El procedimiento será contrario cuando es mujer. La sangre es recogida en unrecipiente de ca<strong>la</strong>baza por un niño si el nacido es varón por una mujer si elnacido es una niña.Los presentes viendo este procedimiento entienden si nació un niño o unaniña.La bebida esta hecha de una mezc<strong>la</strong> de sangre de toro o de vaca y lechecaliente y esto es dado a <strong>la</strong> madre del nacido. En <strong>la</strong> casa donde el niño nacióuna oveja conocida olkipoket es matada y su carne es comida sólo por <strong>la</strong>smujeres del pueblo que se reunieron llevando leche para <strong>la</strong> madre del nacido.<strong>Un</strong> nombre al niñoEntre <strong>la</strong>s ceremonias <strong>maasai</strong> <strong>la</strong>s menos conocidas son <strong>la</strong>s de <strong>la</strong> imposición delnombre (enkidungoto y nkaina) a un niño o a una niña y el corte de cabellodel pequeño (embamoto y nkerai). Ambos tiene lugar cuando el nacidocumplió los seis meses.Después de <strong>la</strong> manifestación de alegría al momento del nacimiento, <strong>la</strong> madrey el hijo/a son dejados en una especie de “ais<strong>la</strong>miento” por un cierto período.La nueva vida es aún muy frágil, del todo dependiente de <strong>la</strong> madre, y los dosson percibidos como inmersos en una atmósfera sagrada.Haciendo hincapié en su carácter sagrado, a ambos se ven obligados a vestirsede negro (o de oscuro) y no cortarse el cabello. El crecimiento del pelo oscuroy revuelto y <strong>la</strong> vestimenta oscura dan a <strong>la</strong> madre y al niño un aura de misterio.Esta “oscuridad” denota un especial estado de “santidad” (“separación” de lohabitual) y de cercanía a Dios. Por lo tanto, como en el caso de otra persona“oscura” (vestida de negro por esta u otra razón) o con el pelo <strong>la</strong>rgo ydespeinado (para hacer hincapié en su estado de “separación”), no podrán sertocados por los otros miembros de <strong>la</strong> sociedad, porque «sólo Dios puedetocar "el-que-es-negro"».
Quien los querrá saludar o bendecir no podrá hacerlo apretando sus manos otocando <strong>la</strong> cabeza con los dedos: deberá, en vez, hacerlo sólo con <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra.En <strong>la</strong> mayoría, se puede dar mayor coherencia al saludo o a <strong>la</strong> bendición,“condensación” <strong>la</strong>s “pa<strong>la</strong>bras de <strong>la</strong> bendición” en <strong>la</strong> saliva (que es “pa<strong>la</strong>brahúmeda y densa” al mismo grado). <strong>Un</strong>a persona adulta o anciana, por lo tanto,hará “caer de lo alto” su bendición sobre el niño, rociando gentilmente yrepetidamente un poco de saliva sobre él.En los primeros seis meses, el recién nacido no tiene un nombre verdadero opropio. Hasta <strong>la</strong> ceremonia del otorgamiento del nombre, el niño o <strong>la</strong> niñatiene sólo un sobrenombre; para dirigirse al hijo o para hab<strong>la</strong>r de <strong>la</strong> hija, <strong>la</strong>madre o cualquier otra persona harán uso de uno de los tantos términoscariñosos que los <strong>maasai</strong> han acuñado para el pequeño. En <strong>la</strong>s cercanías deuna cabaña recientemente bendecida con un nacimiento, puede, por lo tanto,escuchar expresiones como: Oi, enkutuk ai ("Oh, boca mía") y 0i enkoshokeai ("Oh, intestinos míos", es decir: "Oh, dulzura mía!"), o sentir a una jovenmadre dirigirse a su propio hijo con Paran-ai ("<strong>viaje</strong>s mío"), indicando asíque su hijo no quiso esperar a su regreso a casa, pero decidió venir al mundomientras el<strong>la</strong> estaba visitando a cualquiera; o O<strong>la</strong>isho Enkai ("El-que-Dios medijo “especialmente si nació después de una <strong>la</strong>rga espera o simplemente Pasim(dulce intimidad). A veces, este sobrenombre – jamás despreciativo, perosiempre que denota ternura y afecto – puede continuar a ser usado tambiéndespués que el nombre verdadero fuera otorgado.Cerca al día de <strong>la</strong> ceremonia del otorgamiento del nombre (enkidungoto enkaina, literalmente “el corte del hijo”), se prepara abundante cervezaespecial, l<strong>la</strong>mada inaish que se obtiene dejando fermentar <strong>la</strong> miel silvestre(enaisho) en una piel de cuero o en un recipiente grande. Cuando <strong>la</strong> cervezaestá fermentada al punto justo y se ofrece una noche suficientementeiluminada por <strong>la</strong> luna es el momento de cocinar <strong>la</strong> comida.