26.11.2012 Views

La aportación educativa de Los museos a La ... - Fundación Typa

La aportación educativa de Los museos a La ... - Fundación Typa

La aportación educativa de Los museos a La ... - Fundación Typa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SimpoSio internacional <strong>de</strong> educación en muSeoS<br />

<strong>La</strong><br />

aportación<br />

<strong>educativa</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong><br />

a <strong>La</strong><br />

sociedad<br />

the<br />

educative<br />

contribution<br />

of museums<br />

to<br />

society<br />

international SympoSium on muSeum education<br />

13-14 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2009<br />

universidad <strong>de</strong> puerto rico, recinto <strong>de</strong> río piedras<br />

museo <strong>de</strong> arte <strong>de</strong> ponce<br />

puerto rico<br />

may 13-14, 2009<br />

university of puerto rico, río piedras campus


SimpoSio internacional <strong>de</strong> educación en muSeoS<br />

<strong>La</strong><br />

aportación<br />

<strong>educativa</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong><br />

a <strong>La</strong><br />

sociedad<br />

the<br />

educative<br />

contribution<br />

of museums<br />

to<br />

society<br />

international SympoSium on muSeum education


SimpoSio internacional <strong>de</strong> educación en muSeoS<br />

<strong>La</strong><br />

aportación<br />

<strong>educativa</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong><br />

a <strong>La</strong><br />

sociedad<br />

the<br />

educative<br />

contribution<br />

of museums<br />

to<br />

society<br />

international SympoSium on muSeum education


esta publicación ha sido producto <strong>de</strong> las conferencias y trabajos llevados a cabo durante el<br />

simposio internacional <strong>de</strong> educación en <strong>museos</strong>, titulado: <strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> a<br />

la sociedad, celebrado los días 13 y 14 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2009, en la universidad <strong>de</strong> puerto rico, recinto<br />

<strong>de</strong> río piedras.<br />

this publication is a product of all the conferences and duties <strong>de</strong>veloped during the international<br />

symposium on museum education, titled: The Educative Contribution of Museums to Society,<br />

celebrated on may 13th -14th, 2009, at universidad <strong>de</strong> puerto rico, rio piedras campus.<br />

publicado y distribuido por / published and distribuited by<br />

museo <strong>de</strong> arte <strong>de</strong> ponce, 2325<br />

<strong>La</strong>s américas ave.<br />

ponce, pr 00717-0776<br />

po box 9027<br />

http://www.museoarteponce.org<br />

editora / editor: ana margarita hernán<strong>de</strong>z pérez, m.ed.<br />

directora educación map / director of education map<br />

Copyright ©2010 Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Ponce<br />

todos los <strong>de</strong>rechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial <strong>de</strong> esta publicación<br />

por cualquier medio o procedimiento, comprendidos la reprografía y el tratamiento informático,<br />

la fotocopia o la grabación sin la autorización por escrito <strong>de</strong>l editor, excepto en los casos <strong>de</strong> citas<br />

breves en textos.<br />

all rights reserved. no part of this publication may be reproduced or transmitted on any formo r<br />

by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any other information<br />

storage and retrieval system, without pryor permission in writing from the publisher, except for<br />

briev quotations embodied in texts.<br />

cubierta / front cover<br />

diseñada por / <strong>de</strong>signed by Juan Luis martínez Guzmán<br />

editor centro <strong>de</strong> investigaciones <strong>educativa</strong>s universidad <strong>de</strong> puerto rico, río piedras<br />

museo <strong>de</strong> arte <strong>de</strong> ponce map es una institución pública sin fines <strong>de</strong> lucro, exenta <strong>de</strong> pago <strong>de</strong> impuestos<br />

y acreditada por la asociación americana <strong>de</strong> <strong>museos</strong>. <strong>La</strong>s exhibiciones, programas y operaciones <strong>de</strong>l<br />

map son apoyados por socios, fondos privados y públicos a través <strong>de</strong> contribuciones <strong>de</strong> individuos,<br />

corporaciones, fundaciones, agencias, la ciudad <strong>de</strong> ponce y el gobierno <strong>de</strong> puerto rico.<br />

museo <strong>de</strong> arte <strong>de</strong> ponce map is a public nonprofit, tax-exempt organization, acredited by the<br />

american association of museums. map’s exhibitions, programs, and operations are member<br />

supported and privately and publicly fun<strong>de</strong>d through contributions from individuals, corporations,<br />

foundations, agencies, the city of ponce, and the government of puerto rico.


contenido<br />

mensaje<br />

Dr. Agustín Arteaga<br />

introducción<br />

Ana Margarita Hernán<strong>de</strong>z Pérez<br />

agra<strong>de</strong>cimientos<br />

la responsabilidad social <strong>de</strong> los<br />

<strong>museos</strong><br />

Dr. George E. Hein<br />

los <strong>museos</strong> y la educación: estrategias<br />

tradicionales y nuevas oportunida<strong>de</strong>s<br />

Prof. Mary Alexan<strong>de</strong>r<br />

cuando el arte nos <strong>de</strong>vuelve la mirada:<br />

una reflexión sobre el público<br />

en los <strong>museos</strong><br />

Nuria Sadurni<br />

el museo para todos: incluyendo a<br />

personas con impedimentos<br />

Rebecca McGinnis<br />

lecciones en torno a objetos: apren<strong>de</strong>r<br />

sobre el aprendizaje en los centros <strong>de</strong><br />

estudio <strong>de</strong> los <strong>museos</strong><br />

Dra. Shari Tishman<br />

aprendizaje <strong>de</strong> por vida: las familias,<br />

los adultos y los niños en entornos<br />

<strong>de</strong> aprendizaje <strong>de</strong> selección libre<br />

Dra. Lynn D. Dierking<br />

trabajar en el modo subjuntivo<br />

Dra. Leslie Bedford<br />

piensa en arte<br />

María <strong>de</strong>l Carmen González<br />

reflexiones: aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong><br />

los <strong>museos</strong> a la Sociedad<br />

Dra. Annette López <strong>de</strong> Mén<strong>de</strong>z<br />

datos biográficos<br />

6<br />

10<br />

26<br />

30<br />

44<br />

52<br />

66<br />

84<br />

96<br />

120<br />

134<br />

146<br />

152<br />

content<br />

message<br />

Dr. Agustín Arteaga<br />

introduction<br />

Ana Margarita Hernán<strong>de</strong>z Pérez<br />

acknowledgements<br />

the Social responsibility of museums<br />

Dr. George E. Hein<br />

museums and education: traditional<br />

Strategies and new opportunities<br />

Prof. Mary Alexan<strong>de</strong>r<br />

When art looks Back at us: a<br />

reflection on the public in museums<br />

Nuria Sadurni<br />

museums for everyone: including<br />

people with disabilities<br />

Rebecca McGinnis<br />

object lessons: learning about<br />

learning from museum Study centers<br />

Dr. Shari Tishman<br />

learning for life: Families, adults<br />

& children in Free-choice learning<br />

Settings<br />

Dr. Lynn D. Dierking<br />

Working in the Subjunctive mood<br />

Dr. Leslie Bedford<br />

think art<br />

María <strong>de</strong>l Carmen González<br />

reflection: museum’s educational<br />

contribution to Society<br />

Dr. Annette López <strong>de</strong> Mén<strong>de</strong>z<br />

Biographical notes<br />

5


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

6<br />

MENSAjE DEL<br />

DR. AGuSTíN ARTEAGA<br />

Muy buenos días tengan todos uste<strong>de</strong>s. Bienvenidos al Simposio<br />

Internacional El Arte <strong>de</strong> Educar: <strong>La</strong> Aportación Educativa <strong>de</strong> los<br />

Museos a la Sociedad. Primero que nada, <strong>de</strong>seo darles la más cordial<br />

bienvenida a todos uste<strong>de</strong>s. Nos sentimos muy honrados por<br />

su respuesta. Su presencia aquí es testimonio <strong>de</strong>l interés colectivo por mejorar<br />

la calidad <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> nuestros conciudadanos a través <strong>de</strong> la educación. Es un<br />

orgullo encontrarnos hoy en esta casa <strong>de</strong> estudio y estamos felices por la grata<br />

acogida que nos da la Universidad <strong>de</strong> Puerto Rico y la facultad <strong>de</strong> Educación.<br />

Agra<strong>de</strong>zco a nuestra anfitriona la Dra. Gladys Escalona <strong>de</strong> Motta, Rectora <strong>de</strong>l<br />

Recinto <strong>de</strong> Río Piedras <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Puerto Rico—muy bien representada<br />

hoy por la Dra. María Ojeda—porque <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un inicio recibió con mucho<br />

entusiasmo nuestra propuesta y hoy finalmente es una realidad.<br />

Quiero saludar <strong>de</strong> manera muy especial al grupo <strong>de</strong> expertos que nos<br />

acompañan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los Estados Unidos: Dr. George E. Hein, Dr. Shari Tishman,<br />

Dr. Lynn D. Dierking, Dr. Leslie Bedford, Prof. Mary Alexan<strong>de</strong>r, Rebecca<br />

McGinnis; <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Venezuela, María <strong>de</strong>l Carmen González; <strong>de</strong>s<strong>de</strong> México, Nuria<br />

Sadurní; y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Puerto Rico, nuestra mo<strong>de</strong>radora Dr. Annette López-Mén<strong>de</strong>z,<br />

quienes vienen para compartir sus experiencias y valiosos conocimientos.<br />

Conjuntar un grupo tan distinguido <strong>de</strong> investigadores, educadores y colegas<br />

<strong>de</strong> este campo museístico no es una tarea fácil, por lo que me permito externar<br />

nuestro reconocimiento a la Directora <strong>de</strong>l Departamento <strong>de</strong> Educación <strong>de</strong>l<br />

Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Ponce, Ana Margarita Hernán<strong>de</strong>z, por el esfuerzo y arduo<br />

trabajo para hacer este simposio posible. Ana Margarita, muchas gracias y gracias<br />

a todo tu equipo.<br />

En estos días <strong>de</strong> reflexión y taller podremos compartir nuevas técnicas,<br />

teorías y acercamientos a la educación que redundarán sin duda en beneficio<br />

<strong>de</strong> nuestra comunidad en pleno. A cincuenta años <strong>de</strong> la fundación <strong>de</strong> nuestro<br />

museo no encontramos mejor manera <strong>de</strong> celebrar este acontecimiento que<br />

hacer manifiesto nuestro compromiso absoluto con la educación.<br />

En su afán <strong>de</strong> mejorar los servicios que ofrece a la comunidad local e internacional,<br />

el Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Ponce ha <strong>de</strong>sarrollado a lo largo <strong>de</strong> muchos años<br />

diversos programas educativos dirigidos a sensibilizar y estimular la creatividad<br />

e interés por las artes. Estos esfuerzos parten <strong>de</strong> la premisa <strong>de</strong> que el<br />

arte es sobre todo una herramienta que nos permite estudiar la fascinante y<br />

compleja diversidad que configuran las socieda<strong>de</strong>s y culturas que coexisten en<br />

nuestro mundo contemporáneo. A<strong>de</strong>más, porque fielmente creemos que los<br />

<strong>museos</strong> son agentes <strong>de</strong> cambio social y que constituyen no sólo una extensión<br />

<strong>de</strong> las aulas <strong>de</strong> clases, sino una alternativa viable en un momento en que las


the educative contribution of museums to society<br />

DR. AGuSTíN ARTEAGA’S<br />

SPEECH<br />

Good morning to all. Welcome to the International Symposium The<br />

Art of Educating: The Educative Contribution of Museums to Society.<br />

First and foremost, I want to cordially welcome you all. We feel honored<br />

by your response. Your presence here is testimony of the collective<br />

interest to improve the quality of life for our fellow citizens through<br />

education. We feel proud to be here today in this house of study, and we feel<br />

happy for the pleasant reception received from the University of Puerto Rico<br />

and the faculty of Education. I want to thank our host, Dr. Gladys Escalona<br />

<strong>de</strong> Motta, Chancellor of the Río Piedras Campus of the University of Puerto<br />

Rico—very well represented today by Dr. María Ojeda—who from the beginning<br />

received our proposal with much enthusiasm, and today it is finally a<br />

reality.<br />

I want to greet very specially the group of experts that accompany us<br />

from the United States: Dr. George E. Hein, Dr. Shari Tishman, Dr. Lynn D.<br />

Dierking, Dr. Leslie Bedford, Prof. Mary Alexan<strong>de</strong>r, Rebecca McGinnis; from<br />

Venezuela, María <strong>de</strong>l Carmen González; from México, Nuria Sadurní; and<br />

from Puerto Rico, our mo<strong>de</strong>rator Dr. Annette López-Mén<strong>de</strong>z, who come to<br />

share their experiences and valuable knowledge with us. Bringing together<br />

such a distinguished group of researchers, educators, and colleagues from the<br />

museum field is not an easy task, for which I want to express my recognition<br />

to the Director of Education of Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Ponce, Ana Margarita<br />

Hernán<strong>de</strong>z, for her effort and hard work in making this symposium possible.<br />

Ana Margarita, thank you and thanks to all your team.<br />

During these days of reflection and of workshops, we can share new techniques,<br />

theories, and approaches to education that will result without doubt<br />

in favor of our entire community. At the 50 th anniversary of the foundation of<br />

our museum, we can’t find a better way to celebrate this event than to express<br />

our absolute commitment with education.<br />

In its eagerness to improve the services offered to the local and international<br />

community, Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Ponce has <strong>de</strong>veloped through time diverse<br />

educational programs directed to sensitize and stimulate creativity and interest<br />

for the arts. These efforts are based on the premise that art is overall a<br />

tool that enables us to study the fascinating and complex diversity formed by<br />

societies and cultures that co-exist in our contemporary world. In addition,<br />

because we faithfully believe that museums are agents of social change and<br />

they constitute not only an extension of the classroom, but a viable alternative<br />

in a moment in which the humanities and the arts are not a priority in the<br />

educational systems of our country.<br />

7


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

8<br />

humanida<strong>de</strong>s y las artes no son una prioridad en los sistemas educativos <strong>de</strong><br />

nuestro país.<br />

En Puerto Rico los programas <strong>de</strong> educación en los <strong>museos</strong> son relativamente<br />

nuevos. Sin embrago, sabemos por nuestra propia experiencia y a través<br />

<strong>de</strong> la literatura especializada que cuando se ilustran conceptos utilizando<br />

obras <strong>de</strong> arte los resultados son muy positivos y que van mas allá <strong>de</strong> la apreciación<br />

estética, <strong>de</strong>sarrollando nuevas capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> observación y análisis.<br />

Por eso coincidimos con el ser, educador y teórico <strong>de</strong> la educación brasileña<br />

Paulo Freire, a quien cito cuando dice “estudiar no es un acto <strong>de</strong> consumir<br />

i<strong>de</strong>as, sino <strong>de</strong> crearlas y recrearlas”. Así, en el Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Ponce siempre<br />

estamos en la búsqueda <strong>de</strong> ampliar los horizontes <strong>de</strong> nuestro trabajo e i<strong>de</strong>ntificar<br />

nuevas maneras <strong>de</strong> fortalecer y mejorar nuestra oferta <strong>educativa</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

una perspectiva integral y participativa.<br />

A través <strong>de</strong> este simposio nos interesa facilitar el intercambio <strong>de</strong> experiencias<br />

e i<strong>de</strong>as conforme están haciendo otros profesionales <strong>de</strong>l campo,<br />

explorar cómo po<strong>de</strong>mos hacer más efectiva la educación en nuestros <strong>museos</strong><br />

y promover una mayor integración <strong>de</strong> las artes en el currículo escolar. Con<br />

esta visión en mente se presentarán las ponencias <strong>de</strong> estos ocho distinguidos<br />

académicos y participaremos con ellos <strong>de</strong> discusiones en mesas <strong>de</strong> trabajos <strong>de</strong><br />

modo que nos permita sumar esfuerzos y establecer nuevas alianzas para el<br />

bienestar <strong>de</strong>l país. Queremos distinguir la participación <strong>de</strong>l panel <strong>de</strong> colegas<br />

locales, directores <strong>de</strong> <strong>museos</strong> y <strong>de</strong> <strong>de</strong>partamentos <strong>de</strong> educación <strong>de</strong> <strong>museos</strong>:<br />

Doreen Colón Camacho, Teresa Brigantti, Humberto Figueroa, Lisa Ortega,<br />

Flavia Marichal, Juan Pastoriza, Jorge Figueroa, Evita Busa y Ana Margarita<br />

Hernán<strong>de</strong>z. Reiterando nuestro <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> que esta ocasión sea una experiencia<br />

<strong>de</strong> crecimiento profesional cuyo resultado se haga patente en su razón <strong>de</strong> ser<br />

<strong>de</strong> los estudiantes, jóvenes, niños y cualquier otro grupo <strong>de</strong> nuestra sociedad.<br />

Agra<strong>de</strong>cemos el apoyo nacional, el apoyo <strong>de</strong>l National Endowment for the<br />

Arts, a la oficina <strong>de</strong> Apoyo a las Artes <strong>de</strong>l Instituto <strong>de</strong> Cultura Puertorriqueña,<br />

a la Fundación Samuel H. Kress, a la Universidad <strong>de</strong> Puerto Rico, Recinto <strong>de</strong><br />

Río Piedras, al Nuevo Día Educador, a la Destilería Serrallés, quien no sólo<br />

otorgará un coctelito, sino que también ha sufragado 50 becas para que uste<strong>de</strong>s<br />

puedan estar presentes aquí; y a Walmart <strong>de</strong> Puerto Rico por hacer posible<br />

este evento. <strong>Los</strong> exhortamos a continuar trabajando muy arduamente hacia<br />

un presente y un futuro mejor para Puerto Rico. Muchísimas gracias.


the educative contribution of museums to society<br />

In Puerto Rico educational programs in museums are relatively new.<br />

Nevertheless, we know by our own experience and through specialized literature<br />

that when concepts are illustrated using works of art the results are very<br />

positive and go beyond aesthetic appreciation <strong>de</strong>veloping new capabilities of<br />

observation and analysis.<br />

That’s why we agree with the human being, educator, and theorist of<br />

Brazilian education, Paulo Freire, who I quote when he says: “Studying is not<br />

an act of consuming i<strong>de</strong>as, but creating and recreating them.” Hence, in Museo<br />

<strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Ponce we are always in search of amplifying the horizons of our<br />

work and i<strong>de</strong>ntifying new ways to strengthen and improve our educational<br />

offer from an integral and participative perspective.<br />

Through this symposium we are interested in facilitating the exchange<br />

of experiences and i<strong>de</strong>as in the same way other professionals in the field are<br />

doing; exploring how we can make education more effective in our museums,<br />

and promoting a greater integration of the arts in the school curriculum. With<br />

this in mind, these eight distinguished scholars will convey their presentations<br />

and we will participate with them in round-table discussions in a way that will<br />

allow us to unite efforts and establish new alliances for the well-being of the<br />

country. We want to acknowledge the participation of the panel of local colleagues,<br />

museum directors, and museum education directors: Doreen Colón<br />

Camacho, Teresa Brigantti, Humberto Figueroa, Lisa Ortega, Flavia Marichal,<br />

Juan Pastoriza, Jorge Figueroa, Evita Busa, and Ana Margarita Hernán<strong>de</strong>z.<br />

Reiterating our <strong>de</strong>sire that this event may be an experience for professional<br />

<strong>de</strong>velopment, the outcome of which be ma<strong>de</strong> evi<strong>de</strong>nt for its inten<strong>de</strong>d purpose:<br />

stu<strong>de</strong>nts, youth, children, and any other group of our society. .<br />

We are grateful for national support from the National Endowment for<br />

the Arts; the Office in Support for the Arts of the Institute of Puerto Rican<br />

Culture; the Samuel H. Kress Foundation; the University of Puerto Rico, Río<br />

Piedras Campus; El Nuevo Día Educador; the Serrallés Distillery, who not only<br />

contributed with a cocktail but also fun<strong>de</strong>d 50 grants so that you could be<br />

present; and Wal-Mart Puerto Rico for making this event possible. We urge<br />

you to continue working arduously for a better present and future for Puerto<br />

Rico. Thank you very much.<br />

9


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

10<br />

“<strong>La</strong>s nuevas teorías en la pedagogía retaron a las verda<strong>de</strong>s absolutas—<br />

que habían sido establecidas por puntos <strong>de</strong> vista autoritarios—,<br />

atrajeron perspectivas diversas e hicieron un llamado al diálogo activo<br />

incluyendo la reflexión y el análisis crítico.” 1<br />

INTRoDuCCIóN<br />

Pat Villeneuve, comienza la introducción a su libro, From Periphery to<br />

center: Art Museum Education in the 21st Century 2 puntualizando que<br />

la educación es una función vital <strong>de</strong> los <strong>museos</strong>, la cual se ha estado<br />

<strong>de</strong>sarrollando como campo o profesión <strong>de</strong> estudio durante los últimos<br />

20 años; y que no obstante, aún no es una realidad en muchos <strong>museos</strong> <strong>de</strong> arte.<br />

Partiendo <strong>de</strong> este dato, nos aventuramos a <strong>de</strong>cir que en Puerto Rico, al igual que<br />

en otras partes <strong>de</strong>l mundo, nos encontramos en una especie <strong>de</strong> primera juventud<br />

como <strong>museos</strong> con Departamentos <strong>de</strong> Educación establecidos.<br />

Así las cosas, para el 2008, en el Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Ponce, vimos, que era<br />

el momento <strong>de</strong> hacer una aportación al <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la educación en <strong>museos</strong><br />

en el país. Por lo que durante los días 13 y 14 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2009, celebramos<br />

un Simposio Internacional <strong>de</strong> Educación en Museos, en los anfiteatros <strong>de</strong><br />

Educación y Arquitectura <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Puerto Rico, Recinto <strong>de</strong> Río<br />

Piedras 3 . Seleccionamos temas que nos ayudaran a fundamentar y enfocar los<br />

objetivos que nos permitieran hacer una aportación sustancial a la sociedad<br />

puertorriqueña. De ahí el título <strong>de</strong>l simposio <strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> los<br />

<strong>museos</strong> a la sociedad y la selección <strong>de</strong> invitados expertos que nos honraron con<br />

su valioso conocimiento y experiencia.<br />

Asistieron al simposio más <strong>de</strong> 189 personas incluyendo directores, curadores<br />

y educadores <strong>de</strong> <strong>museos</strong> <strong>de</strong> diversas especialida<strong>de</strong>s; profesores <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong>l<br />

Arte, <strong>de</strong> Apreciación <strong>de</strong>l Arte, <strong>de</strong> Educación y <strong>de</strong> Comunicaciones; maestros <strong>de</strong><br />

escuelas y colegios; psicólogos educativos y clínicos; personal <strong>de</strong> diversas entida<strong>de</strong>s<br />

culturales <strong>de</strong>l país y personas <strong>de</strong>l sector filantrópico <strong>de</strong> entida<strong>de</strong>s reconocidas,<br />

entre otros. <strong>La</strong> División <strong>de</strong> Educación Continua y Estudios Profesionales<br />

(DECEP) <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Puerto Rico, Recinto <strong>de</strong> Río Piedras, certificó 15<br />

horas contacto <strong>de</strong> capacitación profesional a los asistentes.<br />

En la primera ponencia, dictada por el doctor George E. Hein, <strong>de</strong>stacado<br />

investigador principal <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Lesley, expone que la historia <strong>de</strong> la<br />

1 Reese, E. B., Art Museums and Visual Culture: Pedagogical Theories and Practices as Process. Texas<br />

A&M University-Corpus Christi. Book From Periphery to Center: Art Museum Education in<br />

the 21 st Century, pp241.<br />

2 Publicado en 2007 por la National Art Education Association.<br />

3 <strong>La</strong>s facilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l museo estaban cerradas por la construcción <strong>de</strong> un edificio anexo y la renovación<br />

<strong>de</strong>l edificio <strong>de</strong>l museo, Edward Durell Stone.


“New pedagogical theories challenged absolute truths as <strong>de</strong>clared by<br />

authoritative perspectives, brought in many perspectives from diverse<br />

voices, and called for an active dialogue including reflective critical<br />

examination and reflexivity.” 1<br />

INTRoDuCTIoN<br />

the educative contribution of museums to society<br />

Pat Villeneuve began the introduction of her book, From Periphery to<br />

Center: Art Museum Education in the XXI Century, by saying that education<br />

is a vital function of museums and that it has been <strong>de</strong>veloping<br />

as field of study or profession for the last 20 years. 2 However, this<br />

is still not true for many museums of art. When we consi<strong>de</strong>r this fact, we<br />

could venture into the assumption that Puerto Rico, like other countries in<br />

the world, is still is at a juvenile stage when it comes to museums with established<br />

<strong>de</strong>partments of education.<br />

In 2008, at the Ponce Museum of Art, we realized it was time to <strong>de</strong>velop<br />

education in the museums of the country. Thus, on May 13-14, 2009, we celebrated<br />

an International Museum Education Conference, in the Education<br />

and Architecture amphitheaters at the University of Puerto Rico, Río Piedras<br />

Campus. 3 We selected topics that would help us support and focus the goals,<br />

which later would allow us to make a substantial contribution to the Puerto<br />

Rican society. Hence the title of conference: Museums’ Educational Contribution<br />

to Society (<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> a la sociedad), and the selection<br />

of professional guests who honored us with their valuable knowledge and<br />

experience.<br />

More than 189 persons atten<strong>de</strong>d the event, including museum directors,<br />

curators, and educators specializing in different topics, such as Art History<br />

professors; Education and Communications professors; public and private<br />

school teachers; Psychology professors and practitioners; members of various<br />

cultural entities in the island; and members of the philanthropic sector;<br />

among others. The Continuing Education and Professional Studies Division<br />

(División <strong>de</strong> Educación Continua y Estudios Profesionales) of the University<br />

of Puerto Rico, Río Piedras Campus, certified 15 contact hours of professional<br />

training to the atten<strong>de</strong>es.<br />

During the first presentation, Dr George E. Hein, a distinguished principal<br />

investigator from Lesley University, stated that the history of education in<br />

1 Reese, E. B., Art Museums and Visual Culture: Pedagogical Theories and Practices as Process.<br />

Texas A&M University-Corpus Christi. Book From Periphery to Center: Art Museum<br />

Education in the 21 st Century. 241.<br />

2 Published in 2007, by the National Art Foundation Association.<br />

3 The museum was closed due to the construction of an annex building and the remo<strong>de</strong>ling of<br />

the museum, Edward Durell Stone.<br />

11


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

12<br />

educación en los <strong>museos</strong> a nivel internacional no es muy antigua. Surge y se<br />

<strong>de</strong>sarrolla a partir <strong>de</strong>l siglo 18 a raíz <strong>de</strong>l movimiento <strong>de</strong> Ia Ilustración, el surgimiento<br />

<strong>de</strong>l nacionalismo y la asunción <strong>de</strong> las responsabilida<strong>de</strong>s sociales por los<br />

gobiernos emergentes. Como ejemplo vemos el Museo <strong>de</strong>l Louvre, inaugurado<br />

por Napoleón en Francia, que abrió sus puertas para dar acceso al pueblo, a un<br />

patrimonio, antes disfrutado sólo por la realeza y unos pocos privilegiados.<br />

Para 1900 los <strong>museos</strong> americanos comenzaron a convertirse en centros <strong>de</strong><br />

educación e iluminación para el público. 4 En Puerto Rico, el Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong><br />

Ponce, aunque <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su apertura en 1959 siempre estableció un acercamiento a<br />

las escuelas y universida<strong>de</strong>s, inició su oferta <strong>educativa</strong> más formalmente para<br />

los 90’s 5 .<br />

Hoy día sabemos que los <strong>museos</strong> somos entida<strong>de</strong>s que, por nuestros recursos<br />

especializados, aportamos conocimiento y experiencias que los visitantes<br />

no pue<strong>de</strong>n obtener <strong>de</strong> primera mano en otras instituciones <strong>de</strong> educación formal.<br />

Por ello, muchos <strong>museos</strong> en Estados Unidos, Europa y otras partes <strong>de</strong>l mundo<br />

hemos diseñado <strong>de</strong>partamentos completos <strong>de</strong>dicados a la educación <strong>de</strong> sus visitantes.<br />

Puerto Rico, por su parte, va en esa dirección y evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> esto es el<br />

simposio que estamos reseñando en esta publicación.<br />

Temas discutidos<br />

I.<br />

Iniciamos con el tema fundamental <strong>de</strong>l simposio, <strong>La</strong> responsabilidad social <strong>de</strong><br />

los <strong>museos</strong>, presentado por el reconocido experto en educación en <strong>museos</strong>,<br />

Dr. George E. Hein. Éste ofreció un recuento general <strong>de</strong>l significado y la historia<br />

<strong>de</strong> la educación en <strong>museos</strong> y la implementación <strong>de</strong> las prácticas progresivas<br />

en éstos; a<strong>de</strong>más, <strong>de</strong>finió lo que es educación progresiva 6 , ilustrándola con<br />

varios ejemplos concretos, en particular, la obras <strong>educativa</strong>s socio-culturales<br />

<strong>de</strong> Paulo Freire en Brasil y <strong>de</strong> Desearte Paz en Colombia.<br />

El doctor Hein, <strong>de</strong>stacó en su ponencia que “a mediados <strong>de</strong>l siglo 19, la<br />

enseñanza pública estaba todavía limitada y los <strong>museos</strong> eran reconocidos como<br />

una fuerza <strong>educativa</strong> importante”. Hoy día la educación pública está garantizada<br />

a todos por igual, por lo que los <strong>museos</strong> hemos podido <strong>de</strong>sarrollar mejor<br />

nuestros enfoques educativos, los cuáles respon<strong>de</strong>n a un contexto más relajado<br />

y familiar, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> tener como herramientas recursos especializados. Hein<br />

citó una serie <strong>de</strong> documentos y libros, entre otros materiales, que establecen que<br />

tanto en la teoría como en la práctica, la educación en los <strong>museos</strong> está estrechamente<br />

relacionada con el cambio social y las responsabilida<strong>de</strong>s sociales.<br />

4 Alexan<strong>de</strong>r E. P. & Alexan<strong>de</strong>r M. (2008). What is a museum, pp. 7. Museums in Motion: An<br />

Introduction to the History and Functions of Museums. 2 nd Edition. American Association for<br />

States and Local History Book Series. Altamira Press.<br />

5 Archivos Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Ponce.<br />

6 “<strong>La</strong> educación progresiva es la educación a<strong>de</strong>cuada para una sociedad progresista, es <strong>de</strong>cir,<br />

que se esfuerza por ser más <strong>de</strong>mocrática, por cambiar el status quo a fin <strong>de</strong> que disminuyan<br />

las diferencias entre las clases sociales, los ricos y los pobres, los inmigrantes y los nativos,<br />

etc.” -G.E.Hein.


the educative contribution of museums to society<br />

museums is not very old. It emerges and <strong>de</strong>velops on the XVIII century along<br />

si<strong>de</strong> the Enlightenment period, Nationalism, and the assumption of social<br />

responsibilities by emerging governments. For example, the Louvre Museum<br />

was inaugurated by Napoleon in France, opening its doors to the people, so<br />

they could enjoy a heritage, previously available only to royalty and a few privileged<br />

people.<br />

By 1900, museums in the United States of America became education<br />

centers for the general public. 4 In Puerto Rico, Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Ponce had<br />

constant communication with schools and universities since it opened in<br />

1959, but began its formal education program in the 90’s. 5<br />

Today, we know museums are entities that, thanks to their resources,<br />

contribute with knowledge and experience that visitors cannot readily obtain<br />

in formal education institutions. Thus, many museums in the United States,<br />

Europe, and other parts of the world have <strong>de</strong>signed <strong>de</strong>partments <strong>de</strong>dicated<br />

solely to the education of visitors. Puerto Rico is on the same path, and this<br />

conference <strong>de</strong>monstrates it.<br />

Topics Discussed<br />

I.<br />

We began with the most fundamental topic of the conference: The Social responsibility<br />

of museums, which was presented by the renowned expert on museum<br />

education, Dr. George E. Hein. Dr. Hein offered a general overview of both the<br />

importance and the history of education in museums. He also <strong>de</strong>fined educational<br />

progressivism 6 and its implementation in museums with concrete<br />

examples, particularly, of the socio-cultural educational work done by Paulo<br />

Freire in Brazil and by Desearte Paz in Colombia.<br />

Dr. Hein explained that “in mid-19 th Century, public schooling was still<br />

limited and museums were recognized as a major educational force.” Today,<br />

public education is guaranteed for everyone, thus, museums have been able to<br />

<strong>de</strong>velop their educational strategies, which correspond to a more relaxed and<br />

familiar context, and use specialized resources. He cited a series of documents,<br />

books, and other materials, stating the fact that in theory, as well as in practice,<br />

museum education is closely linked to social changes and responsibilities.<br />

He explained, in a clear and simple way, the differences between museum<br />

education and formal or traditional education, which is employed in schools,<br />

universities, and other educational centers: “museums are places where (with<br />

the exception of some specific programs) visitors are free to make their own<br />

4 Alexan<strong>de</strong>r E. P. & Alexan<strong>de</strong>r M. (2008). What is a museum, p. 7. Museums in Motion: An<br />

Introduction to the History and Functions of Museums. 2 nd Edition. American Association for<br />

States and Local History Book Series. Altamira Press.<br />

5 Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Ponce Archives.<br />

6 Progressive education is the education nee<strong>de</strong>d for a progressive society, i.e. one that strives<br />

to become more <strong>de</strong>mocratic; to change the status quo in the direction of ameliorating gaps<br />

between rich and poor, immigrants and native born, social classes, etc.<br />

13


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

14<br />

Nos presentó con sencilla niti<strong>de</strong>z, la diferencia entre la educación en<br />

<strong>museos</strong> y la educación formal y tradicional ejercida en escuelas, universida<strong>de</strong>s<br />

y otros centros <strong>de</strong> estudios: “<strong>Los</strong> <strong>museos</strong> son lugares en los que (con la excepción<br />

<strong>de</strong> algunos programas específicos) los visitantes son libres <strong>de</strong> producir sus<br />

propios significados y <strong>de</strong> elegir lo que <strong>de</strong>sean apren<strong>de</strong>r… <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> se especializan<br />

en el aprendizaje a través <strong>de</strong> los objetos, a diferencia <strong>de</strong>l aprendizaje<br />

centrado en el lenguaje”.<br />

En cuanto a cómo los <strong>museos</strong> respon<strong>de</strong>mos o cumplimos con nuestra<br />

responsabilidad social, el doctor Hein establece contun<strong>de</strong>ntemente que “si se<br />

reconoce que la educación es una responsabilidad fundamental <strong>de</strong> los <strong>museos</strong><br />

y si los <strong>museos</strong> reconocen sus orígenes progresistas, entonces también <strong>de</strong>ben<br />

aceptar su responsabilidad <strong>de</strong> trabajar para construir y fomentar una sociedad<br />

<strong>de</strong>mocrática participativa.”<br />

Ya los <strong>museos</strong> no somos entida<strong>de</strong>s aisladas <strong>de</strong>dicadas exclusivamente a<br />

coleccionar, exhibir y conservar un <strong>de</strong>terminado acervo cultural. <strong>Los</strong> <strong>museos</strong><br />

nos <strong>de</strong>dicamos a coleccionar, exhibir y conservar un acervo cultural con el propósito<br />

primordial <strong>de</strong> educar y enriquecer culturalmente a las socieda<strong>de</strong>s. Por<br />

lo tanto, nuestros planes estratégicos <strong>de</strong>ben estar enfocados al cumplimiento<br />

<strong>de</strong> esta responsabilidad; planificando y proyectando, todos los <strong>de</strong>partamentos<br />

en conjunto, los programas educativos y <strong>de</strong> interpretación para los visitantes,<br />

quienes al fin y al cabo son los que componen la sociedad.<br />

Finalmente, el investigador sugiere el constructivismo como herramienta<br />

para fundamentar nuestros programas, proyectos y activida<strong>de</strong>s <strong>educativa</strong>s y<br />

culturales. Establece que es “una pedagogía apropiada para los <strong>museos</strong> porque<br />

reconoce la inevitabilidad <strong>de</strong> que las personas produzcan sus propios significados.<br />

Sus partidarios proveen entornos ricos y abiertos, apoyan la interacción<br />

con materiales y contextos sociales y hacen que los alumnos interactúen con<br />

materiales que les resultan familiares. Estas prácticas también son compatibles<br />

con la agenda progresiva, ya que pue<strong>de</strong>n ser utilizadas para fomentar que<br />

se cuestionen las condiciones actuales y pue<strong>de</strong>n conducir a la reflexión sobre<br />

las condiciones sociales. Sin embargo, la asociación <strong>de</strong>l constructivismo con<br />

la educación progresiva requiere <strong>de</strong>l reconocimiento específico <strong>de</strong> un objetivo<br />

social para la educación y <strong>de</strong>l abarcamiento <strong>de</strong> ese objetivo social <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la<br />

pedagogía constructivista”.<br />

II.<br />

Mary Alexan<strong>de</strong>r, directora <strong>de</strong>l Museum Advancement Program, <strong>de</strong>l Maryland<br />

Historical, Trust, nos presentó el tema: Estrategias tradicionales y nuevas oportunida<strong>de</strong>s.<br />

<strong>La</strong> profesora Alexan<strong>de</strong>r expuso una visión panorámica <strong>de</strong> la evolución<br />

<strong>de</strong> la educación en <strong>museos</strong>, i<strong>de</strong>ntificando sus inicios entre el siglo XIX<br />

y principios <strong>de</strong>l XX. Eran guías docentes (principalmente maestros), algunos<br />

voluntarios, los que proveían toda la información al público que la recibía pasivamente,<br />

hasta hoy día, don<strong>de</strong> impera el intercambio activo y enriquecedor<br />

entre el museo y sus visitantes.


the educative contribution of museums to society<br />

meanings and to choose what they wish to learn… museums specialize in<br />

learning from objects as distinct from learning primarily through language.”<br />

When explaining how museums respond to and accomplish their social<br />

responsibility, Dr. Hein strongly affirms that “if education is acknowledged as<br />

the fundamental responsibility of museums, and museums acknowledge their<br />

progressive origins, then they must also accept their responsibility to work<br />

towards building and supporting a participatory <strong>de</strong>mocratic society.”<br />

Museums are no longer exclusively committed to collect, exhibit, and<br />

preserve a <strong>de</strong>termined cultural heritage. Museums are committed to collect,<br />

exhibit, and preserve a cultural heritage in or<strong>de</strong>r to educate and culturally<br />

enrich societies. Therefore, our strategies must focus on fulfilling these responsibilities<br />

by directing all our <strong>de</strong>partments and education and interpretation<br />

programs to the visitors, who are, finally, the main component of society.<br />

In his closing argument, the researcher suggested constructivism as a tool<br />

for <strong>de</strong>veloping our programs, projects, and educational and cultural activities.<br />

According to Dr. Hein, “it is an appropriate pedagogy for museums because<br />

it recognizes the inevitability of personal meaning making, and its adherents<br />

provi<strong>de</strong> rich, open-en<strong>de</strong>d environments, support interaction with material<br />

and social contexts and engage the learner with material that is familiar.<br />

These practices also compatible with the progressive agenda; they can be used<br />

to encourage questioning current conditions and can point towards reflecting<br />

on social conditions. But, the association of constructivism with progressive<br />

education requires specific recognition of a social goal for education and<br />

embracing that social goal within the constructivist pedagogy.”<br />

II.<br />

Mary Alexan<strong>de</strong>r, director of the Museum Advancement Program of the<br />

Maryland Historical Trust, presented the second topic: Museums and Education:<br />

Traditional Strategies and New Opportunities. Prof. Alexan<strong>de</strong>r offered a panoramic<br />

view of the evolution in museum education, and marked its beginnings<br />

between the XIX century and the beginning of the XX century. Before,<br />

there were only teaching gui<strong>de</strong>s (mainly teachers) and some volunteers providing<br />

all the information to the public, who received it passively. Conversely,<br />

today we have an active and enriching exchange between the museums and<br />

their visitors.<br />

Is interesting to note that the new ten<strong>de</strong>ncies in museum education<br />

<strong>de</strong>veloped from the education trends that began in schools around the United<br />

States of America. In classrooms, stu<strong>de</strong>nts ceased to be mere recipients of<br />

facts to become active participants in their own learning experiences. Today,<br />

museums are encouraged to be constructivists. Thus, from the entrance to the<br />

least visually accessible areas, museums constantly invite visitors to <strong>de</strong>lve into<br />

the exhibitions and create their own knowledge.<br />

Prof. Alexan<strong>de</strong>r highlighted various innovative ten<strong>de</strong>ncies in museum<br />

education:<br />

15


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

16<br />

Es interesante <strong>de</strong>stacar que las nuevas ten<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> la educación en <strong>museos</strong>,<br />

surgen <strong>de</strong> las corrientes <strong>educativa</strong>s que comenzaron a aflorar en las escuelas <strong>de</strong><br />

los Estados Unidos. En las salas <strong>de</strong> clases los estudiantes pasaron <strong>de</strong> ser meros<br />

recipientes <strong>de</strong> datos, a convertirse en participantes activos <strong>de</strong> sus experiencias<br />

<strong>de</strong> aprendizaje. Hoy día se estimula a los <strong>museos</strong> a que sean constructivistas.<br />

Éstos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su entrada hasta los espacios menos accesibles visualmente, están<br />

invitando constantemente a los visitantes a apropiarse intelectual y experiencialmente<br />

<strong>de</strong> las exhibiciones y a construir su propio conocimiento.<br />

Alexan<strong>de</strong>r <strong>de</strong>staca varias ten<strong>de</strong>ncias innovadoras en la educación en<br />

<strong>museos</strong>:<br />

•<br />

•<br />

•<br />

<strong>La</strong> evaluación externa, en particular, la experiencia <strong>de</strong>l usuario, la que<br />

brinda valiosa información a los <strong>museos</strong> para hacer su oferta más pertinente<br />

y a<strong>de</strong>cuada al visitante.<br />

El apo<strong>de</strong>ramiento <strong>de</strong> los recursos <strong>de</strong>l museo por parte <strong>de</strong> los usuarios a<br />

través <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s interactivas y participativas y la accesibilidad,<br />

haciendo <strong>de</strong> la visita una experiencia social.<br />

A<strong>de</strong>más, la presencia <strong>de</strong> la tecnología y la Red <strong>de</strong> Internet <strong>de</strong>ntro y fuera<br />

<strong>de</strong>l museo. <strong>Los</strong> blogs, las colecciones en línea con activida<strong>de</strong>s <strong>educativa</strong>s<br />

divertidas, las pantallas interactivas ubicadas en las galerías, entre<br />

otras, hacen más accesible y forman parte <strong>de</strong>l lenguaje universal actual,<br />

la tecnología.<br />

En fin, la educación en <strong>museos</strong>, así como la educación formal, ya entró,<br />

sin marcha atrás en una dinámica <strong>de</strong> transformación constante, la cual llevará<br />

a los <strong>museos</strong> a formar parte fundamental <strong>de</strong> la formación <strong>de</strong> las socieda<strong>de</strong>s.<br />

III.<br />

Nuria Sadurní, curadora <strong>educativa</strong> in<strong>de</strong>pendiente, nos trajo el tema Cuando<br />

el Arte nos <strong>de</strong>vuelve la mirada, una reflexión sobre el público en los <strong>museos</strong>, ilustrando<br />

atinadamente con excelentes ejemplos y literatura.<br />

Sadurni propone a los <strong>museos</strong> <strong>de</strong>dicar especial atención en lograr (a través<br />

<strong>de</strong> la diversidad <strong>de</strong> recursos educativos e interactivos) que cada visitante<br />

logre encontrar su YO en alguna parte <strong>de</strong>l museo, para que la experiencia se<br />

torne personal y significativa para éste. 7 Lograrlo, lleva al visitante a <strong>de</strong>spertar<br />

(si estaba en letargo), a activar y estimular su capacidad <strong>de</strong> asombro.<br />

<strong>La</strong> curadora <strong>educativa</strong> compartió, a<strong>de</strong>más, los <strong>de</strong>rechos y responsabilida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>l visitante al museo, <strong>de</strong>sarrollados por Sarah Grusin 8 . Finalmente nos<br />

invitó a observar nuestro público, escuchar sus conversaciones y sugerencias<br />

referentes a la experiencia que están teniendo en el museo, <strong>de</strong>spertar su curiosidad<br />

y proveerles espacios para la reflexión, entre otros.<br />

7 El visitante asiduo a un museo sabe que pue<strong>de</strong> encontrar muchos “Yo”: El reflexivo que formula<br />

preguntas y hace hipótesis, el interpretativo que construye, <strong>de</strong>construye y vuelve a<br />

ensamblar el mundo para enten<strong>de</strong>r cómo funciona, el que hace énfasis en los sentimientos y<br />

respon<strong>de</strong> al goce, al enojo, o a la emoción.<br />

8 Waterfall Mil<strong>de</strong>, Grusin Sarah. Where’s the Me in Museums. Vandamere Press, Arlington<br />

Virginia, 1989.


the educative contribution of museums to society<br />

• External evaluation in museums, specifically from the visitors´ experiences,<br />

which brings museums valuable information that helps them<br />

create a more pertinent and satisfactory offer.<br />

• Visitors´ ownership of museum resources through accessibility, and<br />

participatory and interactive activities that transform the visit into a<br />

social activity.<br />

• The use of technology and Internet in and out of museums. Blogs, online<br />

collections with educational and fun activities, interactive screens in<br />

galleries, among others, create a more accessible experience and are<br />

part of a current universal language: technology.<br />

In conclusion, both museums and formal education have entered a nonstop<br />

highway towards constant and dynamic transformation, through which<br />

museums will become a crucial part in the <strong>de</strong>velopment of societies.<br />

III.<br />

Nuria Sadurní, an in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt educational curator, talked about When Art<br />

looks back at us, a reflection on the public in museums, where she uses excellent<br />

examples and literature.<br />

Sadurní argues that we should allow each visitor to find himself or herself<br />

somewhere in the museum by offering a wi<strong>de</strong> range of educational and<br />

interactive resources, thus creating a more personal and significant experience<br />

for them. 7 By achieving this experience, the visitor will wake up (if he or<br />

she was in a state of lethargy), activate, and stimulate his or her capacity for<br />

amazement.<br />

The educational curator also spoke about the rights and responsibilities<br />

of museum visitors <strong>de</strong>veloped by Sarah Grusin. 8 In her conclusion, Sadurní<br />

invites us to observe the public in museums, listen to their conversations and<br />

suggestions about their experience, awaken their curiosity, and give them<br />

time for reflection, among other things.<br />

IV.<br />

Rebecca McGinnis, coordinator of the Access Program of the Metropolitan<br />

Museum of Art in New York (commonly known as Met), presented Museums<br />

for everyone, including people with disabilities. McGinnis states: “all visitors’<br />

physical and psychological comfort and safety are prerequisites to a fulfilling<br />

encounter with works of art.”<br />

According to McGinnis, one out of five Americans has a mental or physical<br />

disability. Even though these figures do not inclu<strong>de</strong> Puerto Rico, we could<br />

7 A regular visitor knows that he or she could find many ‘selves’ within a museum: the<br />

reflexive self, who makes questions and formulates hypothesis; the interpretative self,<br />

who constructs, <strong>de</strong>constructs, and reconstructs the world in or<strong>de</strong>r to un<strong>de</strong>rstand how it<br />

works; and the emotional self, who concentrates on emotions and responds to joy, anger, or<br />

excitement.<br />

8 Waterfall Mil<strong>de</strong>, Grusin Sarah. Where’s the Me in Museums. Vandamere Press, Arlington<br />

Virginia, 1989.<br />

17


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

18<br />

IV.<br />

El tema Museos para todos, incluyendo a personas con impedimentos, fue presentado<br />

por, Rebecca McGinnis, coordinadora <strong>de</strong>l Programa <strong>de</strong> Acceso <strong>de</strong>l Metropolitan<br />

Museum of Art <strong>de</strong> Nueva York (conocido popularmente como el Met). “Para<br />

todos los usuarios [en los <strong>museos</strong>] la comodidad y la seguridad física y psicológica<br />

son prerrequisitos para un encuentro gratificante con las obras <strong>de</strong> arte”;<br />

—Rebecca McGinnis puntualiza durante su presentación.<br />

Según McGinnis uno <strong>de</strong> cada cinco estadouni<strong>de</strong>nses presenta una discapacidad,<br />

mental o física. Aunque esta estadística no incluye a Puerto Rico,<br />

po<strong>de</strong>mos reflejarnos en ella, dado el incremento en servicios a discapacitados<br />

que estamos teniendo, tanto a nivel público como privado.<br />

McGinnis va más allá al reclamar atención para la discapacidad temporera<br />

por acci<strong>de</strong>nte o enfermedad y las personas <strong>de</strong> edad avanzada (en constante<br />

crecimiento en población), a quienes los <strong>museos</strong> <strong>de</strong>bemos tener presente a<br />

la hora <strong>de</strong> abrir nuestras puertas al público. Para ello, propone el concepto <strong>de</strong><br />

Diseño Universal, el cual “enfatiza la necesidad <strong>de</strong> crear nuevos productos,<br />

ambientes y oportunida<strong>de</strong>s <strong>educativa</strong>s teniendo en cuenta a todos los usuarios<br />

potenciales. En este contexto, las personas con discapacida<strong>de</strong>s, no se <strong>de</strong>svían<br />

<strong>de</strong> la “norma”, simplemente son parte <strong>de</strong> la gran diversidad humana”. 9<br />

McGinnis abundó a<strong>de</strong>más en los siguientes tópicos: el Diseño Universal,<br />

la programación <strong>educativa</strong> y el papel fundamental <strong>de</strong> los educadores en éstos.<br />

Concluye con un extraordinario estudio <strong>de</strong> caso <strong>de</strong>l programa Met Escape, dirigido<br />

a personas con discapacidad mental.<br />

V.<br />

Lecciones en torno a objetos: Apren<strong>de</strong>r sobre el aprendizaje en los centros <strong>de</strong> estudio<br />

<strong>de</strong> los <strong>museos</strong>, fue la ponencia presentada por la doctora Shari Tishman, directora<br />

<strong>de</strong>l centro <strong>de</strong> investigaciones Project Zero, <strong>de</strong> Harvard Graduate School<br />

of Education, que posee una larga trayectoria <strong>de</strong> investigaciones en torno al<br />

impacto <strong>de</strong> las artes en el <strong>de</strong>sarrollo cognitivo.<br />

<strong>La</strong> doctora Tishman nos presentó los resultados <strong>de</strong> una investigación llevada<br />

a cabo en dos centros <strong>de</strong> estudio <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> <strong>de</strong> dicha universidad y<br />

que tuvo una duración <strong>de</strong> un año, enfocada en lo que apren<strong>de</strong>n los usuarios y<br />

cómo lo apren<strong>de</strong>n. Se trata <strong>de</strong>l Agnes Mongan Center for the Study of Prints,<br />

Drawings, and Photographs, el cual se especializa en trabajos en papel <strong>de</strong> la<br />

colección <strong>de</strong>l Museo Fogg y el salón <strong>de</strong> estudio <strong>de</strong>l Museo Busch-Reisinger,<br />

que reúne tanto trabajos en papel, como esculturas pequeñas, arte <strong>de</strong>corativo<br />

y material <strong>de</strong> investigación para arte mo<strong>de</strong>rno y diseño.<br />

Esta investigación fue comisionada por el director <strong>de</strong> dichos <strong>museos</strong>, el<br />

doctor Tom Lentz y mostró que los centros <strong>de</strong> estudio no sólo benefician a los<br />

investigadores, sino a estudiantes, maestros y visitantes en general. No obstante,<br />

una <strong>de</strong> las aportaciones <strong>de</strong> la investigación que consi<strong>de</strong>ro fundamental,<br />

es que sus resultados no sólo se aplican a <strong>museos</strong>, sino a cualquier espacio que<br />

9 Rebecca McGinnis.


the educative contribution of museums to society<br />

relate to them due to the growth in services for people with disabilities in our<br />

country, both in the public and private sectors.<br />

McGinnis goes even further by bringing to our attention temporary disabilities,<br />

such as those due to acci<strong>de</strong>nts or illness, and el<strong>de</strong>rly people (a constantly<br />

increasing population). She also stated that museums should consi<strong>de</strong>r<br />

these groups when opening their doors to the public. For this purpose, she<br />

proposed the Universal Design concept, which “emphasizes the need to create<br />

products, environments, and educational opportunities with all potential<br />

users in mind. In this context, people with disabilities do not <strong>de</strong>viate from the<br />

“norm” but are instead just part of the rich diversity of humanity.” 9<br />

McGinnis also elaborates the following subjects: Universal Design, educational<br />

programming and the fundamental participation of educators in them.<br />

She finished her presentation with the astonishing case study of the Met<br />

Escape program, which was directed towards people with mental disabilities.<br />

V.<br />

Dr. Shari Tishman, director of the Project Zero Research Center in the Harvard<br />

Graduate School of Education, a project that has done extensive research<br />

on the influence of art in cognitive <strong>de</strong>velopment, presented Object lessons:<br />

Learning about learning from museum study centers.<br />

During her presentation, Dr. Tishman revealed the results of a yearlong<br />

research project carried on two of the study centers in Harvard University: the<br />

Agnes Mogan Center for the Study of Prints, Drawings, and Photographs, which<br />

specializes on works done on paper from the Fogg Museum, and the Busch-<br />

Reisinger Museum Study Center, which has works on paper, small sculptures,<br />

<strong>de</strong>corative art, and research material for mo<strong>de</strong>rn art and <strong>de</strong>sign. This project<br />

explored what visitors learned and how they acquired that knowledge.<br />

Commissioned by Dr. Tom Lentz, director of both museums, the research<br />

confirmed that study centers benefit, not only researchers, but also stu<strong>de</strong>nts,<br />

professors, and visitors in general. One of the most important contributions<br />

of this research is that its results could apply to any space that allows the following<br />

fruitful thought patterns: prolonged observation, asking questions, connection<br />

making, and the search for complexity. Dr. Tishman gave valuable examples,<br />

which helped everyone see the possibilities of applying its findings to<br />

every educational space.<br />

VI.<br />

Through her important lecture, Learning for life: families, adults, and children<br />

in free-choice learning settings, Dr. Lynn D. Dierking, from Oregon State<br />

University, explained a wi<strong>de</strong>spread and inclusive educational mo<strong>de</strong>l, which<br />

offers museum visitors (particularly families, as a person’s first learning group,<br />

and adults) the freedom to choose what they want to learn and how they want<br />

to learn it.<br />

9 Rebecca McGinnis.<br />

19


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

20<br />

permita que los siguientes patrones <strong>de</strong> pensamiento fructífero se puedan dar:<br />

la observación prolongada, formulación <strong>de</strong> preguntas, establecimiento <strong>de</strong> conexiones<br />

y la búsqueda <strong>de</strong> la complejidad. El estudio fue presentado por la doctora<br />

Tishman con valiosos ejemplos que ayudó a todos a <strong>de</strong>scubrir la posibilidad <strong>de</strong><br />

su aplicación en cada espacio educativo.<br />

VI.<br />

<strong>La</strong> doctora Lynn D. Dierking, <strong>de</strong> Oregon State University, y su importante tema,<br />

Aprendizaje <strong>de</strong> por vida: las familias, los adultos y los niños en entornos <strong>de</strong> aprendizaje<br />

<strong>de</strong> selección libre, nos mostró un mo<strong>de</strong>lo educativo amplio e inclusivo, que<br />

ofrece gran libertad para seleccionar lo que los visitantes <strong>de</strong> <strong>museos</strong> interesen<br />

apren<strong>de</strong>r y <strong>de</strong> la forma en que éstos —en particular las familias, como primer<br />

grupo <strong>de</strong> aprendizaje <strong>de</strong> la persona, y así como los adultos lo <strong>de</strong>seen.<br />

<strong>La</strong> particularidad <strong>de</strong> este mo<strong>de</strong>lo es que no se generó en los salones escolares<br />

ni universitarios (aunque aplica a ambos escenarios) sino que, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong><br />

implementarse en los <strong>museos</strong>, según Dierking, aplica también en “los zoológicos,<br />

los acuarios, las bibliotecas, en los medios impresos y <strong>de</strong> difusión, en los<br />

juegos y, cada vez más, en la Internet y otros medios <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s sociales” (Falk<br />

& Dierking, 2002). Como colectivo, estas organizaciones proveen el medio<br />

ambiente y las herramientas que permiten que cada vez más personas adapten<br />

y tomen el control <strong>de</strong> su aprendizaje”. Se trata <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> aprendizaje que,<br />

digamos, fluye con el diario vivir, “en el hogar, en el trabajo y mientras interactúan<br />

en la comunidad, el cual en su mayoría se da a través <strong>de</strong> la selección libre”,<br />

argumentó Dierking.<br />

Escuchamos mucho a personas que abandonaron sus estudios o terminaron<br />

su grado <strong>de</strong> escuela superior, diciendo que no continuaron porque, según<br />

sus palabras, no aprendo, “no tengo inteligencia”. Este estudio, entre otros,<br />

<strong>de</strong>muestra <strong>de</strong> forma contun<strong>de</strong>nte lo contrario, pues siempre estamos aprendiendo,<br />

estableciendo conexiones <strong>de</strong> diversas complejida<strong>de</strong>s, entre el conocimiento<br />

adquirido y el nuevo.<br />

Finalmente, la doctora Dierking proveyó evi<strong>de</strong>ncia generada en investigación<br />

en torno a los resultados <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> aprendizaje y ofreció sugerencias<br />

valiosas a las instituciones presentes en el simposio para la creación <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s<br />

que satisfagan las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los visitantes a través <strong>de</strong> la libre selección.<br />

VII.<br />

<strong>La</strong> doctora Leslie Bedford, directora <strong>de</strong>l Programa <strong>de</strong> maestría Lea<strong>de</strong>rship in<br />

Museum Education, <strong>de</strong> Bank Street College, Nueva York, expuso el tema Trabajar<br />

en el modo subjuntivo: <strong>La</strong>s exhibiciones como una experiencia <strong>educativa</strong>, imaginativa y<br />

estética. <strong>La</strong> doctora Bedford, quien es a<strong>de</strong>más miembro <strong>de</strong> The Museum Group, 10<br />

argumentó que las exhibiciones no <strong>de</strong>ben verse como un medio educativo, sino<br />

más bien como una forma <strong>de</strong> arte única que involucra la imaginación (“capacidad<br />

única y maravillosa <strong>de</strong> pensar en lo posible” 11 ) <strong>de</strong>l visitante.<br />

10 Consorcio <strong>de</strong> consultores avanzados <strong>de</strong> <strong>museos</strong>.<br />

11 Cita directa <strong>de</strong> ponencia <strong>de</strong> la doctora Bedford.


the educative contribution of museums to society<br />

This mo<strong>de</strong>l is special because it was not created specifically for school or<br />

university classrooms (even though it applies to both scenarios) or for museums.<br />

According to Dierking, it also works on “zoos, aquariums, libraries, print<br />

and broadcast media, gaming and increasingly the Internet and other social<br />

networking media (Falk & Dierking, 2002). Collectively these organizations<br />

provi<strong>de</strong> environments and tools enabling a growing number of individuals to<br />

customize and take charge of their own learning.” It is all about the day-to-day<br />

learning experience, “at home, at work and while out in the community; much<br />

of this learning is free choice.”<br />

Many abandon their studies or do not finish High School because, in their<br />

own words, they cannot learn, and that they have no intelligence. This study,<br />

among others, strongly proves the contrary. They are always learning to establish<br />

diverse and complex connections between already acquired knowledge<br />

and new knowledge.<br />

In her conclusion, Dr. Dierking provi<strong>de</strong>d the results of this educational<br />

mo<strong>de</strong>l and offered valuable recommendations for the creation of activities<br />

that could satisfy visitors’ necessities through free-choice learning.<br />

VII.<br />

Dr. Leslie Bedford, director of the Lea<strong>de</strong>rship in Museum Education Masters<br />

Program of the Bank Street College, in New York, gave the lecture Working in<br />

the subjunctive mood: Exhibitions as education, imagination, and esthetic experience.<br />

Dr. Bedford, who is also a member of The Museum Group, 10 stated that<br />

exhibitions should not be consi<strong>de</strong>red as an educational vehicle, but as a unique<br />

form of art that involves the visitors’ imagination (“unique and wondrous<br />

capacity for thinking of things as possibly being so”). 11<br />

VIII.<br />

María <strong>de</strong>l Carmen Gonzáles, a curator in the educational programs at the<br />

Colección Patricia Phelps <strong>de</strong> Cisneros (CPPC) gave the last lecture. Think Art/<br />

Piensa en arte is an example of a project created for countries that whish to<br />

adopt it. It has been implemented with excellent results at an international<br />

level. Isolated communities in various cities have positively benefited from<br />

this project, which works in museums as well as in cultural institutions and<br />

schools.<br />

González emphasized the fact that Think Art “stimulates the stu<strong>de</strong>nts’ and<br />

the educators’ capacity to solve problems in ambiguous situations. It improves<br />

their cognitive process through dialogues that strengthen observation, thinking,<br />

interpretation, and communication. It also promotes the opportunity for<br />

educators and stu<strong>de</strong>nts to raise their awareness of the arts, educate themselves<br />

in the arts, and increase their interest and appreciation of the discipline.”<br />

Every lecture at the conference shed a very important light on those of<br />

us who work in a museum in Puerto Rico. We were eager to learn and hear<br />

10 Consortium of museum advanced advisors<br />

11 Direct quote from Dr. Bedford’s presentation.<br />

21


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

22<br />

VIII.<br />

<strong>La</strong> última ponencia estuvo a cargo <strong>de</strong> María <strong>de</strong>l Carmen González, curadora<br />

<strong>de</strong> programas educativos <strong>de</strong> la Colección Patricia Phelps <strong>de</strong> Cisneros, <strong>de</strong> la<br />

Fundación Cisneros para Estados Unidos y <strong>La</strong>tinoamérica. Piensa en Arte es<br />

un proyecto creado para el colectivo <strong>de</strong> los países que lo interesen adoptar.<br />

Se ha implementado en diversos países a nivel internacional con excelentes<br />

resultados. Comunida<strong>de</strong>s aisladas <strong>de</strong> varias ciuda<strong>de</strong>s, han sido beneficiadas<br />

positivamente por este proyecto, el cual igual funciona en <strong>museos</strong>, instituciones<br />

culturales y escuelas.<br />

González resaltó que Piensa en Arte “se orienta a estimular a los estudiantes<br />

conjuntamente con los educadores, a <strong>de</strong>sarrollar sus capacida<strong>de</strong>s para<br />

resolver problemas en situaciones ambiguas, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> ampliar sus procesos<br />

cognitivos por medio <strong>de</strong> diálogos que fortalecen la observación, el pensamiento,<br />

la interpretación y la comunicación. También promueve en los maestros<br />

y estudiantes una oportunidad <strong>de</strong> sensibilizarse ante el hecho artístico,<br />

formarse en el área <strong>de</strong> arte y aumentar su interés y apreciación hacia este<br />

campo.”<br />

Cada tema presentado arrojó luz a todos los que laboramos en <strong>museos</strong> en<br />

Puerto Rico, pues estábamos ávidos <strong>de</strong> recibir conocimientos e i<strong>de</strong>as concretas<br />

que nos sirvieran <strong>de</strong> herramientas para continuar <strong>de</strong>sarrollando nuestra labor<br />

en los <strong>museos</strong>, instituciones culturales, universida<strong>de</strong>s y escuelas, entre otros.<br />

Con el propósito <strong>de</strong> que los asistentes al simposio pudiesen conocer,<br />

a gran<strong>de</strong>s rasgos, cómo estamos aportando <strong>de</strong>s<strong>de</strong> nuestras instituciones<br />

museísticas a la educación <strong>de</strong> nuestra sociedad, coordinamos un panel <strong>de</strong> personal<br />

<strong>de</strong> <strong>museos</strong> <strong>de</strong> Puerto Rico. Agra<strong>de</strong>cemos la aportación <strong>de</strong> la profesora<br />

Teresa Brigantti, directora <strong>de</strong>l Museo Casa Roig, UPR-Humacao; Evita Busa,<br />

directora <strong>de</strong> educación <strong>de</strong>l Museo <strong>de</strong> Arte Contemporáneo; profesora Doreen<br />

Colón directora y fundadora <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong> Educación <strong>de</strong>l Museo <strong>de</strong><br />

Arte <strong>de</strong> Puerto Rico; profesor Humberto Figueroa, director Museo <strong>de</strong> Arte Dr.<br />

Pío López Martínez, UPR-Cayey; Lisa Ortega, educadora Museo <strong>de</strong> Historia,<br />

Antropología y Arte, UPR-Río Piedras; Juan Pastoriza (QEPD), director Museo<br />

y Centro <strong>de</strong> Estudios Humanísticos, Universidad <strong>de</strong>l Turabo y Jorge Figueroa,<br />

presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Asociación <strong>de</strong> Museos <strong>de</strong> Puerto Rico.<br />

Por otra parte, quisimos que los asistentes pudiesen profundizar en los<br />

temas que se presentaron durante los dos días <strong>de</strong>l simposio. Ambos días, en<br />

las tar<strong>de</strong>s, se formaron grupos pequeños dirigidos por una estudiante <strong>de</strong> maestría<br />

o doctorado en educación. Cada lí<strong>de</strong>r, utilizando una guía <strong>de</strong> preguntas e<br />

i<strong>de</strong>as estimulaba a los participantes a trabajar en cada tema presentado por los<br />

ponentes. El objetivo principal fue que los participantes pudiesen extrapolar a<br />

sus realida<strong>de</strong>s profesionales en cada institución, principios, conceptos e i<strong>de</strong>as<br />

traídas por los ponentes.<br />

Agra<strong>de</strong>cemos al doctor Agustín Arteaga, CEO y Director Ejecutivo <strong>de</strong>l<br />

MAP, por su apoyo y asistencia invaluable a este importante evento y a Cheryl<br />

Hartup, Curadora en Jefe <strong>de</strong>l MAP, por su colaboración en la presentación<br />

<strong>de</strong> los invitados. Asimismo, reconocemos la valiosa aportación al <strong>de</strong>sarrollo


the educative contribution of museums to society<br />

concrete i<strong>de</strong>as that we could use as tools for <strong>de</strong>veloping our tasks, not only<br />

in museums, but also in cultural institutions, universities and schools, and<br />

others.<br />

In or<strong>de</strong>r to give a quick overview to the guests at the conference, of how<br />

museum institutions are contributing to education in our society, we formed<br />

a panel composed of museum personnel from Puerto Rico. We are grateful<br />

for the contributions done by: Prof. Teresa Brigantti, director of the Roig<br />

Museum, UPR-Humacao; Evita Busa,director of Education at the Museum<br />

of Contemporary Art; Prof. Doreen Colón, director and foun<strong>de</strong>r of education<br />

<strong>de</strong>partment at the Museum of Art in Puerto Rico; Prof. Humberto Figueroa,<br />

director of the Dr. Pío López Martínez Museum of Art, UPR-Cayey; Lisa<br />

Ortega, educator at the Museum of History, Anthropology, and Art, UPR-Río<br />

Piedras; Juan Pastoriza (RIP), director of the Museum and the Humanities<br />

Study Center, Universidad <strong>de</strong>l Turabo; and Jorge Figueroa, presi<strong>de</strong>nt of the<br />

Museum Association in Puerto Rico.<br />

We also wanted the atten<strong>de</strong>es to <strong>de</strong>lve <strong>de</strong>eper into the topics given<br />

throughout the two days of the conference. Thus, on each evening, we created<br />

small groups, each lead by an education stu<strong>de</strong>nt at the master or doctorate on<br />

education level. Each lea<strong>de</strong>r encouraged participants to work and think about<br />

the topics presented during the day by using a gui<strong>de</strong> for possible questions<br />

and i<strong>de</strong>as. The main purpose of these groups was to have atten<strong>de</strong>es extrapolate<br />

their professional knowledge unto each institution, principle, concept,<br />

and i<strong>de</strong>a established by the speakers.<br />

We thank Dr. Agustín Arteaga, CEO and Executive Director of MAP, for<br />

his help and invaluable assistance during this event, and Cheryl Hartup, Chief<br />

Curator of MAP, for her collaboration during the presentations of the guest<br />

speakers. We also acknowledge the valuable contribution to the <strong>de</strong>velopment<br />

of the aca<strong>de</strong>mic concept for the symposium to Mr. Adalberto Núñez. Likewise,<br />

we would like to note the valuable contributions done before, during, and after<br />

the conference, by Dr. Annette López <strong>de</strong> Mén<strong>de</strong>z and her personnel from the<br />

Center of Educational Research in the Education College at the University of<br />

Puerto Rico, Río Piedras Campus. Dr. López helped us with the conference’s<br />

schedule organization, mo<strong>de</strong>ration, and some of its logistics. She also helped<br />

us coordinate the evening work groups with the Education graduate stu<strong>de</strong>nts,<br />

gathered the information produced within each group. She also worked in the<br />

<strong>de</strong>sign of this publication, and wrote the final reflection.<br />

Pat Villenueve’s words as found in the previously mentioned book states:<br />

“As art museum educators, we need to be knowledgeable about art and education;<br />

we need to have an educational philosophy that gives coherence to<br />

the <strong>de</strong>cisions we make, and we need to articulate that philosophy regularly.<br />

This will allow us to practice more effectively and create by creating successful<br />

programs that will earn the respect of the museum administration and<br />

community.” 12<br />

12 Villeneuve, P. (2007) Introduction. From Periphery to Center. Art Museum Education in the 21 st<br />

Century (1). Published by National Art Education Association.<br />

23


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

24<br />

<strong>de</strong>l concepto académico <strong>de</strong>l simposio al Lic. Adalberto Núñez. Destacamos<br />

la incansable y excelente labor <strong>de</strong> Elba Colón, Asistente y Coordinadora <strong>de</strong><br />

Talleres, MAP, quien estuvo a cargo <strong>de</strong> la coordinación logística <strong>de</strong>l simposio.<br />

Gracias, también, al apoyo <strong>de</strong> Vivian Casiano, nuestra recepcionista, en particular<br />

durante el evento. A<strong>de</strong>más, <strong>de</strong>stacamos la valiosa aportación, antes,<br />

durante y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l simposio, <strong>de</strong> la doctora Annette López <strong>de</strong> Mén<strong>de</strong>z y su<br />

personal <strong>de</strong>l Centro <strong>de</strong> Investigaciones Educativas <strong>de</strong> la Facultad <strong>de</strong> Educación<br />

<strong>de</strong> la UPR-RP. <strong>La</strong> doctora López, colaboró con nosotros en la organización <strong>de</strong><br />

la agenda <strong>de</strong>l simposio, en algunas logísticas, en la mo<strong>de</strong>ración <strong>de</strong>l simposio,<br />

la coordinación <strong>de</strong> las mesas <strong>de</strong> trabajo con estudiantes <strong>de</strong> estudios graduados<br />

en educación, la recopilación <strong>de</strong> la información recogida en dichas mesas. Su<br />

apoyo para po<strong>de</strong>r completar la presente publicación, a saber: diseño y montaje<br />

y el escrito <strong>de</strong> la reflexión final ha sido, también, muy significativo.<br />

Pat Villeneuve, en su libro —antes mencionado— indica que: “Como<br />

educadores en <strong>museos</strong>, necesitamos ser conocedores <strong>de</strong> arte y <strong>de</strong> educación,<br />

<strong>de</strong>bemos tener una filosofía <strong>educativa</strong> que expresemos con regularidad y que<br />

brin<strong>de</strong> coherencia a las <strong>de</strong>cisiones que tomamos. Esto nos permitirá que nuestra<br />

práctica sea más efectiva, creando programas exitosos, que nos merecerá el<br />

respeto <strong>de</strong> la administración <strong>de</strong> la institución y <strong>de</strong> la comunidad” 12 .<br />

Concordamos con las expresiones <strong>de</strong> Alessandra Cummings, Presi<strong>de</strong>nta <strong>de</strong>l<br />

ICOM, en su comunicado <strong>de</strong> prensa para la celebración <strong>de</strong>l Día Internacional <strong>de</strong><br />

los Museos, 2008, cuyo tema fue: Museo: agentes <strong>de</strong> cambio social y <strong>de</strong>sarrollo: “<strong>La</strong><br />

función <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> en el plano educativo y ético consiste en hacer participar a<br />

las comunida<strong>de</strong>s multiculturales <strong>de</strong> nuestros días en la labor museística a través<br />

<strong>de</strong>l diseño y la realización <strong>de</strong> exposiciones y talleres.” 13<br />

En este documento encontrarán el mensaje <strong>de</strong> apertura <strong>de</strong>l evento, presentado<br />

por el doctor Agustín Arteaga; las ponencias <strong>de</strong> los conferenciantes<br />

invitados, un resumen <strong>de</strong> las cre<strong>de</strong>nciales profesionales <strong>de</strong> éstos y un texto<br />

<strong>de</strong>dicado al insumo obtenido <strong>de</strong> las mesas <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> ambos días, preparado<br />

por la doctora Annette López <strong>de</strong> Mén<strong>de</strong>z. Esperamos que el mismo sea una<br />

importante aportación y que sirva <strong>de</strong> punto <strong>de</strong> referencia a los <strong>museos</strong> e instituciones<br />

culturales y <strong>educativa</strong>s en Puerto Rico para el proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo y<br />

cumplimiento <strong>de</strong> nuestras metas <strong>educativa</strong>s.<br />

Ana Margarita Hernán<strong>de</strong>z Pérez, M.Ed.<br />

Directora Educación y<br />

Coordinadora Académica <strong>de</strong>l Simposio<br />

Miembro Edcom, AAM 14<br />

12 Villeneuve, P. (2007) Introduction. From Periphery to Center. Art Museum Education in the<br />

21 st Century (1). Published by National Art Education Association.<br />

13 Press release: Paris - 20 February 2008. Title: Revolution on International Museum Day, 18<br />

May 2008.<br />

14 Comité <strong>de</strong> Educación, Asociación Americana <strong>de</strong> Museos.


the educative contribution of museums to society<br />

We agree with Alexandra Cummings, Presi<strong>de</strong>nt of ICOM, in its press<br />

release for the celebration of International Museum Day 2008, whose theme<br />

was: Museum: Agents of social change and <strong>de</strong>velopment: “The role of museums in<br />

the educational and ethical levels is to engage today’s multicultural communities<br />

in the museum’s work through the <strong>de</strong>sign and realization of exhibitions<br />

and workshops.” 13<br />

In this document, you will find the opening statement by Dr. Agustín<br />

Arteaga, the topics presented by the guest speakers (in English and Spanish),<br />

a summary of their cre<strong>de</strong>ntials, and the input gathered from the work group<br />

on both days by Dr. Annette López <strong>de</strong> Mén<strong>de</strong>z. We hope that it turns out to be<br />

an important reference point for museums as well as cultural and educational<br />

institutions in Puerto Rico during the <strong>de</strong>velopment process of our goals in<br />

education.<br />

Ana Margarita Hernán<strong>de</strong>z Pérez, M.Ed.<br />

Director of Education and<br />

Aca<strong>de</strong>mic Coordinator for the Symposium<br />

Member of Edcom, AAM 14<br />

13 Press release: Paris - 20 February 2008. Title: Revolution on International Museum Day, 18<br />

May 2008.<br />

14 Education Committee, American Asociation of Museums.<br />

25


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

26<br />

LA RESPoNSABILIDAD SoCIAL<br />

DE LoS MuSEoS 1<br />

George E. Hein<br />

Professor Emeritus<br />

Universidad <strong>de</strong> Lesley<br />

Introducción<br />

En el corto tiempo que tenemos disponible <strong>de</strong>searía cubrir, <strong>de</strong> forma<br />

resumida, tres temas importantes. Primero, examinaré el significado<br />

y la historia <strong>de</strong> la educación <strong>de</strong> <strong>museos</strong>, que para mí, representa la<br />

implementación <strong>de</strong> lo que comúnmente se conoce como practicas <strong>de</strong><br />

educación “progresiva”. Segundo, <strong>de</strong>finiré a lo que me refiero por educación<br />

progresiva; y finalmente propongo plantear algunos ejemplos sobre la práctica<br />

<strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> educación en los <strong>museos</strong>.<br />

Hace casi 60 años, el americano Theodore Low (1942), un educador <strong>de</strong><br />

<strong>museos</strong> <strong>de</strong> arte, escribió una importante, pero ahora <strong>de</strong>scuidada monografía<br />

titulada The Museum as a Social Instrument. El documento, auspiciado<br />

por el Committee on Education <strong>de</strong> la American Association of Museums, fue<br />

publicado en medio <strong>de</strong> la Segunda Guerra Mundial, cuando toda la sociedad<br />

se preocupaba por el futuro <strong>de</strong> nuestro estilo <strong>de</strong> vida <strong>de</strong>mocrático y cuando se<br />

hizo un llamado general a apoyar la guerra. Menciono el contexto <strong>de</strong> la publicación<br />

<strong>de</strong>l libro <strong>de</strong> Low porque siempre <strong>de</strong>bemos consi<strong>de</strong>rar las condiciones<br />

sociales que influyen en nuestra perspectiva <strong>de</strong>l mundo.<br />

Low reconoce que, más allá <strong>de</strong> contribuir a la moral pública, los <strong>museos</strong><br />

pue<strong>de</strong>n hacer muy poco para apoyar la guerra. Sin embargo, opina que los<br />

<strong>museos</strong> tienen que prepararse “para la llegada <strong>de</strong> la paz” y planificar para dar<br />

forma a la sociedad a fin <strong>de</strong> que apoye los objetivos <strong>de</strong>mocráticos que la nación<br />

está luchando por <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r:<br />

En resumen, el propósito, el único propósito <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> es la educación<br />

en todos sus aspectos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la investigación académica hasta el<br />

simple <strong>de</strong>spertar <strong>de</strong> la curiosidad. <strong>La</strong> educación, sin embargo, <strong>de</strong>be ser<br />

activa, no pasiva, y <strong>de</strong>be estar siempre íntimamente conectada con la vida<br />

<strong>de</strong> las personas. [Esto]. . . <strong>de</strong>be consi<strong>de</strong>rarse como algo que existe para el<br />

público y no como procesos aislados y autosuficientes en sí mismos. (Low<br />

21, traducción nuestra)<br />

1 Mi agra<strong>de</strong>cimiento a la profesora Ana Margarita Hernán<strong>de</strong>z Pérez y a todo el personal <strong>de</strong>l<br />

Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Ponce, quienes han trabajado arduamente para hacer esta conferencia una<br />

realidad, en especial en estos momentos tan difíciles. Este escrito se presentó en la Conferencia<br />

Internacional <strong>de</strong> Educación <strong>de</strong> Museos “<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> a la Sociedad,<br />

Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Ponce”, San Juan, Puerto Rico, 13 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2009.


the educative contribution of museums to society<br />

THE SoCIAL RESPoNSIBILITy<br />

of MuSEuMS 1<br />

George E. Hein<br />

Professor Emeritus<br />

Lesley University<br />

Introduction<br />

In the brief time available, I wish to cover, in con<strong>de</strong>nsed form, three major<br />

related topics. First, I examine the meaning and history of museum education,<br />

which, for me, represents the implementation of what is commonly<br />

known as “progressive” education practices. Secondly, I will <strong>de</strong>fine<br />

what I mean by progressive education; and finally I propose to give a few<br />

examples of this kind of museum education in practice.<br />

Almost sixty years ago, Theodore Low (1942), an American art museum<br />

educator, wrote an important, now much neglected, monograph The Museum as<br />

a Social instrument. The document, sponsored by the Committee on Education<br />

of the American Association of Museums was published in the midst of the<br />

Second World War, a time when the whole society was concerned about the<br />

future of our <strong>de</strong>mocratic way of life and all were called upon to support the war<br />

effort. I mention this larger context in which Low’s book appeared because we<br />

always need to consi<strong>de</strong>r the general social conditions that influence our own<br />

outlook on the world.<br />

Low acknowledges this larger sphere and recognizes that museums can do<br />

little directly to support the war effort, beyond contributing to public morale.<br />

However, in his view, they need to prepare “for the peace to come” and plan<br />

to shape society to support the <strong>de</strong>mocratic goals that the nation is fighting to<br />

<strong>de</strong>fend. He writes,<br />

Briefly, the purpose and the only purpose of museums is education in all<br />

its varied aspects from scholarly research to the simple arousing of curiosity.<br />

That education, however, must be active, not passive, and it must<br />

always be intimately connected with the life of the people. [It] . . . must<br />

be thought of as existing for the public and not as processes isolated and<br />

self-sufficient unto themselves. (p. 21)<br />

Low argues that education should not be a separate <strong>de</strong>partment of<br />

a museum, but should be recognized as a central function and seen as the<br />

1 My thanks to Prof. Ana Margarita Hernán<strong>de</strong>z Pérez, and to all the staff of MAP who have<br />

worked so hard to make this conference a reality, especially in these difficult times. Paper<br />

presented at the International Museum Education Conference, “<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong><br />

los <strong>museos</strong> a la Sociedad, Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Ponce”, San Juan, Puerto Rico, June 13, 2009.<br />

27


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

28<br />

Low sostiene que los <strong>museos</strong> no <strong>de</strong>ben tener un <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong> educación<br />

aislado <strong>de</strong>l resto <strong>de</strong> sus unida<strong>de</strong>s, sino que la educación <strong>de</strong>be ser reconocida<br />

como una función central <strong>de</strong>l museo cuya responsabilidad recae en todo<br />

su personal; que el personal <strong>de</strong>l museo <strong>de</strong>be ser escogido y que se <strong>de</strong>be contratar<br />

a personas que manifiestan una conciencia social, y que el museo <strong>de</strong>be<br />

promover una “educación popular” mo<strong>de</strong>rna, (lo que en su tiempo significaba<br />

utilizar el entonces novedoso medio <strong>de</strong> la radio) para llegar a un público más<br />

amplio. El reconocimiento <strong>de</strong> la relación entre la educación <strong>de</strong> <strong>museos</strong> y las<br />

amplias responsabilida<strong>de</strong>s sociales hacia la sociedad es inusual en los escritos<br />

sobre la educación <strong>de</strong> <strong>museos</strong>.<br />

Abogando por la educación que sirva a fines sociales más amplios,<br />

Low alienta a los <strong>museos</strong> <strong>de</strong> arte a seguir el ejemplo <strong>de</strong> John Cotton Dana,<br />

quien abogó por este tipo <strong>de</strong> enfoque para todos los <strong>museos</strong> en una generación<br />

anterior. A pesar <strong>de</strong> que Dana es ahora reconocido como un <strong>de</strong>fensor <strong>de</strong> los<br />

<strong>museos</strong> <strong>de</strong> responsabilidad social (Zeller 1989), <strong>de</strong> que sus escritos han sido<br />

reimpresos (Peniston 1999) y <strong>de</strong> que adiestró a toda una generación <strong>de</strong> conservadores<br />

y educadores <strong>de</strong> <strong>museos</strong>, durante décadas sus opiniones no recibieron<br />

la <strong>de</strong>bida atención.<br />

Pero el concepto <strong>de</strong>l museo como institución primordialmente <strong>educativa</strong><br />

y, más específicamente, como institución <strong>educativa</strong> progresiva es tan antiguo<br />

como el propio museo mo<strong>de</strong>rno y se pue<strong>de</strong> justificar, tanto histórica como<br />

teóricamente.<br />

Una breve historia <strong>de</strong> los <strong>museos</strong><br />

Todos sabemos que los <strong>museos</strong> tienen una larga historia, que se remonta al<br />

menos al antiguo museo y biblioteca en Alejandría y a los gabinetes <strong>de</strong> curiosida<strong>de</strong>s,<br />

las cámaras <strong>de</strong> tesoros y las colecciones reales que se conservan <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

tiempos antiguos. Pero el museo mo<strong>de</strong>rno, una colección abierta al público<br />

para la edificación y la diversión, es esencialmente producto <strong>de</strong> la Ilustración<br />

<strong>de</strong>l siglo 18 (Wittlin 1949), relacionado con el surgimiento <strong>de</strong>l nacionalismo<br />

y la asunción <strong>de</strong> las responsabilida<strong>de</strong>s sociales por los gobiernos nacionales<br />

emergentes. Uno <strong>de</strong> los mejores ejemplos <strong>de</strong>l museo mo<strong>de</strong>rno y público es el<br />

Museo <strong>de</strong>l Louvre, inaugurado por Napoleón con fines políticos y educativos<br />

para mostrar los antiguos tesoros privados <strong>de</strong> los Borbones y para mostrar los<br />

tesoros “liberados” <strong>de</strong> su imperio en expansión.<br />

Al tiempo que estos primeros ejemplos <strong>de</strong> nacionalización e imperialismo<br />

se <strong>de</strong>sarrollaban en Europa, en la nueva nación republicana a través <strong>de</strong>l<br />

Océano Atlántico se enunciaba el museo como fuerza <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> la población.<br />

Pero Estados Unidos, visto como alternativa <strong>de</strong>mocrática radical a las<br />

naciones europeas, tenía una concepción diferente <strong>de</strong>l papel <strong>de</strong> la educación<br />

en la sociedad. Charles Wilson Peale, patriota, artista y empresario, fundó el<br />

Museo <strong>de</strong> Fila<strong>de</strong>lfia en beneficio <strong>de</strong> la nueva república emergente. Sus i<strong>de</strong>as<br />

eran similares a las <strong>de</strong> su amigo Thomas Jefferson. Peale abogó por instituciones<br />

que proporcionaban beneficios a los ciudadanos <strong>de</strong> la nueva nación<br />

porque la educación para todos era un componente importante en la creación


the educative contribution of museums to society<br />

responsibility of the entire staff; that the museum staff itself should be chosen<br />

by hiring people who profess a social consciousness, and that the museum<br />

embrace mo<strong>de</strong>rn “popular education,” (which in his time meant using the then<br />

novel medium of radio) to reach larger audiences. The recognition of the connection<br />

between museum education and the broa<strong>de</strong>r social responsibilities<br />

towards society is unusual in writings about museum education.<br />

In arguing for education in the service of larger social purposes, he is<br />

encouraging art museums to follow the lead of John Cotton Dana, who advocated<br />

such an approach for all museums a generation earlier. Although Dana<br />

is now recognized as an advocate of the socially responsible museum (Zeller,<br />

1989) and his writings have been reprinted (Peniston, 1999), and, in addition,<br />

he trained a whole generation of museum curators and educators, his views<br />

were not wi<strong>de</strong>ly influential for <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>s.<br />

But this concept of the museum as primarily an educational institution<br />

and particularly as a progressive educational institution is as old as the mo<strong>de</strong>rn<br />

museum itself and can be justified both on historical grounds as well as<br />

theoretical ones.<br />

A Brief History of Museums<br />

It is common knowledge that museums have a long history, dating back (at<br />

least) to the ancient museum and library in Alexandria and <strong>de</strong>monstrated<br />

by the various cabinets of curiosity, treasure chambers and royal collections<br />

amassed since ancient times. But the mo<strong>de</strong>rn museum, a collection open<br />

to the public for edification and amusement, is essentially a product of the<br />

18 th Century enlightenment (Wittlin, 1949), closely associated with the rise<br />

of nationalism and the assumption of social responsibilities by emerging<br />

national governments. A prime early example of the mo<strong>de</strong>rn, public museum<br />

is the Musée du Louvre, opened by Napoleon for political and educational purposes<br />

to display the former private treasures of the Bourbons and to show off<br />

the “liberated” treasures from his expanding empire.<br />

At the same time that this early example of nationalization and imperialism<br />

was <strong>de</strong>veloped in Europe, the museum as educational force for the<br />

populace was enunciated in the new republican nation across the Atlantic<br />

Ocean. . But the United States, conceived as a radical <strong>de</strong>mocratic alternative<br />

to European nations, had a different conception of the role of education in<br />

society. Charles Willson Peale, patriot, artist and entrepreneur, foun<strong>de</strong>d his<br />

Phila<strong>de</strong>lphia Museum to benefit the newly emerging republic. His views paralleled<br />

those of his friend Thomas Jefferson; Peale argued for institutions that<br />

would provi<strong>de</strong> benefits for the citizens of the new nation because education<br />

for all was an important component of creating a <strong>de</strong>mocratic society. Jefferson<br />

believed that the most important task of government was to provi<strong>de</strong> educational<br />

opportunities for all (his tombstone famously mentions his founding of<br />

the University of Virginia and not his presi<strong>de</strong>ncy), and Peale similarly cham-<br />

29


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

30<br />

<strong>de</strong> una sociedad <strong>de</strong>mocrática. Jefferson creía que la tarea más importante <strong>de</strong>l<br />

gobierno era proporcionar oportunida<strong>de</strong>s <strong>educativa</strong>s para todos (su lápida<br />

menciona que fundó la Universidad <strong>de</strong> Virginia y no que fue presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong><br />

Estados Unidos). De igual manera, Peale <strong>de</strong>fendió su museo como una necesidad<br />

social para educar a los ciudadanos <strong>de</strong> la nueva sociedad. 2<br />

En un país cuyas instituciones <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n todas <strong>de</strong> la virtud <strong>de</strong>l pueblo,<br />

que a su vez solo se asegura si todos están bien informados, la promoción<br />

<strong>de</strong>l conocimiento es el primero <strong>de</strong> los <strong>de</strong>beres. (Peale 1795, traducción<br />

nuestra)<br />

A finales <strong>de</strong>l siglo 18 y principios <strong>de</strong>l 19, los <strong>museos</strong> eran vistos más como<br />

instituciones <strong>de</strong> educación pública que como se ven hoy día, y esto es porque<br />

las escuelas públicas eran escasas. Jefferson fracasó en su esfuerzo por que el<br />

Estado <strong>de</strong> Virginia estableciera escuelas primarias gratuitas para todos, y solo<br />

un porcentaje sorpren<strong>de</strong>ntemente pequeño (para los estándares actuales) <strong>de</strong><br />

la población fue a la escuela. A mediados <strong>de</strong>l siglo 19, la enseñanza pública<br />

estaba todavía limitada y los <strong>museos</strong> eran reconocidos como una fuerza <strong>educativa</strong><br />

importante. En 1826, cuando James Smithson legó su fortuna a Estados<br />

Unidos, un país al que respetaba por sus principios <strong>de</strong>mocráticos a pesar <strong>de</strong><br />

que nunca lo había visitado, estipuló que se utilizara el dinero para “fundar<br />

en Washington un establecimiento para el incremento y la difusión <strong>de</strong> conocimiento<br />

entre los hombres” (Burleigh 2003). Aunque el Congreso <strong>de</strong>batió<br />

durante varios años sobre si aceptaban la herencia, una vez lo hicieron, es<br />

obvio que el tipo <strong>de</strong> institución que se estableció es lo que se conoce hoy día<br />

como un museo.<br />

Lo que quiero <strong>de</strong>stacar es que el concepto <strong>de</strong>l museo como institución<br />

<strong>educativa</strong> importante se remonta a la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l museo público, <strong>de</strong> hecho ambas<br />

nociones están inseparablemente conectadas. Más aún, cuando nos fijamos en<br />

el panorama actual <strong>de</strong> los <strong>museos</strong>, tanto en la letra como en la acción, la educación<br />

está estrechamente relacionada con el cambio social y las responsabilida<strong>de</strong>s<br />

sociales. Hay al menos dos revistas <strong>de</strong> la década pasada, Museum & Society<br />

y Museums and Social Issues, que abordan esta cuestión. Asimismo, libros como<br />

Looking Reality in the Eye: Museums and Social Responsibility (Janes y Conaty<br />

2005) y un sinnúmero <strong>de</strong> números <strong>de</strong> revistas, congresos profesionales y políticas<br />

que <strong>de</strong>fien<strong>de</strong>n el papel social, político y educativo <strong>de</strong> los <strong>museos</strong>.<br />

Sin embargo, aún queda una pregunta: si dicha responsabilidad es otra<br />

<strong>de</strong> las muchas tareas <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> o si es una parte integral <strong>de</strong> la función<br />

<strong>educativa</strong> <strong>de</strong>l museo. ¿Abordar las cuestiones sociales es un aspecto necesario<br />

<strong>de</strong> la razón <strong>de</strong> ser <strong>de</strong> un museo o es una responsabilidad que algunos <strong>museos</strong><br />

pue<strong>de</strong>n optar por incluir o simplemente ignorar?<br />

2 En retrospectiva necesitamos reconocer que nuestros fundadores tuvieron una opinión limitada<br />

sobre la “ciudadanía” y excluimos a muchos compañeros, pero su visión era radical y<br />

<strong>de</strong>mocrática en su día.


the educative contribution of museums to society<br />

pioned his museum as a social necessity for educating the citizens of the new<br />

society. 2<br />

In a country whose institutions all <strong>de</strong>pend upon the virtue of the people,<br />

which in its turn is secure only as they are well informed, the promotion<br />

of knowledge is the first of duties. (Peale, 1795, p. 197)<br />

In the late 18th and early 19th centuries, museums were more visible as<br />

institutions for public education than they are today because public schools<br />

were so scarce. Jefferson failed in his effort to have the Commonwealth of<br />

Virginia establish free primary schools for all, and a shockingly small percentage<br />

(by current standards) of the population went to school at all. In mid-<br />

19 th Century, public schooling was still limited and museums were recognized<br />

as a major educational force. In 1826, when James Smithson willed his fortune<br />

to the United States, a country he respected for its <strong>de</strong>mocratic principles<br />

even though he had never visited it, he stipulated that it be used “to found at<br />

Washington, an establishment for the increase and diffusion of knowledge<br />

among men”(Burleigh, 2003). Although Congress <strong>de</strong>bated for several years<br />

about whether to accept this bequest, once it did so the obvious kind of institution<br />

to establish was what we today recognize as a museum.<br />

The point I’m emphasizing is that the concept of a museum as an important<br />

educational institution goes back as far as the concept of the public<br />

museum; in fact the two are inseparably connected. And when we look at the<br />

current museum landscape we see a huge expansion both in writing and action<br />

concerning the educational museum as <strong>de</strong>eply associated with social change<br />

and social responsibilities. There are at least two journals foun<strong>de</strong>d in the past<br />

<strong>de</strong>ca<strong>de</strong>, Museums & Society and Museums and Social Issues that address this issue;<br />

books, such as Looking Reality in the Eye: Museums and Social Responsibility,<br />

(Janes and Conaty, 2005), and countless issues of journals, policy statements<br />

and professional conferences champion the social, political and<br />

educational role of museums.<br />

But an unresolved question in our field question remains:<br />

whether such responsibility is an additional component of<br />

museums’ many tasks, or whether it represents an integral<br />

part of a museum’s educational function. Is addressing social<br />

issues a necessary aspect of a museum’s raison d’être, or is it a<br />

responsibility that some museums may choose to add and others<br />

may ignore?<br />

The Socio-political Aspect of Education<br />

I have argued elsewhere that museums are necessarily educational institutions<br />

and that progressive education is their appropriate educational mo<strong>de</strong><br />

(Hein, 2006). They are not institutions that follow a linear curriculum, nor are<br />

they part of a formal system that leads to <strong>de</strong>grees and certifications. Instead,<br />

museums are places where (with the exception of some specific programs)<br />

2 In hindsight we need recognize that our founding fathers had a limited view of “citizenship,” and<br />

exclu<strong>de</strong>d many fellow humans, but their vision was radical and <strong>de</strong>mocratic for their time.<br />

31


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

32<br />

El aspecto socio-político <strong>de</strong> la Educación<br />

Como he dicho anteriormente, los <strong>museos</strong> son instituciones <strong>educativa</strong>s necesarias<br />

y la educación progresiva es el modo educativo que les correspon<strong>de</strong> (Hein,<br />

2006). No son instituciones que siguen un programa lineal, ni son parte <strong>de</strong> un<br />

sistema formal que conduce a grados y certificaciones. En cambio, los <strong>museos</strong><br />

son lugares en los que (con la excepción <strong>de</strong> algunos programas específicos)<br />

los visitantes son libres <strong>de</strong> producir sus propios significados y <strong>de</strong> elegir lo<br />

que <strong>de</strong>sean apren<strong>de</strong>r. A<strong>de</strong>más, los <strong>museos</strong> se especializan en el aprendizaje<br />

a través <strong>de</strong> los objetos, a diferencia <strong>de</strong>l aprendizaje centrado en el lenguaje.<br />

Estos atributos se asocian a la educación progresiva, un enfoque que valora<br />

al aprendiz y su capacidad <strong>de</strong> producir significado por encima <strong>de</strong> los programas<br />

didácticos que intentan llevar un contenido específico.<br />

A<strong>de</strong>más, la educación progresiva, tal como la concibió John<br />

Dewey y se practicó durante el siglo pasado, tiene también un<br />

fuerte componente socio-político. Su propio nombre se refiere a<br />

un propósito moral y político. Dewey utilizó el adjetivo “progresivo”<br />

para <strong>de</strong>stacar que el tipo <strong>de</strong> educación que propugna y discute<br />

en su libro sobre este tema, Democracy and Education (Dewey<br />

1916), es la educación necesaria para el progreso <strong>de</strong> cualquier<br />

sociedad a fin <strong>de</strong> que avance hacia una mayor justicia social y una<br />

mayor <strong>de</strong>mocracia. <strong>La</strong> educación progresiva se opone a la “educación<br />

estática”, cuya intención es simplemente transmitir los conocimientos, las<br />

costumbres y las prácticas <strong>de</strong>l pasado a una nueva generación. Si estuviésemos<br />

totalmente satisfechos con nuestra sociedad, entonces la educación estática<br />

sería la a<strong>de</strong>cuada, pero si nos esforzamos por mejorar la sociedad, entonces<br />

necesitamos la educación progresiva. A Dewey no le resultó difícil ilustrar por<br />

qué la sociedad <strong>de</strong> principios <strong>de</strong>l siglo 20 no había llegado a la perfección. Su<br />

lista <strong>de</strong> <strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s y problemas, que incluían la existencia <strong>de</strong> una gran clase<br />

marginal, la falta <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos civiles para todos, la discriminación<br />

contra los inmigrantes recientes, etc, resuena po<strong>de</strong>rosamente con lo que nos<br />

preocupa hoy día. <strong>La</strong> educación progresiva es la educación a<strong>de</strong>cuada para una<br />

sociedad progresista, es <strong>de</strong>cir, que se esfuerza por ser más <strong>de</strong>mocrática, por<br />

cambiar el status quo a fin <strong>de</strong> que disminuyan las diferencias entre las clases<br />

sociales, los ricos y los pobres, los inmigrantes y los nativos, etc.<br />

Por tanto, si se reconoce que la educación es una responsabilidad fundamental<br />

<strong>de</strong> los <strong>museos</strong> y si los <strong>museos</strong> reconocen sus orígenes progresistas,<br />

entonces también <strong>de</strong>ben aceptar su responsabilidad <strong>de</strong> trabajar para construir<br />

y fomentar una sociedad <strong>de</strong>mocrática participativa.<br />

Constructivismo y educación progresiva<br />

El constructivismo es una pedagogía apropiada para los <strong>museos</strong> porque reconoce<br />

la inevitabilidad <strong>de</strong> que las personas produzcan sus propios significados.<br />

Sus partidarios proveen entornos ricos y abiertos, apoyan la interacción con<br />

materiales y contextos sociales y hacen que los alumnos interactúen con materiales<br />

que les resultan familiares. Estas prácticas también son compatibles


the educative contribution of museums to society<br />

visitors are free to make their own meanings and to choose what they wish<br />

to learn. In addition, museums specialize in learning from objects as distinct<br />

from learning primarily through language. These are all attributes<br />

associated with progressive education, an approach that values the learner<br />

and the learner’s meaning making above didactic curricula that are inten<strong>de</strong>d<br />

to <strong>de</strong>liver specific content.<br />

But in addition, progressive education, as conceived by John Dewey and<br />

practiced for the past century also has a strong socio-political component. It’s<br />

very name refers to a moral, political purpose: the adjective “progressive” was<br />

used by Dewey to emphasize that the kind of education he advocated and discussed<br />

in his major work on this subject, Democracy and Education, (Dewey,<br />

1916) was the education nee<strong>de</strong>d for a society to progress, to move in the direction<br />

of more social justice and increased <strong>de</strong>mocracy. Progressive education<br />

is contrasted to “static” education; the appropriate form of education if the<br />

intention is merely to pass on the knowledge, customs and practices of the<br />

past to a new generation. If we were totally satisfied with our society, then<br />

static education would be called for, but if we strive to better society, then we<br />

need progressive education. It was not difficult for Dewey to illustrate why<br />

society at the beginning of the 20 th Century had not reached perfection. His<br />

list of inequalities and problems, including the existence of a large un<strong>de</strong>rclass,<br />

lack of equal civil rights for all, discrimination against recent immigrants, etc.,<br />

resonates powerfully with today’s concerns. Progressive education is the education<br />

nee<strong>de</strong>d for a progressive society, i.e. one that strives to become more<br />

<strong>de</strong>mocratic; to change the status quo in the direction of ameliorating gaps<br />

between rich and poor, immigrants and native born, social classes, etc.<br />

Thus, if education is acknowledged as the fundamental responsibility of<br />

museums, and museums acknowledge their progressive origins, then they<br />

must also accept their responsibility to work towards building and supporting<br />

a participatory <strong>de</strong>mocratic society.<br />

Constructivism and Progressive Education<br />

Constructivism is an appropriate pedagogy for museums because it recognizes<br />

the inevitability of personal meaning making, and its adherents provi<strong>de</strong><br />

rich, open-en<strong>de</strong>d environments, support interaction with material and social<br />

contexts and engage the learner with material that is familiar. These practices<br />

also compatible with the progressive agenda; they can be used to encourage<br />

questioning current conditions and can point towards reflecting on social<br />

conditions. But, the association of constructivism with progressive education<br />

requires specific recognition of a social goal for education and embracing that<br />

social goal within the constructivist pedagogy.<br />

A good example outsi<strong>de</strong> the realm of museum education of combining<br />

constructivist education with a progressive purpose is the work of Paulo<br />

Freire. He is known for his literacy training through use of simple, familiar<br />

and politically powerful images—and discussion about them—in the service<br />

of social action. His approach to literacy was to engage his stu<strong>de</strong>nts, typically<br />

33


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

34<br />

con la agenda progresiva, ya que pue<strong>de</strong>n ser utilizadas para fomentar que se<br />

cuestionen las condiciones actuales y pue<strong>de</strong>n conducir a la reflexión sobre las<br />

condiciones sociales. Sin embargo, la asociación <strong>de</strong>l constructivismo en la educación<br />

progresiva requiere <strong>de</strong>l reconocimiento específico <strong>de</strong> un objetivo social<br />

para la educación y <strong>de</strong>l abarcamiento <strong>de</strong> ese objetivo social <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la pedagogía<br />

constructivista.<br />

Un buen ejemplo <strong>de</strong> la combinación <strong>de</strong> la educación constructivista con<br />

un objetivo progresivo fuera <strong>de</strong>l ámbito <strong>de</strong> la educación en los <strong>museos</strong> es la<br />

obra <strong>de</strong> Paulo Freire. Freire es conocido por su alfabetización a través <strong>de</strong>l uso<br />

<strong>de</strong> imágenes simples, familiares y políticamente po<strong>de</strong>rosas -y el <strong>de</strong>bate sobre<br />

ellas- en servicio <strong>de</strong> la acción social. Su acercamiento a la alfabetización era<br />

hacer que sus estudiantes, por lo general campesinos adultos y otras poblaciones<br />

económicamente <strong>de</strong>sfavorecidas, participaran en conversaciones acerca <strong>de</strong><br />

situaciones con las que se enfrentaban en su vida cotidiana. Para apoyar su trabajo,<br />

Freire <strong>de</strong>sarrolló una serie <strong>de</strong> ilustraciones cuidadosamente diseñadas en<br />

las que se representaban escenas familiares para su audiencia y que podían dar<br />

lugar a conversaciones sobre las condiciones sociales. <strong>La</strong>s fotografías (véase<br />

Freire 1973) que muestran a las personas cultivando la tierra, trabajando en<br />

la alfarería o participando en otro tipo <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s comunes, así como escenas<br />

domésticas, eran utilizadas como punto <strong>de</strong> partida para las conversaciones<br />

sobre las personas en la sociedad: es <strong>de</strong>cir, sobre los que se beneficiaban<br />

<strong>de</strong>l trabajo, sobre la forma en que se distribuían los recursos y sobre quiénes<br />

tenían el po<strong>de</strong>r y quiénes no. Tales conversaciones a su vez se podían utilizar<br />

para enseñarles palabras, para <strong>de</strong>sarrollar su crecimiento personal y para darles<br />

una voz a la par que se alfabetizaban.<br />

El proyecto educativo <strong>de</strong> Freire, cuidadosamente orquestado, combinaba<br />

la educación constructivista con un mensaje social. Su éxito pue<strong>de</strong> medirse no<br />

sólo por los miles <strong>de</strong> personas que se beneficiaron <strong>de</strong> él, sino por la respuesta<br />

<strong>de</strong> los gobiernos que lo <strong>de</strong>sterraron a causa <strong>de</strong> su éxito en alterar el statu quo.<br />

Prácticas <strong>de</strong> educación constructivista y progresiva en los <strong>museos</strong><br />

<strong>La</strong> combinación <strong>de</strong> un objetivo educativo progresivo integrado en los programas<br />

<strong>de</strong> educación constructivista es evi<strong>de</strong>nte en una amplia gama <strong>de</strong> programas<br />

<strong>de</strong> <strong>museos</strong> y ha sido parte <strong>de</strong> la misión <strong>de</strong> una gran cantidad <strong>de</strong> ellos.<br />

Tal vez los ejemplos más obvios son los que se reflejan en la estructura y el<br />

propósito <strong>de</strong>clarado <strong>de</strong> los <strong>museos</strong>, frecuentemente <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> <strong>de</strong> historia<br />

social. Por ejemplo, la Coalición Internacional <strong>de</strong> Sitios <strong>de</strong> Conciencia se <strong>de</strong>scribe<br />

como: “una red mundial <strong>de</strong>… sitios históricos <strong>de</strong>dicados a conmemorar<br />

eventos pasados <strong>de</strong> lucha por la justicia y a ocuparse <strong>de</strong> su legado actual.” Pero<br />

se pue<strong>de</strong>n encontrar los mismos objetivos en <strong>museos</strong> <strong>de</strong> arte y en instituciones<br />

relacionadas al arte. He discutido algunos en esta conferencia.<br />

El proyecto Desearte Paz fundado en Me<strong>de</strong>llín, Colombia, y actualmente<br />

propagado más allá <strong>de</strong> sus límites originales, es un buen ejemplo. 3 El personal<br />

3 Estoy en<strong>de</strong>udado con mi colega Gene Díaz, por la información sobre este extraordinario programa.<br />

Vease www.<strong>de</strong>seartepaz.org


the educative contribution of museums to society<br />

adult peasants and other economically <strong>de</strong>prived populations, in conversations<br />

about situations they encountered in their own lives. To support his work, he<br />

<strong>de</strong>veloped a series of carefully fashioned illustrations <strong>de</strong>picting scenes that<br />

would be familiar to his audience and that could lead to conversations about<br />

social conditions. The pictures (see Freire, 1973) showing people farming,<br />

working in a pottery, domestic scenes, or other common activities, were used<br />

as starting points for conversations about people in society: who benefited<br />

from work, how resources were distributed and who was powerless or powerful.<br />

Such discussions, in turn could be used to introduce words, engage in<br />

beginning literacy, <strong>de</strong>velop personal growth and allow stu<strong>de</strong>nts to gain a voice<br />

in conjunction with literacy.<br />

Freire’s carefully orchestrated educational scheme combined constructivist<br />

education with a social message. Its success can be measured not only by the<br />

thousands who benefited by it, but by the response to his work from governments<br />

that banished him because of his success in disturbing the status quo.<br />

Constructivist, progressive museum education practices<br />

The combination of a progressive educational goal embed<strong>de</strong>d in constructivist<br />

education programs is evi<strong>de</strong>nt in a wi<strong>de</strong> range of museum programs,<br />

and has been part of the mission for countless museums.<br />

Perhaps the most obvious instances are those that are reflected in the structure<br />

and avowed purpose of museums, frequently social history museums. For<br />

example, the International Coalition of Sites of Conscience, <strong>de</strong>scribes itself as:<br />

“a worldwi<strong>de</strong> network of... historic sites specifically <strong>de</strong>dicated to remembering<br />

past struggles for justice and addressing their contemporary legacies.” But the<br />

same goals can be seen in art museums and art related institutions. Some have<br />

been discussed at this conference.<br />

The Desearte Paz project 3 foun<strong>de</strong>d in Me<strong>de</strong>llín, Columbia and currently<br />

spreading beyond its original bounds represents such an example. The staff<br />

<strong>de</strong>scribes it as using museums and art installations as social laboratories, “The<br />

project goal is to achieve... community and cultural <strong>de</strong>velopment that combines<br />

artistic expression with social and educative <strong>de</strong>velopment in Me<strong>de</strong>llín.”<br />

They aim to make neglected groups, such as handicapped or youth, more visible<br />

through public art activities, and to provi<strong>de</strong> artistic resources to teachers<br />

and others to generally improve social conditions through a range of art and<br />

museum work.<br />

Almost a century ago, Albert Barnes, one of the world’s great art collectors,<br />

established a foundation with a similar social purpose. His goal was<br />

to employ his art to improve individual lives and society through education.<br />

Although known today primarily as a unique gallery famous especially for its<br />

post-Impressionist paintings, Barnes inten<strong>de</strong>d to <strong>de</strong>velop an educational program<br />

<strong>de</strong>signed to teach people how to see more analytically (through examining<br />

the formal structure of works of art) with the intention of enabling them<br />

3 I am in<strong>de</strong>bted to my colleague Prof. Gene Diaz, for information about this remarkable program.<br />

See, www.<strong>de</strong>seartepaz.org.<br />

35


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

36<br />

lo <strong>de</strong>scribe como el uso <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> y las instalaciones <strong>de</strong> arte como laboratorios<br />

sociales: “El objetivo <strong>de</strong>l proyecto es lograr. . . el <strong>de</strong>sarrollo cultural y<br />

comunitario que combine la expresión artística con el <strong>de</strong>sarrollo social y educativo<br />

<strong>de</strong> Me<strong>de</strong>llín.” Su objetivo es hacer que los grupos <strong>de</strong>satendidos, como<br />

los discapacitados o los jóvenes, más visibles a través <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> arte<br />

públicas, y proporcionar recursos artísticos a los profesores y otros para mejorar<br />

las condiciones sociales a través <strong>de</strong> una amplia gama <strong>de</strong> trabajos <strong>de</strong> arte y<br />

<strong>museos</strong>.<br />

Hace casi un siglo, Albert Barnes, uno <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s coleccionistas <strong>de</strong> arte<br />

<strong>de</strong>l mundo, creó una fundación con fines sociales similares. Su objetivo era utilizar<br />

su arte para mejorar la vida <strong>de</strong> los individuos y la sociedad mediante la<br />

educación. Aunque se conoce hoy día principalmente como una galería única,<br />

famosa por sus pinturas post-impresionistas, la intención <strong>de</strong> Barnes era <strong>de</strong>sarrollar<br />

un programa educativo diseñado para enseñar a las personas a ver más<br />

analíticamente (mediante la exanimación <strong>de</strong> la estructura formal <strong>de</strong> las obras<br />

<strong>de</strong> arte) con la intención <strong>de</strong> prepararlos mejor para reconocer y abordar los<br />

problemas en sus vidas. Fue influenciado en gran medida por su larga amistad<br />

con John Dewey, con quien compartía puntos <strong>de</strong> vista similares sobre el<br />

valor <strong>de</strong> la educación para mejorar el mundo. En una primera <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong><br />

las intenciones <strong>de</strong> la Fundación, Mary Mullen, una maestra y empleada <strong>de</strong><br />

Barnes, escribió:<br />

“El plan general <strong>de</strong> la obra, así como la selección <strong>de</strong> los temas <strong>de</strong> estudio,<br />

se ha basado siempre en los principios educacionales <strong>de</strong> John Dewey. El<br />

propósito principal ha sido cultivar la inteligencia mostrando las posibilida<strong>de</strong>s<br />

que ofrece la vida cada día, hacer eficaz la inteligencia programándola<br />

para que trabaje y realice esas posibilida<strong>de</strong>s, y hacer que el trabajo<br />

sea libre, espontáneo y rico en activida<strong>de</strong>s culturales, así como en premios<br />

materiales. El plan se ha encaminado a la <strong>de</strong>mocracia en la educación sin<br />

diluir el conocimiento ni bajar los estándares <strong>de</strong> inteligencia y haciendo<br />

que todo el proceso sea un asunto <strong>de</strong> cooperación, libre <strong>de</strong> cualquier control<br />

autoritario.” (Mullen 1926, traducción nuestra.)<br />

Veinte años más tar<strong>de</strong>, en una <strong>de</strong>claración <strong>de</strong> principios <strong>de</strong> la Fundación<br />

Barnes se afirmó:<br />

<strong>La</strong> filosofía <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> la Fundación Barnes sostiene que el estilo <strong>de</strong><br />

vida <strong>de</strong>mocrático, el método científico como inteligencia en la actividad,<br />

el arte y la educación están íntimamente ligados entre sí. Están conectados<br />

entre sí porque la vida <strong>de</strong>l ser humano será <strong>de</strong>mocrática sólo en el<br />

grado en que los muros que obstaculizan la libre comunicación entre las<br />

clases, razas, grupos e individuos se <strong>de</strong>rrumben para que la participación<br />

(el intercambio) en los valores que han sido alcanzados en cualquier lugar<br />

sea posible. (Barnes Foundation 1945, traducción nuestra)<br />

Conclusión<br />

<strong>Los</strong> ejemplos anteriores, históricos y <strong>de</strong>l presente, son sólo algunos <strong>de</strong> los<br />

muchos que ilustran cómo se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar un programa <strong>de</strong> educación<br />

progresiva en los <strong>museos</strong> <strong>de</strong> arte. Esta conferencia, con su énfasis en el papel


the educative contribution of museums to society<br />

to be better equipped to recognize and address problems in their lives. He was<br />

influenced greatly by his long friendship with John Dewey; the two had similar<br />

views on the value of education to improve the world. In an early <strong>de</strong>scription<br />

of the Foundation’s intentions, Mary Mullen, a Barnes employee and teacher,<br />

wrote,<br />

The general plan of the work, as well as the selection of topics of study, has<br />

at all times been based upon the educational principles of John Dewey.<br />

The primary purpose has been to cultivate intelligence by showing the<br />

possibilities of which every-day life is full, and to make intelligence effective<br />

by setting it to work to realize those possibilities, to make labor free,<br />

spontaneous, rich in cultural as well as material rewards. The plan has<br />

aimed at <strong>de</strong>mocracy in education, not by watering down knowledge or<br />

by relaxing standards of intelligence, but by making the whole process a<br />

cooperative affair, free from any authoritative control. (Mullen, 1926)<br />

Twenty years later, a statement of principles for The Barnes Foundation<br />

(Barnes Foundation, 1945) asserted,<br />

The educational philosophy of the Barnes Foundation holds that the<br />

<strong>de</strong>mocratic way of life, scientific method as intelligence in active operation,<br />

art and education are intimately bound up with one another. They<br />

are connected with one another because the life of man is <strong>de</strong>mocratic<br />

in just the <strong>de</strong>gree in which the walls that obstruct free communication<br />

between classes, races, groups, and individuals are broken down so that<br />

participation, sharing, in values which are anywhere achieved is ma<strong>de</strong><br />

possible.<br />

Conclusion<br />

The examples above, historical and from the present, are only a few of many<br />

that illustrate how a progressive educational program can be <strong>de</strong>veloped in<br />

art museums. This conference, with its emphasis on the social role of museums<br />

embraces that concept. In his opening statement for this conference,<br />

Dr. Augustín Arteaga, Director, Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Ponce, emphasized that<br />

museum could and should be “instruments of social change.” I have tried to<br />

<strong>de</strong>monstrate that such a mission is both appropriate for museums and builds<br />

on a long, honorable tradition in our field.<br />

References<br />

Barnes, Foundation, (1945) Statement of Principles. Presi<strong>de</strong>nts’ Files, Albert C. Barnes<br />

Correspon<strong>de</strong>nce, John Dewey, Ar. ABC.1945.152, fol<strong>de</strong>r 12. Merion, PA: The<br />

Barnes Foundation Archives. Reprinted with Permission.<br />

Burleigh, N. (2003) The Stranger and the Statesman: James Smithson, John Quincy<br />

Adams, and the Making of America’s Greatest Museum: The Smithsonian, New York:<br />

Harper Collins.<br />

Dewey, J. (1916) Democracy and Education. New York: Macmillan.<br />

Freire, P. (1973) Education for Critical Consciousness, New York: The Seabury Press.<br />

Hein, G. E. (2006) “Museum Education,” in S. MacDonald (editor), A Companion to<br />

Museum Studies, Oxford: Blackwell Publishing, Chapter 20.<br />

37


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

38<br />

social <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> abarca ese concepto. En su discurso <strong>de</strong> apertura <strong>de</strong> esta<br />

conferencia, el doctor Agustín Arteaga, Director <strong>de</strong>l Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Ponce,<br />

hizo hincapié en que el museo podría y <strong>de</strong>bería ser “instrumento <strong>de</strong> cambio<br />

social.” He tratado <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostrar que dicha misión es apropiada para los<br />

<strong>museos</strong> y que se basa en una larga tradición en nuestro campo.<br />

Referencias<br />

Barnes, Foundation, (1945) Statement of Principles. Presi<strong>de</strong>nts’ Files, Albert C. Barnes<br />

Correspon<strong>de</strong>nce, John Dewey, Ar. ABC.1945.152, fol<strong>de</strong>r 12. Merion, PA: The<br />

Barnes Foundation Archives. Reimpreso con permiso.<br />

Burleigh, N. (2003) The Stranger and the Statesman: James Smithson, John Quincy<br />

Adams, and the Making of America’s Greatest Museum: The Smithsonian, New York:<br />

HarperCollins.<br />

Dewey, J. (1916) Democracy and Education. New York: Macmillan,<br />

Freire, P. (1973) Education for Critical Consciousness, New York: The Seabury Press.<br />

Hein, G. E. (2006) “Museum Education,” in S. MacDonald (editor), A Companion to<br />

Museum Studies, Oxford: Blackwell Publishing, Chapter 20.<br />

Janes R. R. and Conaty G. T. (eds.). Looking Reality in the Eye: Museums and Social<br />

Responsibility. Calgary: University of Cal gary Press.<br />

Low, T. L. (1942) The Museum as Social Instrument, New York: The Metropolitan<br />

Museum of Art.<br />

Mullen, M. (1926) “An experiment in adult Negro education’ Opportunity, 4[41], 160-61.<br />

Peale, C. W. (1795) “Memorial to the Pennsylvania Legislature,” from American Daily<br />

Advertiser, Dec. 26, Peale Papers, vol. 2 (Charles Willson Peale: The Artist as Museum<br />

Keeper, 1791-1810), pt. 1. Citado en http://lewis-clark.org/content/content-article.asp?ArticleID=2829<br />

(visitado el 29 <strong>de</strong> agosto 29 <strong>de</strong> 2009).<br />

Peniston, W. A. (ed.) (1999) The New Museum: Selected Writings by John Cotton Dana.<br />

Washington, DC: American Association of Museums.<br />

Wittlin, A. S. (1949) The Museum, its History and its Tasks in Education. London:<br />

Routledge and Kegan Paul.<br />

Zeller, T. (1989) The historical and philosophical foundations of art museum education<br />

in America. In N. Berry and S. Mayer (eds), Museum Education: History, Theory,<br />

and Practice, pp. 10–89. Reston: The National Art Education Association.


the educative contribution of museums to society<br />

Janes R. R. and Conaty G. T. (eds.). Looking Reality in the Eye: Museums and Social<br />

Responsibility. Calgary: University of Cal gary Press.<br />

Low, T. L. (1942) The Museum as Social Instrument, New York: The Metropolitan<br />

Museum of Art.<br />

Mullen, M. (1926) “An experiment in adult Negro education’ Opportunity, 4[41], 160-61.<br />

Peale, C. W. (1795) “Memorial to the Pennsylvania Legislature,” from American Daily<br />

Advertiser, Dec. 26, Peale Papers, vol. 2 (Charles Willson Peale: The Artist as Museum<br />

Keeper, 1791-1810), pt. 1. Quoted in http://lewis-clark.org/content/content-article.asp?ArticleID=2829<br />

(retrieved August 29, 2009.<br />

Peniston, W. A. (ed.) (1999) The New Museum: Selected Writings by John Cotton Dana.<br />

Washington, DC: American Association of Museums.<br />

Wittlin, A. S. (1949) The Museum, its History and its Tasks in Education. London:<br />

Routledge and Kegan Paul.<br />

Zeller, T. (1989) The historical and philosophical foundations of art museum education<br />

in America. In N. Berry and S. Mayer (eds), Museum Education: History, Theory,<br />

and Practice, pp. 10-89. Reston: The National Art Education Association.<br />

39


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

40<br />

<strong>Los</strong> <strong>museos</strong> y la educación<br />

ESTRATEGIAS TRADICIoNALES y<br />

NuEvAS oPoRTuNIDADES<br />

Mary Alexan<strong>de</strong>r<br />

Directora, Museum Advancement Program, Maryland Historical Trust<br />

“Sin duda alguna, la forma más placentera <strong>de</strong> conocer las obras <strong>de</strong> arte es<br />

acompañado <strong>de</strong> alguien que las conozca, que nos guíe y que nos inculque,<br />

mediante palabras y comportamientos, la familiaridad y el amor que<br />

siente por ellas. Una visita a un museo acompañado <strong>de</strong> dichas personas<br />

queda grabada en nuestra memoria e influye en nuestra experiencia<br />

estética futura.” 1<br />

Esta <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> una visita al museo ilustra fielmente el clima profesional<br />

en que vivían los educadores <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> en las primeras<br />

décadas <strong>de</strong>l siglo 20. <strong>Los</strong> educadores <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> eran los “guardianes”<br />

<strong>de</strong> la información que se compartía con quienes los visitaban.<br />

Su responsabilidad principal era recibir a los usuarios, proveer <strong>de</strong>talles y datos<br />

precisos <strong>de</strong> las obras durante los recorridos y en las activida<strong>de</strong>s abiertas al<br />

público. El énfasis estaba en la colección; el papel <strong>de</strong>l usuario era escuchar y,<br />

ocasionalmente, preguntar.<br />

Algunos educadores y docentes <strong>de</strong> <strong>museos</strong> (voluntarios que a menudo<br />

estaban a cargo <strong>de</strong> hacer los recorridos) habían sido maestros o, cuando menos,<br />

tenían alguna formación como pedagogos. <strong>La</strong> mayoría <strong>de</strong> sus responsabilida<strong>de</strong>s<br />

se centraban en los programas o visitas escolares. A<strong>de</strong>más, <strong>de</strong>bo añadir, la<br />

mayoría eran mujeres.<br />

A mediados <strong>de</strong> siglo, era frecuente que los educadores <strong>de</strong> <strong>museos</strong> estuviesen<br />

ubicados en oficinas en los sótanos, y con <strong>de</strong>masiada frecuencia se les<br />

invitaba a ver las nuevas exhibiciones, solo mientras se montaban, para que<br />

crearan programas complementarios. Sin embargo, ya hacia finales <strong>de</strong> siglo<br />

esta práctica pasa a manos <strong>de</strong> equipos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> exhibiciones, que regularmente<br />

incluían educadores y, ocasionalmente, evaluadores. Tanto los educadores<br />

<strong>de</strong> <strong>museos</strong> como los usuarios adquirieron mayor injerencia en los procesos.<br />

<strong>Los</strong> <strong>museos</strong> se alejaban <strong>de</strong>l énfasis coleccionista, que predominó durante<br />

el siglo 19 y principios <strong>de</strong>l 20, para convertirse en instituciones que partían <strong>de</strong><br />

la interpretación (educación), entendida en su sentido más amplio, y así provocar<br />

el pensamiento y el intercambio <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as entre el museo y los usuarios.<br />

<strong>La</strong> década <strong>de</strong>l 70 trajo consigo un cambio respecto al adiestramiento y la<br />

filosofía <strong>educativa</strong> en Estados Unidos. Si antes los estudiantes eran vistos como<br />

1 Gilman, citado en Museums in Motion, Second edition, p. 257 (Traducción nuestra).


the educative contribution of museums to society<br />

Museums and Education<br />

TRADITIoNAL STRATEGIES AND<br />

NEw oPPoRTuNITIES<br />

Mary Alexan<strong>de</strong>r<br />

Director, Museum Advancement Program, Maryland Historical Trust<br />

“The pleasantest form of introduction to objects of art is undoubtedly the<br />

companionship of someone who knows them and who leads us to them<br />

and instills into us by words and behavior his familiarity and love for<br />

them. Visits to museums in company with such people are engraved on<br />

our memories and affect the whole future of our aesthetic experience.“ 1<br />

This <strong>de</strong>scription of a visit to a museum accurately <strong>de</strong>scribes the professional<br />

climate for U.S. museum educators in the early <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>s of the<br />

20 th century. Museum educators were the “keepers” of information<br />

to be shared with museum visitors. Their chief responsibility was to<br />

welcome visitors and to provi<strong>de</strong> accurate factual <strong>de</strong>tails regarding museum<br />

objects during their tours and public offerings. The emphasis was on the collection<br />

and the visitor’s role was to listen and, occasionally, to ask questions.<br />

Many museum educators and docents (museum volunteers often responsible<br />

for conducting museum tours) had been teachers, or at least had been<br />

enrolled in teacher training. Most of their responsibilities centered on school<br />

field trips or programs. And, need I add, most were women.<br />

At mid-century, museum educators often occupied the museum basement<br />

offices and too often were invited in to view new exhibitions for the purpose<br />

of creating complementary programs only as the exhibit was being installed.<br />

As the century closed, however, this practice was being replaced by exhibit<br />

<strong>de</strong>velopment teams that regularly inclu<strong>de</strong>d educators, and occasionally evaluators.<br />

Both educators and museum visitors had become more empowered.<br />

Museums were moving beyond the emphasis on collections and collecting so<br />

dominant in the 19th and early 20th centuries to become institutions rooted<br />

in interpretation (education) in its broa<strong>de</strong>st sense, actively seeking to provoke<br />

thought and the exchange of i<strong>de</strong>as between the museum and its visitors.<br />

The 1970s saw a sea change in educational training and philosophy within<br />

the United States. Stu<strong>de</strong>nts were no longer viewed as empty vessels awaiting<br />

enlightenment, but rather they were to be engaged in the learning process.<br />

Individual stu<strong>de</strong>nt inquiry and discovery became central to learning. The<br />

teacher’s role was to provi<strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nts with rich environments, from which<br />

they could <strong>de</strong>velop their own conclusions. These changes in the classroom<br />

1 Gilman, quoted in Museums in Motion, Second edition, p. 257.<br />

41


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

42<br />

recipientes vacíos que había que ilustrar, ahora pasaban a ser parte activa <strong>de</strong>l<br />

proceso <strong>de</strong> aprendizaje. El cuestionamiento y el <strong>de</strong>scubrimiento individual se<br />

volvieron centrales al aprendizaje. El maestro <strong>de</strong>bía proveer a los estudiantes<br />

un ambiente que los estimulara a llegar a sus propias conclusiones. Estos cambios<br />

en los salones <strong>de</strong> clase infiltraron las galerías <strong>de</strong> los <strong>museos</strong>. Una visita<br />

guiada, por ejemplo, podía empezar con una pregunta y el grupo buscaría la<br />

contestación al recorrer las galerías. Mientras tanto, el educador o docente se<br />

encargaría <strong>de</strong> guiar la discusión. En los <strong>museos</strong> <strong>de</strong> arte, el “diálogo” reemplazó<br />

la experiencia <strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> datos centrada en el docente. <strong>La</strong> participación<br />

activa <strong>de</strong> los usuarios pasó a ser un elemento central <strong>de</strong> una experiencia<br />

<strong>de</strong> museo exitosa.<br />

Al tiempo que los educadores <strong>de</strong> museo rediseñaban los programas y<br />

recorridos guiados en Estados Unidos, los evaluadores <strong>de</strong> <strong>museos</strong> crecían<br />

en número y relevancia. <strong>Los</strong> son<strong>de</strong>os tradicionales, que establecían el perfil<br />

<strong>de</strong>mográfico <strong>de</strong> los usuarios, se estaban reemplazando por estudios etnográficos<br />

<strong>de</strong> la experiencia <strong>de</strong> museo. Esta ten<strong>de</strong>ncia complementó las técnicas <strong>de</strong><br />

recorridos más abiertos. <strong>Los</strong> evaluadores fomentaron que los administradores<br />

<strong>de</strong> <strong>museos</strong> <strong>de</strong>sarrollaran y juzgaran la visita <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong>l museo<br />

y <strong>de</strong>l usuario. Entre las organizaciones profesionales <strong>de</strong> <strong>museos</strong>, los educadores<br />

y los evaluadores se volvían cada vez más prominentes. <strong>La</strong> American<br />

Association of Museums (AAM) creó comités para tratar los intereses específicos<br />

<strong>de</strong> ambos grupos. El informe <strong>de</strong> la AAM <strong>de</strong> 1984, Museums for a New<br />

Century (“Museos para un nuevo siglo”), reconoce, entre sus 16 recomendaciones,<br />

la importancia <strong>de</strong> la educación en los <strong>museos</strong> y los exhorta a poner más<br />

énfasis en el “aprendizaje” <strong>de</strong>l usuario. 2<br />

Ya a fines <strong>de</strong>l siglo XX, los educadores eran más conscientes <strong>de</strong> los intereses<br />

<strong>de</strong> los usuarios y era más probable que los recorridos guiados reflejaran un diálogo<br />

y no un monólogo. En adición a esto, gracias al trabajo <strong>de</strong> los evaluadores,<br />

los educadores también tenían un mayor conocimiento <strong>de</strong> las complejida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la<br />

experiencia <strong>de</strong> visitar un museo. George Hein y yo concluimos el libro Museums:<br />

Places of Learning con una evaluación <strong>de</strong>l estado <strong>de</strong> las prácticas <strong>de</strong> los <strong>museos</strong>:<br />

“<strong>La</strong> conclusión principal es que los <strong>museos</strong> ofrecen al usuario una experiencia<br />

profunda y dura<strong>de</strong>ra que hasta pue<strong>de</strong> cambiarle la vida… Lo que pueda sacar<br />

un usuario <strong>de</strong> una visita al museo <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> mucho <strong>de</strong> sus intereses, actitu<strong>de</strong>s y<br />

conocimientos previos. Esta compleja interacción entre el bagaje <strong>de</strong> cada cual y<br />

lo que se llevan garantiza que las visitas a los <strong>museos</strong> sean experiencias multifacéticas<br />

muy personales con el potencial para un aprendizaje significativo.” 3<br />

Otra ten<strong>de</strong>ncia que quiero consi<strong>de</strong>rar gira en torno a la toma <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r<br />

por parte <strong>de</strong> los usuarios en el museo. <strong>La</strong> apertura en los salones <strong>de</strong> clase hacia<br />

las experiencias <strong>de</strong> aprendizaje participativo ofreció a los educadores nuevas<br />

maneras <strong>de</strong> enfocarse en los usuarios. <strong>La</strong>s activida<strong>de</strong>s interactivas se volvieron<br />

habituales en las galerías y los programas <strong>de</strong> museo. <strong>Los</strong> evaluadores que<br />

estudiaban la visita como una experiencia social reforzaron esta ten<strong>de</strong>ncia. En<br />

2 Museums for a New Century, Washington, DC: AAM, 1984.<br />

3 Museums: Places of Learning, p. 45.


the educative contribution of museums to society<br />

infiltrated the museum galleries. For example, a gui<strong>de</strong>d tour might start with<br />

a single question that the tour group would seek to answer as they moved<br />

through the galleries. The museum educator or docent gui<strong>de</strong>d the discussion.<br />

In art museums, “Dialogue” replaced the fact-filled, docent-centered museum<br />

experience. Engaging visitors emerged as central to the successful museum<br />

experience.<br />

While museum educators were re-<strong>de</strong>signing museum tours and programs<br />

across the U.S., museum evaluators were gaining in both number and influence.<br />

Traditional surveys that had established visitors’ <strong>de</strong>mographic profiles<br />

were being replaced by ethnographic studies of the museum experience. This<br />

trend complemented the more open tour techniques. Evaluators were encouraging<br />

museum administrators to <strong>de</strong>velop (and judge) a visit from both the<br />

perspective of the museum and the visitor. Within the museum professional<br />

organizations, both educators and evaluators were gaining in stature. The<br />

American Association of Museums (AAM) created committees to address the<br />

specific interests of these two groups. The AAM’s 1984 report Museums for a<br />

New Century acknowledged within its sixteen recommendations the importance<br />

of museum education and encouraged museums to intensify their focus<br />

on visitor “learning.” 2<br />

As the century closed, museum educators were more aware of visitors’<br />

interests and gallery tours were more likely to reflect a dialogue rather than<br />

a monologue. Additionally, educators were more aware of the complexities of<br />

the museum visit experience thanks to the work of evaluators. George Hein<br />

and I conclu<strong>de</strong>d Museums: Places of Learning with this assessment of the state<br />

of museum practice: “The overriding conclusion is that museums offer visitors<br />

profound, long-lasting, and even life-changing experiences….How visitors<br />

make meaning from museums is greatly influenced by their previous knowledge,<br />

attitu<strong>de</strong>s, and interests. This complex interplay between what visitors<br />

bring with them and what they take away ensures that museum visits are<br />

multifaceted, highly personal experiences with the potential for significant<br />

learning.” 3<br />

Another trend that I want to address is the empowerment of visitors<br />

within museums. The opening of school classrooms to more participatory<br />

learning experiences offered museum educators new ways to approach visitors.<br />

“Hands On” activities became the new normal within museum galleries<br />

and programs. Evaluators studying the museum visit as a social experience<br />

further reinforced the trend. In the U.S. the rise of children’s museums ad<strong>de</strong>d<br />

pressure to this “opening” of the museum experience. Michael Spock, director<br />

of the Boston Children’s Museum, and his very able and professionally active<br />

staff led the museum community to re-consi<strong>de</strong>r the museum experience in<br />

fundamental ways. The Boston museum involved visitors in exhibit <strong>de</strong>velopment<br />

by asking them to respond to exhibit themes or mock-up displays created<br />

from easily replaceable materials. This approach reflected an institutional<br />

2 Museums for a New Century, Washington, DC: AAM, 1984.<br />

3 Museums: Places of Learning, p. 45.<br />

43


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

44<br />

Estados Unidos, el auge <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> para niños fue un factor <strong>de</strong> presión para<br />

esta “apertura”. Michael Spock, director <strong>de</strong>l Museo <strong>de</strong> Niños <strong>de</strong> Boston, junto<br />

a su muy capacitado y profesionalmente activo equipo <strong>de</strong> trabajo, llevó a la<br />

comunidad <strong>de</strong> <strong>museos</strong> a reconsi<strong>de</strong>rar <strong>de</strong> modos fundamentales la experiencia<br />

<strong>de</strong> visitar un museo. El museo <strong>de</strong> Boston involucró a los usuarios en el <strong>de</strong>sarrollo<br />

<strong>de</strong> las exhibiciones pidiéndoles que opinaran sobre los temas y los simulacros<br />

<strong>de</strong> exhibiciones creados con materiales fácilmente reemplazables. Este<br />

enfoque refleja un compromiso institucional con la educación y la apertura.<br />

<strong>Los</strong> miembros <strong>de</strong>l equipo asumieron posiciones <strong>de</strong> li<strong>de</strong>razgo en organizaciones<br />

profesionales, extendiendo así el impacto <strong>de</strong>l museo más allá <strong>de</strong> Boston y<br />

Nueva Inglaterra. Sin embargo, los <strong>museos</strong> <strong>de</strong> niños difieren <strong>de</strong> otros <strong>museos</strong><br />

dado que su audiencia ya está <strong>de</strong>finida en el propio nombre <strong>de</strong> la institución,<br />

y por esto es imposible que un museo <strong>de</strong> niños ignore sus necesida<strong>de</strong>s. De<br />

hecho, nadie lo ha dicho mejor que Anna Billings Gallup, la innovadora directora<br />

<strong>de</strong>l Museo <strong>de</strong>l Niño <strong>de</strong> Brooklyn: “Para inspirar a los niños a amar y a sentirse<br />

orgullosos <strong>de</strong> la institución (el museo), <strong>de</strong>ben sentir que fue creada para<br />

ellos y que en todos sus planes ellos son la prioridad.” 4 En los <strong>museos</strong> <strong>de</strong> niños,<br />

ellos son más que usuarios ocasionales, son el propósito <strong>de</strong> la organización.<br />

En los <strong>museos</strong> tradicionales, los educadores comenzaron a diseñar programas<br />

en que las familias, y no solo los estudiantes o la gente joven, pudieran<br />

participar en recorridos preprogramados. Para contagiar a los <strong>museos</strong> <strong>de</strong> todas<br />

las disciplinas con la vitalidad característica <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> <strong>de</strong> niños, las salas<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>scubrimiento, frecuentemente adyacentes a las galerías, se llenaron <strong>de</strong><br />

objetos que los jóvenes podían tocar, estudiar y explorar, usualmente en compañía<br />

<strong>de</strong> un adulto. Reconociendo que los padres a menudo asumen el papel<br />

<strong>de</strong> maestros con sus hijos, las mejores salas ofrecían oportunida<strong>de</strong>s a los jóvenes<br />

y a los no tan jóvenes. También proveían experiencias en las que padres y<br />

niños aprendían juntos. <strong>La</strong> representación por parte <strong>de</strong> los evaluadores <strong>de</strong> la<br />

visita al museo como una experiencia social continuó reforzando este énfasis<br />

en los intereses intergeneracionales y en las interacciones sociales <strong>de</strong> la visita<br />

<strong>de</strong>l grupo (o familia).<br />

A medida que transcurre el siglo XXI, los <strong>museos</strong> se han vuelto más accesibles,<br />

tanto física como intelectualmente. <strong>La</strong> programación se ha expandido<br />

y ahora se hace una gran variedad <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s que van <strong>de</strong>s<strong>de</strong> noches en<br />

que las niñas exploradoras (girl scouts) se quedan a dormir en el museo, hasta<br />

experiencias curriculares extensivas para estudiantes <strong>de</strong> ciencias. Monitores<br />

y pantallas <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>o en las galerías permiten a los usuarios ir más allá <strong>de</strong> los<br />

objetos y sus etiquetas y explorar los contextos más amplios, sean históricos,<br />

artísticos o culturales. <strong>La</strong>s exhibiciones en <strong>museos</strong> <strong>de</strong> todas las disciplinas dan<br />

a los usuarios la oportunidad <strong>de</strong> añadir sus voces o comentarios a los temas<br />

<strong>de</strong> las exhibiciones. Al nivel más básico, los usuarios pue<strong>de</strong>n escribir en libros<br />

<strong>de</strong> comentarios al final <strong>de</strong> la galería; en otras instancias son invitados a escribir<br />

sus perspectivas en las pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las galerías, espacios diseñados para<br />

4 Gallup, citado en Museums in Motion, Second Edition, p. 167.


the educative contribution of museums to society<br />

commitment to education and openness. Staff members assumed lea<strong>de</strong>rship<br />

roles in professional organizations spreading the museum’s impact beyond<br />

Boston and New England. But, children’s museums differ from other museums<br />

because their audience is i<strong>de</strong>ntified within the very name of the institution,<br />

therefore there is no way that a children’s museum can neglect them. In<br />

fact, Anna Billings Gallup, the innovative director of the Brooklyn Children’s<br />

Museum said it best: “To inspire children with this love for and pri<strong>de</strong> in the<br />

institution [museum], they must feel that it was created for them, and that<br />

in all of its plans, it puts the child first.” 4 In children’s museums, children are<br />

more than occasional visitors, they are central to the organization.<br />

Within traditional museums, museum educators began to <strong>de</strong>sign programs<br />

to engage families, not simply stu<strong>de</strong>nts or young people on pre-scheduled<br />

tours. Discovery rooms often adjacent to galleries were filled with objects<br />

to be touched, explored and studied by young people usually in the company<br />

of an adult bringing some of the vitality of children’s museums to museums<br />

of all disciplines. The best discovery rooms offered learning opportunities for<br />

young and old, recognizing that parents often assumed the role of teacher<br />

with their children. The best discovery rooms provi<strong>de</strong>d experiences where parent<br />

and child became learners together. Museum evaluators’ representation of<br />

the museum visit as a social experience continued to reinforce this emphasis<br />

on intergenerational interests and the social interactions of the visiting group<br />

(or family).<br />

As the 21 st century opened, museums have become more accessible, both<br />

physically and intellectually. Museum programming has expan<strong>de</strong>d, ranging<br />

from girl scouts sleepovers to intensive curriculum-based experiences for<br />

stu<strong>de</strong>nts in science classes. Computer and vi<strong>de</strong>o monitors within galleries<br />

allow visitors to go beyond the objects and their labels to explore the broa<strong>de</strong>r<br />

contexts, whether historical, artistic, or cultural. Exhibits in museums of all<br />

disciplines offer visitors the opportunity to add their comments or voices to<br />

the exhibition themes. At the most basic level visitors can write in comment<br />

books provi<strong>de</strong>d at the end of an exhibit gallery. Or, visitors are invited to add<br />

their perspective to walls within the galleries; places <strong>de</strong>signed to elicit public<br />

involvement in the exhibition’s core interpretation. Museum staff seems fully<br />

engaged in reaching out to visitors and inviting involvement.<br />

Parallel to this institutional impetus is the personal social networking<br />

phenomenon where visitors use the internet to comment, add personal content<br />

to exhibitions or generally make the museum “theirs.” I once suggested to<br />

a colleague how interesting it would be to provi<strong>de</strong> young visitors with a vi<strong>de</strong>o<br />

camera to record their impressions of the museum; he laughed and said that<br />

visitors are already doing just that with cell phones and internet connections.<br />

It’s not unusual for museums to be incorporated into a visitor’s Facebook page<br />

as an electronic diary entry or as a more sophisticated element of storytelling<br />

or personal interpretation of museum objects and the museum experience.<br />

4 Gallup, quoted in Museums in Motion, Second Edition, p. 167.<br />

45


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

46<br />

provocar la participación <strong>de</strong>l público en la interpretación central <strong>de</strong> la exhibición.<br />

<strong>Los</strong> equipos <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> parecen estar muy abiertos a los<br />

usuarios y buscar activamente su participación.<br />

Paralelo a este ímpetu institucional está el fenómeno <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s sociales<br />

en que los usuarios usan la Internet para comentar, añadir contenido personal<br />

a las exhibiciones o, a gran<strong>de</strong>s rasgos, hacer “suyo” el museo. En una ocasión le<br />

sugerí a un colega que sería interesante proveerles a los usuarios jóvenes una<br />

cámara <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>o para que grabaran sus impresiones <strong>de</strong>l museo. Se echó a reír y<br />

dijo que ya lo estaban haciendo con sus teléfonos celulares y el Internet. No es<br />

inusual que los <strong>museos</strong> se incorporen a la página <strong>de</strong> Facebook <strong>de</strong> los usuarios<br />

como una entrada <strong>de</strong> diario electrónico o como un sofisticado elemento narrativo<br />

o <strong>de</strong> interpretación personal <strong>de</strong> los objetos y la experiencia <strong>de</strong> museo.<br />

<strong>Los</strong> sistemas y oportunida<strong>de</strong>s comunicativas han cambiado gran<strong>de</strong>mente<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> principios <strong>de</strong>l siglo XX. Como resultado <strong>de</strong> esto, el control que el museo<br />

ejerce sobre la información ha disminuido y, sin embargo, se ha disparado.<br />

Gracias a la Internet, los usuarios pue<strong>de</strong>n llegar al museo muy bien instruidos<br />

y <strong>de</strong>seosos <strong>de</strong> expandir sus conocimientos y clarificar sus percepciones. Si el<br />

museo usa la Internet como herramienta, las posibilida<strong>de</strong>s participativas pue<strong>de</strong>n<br />

ser infinitas. El diseñador Tom Hennes lo <strong>de</strong>scribe <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />

“Cada museo habita en una posición importante y única en una red<br />

cibernética, y se enlaza a una serie <strong>de</strong> diferentes re<strong>de</strong>s: comunida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> usuarios, sistemas educativos, ONGs, gobiernos, y otros <strong>museos</strong>. El<br />

museo los enlaza no solo a sí mismo, sino a todos entre sí. Estos enlaces<br />

permiten a nuevos grupos <strong>de</strong> individuos y organizaciones <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la<br />

red utilizarla para interactuar y compartir sus conocimientos. <strong>La</strong> agencia<br />

no se guía solo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> y hacia el museo; también pue<strong>de</strong>n surgir nuevas<br />

direcciones <strong>de</strong> maneras espontáneas e impre<strong>de</strong>cibles.” 5<br />

<strong>La</strong> noción <strong>de</strong> autoridad <strong>de</strong>l museo ha cambiado. <strong>Los</strong> educadores <strong>de</strong>ben<br />

adoptar y ser parte <strong>de</strong> este cambio y buscar diligentemente formas nuevas y<br />

dinámicas <strong>de</strong> mantener a los <strong>museos</strong> vinculados a la red—continuamente en<br />

expansión—<strong>de</strong> oportunida<strong>de</strong>s <strong>educativa</strong>s.<br />

Bibliografía recomendada<br />

Barbara Franco and L. Thomas Frye. (1992) I<strong>de</strong>as and Images: Developing Interpretive<br />

History Exhibits. Nashville: AASLH.<br />

John H. Falk and Lynn D. Dierking. (2000) Learning from Museums: Visitor Experiences<br />

and the Making of Meaning. Walnut Creek, CA: Alta Mira.<br />

George E. Hein. (1998) Learning in Museums. London: Routledge.<br />

Mary Alexan<strong>de</strong>r, Susan Nichols, Ken Yellis. (1984) Museum Education Anthology.<br />

Washington, DC: AAM.<br />

P. Alexan<strong>de</strong>r and Mary Alexan<strong>de</strong>r. (2008) Museums in Motion: An Introduction to the<br />

History and Functions of Museums. <strong>La</strong>nham, MD: Alta Mira Press.<br />

E. Hein and Mary Alexan<strong>de</strong>r. (1998) Museums: Places of Learning. Washington, DC: AAM.<br />

Kathleen McLean and Wendy Pollock. (2007) Visitors Voices in Museum Exhibits.<br />

Washington, DC: ASTC.<br />

5 Hennes, Curator, January 2007, p.105 (Traducción nuestra).


the educative contribution of museums to society<br />

Communication opportunities and systems have vastly changed since the<br />

start of the 20 th century. As a result a museum’s control of information has<br />

diminished and simultaneously explo<strong>de</strong>d. Visitors may arrive at the museum<br />

well versed in background information gleaned from the internet and seeking<br />

to extend their knowledge and clarify perceptions. With the museum linked<br />

to the internet the opportunities for engagement seem infinite. Designer Tom<br />

Hennes <strong>de</strong>scribes it this way:<br />

“Each museum inhabits an important and unique position in a [cyber]<br />

network, linking to a series of other networks—communities of visitors;<br />

educational systems; NGO’s; governments; and other museums. The<br />

museum links them not only to itself, but to each other. Those links allow<br />

new clusters of individuals and organizations within the aggregated network<br />

to interact and share their own knowledge across it. Agency is not<br />

driven solely to and from the museum; they can arise spontaneously and<br />

unpredictable, new directions.” 5<br />

The sense of museum authority is changing and educators must embrace<br />

this change and work diligently in new and dynamic ways to keep museums<br />

tethered to the ever-expanding web of educational opportunities.<br />

Recommen<strong>de</strong>d texts<br />

I<strong>de</strong>as and Images: Developing Interpretive History Exhibits, Kenneth Ames, Barbara<br />

Franco and L. Thomas Frye, Nashville: AASLH, 1992.<br />

Learning from Museums: Visitor Experiences and the Making of Meaning, John H. Falk<br />

and Lynne D. Dierking, Walnut Creek, CA: AltaMira Press, 2000.<br />

Learning in Museums, George E. Hein, London: Routledge, 1998<br />

Museum Education Anthology, editors, Mary Alexan<strong>de</strong>r, Susan Nichols, Ken Yellis,<br />

Washington, DC: AAM, 1984.<br />

Museums in Motion: An Introduction to the History and Functions of Museums, Second<br />

Edition, Edward P. Alexan<strong>de</strong>r and Mary Alexan<strong>de</strong>r, <strong>La</strong>nham, MD: AltaMira Press,<br />

2008.<br />

Museums: Places of Learning, George E. Hein and Mary Alexan<strong>de</strong>r, Washington, DC:<br />

AAM, 1998.<br />

Visitors Voices in Museum Exhibits, Kathleen McLean and Wendy Pollock, Washington,<br />

DC: ASTC, 2007.<br />

5 Hennes, Curator, January 2007, p.105.<br />

47


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

48<br />

Cuando el Arte nos <strong>de</strong>vuelve la mirada<br />

uNA REfLExIóN SoBRE<br />

EL PúBLICo EN LoS MuSEoS<br />

Nuria Sadurni<br />

Todos necesitamos los <strong>museos</strong> para apren<strong>de</strong>r a maravillarnos, o quizá<br />

para no olvidar cómo hacerlo; porque es un hecho que nos asombramos<br />

ante objetos maravillosos… y eventualmente esto nos lleva al asombro<br />

ante las manos que los crearon y ante lo que nosotros mismos somos.<br />

Bruno Bettleheim 1<br />

En su libro El Arte como Experiencia, John Dewey2 <strong>de</strong>scribe lo que nos<br />

gustaría que sucediera en todos los <strong>museos</strong>: lograr que el público que<br />

nos visita tenga una experiencia enriquecedora, motivadora <strong>de</strong> curiosidad,<br />

que genere diálogos que puedan ser compartidos, que promuevan<br />

el <strong>de</strong>scubrimiento, en pocas palabras: una experiencia significativa y distinta<br />

a la que se pue<strong>de</strong> tener en otro tipo <strong>de</strong> espacio.<br />

El público busca otro tipo <strong>de</strong> experiencia en los <strong>museos</strong> <strong>de</strong> arte, una que<br />

tiene que ver con la intimidad, con la forma <strong>de</strong> apropiarse <strong>de</strong>l mundo, con lo<br />

que las imágenes u objetos lo hacen sentir, con el po<strong>de</strong>r realizar una interpretación<br />

personal. Aquí es don<strong>de</strong> nos tenemos que preguntar si los <strong>museos</strong> están<br />

ofreciendo esta posibilidad:<br />

• ¿Qué tanto pensamos en el público cuando diseñamos exposiciones?<br />

• ¿Damos oportunidad a los visitantes para que asimilen los contenidos?<br />

•<br />

•<br />

¿Con qué frecuencia los elementos <strong>de</strong> una exposición invitan a la explo-<br />

ración o al pensamiento crítico? (siendo que esto es esencial para el proceso<br />

<strong>de</strong> interpretación y búsqueda <strong>de</strong> significado)<br />

¿De qué forma las exhibiciones invitan a la utilización <strong>de</strong> habilida<strong>de</strong>s<br />

cognitivas como la observación, análisis, relación, trascen<strong>de</strong>ncia etc...?<br />

Tenemos que poner más atención en nuestros <strong>de</strong>stinatarios, y fomentar<br />

que el arte “les <strong>de</strong>vuelva la mirada”.<br />

En su libro Where’s the me in the museum 3 , Sarah Grusin dice que los<br />

<strong>museos</strong> preservan evi<strong>de</strong>ncias tangibles <strong>de</strong> la vida en nuestro planeta, y que por<br />

esta razón cualquier visitante pue<strong>de</strong> tener la seguridad <strong>de</strong> que encontrará algo<br />

que le sea familiar, y cuando esto suce<strong>de</strong>, cuando reconoce parte <strong>de</strong> si mismo<br />

en el museo, ha encontrado un “Yo”, pue<strong>de</strong> haber un “Yo” <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un cuadro,<br />

1 B.Bettleheim, Children, Curiosity, and Museums. Museum Education Anthology, p.18. National<br />

Art Education Association, Virginia 1984.<br />

2 Dewey John. Art as an experience. New Haven and London: Yale University Press 1998.<br />

3 Waterfall Mil<strong>de</strong>, Grusin Sarah. Where’s the Me in Museums. Vandamere Press, Arlington<br />

Virginia, 1989.


the educative contribution of museums to society<br />

When Art looks back at us<br />

A REfLECTIoN oN THE PuBLIC<br />

IN MuSEuMS<br />

Nuria Sadurni<br />

“Maybe all of us need museums most in or<strong>de</strong>r to learn to marvel or not<br />

to forget to marvel. Because we marvel at these wondrous objects...we<br />

eventually marvel at man, at what we are.”<br />

Bruno Bettleheim 1<br />

In his book Arts as an Experience John Dewey2 <strong>de</strong>scribes what we would<br />

like to happen in every museum: for the general public that visits us to be<br />

able to have an enriching experience that motivates curiosity, generates<br />

dialogue, and encourages discovery; in other words: a significant experience<br />

different from those that can be acquired in another kinds of space.<br />

The public is looking for a different type of experience<br />

when they visit museums, one that has to do<br />

with intimacy, stealing the world, with how images<br />

and objects makes them feel, to be able to interpret<br />

something personal. This is when we have to ask ourselves<br />

if museums are offering these possibilities:<br />

• How much do we think about the public when<br />

we <strong>de</strong>sign exhibitions?<br />

• Do we give the visitor the opportunity to<br />

assimilate the contents?<br />

•<br />

•<br />

With what frequency do the elements of an<br />

exhibition invite to exploration or critical<br />

thinking? (since this is essential to the interpretation<br />

process and the search for meaning)<br />

In what way do exhibitions invite the public to<br />

use cognitive abilities such as observation, analysis, establish connections,<br />

significance, etc…?<br />

We have to put special attention to our addressees, so that art “looks back<br />

at them”.<br />

In her book Where’s the Me in the Museum 3 , Sarah Grusin says that museums<br />

preserve tactile evi<strong>de</strong>nce that gives life to our planet, and for this reason,<br />

1 Bruno Bettleheim, “Children, Curiosity, and Museums”. Museum Education Anthology (Virginia:<br />

National Art Education Association, 1984) 18.<br />

2 John Dewey. Art as an Experience. (New Haven and London: Yale University Press, 1998).<br />

3 Mil<strong>de</strong> Waterfall and Sarah Grusin. Where’s the Me in Museums. (Arlington, Virginia: Vandamere<br />

Press, 1989).<br />

49


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

50<br />

un “Yo” en el recuerdo que <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>na algún objeto… El visitante asiduo a un<br />

museo sabe que pue<strong>de</strong> encontrar muchos “Yo”: El reflexivo que formula preguntas<br />

y hace hipótesis, el interpretativo que construye, <strong>de</strong>construye y vuelve<br />

a ensamblar el mundo para enten<strong>de</strong>r cómo funciona, el que hace énfasis en los<br />

sentimientos y respon<strong>de</strong> al goce, al enojo, o a la emoción. Encontrar nuestro<br />

“Yo” hace la diferencia, en ese momento el museo se convierte en un lugar en<br />

don<strong>de</strong> nos sentimos cómodos explorando los misterios <strong>de</strong>l mundo, nos conectamos<br />

con los objetos, re-<strong>de</strong>scubrimos<br />

el mundo.<br />

<strong>Los</strong> visitantes adultos que van con<br />

frecuencia a los <strong>museos</strong> se olvidan <strong>de</strong>l<br />

espectro <strong>de</strong> experiencias que ofrecen<br />

éstos espacios. Es una paradoja que se<br />

necesite que alguien con una perspectiva<br />

“inédita” (como los niños o visitantes<br />

que van por primera vez al museo) nos<br />

<strong>de</strong>vuelva la capacidad <strong>de</strong> asombro, y es<br />

que en el caso <strong>de</strong> los no especialistas en<br />

arte, la curiosidad trascien<strong>de</strong> las expectativas<br />

<strong>de</strong> el “<strong>de</strong>bería ser…” “Se supondría<br />

que…” o el “Si porque …” que genera el miedo a no “saber enten<strong>de</strong>r”.<br />

Grusin afirma que ir al museo da al visitante la oportunidad <strong>de</strong> interesarse<br />

en lo que él elija, y que como asistente a éste tipo <strong>de</strong> espacios tiene una<br />

serie <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos y responsabilida<strong>de</strong>s:<br />

• Tiene el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> que le guste o no le guste el museo o la exhibición.<br />

• Tiene <strong>de</strong>recho a sentir curiosidad y por lo tanto a i<strong>de</strong>ntificar y <strong>de</strong>scubrir<br />

sus propios tesoros.<br />

• Tiene <strong>de</strong>recho a sentirse confundido por lo que encuentre en el museo.<br />

• Tiene <strong>de</strong>recho a sentirse aburrido si nada en el museo le parece<br />

interesante.<br />

• Tiene <strong>de</strong>recho a expresarse o a guardar silencio, a hacer preguntas y a<br />

dar respuestas.<br />

• Tiene <strong>de</strong>recho a sentirse cómodo.<br />

• Tiene la responsabilidad <strong>de</strong> no dañar el museo ni su acervo.<br />

•<br />

•<br />

Tiene la responsabilidad <strong>de</strong> escuchar la opinión <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más y no solo<br />

ver <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su punto <strong>de</strong> vista.<br />

Tiene la responsabilidad <strong>de</strong> su propio comportamiento.<br />

¿Estamos logrando establecer el tipo <strong>de</strong> contacto que Grusin propone<br />

en los <strong>museos</strong>? ¿Observamos a nuestro público? ¿Nos tomamos el tiempo <strong>de</strong><br />

escuchar sus conversaciones? ¿Generamos en ellos una curiosidad genuina?<br />

¿Estaremos perdiendo nuestra mirada, y los espacios <strong>de</strong> contemplación que<br />

antes nos ofrecían los <strong>museos</strong>?<br />

El fotógrafo inglés Tomas Struth se ha <strong>de</strong>dicado a explorar en varios<br />

<strong>museos</strong> <strong>de</strong>l mundo la relación entre el espectador y las obras <strong>de</strong> arte. Su trabajo<br />

comenzó cuando se dio cuenta <strong>de</strong> lo interesante que resultaba fotografiar


the educative contribution of museums to society<br />

any visitor can be certain that he/she will find something that is familiar to<br />

them, and when this happens, when he/she acknowledges that there is part<br />

of him/her in the museum, he/she has found his/her “Self”. There can be a<br />

“Self” insi<strong>de</strong> a painting, a “Self” in a memory that has been unleashed by an<br />

object… The visitor that goes to a museum regularly knows that he/she can<br />

find many “Selves”. The reflective self that asks questions and makes hypothesis,<br />

the interpretative self that constructs, <strong>de</strong>constructs and assembles the<br />

world over again to un<strong>de</strong>rstand how it works, and the self that emphasizes<br />

feelings and responds to pleasure, anger, or emotions. Finding our “Selves”<br />

makes the difference. In that moment the museum becomes a place in which<br />

we feel comfortable exploring the mysteries of the world, we connect with<br />

objects, we rediscover the world. The adult visitor that often goes to museums<br />

forgets about the spectrum of experiences that these types of places have to<br />

offer. Paradoxically, we need someone with a naïve perspective (like a child or<br />

a first-time visitor to a museum) to gives us back the sense of surprise, and<br />

this is because for non-specialists in art, curiosity transcends the expectations<br />

of the “should be…”, “it is supposed to…” or “what if…” that generates the fear<br />

of “not un<strong>de</strong>rstanding”.<br />

Grusin states that going to a museum gives visitors the opportunity to<br />

take an interest in what they chose, and by entering this environment, they<br />

have a series of rights and responsibilities, such as:<br />

• The right to like or dislike the museum and/or the exhibition;<br />

• The right to be curious, and therefore i<strong>de</strong>ntify and discover their own<br />

treasures;<br />

• The right to be confused by what they find in the museum;<br />

• The right to be bored if they don’t find anything that interests them;<br />

• The right to express or keep silence, to ask questions and give answers;<br />

• The right to feel comfortable;<br />

• The responsibility of not damaging the museum nor its property;<br />

•<br />

•<br />

The responsibility of listening to someone else’s opinion and seeing<br />

from a perspective other than theirs;<br />

The responsibility for their own behavior.<br />

Are we being able to establish the type of contact in the museum that<br />

Grusin proposes? Do we observe our public? Do we take the time to listen to<br />

their conversations? Do we generate a genuine curiosity in them? Could we<br />

be losing our sight and the space for contemplation that museums used to<br />

offer?<br />

English photographer Tomas Struth has explored the relationship between<br />

the spectator and the work of arts in various museums around the world. His<br />

work began when he realized how interesting it was to photograph groups of<br />

visitors while they were looking at a work of art, to see the expression in their<br />

faces, the time they spent in front of the work and their body language. For<br />

Struth, these photographs were like some of Velásquez’s or David Teniers’s<br />

works: the classic resource of the painting insi<strong>de</strong> another painting. Maybe<br />

for the photographer, these images are merely an artistic or even testimonial<br />

51


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

52<br />

a los grupos <strong>de</strong> visitantes mientras éstos observaban una obra <strong>de</strong> arte, ver la<br />

expresión en sus rostros, el tiempo que pasaban frente a la obra y su lenguaje<br />

corporal. Para Struth estas fotografías son como algunas obras <strong>de</strong> Velásquez o<br />

<strong>de</strong> David Teniers: el recurso clásico <strong>de</strong> un cuadro <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> otro cuadro. Quizá<br />

para el fotógrafo estas imágenes son solamente una representación artística e<br />

incluso testimonial <strong>de</strong> un momento <strong>de</strong> contemplación, pero al verlas y observar<br />

los gestos y actitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los grupos <strong>de</strong> visitantes, <strong>de</strong>beríamos reflexionar un<br />

poco acerca <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> experiencias que estamos ofreciendo en nuestros <strong>museos</strong>:<br />

Hacer recorridos <strong>de</strong> todo el espacio, obra por obra, a través <strong>de</strong> audio guías que<br />

saturan al visitante <strong>de</strong> información, llenar las salas <strong>de</strong>l museo con estímulos<br />

visuales o auditivos como “apoyo” a las exposiciones, colocar cédulas enormes<br />

escritas en lenguajes solo para especialistas… ¿Fomentamos <strong>de</strong> esta manera que<br />

el visitante tenga una experiencia significativa y personal <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l museo?<br />

El historiador <strong>de</strong>l arte James Elkins hace una reflexión muy interesante en<br />

su libro: Pictures and tears: A History of people who have cried in front of paintings.<br />

“Nuestra falta <strong>de</strong> intensidad es un problema fascinante. Si las obras <strong>de</strong><br />

arte son tan importantes, tan valiosas, tan visitadas y tan reproducidas,<br />

¿No es preocupante que nos cueste tanto trabajo vincularnos emocionalmente<br />

a ellas?” 4<br />

Elkins <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> escribir su libro a raíz <strong>de</strong> una experiencia personal que tuvo<br />

cuando era niño: Su padre acostumbraba llevarlo a un museo en Nueva York en<br />

el que había un cuadro <strong>de</strong> San Francisco <strong>de</strong> Asís <strong>de</strong>l artista italiano Giovanni<br />

Bellini, que produjo en Elkins una fuerte impresión <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la primera vez que<br />

lo vio. Cada vez que iban al museo, el niño volvía a pararse frente a éste cuadro<br />

y lo contemplaba absorto, se maravillaba ante las texturas <strong>de</strong> las rocas y otros<br />

elementos <strong>de</strong>l paisaje, se sorprendía al ver a los animales que ro<strong>de</strong>aban al Santo,<br />

y lo mas importante: cada vez que veía esta pintura se sentía profundamente<br />

conmovido, por alguna razón le daban ganas <strong>de</strong> llorar. Cuando creció y empezó a<br />

estudiar Historia <strong>de</strong>l Arte, Elkins <strong>de</strong>scubrió que otro historiador había escrito un<br />

libro monográfico sobre el cuadro <strong>de</strong> San Francisco que tanto impacto le había<br />

causad en su infancia, sobra <strong>de</strong>cir que lo leyó <strong>de</strong> principio a fin. El libro contenía<br />

la biografía completa <strong>de</strong>l pintor, las influencias artísticas <strong>de</strong> la época, y todo un<br />

análisis estético e iconográfico <strong>de</strong> la obra, que parecía haber sido “<strong>de</strong>smenuzada”<br />

por el autor sin pasar nada por alto. Al terminar <strong>de</strong> leer el libro, Elkins volvió<br />

al museo para ver la pintura con su nueva mirada llena <strong>de</strong> conocimiento, pero<br />

sucedió algo insólito, al pararse frente al cuadro no sucedió nada, no pudo sentir<br />

emoción alguna, la magia se había perdido Cada nuevo texto que leía transformaba<br />

algo que había sentido en algo que sabía, ¿sería que el conocimiento había<br />

literalmente matado su capacidad <strong>de</strong> sentir?<br />

Elkins <strong>de</strong>cidió hacer un experimento, puso anuncios en revistas y periódicos<br />

pidiendo a la gente historias sobre sus experiencias frente al arte, concretamente<br />

a personas que se habían conmovido hasta las lágrimas frente<br />

4 Elkins. Pictures and Tears, A History of people who have cried in front of paintings (New York<br />

and London: Routledge 2001).


the educative contribution of museums to society<br />

representation of a moment of contemplation, but looking at them and looking<br />

at the gestures and attitu<strong>de</strong>s of the visitors, we should think a little about<br />

the type of experiences that we are offering in our museums. Walking through<br />

all the spaces, work by work, through audio gui<strong>de</strong>s that saturate the visitor<br />

with information, filling the museum’s galleries with audio and visual stimuli<br />

that “support” exhibitions, placing enormous posters written in specialized<br />

language… Are we thus encouraging the visitor to have significant and personal<br />

experience insi<strong>de</strong> the museum?<br />

Art historian James Elkins makes a very interesting reflection in his book<br />

Pictures and Tears: A history of people who have cried in front of paintings.<br />

Our lack of intensity is a fascinating problem. If paintings are so important,<br />

worth so much, reproduced, cherished, and visited so often... Isn’t<br />

it troubling that we can hardly make emotional contact with them? 4<br />

Elkins <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>d to write his book following a personal experience he had as<br />

a child. His father used to take him to a museum in New York in which there<br />

was a painting of St. Francis of Assisi, by Italian artist Giovanni Bellini. This<br />

painting caused a strong impression on Elkins from the<br />

first time he saw it. Every time they visited the museum,<br />

he would stand in front of the painting and contemplate it<br />

absorbed in thought, marveled at the textures of the rocks<br />

and other landscape elements. He was surprised to see<br />

the animals that surroun<strong>de</strong>d the Saint, and most important,<br />

whenever he saw this painting he felt <strong>de</strong>eply moved.<br />

For some reason he felt like crying. When he grew up and<br />

began studying Art History, Elkins discovered that another<br />

historian had written a monograph on the painting of St.<br />

Francis, the painting that had caused so much impact in<br />

his childhood; needless to say he read it from beginning<br />

to end. The book contained the complete biography of the<br />

painter, the artistic influences of the time, and a whole<br />

aesthetic and iconographic analysis of the work, which<br />

seemed to have been “scrutinized” by the author without overseeing anything.<br />

When he finished reading the book, Elkins returned to the museum to see the<br />

painting with a new perspective: one filled with knowledge. But something<br />

unusual occurred, when he stood in front of the painting nothing happened,<br />

he couldn’t feel any emotion, the magic was lost. Each new text that he read<br />

transformed into something he had felt, into something he had known before.<br />

Could it be that knowledge had literally killed his ability to feel?<br />

Elkins <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>d to do an experiment, he published ads in magazines and<br />

newspapers asking people for stories about their experiences in front of art,<br />

particularly to those who had been moved to tears by a painting. At the same<br />

time, he wrote several letters explaining the project to renowned art historians,<br />

4 Elkins. Pictures and Tears, A History of people who have cried in front of paintings (New York<br />

and London: Routledge 2001).<br />

53


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

54<br />

a una obra. Al mismo tiempo escribió algunas cartas que explicaban el proyecto<br />

a renombrados historiadores <strong>de</strong>l arte, y que hacían la pregunta concreta:<br />

¿Alguna vez lloraron frente a una obra <strong>de</strong> arte?<br />

<strong>La</strong> realidad es que Elkins no esperaba muchas respuestas, pero al poco<br />

tiempo se sorprendió al recibir más <strong>de</strong> 400 cartas <strong>de</strong> todo tipo <strong>de</strong> público, al<br />

leerlas, se dio cuenta <strong>de</strong> que muchas <strong>de</strong> estas personas habían llorado frente<br />

a obras <strong>de</strong> Mark Rothko. Intrigado, Elkins viajó a Houston en Estados Unidos<br />

para visitar la famosa capilla 5 que contiene varios lienzos <strong>de</strong> éste artista. <strong>Los</strong><br />

encargados <strong>de</strong> cuidar el lugar le comentaron que los visitantes que más se conmovían<br />

eran los que pasaban más tiempo en la capilla, <strong>de</strong> hecho esto era muy<br />

fácil <strong>de</strong> verificar al leer lo que el público escribía en el libro <strong>de</strong> comentarios:<br />

Personas que entraron y salieron:<br />

• <strong>La</strong> capilla es muy bonita.<br />

• Es un oasis <strong>de</strong> paz y serenidad.<br />

• Un lugar infinito.<br />

• Un lugar para relajarse.<br />

Personas que permanecieron a<strong>de</strong>ntro más <strong>de</strong> 15 minutos:<br />

• Al ver esto me vine abajo.<br />

• El silencio perfora mi corazón.<br />

• Me conmovió hasta las lágrimas.<br />

• Desearía po<strong>de</strong>r llorar.<br />

Elkins se dio cuenta al permanecer sentado frente a los enormes lienzos<br />

oscuros <strong>de</strong> Rothko <strong>de</strong> que la parte realmente difícil <strong>de</strong> ver la obra <strong>de</strong> éste artista<br />

era sólo mirarla y resistir el mayor tiempo posible la tentación <strong>de</strong> encontrar lo<br />

que “falta”, y es que la gente que quiere intelectualizar a Rothko se encuentra<br />

con un problema. Como <strong>de</strong>cía Jackson Pollock: “El arte abstracto…. es abstracto”.<br />

Y el mismo Rothko al referirse a su obra <strong>de</strong>cía: “Mi obra no es un cuadro<br />

<strong>de</strong> una experiencia, es LA EXPERIENCIA”.<br />

5 <strong>La</strong> capilla ecuménica construida en Houston, reúne 14 lienzos que Rothko pintó especialmente<br />

para crear un ambiente <strong>de</strong>dicado a la meditación. Actualmente funciona como capilla,<br />

como museo y como foro.


the educative contribution of museums to society<br />

asking the specific question: Have you ever cried in front of a work of art? The<br />

truth is that Elkins was not expecting many answers, but he was surprised to<br />

receive over 400 letters from all kinds of people. When reading them, he realized<br />

that many of these people had cried in front of works by Mark Rothko.<br />

Intrigued, Elkins came to Houston, USA to visit the famous chapel 5 that contains<br />

several paintings by this artist. The staff mentioned that the visitors who<br />

where moved by the painting where those who spent more time in the chapel,<br />

in fact it was very easy to verify this by reading what people wrote in the book<br />

of comments:<br />

People that went in and out:<br />

• The chapel is very pretty.<br />

• It is an oasis of peace and serenity.<br />

• It is an infinite place.<br />

• A place to relax.<br />

People that spent more than 15 minutes insi<strong>de</strong> the museum:<br />

• Upon seeing it, I almost fainted.<br />

• Silence pierces my heart.<br />

• It moved me to tears.<br />

• I wish I could cry.<br />

While remaining seated in front of Rothko’s enormous dark canvases,<br />

Elkins realized that what was really difficult was just looking at the painting<br />

and resisting for as long as possible the temptation of finding what is “missing”.<br />

People who want to intellectualize Rothko stumble upon a problem. As Jackson<br />

Pollock said: “Abstract art... is abstract”. Referring to his own work, Rothko said:<br />

“My work does not <strong>de</strong>pict an experience, it is THE EXPERIENCE”.<br />

The difference between the letters received by the public who had cried<br />

in front of a work of art and the letters of the historians and specialists in the<br />

5 The ecumenical chapel built in Houston, brings together 14 canvases that Rothko specially<br />

painted to create an environment <strong>de</strong>dicated to meditation. Currently it functions as a chapel,<br />

a museum, and a forum.<br />

55


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

56<br />

<strong>La</strong> diferencia entre las cartas que recibió <strong>de</strong>l público que había llorado<br />

frente a una obra <strong>de</strong> arte, y las cartas <strong>de</strong> los historiadores y especialistas en la<br />

materia, era abismal, <strong>de</strong> entrada muy pocos tomaron en serio la pregunta <strong>de</strong><br />

Elkins y menos aún le respondieron. Esto no es <strong>de</strong> extrañar si leemos algunas<br />

observaciones <strong>de</strong> los expertos:<br />

“Necesitamos un equipamiento cultural para enfrentarnos al arte”.<br />

Edwin Panofsky<br />

“Tenemos la necesidad <strong>de</strong> ser competentes culturalmente para po<strong>de</strong>r acce<strong>de</strong>r a<br />

lo verda<strong>de</strong>ramente valioso e importante”.<br />

Pierre Bourdieu<br />

“Necesitamos saber para po<strong>de</strong>r ver”.<br />

Allan Bloom<br />

Aún así, hubo quien si le contestó, tal fue el caso <strong>de</strong> Gombrich quien le<br />

escribió:<br />

“Jamás he podido reír o llorar frente a una obra <strong>de</strong> arte, pero recuerdo<br />

que en una ocasión mi amigo el pintor Oscar Kokoschka lloró frente al<br />

cuadro San Cristóbal sumergido en el agua <strong>de</strong> Hans Memling. Kokoschka<br />

se conmovió profundamente al ver los <strong>de</strong>licados pies <strong>de</strong>snudos <strong>de</strong> San<br />

Cristóbal, lo cual es realmente curioso si uno piensa en que mi amigo es<br />

un hombre realmente gran<strong>de</strong> y en su obra los pies y las manos siempre<br />

son exagerados”.<br />

También el historiador <strong>de</strong>l arte Robert Rosenblum le escribió confesando<br />

que nunca había llorado frente a una obra <strong>de</strong> arte, pero que recordaba haber<br />

sentido una sensación <strong>de</strong> sorpresa, asombro y que casi había <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> respirar<br />

al ver ciertas obras como la <strong>de</strong>l Monje frente al mar <strong>de</strong> Friedrich o <strong>La</strong> Baronesa<br />

James <strong>de</strong> Rotshild <strong>de</strong> Ingres. Pero en todos los casos esta reacción sólo se dio la<br />

primera vez que los vio, y dice textualmente:<br />

“Para la segunda vez que los vi era yo invulnerable, sospecho que nosotros,<br />

los historiadores <strong>de</strong>l arte en particular, tenemos puesta una gran armadura;<br />

pero gracias por sugerir que nos <strong>de</strong>shagamos <strong>de</strong> una parte <strong>de</strong> ella”.


the educative contribution of museums to society<br />

field was vast. From the beginning, very few people took seriously Elkins’s<br />

question, let alone answered it. This is not surprising when we read some of<br />

the comments from the experts:<br />

“There’s a need for ‘cultural equipment’ in or<strong>de</strong>r to un<strong>de</strong>rstand art.”<br />

Edwin Panofsky<br />

“There’s a need for ‘cultural competence’: without it, the most valuable and<br />

important cannot be un<strong>de</strong>rstood”.<br />

Pierre Bourdieu<br />

“There’s a necesity of knowing before you can see”.<br />

Allan Bloom<br />

Still, there were those who in<strong>de</strong>ed answered. Such was the case of<br />

Gombrich who wrote:<br />

“I could never laugh or cry in front of a work of art, but I remember that<br />

once my friend, painter Oscar Kokoschka, cried in front of Hans Memling’s<br />

painting of Saint Christopher submerged in the water. Kokoschka was<br />

<strong>de</strong>eply moved to see the <strong>de</strong>licate bare feet of Saint Christopher; which is<br />

really odd if you think about it because my friend is a really big man and<br />

in his works the hands and feet are always exaggerated.”<br />

Art historian Robert Rosenblum also wrote confessing that he had never<br />

cried in front of a work of art, but he remembered feeling a sense of surprise<br />

and amazement, and that he had almost stopped breathing when he saw<br />

certain works such as Friedrich’s “The Monk by the Sea” or Ingres’s “Baroness<br />

James <strong>de</strong> Rothschild”. But in both cases this happened only the first time he<br />

saw them, and he explains:<br />

57


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

58<br />

A partir <strong>de</strong> su experiencia y <strong>de</strong> las cartas recibidas, Elkins cuestiona si en<br />

ocasiones el conocimiento histórico nos impi<strong>de</strong> involucrarnos con la obra tal y<br />

como sucedió a Gombrich y a Rosenblum. ¿Debemos resignarnos a transformar<br />

lo que sentimos en lo que sabemos? O quizá como dice R.G. Collingwood:<br />

“Nadie pue<strong>de</strong> apreciar el arte en su totalidad, cada respuesta es parcial y cada<br />

emoción va entrelazada con pensamientos, así que ¿cómo es posible que<br />

digamos que la experiencia <strong>de</strong> una persona es legítima y la <strong>de</strong> otra no lo es?”<br />

O como dice John Dewey:<br />

“Tener una experiencia implica tener una sensación integradora, tiene<br />

que haber una transacción viva, consciente y reflexiva, en la que hay una<br />

sensación <strong>de</strong> anticipación y <strong>de</strong> culminación”.<br />

En 1837, Honoré <strong>de</strong> Balzac escribió una pequeña historia llamada Gillette<br />

o la obra maestra <strong>de</strong>sconocida, en ella, un reconocido pintor llamado Frenhofer<br />

trabaja en lo que él consi<strong>de</strong>ra su obra maestra por 10 años sin enseñársela a<br />

nadie. Ante la mirada extasiada <strong>de</strong>l artista, esta pintura es la representación<br />

más perfecta <strong>de</strong> una mujer que jamás se haya pintado. <strong>La</strong> obra se convierte<br />

más en una amante que en una pintura, en una compañía viva más que en un<br />

objeto.<br />

En la historia también aparece Nicolás Poussin como un artista egocéntrico<br />

y celoso que quiere conocer el secreto <strong>de</strong> Frenhofer, para lograrlo, Poussin<br />

convence a su amante y mo<strong>de</strong>lo Gillette a posar para Frenhofer, quien finalmente<br />

<strong>de</strong>ci<strong>de</strong> mostrar a sus amigos su gran obra maestra. Al <strong>de</strong>velar su cuadro,<br />

lo único que aparece en el lienzo es una especie <strong>de</strong> mancha neblinosa con un<br />

pie maravillosamente logrado en una esquina. Al ver la cara <strong>de</strong> sorpresa <strong>de</strong><br />

los presentes, Frenhofer ve con <strong>de</strong>smayo que su obra maestra no es sino una<br />

especie <strong>de</strong> caos <strong>de</strong> colores y trazos vagos. Se da cuenta <strong>de</strong> que ha <strong>de</strong>sperdiciado<br />

10 años <strong>de</strong> su vida, llorando dice: -Nada, no hay nada, soy un viejo tonto y no<br />

tengo talento.<br />

En un abrir y cerrar <strong>de</strong> ojos Frenhofer pier<strong>de</strong> su obra maestra, sus ambiciones<br />

y su cordura. En otra parte <strong>de</strong> la historia, hay un fragmento en el que se<br />

narra una discusión entre Poussin y Gillette anterior a la crisis <strong>de</strong> Frenhofer, en


the educative contribution of museums to society<br />

“By the second time I saw them [the paintings] I was invulnerable. I suspect<br />

that we, art historians in particular, carry a huge armour; but thanks<br />

for suggesting that we get rid of a part of it.”<br />

After his experience and the letters received, Elkins has sometimes questioned<br />

whether historical knowledge prevents us from getting involved with<br />

the work as it happened to Gombrich and Rosenblum. Should we give up our<br />

feelings for what we know? Or maybe as R.G. Collingwood says:<br />

“No one can appreciate art in its entirety, each response is partial and<br />

every emotion is intertwined with thoughts, so how can we say that the<br />

experience of a person is legitimate and that of another is not?”<br />

Or like John Dewey said:<br />

“Having an experience means having a sense of inclusiveness, there has<br />

to be a living transaction, conscious and reflective, in which there is a<br />

sense of anticipation and completion”.<br />

In 1837, Honoré <strong>de</strong> Balzac wrote a short story called Gillette or The<br />

Unknown Masterpiece (Le Chef-d’œuvre inconnu). In it, a renowned painter<br />

named Frenhofer works for 10 years in what he consi<strong>de</strong>rs his masterpiece<br />

without showing it to anyone. Before the rapt gaze of the artist, this painting<br />

is the perfect representation of a woman ever painted. The work becomes a<br />

lover rather than a painting, a living companion rather than an object.<br />

In the story appears Nicolas Poussin as an egocentric and jealous artist<br />

that wants to know Frenhofer’s secret. In or<strong>de</strong>r to achieve this, Poussin convinces<br />

his lover and mo<strong>de</strong>l Gillete to pose for Frenhofer, who finally <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>s<br />

to show his friends his great masterpiece. As he unveiled his painting, all that<br />

appears on the canvas is a kind of hazy patch with a beautifully ma<strong>de</strong> foot<br />

in a corner. Seeing the look of surprise of those present, Frenhofer realizes<br />

with dismay that his masterpiece is nothing but a kind of chaos of colors and<br />

vague lines. He has wasted 10 years of his life and, bursting into tears, he says:<br />

“Nothing, there’s nothing, I’m an old fool and I have no talent.”<br />

In the blink of an eye Frenhofer loses his masterpiece, his ambitions and<br />

his sanity. In another part of the story, there’s a fragment which recounts a<br />

discussion between Poussin and Gillette before Frenhofer’s crisis. In this fragment<br />

she complains that when she poses for Poussin, he looks at her as if she<br />

was an object, she ceases to be his lover to become a mannequin.<br />

Balzac shows us two si<strong>de</strong>s of the story; while Poussin sees her lover as<br />

an object, Frenhofer sees an object as his mistress. The art historian AIDI-<br />

Huberman says this is a subversive story because although, initially, Frenhofer’s<br />

passion might seem enviable even if he carried it too far, we all end invariably<br />

on Poussin’s si<strong>de</strong>; we do not risk becoming crazy like Frenhofer, not even in<br />

our imagination. Rationality is safer, it does not go <strong>de</strong>ep, it does not confront<br />

us.<br />

Elkins ends up suggesting visitors to become explorers in the museum,<br />

to have a personal experience without previous information, just look at the<br />

59


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

60<br />

este fragmento ella se queja <strong>de</strong> que cuando mo<strong>de</strong>la para Poussin, éste la mira<br />

como si fuera un objeto, <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> ser su amante para convertirse en un maniquí.<br />

Balzac nos muestra dos caras <strong>de</strong> la moneda; Poussin convierte a su amante<br />

en un objeto, mientras que Frenhofer convierte un objeto en su amante. El<br />

historiador <strong>de</strong>l arte AIDI-Huberman dice que esta es una historia subversiva<br />

porque aunque en un principio la pasión <strong>de</strong> Frenhofer podría parecer envidiable<br />

aún si la llevó <strong>de</strong>masiado lejos, todos acabamos invariablemente <strong>de</strong>l lado<br />

<strong>de</strong> Poussin, no nos arriesgamos a enloquecer como Frenhofer ni siquiera un<br />

momento en nuestra imaginación. <strong>La</strong> racionalidad es más segura, no entra en<br />

honduras, no nos confronta.<br />

Elkins concluye sugiriendo al espectador que tenga una experiencia íntima<br />

y sin tanta información <strong>de</strong> entrada, y ya <strong>de</strong>spués si se quiere, enriquecerla en<br />

conocimiento <strong>de</strong> valor histórico.<br />

En su libro Liberar la imaginación. Ensayos sobre educación, arte y cambio<br />

social, 6 la filósofa Maxine Greene dice que la experiencia siempre ofrece más<br />

<strong>de</strong> lo pre<strong>de</strong>cible, y la imaginación abre oportunida<strong>de</strong>s a lo impre<strong>de</strong>cible. Esta<br />

apertura nos obliga a estar en una búsqueda continua <strong>de</strong> nosotros mismos.<br />

<strong>La</strong> imaginación hace posible la empatía, por eso <strong>de</strong>bemos abrir lugares <strong>de</strong><br />

encuentro cada vez más amplios, no po<strong>de</strong>mos permanecer pasivos y dispuestos<br />

a coincidir para siempre con nosotros mismos.<br />

Cuando liberamos nuestra imaginación ponemos or<strong>de</strong>n en el campo <strong>de</strong> lo<br />

que percibimos y permitimos que nuestros sentimientos informen e iluminen<br />

aquello <strong>de</strong> lo que <strong>de</strong>bemos ser conscientes.<br />

Todo comienza con nuestra propia experiencia, si nos tomamos el<br />

tiempo necesario, las obras <strong>de</strong> arte <strong>de</strong> pronto cobran vida ante nuestros ojos.<br />

Deberíamos buscar nuevas “conmociones” <strong>de</strong> consciencia, nuevas exploraciones,<br />

nuevas aventuras <strong>de</strong>l significado,<br />

nuevas formas activas e incómodas <strong>de</strong><br />

participar, para hacer perceptible, visible<br />

y audible o que ya no es (o no ha sido<br />

todavía) percibido, dicho ni oído en la<br />

vida cotidiana.<br />

Para terminar, y como dice John<br />

Dewey, en muchas ocasiones la experiencia<br />

se convierte en algo más gran<strong>de</strong><br />

que el significado y esto <strong>de</strong>be convertirse<br />

en el gran reto para los <strong>museos</strong>: Diseñar<br />

experiencias significativas.<br />

Sería maravilloso que todos pudiéramos<br />

llorar aunque sea una vez frente<br />

a una obra <strong>de</strong> arte.<br />

6 Maxine Greene. Releasing the Imagination,.Essays on Education, the Arts, and Social Change. The<br />

Jossey-Bass education series. San Francisco CA 2000.


the educative contribution of museums to society<br />

work of art, see what they feel, and then, if they need to know more, they can<br />

go and knock themselves out with information.<br />

In his book Releasing the imagination, Essays on Education, the Arts and<br />

Social Change 6 , philosopher Maxine Greene says that experience always offers<br />

more than we expect, and imagination opens opportunities for the unpredictable.<br />

This openness requires us to be in a continual search for our own selves.<br />

Imagination makes empathy possible, that is why we must open wi<strong>de</strong>r meeting<br />

points, we cannot remain passive and willing to agree with ourselves forever.<br />

When we release our imagination we put or<strong>de</strong>r in what we perceive and<br />

we allow our feelings to inform and illuminate what we should be aware of.<br />

It all begins with our own experience. If we take the necessary time, the<br />

works of art will sud<strong>de</strong>nly come to life before our eyes. We should seek new<br />

“commotions” of consciousness, new explorations, new adventures of meaning,<br />

new active and uncomfortable ways to participate, to make perceptible<br />

what is visible, audible or is no longer (or has not been yet) perceived, said nor<br />

heard in everyday life.<br />

Finally, as John Dewey said, very often experience becomes something<br />

larger than meaning and this should become the major challenge for museums:<br />

<strong>de</strong>signing meaningful experiences. It would be won<strong>de</strong>rful if we could all<br />

cry at least once in front of a work of art.<br />

6 Maxine Greene. “Releasing the Imagination.” Essays on Education, the Arts and Social Change<br />

(San Francisco: The Jossey-Bass education series, 2000).<br />

61


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

62<br />

El museo para todos<br />

INCLuyENDo A PERSoNAS CoN<br />

IMPEDIMENToS<br />

Rebecca McGinnis<br />

Esta conferencia se enfoca en el<br />

proyecto <strong>de</strong> educación <strong>de</strong> <strong>museos</strong><br />

y su contribución a la experiencia<br />

<strong>de</strong> quien lo visita. Como educadora<br />

<strong>de</strong>l Metropolitan Museum of Art <strong>de</strong><br />

Nueva York y encargada <strong>de</strong> los programas y<br />

servicios a los usuarios con impedimentos,<br />

mi quehacer abarca un campo más amplio<br />

que el <strong>de</strong> muchos educadores, en tanto lidio<br />

con la accesibilidad <strong>de</strong> todos los aspectos<br />

<strong>de</strong> la visita al museo y no solo con sus componentes<br />

educativos o interpretativos.<br />

Este ensayo trata sobre un prominente<br />

paradigma <strong>de</strong> accesibilidad, el “Diseño<br />

Universal” (Universal Design), y su aplicación<br />

en los <strong>museos</strong>. El Diseño Universal<br />

surge <strong>de</strong> un mo<strong>de</strong>lo social <strong>de</strong> discapacidad,<br />

en el cual el entorno social (y no el individuo) constituye la fuerza discapacitadora.<br />

El marco teórico <strong>de</strong> este paradigma va más allá <strong>de</strong> la mera accesibilidad.<br />

El Diseño Universal enfatiza la necesidad <strong>de</strong> crear nuevos productos, ambientes<br />

y oportunida<strong>de</strong>s <strong>educativa</strong>s teniendo en cuenta a todos los usuarios potenciales.<br />

En este contexto, las personas con discapacida<strong>de</strong>s no se <strong>de</strong>svían <strong>de</strong> la<br />

“norma”; simplemente son parte <strong>de</strong> la gran diversidad humana.<br />

<strong>La</strong>s personas discapacitadas forman el mayor grupo minoritario en Estados<br />

Unidos, compuesto <strong>de</strong> 54 millones <strong>de</strong> personas, o uno <strong>de</strong> cada cinco estadouni<strong>de</strong>nses.<br />

Cualquiera <strong>de</strong> nosotros pue<strong>de</strong> incorporarse a este grupo en cualquier<br />

momento. <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> están reconociendo la necesidad <strong>de</strong> abrir sus puertas<br />

a este gran segmento en crecimiento <strong>de</strong> la población. A<strong>de</strong>más, la población<br />

estadouni<strong>de</strong>nse envejece: para el 2030, el 20% <strong>de</strong> la población tendrá más <strong>de</strong><br />

65 años. 1 El 40% <strong>de</strong> los usuarios <strong>de</strong>l Metropolitan Museum of Art son mayores<br />

<strong>de</strong> 55 años, y el 20% tienen sobre 65. El concepto <strong>de</strong> Diseño Universal, por el<br />

énfasis que tiene en diseñar para todas las eda<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>bería ocupar una posición<br />

central a la hora <strong>de</strong> pensar en la evolución <strong>de</strong> los <strong>museos</strong>.<br />

1 Administration on Aging www.aoa.gov/prof/Statistics/statistics.asp


the educative contribution of museums to society<br />

Museums for Everyone<br />

INCLuDING PEoPLE wITH<br />

DISABILITIES<br />

Rebecca McGinnis<br />

This conference focuses on the project of museum education and its<br />

contribution to the museum visitor experience. As the Museum<br />

Educator in charge of programs and services for visitors with disabilities<br />

at The Metropolitan Museum of Art, my remit is broa<strong>de</strong>r<br />

than many other educators, in that it concerns the accessibility of the entire<br />

Museum visit and not only its educational or interpretive components.<br />

This paper focuses on one prominent paradigm of accessibility, Universal<br />

Design, as applied in a museum setting. Arising from a social mo<strong>de</strong>l of disability,<br />

in which the environment is the disabling force rather than the individual,<br />

the conceptual framework of Universal Design extends beyond mere<br />

accessibility. Universal <strong>de</strong>sign emphasizes the need to create products, environments,<br />

and educational opportunities with all potential users in mind. In<br />

this context, people with disabilities do not <strong>de</strong>viate from the “norm” but are<br />

instead just part of the rich diversity of humanity.<br />

With some 54 million members, representing one in five Americans, people<br />

with disabilities form the largest minority group in the United States. And<br />

anyone can join this group at any time. Museums are recognizing the need to<br />

reach out to this large and growing segment of the population. In addition,<br />

the US population is aging: by 2030, 20% of the US population will be over<br />

65 1 . At The Metropolitan Museum of Art, 40% of our visitors today are aged<br />

55 and over, and 20% are 65 and over. The concept of Universal Design, with<br />

its emphasis on <strong>de</strong>signing for the lifespan, should be central in our thinking<br />

about the evolution of museums.<br />

I will discuss educational programming within the context of Universal<br />

Design. But first I would like to consi<strong>de</strong>r some key ingredients of an accessible<br />

and successful museum visit – precursors to a learning experience. John Falk<br />

and Lynn Dierking have covered this topic very thoroughly and eloquently<br />

from the perspective of the general museumgoer in their book The Museum<br />

Experience. I will focus on the experience of visitors with disabilities, but from<br />

the Universal Design standpoint that what benefits people with disabilities<br />

benefits everyone. In his book Learning in the Museum, George Hein offers the<br />

example of curb cuts, which were originally <strong>de</strong>signed to make pe<strong>de</strong>strian pathways<br />

useable by wheelchair users. But they are equally helpful to people with<br />

1 Administration on Aging www.aoa.gov/prof/Statistics/statistics.asp<br />

63


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

64<br />

A continuación discutiré la programación <strong>educativa</strong> en el contexto <strong>de</strong>l<br />

Diseño Universal pero primero me gustaría consi<strong>de</strong>rar algunos <strong>de</strong> los ingredientes<br />

fundamentales para una visita accesible y exitosa al museo y que antece<strong>de</strong>n<br />

la experiencia <strong>de</strong> aprendizaje. En su libro The Museum Experience, John<br />

Falk y Lynn Dierking tratan minuciosa y elocuentemente este tema <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />

perspectiva <strong>de</strong>l usuario. Me enfocaré en la experiencia <strong>de</strong> los usuarios con<br />

discapacida<strong>de</strong>s partiendo <strong>de</strong> la perspectiva <strong>de</strong>l Diseño Universal: todo lo que<br />

beneficia a dichas personas en realidad beneficia a todo el mundo. En su libro<br />

Learning in the Museum, George Hein da el ejemplo <strong>de</strong> las rampas para impedidos,<br />

que originalmente fueron diseñadas para que las personas en sillas <strong>de</strong><br />

rueda pudiesen usar las aceras. No obstante, estas rampas también son útiles<br />

para personas con niños en coches, para quienes llevan bultos o maletas con<br />

rueditas, carritos <strong>de</strong> compra y, aunque menos populares entre los peatones,<br />

para aquellos con patines, bicicletas y patinetas.<br />

Lo fundamental <strong>de</strong> una experiencia <strong>de</strong> museo i<strong>de</strong>al es un encuentro positivo<br />

y gratificante con el arte. Esto aplica también a los usuarios con discapacida<strong>de</strong>s,<br />

sea <strong>de</strong> índole física, sensorial o cognitiva, ya sea temporera o permanente.<br />

En el museo, un usuario con una pierna rota pue<strong>de</strong> toparse con las<br />

mismas barreras que uno con alguna discapacidad permanente <strong>de</strong> movilidad.<br />

Yo incluiría también a muchos usuarios <strong>de</strong> edad avanzada que, aunque no se<br />

consi<strong>de</strong>ren discapacitados, se pue<strong>de</strong>n beneficiar <strong>de</strong> ciertas mejoras, tales como<br />

una mejor legibilidad <strong>de</strong> la información, sistemas <strong>de</strong> sonido, iluminación y<br />

asientos.<br />

Sin embargo, es probable que los usuarios con discapacida<strong>de</strong>s se topen<br />

con mayores barreras en su visita al museo. Para todos los usuarios la comodidad<br />

y la seguridad física y psicológica son prerrequisitos para un encuentro<br />

gratificante con las obras <strong>de</strong> arte. Lo que para muchos usuarios es meramente<br />

una molestia o un inconveniente, para una persona discapacitada pue<strong>de</strong> ser<br />

un impedimento que hasta pue<strong>de</strong> imposibilitar su visita. De alguna manera<br />

u otra, en cierta medida los <strong>museos</strong> nos “discapacitan”. El lenguaje, la iluminación,<br />

la señalización: todo esto pue<strong>de</strong> tornarse en algo <strong>de</strong>sventajoso para el<br />

usuario. Es por esto que aquellos <strong>museos</strong> que implementan la accesibilidad a<br />

usuarios con discapacida<strong>de</strong>s crean un ambiente más apropiado y gratificante<br />

para todos. De este modo, el museo será visitado por más personas y todos<br />

recibirán un mejor servicio.<br />

El papel <strong>de</strong> los educadores y el Diseño Universal<br />

En el contexto <strong>de</strong>l museo, aunque los principios <strong>de</strong>l Diseño Universal son particularmente<br />

relevantes para el ambiente físico, no <strong>de</strong>bemos <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> lado el<br />

aspecto intelectual. <strong>La</strong> programación <strong>educativa</strong> pue<strong>de</strong> contribuir a enriquecer<br />

la experiencia <strong>de</strong> los usuarios en el museo y tiene la ventaja potencial <strong>de</strong> un<br />

contenido y acercamiento flexible. Mencionaré algunas características clave <strong>de</strong><br />

una programación basada en el Diseño Universal e ilustraré algunas con un<br />

estudio <strong>de</strong> caso <strong>de</strong>l Metropolitan Museum of Art.


the educative contribution of museums to society<br />

children in strollers, those with rolling luggage or shopping carts, and, less<br />

popularly for pe<strong>de</strong>strians, rollerbla<strong>de</strong>s, skateboar<strong>de</strong>rs and cyclists.<br />

The i<strong>de</strong>al Museum experience has at its core a positive and rewarding<br />

encounter with art. This is no different for visitors with disabilities – including<br />

anyone with any physical, sensory or cognitive challenge, whether temporary<br />

or permanent. In the museum, a visitor with a broken leg may encounter the<br />

same barriers as a visitor with a permanent mobility disability. I would also<br />

inclu<strong>de</strong> many ol<strong>de</strong>r visitors who may not consi<strong>de</strong>r themselves to have disabilities,<br />

but may benefit from improvements such as better legibility of information,<br />

sound <strong>de</strong>livery, lighting and seating.<br />

Visitors with disabilities, however, are likely to encounter more significant<br />

barriers to the museum experience. For all visitors, physical and psychological<br />

comfort and safety are prerequisites to a fulfilling encounter with works<br />

of art. What may amount to nothing more than inconvenience and annoyance<br />

for many visitors may prohibit or impe<strong>de</strong> a Museum visit for people with<br />

disabilities.<br />

We are all “disabled” by museums in some way, at some point. <strong>La</strong>nguage,<br />

lighting, signage: all these can put anyone at a disadvantage. So museums that<br />

implement accessibility for visitors with disabilities create more enjoyable and<br />

appropriate environments for all. This means more visitors, with everyone<br />

better served.<br />

The role of the Museum Educator and Universal Design<br />

In the museum context, the principles of Universal Design are particularly<br />

relevant to the physical environment, but we must not overlook the intellectual<br />

environment. Museum education programming can further enrich<br />

the museum experience for all visitors, and has the potential advantage of<br />

flexibility of approach and content. I will mention some key features of universally<br />

<strong>de</strong>signed museum programming,<br />

illustrating a few of<br />

these with case studies from the<br />

Metropolitan Museum.<br />

Central to the principles of<br />

Universal Design is the elimination<br />

of need for adaptations<br />

and specialized <strong>de</strong>sign. The aim<br />

is one environment or suite of<br />

programs that everyone can use,<br />

without requiring or expecting<br />

everyone to fit one pattern, in<br />

terms of learning style, cultural<br />

and educational background, means of mobility or communication, etc. In an<br />

exhibition setting, this means, for example, that information is presented in<br />

several formats (such as large, clear print, audio, and Braille), works of art can<br />

65


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

66<br />

<strong>Los</strong> principios <strong>de</strong>l Diseño Universal eliminan la necesidad <strong>de</strong> adaptaciones<br />

y diseños especializados. Se aspira a crear un ambiente o una serie <strong>de</strong><br />

programas que todos puedan utilizar sin que medie la expectativa <strong>de</strong> encasillar<br />

a todas las personas en un mismo patrón <strong>de</strong> estilo <strong>de</strong> aprendizaje, trasfondo<br />

educativo y cultura y <strong>de</strong>strezas <strong>de</strong> comunicación y movilidad, etc. Esto<br />

quiere <strong>de</strong>cir, por ejemplo, que en una exhibición la información se presente<br />

en varios formatos (en letra gran<strong>de</strong> y clara, en audio, en braille), que tanto<br />

personas altas como niños pequeños y usuarios en silla <strong>de</strong> ruedas puedan ver<br />

claramente las obras <strong>de</strong> arte, y que haya oportunida<strong>de</strong>s para la exploración<br />

visual, táctil y auditiva.<br />

El grado en que los educadores puedan incidir en estos elementos en las<br />

exhibiciones <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá <strong>de</strong>l tamaño <strong>de</strong>l museo y <strong>de</strong> sus prácticas. Para completar<br />

el panorama, las oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> aprendizaje (los programas educativos y<br />

las publicaciones), así como la información presentada en las galerías, <strong>de</strong>be ser<br />

diseñada universalmente. Probablemente sea aquí don<strong>de</strong> los educadores puedan<br />

tener mayor impacto en cuán inclusivos son sus <strong>museos</strong>. El <strong>de</strong>sempeño<br />

<strong>de</strong> dichos programas será más fluido y más directo sin la necesidad <strong>de</strong> carreras<br />

y arreglos <strong>de</strong> última hora.<br />

Me parece que el rol <strong>de</strong>l educador es crucial para este cambio <strong>de</strong> paradigma<br />

tan necesario. El educador cumple el papel <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensor <strong>de</strong> los usuarios<br />

y pue<strong>de</strong> representar sus necesida<strong>de</strong>s en un foro más amplio. En tanto mediador<br />

entre los usuarios individuales, las obras <strong>de</strong> arte y el museo como institución,<br />

el educador ocupa una posición estratégica para enten<strong>de</strong>r e implementar<br />

este acercamiento integral a los esfuerzos <strong>de</strong> inclusión. El Diseño Universal<br />

es una manera <strong>de</strong> pensar más apropiada, efectiva y abarcadora que el diseño<br />

sin barreras, <strong>de</strong> accesibilidad, o <strong>de</strong> cumplimiento, aplicado a la arquitectura,<br />

al diseño <strong>de</strong> las exhibiciones, a la programación, la planificación y el reclutamiento<br />

<strong>de</strong> personal. Este mo<strong>de</strong>lo es cónsono con el repertorio <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s<br />

y servicios propios <strong>de</strong> un museo <strong>de</strong> arte multifacético.<br />

Programación <strong>educativa</strong> y Diseño Universal<br />

En un contexto programático, el Diseño Universal busca ser flexible y variado<br />

para proveer diversas maneras <strong>de</strong> atraer e implicar al usuario. <strong>Los</strong> <strong>museos</strong><br />

ofrecen un ambiente i<strong>de</strong>al para la expresión y el aprendizaje multimodal. <strong>La</strong><br />

flexibilidad <strong>de</strong>l ambiente <strong>de</strong>l museo, en combinación con el objeto como base<br />

<strong>de</strong>l aprendizaje, hacen que el aprendizaje multimodal (apren<strong>de</strong>r a través <strong>de</strong> los<br />

sentidos) sea particularmente apropiado y efectivo en los <strong>museos</strong>. Este tipo<br />

<strong>de</strong> aprendizaje ha sido una estrategia popular en los <strong>museos</strong> <strong>de</strong> ciencia, don<strong>de</strong><br />

las exhibiciones interactivas proveen oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> apren<strong>de</strong>r a través <strong>de</strong><br />

la experiencia. <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> <strong>de</strong> arte están comenzando a incorporar los acercamientos<br />

multimodales e interactivos al aprendizaje, tales como el uso <strong>de</strong><br />

guías <strong>de</strong> audio y la oportunidad <strong>de</strong> tocar las obras <strong>de</strong> arte. <strong>Los</strong> avances en la<br />

psicología cognitiva y en las neurociencias nos han ayudado a enten<strong>de</strong>r cómo<br />

actúan los sentidos en combinación y contribuyen a nuestras percepciones y


the educative contribution of museums to society<br />

be seen as clearly by tall visitors as by wheelchair users and small children, and<br />

there are opportunities for tactile and audio as well as visual exploration.<br />

Depending on the size and practices of the art museum, educators may<br />

influence these exhibition elements to a greater or lesser <strong>de</strong>gree. To complete<br />

the picture, learning opportunities such as education programming and publications,<br />

as well as the information presented in the galleries, must also be<br />

universally <strong>de</strong>signed. This is perhaps where art museum educators can have<br />

the greatest impact on the inclusiveness of their museums. Delivery of such<br />

programs will be more seamless and straightforward, without the need for<br />

add-ons and last-minute scrambles for accommodations.<br />

I see the role of the museum educator as pivotal in this much-nee<strong>de</strong>d<br />

paradigm shift. As an advocate for all museum visitors, the museum educator<br />

can represent their needs in the wi<strong>de</strong>r museum forum. As mediator between<br />

individual visitors, works of art, and the museum institution, the educator is<br />

well placed to un<strong>de</strong>rstand and implement this holistic approach to inclusion.<br />

Universal Design is a more appropriate, effective, all-encompassing way of<br />

thinking than accessibility, compliance, or even barrier-free <strong>de</strong>sign, in architecture,<br />

exhibition <strong>de</strong>sign, programming, planning, and employment. This<br />

mo<strong>de</strong>l suits the collection of activities and services that make up the multifaceted<br />

art museum.<br />

Education Programming and Universal Design<br />

In a programmatic context, Universal Design means building in flexibility and<br />

variety, providing multiple ways to engage the learner. Museums offer an i<strong>de</strong>al<br />

environment for multimodal learning and expression. The flexibility of the<br />

museum setting, combined with the object as the basis for learning, make<br />

multimodal learning, or learning through a variety of senses, especially effective<br />

and appropriate in museums. Multimodal learning is a long-popular strategy<br />

in science museums, where interactive<br />

exhibits provi<strong>de</strong> experiential learning<br />

opportunities. Art museums are<br />

beginning to incorporate interactivity<br />

and multimodal approaches to learning,<br />

such as audio gui<strong>de</strong>s and opportunities<br />

to touch works of art. Advances<br />

in cognitive psychology and neuroscience<br />

have helped us to un<strong>de</strong>rstand how<br />

the senses in combination contribute to<br />

our perceptions and learning. Everyone<br />

can benefit from the same information<br />

being provi<strong>de</strong>d and reinforced through various modalities.<br />

A universally <strong>de</strong>signed suite of programs offers choice. Such a menu also<br />

incorporates multimodal learning opportunities in both formal and informal<br />

settings. We aim to make the Museum inclusive of all visitors, but this does<br />

not mean that every program will serve every need. One size does not fit all.<br />

67


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

68<br />

al aprendizaje. Todos nos po<strong>de</strong>mos beneficiar <strong>de</strong> la misma información si se<br />

provee y se refuerza en varias modalida<strong>de</strong>s.<br />

<strong>Los</strong> programas diseñados universalmente ofrecen opciones, lo que permite<br />

que se incorporen oportunida<strong>de</strong>s multimodales <strong>de</strong> aprendizaje tanto en<br />

ambientes formales como informales. Buscamos que el museo incluya a todo<br />

tipo <strong>de</strong> usuario, pero esto no significa que cada programa satisfará las necesida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> todos. No existe una fórmula mágica. <strong>Los</strong> usuarios con y sin discapacida<strong>de</strong>s<br />

comparten la misma variedad <strong>de</strong> preferencias en cuanto a formato,<br />

tema, estilo <strong>de</strong> presentación, tamaño <strong>de</strong> grupo y tipo <strong>de</strong> visita (programada<br />

o espontánea). <strong>La</strong>s distintas programaciones <strong>educativa</strong>s podrían incluir lo<br />

siguiente:<br />

• programación por cita y programas <strong>de</strong>ntro y fuera <strong>de</strong>l museo. Aquí se<br />

podrían incluir hogares grupales <strong>de</strong> personas con trastornos <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo,<br />

hogares <strong>de</strong> ancianos, escuelas y hospitales.<br />

• programas que incorporen elementos multisensoriales, tales como<br />

explorar a través <strong>de</strong>l tacto las obras <strong>de</strong> arte, los materiales <strong>de</strong> los artistas,<br />

las reproducciones y las gráficas táctiles; las <strong>de</strong>scripciones verbales<br />

<strong>de</strong>talladas; el proceso <strong>de</strong> creación artística; la música y el movimiento<br />

como medio <strong>de</strong> expresión y comprensión <strong>de</strong>l arte.<br />

• Programas inclusivos para audiencias mixtas.<br />

• Discoveries, tanto para niños y adultos con trastornos <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo y el<br />

•<br />

aprendizaje como para sus amigos y familiares. Esta audiencia a menudo<br />

tiene poca representación en los <strong>museos</strong> e incluye a personas con discapacida<strong>de</strong>s<br />

cognitivas leves o severas, autismo, síndrome <strong>de</strong> Down,<br />

parálisis cerebral y una gama <strong>de</strong> trastornos <strong>de</strong>l aprendizaje, entre ellos<br />

un alto porcentaje <strong>de</strong> niños con déficit <strong>de</strong> atención. Se exhorta a los<br />

familiares y amista<strong>de</strong>s a participar en este programa. <strong>Los</strong> educadores<br />

a cargo <strong>de</strong> Discoveries son flexibles y usan varios métodos para incluir<br />

a la mayor cantidad <strong>de</strong> personas posible. Se incorporan los materiales<br />

táctiles al programa y se usan para reforzar la temática. Muchos <strong>de</strong> los<br />

participantes son aprendices táctiles y se benefician <strong>de</strong> tener objetos<br />

o materiales que tocar. Lo inusual <strong>de</strong> Discoveries es que busca ser una<br />

experiencia para toda la familia y, a la vez, está dirigido a personas con<br />

algún trastorno <strong>de</strong>l aprendizaje o el <strong>de</strong>sarrollo.<br />

programas dirigidos por educadores <strong>de</strong> sordos que sepan el lenguaje <strong>de</strong><br />

señas americano (American Sign <strong>La</strong>nguage). Si el educador sabe el lenguaje<br />

y no necesita <strong>de</strong> un intérprete se facilita la comunicación. A<strong>de</strong>más,<br />

cumple el papel <strong>de</strong> un mo<strong>de</strong>lo positivo a emular.<br />

• programas que ofrezcan alternativas a la comunicación verbal, tales<br />

como el dibujo, escritura creativa (el programa Met Escapes, por ejemplo),<br />

u otra forma <strong>de</strong> arte.<br />

El resto <strong>de</strong> este ensayo se enfocará en Met Escapes como ejemplo <strong>de</strong> un programa<br />

para audiencias mixtas que utiliza estrategias <strong>educativa</strong>s multimodales<br />

y alternativas a la comunicación verbal, así como otras <strong>de</strong> Diseño Universal.


the educative contribution of museums to society<br />

Visitors with disabilities have the same variety of preferences as those without<br />

disabilities, in terms of format, subject, style of presentation, drop-in versus<br />

scheduled program, and group size. A range of educational programming may<br />

inclu<strong>de</strong>, for example:<br />

• scheduled and by-request programs, as well as programs in the<br />

museum and outsi<strong>de</strong> its walls in, for example, group homes for people<br />

with <strong>de</strong>velopmental disabilities; nursing homes and senior centers;<br />

schools; and hospitals<br />

• programs incorporating multisensory elements such as tactile explora-<br />

tion of works of art, artist’s materials, reproductions, and tactile graphics;<br />

<strong>de</strong>tailed verbal <strong>de</strong>scriptions; art-making; music; movement; and<br />

even smell as a means of un<strong>de</strong>rstanding art and expressing oneself.<br />

• Programs for mixed audiences / inclusive programs: E.g. Discoveries,<br />

for children and adults with <strong>de</strong>velopmental and learning disabilities<br />

and their families and friends. This is an audience that is often un<strong>de</strong>rrepresented<br />

in museums, including people with severe to mild cognitive<br />

disabilities, autism, Down syndrome, cerebral palsy, and a variety<br />

of learning disabilities, including a high percentage of children with<br />

Attention-Deficit Disor<strong>de</strong>r. Family members and friends are encouraged<br />

to participate in this program. The educators who teach Discoveries<br />

are flexible and use many different methods to reach the wi<strong>de</strong>st number<br />

of people. Tactile materials are incorporated into the workshops and<br />

used to reinforce the theme. Many of the participants are tactile learners<br />

and having objects or materials to touch is beneficial. Discoveries is<br />

unusual because it offers an experience for the entire family, but caters<br />

to the needs of the individual with a learning or <strong>de</strong>velopmental disability.<br />

E.g.: Programs taught by Deaf educators in ASL, rather than signlanguage<br />

interpreted. Deaf educators teaching Deaf stu<strong>de</strong>nts in their<br />

own common language, rather than through an interpreter facilitates<br />

better communication and also serves as a positive role mo<strong>de</strong>l.<br />

• Programs offering alternatives to verbal communication such as<br />

sketching or other art-making or creative writing (e.g. Met Escapes, for<br />

people with <strong>de</strong>mentia and their families and care givers).<br />

The rest of this paper will focus on Met Escapes, as an example of a program<br />

employing multimodal teaching strategies and alternatives to verbal<br />

communication, as well as other Universal Design strategies, for a mixed audience.<br />

It also serves as an illustration of how our expectations and goals as<br />

educators may be challenged by our audiences.<br />

The Museum has offered programs for groups of people with <strong>de</strong>mentia<br />

for many years through offsite programs and by-request tours in the Museum.<br />

In January 2008, we launched Met Escapes, a regularly scheduled program for<br />

individuals living with <strong>de</strong>mentia and their family members and caregivers.<br />

Met Escapes aims to provi<strong>de</strong> enjoyable experiences for people with <strong>de</strong>mentia<br />

through engagement with works of art, to provi<strong>de</strong> activities that will reduce<br />

caregiver bur<strong>de</strong>n and isolation, and to improve un<strong>de</strong>rstanding and acceptance<br />

69


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

70<br />

También servirá para ilustrar cómo nuestras expectativas y metas son puestas<br />

a prueba por nuestra audiencia.<br />

El Metropolitan Museum <strong>de</strong> Nueva York lleva varios años ofreciendo programas<br />

para grupos <strong>de</strong> personas con <strong>de</strong>mencia, a través <strong>de</strong> visitas previa cita<br />

y programas fuera <strong>de</strong>l museo. En enero <strong>de</strong> 2008 comenzó Met Escapes, un<br />

programa que se ofrece regularmente a personas con <strong>de</strong>mencia junto a sus<br />

familiares y cuidadores. El programa está dirigido a ofrecerles a las personas<br />

con <strong>de</strong>mencia experiencias divertidas a través <strong>de</strong> la interacción con las obras<br />

<strong>de</strong> arte, a proveer activida<strong>de</strong>s que reduzcan el aislamiento y la carga <strong>de</strong> quienes<br />

los cuidan, y a aceptar y compren<strong>de</strong>r mejor a las personas con esta discapacidad.<br />

El programa está diseñado para mejorar la interacción social y cognitiva,<br />

y a crear una experiencia significativa entre las personas con el pa<strong>de</strong>cimiento y<br />

sus cuidadores; es <strong>de</strong>cir, a mejorar la calidad <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> las familias que lidian<br />

día a día con esta situación. <strong>Los</strong> educadores <strong>de</strong> Met Escapes se esfuerzan en<br />

proveer información a otros <strong>museos</strong> e instituciones públicas interesadas en<br />

ofrecer programas a estas personas.<br />

Antes <strong>de</strong> comenzar este programa, <strong>de</strong>dicamos mucho tiempo a investigar<br />

el tema <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mencia y nos reunimos con especialistas en la materia y<br />

con colegas, entre ellos los encargados <strong>de</strong> Meet Me at MoMA, un programa <strong>de</strong>l<br />

Museum of Mo<strong>de</strong>rn Art <strong>de</strong> Nueva York para personas con Alzheimer y sus cuidadores.<br />

También trabajamos con neurólogos, consejeros <strong>de</strong> genética y otros<br />

especialistas <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mencia en el Taub Institute for Research on Alzheimer’s<br />

Disease and the Aging Brain <strong>de</strong> Columbia University. Ellos les ofrecieron<br />

adiestramientos a los educadores <strong>de</strong>l Met. Aprendimos mucho sobre las distintas<br />

clases <strong>de</strong> <strong>de</strong>mencia y sobre qué esperar <strong>de</strong> los participantes. También<br />

discutimos cómo estructurar y ofrecer el programa, <strong>de</strong> modo que tanto los participantes<br />

como sus cuidadores tuvieran la mejor experiencia posible. Hicimos<br />

hincapié en consi<strong>de</strong>rar las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los familiares que los cuidan, <strong>de</strong>bido<br />

a que sufren mucho estrés, aislamiento, <strong>de</strong>presión y otras dificulta<strong>de</strong>s como<br />

resultado <strong>de</strong> la posición en la que se encuentran. Decidimos que teníamos que<br />

enfocarnos tanto en una audiencia como en la otra y ofrecerles, a través <strong>de</strong>l<br />

arte, un <strong>de</strong>scanso y una experiencia enriquecedora.<br />

A<strong>de</strong>más, antes <strong>de</strong> comenzar el programa el museo celebró una reunión <strong>de</strong><br />

un grupo <strong>de</strong> apoyo a cuidadores en la que los educadores tuvieron la oportunidad<br />

<strong>de</strong> hablar con los cónyuges <strong>de</strong> las personas con <strong>de</strong>mencia y exponerles la<br />

i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l programa. Esto nos ayudó a enten<strong>de</strong>r mejor la experiencia <strong>de</strong> cuidar a<br />

un familiar con esta condición y sus preferencias en un programa <strong>de</strong> museo.<br />

Sabemos que el arte pue<strong>de</strong> ser un catalizador <strong>de</strong> recuerdos: pue<strong>de</strong> suscitar<br />

emociones y estimular positivamente el estado <strong>de</strong> ánimo. El arte también<br />

ofrece un tema <strong>de</strong> discusión que no requiere que se recuer<strong>de</strong>n datos o<br />

eventos pasados, simplemente está frente al usuario y provoca la discusión<br />

<strong>de</strong> lo que se ve y experimenta en el momento. Luego <strong>de</strong> una sesión, uno <strong>de</strong><br />

nuestros educadores observó que cuando un grupo estaba reunido en el aula,<br />

se podía distinguir claramente quién era el cuidador y quién el “paciente”. Una<br />

vez el grupo estaba arriba, esta distinción <strong>de</strong>saparecía mientras observaban y


the educative contribution of museums to society<br />

of people with <strong>de</strong>mentia—<br />

to improve the quality of<br />

life for families living with<br />

<strong>de</strong>mentia. The program is<br />

<strong>de</strong>signed to increase engagement<br />

both socially and cognitively,<br />

and to create a<br />

meaningful shared experience<br />

for individuals loving<br />

with <strong>de</strong>mentia and their<br />

care partners. Met Escapes<br />

educators also strive to provi<strong>de</strong><br />

information to other<br />

museums and public institutions<br />

interested in initiating<br />

programs for people with <strong>de</strong>mentia and their families.<br />

Before starting this program, we spent a consi<strong>de</strong>rable amount of time<br />

researching the subject of <strong>de</strong>mentia and meeting with colleagues and specialists<br />

in the field, including neurologists, genetic counselors, and other <strong>de</strong>mentia<br />

specialists at the Taub Institute for Research on Alzheimer’s Disease and<br />

the Aging Brain at Columbia University. They offered the Metropolitan’s educators<br />

training to help us prepare. We learned a great <strong>de</strong>al about various types<br />

of <strong>de</strong>mentia and what to expect to see in participants in our new program,<br />

and discussed how to structure and teach the program to create the best possible<br />

experience for the visitors with <strong>de</strong>mentia as well as their family members<br />

and caregivers. There was particular emphasis on consi<strong>de</strong>ring the needs<br />

of family member caregivers, who are un<strong>de</strong>r consi<strong>de</strong>rable stress and can experience<br />

isolation, <strong>de</strong>pression, and other difficulties as a result of their roles.<br />

We <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>d to focus on this audience as well as those with <strong>de</strong>mentia, offering<br />

them respite and enriching experiences through art.<br />

Also before beginning the program, the Museum hosted a session of a<br />

caregivers’ support group, and educators were able to talk to the spouses of<br />

people with <strong>de</strong>mentia and introduce the i<strong>de</strong>a of the Museum’s program. This<br />

helped us to better un<strong>de</strong>rstand what family member caregivers experience,<br />

and what they would like from a museum-based program.<br />

We know that art can act as a catalyst for memories, a door to emotions,<br />

and it can be a positive mood stimulator. Art also offers a subject for discussion<br />

that requires no memory of past events or facts—it sits in front of the<br />

visitor, prompting shared discussion about what is seen and experienced in<br />

the moment. One of our educators observed after one program that in the<br />

classroom while the group gathered before going into the galleries, it was clear<br />

who the caregiver was and who was the “patient”. Once her group was upstairs,<br />

making observations and discussing the works of art, that distinction disappeared.<br />

The art became the focus and an equalizer among the group.<br />

71


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

72<br />

discutían las obras <strong>de</strong> arte. El arte se convirtió en el foco <strong>de</strong>l grupo y puso a<br />

todos sus miembros a un mismo nivel.<br />

El programa Met Escapes se ofrece un domingo y un miércoles al mes.<br />

Queremos que sea accesible a familiares que trabajan durante la semana pero<br />

que quieren participar junto a sus seres queridos que pa<strong>de</strong>cen <strong>de</strong>mencia.<br />

Algunos nos han comentado que solo pue<strong>de</strong>n venir los domingos. En la semana<br />

pue<strong>de</strong> que envíen a su ser querido acompañado <strong>de</strong> un cuidador profesional.<br />

Hay otros aspectos logísticos esenciales al éxito <strong>de</strong>l programa. Una vez<br />

inscritos los participantes, llamamos a los familiares (que por lo general están<br />

muy ocupados) para recordarles que vengan al programa y que nos digan si<br />

vienen o no, <strong>de</strong> manera que si no pue<strong>de</strong>n venir podamos ce<strong>de</strong>rle su espacio a<br />

alguien en lista <strong>de</strong> espera. Administramos esta lista con mucho cuidado y esto<br />

nos permite llenar la mayor cantidad <strong>de</strong> espacios posibles. Le ponemos una<br />

pegatina con su nombre a cada educador, participante y familiar para que se<br />

sientan más cómodos entre sí. Antes <strong>de</strong> que lleguen ya los hemos dividido en<br />

grupos, <strong>de</strong> forma que, cuando se presentan, van directamente a una <strong>de</strong> cuatro<br />

mesas. Esto minimiza la confusión al comienzo <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s. Al llegar se<br />

les ofrecen sillas <strong>de</strong> rueda y aparatos auditivos, y se lleva una silla a la galería<br />

para cada participante. Cada educador tiene asignado al menos un ayudante<br />

para cargar los materiales y prestar la asistencia necesaria.<br />

Hay tres formatos diferentes en el programa: recorridos, sesiones <strong>de</strong> creación<br />

y la colección táctil. Usualmente tenemos cuatro educadores en grupos<br />

<strong>de</strong> hasta 40 personas (veinte grupos <strong>de</strong> dos personas: la persona con <strong>de</strong>mencia<br />

y su cuidador). De este modo, ningún educador tiene más <strong>de</strong> ocho o diez<br />

personas en su grupo. <strong>La</strong> popularidad <strong>de</strong>l programa ha crecido rápidamente y<br />

tenemos listas <strong>de</strong> espera para cada programa. Aunque tratamos <strong>de</strong> acomodar<br />

al mayor número posible <strong>de</strong> personas, reconocemos que para fomentar la participación<br />

y la comunicación entre las personas con <strong>de</strong>mencia es importante<br />

que los grupos sean pequeños. A<strong>de</strong>más, es más cómodo para los familiares.<br />

A través <strong>de</strong> la investigación, las discusiones y la experiencia práctica <strong>de</strong>l<br />

programa, los educadores <strong>de</strong>l Metropolitan han aprendido a reconocer cuán<br />

importante es que Met Escapes sea una experiencia multisensorial. Por lo<br />

tanto, en adición a los recorridos por las galerías, ofrecemos talleres <strong>de</strong> arte y<br />

sesiones en la colección táctil. A modo <strong>de</strong> ejemplo: durante un recorrido, un<br />

educador mostró pequeños lienzos estirados con varias aplicaciones <strong>de</strong> pinturas,<br />

una herramienta para estirar lienzos, y una paleta con mucha pintura seca<br />

e instó a los participantes a que tocaran todo esto. <strong>La</strong>s personas se pasaron los<br />

objetos unos a otros y hablaron sobre ellos. Parece que esta oportunidad táctil<br />

le añadió valor a la experiencia <strong>de</strong> los participantes: aquellos que en la discusión<br />

grupal apenas hablaron, mientras examinaban los objetos sí lo hicieron<br />

con sus familiares. Durante las sesiones en la colección táctil también se les<br />

exhorta a dibujar—a modo <strong>de</strong> ejercicio abierto y no amenazador. Un hijo que<br />

acompañaba a su padre le dijo a un educador que, a pesar <strong>de</strong> que los comentarios<br />

<strong>de</strong> su padre parecieran no guardar ninguna relación con lo que hacía,


the educative contribution of museums to society<br />

We offer Met Escapes on one Sunday and one Wednesday each month.<br />

We want the program to be available to family members who work during the<br />

week but wish to attend with their loved ones with <strong>de</strong>mentia. We have heard<br />

from participants that this is in fact the case – some only come on Sundays for<br />

this reason. They may send professional caregivers with their family members<br />

during the week.<br />

Other logistical aspects of the program are essential to its success.<br />

Remin<strong>de</strong>r calls prompt busy caregivers to come to the program once they have<br />

signed up and to let us know if they cannot attend so that someone on the<br />

waiting list can. Careful management of the waiting list enables us to fill as<br />

many spaces as possible. Having name tags for each participant, educator and<br />

helper helps people to feel more comfortable with each other. Dividing atten<strong>de</strong>es<br />

into groups in advance so we can direct them to one of four tables when<br />

they arrive minimizes confusion as the program begins. At least one helper<br />

for each educator ensures that materials can be carried and individuals can be<br />

assisted during the program if nee<strong>de</strong>d. Stools are carried into the galleries for<br />

each participant, and wheelchairs and assistive listening <strong>de</strong>vices are offered<br />

upon arrival.<br />

There are three different formats for the program: tours, art-making and<br />

Touch Collection sessions. We usually have four educators for a group of up to<br />

about forty people (twenty groups of two: one with <strong>de</strong>mentia and their care<br />

partner). So each educator has no more than eight or ten people in her group.<br />

The popularity of the program has grown quickly, and we have waiting lists for<br />

each program. While we try to accommodate as many people as possible, we<br />

also recognize the need to maintain a small group size, which is most effective<br />

in encouraging communication and participation amongst people with<br />

<strong>de</strong>mentia and is so much more comfortable for the family caregivers.<br />

Through research, discussions, and practical experience of the program,<br />

the Metropolitan Museum’s educators have learned the importance of making<br />

Met Escapes multi-sensory. Therefore, in addition to gallery tours we also offer<br />

art-making workshops and Touch Collection sessions. We routinely inclu<strong>de</strong><br />

tactile materials, music, and even smells, to arouse emotion and associated<br />

memories. For example, during one tour, an educator showed and encouraged<br />

people to touch and hold small stretched canvases with different applications<br />

of paint, a stretcher without canvas, and a palette with lots of dried paint on<br />

it. People passed these around and talked about them. This tactile opportunity<br />

seemed to enhance the visitors’ experiences - those who were less able or confi<strong>de</strong>nt<br />

to talk during the group discussion talked with their family member as<br />

they examined these handling objects together. Sketching is also encouraged<br />

during the tours and Touch Collection sessions—as a very open-en<strong>de</strong>d and<br />

non-threatening exercise. One son who was attending with his father told the<br />

educator that he thought his father was very stimulated and engaged, even if<br />

many of his comments seemed “off-topic”. He followed up with an email:<br />

73


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

74<br />

lo encontró muy estimulado e interesado en la tarea. En un e-mail posterior<br />

dijo:<br />

Se me ocurre que, ya sea que los participantes firmen con sus iniciales,<br />

garabateen imitaciones <strong>de</strong> Pollocks o hagan neo-Mondrianes cuando<br />

usted les pi<strong>de</strong> que dibujen, el mero hecho <strong>de</strong> pedirles que se expresen <strong>de</strong><br />

esa manera es una actividad maravillosa... Lo mismo aplica a la experiencia<br />

táctil <strong>de</strong> agarrar un bloque <strong>de</strong> marfil o ma<strong>de</strong>ra. De seguro a John eso<br />

también pareció gustarle.<br />

Uno <strong>de</strong> los recorridos se enfocó en nuestras galerías <strong>de</strong>l período Británico,<br />

que incluyen objetos finos y <strong>de</strong>corativos en espacios interiores sacados <strong>de</strong><br />

casas inglesas históricas. Tratamos <strong>de</strong> escoger temáticas localizadas en las<br />

áreas menos concurridas <strong>de</strong>l museo. A modo <strong>de</strong> introducción, en el aula se les<br />

puso música inglesa <strong>de</strong>l siglo dieciocho; objetos, como una cafetera <strong>de</strong> plata y<br />

materiales, como <strong>de</strong>talles arquitectónicos, mueblería, mármol, varios textiles<br />

y hasta ramilletes <strong>de</strong> hierbas tradicionales, como el romero y el tomillo.<br />

En los talleres <strong>de</strong> arte los participantes trabajan en proyectos artísticos<br />

basados en temáticas relacionadas a obras <strong>de</strong> arte <strong>de</strong> la colección <strong>de</strong>l museo.<br />

Por ejemplo, en una sesión experimentaron con líneas, colores, texturas y formas<br />

usando varios medios (lápices, pasteles y pintura). Exploraron la temática<br />

<strong>de</strong>l bo<strong>de</strong>gón usando cuatro tupidos y fragantes arreglos <strong>de</strong> flores primaverales.<br />

También vieron y discutieron diapositivas <strong>de</strong> algunas pinturas <strong>de</strong> flores <strong>de</strong> la<br />

colección <strong>de</strong>l Museo. Todos participaron, se llevaron sus pinturas y algunas<br />

flores, y se fueron satisfechos con los resultados <strong>de</strong> su esfuerzo. Algunos proyectos<br />

<strong>de</strong> arte han constado en hacer impresos y hubo una sesión muy popular<br />

en la que los participantes pintaban mientras escuchaban música asociada a<br />

los distintos estilos artísticos.<br />

En las sesiones en la colección táctil se exploran muy <strong>de</strong> cerca los objetos,<br />

tocándolos, dibujándolos y discutiendo sobre ellos. El salón <strong>de</strong> clases resulta<br />

ser más cómodo que una galería para algunos usuarios con <strong>de</strong>mencia con dificulta<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> movilidad o que se sienten incómodos en lugares concurridos y<br />

ruidosos.<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> información práctica <strong>de</strong> cómo utilizar el museo, durante los<br />

Met Escapes, los familiares adquieren <strong>de</strong>strezas <strong>de</strong> cómo mirar el arte. Esto<br />

les brinda la confianza necesaria para traer por su cuenta al museo a sus seres<br />

queridos con <strong>de</strong>mencia. Al final <strong>de</strong> cada programa, le damos a cada familia<br />

una fotocopia a color <strong>de</strong> una <strong>de</strong> las obras <strong>de</strong> arte discutidas y les ofrecemos<br />

i<strong>de</strong>as para discusiones futuras sobre dicha obra. Estamos planeando <strong>de</strong>sarrollar<br />

más aún este tipo <strong>de</strong> material y, con el tiempo, nos gustaría <strong>de</strong>sarrollar<br />

recursos en la Internet para po<strong>de</strong>r darles a los familiares y cuidadores i<strong>de</strong>as<br />

para activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mirar y crear arte, más recursos, y una red social a través<br />

<strong>de</strong> la cual se puedan comunicar unos con otros; en fin, la oportunidad <strong>de</strong> continuar<br />

las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l programa entre visitas.<br />

En abril <strong>de</strong> 2008 comenzamos a ofrecer en nuestros salones <strong>de</strong> clase<br />

reuniones bisemanales <strong>de</strong> grupos <strong>de</strong> apoyo para personas en las primeras etapas<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>mencia. El grupo es dirigido por el consejero genético <strong>de</strong>l Sergievsky


the educative contribution of museums to society<br />

It occurred to me that whether your charges sign their initials, scribble<br />

ersatz Pollock’s, or craft neo-Mondrian’s when you ask them to draw that<br />

just asking them to express themselves that way is a won<strong>de</strong>rful activity…<br />

The same holds for the tactile experience of holding a block of ivory or<br />

wood. Certainly John seemed to enjoy that as well.<br />

One tour focused on our English Period Rooms, which inclu<strong>de</strong> fine and<br />

<strong>de</strong>corative art objects in interiors removed from English historic houses. We<br />

try to choose themes that cover less busy areas of the Museum. The group<br />

was introduced to this theme in the classroom, with English music from the<br />

eighteenth century, objects such as a silver coffee pot and materials such as<br />

architectural <strong>de</strong>tails, furniture hardware, marble, and various textiles, and<br />

even bunches of traditional herbs like rosemary and thyme.<br />

In the art-making workshops, participants work on art projects based on<br />

themes relating to works of art in the Museum’s collection. For example, in<br />

one session they experimented with lines, colors, textures and shapes, using<br />

various media: pencils, pastels and paints, exploring the theme of the still life<br />

using four sumptuously abundant and fragrant arrangements of spring flowers.<br />

The group also looked at and discussed sli<strong>de</strong>s of some paintings of flowers<br />

in the Metropolitan Museum’s collections. Everyone participated, and went<br />

away pleased with the results of their efforts. They took home their paintings,<br />

as well as some flowers from the bouquets. Other art-making projects<br />

have inclu<strong>de</strong>d print-making, and a very popular session in which participants<br />

painted while listening to music associated with different artistic styles.<br />

Touch Collection sessions involve close looking at objects, exploring<br />

them also through touch, discussion and sketching. The classroom setting<br />

may be more comfortable than a gallery tour for some visitors with <strong>de</strong>mentia<br />

who have mobility difficulties or do not manage well in crow<strong>de</strong>d or noisy<br />

environments.<br />

During Met Escapes, family members learn skills in looking at art and<br />

practical information about using the Museum, increasing their confi<strong>de</strong>nce in<br />

bringing their loved ones with <strong>de</strong>mentia to the Metropolitan in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntly.<br />

At the end of each program, we give a color photocopy of a work of art discussed<br />

to each family, offering i<strong>de</strong>as for further discussion around the work of<br />

art. We plan to <strong>de</strong>velop these take-home materials further, and would like to<br />

<strong>de</strong>velop a web based resource eventually, to give families and caregivers i<strong>de</strong>as<br />

for art-making and art-looking activities, further resources, and a social network<br />

through which to communicate with one another – a chance to continue<br />

the program in between visits to the Metropolitan.<br />

In April 2008, we began hosting bi-weekly support group meetings for<br />

people in the early stages of <strong>de</strong>mentia, in one of our classrooms. The genetic<br />

counselor from the Sergievsky Center and Taub Institute who has been our<br />

primary contact and collaborator at Columbia University, leads this support<br />

group, together with an art therapist from El<strong>de</strong>rs Share the Arts. Once a month<br />

(every other meeting), a Met educator leads a tour or art-making activity. The<br />

program’s goal is to provi<strong>de</strong> a safe, upbeat environment in which participants<br />

75


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

76<br />

Center y <strong>de</strong>l Taub Institute, quien ha sido nuestro contacto y colaborador principal<br />

en Columbia, y por un terapista <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong>l programa “El<strong>de</strong>rs Share the<br />

Arts”. Un educador <strong>de</strong>l Met dirige una vez al mes un recorrido o un taller<br />

<strong>de</strong> arte. <strong>La</strong> meta <strong>de</strong>l programa es proveer un ambiente seguro y animado en<br />

el que los participantes compartan sus experiencias y sentimientos sobre su<br />

vida y su condición, y en don<strong>de</strong> puedan explorar maneras <strong>de</strong> ser productivos.<br />

<strong>Los</strong> talleres <strong>de</strong> arte y contemplar el arte son fundamentales en el proceso <strong>de</strong><br />

enten<strong>de</strong>r y discutir su condición. Otro beneficio <strong>de</strong> ofrecer las reuniones en el<br />

museo es que les ofrece a los familiares tiempo libre y la oportunidad <strong>de</strong> entretenerse<br />

en las galerías, en vez <strong>de</strong> pasar tiempo muerto en una sala <strong>de</strong> espera.<br />

Este programa ha sido muy positivo para los participantes. En una ocasión,<br />

uno <strong>de</strong> ellos dijo: “Sé que para muchas cosas mi cerebro no funciona bien, pero<br />

siento que lo estoy usando en maneras que antes no lo había usado, como por<br />

ejemplo la forma en que escucho la música”. También se sienten comprendidos<br />

y entablan nuevas amista<strong>de</strong>s: dos <strong>de</strong> ellos, por ejemplo, son fotógrafos<br />

aficionados y ahora sacan tiempo para encontrarse fuera <strong>de</strong>l grupo y tomar<br />

fotos en la ciudad.<br />

<strong>La</strong> educación continua es importante en un programa tan complejo como<br />

este. Seguimos ofreciendo entrenamientos y oportunida<strong>de</strong>s a los educadores<br />

para que puedan compartir y discutir sus experiencias, orientarse en las<br />

áreas que sienten que hace falta más información, y trabajar juntos para concebir<br />

maneras más eficientes y efectivas <strong>de</strong> gestionar el programa y servir a la<br />

audiencia.<br />

Esperamos que las experiencias y las lecciones que hemos aprendido al<br />

<strong>de</strong>sarrollar, enseñar y evaluar Met Escapes sean útiles a otros <strong>museos</strong> que quieran<br />

<strong>de</strong>sarrollar programas efectivos para personas con <strong>de</strong>mencia y sus familias.<br />

Creemos firmemente que la interacción y la discusión <strong>de</strong> y con las obras<br />

<strong>de</strong> arte promovidas por este programa traerán muchos beneficios tanto para<br />

dichos individuos como para sus familias. <strong>La</strong> interacción familiar se centrará,<br />

no en la condición médica, sino en el positivo e inspirador mundo <strong>de</strong>l arte.<br />

Programas como Met Escapes retan a los educadores <strong>de</strong> <strong>museos</strong> a respon<strong>de</strong>r<br />

a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sus audiencias en todo momento y a emplear distintos<br />

recursos para llegarles a las personas. Este tipo <strong>de</strong> audiencia también pone a<br />

prueba las metas y expectativas que tenemos <strong>de</strong> ciertas audiencias. <strong>La</strong>s personas<br />

con <strong>de</strong>mencia no van al museo para ampliar su conocimiento intelectual.<br />

A ellos y a sus cuidadores, el museo les ofrece la oportunidad <strong>de</strong> “vivir el<br />

momento”. <strong>La</strong> calidad <strong>de</strong>l tiempo que pasan juntos mirando obras <strong>de</strong> arte o<br />

creando arte y respondiendo e interactuando con otros es vital para el éxito <strong>de</strong><br />

la experiencia. Aquí el papel <strong>de</strong>l educador no es preten<strong>de</strong>r expandir el conocimiento<br />

que los participantes tienen <strong>de</strong>l arte, sino facilitar la experiencia y<br />

ofrecer condiciones que les permitan interactuar con otras personas y el arte.<br />

Tomando en cuenta las metas <strong>de</strong> nuestra programación, <strong>de</strong>scubrimos que el<br />

arte tiene un propósito importante, pero no el que normalmente pensamos<br />

que tiene.


the educative contribution of museums to society<br />

can share their feelings about living with their diagnosis and explore ways to<br />

remain productive. The group uses looking at art and art making as a central<br />

part of the process of un<strong>de</strong>rstanding and discussing issues relating to their<br />

situation. Another benefit of holding the support group at the Museum is that<br />

family members and caregivers who drop off people at the support group can<br />

spend some quiet respite time on their own in the galleries, instead of waiting<br />

in a clinic waiting room. Feedback from people attending the support group<br />

and their family members and caregivers has been extremely positive. One<br />

participant remarked, “I know my brain doesn’t work well in many ways, but<br />

I feel that I am using it in ways that I never did before—like how I listen to<br />

music.” Participants also find un<strong>de</strong>rstanding and empathy from other group<br />

participants, even making new friendships. For example, two members—who<br />

are both amateur photographers—now meet outsi<strong>de</strong> of the group to photograph<br />

the city.<br />

Ongoing training is important to such a complex program. We continue<br />

to offer training and opportunities for the educators to share and discuss their<br />

experiences, ask for guidance where they feel more information is nee<strong>de</strong>d, and<br />

work together to <strong>de</strong>vise more efficient and effective ways of running the program<br />

and serving the audience.<br />

We hope that our experiences and lessons learned in <strong>de</strong>veloping, teaching,<br />

and evaluating Met Escapes will help other museums <strong>de</strong>velop effective programs<br />

for people with <strong>de</strong>mentia and their families. We strongly believe that<br />

the engagement with and discussion of works of art encouraged by this program<br />

will have many beneficial outcomes for both the individuals with <strong>de</strong>mentia<br />

and their families—moving the focus of family interaction away from the<br />

medical condition and toward the positive and inspiring world of art.<br />

Programs such as Met Escapes not only challenge museum educators to be<br />

acutely responsive to the needs of their audiences at any given moment and<br />

to employ multiple means to engage the audience. The nature of this audience<br />

also challenges us to reconsi<strong>de</strong>r our goals and expectations in relation to particular<br />

audiences. People with <strong>de</strong>mentia do not visit museums to build their<br />

knowledge. Rather, the museum can offer them and their caregivers an experience<br />

that is very much “in the moment.” The quality of the time spent looking<br />

at or making works of art together and responding and interacting through<br />

various means is vital to the success of the experience. The role of the educator<br />

here is to facilitate the experience, to offer opportunities for engagement<br />

with art and interaction with other people, without the expectation that participants’<br />

knowledge of art will be expan<strong>de</strong>d through the program. Art serves<br />

an important purpose here, but not the one we most often think of when we<br />

consi<strong>de</strong>r the goals of our programming.<br />

As educators we have a responsibility to make not only our programs but<br />

the entire museum experience accessible to and inclusive of people with disabilities.<br />

The accessibility agenda is in fact a blueprint for how all museum visits<br />

should be conceived by provi<strong>de</strong>rs: curatorial, education, visitor services and<br />

other <strong>de</strong>partments concerned with the museum experience. Applied to the<br />

77


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

78<br />

En tanto educadores, tenemos el <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> hacer nuestros programas y<br />

la experiencia entera <strong>de</strong>l museo accesibles a todos, incluyendo a las personas<br />

con discapacida<strong>de</strong>s. Esta agenda <strong>de</strong> accesibilidad <strong>de</strong>be regir la forma en que<br />

los proveedores (curadores, educadores, personal a cargo <strong>de</strong> servicios a los<br />

usuarios) y todos los <strong>de</strong>partamentos vinculados a la experiencia <strong>de</strong>l museo<br />

conceptualizan las visitas. El concepto <strong>de</strong> Diseño Universal aplicado al museo<br />

tiene unas implicaciones radicales que en el futuro nos permitirán enriquecer<br />

la experiencia <strong>de</strong> todos los usuarios.


the educative contribution of museums to society<br />

museum visit the concept of Universal Design has radical implications which<br />

could potentially allow museums to enrich the experience of all visitors.<br />

79


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

80<br />

Lecciones en torno a objetos<br />

APRENDER SoBRE EL<br />

APRENDIzAjE EN LoS CENTRoS<br />

DE ESTuDIo DE LoS MuSEoS 1<br />

Shari Tishman<br />

Project Zero, Harvard Graduate School of Education<br />

<strong>Los</strong> Museos <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Harvard son el hogar <strong>de</strong> dos reconocidos centros<br />

<strong>de</strong> estudio. El Agnes Mongan Center for the Study of Prints, Drawings,<br />

and Photographs se especializa en trabajos en papel <strong>de</strong> la colección<br />

<strong>de</strong>l Museo Fogg. El salón <strong>de</strong> estudio <strong>de</strong>l Museo Busch-Reisinger, que<br />

reúne tanto trabajos en papel, como esculturas pequeñas, arte <strong>de</strong>corativo y<br />

material <strong>de</strong> investigación para arte mo<strong>de</strong>rno y diseño. Al igual que los centros<br />

<strong>de</strong> estudio en otros <strong>museos</strong>, el diseño <strong>de</strong> los centros <strong>de</strong> Harvard está orientado<br />

al peritaje. Estos centros <strong>de</strong> estudio ofrecen espacios silenciosos y bien<br />

iluminados a académicos y coleccionistas que quieren estudiar obras <strong>de</strong> arte<br />

y artefactos. También ofrecen una variedad <strong>de</strong> objetos mayor que la que se<br />

exhibe en las galerías. Aunque fueron diseñados pensando en los especialistas,<br />

los centros <strong>de</strong> estudio en los <strong>museos</strong> <strong>de</strong> arte <strong>de</strong> Harvard siempre han estado<br />

abiertos al público general y son vistos por muchos como una joya <strong>de</strong> museo.<br />

Más evi<strong>de</strong>ntemente aún, sirven como ventanas a una excelente colección y son<br />

ambientes excepcionales <strong>de</strong> aprendizaje. En otras palabras, son lugares poco<br />

comunes don<strong>de</strong> los usuarios pue<strong>de</strong>n tener experiencias prolongadas, íntimas<br />

y hasta profundas con los objetos.<br />

En el año 2006, aunque los <strong>museos</strong> aún no cerrarían sus puertas en dos<br />

años, el Fogg y el Busch Reisinger iniciaron una renovación concebida <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

hace mucho tiempo. El director Tom Lentz interpretó la renovación como una<br />

oportunidad para reflexionar sobre la misión <strong>educativa</strong> <strong>de</strong>l museo y utilizó<br />

los centros <strong>de</strong> estudio como puntos <strong>de</strong> partida. Lentz entendía lo importante<br />

que eran los centros <strong>de</strong> estudio para las experiencias <strong>de</strong> aprendizaje y quería<br />

que dichas experiencias estuvieran más accesibles al público académico y<br />

a las comunida<strong>de</strong>s que atendían los <strong>museos</strong>. Por lo tanto, <strong>de</strong>cidió hacer una<br />

observación cuidadosa y sistemática <strong>de</strong> la situación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong>l<br />

1 Muchas <strong>de</strong> las i<strong>de</strong>a planteadas en este artículo fueron <strong>de</strong>sarrolladas en conversaciones con<br />

Alythea McKinney y Celka Straughn, co investigadoras y coautoras <strong>de</strong>l informe final para<br />

Project Zero/ y la investigación sobre el Harvard Art Museum Study Center. Reconozco su contribución<br />

con gratitud. Este trabajo está basado en una presentación ofrecida en el Simposio <strong>de</strong><br />

Educación: Aportación Educativa <strong>de</strong> los Museos a la Sociedad en General, San Juan, Puerto Rico,<br />

13-14 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2009.


the educative contribution of museums to society<br />

Object lessons<br />

LEARNING ABouT LEARNING<br />

fRoM MuSEuM STuDy CENTERS 1<br />

Shari Tishman<br />

Project Zero, Harvard Graduate School of Education<br />

The Harvard Art Museums are home to two well-known study centers.<br />

The Agnes Mongan Center for the Study of Prints, Drawings,<br />

and Photographs specializes in works on paper from the collection of<br />

the Fogg Museum. The Study Room of the Busch-Reisinger Museum<br />

brings together works on paper as well as small-scale sculpture, <strong>de</strong>corative<br />

arts, and research materials on mo<strong>de</strong>rn art and <strong>de</strong>sign. Like the study rooms<br />

in many museums, the Harvard study centers were <strong>de</strong>signed with a methodology<br />

of connoisseurship in mind: They offer scholars and collectors quiet, welllit<br />

spaces for the intimate study of works of art and artifacts, and make accessible<br />

a far greater variety of objects than appear on display in the galleries.<br />

Though <strong>de</strong>signed with specialists in mind, the Harvard Art Museums’ study<br />

centers have always been open to the public, and they are viewed by many as<br />

a jewel in the crown of the Museums.<br />

Most obviously, they are portals to<br />

an exceptional collection. But beyond<br />

that, they are also exceptional learning<br />

environments—rare places where visitors<br />

can immerse themselves in prolonged,<br />

intimate, and often profound<br />

experiences with objects.<br />

In 2006, though the museums<br />

wouldn’t close their doors for another<br />

two years, the The Fogg and Busch<br />

Reisinger began preparing for a longplanned<br />

renovation. Director Tom<br />

Lentz took the upcoming renovation<br />

as an opportunity to reflect on the museums’ educational mission, and he<br />

used the study centers as a point of <strong>de</strong>parture. Lentz un<strong>de</strong>rstood how powerful<br />

study-center learning experiences could be, and he wanted to make these<br />

The Agnes Mongan Center for the Study of Prints,<br />

Drawings, and Photographs, the fogg art museum.<br />

1 Many of the i<strong>de</strong>as discussed in this article were <strong>de</strong>veloped in discussions with Alythea<br />

McKinney and Celka Straughn, fellow researchers and co-authors of the final report on the<br />

Project Zero / Harvard Art Museum Study Center research. I gratefully acknowledge their contribution.<br />

This work is based on a presentation at: Symposium on Education: The Contribution of<br />

Museums to Society Through Education, San Juan, Puerto Rico, May, 13-14, 2009.<br />

81


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

aprendizaje. Para lograr este propósito, Lentz se comunicó con Project Zero,<br />

un centro <strong>de</strong> investigación en la Harvard Graduate School of Education que<br />

tiene una larga historia <strong>de</strong> investigaciones relacionadas al impacto <strong>de</strong> las artes<br />

en el <strong>de</strong>sarrollo cognitivo.<br />

Project Zero comenzó una investigación, que se extendió por un año, enfocada<br />

en lo que apren<strong>de</strong>n los usuarios <strong>de</strong> los centros <strong>de</strong> estudio y cómo lo apren<strong>de</strong>n.<br />

<strong>La</strong> investigación utilizó varios métodos: entrevistas con el personal <strong>de</strong> los<br />

<strong>museos</strong>; observación <strong>de</strong> un grupo diverso <strong>de</strong> usuarios <strong>de</strong> los centros <strong>de</strong> estudio;<br />

entrevistas a dicho grupo; entrevistas a<br />

miembros <strong>de</strong> la facultad <strong>de</strong> Harvard y otras<br />

universida<strong>de</strong>s e instituciones locales <strong>de</strong> una<br />

variedad <strong>de</strong> disciplinas; y una extensa revisión<br />

<strong>de</strong> bibliografía relacionada al tema. (Para<br />

un informe con los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> esta investigación,<br />

visite la siguiente dirección electrónica,<br />

http://www.pz.harvard.edu/Research/<br />

HUAM.htm) Al revisar los resultados <strong>de</strong> la<br />

investigación, fue evi<strong>de</strong>nte que aunque los<br />

centros <strong>de</strong> estudio se consi<strong>de</strong>raban lugares<br />

The Sackler Museum<br />

reservados para un grupo limitado <strong>de</strong> especialistas<br />

también proporcionaban lecciones <strong>de</strong> gran alcance a espacios educativos,<br />

tales como: galerías <strong>de</strong> museo, salones <strong>de</strong> clases en escuelas públicas, salas<br />

<strong>de</strong> conferencias y laboratorios en universida<strong>de</strong>s y cualquier otro lugar don<strong>de</strong><br />

las personas analizaran en profundidad obras <strong>de</strong> arte y artefactos.<br />

Lo que las personas apren<strong>de</strong>n en los centros <strong>de</strong> estudio es tan variado<br />

como los trabajos y los temas que van a explorar. Un médico pue<strong>de</strong> compren<strong>de</strong>r<br />

mejor el trastorno <strong>de</strong> estrés postraumático cuando observa las imágenes<br />

<strong>de</strong> un soldado herido <strong>de</strong>l artista alemán Otto Dix. Un estudiante <strong>de</strong> historia<br />

pue<strong>de</strong> asomarse al estilo <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> los indígenas norteamericanos estudiando<br />

el patrón complicado <strong>de</strong>l tejido <strong>de</strong> una canasta Cheroqui. Un artista contemporáneo<br />

observa las borraduras en un dibujo <strong>de</strong> Cezanne y crea un vínculo<br />

con su propio proceso artístico. <strong>Los</strong> estudiantes <strong>de</strong> historia <strong>de</strong> las ciencias se<br />

asombran ante la belleza <strong>de</strong> unas bombillas antiguas. Sin embargo, cuando las<br />

personas entrevistadas hablaban sobre lo que aprendieron en los centros <strong>de</strong><br />

estudio, surgió un patrón interesante: mencionaron muchos tipos <strong>de</strong> aprendizajes.<br />

Por ejemplo, aprendieron sobre materiales y métodos artísticos específicos<br />

y sobre el proceso creativo y artístico en general. Aprendieron sobre<br />

el significado <strong>de</strong> una obra específica y sobre los distintos puntos <strong>de</strong> vista que<br />

pue<strong>de</strong> aportar la búsqueda <strong>de</strong> dicho significado (¿cómo interpretaría esta obra<br />

un científico, un historiador o un artista?). También, aprendieron sobre el proceso<br />

<strong>de</strong> observación crítica y sobre cómo lograr una comprensión visual que<br />

no se pue<strong>de</strong> explicar en palabras. En general, cuando los usuarios hablan <strong>de</strong><br />

lo que aprendieron en los centros <strong>de</strong> estudio, suelen <strong>de</strong>scribir conocimientos<br />

complejos a través <strong>de</strong> múltiples dimensiones.<br />

82


the educative contribution of museums to society<br />

experiences more accessible to the varied aca<strong>de</strong>mic and public communities<br />

the museums serve. He <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>d to take a close and systematic look at exactly<br />

what was happening from the standpoint of learning. To do so, he engaged<br />

Project Zero, a research center at the Harvard Graduate School of Education<br />

with a long history of investigating cognition and the arts.<br />

Project Zero commenced a year-long investigation that focused on what<br />

people learn in study centers, and how they come to learn it. It involved several<br />

strands of research, including interviews with museum staff, observations and<br />

interviews in the study centers with a diverse range of visitors, interviews with<br />

faculty from Harvard and other local universities and institutions across a variety<br />

of disciplines, and an extensive review of related literature. (A full report<br />

of the research can be found at http://www.pz.harvard.edu/Research/HUAM.<br />

htm ) As the research unfol<strong>de</strong>d, it quickly became apparent that although study<br />

centers were in many ways rarified environments, they held powerful lessons<br />

for educational environments more broadly—for museum galleries, public<br />

school classrooms, university lecture halls and laboratories, and any other setting<br />

in which people aim to think <strong>de</strong>eply about works of art and artifacts.<br />

In one sense, of course, what people learn in study centers is as varied<br />

as the works and themes they come to explore. A physician looks at images<br />

of woun<strong>de</strong>d soldiers by German artist Otto Dix and <strong>de</strong>epens his un<strong>de</strong>rstanding<br />

of post-traumatic stress disor<strong>de</strong>r. History stu<strong>de</strong>nts examine the intricate<br />

pattern of a Cherokee woven basket and gain a window into the character<br />

of Native American life. A contemporary artist observes the erasure marks<br />

in a Cezanne drawing and makes a connection with her own artistic process.<br />

Stu<strong>de</strong>nts studying the history of science examine a collection of antique light<br />

bulbs and are surprised to find themselves moved by their beauty. Yet when<br />

people talked to researchers about what they learned in a study center visit, an<br />

interesting theme emerged: Visitors typically mention many different t kinds<br />

of learnings. For example, they talk about learning about specific artistic materials<br />

and methods, and about artistic and creative processes more generally.<br />

They talk of learning about the meanings<br />

of particular works and about the different<br />

disciplinary lenses the pursuit of meaning<br />

invites (how would a scientist, historian, or<br />

artist look at this?). They talk about learning<br />

about the process of critical looking itself,<br />

and about gaining visual un<strong>de</strong>rstandings<br />

that can’t be put into words. To generalize,<br />

when visitors talk about what they learn in<br />

study centers, they tend to <strong>de</strong>scribe complex<br />

knowledge across multiple dimensions.<br />

Here is the connection between study<br />

Busch-Reisinger Study Room,the buschreisinger<br />

museum.<br />

center learning and learning more broadly connect. One of the great purposes<br />

of education is to help people <strong>de</strong>velop the capacity to appreciate and un<strong>de</strong>rstand<br />

the complexity of the world around them. This is ever more important<br />

83


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

84<br />

Es aquí don<strong>de</strong> coinci<strong>de</strong>n el aprendizaje en los centros <strong>de</strong> estudio y el aprendizaje<br />

más amplio. Una <strong>de</strong> las metas principales <strong>de</strong> la educación es fomentar la<br />

capacidad <strong>de</strong> apreciar y compren<strong>de</strong>r la complejidad <strong>de</strong>l mundo que nos ro<strong>de</strong>a.<br />

Esta capacidad es aún más importante hoy en día, cuando el mundo se vuelve<br />

cada día más complejo, y don<strong>de</strong> la capacidad para <strong>de</strong>sarrollar conocimientos<br />

complejos es más que un simple lujo <strong>de</strong> una élite estudiantil; es una necesidad<br />

<strong>de</strong> todos los estudiantes. Des<strong>de</strong> las aulas <strong>de</strong> las escuelas públicas hasta los<br />

salones <strong>de</strong> conferencias <strong>de</strong> las universida<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las galerías <strong>de</strong> los <strong>museos</strong><br />

hasta los programas escolares extracurriculares; cuanto más podamos ayudar<br />

a los estudiantes <strong>de</strong>sarrollar esta capacidad, mejor.<br />

¿Cómo ayudan los centros <strong>de</strong> estudio al <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> conocimientos<br />

complejos? Una posible respuesta a esta pregunta se pue<strong>de</strong> encontrar en los<br />

objetos que se hallan en los centros <strong>de</strong> estudios—objetos poco comunes y, en<br />

muchas ocasiones, hermosos, que los curadores y coleccionistas consi<strong>de</strong>ran<br />

dignos <strong>de</strong> admiración y estudio. Sin embargo, <strong>de</strong> la misma manera que dichos<br />

objetos pue<strong>de</strong>n aportar mucho al conocimiento complejo, también lo podría<br />

hacer un objeto <strong>de</strong>l diario vivir. (Por ejemplo, consi<strong>de</strong>ren los temas complicados<br />

<strong>de</strong> la historia humana que se pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>sarrollar en torno a un tenedor.<br />

También consi<strong>de</strong>ren todos lo momentos en que una persona mira a un objeto<br />

hermosos y poco común y no reflexiona sobre el). El conocimiento complejo<br />

no es parte <strong>de</strong>l objeto, es una cualidad <strong>de</strong> la mente, y una <strong>de</strong> las maneras en<br />

que los centros <strong>de</strong> estudio fomentan dicho conocimiento es evocando en los<br />

usuarios una serie <strong>de</strong> expectativas cognitivas que afectan profundamente la<br />

forma en que las personas observan los objetos tienen ante sí.<br />

<strong>Los</strong> usuarios que visitan los centros <strong>de</strong> estudio esperan pasar algún tiempo<br />

en ellos. Quizás se quedan media hora, o quizás medio día; en cualquier caso,<br />

llegan preparados para <strong>de</strong>dicarle tiempo a la experiencia. En muchas ocasiones,<br />

esperan po<strong>de</strong>r observar <strong>de</strong> cerca los objetos, examinarlos cuidadosamente, e<br />

i<strong>de</strong>ntificar sus matices y <strong>de</strong>talles. Quizás lo más importante es que esperan<br />

que sus propias observaciones les sirvan como fuente <strong>de</strong> conocimiento. No<br />

importa si son expertos o inexpertos, no importa lo que hayan leído <strong>de</strong> antemano<br />

en la Internet o en los libros, los usuarios <strong>de</strong> los centros <strong>de</strong> estudio piensan<br />

que su experiencia con los objetos va a ser informativa y valiosa. Si no<br />

fuese así, no irían a los centros <strong>de</strong> estudio.<br />

<strong>Los</strong> espacios silenciosos, las mesas gran<strong>de</strong>s y la ayuda <strong>de</strong> un personal discreto<br />

pero eficiente en los centros <strong>de</strong> estudio <strong>de</strong> Harvard contribuyen a satisfacer<br />

dichas expectativas. Esto se pue<strong>de</strong> llamar la mentalidad <strong>de</strong> los centros<br />

<strong>de</strong> estudio. Des<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong>l conocimiento complejo, lo importante<br />

es que esta mentalidad fomenta patrones <strong>de</strong> pensamiento fructíferos. Uno <strong>de</strong><br />

estos patrones <strong>de</strong> pensamiento es la observación prolongada. Cuando alguien<br />

pasa tiempo frente a un objeto, tien<strong>de</strong> a fijarse en los <strong>de</strong>talles y a mirarlo <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

distintos puntos <strong>de</strong> vista, <strong>de</strong> modo que pue<strong>de</strong> observar algunas <strong>de</strong> sus características<br />

una y otra vez. Otro patrón <strong>de</strong> pensamiento que fomentan los centros<br />

<strong>de</strong> estudio es el <strong>de</strong> hacer preguntas. Normalmente, los usuarios llegan con<br />

preguntas específicas. Sin embargo, y quizás porque esperan apren<strong>de</strong>r cosas


the educative contribution of museums to society<br />

in our increasingly complex world, and the capacity to <strong>de</strong>velop complex knowledge<br />

is more than just a nicety for elite stu<strong>de</strong>nts; it is a necessity for all stu<strong>de</strong>nts.<br />

From public school classrooms to university lecture halls, from museum<br />

galleries to afterschool programs, the more we can help learners <strong>de</strong>velop this<br />

capacity, the better.<br />

So how do study centers help people <strong>de</strong>velop complex knowledge? One<br />

way to answer this question is to point to the objects study centers contain—<br />

rare and often beautiful objects that curators and collectors have <strong>de</strong>emed<br />

worthy of contemplation and study. But while such objects can yield much<br />

complex knowledge, so, too, can everyday objects. (Consi<strong>de</strong>r, for example, the<br />

complex themes of human history suggested by a dinner fork (Also consi<strong>de</strong>r<br />

how often people look at rare and beautiful objects and don’t think <strong>de</strong>eply<br />

about them.) Complex knowledge doesn’t inhere to objects, it is a quality of<br />

mind, and one way study centers encourage it is by evoking in visitors a set of<br />

cognitive expectations—expectations that profoundly shape the way people<br />

look and think about the objects in front of them.<br />

When visitors come to a study center, they typically expect to spend some<br />

time. They may stay for half an hour or half a day, but either way, they come<br />

mentally prepared <strong>de</strong>vote real time to the experience. Relatedly, visitors come<br />

expecting to look closely at objects. They expect to examine them carefully and<br />

to notice their nuances and <strong>de</strong>tails. Perhaps most importantly, visitors expect<br />

that their own impressions and i<strong>de</strong>as will be a source of insight. Regardless of<br />

whether they are experts or novices; no matter what they have seen or read<br />

beforehand online or in books, people come to study centers expecting that<br />

their own firsthand experience with objects will be informative and valuable.<br />

Otherwise they wouldn’t come.<br />

With their quiet environments, generously-sized tables, and unobtrusive<br />

yet helpful presence of staff, the Harvard study centers do much to evoke<br />

these expectations; call it the study center mindset. From the standpoint of<br />

complex knowledge, what’s important about this mindset is that is encourages<br />

several fruitful patterns of thinking. For example, one pattern of thinking<br />

the study center mindset encourages is exten<strong>de</strong>d observation. When people<br />

expect to spend time with an object, they tend to look closely at <strong>de</strong>tails<br />

and to examine it from different vantage points, allowing their eyes to revisit<br />

certain features again and again. Another pattern of thinking it encourages is<br />

question-asking. Visitors often come to study centers with specific questions<br />

in mind, but, perhaps because they’ve come expecting to learn new things,<br />

they typically raise several new questions while they’re there that often shape<br />

their thinking in unexpected ways. Relatedly, because visitors expect to learn<br />

from their own direct experience with objects, they tend to make lots of connections<br />

to other things they know about—to other objects, and to their own<br />

to prior knowledge and experiences. Finally, the study center mindset seems<br />

to prepare people to appreciate the complexity of an object; when visitors talk<br />

about the objects they’ve looked at, they almost always remark on their many<br />

dimensions and possible meanings.<br />

85


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

86<br />

nuevas, también formulan nuevas preguntas durante su investigación, que,<br />

a menudo, transforman su pensamiento <strong>de</strong> formas inesperadas. De hecho,<br />

como esperan apren<strong>de</strong>r <strong>de</strong> sus experiencias con los objetos, tien<strong>de</strong>n a establecer<br />

vínculos con otros objetos o con otras experiencias que han vivido en el<br />

pasado. Por último, la mentalidad <strong>de</strong> los centros <strong>de</strong> estudio hace que las personas<br />

aprecien la complejidad <strong>de</strong> los objetos. En muchas ocasiones las personas<br />

comentan sobre las múltiples dimensiones y significados <strong>de</strong> un objeto.<br />

Para algunos, estos patrones <strong>de</strong> pensamiento (observación prolongada,<br />

formulación <strong>de</strong> preguntas, establecimiento <strong>de</strong> conexiones y búsqueda <strong>de</strong> la<br />

complejidad) se <strong>de</strong>sarrollan naturalmente en los centros <strong>de</strong> estudios, aunque<br />

también se fomentan en otros entornos. Sin embargo, muchos <strong>de</strong> los espacios<br />

que parecerían propicios para la mentalidad <strong>de</strong> un centro <strong>de</strong> estudio, no lo son.<br />

En muchos <strong>museos</strong> se exhiben objetos que invitan a la observación <strong>de</strong>tenida<br />

en galerías diseñadas para transitar más que para <strong>de</strong>tenerse. Muchos salones<br />

<strong>de</strong> clases contienen mesas, sillas y utilería para la enseñanza académica pero<br />

los currículos sobrecargados y el enfoque en los exámenes no permiten el<br />

<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> investigaciones profundas o i<strong>de</strong>as originales. No obstante, estos<br />

obstáculos pue<strong>de</strong>n ser superados. Muchos <strong>museos</strong> tienen galerías cómodas y<br />

exposiciones íntimas. Muchos profesores crean un ambiente que invita a los<br />

estudiantes a pensar e investigar por sí mismos. <strong>Los</strong> centros <strong>de</strong> estudio son<br />

espacios particularmente propicios para fomentar la mentalidad <strong>de</strong> los centros<br />

<strong>de</strong> estudio y los patrones productivos <strong>de</strong> pensamiento aunque no son los<br />

únicos.<br />

Des<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista educativo, ¿qué más se pue<strong>de</strong> hacer para fomentar<br />

estos patrones <strong>de</strong> pensamiento en cualquier entorno? ¿Existe alguna guía<br />

o estrategia que nos ayu<strong>de</strong>? Hasta cierto punto, las respuestas a estas preguntas<br />

varían según la disciplina. Un historiador formulará preguntas muy distintas<br />

<strong>de</strong> las <strong>de</strong> un científico. Un antropólogo se concentrará en ciertos <strong>de</strong>talles,<br />

mientras que un poeta se fijará en otros. Sin embargo, existen directrices<br />

generales que trascien<strong>de</strong>n las disciplinas y tienen vali<strong>de</strong>z en diversos contextos<br />

y entre personas <strong>de</strong> distintas eda<strong>de</strong>s. Es interesante que la directriz general<br />

más eficaz se pue<strong>de</strong> aplicar a los cuatro patrones <strong>de</strong> pensamiento y <strong>de</strong>finirse <strong>de</strong><br />

la siguiente manera: “simplemente, preguntar.” Sorpren<strong>de</strong>ntemente, muchas<br />

personas no utilizan los patrones <strong>de</strong> pensamiento porque no se les ocurre o<br />

porque no saben por dón<strong>de</strong> comenzar. A continuación, po<strong>de</strong>mos ver ejemplos<br />

<strong>de</strong> cómo “simplemente, preguntar” pue<strong>de</strong> fomentar cada uno <strong>de</strong> los patrones<br />

<strong>de</strong> pensamiento.<br />

Observación prolongada. El propósito <strong>de</strong> la observación prolongada es<br />

<strong>de</strong>sarrollar varias observaciones <strong>de</strong> distintos tipos. Este proceso toma tiempo<br />

y cuando la gente tiene una i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l tiempo que va a invertir le resulta más<br />

fácil calibrar sus expectativas y volcarse sobre sus estudios. Por lo tanto, una<br />

manera <strong>de</strong> hacer que los usuarios <strong>de</strong>sarrollen este patrón es sugerirles un<br />

tiempo límite para hacer sus observaciones. Por ejemplo, pedirles directamente<br />

que tomen cinco minutos (o el tiempo que sea) para observar en silencio<br />

el objeto antes <strong>de</strong> pasar a la siguiente etapa. De igual modo, una manera


the educative contribution of museums to society<br />

For some people, these patterns of thinking—exten<strong>de</strong>d looking, question-asking,<br />

connection-making, and complexity-seeking—comenaturally in<br />

study centers, but of course other environments encourage them too. Yet it’s<br />

worth noting that environments that one might think would be conducive to a<br />

study center mindset often aren’t. Many museums display objects that invite<br />

close examination in galleries that seem to be <strong>de</strong>signed for cruising rather than<br />

lingering. Many school classrooms are furnished with tables and chairs and<br />

props for scholarly study but are so dominated by an overstuffed curriculum<br />

and a test-driven mentality that they leave little room for in-<strong>de</strong>pth investigation<br />

or original thinking. But these are surmountable obstacles. Many museums<br />

inclu<strong>de</strong> comfortable gallery spaces and intimate exhibits. Many teachers<br />

create classrooms that invite stu<strong>de</strong>nts to think and look for themselves. Study<br />

centers are particularly good at evoking the study center mindset and encouraging<br />

productive patterns of thinking, but they are by no means the only environments<br />

that do so.<br />

From an educational standpoint, what more can be done, across all types<br />

of environments, to encourage these patterns of thinking? Are there gui<strong>de</strong>lines<br />

or strategies that help? To a certain extent, the answer may be discipline-specific:<br />

A historian will ask one set of questions about a dinner fork, a<br />

scientist another. An anthropologist will focus on certain of a fork’s <strong>de</strong>tails,<br />

a poet others. But there are some general gui<strong>de</strong>lines at that are trans-disciplinary<br />

in their reach and that have power across a range of contexts and agegroups.<br />

Interestingly, the most effective general gui<strong>de</strong>line applies equally to<br />

all four patterns of thinking. It is simply this: Just ask. Surprisingly often,<br />

people don’t engage in certain patterns of thinking because either they simply<br />

haven’t thought to do so, or because they are unsure of how to get started.<br />

Here is a small sampling of ways the just ask principle can encourage thinking<br />

in each of the four areas.<br />

Exten<strong>de</strong>d looking. The purpose of exten<strong>de</strong>d is to making lots of observations<br />

of lots of different kinds. This takes time, and when people know how<br />

much time to expect, it helps them calibrate their expectations and give themselves<br />

over to the task. So, one strategy for getting people to do it is to explicitly<br />

suggest a timeframe for looking. For example, straightforwardly invite<br />

people to take five minutes (or any given amount of time) to look quietly at an<br />

object before moving on to next steps. Similarly, a way to encourage people to<br />

make lots of observations is to a numerical frame for what counts as “lots.” As<br />

a rule, people are more likely to stretch their minds when asked for a certain<br />

number of thoughts than when asked for an unspecified “some.” For example,<br />

try asking, “What are ten things you notice?” Another obvious but helpful<br />

strategy is to encourage people to <strong>de</strong>scribe the <strong>de</strong>tails of what they see. The act<br />

of <strong>de</strong>scription is itself a form of observation. We literally see by re-presenting<br />

our perceptions to ourselves —through words, through drawing or sketching,<br />

through movements of the body. Encouraging people to elaborate on their<br />

<strong>de</strong>scriptions —to <strong>de</strong>scribe things in lots of <strong>de</strong>tail—is a good way to get people<br />

to see more.<br />

87


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

88<br />

<strong>de</strong> fomentar en los usuarios que hagan ‘muchas’ observaciones es establecer<br />

un marco numérico <strong>de</strong> cuántas son ‘muchas’. Por regla general, los usuarios<br />

tien<strong>de</strong>n a ejercitar más sus mentes cuando se les pi<strong>de</strong> un número específico<br />

<strong>de</strong> observaciones que cuando se les pi<strong>de</strong> un número in<strong>de</strong>finido. Por ejemplo,<br />

podría pedírseles que mencionen diez cosas que hayan observado. Otra estrategia,<br />

obvia pero eficiente, es pedirles que <strong>de</strong>scriban los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> las cosas<br />

que están observando ya que el acto <strong>de</strong> <strong>de</strong>scribir es un tipo <strong>de</strong> observación.<br />

Cuando nos re-presentamos nuestras propias percepciones, ya sea por medio<br />

<strong>de</strong> palabras, dibujos o bocetos o a través <strong>de</strong> movimientos corporales, somos<br />

capaces <strong>de</strong> ver. Pedirles a los usuarios que elaboren sus observaciones (<strong>de</strong>scribir<br />

con lujo <strong>de</strong> <strong>de</strong>talle) es una buena manera <strong>de</strong> hacer que las personas noten<br />

más <strong>de</strong>talles.<br />

Formulación <strong>de</strong> preguntas. <strong>La</strong>s preguntas no son vacíos que se llenan<br />

con datos; son parte <strong>de</strong> la geografía <strong>de</strong>l conocimiento. Cuando hacemos buenas<br />

preguntas sobre un objeto (preguntas sobre el material, su historia, sus<br />

usos, sus significados, su contexto) cobramos sentido <strong>de</strong> la multidimensionalidad<br />

<strong>de</strong>l objeto y nos a<strong>de</strong>ntramos en su complejidad. Aunque parezca simple,<br />

una manera <strong>de</strong> fomentar este tipo <strong>de</strong> patrón es pedirles que hagan distintos<br />

tipos <strong>de</strong> preguntas (preguntas complicadas, preguntas simples, preguntas<br />

<strong>de</strong> interpretación, preguntas sobre los hechos y preguntas sobre las diferentes<br />

perspectivas personales o disciplinarias). También se podría fomentar la<br />

comunicación con otras personas, ya que nuestros pensamientos toman nuevos<br />

rumbos al escuchar preguntas ajenas.<br />

Establecimiento <strong>de</strong> conexiones. Siempre observamos los objetos en relación<br />

con otras cosas, que incluyen el entorno físico y nuestro propio entorno,<br />

nuestro trasfondo <strong>de</strong> conocimiento, creencias o asociaciones. Mientras más<br />

podamos explorar y expandir estas conexiones, más apren<strong>de</strong>remos. Si seguimos<br />

la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> “simplemente preguntar”, una manera simple pero eficaz <strong>de</strong><br />

fomentar el establecimiento <strong>de</strong> conexiones es pedirles directamente que las<br />

hagan. Preguntarles, por ejemplo, cómo el objeto se vincula a otras cosas que<br />

hayan visto, a otras cosas que conozcan o experiencias que hayan vivido. Otra<br />

manera es pedirles que comparen su objeto con otro, o que hagan comparaciones<br />

inusuales (¿cómo se compara su objeto con el lápiz que tiene en su<br />

bolsillo?).<br />

Búsqueda <strong>de</strong> la complejidad. Hasta cierto punto, apreciar la complejidad<br />

<strong>de</strong> un objeto es una consecuencia natural <strong>de</strong> las siguientes activida<strong>de</strong>s: observar<br />

cuidadosamente los <strong>de</strong>talles y dimensiones <strong>de</strong> un objeto, hacer muchas<br />

preguntas, establecer conexiones con conocimientos previos y compararlo con<br />

otras cosas. Luego <strong>de</strong> este proceso, seguramente verán el objeto como algo aún<br />

más complejo. Se logra mucho sólo con pedirles a los usuarios que busquen<br />

distintos tipos <strong>de</strong> complejidad y el ‘simplemente preguntar’ también aplica en<br />

este caso. Por ejemplo, se les podría pedir que pregunten sobre la complejidad<br />

funcional (los diferentes propósitos <strong>de</strong> una obra <strong>de</strong> arte o un objeto), sobre la<br />

complejidad material (los materiales y los procesos físicos involucrados en su<br />

creación), la complejidad visual (la complejidad <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>talles perceptibles),


the educative contribution of museums to society<br />

Question-asking. Questions aren’t simply voids to be filled by facts; they<br />

are part of the geography of knowledge. When we ask an array of good questions<br />

about an object—questions about its materials, it history, its uses, it<br />

meanings, its context—we <strong>de</strong>velop a sense of the multidimensionality of the<br />

object and begin to enter its complexity. Simple as it seems, an effective way to<br />

encourage people to do this is to encourage them to ask lots of different kinds<br />

of questions—big questions, small questions, questions of interpretation as<br />

well as questions of fact, questions from different disciplinary and from different<br />

personal perspectives. And, of course, encourage people to talk with each<br />

other: When we hear the questions others it often pushes our thinking in new<br />

directions.<br />

Connection-making. We always see objects in connection to other things,<br />

including physical environment, and our own internal environment of background<br />

knowledge, beliefs, and associations. The more we can uncover and<br />

expand these connections, the more <strong>de</strong>eply we learn. Following the just ask<br />

principle, a simple but powerful way to encourage connection-making is to<br />

explicitly ask people to make connections. For example, ask people how an<br />

object connects to other objects they’ve seen or other things they know about<br />

or other experiences they’ve had. Another way to encourage connection-making<br />

is to encourage people to to make comparisons, for example by introducing<br />

new objects into the environment or encouraging people to stretch to make<br />

unusual comparisons (How is this object like, and unlike, the pencil you have<br />

in your pocket?).<br />

Complexity-seeking. To some extent appreciating, the complexity of<br />

an object a natural outcome of the foregoing areas: If you look closely at the<br />

<strong>de</strong>tails and dimensions of an object, ask lots of questions about it, connect it<br />

to your prior knowledge and compare it to other things, you’ll almost certainly<br />

come to see the object in a more complex light. There is much to be gained by<br />

straightforwardly asking people to look for different kinds of complexity, and<br />

the just ask principle applies here as well. For example, people can be encouraged<br />

to look for functional complexity (the different purposes an artwork or<br />

object serves), material complexity (the complex materials and physical processes<br />

involved it making it) visual complexity (the complexity of its perceptible<br />

features) causal complexity (the different forces and factors involved in<br />

its being ma<strong>de</strong>), perspective complexity (the different perspectives it can be<br />

viewed from and the different narratives they suggest), and interpretive complexity<br />

(the different kinds of meaning it can have).<br />

Simple as it seems, the just ask principle can be tremendously helpful in<br />

lots of different ways in lots of different contexts. For example, the gui<strong>de</strong>lines<br />

it suggests can be explicitly written into school worksheets or gently prompted<br />

by a museum interpreter; they can be inclu<strong>de</strong>d in lab instructions or woven<br />

into casual conversation. The key to the power of the principle in any setting<br />

is this: it lets learners know when certain patterns of thinking are helpful, and<br />

gives them some guidance about how to get their thinking started.<br />

89


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

90<br />

la complejidad casual (las distintas fuerzas y factores involucrados en su creación),<br />

la complejidad <strong>de</strong> perspectivas (las distintas maneras <strong>de</strong> observar el<br />

objeto y el tipo <strong>de</strong> narrativa se <strong>de</strong>sarrolla <strong>de</strong>s<strong>de</strong> cada perspectiva) y la complejidad<br />

interpretativa (los diferentes significados que pue<strong>de</strong> tener).<br />

Aunque parece sencillo, el acto <strong>de</strong> “simplemente preguntar” pue<strong>de</strong> ser <strong>de</strong><br />

gran ayuda en distintos contextos. <strong>La</strong>s directrices pue<strong>de</strong>n aparecer explícitamente<br />

en las hojas <strong>de</strong> trabajo escolares o expresadas discretamente por un<br />

guía en los <strong>museos</strong>; pue<strong>de</strong>n ser incluidas en las instrucciones <strong>de</strong> un laboratorio<br />

o introducidas en una conversación informal. <strong>La</strong> clave está en <strong>de</strong>jarles saber a<br />

los estudiantes qué tipo <strong>de</strong> patrón <strong>de</strong> pensamiento es útil para cada momento<br />

y ayudarlos en el proceso <strong>de</strong> comenzar su investigación.<br />

<strong>Los</strong> centros <strong>de</strong> estudio son espacios ejemplares para el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l<br />

conocimiento complejo <strong>de</strong> obras <strong>de</strong> arte y otros objetos. Des<strong>de</strong> una perspectiva<br />

cognitiva, funcionan porque evocan una mentalidad que a su vez promueve<br />

distintos patrones <strong>de</strong> pensamiento. Sin embargo, estos patrones <strong>de</strong><br />

pensamiento pue<strong>de</strong>n ocurrir en otros espacios (en salones <strong>de</strong> clases, en oficinas,<br />

en laboratorios, en galerías <strong>de</strong> <strong>museos</strong>, o cualquier espacio informal) y<br />

los educadores pue<strong>de</strong>n hacer muchas cosas para fomentarlos. Normalmente,<br />

los <strong>museos</strong> <strong>de</strong> arte tienen un centro <strong>de</strong> estudio, pero en realidad, se pue<strong>de</strong>n<br />

encontrar en cualquier espacio en que mentes y objetos se reúnan con educadores<br />

comprometidos.


the educative contribution of museums to society<br />

Study centers are exemplary environments for <strong>de</strong>veloping complex<br />

knowledge about works of art and other objects. From a cognitive perspective,<br />

they work in large part because they evoke a mindset that primes certain<br />

patterns of thinking. But these patterns of thinking can occur in lots of other<br />

settings, too—in classrooms, on <strong>de</strong>sktops, in laboratories, in museum galleries,<br />

on kitchen tables—and there is much that educators can do to encourage<br />

them. Art museums are a common home to study centers, but in truth<br />

they can be found anywhere that minds and objects and thoughtful educators<br />

meet.<br />

91


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

92<br />

Aprendizaje <strong>de</strong> por vida<br />

LAS fAMILIAS, LoS ADuLToS y<br />

LoS NIñoS EN ENToRNoS<br />

DE APRENDIzAjE<br />

DE SELECCIóN LIBRE<br />

Lynn D. Dierking<br />

Oregon State University<br />

Corvallis, OR, Usa<br />

Una revolución silenciosa en la educación está extendiéndose en el<br />

mundo, permitiéndoles a los que apren<strong>de</strong>n, <strong>de</strong> toda edad y todo tipo,<br />

más opciones y mayor control sobre su aprendizaje. Sin embargo,<br />

don<strong>de</strong> se centra esta revolución no es en los lugares educativos tradicionales,<br />

como las escuelas y universida<strong>de</strong>s, sino más bien en una extensa red<br />

<strong>de</strong> entida<strong>de</strong>s <strong>educativa</strong>s <strong>de</strong> selección libre como lo son los <strong>museos</strong>, los zoológicos,<br />

los acuarios, las bibliotecas, en los medios impresos y <strong>de</strong> difusión, en los<br />

juegos y, cada vez más, en la Internet y otros medios <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s sociales (Falk &<br />

Dierking, 2002). Como colectivo,<br />

estas organizaciones proveen el<br />

medio ambiente y las herramientas<br />

que permiten que cada vez más<br />

personas adapten y tomen el control<br />

<strong>de</strong> su aprendizaje.<br />

<strong>La</strong>s personas están implicadas<br />

a diario en esa forma <strong>de</strong> aprendizaje<br />

a lo largo <strong>de</strong> sus vidas: en<br />

el hogar, en el trabajo y mientras<br />

interactúan en la comunidad, y<br />

mucho <strong>de</strong> este aprendizaje se hace por medio <strong>de</strong> la selección libre. Hace más <strong>de</strong><br />

diez años mi colega John Falk y yo acuñamos el término aprendizaje por selección<br />

libre, que recoge la i<strong>de</strong>a fundamental tras este cambio en paradigma, para<br />

reconocer que las personas no sólo apren<strong>de</strong>n cada día a lo largo <strong>de</strong> sus vidas,<br />

sino que el aprendizaje es un fenómeno principalmente centrado en quien<br />

apren<strong>de</strong> y no centrado en una institución. El aprendizaje por selección libre<br />

<strong>de</strong>scribe el aprendizaje no-lineal y autodirigido que ocurre cuando los individuos<br />

o grupos <strong>de</strong> individuos tienen la responsabilidad principal <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar<br />

el qué, dón<strong>de</strong>, cuándo, por qué y con quién <strong>de</strong>l aprendizaje (Dierking, 1987;


the educative contribution of museums to society<br />

Learning for Life<br />

fAMILIES, ADuLTS & CHILDREN<br />

IN fREE-CHoICE LEARNING<br />

SETTINGS<br />

Lynn D. Dierking<br />

Oregon State University<br />

Corvallis, OR, Usa<br />

A<br />

quiet revolution in education is unfolding worldwi<strong>de</strong>, affording<br />

learners of all ages and configurations increasing choice and control<br />

over their own learning. However, the centers of this revolution<br />

are not the traditional educational establishment of schools<br />

and universities, but the vast network of free-choice educational entities such<br />

as museums, zoos, aquariums, libraries, print and broadcast media, gaming<br />

and increasingly the Internet and other social networking media (Falk &<br />

Dierking, 2002). Collectively these organizations provi<strong>de</strong> environments and<br />

tools enabling a growing number of individuals to customize and take charge<br />

of their own learning.<br />

People engage in such learning every day across their life spans—at home,<br />

at work and while out in the community; much of this learning is free choice.<br />

Along with my colleague, John Falk, I coined the term free-choice learning<br />

more than ten years ago to capture the core i<strong>de</strong>a behind this paradigm<br />

shift—a recognition that people not only learn every day throughout their<br />

lives, but that learning is first and foremost a learner-centered, not an institution-centered<br />

phenomenon. Free-choice learning <strong>de</strong>scribes the non-linear,<br />

self-directed learning that occurs when individuals or groups have primary<br />

responsibility for <strong>de</strong>termining the what, where, when, why and with whom of<br />

learning (Dierking, 1987; Falk & Dierking, 1998). Falk and I believe that freechoice<br />

learning more accurately captures the nature of this type of learning,<br />

than the frequently used terms informal and nonformal. Also, since the term<br />

does not focus on where the learning occurs, as the terms formal, informal and<br />

nonformal do, it can be equally applied to classroom and workplace learning.<br />

The only requirement is that the learner(s) has an opportunity to shape his/<br />

her own learning.<br />

As further evi<strong>de</strong>nce for this shift more and more families, adults and children<br />

are taking advantage of such learning opportunities. For example on a<br />

typical day a family might surf the Internet in a local library to track down<br />

information about their family’s heritage, attend an amateur astronomy club<br />

meeting, watch a documentary on television or interact with exhibitions at<br />

93


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

94<br />

Falk & Dierking, 1998). Falk y yo creemos que aprendizaje por selección libre<br />

captura con mayor exactitud la naturaleza <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> aprendizaje en comparación<br />

con los términos informal o no-formal usados con mayor frecuencia.<br />

A<strong>de</strong>más, ya que el término no está enfocado hacia dón<strong>de</strong> ocurre el aprendizaje,<br />

a diferencia <strong>de</strong> los términos formal, informal y no-formal que sí lo están, éste<br />

pue<strong>de</strong> aplicarse <strong>de</strong> igual manera al aprendizaje en el salón <strong>de</strong> clases o en el trabajo.<br />

El único requisito es que quienes apren<strong>de</strong>n tengan la oportunidad <strong>de</strong> dar<br />

forma a su aprendizaje.<br />

Como evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> este cambio, vemos cada vez más familias, adultos<br />

y niños que aprovechan estas oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> aprendizaje. Por ejemplo,<br />

durante un día típico <strong>de</strong> una familia, ésta pue<strong>de</strong> navegar la Internet en una<br />

biblioteca local para encontrar información sobre la historia <strong>de</strong> la familia, asistir<br />

a una reunión <strong>de</strong> un club <strong>de</strong> astronomía <strong>de</strong> amateurs, ver un documental<br />

en la televisión o interactuar con las exhibiciones <strong>de</strong> un museo <strong>de</strong> arte local.<br />

Todas estas son experiencias <strong>de</strong> aprendizaje por selección libre.<br />

Al presentar exhibiciones y programas innovadores, los <strong>museos</strong> y otras<br />

instituciones culturales tratan <strong>de</strong> satisfacer los crecientes intereses y necesida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> los adultos, niños y familias que prefieren el aprendizaje por selección<br />

libre, fomentando y brindando apoyo a las comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> aprendizaje por<br />

selección libre <strong>de</strong>ntro y fuera <strong>de</strong> sus instalaciones. También buscan establecer<br />

relaciones con nuevos públicos, comunida<strong>de</strong>s y familias que por tradición no<br />

han utilizado sus instituciones para satisfacer sus necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> aprendizaje<br />

por selección libre. Este escrito ubicará a los <strong>museos</strong> e instituciones culturales<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l campo <strong>de</strong>l aprendizaje por selección libre a lo largo <strong>de</strong> toda la vida.<br />

Dado que mis otros colegas se han enfocado principalmente en el aprendizaje<br />

<strong>de</strong> los niños, enfocaré mis comentarios en las familias y adultos, discutiré la<br />

importancia <strong>de</strong>l aprendizaje por selección libre en las familias, proveeré evi<strong>de</strong>ncia<br />

basada en la investigación sobre los resultados <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> aprendizaje<br />

y sugeriré maneras para que estas instituciones se conviertan en fuentes<br />

para satisfacer las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> aprendizaje por selección libre en familias,<br />

niños y adultos.<br />

El aprendizaje visto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un marco amplio<br />

Según las socieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l mundo cambian <strong>de</strong> tener una base industrial a una<br />

base en conocimiento, el aprendizaje a lo largo <strong>de</strong> la vida se hace cada vez<br />

más importante. <strong>Los</strong> niños y los adultos invierten cada vez más tiempo en su<br />

aprendizaje, no sólo en los salones <strong>de</strong> clase o en el trabajo, sino por medio <strong>de</strong>l<br />

aprendizaje por selección libre en el hogar, luego <strong>de</strong>l trabajo y durante los fines<br />

<strong>de</strong> semana. Vivimos en una Sociedad <strong>de</strong> Aprendizaje en la cual se pue<strong>de</strong> apren<strong>de</strong>r<br />

las 24 horas <strong>de</strong>l día, los 7 días <strong>de</strong> la semana, por 52 semanas al año, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

que nacemos hasta llegar a los 80 años o más, y todo esto al instante. El aprendizaje<br />

se está convirtiendo rápidamente en la industria y actividad <strong>de</strong> recreo<br />

principal en el mundo. Como evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> esto, la industria más gran<strong>de</strong> a nivel<br />

mundial es el turismo y el segmento <strong>de</strong> mayor crecimiento en esta industria<br />

es el turismo <strong>de</strong> valor añadido, que incluye el ecoturismo y el turismo cultural.


the educative contribution of museums to society<br />

the local art museum. These are all free-choice<br />

learning experiences.<br />

With innovative exhibitions and programs,<br />

museums and other cultural institutions are trying<br />

to meet the increasing interest and needs of<br />

free-choice learning adults, children and families<br />

by fostering and supporting communities of freechoice<br />

learning both within, and outsi<strong>de</strong> their<br />

walls. They also are striving to build relationships<br />

with new audiences, communities, and families<br />

who have not traditionally used their institutions<br />

to meet their free-choice learning needs. This paper will situate museums and<br />

cultural institutions within the arena of lifelong free-choice learning. Because<br />

my other colleagues focused primarily on the learning of children, I am going<br />

to focus my remarks primarily on families and adults, discussing the importance<br />

of free-choice family learning, providing research-based evi<strong>de</strong>nce for the<br />

outcomes of this learning and suggesting ways for these institutions to be<br />

resources for families’ (& children’s and adults’) free-choice learning needs.<br />

Framing Learning Broadly<br />

As world societies transition from being industrial to knowledge-based, learning<br />

across the lifespan becomes ever more important. Children and adults are<br />

spending more and more of their time learning, not just in classrooms or on<br />

the job, but through free-choice learning at home, after work and on weekends.<br />

We live in a Learning Society in which learning is possible 24 hours a<br />

day, 7 days a week, 52 weeks per year from birth to 80+, on-<strong>de</strong>mand. Learning<br />

is rapidly becoming the number one industry and leisure activity worldwi<strong>de</strong>.<br />

As evi<strong>de</strong>nce, the largest industry worldwi<strong>de</strong> is tourism and the fastest growing<br />

segment of the tourism industry is value-ad<strong>de</strong>d tourism, including eco-<br />

and cultural tourism. A recent report by the U.S. National Research Council,<br />

Learning science in informal environments: Places, people and pursuits (Bell,<br />

Lewenstein, Shouse & Fe<strong>de</strong>r, 2009), indicates that there is abundant evi<strong>de</strong>nce<br />

that free-choice learning, even everyday experiences such as a walk in the<br />

park, contribute to people’s knowledge and interest.<br />

In or<strong>de</strong>r to be effective 21 st Century educators striving to <strong>de</strong>velop lifelong<br />

interests, knowledge and un<strong>de</strong>rstanding, we need to be aware of the vast<br />

number of ages, ways and places in which a person learns across their lifetime.<br />

Families represent one important avenue and we need to recognize,<br />

un<strong>de</strong>rstand and learn how to facilitate family learning as a powerful vehicle<br />

for lifelong learning. After all, the very first learning group with which a person<br />

collaborates is her family. Much of what we learn is mediated through<br />

group social interaction, including conversation, gestures, emotions, and<br />

observation. Through these interactions, knowledge and un<strong>de</strong>rstanding are<br />

constructed by the family, and this learning is incorporated into a family narrative,<br />

creating shared meanings and strengthened social bonds among family<br />

95


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

96<br />

Un informe reciente por el U.S. National Research Council, Learning science<br />

in informal environments: Places, people and pursuits (Bell, Lewenstein, Shouse<br />

& Fe<strong>de</strong>r, 2009), indica que existen bastantes pruebas <strong>de</strong> que el aprendizaje<br />

por selección libre, aún por medio <strong>de</strong> experiencias diarias normales, como un<br />

paseo por el parque, contribuye al <strong>de</strong>sarrollo e interés <strong>de</strong> las personas.<br />

En el siglo XXI, para ser educadores eficaces que buscan <strong>de</strong>sarrollar intereses,<br />

conocimiento y entendimiento que duren toda la vida, necesitamos ser<br />

conscientes <strong>de</strong> la vasta cantidad <strong>de</strong> maneras, lugares y eda<strong>de</strong>s por medio <strong>de</strong> los<br />

cuales una persona apren<strong>de</strong> a lo largo <strong>de</strong> su vida. <strong>La</strong>s familias representan una<br />

vía importante y necesitamos reconocer, enten<strong>de</strong>r y apren<strong>de</strong>r a cómo facilitar<br />

el aprendizaje en las familias como un vehículo para lograr el aprendizaje a lo<br />

largo <strong>de</strong> toda la vida. Después <strong>de</strong> todo, el primer grupo <strong>de</strong> aprendizaje con el<br />

que una persona colabora es con su familia. <strong>La</strong> interacción social con un grupo,<br />

que incluye la conversación, los gestos, las emociones y la observación, transmite<br />

mucho <strong>de</strong> lo que apren<strong>de</strong>mos. Por medio <strong>de</strong> estas interacciones, la familia<br />

construye el conocimiento y el entendimiento. Este aprendizaje se incorpora a<br />

la narrativa <strong>de</strong> la familia y crea significados compartidos y unos lazos sociales<br />

fuertes entre los miembros <strong>de</strong> la familia. De hecho, los antropólogos argumentan<br />

que la familia es la primera y la más importante institución <strong>de</strong> aprendizaje<br />

en las socieda<strong>de</strong>s, que es el contexto en el que apren<strong>de</strong>mos a ser personas que a<br />

lo largo <strong>de</strong> sus vidas apren<strong>de</strong>n por selección libre. El aprendizaje por selección<br />

libre en las familias también es importante para la sociedad. <strong>La</strong>s escuelas no<br />

pue<strong>de</strong>n hacerlo todo y los niños apren<strong>de</strong>n muchísimo durante su tiempo libre.<br />

<strong>Los</strong> adultos continúan aprendiendo mucho más allá <strong>de</strong> cuando se termina su<br />

educación formal. A lo largo <strong>de</strong> la vida, menos <strong>de</strong>l 3% <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> nuestras<br />

vidas se <strong>de</strong>dica a participar en la instrucción formal. Aún los niños están fuera<br />

<strong>de</strong> la escuela el 85% <strong>de</strong>l tiempo en que están <strong>de</strong>spiertos. No compren<strong>de</strong>r ni<br />

valorizar que las familias juegan un papel importante en la infraestructura<br />

<strong>educativa</strong> <strong>de</strong> una comunidad es impedir seriamente que podamos mejorar el<br />

aprendizaje a nivel mundial.<br />

Gracias al <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la Internet y que haya proliferado la programación<br />

<strong>educativa</strong> que ofrece IMAX, la televisión <strong>educativa</strong> y los <strong>museos</strong>, existen<br />

más oportunida<strong>de</strong>s para que las familias estén más implicadas que antes en el


the educative contribution of museums to society<br />

members. In fact, anthropologists argue that the family is the first and foremost<br />

learning institution in societies, the context in which we learn to be<br />

lifelong free-choice learners. Free-choice family learning is also important to<br />

society. Schools cannot do it all, children learn a great <strong>de</strong>al in their free time<br />

and adults continue to learn long after their formal schooling is over. Across<br />

a lifetime, less than 3% of our lives are spent participating in formal instruction<br />

and even children spend 85% of their waking hours outsi<strong>de</strong> of school.<br />

To not un<strong>de</strong>rstand and embrace families as valuable players in the education<br />

infrastructure of a community is to seriously impe<strong>de</strong> our ability to enhance<br />

learning worldwi<strong>de</strong>.<br />

Thanks to the birth of the Internet and the proliferation of educational<br />

programming offered by IMAX, educational television, and museums, there<br />

are more opportunities for families to engage in self-directed learning than<br />

ever before. Fortunately, my research and that of others, suggests that many<br />

families perceive museums as places where they can spend quality time and,<br />

ultimately, learn together. Clearly, this is an implicit rather than an explicit<br />

goal. As a colleague likes to quip, few families wake up on Saturday morning<br />

and say, “Hey, let’s go to the art museum today to learn about mo<strong>de</strong>rn art!”<br />

However, interviews with parents in museums <strong>de</strong>monstrate that they perceive<br />

these settings as “good places to take children to learn,” and several studies<br />

support the i<strong>de</strong>a that families use museums as socially “mediated” learning<br />

environments. 1 In one study, children indicated that they often prefer to visit<br />

museums with their families, rather than with their school, because they get<br />

to look at more things of interest to them personally and get to talk about<br />

what they are doing and seeing with their parents and siblings. 2<br />

It also makes excellent business sense for museum professionals to focus<br />

on supporting family learning. Families represent the largest percentage of<br />

visitors to these settings and we know that visiting museums as a child with<br />

one’s family correlates most highly with adult use of such institutions (Falk &<br />

Dierking, 1992); in other words, focusing on families builds your institution’s<br />

audience of tomorrow. And in terms of accomplishing long-term impacts, we<br />

also know that what happens in the home and community is critical to a person’s<br />

success in life.<br />

Effectively Engaging Families<br />

Collaborative Learning<br />

Since by its very nature, family learning is a collaborative process, it follows<br />

that the most effective types of experiences for families within museums—<br />

whether exhibitions, programs, or web sites—are those that promote and<br />

facilitate social interaction and collaboration. Thus an effective family learning<br />

mo<strong>de</strong>l recognizes that learning occurs within contexts and situations that<br />

families find appropriate and engaging to them personally, that learning can<br />

1 Chase, R. A. “Museums as Learning Environments,” Museum News 54, no. 1: 36-43.<br />

2 Jensen, N. “Children’s Perceptions of Their Museum Environments: A Contextual Perspective,”<br />

Children’s Environments 11, no. 4 (1994): 300-24.<br />

97


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

98<br />

aprendizaje autodirigido. Por fortuna, mi investigación y la <strong>de</strong> otros colegas<br />

sugieren que muchas familias perciben a los <strong>museos</strong> como lugares en don<strong>de</strong><br />

pue<strong>de</strong>n pasar tiempo <strong>de</strong> calidad y, en última instancia, apren<strong>de</strong>r juntos. Esto<br />

es una meta implícita en lugar <strong>de</strong> explícita. Como le gusta bromear a un colega,<br />

pocas familias se levantan un sábado en la mañana y dicen “oye, ¡qué tal si<br />

vamos hoy al museo <strong>de</strong> arte para apren<strong>de</strong>r sobre arte mo<strong>de</strong>rno!” Sin embargo,<br />

las entrevistas con padres en los <strong>museos</strong> <strong>de</strong>muestran que ellos perciben que<br />

estos entornos son “sitios buenos para llevar a los niños a que aprendan” y<br />

varios estudios apoyan la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que las familias utilizan los <strong>museos</strong> como<br />

medio ambiente <strong>de</strong> aprendizaje socialmente “mediado”. 1 En un estudio, los<br />

niños indicaron que a menudo prefieren visitar los <strong>museos</strong> con sus familiares<br />

en lugar <strong>de</strong> con su escuela porque pue<strong>de</strong>n ver más cosas <strong>de</strong> las que a ellos les<br />

interesa y pue<strong>de</strong>n hablar sobre qué están haciendo y viendo con sus padres y<br />

hermanos. 2<br />

Como negocio, tiene sentido que los profesionales <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> se enfoquen<br />

en brindar apoyo al aprendizaje en las familias. <strong>La</strong>s familias representan<br />

el por ciento más alto <strong>de</strong> visitantes a estos entornos y sabemos que cuando<br />

uno visita <strong>museos</strong> <strong>de</strong> niño con su familia, esto se correlaciona altamente con<br />

el uso <strong>de</strong> dichas instituciones cuando uno es adulto (Falk & Dierking, 1992).<br />

En otras palabras, enfocarse en las familias construye la base <strong>de</strong>l público <strong>de</strong><br />

la institución <strong>de</strong>l mañana. A<strong>de</strong>más, en términos <strong>de</strong> lograr un impacto a largo<br />

plazo, también sabemos que lo que pasa en la casa y en la comunidad es crítico<br />

para el éxito en la vida <strong>de</strong> una persona.<br />

Cómo implicar a las familias con eficacia<br />

Aprendizaje colaborativo<br />

Dado que, por su naturaleza, el aprendizaje en las familias es un proceso colaborativo,<br />

se <strong>de</strong>duce que, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los <strong>museos</strong>, las experiencias más eficaces<br />

para las familias, ya sean exhibiciones, programas o páginas web, son aquéllas<br />

que promueven y facilitan la interacción social y la colaboración. Por lo tanto,<br />

un mo<strong>de</strong>lo eficaz <strong>de</strong> aprendizaje en las familias reconoce que el aprendizaje<br />

ocurre <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> contextos y situaciones que, para las familias, son a<strong>de</strong>cuados<br />

y las implica a nivel personal. A<strong>de</strong>más, reconoce que el aprendizaje pue<strong>de</strong> y<br />

<strong>de</strong>be ser una experiencia agradable, <strong>de</strong> manera tal que la interacción social es<br />

crítica, que las familias hallen valor en sus propias observaciones y experiencias<br />

y que ellas mismas <strong>de</strong>riven un significado trabajando, hablando y resolviendo<br />

problemas juntos.<br />

Crear exhibiciones o programas significativos y que hagan que las personas<br />

se sientan implicadas también requiere una concienciación <strong>de</strong> los estilos<br />

<strong>de</strong> aprendizaje en las familias. <strong>La</strong>s investigaciones sugieren que, en los<br />

1 Chase, R. A. “Museums as Learning Environments,” Museum News 54, no. 1: 36-43.<br />

2 Jensen, N. “Children’s Perceptions of Their Museum Environments: A Contextual Perspective,”<br />

Children’s Environments 11, no. 4 (1994): 300-24.


the educative contribution of museums to society<br />

and should be an enjoyable experience so that social interaction is critical, that<br />

families find value in their own personal observations and experiences and<br />

that they make meaning by working, talking and solving problems together.<br />

Creating meaningful and engaging programs or exhibitions also requires<br />

an awareness of family learning styles. Research suggests that families engage<br />

in different types of learning in museums. 3 Some families are highly collaborative,<br />

with family members staying together and interacting at all exhibitions as<br />

a group. Other families split up and interact with exhibitions in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntly,<br />

meeting every now and then, to talk about what they are experiencing or to<br />

show other family members what they have done.<br />

Communication approaches also can influence a program’s effectiveness.<br />

Recent neuroscience research suggests that human brains are constructed to<br />

gather and process information in meaningful socio-cultural ways, and supports<br />

the use of narrative forms in programming—stories, songs, poems,<br />

dance and/or music. 4 This research particularly pertains to children, but probably<br />

is relevant for adults as well. There is also a great <strong>de</strong>al of evi<strong>de</strong>nce that<br />

scripts or stories help build mature, long-term memory, 5 as people use them<br />

to make meaning and find significance in the events they experience. 6 As suggested<br />

earlier, these stories often become a part of the family’s narrative. Rich<br />

narratives and stories also have an emotional impact, a vital component of<br />

learning and problem solving that facilitates engagement. 7 Consequently capitalizing<br />

on emotion is an important key to successful educational programs<br />

and exhibitions. Fun, excitement, joy, mystery, surprise, and sadness are all<br />

emotional experiences that can and should be consi<strong>de</strong>red fundamental constituents<br />

of learning and utilized in program <strong>de</strong>sign.<br />

In 1996, Minda Borun and a group of researchers in the Phila<strong>de</strong>lphia/<br />

Cam<strong>de</strong>n Informal Science Education Collaborative (PISEC) investigated family<br />

learning in museums, i<strong>de</strong>ntifying seven characteristics of family-friendly<br />

exhibitions that support collaborative learning and social interaction. 8 These<br />

characteristics inclu<strong>de</strong>d <strong>de</strong>signing the space to accommodate several individuals,<br />

appealing to multiple learning styles, being readable and relevant, and pro-<br />

3 Dierking, L. D., “Parent-child Interactions in a Free Choice Learning Setting: An Examination<br />

of Attention-Directing Behaviors” (unpublished Ph.D. diss., University of Florida, 1987).<br />

4 Calvin, W. H., How Brains Think (New York: BasicBooks, 1997). Hudson, J., and K. Nelson,<br />

“Effects of Script Structure on Children’s Story Recall,” Developmental Psychology 19 (1983):<br />

525-635.<br />

5 Nelson, K., and A. L. Brown, “The Semantic-episodic Distinction in Memory Development,”<br />

in Memory Development in Children, ed. P.A. Ornstein (Hillsdale, N.J.: Erlbaum, 1978), pp.<br />

233-41.<br />

6 Bruner, J., The Culture of Education (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1996).<br />

7 Sylwester, R., In Celebration of Neurons (Alexandria, Va.: Association for Supervision and<br />

Curriculum Development, 1995).<br />

8 Borun, M., M. Chambers, and A. Cleghorn, “Families Are Learning in Science Museums,”<br />

Curator 39, no. 2 (1996): 123-38. Borun, M., and J. Dritsas, “Developing Family-friendly<br />

Exhibits,” Curator 40, no. 3 (1997): 178-96. Borun, M., J. Dritsas, J. I. Johnson, N. Peter, K.<br />

Wagner, K. Fadigan, A. Jangaard, E. Stroup, and A. Wenger, Family Learning in Museums:<br />

The PISEC Perspective (Phila<strong>de</strong>lphia: The Franklin Institute, 1998).<br />

99


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

100<br />

<strong>museos</strong>, las familias se implican en diferentes tipos <strong>de</strong> aprendizaje. 3 Algunas<br />

familias son altamente colaborativas y sus miembros se mantienen juntos e<br />

interactúan en grupo con todas las exhibiciones. Otras familias se divi<strong>de</strong>n e<br />

interactúan con las exhibiciones in<strong>de</strong>pendientemente y luego se encuentran<br />

en ciertos momentos para hablar sobre lo que están experimentando o para<br />

mostrarles a otros miembros <strong>de</strong> la familia qué han hecho.<br />

<strong>La</strong> manera <strong>de</strong> acercarse a la comunicación también pue<strong>de</strong> influir sobre la<br />

eficacia <strong>de</strong> un programa. <strong>La</strong> investigación neurocientífica reciente sugiere que<br />

los cerebros humanos están creados para recoger y procesar información <strong>de</strong><br />

formas que sean socioculturalmente significativas y que estos proveen apoyo<br />

al uso <strong>de</strong> formas narrativas—tales como historias, canciones, poemas, bailes<br />

o música—en la programación. 4 Esta investigación en particular se refiere<br />

a niños, pero es probable que también sea relevante para los adultos. Existe<br />

también mucha evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> que los guiones o las historias ayudan a construir<br />

una memoria madura y a largo plazo, 5 ya que las personas los utilizan<br />

para crear y encontrar significado en los eventos que experimentan. 6 Según se<br />

sugirió anteriormente, estas historias a menudo se convierten en parte <strong>de</strong> la<br />

narrativa <strong>de</strong> la familia. <strong>La</strong>s narraciones e historias ricas también generan un<br />

impacto sobre las emociones, un componente vital <strong>de</strong>l aprendizaje y <strong>de</strong> las técnicas<br />

<strong>de</strong> resolución <strong>de</strong> problemas que facilitan que las personas se impliquen. 7<br />

Como consecuencia, capitalizar sobre las emociones es una clave importante<br />

para las exhibiciones y los programas educativos. <strong>La</strong> diversión, la emoción, la<br />

felicidad, el misterio, la sorpresa y la tristeza son todas experiencias relacionadas<br />

con las emociones que <strong>de</strong>ben consi<strong>de</strong>rarse constituyentes fundamentales<br />

<strong>de</strong>l aprendizaje y utilizarse en el diseño <strong>de</strong> los programas.<br />

En 1996, Minda Borun y un grupo <strong>de</strong> investigadores <strong>de</strong>l Phila<strong>de</strong>lphia/<br />

Cam<strong>de</strong>n Informal Science Education Collaborative (PISEC) investigaron sobre el<br />

aprendizaje en las familias en los <strong>museos</strong> e i<strong>de</strong>ntificaron siete características<br />

<strong>de</strong> las exhibiciones que están orientadas hacia las familias y que apoyan el<br />

aprendizaje colaborativo y la interacción social. 8 Estas características incluían<br />

que se diseñara el espacio para dar acomodo a varios individuos, que ape-<br />

3 Dierking, L. D., “Parent-child Interactions in a Free Choice Learning Setting: An Examination<br />

of Attention-Directing Behaviors” (unpublished Ph.D. diss., University of Florida, 1987).<br />

4 Calvin, W. H., How Brains Think (New York: BasicBooks, 1997). Hudson, J., and K. Nelson,<br />

“Effects of Script Structure on Children’s Story Recall,” Developmental Psychology 19 (1983):<br />

525-635.<br />

5 Nelson, K., and A. L. Brown, “The Semantic-episodic Distinction in Memory Development,”<br />

in Memory Development in Children, ed. P.A. Ornstein (Hillsdale, N.J.: Erlbaum, 1978), pp.<br />

233-41.<br />

6 Bruner, J., The Culture of Education (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1996).<br />

7 Sylwester, R., In Celebration of Neurons (Alexandria, Va.: Association for Supervision and<br />

Curriculum Development, 1995).<br />

8 Borun, M., M. Chambers, and A. Cleghorn, “Families Are Learning in Science Museums,”<br />

Curator 39, no. 2 (1996): 123-38. Borun, M., and J. Dritsas, “Developing Family-friendly<br />

Exhibits,” Curator 40, no. 3 (1997): 178-96. Borun, M., J. Dritsas, J. I. Johnson, N. Peter, K.<br />

Wagner, K. Fadigan, A. Jangaard, E. Stroup, and A. Wenger, Family Learning in Museums:<br />

The PISEC Perspective (Phila<strong>de</strong>lphia: The Franklin Institute, 1998).


the educative contribution of museums to society<br />

viding varied outcomes to foster group discussion. PISEC researchers <strong>de</strong>monstrated<br />

that experiences <strong>de</strong>signed to facilitate social interaction often resulted<br />

in learning and meaning-making. The learning was related to specific social<br />

behaviors, which inclu<strong>de</strong>d asking and answering questions, commenting on<br />

the exhibition, and reading the labels aloud. Although families talked about<br />

topics <strong>de</strong>scribed in labels, no label text was read in its entirety if it obstructed<br />

individuals’ ability to enjoy and maintain social relationships with their<br />

companions.<br />

Another clearly successful strategy for engaging families involves the<br />

<strong>de</strong>velopment of exhibition spaces which allow small groups to work and interact<br />

together outsi<strong>de</strong> the flow of the larger museum. Such spaces offer families<br />

a chance to gain a <strong>de</strong>eper un<strong>de</strong>rstanding of a topic by providing them<br />

with opportunities to touch and examine real and reproductions of objects,<br />

documents, and other materials in a more up-close and personal way. When<br />

<strong>de</strong>signed well, activities in these spaces should involve learning by doing, and<br />

the range of family experiences offered often requires a rethinking of the roles<br />

of staff and volunteers. In essence, staff members become facilitators rather<br />

than disseminators of information, supporting families’ learning rather than<br />

directing it. Such a shift necessitates changes in the training and mentoring<br />

of staff and volunteers. Good facilitators require training, not just in the content,<br />

but in the art of communication. Other effective communication strategies<br />

inclu<strong>de</strong> providing situations in which motivated novices can collaborate<br />

with knowledgeable mentors, and creating opportunities for group dialogue<br />

and interaction, especially when they extend beyond the initial museum experience—for<br />

example, providing lists of questions or activities that families can<br />

pursue later at home.<br />

Although set-asi<strong>de</strong> spaces can be effective, when exhibitions are <strong>de</strong>signed<br />

with collaborative learning in mind, collaborative learning can also be greatly<br />

facilitated in all parts of the museum. 9 Effective <strong>de</strong>sign strategies inclu<strong>de</strong> providing<br />

avenues for adults to access and feel comfortable with the content or<br />

to interact and talk with their children about the content and the experience.<br />

Research suggests that parents are far more willing to take advantage of inhouse<br />

library materials, family activity kits, and other opportunities if they<br />

know that these materials are available and un<strong>de</strong>rstand their role in providing<br />

assistance to their children. 10 A study conducted in the DNA Zone gallery at<br />

9 Crowley, K., and M. Callanan, “Describing and Supporting Collaborative Scientific Thinking<br />

in Parent-child Interactions,” Journal of Museum Education 23, no. 1 (1998): 12-17. Crowley,<br />

K., M. Callanan, J. L. Lipson, J. Galco, K. Topping, and J. Shrager, “Shared Scientific Thinking<br />

in Everyday Parent-child Activity” (in review). Crowley, K., J. Galco, M. Jacobs, and S. R.<br />

Russo, “Explanatoids, Fossils and Family conversations” (paper presented as part of a set,<br />

Museum Learning Collaborative: Studies of Learning from Museums, at the annual meeting<br />

of the American Educational Research Association, New Orleans, 2000). Schauble, L. and M.<br />

Gleason, “What Do Adults Need to Effectively Assist Children’s Learning?” (paper presented<br />

as part of a set, Museum Learning Collaborative: Studies of Learning from Museums, at the<br />

annual meeting of the American Educational Research Association, New Orleans, 2000).<br />

10 Schauble & Gleason.<br />

101


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

102<br />

lara a múltiples estilos <strong>de</strong> aprendizaje, que se pudiera leer y fuera relevante,<br />

y que proveyera resultados diferentes para favorecer la discusión en grupos.<br />

<strong>Los</strong> investigadores <strong>de</strong> PISEC <strong>de</strong>mostraron que las experiencias diseñadas para<br />

facilitar la interacción social a menudo resultaron en aprendizaje y en crear<br />

significado. El aprendizaje estaba relacionado con comportamientos sociales<br />

en específico, los cuales incluyeron hacer y contestar preguntas, comentar<br />

sobre la exhibición y leer rótulos en voz alta. Aunque las familias hablaron<br />

sobre los temas <strong>de</strong>scritos en los rótulos, nadie leía los textos <strong>de</strong> los rótulos en<br />

su totalidad si éstos obstruían la capacidad <strong>de</strong> que los individuos disfrutaran y<br />

mantuvieran las relaciones sociales con sus compañeros.<br />

Otra estrategia claramente exitosa para implicar a las familias tiene que<br />

ver con el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> espacios <strong>de</strong> exhibición que permiten que pequeños<br />

grupos trabajen e interactúen juntos, fuera <strong>de</strong>l flujo <strong>de</strong> personas <strong>de</strong>l museo<br />

principal. Dichos espacios les ofrecen a las familias una oportunidad para<br />

obtener un entendimiento más profundo <strong>de</strong> un tema y les provee oportunida<strong>de</strong>s<br />

para tocar y examinar objetos, documentos y otros materiales verda<strong>de</strong>ros<br />

y reproducidos <strong>de</strong> forma más cercana y personal. Cuando se diseñan bien,<br />

las activida<strong>de</strong>s en estos espacios <strong>de</strong>ben implicar el aprendizaje por medio <strong>de</strong><br />

acciones y la gama <strong>de</strong> experiencias familiares que se ofrecen a menudo requieren<br />

que se repiensen los roles <strong>de</strong>l personal y <strong>de</strong> los voluntarios. Esencialmente<br />

los miembros <strong>de</strong>l personal se convierten en facilitadores, en vez <strong>de</strong> ser personas<br />

que diseminan información; dan apoyo al aprendizaje <strong>de</strong> las familias en<br />

lugar <strong>de</strong> dirigirlo. Un cambio <strong>de</strong> ese tipo necesita adiestramiento y consejería<br />

<strong>de</strong>l personal y <strong>de</strong> los voluntarios. <strong>Los</strong> buenos facilitadores necesitan adiestramiento,<br />

no sólo sobre el contenido, sino también sobre el arte <strong>de</strong> la comunicación.<br />

Otras estrategias <strong>de</strong> comunicación efectiva incluyen proveer situaciones<br />

en las cuales los novicios con motivación puedan colaborar con mentores con<br />

conocimientos para crear oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> diálogo en grupo e interacción, en<br />

especial cuando éstas se extien<strong>de</strong>n más allá <strong>de</strong> la experiencia inicial <strong>de</strong>l museo,<br />

como por ejemplo, proveer listas <strong>de</strong> preguntas o activida<strong>de</strong>s que las familias<br />

pue<strong>de</strong>n llevar a cabo más tar<strong>de</strong> en casa.<br />

Aunque los espacios apartados pue<strong>de</strong>n ser eficaces, cuando se diseñan<br />

exhibiciones que toman en cuenta el aprendizaje colaborativo, se pue<strong>de</strong> facilitar<br />

gran<strong>de</strong>mente el aprendizaje colaborativo en todas las partes <strong>de</strong>l museo. 9<br />

<strong>La</strong>s estrategias <strong>de</strong> diseño eficaces incluyen proveer espacios para que los adultos<br />

accedan y se sientan cómodos con el contenido o para que interactúen y<br />

9 Crowley, K., and M. Callanan, “Describing and Supporting Collaborative Scientific Thinking<br />

in Parent-child Interactions,” Journal of Museum Education 23, no. 1 (1998): 12-17. Crowley,<br />

K., M. Callanan, J. L. Lipson, J. Galco, K. Topping, and J. Shrager, “Shared Scientific Thinking<br />

in Everyday Parent-child Activity” (in review). Crowley, K., J. Galco, M. Jacobs, and S. R.<br />

Russo, “Explanatoids, Fossils and Family conversations” (paper presented as part of a set,<br />

Museum Learning Collaborative: Studies of Learning from Museums, at the annual meeting<br />

of the American Educational Research Association, New Orleans, 2000). Schauble, L. and M.<br />

Gleason, “What Do Adults Need to Effectively Assist Children’s Learning?” (paper presented<br />

as part of a set, Museum Learning Collaborative: Studies of Learning from Museums, at the<br />

annual meeting of the American Educational Research Association, New Orleans, 2000).


the educative contribution of museums to society<br />

the St. Louis Science Center revealed that for family learning to occur, parents<br />

nee<strong>de</strong>d to feel comfortable with the content and know how to interact with<br />

and talk to their children about exhibition topics. 11<br />

Impacts on Families<br />

Research suggests that museums enhance the attitu<strong>de</strong>s and interest of families<br />

and have the capacity to facilitate their un<strong>de</strong>rstanding of a wi<strong>de</strong> range of<br />

complex concepts. For example, after visiting the “Aliens” exhibition at the<br />

Pacific Science Center in Seattle, families learned much about the solar system,<br />

including <strong>de</strong>tails about the planets, concepts related to weight, mass and<br />

the scale of the solar system, and the feel of gravity. This learning both reinforced<br />

their previous experiences and enhanced their existing un<strong>de</strong>rstanding<br />

of the cosmos.<br />

Research also suggests that broa<strong>de</strong>r outcomes, such as sparking and<br />

sustaining interests, increasing engagement, encouraging critical thinking,<br />

fostering creativity and discovering how to to learn collaboratively with others,<br />

are important results of visits to museums. For example, interest, not<br />

early achievement, seems to correlate with success in education and careers.<br />

Museums are settings in which children can explore their interests; initially<br />

grazing , ultimately exploring in more <strong>de</strong>pth. This is certainly the case for<br />

children/youth with interests in pursuing education and careers in the topic of<br />

interest, but equally for those with interest in being lifelong learners. Studies<br />

increasingly <strong>de</strong>monstrate that schooling is necessary but not sufficient to support<br />

lifelong learning; 75% of the Nobel Prize winners in sciences indicate<br />

their passion for science was sparked in non-school activity.<br />

Engagement is also an important impact of these experiences. Museums<br />

offer opportunities for authentic activity, choice, ownership, and purpose.<br />

Equally important, due to their emotional impact, these settings are perceived<br />

as fun and enjoyable, an essential component of free-choice learning.<br />

Questioning is also an outcome of museum experiences. This is noteworthy<br />

since quality education is not only about un<strong>de</strong>rstanding a body (or bodies)<br />

of knowledge, but about critical thinking. As educators (in a classroom,<br />

museum or at home) we need to support children asking more questions,<br />

allowing them to pursue their own questions which in turn fosters choice,<br />

ownership and purpose. No question is a dumb question!<br />

By fostering questions, one supports creative thinking and problem-solving.<br />

Museums are won<strong>de</strong>rful settings in which to encourage children to think<br />

out of the box, to be divergent thinkers and foster a community/culture of<br />

creative thinkers.<br />

One issue that often arises though is whether museum-visiting families<br />

are representative of the whole population and whether the outcomes<br />

observed are skewed by who actually visits these settings. This issue is raised<br />

11 Luke, J., U. Coles, and J. H. Falk, Summative Evaluation of DNA Zone, St. Louis Science<br />

Center, St. Louis, MO, technical report (Annapolis, Md.: Institute for Learning Innovation,<br />

1998).<br />

103


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

104<br />

hablen con sus niños sobre el contenido y la experiencia. <strong>La</strong>s investigaciones<br />

sugieren que los padres están mucho más dispuestos a tomar ventaja <strong>de</strong> los<br />

materiales bibliográficos para llevar a casa, <strong>de</strong> los kits <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s familiares<br />

y <strong>de</strong> otras oportunida<strong>de</strong>s si saben que esos materiales están disponibles y<br />

compren<strong>de</strong>n su rol al brindarles ayuda a sus niños. 10 Un estudio que se llevó a<br />

cabo en la galería DNA Zone <strong>de</strong>l St. Louis Science Center reveló que para que el<br />

aprendizaje en las familias tenga lugar, los padres necesitan sentirse cómodos<br />

con el contenido y saber cómo interactuar con y hablarles a sus niños sobre los<br />

temas <strong>de</strong> la exhibición. 11<br />

El impacto en las familias<br />

<strong>La</strong> investigación sugiere que los <strong>museos</strong> mejoren las actitu<strong>de</strong>s e intereses <strong>de</strong><br />

las familias y que tengan la capacidad para facilitar su entendimiento <strong>de</strong> una<br />

amplia gama <strong>de</strong> conceptos complejos. Por ejemplo, luego <strong>de</strong> visitar la exhibición<br />

“Aliens” en el Pacific Science Center en Seattle, las familias aprendieron<br />

mucho sobre el sistema solar, incluso <strong>de</strong>talles sobre los planetas, conceptos<br />

relacionados con el peso, la masa y la escala <strong>de</strong>l sistema solar, y la sensación<br />

<strong>de</strong> la gravedad. Este aprendizaje reforzó sus experiencias previas y mejoró su<br />

entendimiento actual sobre el cosmos.<br />

<strong>La</strong> investigación también sugiere que los resultados más amplios—como<br />

<strong>de</strong>spertar y sostener el interés, aumentar que se sientan implicados, estimular<br />

el pensamiento crítico, favorecer la creatividad y <strong>de</strong>scubrir cómo apren<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />

forma colaborativa—son resultados importantes <strong>de</strong> las visitas a los <strong>museos</strong>.<br />

Por ejemplo, el interés, no los logros tempranos, parece correlacionarse con el<br />

éxito en la educación y en las carreras. <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> son espacios en los que los<br />

niños pue<strong>de</strong>n explorar sus intereses: en su inicio los exploran por la superficie<br />

y al final, con mayor profundidad. Este pue<strong>de</strong> ser, ciertamente, el caso <strong>de</strong> niños<br />

y jóvenes con intereses en seguir estudios en educación y carreras en el tema<br />

<strong>de</strong> interés pero, igualmente para aquéllos con interés <strong>de</strong> convertirse en personas<br />

que apren<strong>de</strong>n a lo largo <strong>de</strong> su vida. Cada vez más los estudios <strong>de</strong>muestran<br />

que la escuela es necesaria pero no es suficiente para dar apoyo al aprendizaje a<br />

lo largo <strong>de</strong> la vida. El 75% <strong>de</strong> los ganadores <strong>de</strong> los premios Nobel en ciencias<br />

indican que su pasión por las ciencias fue <strong>de</strong>spertada en activida<strong>de</strong>s no relacionadas<br />

con la escuela.<br />

El implicarse también causa un impacto importante sobre estas experiencias.<br />

<strong>Los</strong> <strong>museos</strong> ofrecen oportunida<strong>de</strong>s para participar <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s, tener<br />

opciones, hacerse dueños y lograr propósitos auténticos. Con igual importancia,<br />

<strong>de</strong>bido a su impacto a las emociones, estos espacios se perciben como<br />

divertidos y que fomentan el disfrute, un componente esencial para el aprendizaje<br />

por selección libre.<br />

10 Schauble & Gleason.<br />

11 Luke, J., U. Coles, and J. H. Falk, Summative Evaluation of DNA Zone, St. Louis Science<br />

Center, St. Louis, MO, technical report (Annapolis, Md.: Institute for Learning Innovation,<br />

1998).


the educative contribution of museums to society<br />

because at least in the U.S., for reasons only partially known, not all families<br />

use museums to meet their free-choice learning needs. Fortunately, my recent<br />

and on-going research suggests that once families who have not traditionally<br />

used such settings have the opportunity to participate in and feel comfortable<br />

with museum-based programs, they begin to see such settings as a prime<br />

resource for free-choice learning.<br />

As museums increasingly attempt to attract families from new audiences<br />

though, it is also important not to make assumptions about whether or not<br />

these families attend museums or are/are not involved in other aspects of freechoice<br />

learning. Data collected for Tripod—a collaboration between the Miami<br />

Museum of Science and Big Brothers/Big Sisters of Greater Miami, <strong>de</strong>signed<br />

to nurture adult involvement in children’s science, math, and technology<br />

education—indicated that many children and adults had visited the museum<br />

previously; and a few were frequent users. 12 Many families also visited the<br />

library regularly or had ways, not necessarily at home, to access the Internet.<br />

The adults knew their children were interested in learning and were looking<br />

for innovative ways to support that interest. Similarly in another program, we<br />

found that many families were museum-goers and perceived that the museum<br />

offered them a resource for learning together.<br />

The greatest challenge is helping families from new audiences to recognize<br />

that these programs (and the museums associated with them) can provi<strong>de</strong> a<br />

fun and comfortable way to share quality time together. The most effective<br />

recruitment strategies for many of these efforts involve tapping into the community<br />

early on and using an existing communication infrastructure —such<br />

as a parent involvement committee or an existing family program at a community-based<br />

organization—to get the word out. 13 Project staff also have found<br />

it useful to i<strong>de</strong>ntify key members of the target community who could serve as<br />

spokespeople for the program.<br />

Increasingly, many museum programs are focusing on building long-term<br />

relationships with families, particularly those from new communities since<br />

research suggests that repeat, sustained participation in museum programs<br />

significantly enhances the learning potential and positive influences of these<br />

experiences on peoples’ lives. 14 However, the fact that such participation is<br />

even possible, needs to be clearly communicated to families. For example, initially<br />

girls and significant adults were not making repeat visits to a program<br />

called Girls at the Center (G.A.C.). Interviews and observations indicated that<br />

participants did not realize it was a year-long program, rather than a series of<br />

one-day sessions like many others they had atten<strong>de</strong>d. Staff worked to create a<br />

12 Luke, J., and L. Dierking, Interim Year One Report: Tripod Formative Evaluation, Miami Museum<br />

of Science and Big Brothers Big Sisters of Greater Miami, Miami, FL, technical report (Annapolis,<br />

Md.: Institute for Learning Innovation, 1999). Tripod Preliminary Summative Evaluation<br />

Findings, Year Two, Miami Museum of Science and Big Brothers Big Sisters of Greater Miami,<br />

Miami, FL, technical report (Annapolis, Md.: Institute for Learning Innovation, 2000).<br />

13 A<strong>de</strong>lman, Dierking, & Adams.<br />

14 A<strong>de</strong>lman, Dierking, & Adams; Luke & Dierking, Girls at the Center, 2000.<br />

105


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

106<br />

Hacerse preguntas también es un resultado <strong>de</strong> las experiencias en los<br />

<strong>museos</strong>. Resaltamos esto ya que la educación <strong>de</strong> calidad no sólo implica enten<strong>de</strong>r<br />

todo un corpus <strong>de</strong> conocimiento, sino también implica el pensamiento<br />

crítico. Como educadores en un salón <strong>de</strong> clases, en un museo o en casa, necesitamos<br />

brindar apoyo a los niños haciendo más preguntas, permitiéndoles<br />

investigar sus preguntas, que a su vez favorece consi<strong>de</strong>rar opciones, hacerse<br />

dueños y buscar un propósito. ¡No existe ninguna pregunta tonta!<br />

Al fomentar hacer preguntas, se da apoyo al pensamiento creativo y a la<br />

resolución <strong>de</strong> problemas. <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> son espacios maravillosos para estimular<br />

a los niños a pensar diferente, a ser pensadores divergentes y a fomentar<br />

una comunidad y una cultura <strong>de</strong> pensadores creativos.<br />

Un asunto que a menudo surge es si las familias que visitan los <strong>museos</strong><br />

representan a la población entera y si los resultados que se han observado<br />

están sesgados por quienes en realidad visitan estos espacios. Este asunto se<br />

trae ya que, al menos en los EE. UU., por razones que no conocemos en su totalidad,<br />

no todas las familias utilizan los <strong>museos</strong> para satisfacer su necesida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> aprendizaje por selección libre. Por suerte, mis investigaciones más recientes<br />

sugieren que una vez las familias que tradicionalmente no han utilizado<br />

dichos espacios han tenido la oportunidad <strong>de</strong> participar en programas basados<br />

en <strong>museos</strong> y se sienten cómodos en ellos, comienzan a verlos como una fuente<br />

primaria <strong>de</strong> aprendizaje por selección libre.<br />

Según los <strong>museos</strong> intentan cada vez más atraer familias <strong>de</strong> públicos nuevos,<br />

es también importante no presumir si estas familias visitan <strong>museos</strong> o no,<br />

o si están o no implicados en otros aspectos <strong>de</strong>l aprendizaje por selección libre.<br />

<strong>Los</strong> datos recolectados para Tripod, una colaboración entre el Miami Museum<br />

of Science y Big Brothers/Big Sisters of Greater Miami que fue diseñada para<br />

estimular el que los adultos se impliquen en la educación <strong>de</strong> los niños en las<br />

ciencias, matemáticas y tecnología, indicaron que muchos niños y adultos<br />

habían visitado con anterioridad el museo y que algunos eran usuarios frecuentes.<br />

12 Muchas familias también visitaban la biblioteca con regularidad o<br />

tenían maneras, que no necesariamente eran en casa, <strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r a la Internet.<br />

<strong>Los</strong> adultos sabían que sus hijos estaban interesados en apren<strong>de</strong>r y buscaban<br />

formas innovadoras para brindar apoyo a dicho interés. De forma similar, en<br />

otro programa, encontramos que muchas familias iban a <strong>museos</strong> con regularidad<br />

y que el museo les ofrecía un recurso para apren<strong>de</strong>r juntos.<br />

El reto más gran<strong>de</strong> es ayudar a que las familias que pertenecen a nuevas<br />

audiencias reconozcan que estos programas (y los <strong>museos</strong> asociados con éstos)<br />

pue<strong>de</strong>n proveer una forma divertida y cómoda para compartir tiempo <strong>de</strong> calidad<br />

juntos. <strong>La</strong>s estrategias <strong>de</strong> reclutamiento más eficaces <strong>de</strong> muchos <strong>de</strong> estos<br />

12 Luke, J., and L. Dierking, Interim Year One Report: Tripod Formative Evaluation, Miami<br />

Museum of Science and Big Brothers Big Sisters of Greater Miami, Miami, FL, technical<br />

report (Annapolis, Md.: Institute for Learning Innovation, 1999). Tripod Preliminary<br />

Summative Evaluation Findings, Year Two, Miami Museum of Science and Big Brothers Big<br />

Sisters of Greater Miami, Miami, FL, technical report (Annapolis, Md.: Institute for Learning<br />

Innovation, 2000).


the educative contribution of museums to society<br />

more accurate i<strong>de</strong>ntity for the program, resulting in sustained participation at<br />

most of the 43 sites around the country.<br />

Incentives, such as prizes, T-shirts, badges, patches, etc., also sustained<br />

participation in programs. It is even possible to choose incentives that will<br />

enhance the goals of the project. Families participating in G.A.C. received items<br />

from the Franklin’s gift shop that they could use to continue their exploration<br />

together at home. Participants in the OurStory project were given historyrelated<br />

non-fiction books to read together at home also.<br />

Findings also suggest that parents and/or significant adults often can<br />

initially be reached more effectively with a message that <strong>de</strong>scribes the broad<br />

goals of the program, such as “an excellent opportunity to spend quality time<br />

with children” or “to encourage a child’s love of learning.” Narrower learning<br />

goals, such as “to enhance a child’s learning in art,” may not be as effective.<br />

For example, we had much more success during one project when we called<br />

events “Family Activity Nights” rather than “Family Science Nights.” Such an<br />

approach can be tough for the discipline-focused museum community, but it<br />

is an important reality to keep in mind. Interestingly once families participate<br />

in a program and find it enjoyable and rewarding, focusing on the discipline<br />

of the program can then be a real asset, helping parents un<strong>de</strong>rstand their<br />

children’s strengths in these areas. This is confirmed by evaluation findings<br />

from OurStory, an ongoing program at the Smithsonian’s National Museum<br />

of American History <strong>de</strong>signed to <strong>de</strong>velop children and adults’ literacy levels<br />

and interest in history. “I never realized my child was so curious and asked<br />

such good questions,” said one parent. “He really likes history and is good at<br />

it!” said another. 15<br />

Fortunately, research findings support that meaningful outcomes result<br />

from these efforts. For example, Families Exploring Science Together (FEST) was<br />

a museum-community collaboration between four Phila<strong>de</strong>lphia area science<br />

institutions—the New Jersey State Aquarium, Aca<strong>de</strong>my of Natural Sciences,<br />

Franklin Institute Science Museum, and Zoological Society of Phila<strong>de</strong>lphia.<br />

The project was <strong>de</strong>signed to offer science experiences to stimulate, encourage,<br />

and enrich families’ interest, learning, and involvement in science, particularly<br />

families who do not traditionally perceive museums as such resources.<br />

16 Findings suggested that significant numbers of individuals and families,<br />

traditionally un<strong>de</strong>rserved by museums, participated in FEST programs and<br />

activities, that the program was appealing to both adults and children with<br />

all levels of science interest, that families valued the opportunity to explore<br />

15 Artz, K., A. Bartow-Melia, B. Glassman, and K. McCray, Intergenerational Experiences<br />

and the OurStory Program: History through Children’s Literature Program, evaluative survey<br />

report (Washington, D.C.: National Museum of American History, 1999). Also: Luke<br />

& Dierking, Tripod, 1999, 2000; A<strong>de</strong>lman, Dierking, & Adams, Girls at the Center, 1999,<br />

2000.<br />

16 Luke, J., and L. Dierking, Families Exploring Science Together Preliminary Evaluation<br />

Findings, Year One, The New Jersey State Aquarium, The Aca<strong>de</strong>my of Natural Sciences,<br />

The Franklin Science Museum & The Phila<strong>de</strong>lphia Zoo, Phila<strong>de</strong>lphia, PA, technical report<br />

(Annapolis, Md.: Institute for Learning Innovation, 2000).<br />

107


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

108<br />

esfuerzos implican un acercamiento temprano a la comunidad y utilizar una<br />

infraestructura <strong>de</strong> comunicación común, como por ejemplo un comité para<br />

implicar padres o un programa familiar existente en una organización basada<br />

en la comunidad, para correr la voz. 13 También les ha parecido útil al personal<br />

<strong>de</strong>l programa i<strong>de</strong>ntificar miembros clave <strong>de</strong> la comunidad meta que puedan<br />

servir <strong>de</strong> portavoces para el programa.<br />

Cada vez más, muchos programas <strong>de</strong> museo se enfocan en entablar relaciones<br />

a largo plazo con las familias, en particular con aquéllas <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s<br />

nuevas, ya que las investigaciones sugieren que la participación repetida y<br />

sostenida en los programas <strong>de</strong> un museo mejoran significativamente el potencial<br />

<strong>de</strong> aprendizaje y las influencias positivas <strong>de</strong> estas experiencias en las vidas<br />

<strong>de</strong> las personas. 14 Sin embargo, hace falta comunicar con claridad a las familias<br />

el hecho <strong>de</strong> que dicha participación pueda ser posible. Por ejemplo, al principio<br />

las niñas y los adultos relacionados no estaban haciendo visitas repetidas a un<br />

programa llamado Girls at the Center (G.A.C.). <strong>La</strong>s entrevistas y las observaciones<br />

indicaban que los participantes no eran conscientes <strong>de</strong> que era un programa<br />

<strong>de</strong> un año, en lugar <strong>de</strong> sesiones <strong>de</strong> un solo día, como muchas otras que<br />

habían asistido. El personal trabajó para crear una i<strong>de</strong>ntidad más precisa para<br />

el programa, que resultó en una participación sostenida en la mayor parte <strong>de</strong><br />

los 43 lugares en que se presentó el programa alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l país.<br />

<strong>Los</strong> incentivos, como por ejemplo, premios, camisas, emblemas, parchos,<br />

etc. también mantuvieron la participación en los programas. Es posible escoger<br />

incentivos que mejoren las metas <strong>de</strong>l proyecto. <strong>La</strong>s familias que participaron<br />

en G.A.C. recibieron artículos <strong>de</strong> la tienda <strong>de</strong> regalos <strong>de</strong>l Franklin que podían<br />

usar para continuar la exploración en la casa. <strong>Los</strong> participantes <strong>de</strong>l proyecto<br />

OurStory recibieron libros <strong>de</strong> no-ficción relacionados con la historia para que<br />

también leyeran juntos en casa.<br />

<strong>Los</strong> hallazgos también sugieren que a menudo se pue<strong>de</strong> hacer contacto<br />

inicial con los padres o adultos relacionados con mayor eficacia con un mensaje<br />

que <strong>de</strong>scribe las metas en general <strong>de</strong>l programa, como por ejemplo, “una<br />

oportunidad excelente para pasar un buen rato con los niños” o “para estimular<br />

el amor <strong>de</strong> un niño hacia el aprendizaje”. <strong>La</strong>s metas <strong>de</strong> aprendizaje menos<br />

generales, como por ejemplo, “mejorar el aprendizaje <strong>de</strong>l niño sobre el arte”,<br />

pue<strong>de</strong>n no ser tan eficaces. Por ejemplo, tuvimos mucho más éxito durante<br />

un proyecto cuando llamamos los eventos “Noches <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s familiares”<br />

en lugar <strong>de</strong> “Noches familiares <strong>de</strong> ciencias”. Dicho estilo pue<strong>de</strong> resultar duro<br />

para la comunidad <strong>de</strong> <strong>museos</strong> orientado hacia la disciplina, pero es una realidad<br />

importante que <strong>de</strong>be tenerse en consi<strong>de</strong>ración. Resulta interesante que,<br />

una vez las familias participan en un programa y encuentran que lo disfrutan<br />

y les brinda satisfacción, enfocar en la disciplina <strong>de</strong>l programa pue<strong>de</strong> ser <strong>de</strong><br />

gran valor, ya que ayuda a los padres a compren<strong>de</strong>r las fortalezas <strong>de</strong> sus niños<br />

en estas áreas. <strong>Los</strong> hallazgos <strong>de</strong> la evaluación <strong>de</strong> OurStory—un programa<br />

continuo <strong>de</strong>l Museum of American History <strong>de</strong>l Smithsonian diseñado para<br />

13 A<strong>de</strong>lman, Dierking, & Adams.<br />

14 A<strong>de</strong>lman, Dierking, & Adams; Luke & Dierking, Girls at the Center, 2000.


the educative contribution of museums to society<br />

hands-on science together at the participating museums, that participation in<br />

FEST increased parental awareness and involvement in their children’s learning<br />

generally, and science learning in particular, that families participating in<br />

FEST <strong>de</strong>veloped comfort, interest, and a skill set with which to visit museums<br />

and engage in hands-on science effectively together as a family and that many<br />

families engaged in a wi<strong>de</strong> range of science learning experiences at home and<br />

in the community that built on their in-museum FEST experiences.<br />

Findings from the Girls at the Center (G.A.C.) project confirm this. 17 G.A.C.<br />

was a collaboration between the Girl Scouts of the U.S.A. and the Franklin<br />

Institute Science Museum that encouraged girls to take an interest in science.<br />

It also provi<strong>de</strong>d their mothers, fathers, grandparents, aunts, uncles, or other<br />

significant adults with the skills they nee<strong>de</strong>d to support that interest at home.<br />

Like FEST families, once the girls and adults were exposed to the museum in<br />

comfortable and fun ways, they realized that it was an i<strong>de</strong>al place for family<br />

learning.<br />

Summative evaluations of programs like National Science Foundationfun<strong>de</strong>d<br />

projects such as Girls at the Center and Tripod indicate that, in some<br />

cases, they even enriched family relationships to some <strong>de</strong>gree, changing not<br />

just what adults and children did at the museum together, but also how they<br />

interacted and communicated at other times. In a longitudinal study of 324<br />

Girls at the Center participants, findings suggested that the program provi<strong>de</strong>d<br />

valuable and much-nee<strong>de</strong>d opportunities for girls and adults to engage in<br />

positive experiences in science exploration and discovery together. 18 Among<br />

repeat participants, most could discuss science in terms of broad, general concepts<br />

and were able to <strong>de</strong>scribe the process of science, using terms like “study,”<br />

“experiment,” and “explore.” The number of girls contemplating sciencerelated<br />

careers rose and, regardless of their aspirations, most indicated that<br />

knowledge of science would be important for their careers. Many were quite<br />

articulate about the way science skills, such as observing, figuring things out,<br />

and making predictions, would benefit them in their future lives.<br />

What is equally important is that there is evi<strong>de</strong>nce that these programs<br />

also are positively influencing adults. The Girls at the Center program helped<br />

adults un<strong>de</strong>rstand that it is important for girls to learn about science and also<br />

boosted adults’ confi<strong>de</strong>nce in their own creative talents as they supported<br />

their daughter’s science exploration and learning. 19 When asked what they<br />

would do if a child asked them a science question, many of the adults participating<br />

in the program for the first time said, “I don’t know.” But the responses<br />

of the adults who atten<strong>de</strong>d the program more than once inclu<strong>de</strong>d going to the<br />

17 A<strong>de</strong>lman, L., L. D. Dierking, and M. Adams, Summative Evaluation Year 3: Findings for<br />

Girls at the Center, The Franklin Science Museum & Girl Scouts of the U.S.A., technical report<br />

(Annapolis, Md.: Institute for Learning Innovation, 1999). Phase II: Summative Evaluation<br />

Final Report, Years 3 & 4, Girls at the Center, The Franklin Science Museum & Girl Scouts of<br />

the U.S.A., technical report (Annapolis, Md.: Institute for Learning Innovation, 2000).<br />

18 Dierking, L.D. (1999). Summative Evaluation of Aliens, Pacific Science Center, Seattle, WA.<br />

19 A<strong>de</strong>lman, Dierking, & Adams.<br />

109


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

110<br />

<strong>de</strong>sarrollar en niños y adultos el nivel <strong>de</strong> lectura e interés en la historia—lo<br />

han confirmado. “Nunca me había dado cuenta <strong>de</strong> que mi niño era tan curioso<br />

y que hacía tan buenas preguntas”, dijo un padre. “¡Verda<strong>de</strong>ramente le gusta la<br />

historia y es bueno en ella!”, dijo otro. 15<br />

Afortunadamente, los hallazgos <strong>de</strong> las investigaciones dan apoyo a<br />

que estos esfuerzos generan resultados significativos. Por ejemplo, Families<br />

Exploring Science Together (FEST) fue una colaboración museo-comunidad<br />

entre cuatro instituciones científicas <strong>de</strong>l área <strong>de</strong> Fila<strong>de</strong>lfia: el New Jersey<br />

State Aquarium, la Aca<strong>de</strong>my of Natural Sciences, el Franklin Institute Science<br />

Museum y la Zoological Society of Phila<strong>de</strong>lphia. El proyecto fue diseñado para<br />

ofrecer experiencias en ciencias que estimularan, fomentaran y enriquecieran<br />

el interés, el aprendizaje y que, a<strong>de</strong>más, implicaran a las familias en el tema<br />

<strong>de</strong> las ciencias, en particular en familias que por tradición no percibían a los<br />

<strong>museos</strong> como fuentes <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> experiencias. 16 <strong>Los</strong> hallazgos sugirieron<br />

que un número significativo <strong>de</strong> individuos y familias, a quienes los <strong>museos</strong> por<br />

tradición no servían, participaron en las activida<strong>de</strong>s y programas <strong>de</strong> FEST y<br />

que el programa apelaba a adultos y niños <strong>de</strong> todo tipo <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> interés en<br />

las ciencias. También encontraron que las familias valoraron la oportunidad<br />

<strong>de</strong> explorar las ciencias <strong>de</strong> forma interactiva en los <strong>museos</strong> participantes y que<br />

la participación en FEST hizo que los padres fueran más conscientes y se implicaran<br />

en el aprendizaje en general <strong>de</strong> sus niños, en particular en el aprendizaje<br />

<strong>de</strong> las ciencias. A<strong>de</strong>más, las familias que participaron en FEST <strong>de</strong>sarrollaron<br />

una comodidad, un interés y un conjunto <strong>de</strong> <strong>de</strong>strezas que pue<strong>de</strong>n utilizar<br />

para visitar otros <strong>museos</strong> e implicarse eficazmente en las ciencias <strong>de</strong> forma<br />

interactiva como familia, y que muchas familias se implicaron en una amplia<br />

gama <strong>de</strong> experiencias <strong>de</strong> aprendizaje en ciencias en la casa y en la comunidad<br />

basado en sus experiencias <strong>de</strong> FEST <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l museo.<br />

<strong>Los</strong> hallazgos <strong>de</strong>l proyecto Girls at the Center (G.A.C.) confirman esto. 17<br />

G.A.C. fue una colaboración entre las Niñas Escuchas <strong>de</strong> EE. UU. y el Franklin<br />

Institute Science Museum que estimulaba a las niñas a interesarse en las ciencias.<br />

También proveía a sus madres, padres, abuelos, tíos u otros adultos relacionados<br />

las <strong>de</strong>strezas que necesitaban para dar apoyo a dicho interés en la<br />

casa. Al igual que las familias <strong>de</strong> FEST, una vez las niñas y adultos recibieron<br />

15 Artz, K., A. Bartow-Melia, B. Glassman, and K. McCray, Intergenerational Experiences<br />

and the OurStory Program: History through Children’s Literature Program, evaluative survey<br />

report (Washington, D.C.: National Museum of American History, 1999). Also: Luke<br />

& Dierking, Tripod, 1999, 2000; A<strong>de</strong>lman, Dierking, & Adams, Girls at the Center, 1999,<br />

2000.<br />

16 Luke, J., and L. Dierking, Families Exploring Science Together Preliminary Evaluation<br />

Findings, Year One, The New Jersey State Aquarium, The Aca<strong>de</strong>my of Natural Sciences,<br />

The Franklin Science Museum & The Phila<strong>de</strong>lphia Zoo, Phila<strong>de</strong>lphia, PA, technical report<br />

(Annapolis, Md.: Institute for Learning Innovation, 2000).<br />

17 A<strong>de</strong>lman, L., L. D. Dierking, and M. Adams, Summative Evaluation Year 3: Findings for Girls<br />

at the Center, The Franklin Science Museum & Girl Scouts of the U.S.A., technical report<br />

(Annapolis, Md.: Institute for Learning Innovation, 1999). Phase II: Summative Evaluation<br />

Final Report, Years 3 & 4, Girls at the Center, The Franklin Science Museum & Girl Scouts of<br />

the U.S.A., technical report (Annapolis, Md.: Institute for Learning Innovation, 2000).


the educative contribution of museums to society<br />

library, reading a book, using the Internet, or exploring the i<strong>de</strong>a together. Like<br />

their young daughters, the adults had learned more about how to engage in<br />

free-choice learning.<br />

There is also evi<strong>de</strong>nce that these programs can influence other aspects of<br />

participant learning. In addition to positively changing children’s and adults’<br />

perceptions of history and museums, a goal of the OurStory program was to<br />

improve children and adults’ attitu<strong>de</strong>s toward reading, particularly historyrelated<br />

non-fiction books. Findings from an internal evaluation suggest that<br />

families enjoyed reading the books together as well as interacting with “real”<br />

objects and other primary sources at the museum. 20 There is also long-term<br />

evi<strong>de</strong>nce that children and adults remembered what they had read and done at<br />

the museum and sustained an interest in objects they had seen. A few families<br />

even planned family trips and vacations to places they had read about. The<br />

National Museum of American History’s The Story in History has goals similar<br />

to those of the OurStory program. Despite its school-based focus, families<br />

found the program beneficial. 21 As one of the parents said, “If the parents<br />

aren’t into it, the kids aren’t into it...”<br />

Effectively Supporting the Free-Choice Learning of<br />

Families and Children<br />

Successful museums create environments and programs which support a<br />

diversity of individual and group needs, interests, experiences, motivations<br />

and expectations. What is most important is to capitalize on your primary<br />

assets: your collections, knowledge and expertise, the potential your settings<br />

have to immerse families in contextually rich environments and the opportunities<br />

your settings afford for collaborative learning. It is also critical that you<br />

think broadly about education and learning, respecting the knowledge/experience<br />

that families bring with them and proactively facilitating their learning<br />

by encouraging collaboration and conversation.<br />

Some of the strategies that have been effective inclu<strong>de</strong>:<br />

1. Project-Based & Interdisciplinary Learning<br />

• People, particularly children, do not distinguish “subjects;” they see<br />

the world holistically so teach that way<br />

• Focus on project-based learning, enabling families and children to<br />

<strong>de</strong>sign their own projects on topics of interest to them<br />

• Foster interdisciplinary connections, in-<strong>de</strong>pth & long-term projects<br />

2. School & Community Field Trips<br />

• Encourage visits by schools and families to museums, zoos, aquariums,<br />

libraries and real world places like farms, bakeries, etc.<br />

•<br />

Explicitly build in choice, purpose and ownership and un<strong>de</strong>rstand<br />

how to facilitate Children and families’ abilities to <strong>de</strong>sign their own<br />

experiences<br />

20 Ibid.<br />

21 Artz, Bartow-Melia, Glassman, & McCray.<br />

111


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

112<br />

la exposición al museo <strong>de</strong> maneras cómodas y divertidas, se dieron cuenta <strong>de</strong><br />

que era un lugar idóneo para el aprendizaje en la familia.<br />

<strong>Los</strong> resúmenes <strong>de</strong> las evaluaciones <strong>de</strong> programas como los proyectos con<br />

fondos <strong>de</strong> la National Science Foundation, por ejemplo, Girls at the Center y<br />

Tripod, indican que, en ciertos casos, hasta cierto punto lograron enriquecer<br />

las relaciones familiares e hicieron cambiar no sólo lo que los adultos y niños<br />

hacían juntos en los <strong>museos</strong>, sino que también cómo interactuaban y se comunicaban<br />

entre sí en otros momentos. En un estudio longitudinal <strong>de</strong> 324 participantes<br />

<strong>de</strong> Girls at the Center los hallazgos sugieren que el programa brindó<br />

oportunida<strong>de</strong>s valiosas y necesarias para que las niñas y adultos se implicaran<br />

en experiencias positivas <strong>de</strong> exploración y <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> las ciencias. 18<br />

Entre los participantes que repetían sus visitas, la mayor parte <strong>de</strong> ellos podían<br />

discutir las ciencias en términos <strong>de</strong> conceptos amplios y generales y podían<br />

<strong>de</strong>scribir el proceso <strong>de</strong> las ciencias utilizando términos como “estudiar”, “experimentar”<br />

y “explorar”. <strong>La</strong> cantidad <strong>de</strong> niñas que estaban consi<strong>de</strong>rando carreras<br />

relacionadas con las ciencias aumentó y, sin importar cuáles eran sus aspiraciones,<br />

la mayor parte <strong>de</strong> ellas indicó que el conocimiento <strong>de</strong> las ciencias sería<br />

importante en sus carreras. Muchas articularon muy bien cómo las <strong>de</strong>strezas<br />

en las ciencias, por ejemplo, observar, averiguar las cosas y hacer predicciones,<br />

las beneficiaría en el futuro.<br />

A<strong>de</strong>más, con igual importancia, existe evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> que estos programas<br />

influyen <strong>de</strong> una manera positiva en los adultos. El programa Girls at the Center<br />

ayudó a los adultos a enten<strong>de</strong>r que es importante para las niñas apren<strong>de</strong>r<br />

sobre las ciencias y a<strong>de</strong>más aumentó la confianza <strong>de</strong> los adultos en sus talentos<br />

creativos, según brindaban apoyo a la exploración y aprendizaje <strong>de</strong> sus hijas. 19<br />

Al preguntárseles qué harían si un niño les hacía una pregunta sobre ciencias,<br />

muchos adultos que estaban participando en el programa por primera<br />

vez <strong>de</strong>cían “No sé”. Sin embargo, las respuestas <strong>de</strong> los adultos que asistieron<br />

al programa más <strong>de</strong> una vez incluyeron ir a la biblioteca, leer un libro, usar la<br />

Internet o explorar la i<strong>de</strong>a juntos. Al igual que sus jóvenes hijas, los adultos<br />

habían aprendido más sobre cómo implicarse en el aprendizaje por selección<br />

libre.<br />

También existe evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> que estos programas pue<strong>de</strong>n influir en otros<br />

aspectos <strong>de</strong>l aprendizaje <strong>de</strong>l participante. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> cambiar <strong>de</strong> forma positiva<br />

la percepción <strong>de</strong> la historia y <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> en los niños y en los adultos,<br />

una meta <strong>de</strong>l programa OurStory era mejorar las actitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los niños y<br />

adultos hacia la lectura, en particular la lectura <strong>de</strong> libros <strong>de</strong> no-ficción relacionados<br />

con la historia. <strong>Los</strong> hallazgos <strong>de</strong> una evaluación interna sugieren que<br />

las familias disfrutaron <strong>de</strong> leer libros juntos, así como también <strong>de</strong> interactuar<br />

con objetos “reales” y otras fuentes primarias en el museo. 20 Existe también<br />

evi<strong>de</strong>ncia a largo plazo <strong>de</strong> que los niños y los adultos se recordaban <strong>de</strong> lo que<br />

habían leído y hecho en el museo, y mantuvieron un interés en los objetos<br />

18 Dierking, L.D. (1999). Summative Evaluation of Aliens, Pacific Science Center, Seattle, WA.<br />

19 A<strong>de</strong>lman, Dierking, & Adams.<br />

20 Ibid.


the educative contribution of museums to society<br />

3. Family Learning Experiences<br />

• Treat families as equal partners who support learning at home so<br />

<strong>de</strong>velop at-home activities and encourage “family field trips”<br />

• Help schools see that museums are safe and neutral places in which<br />

they can participate more fully in the lives of children including nurturing<br />

those important ties to family<br />

• Collaborate with family-oriented partners<br />

• Support family hobbies and events<br />

• Offer structured learning opportunities (classes, family outings,<br />

etc.)<br />

• Facilitate family learning before, during & after<br />

4. Collaborating with Community-Based Organizations<br />

• Reach people where they are at, with people and organizations with<br />

whom they feel comfortable so establish partnerships with key community-based<br />

organizations<br />

• Remember, we’re all learners and we’re all teachers. It truly does takes<br />

a village!<br />

There is no question that there is a tremendous opportunity for museums<br />

to participate more fully in the lifelong learning of families of all kinds.<br />

This can be accomplished by collaborating with family-oriented partners, supporting<br />

family hobbies and events, offering structured learning opportunities<br />

(classes, family outings, etc.) and facilitating family learning before, during<br />

and after visits. In these ways, institutions can become effective resources for<br />

families’ free-choice learning, today and in the future.<br />

Ad<strong>de</strong>d references<br />

Falk, J.H. & L.D. Dierking, (1992). The museum experience, Washington, D.C.:<br />

Whalesback Books.<br />

Falk, J.H. & Dierking, L.D. (1998). Free-Choice learning: An alternative term to informal<br />

learning? Informal Learning Environments Research Newsletter. May/June<br />

1998 Washington, DC: American Educational Research Association.<br />

Falk, J.H. and Dierking, L.D. (2000). Learning from museums: Visitor experience and the<br />

making of meaning. Walnut Creek, CA: AltaMira Press.<br />

113


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

114<br />

que habían visto. Algunas familias hasta habían planificado viajes familiares<br />

y vacaciones a lugares sobre los cuales habían leído. The Story in History en el<br />

National Museum of American History tiene metas similares a las <strong>de</strong>l programa<br />

OurStory. A pesar <strong>de</strong> que su enfoque es en las escuelas, las familias<br />

han encontrado el programa beneficioso. 21 Como dijo uno <strong>de</strong> los padres “si los<br />

padres no se implican, los niños tampoco...”<br />

Cómo dar apoyo eficaz al aprendizaje por selección libre en las familias y<br />

en los niños<br />

<strong>Los</strong> <strong>museos</strong> exitosos crean medios ambientes y programas que dan apoyo a las<br />

necesida<strong>de</strong>s, los intereses, las experiencias, las motivaciones y las expectativas<br />

<strong>de</strong> individuos y grupos diversos. Lo más importante es capitalizar en sus activos<br />

principales: sus colecciones, su conocimiento y especialidad, el potencial<br />

que tiene su entorno para sumergir a las familias en medios ambientes <strong>de</strong> contextos<br />

ricos y en las oportunida<strong>de</strong>s que su entorno pue<strong>de</strong> crear para el aprendizaje<br />

colaborativo. También es crítico que usted piense sobre la educación y<br />

el aprendizaje <strong>de</strong> manera amplia, que muestre respeto al conocimiento y experiencia<br />

que las familias traen y que facilite <strong>de</strong> manera proactiva su aprendizaje<br />

por medio <strong>de</strong> estimular la colaboración y la conversación.<br />

Algunas estrategias que han sido eficaces incluyen:<br />

1. Aprendizaje basado en proyectos e interdisciplinario<br />

•<br />

•<br />

<strong>La</strong>s personas, en particular los niños, no distinguen entre “sujetos”,<br />

puesto que ven el mundo <strong>de</strong> forma holística, por lo que <strong>de</strong>be enseñar<br />

<strong>de</strong> esa manera<br />

Enfoque en el aprendizaje basado en proyectos, lo que permite a<br />

las familias y a los niños diseñar sus proyectos sobre temas que les<br />

interesan<br />

• Favorezca las conexiones interdisciplinarias y los proyectos profundos<br />

y a largo plazo<br />

2. Excursiones <strong>de</strong> las escuelas y <strong>de</strong> la comunidad<br />

•<br />

•<br />

Estimule visitas <strong>de</strong> las escuelas y familias a <strong>museos</strong>, zoológicos, acua-<br />

rios, bibliotecas y a lugares en el mundo real como por ejemplo, granjas,<br />

pana<strong>de</strong>rías, etc.<br />

Construya <strong>de</strong> manera explícita y básese en opciones, propósito y<br />

hacerse dueño, y entienda cómo facilitar las habilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las familias<br />

y <strong>de</strong> los niños para que ellos diseñen sus experiencias<br />

3. Experiencias <strong>de</strong> aprendizaje en las familias<br />

•<br />

•<br />

Trate a las familias como socios iguales que dan apoyo al aprendizaje<br />

en el hogar. Para ello <strong>de</strong>sarrolle activida<strong>de</strong>s en el hogar y estimule las<br />

“excursiones familiares”<br />

Ayu<strong>de</strong> a las escuelas a que vean los <strong>museos</strong> como lugares seguros y<br />

neutrales en los que pue<strong>de</strong>n participar <strong>de</strong> manera más completa en las<br />

vidas <strong>de</strong> los niños, incluso que pue<strong>de</strong>n nutrir los lazos familiares<br />

• Colabore con socios orientados hacia las familias<br />

21 Artz, Bartow-Melia, Glassman, & McCray.


the educative contribution of museums to society<br />

• De apoyo a pasatiempos y eventos familiares<br />

• Ofrezca oportunida<strong>de</strong>s para el aprendizaje estructurado (clases,<br />

excursiones familiares, etc.)<br />

• Facilite el aprendizaje en las familias antes, durante y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

las visitas<br />

4. Colaboración con organizaciones basadas en la comunidad<br />

• Acérquese a las personas don<strong>de</strong> están por medio <strong>de</strong> personas y organizaciones<br />

con las que ellos se sientan cómodos. Para esto establezca<br />

alianzas con organizaciones clave basadas en la comunidad.<br />

• Recuer<strong>de</strong> que todos somos aprendices y que todos somos maestros.<br />

¡Realmente se necesita a todo el país!<br />

No hay duda <strong>de</strong> que existe una gran oportunidad para que los <strong>museos</strong> participen<br />

más <strong>de</strong> lleno en el aprendizaje a lo largo <strong>de</strong> la vida <strong>de</strong> familias <strong>de</strong> todo<br />

tipo. Esto se pue<strong>de</strong> lograr al colaborar con socios orientados hacia las familias,<br />

dar apoyo a los pasatiempos y eventos familiares, ofrecer oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

aprendizaje estructurado (clases, excursiones, etc.) y facilitar el aprendizaje en<br />

las familias antes, durante y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las visitas. De esta manera, las instituciones<br />

pue<strong>de</strong>n convertirse en recursos eficaces <strong>de</strong> aprendizaje por selección<br />

libre <strong>de</strong> las familias, ahora y en el futuro.<br />

Referencias adicionales<br />

Falk, J.H. & L.D. Dierking, (1992). The museum experience, Washington, D.C.:<br />

Whalesback Books.<br />

Falk, J.H. & Dierking, L.D. (1998). Free-Choice learning: An alternative term to informal<br />

learning? Informal Learning Environments Research Newsletter. May/June 1998<br />

Washington, DC: American Educational Research Association.<br />

Falk, J.H. and Dierking, L.D. (2000). Learning from museums: Visitor experience and the<br />

making of meaning. Walnut Creek, CA: AltaMira Press.<br />

115


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

116<br />

TRABAjAR EN EL<br />

MoDo SuBjuNTIvo 1<br />

Leslie Bedford<br />

En años recientes la educación <strong>de</strong> <strong>museos</strong> ha encontrado su nicho.<br />

Ya no se ve simplemente como una alternativa al aprendizaje en las<br />

escuelas. Es un campo <strong>de</strong> estudios propiamente dicho, con practicantes<br />

bien adiestrados, un creciente corpus <strong>de</strong> investigaciones y oportunida<strong>de</strong>s<br />

como esta maravillosa conferencia. Como resultado <strong>de</strong> esto, hemos<br />

adquirido un entendimiento más sutil <strong>de</strong> cómo se percibe el aprendizaje en el<br />

museo. Algunos estudiosos y practicantes rechazan totalmente el término por<br />

pensar que es <strong>de</strong>masiado amplio para contener algún significado. Yo no soy<br />

uno <strong>de</strong> ellos, pero sí pienso que es importante observar <strong>de</strong> cerca la variedad <strong>de</strong><br />

experiencias <strong>de</strong> los visitantes y encontrar términos que las <strong>de</strong>finan más allá <strong>de</strong><br />

la educación o el aprendizaje, que son <strong>de</strong>masiado amplios. El término que he<br />

escogido es la imaginación.<br />

Lo que pienso sobre la imaginación en los <strong>museos</strong> se inspira en la experiencia<br />

<strong>de</strong> eruditos como John Dewey y Maxine Greene, especialmente en el<br />

<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> exhibiciones, y <strong>de</strong> los comentarios personales <strong>de</strong> los visitantes<br />

<strong>de</strong> los <strong>museos</strong>. Quiero comenzar nuestra exploración sobre la imaginación con<br />

tres historias relatadas por visitantes. 2<br />

Un visitante al Metropolitan Museum <strong>de</strong> Nueva York cuenta:<br />

Recuerdo claramente entrar en una <strong>de</strong> las tumbas egipcias reconstruidas<br />

en el Metropolitan Museum por enésima vez y <strong>de</strong> darme cuenta por primera<br />

vez, visceralmente, que un ser humano había construido aquellas<br />

pare<strong>de</strong>s. Y <strong>de</strong> que yo estaba parado al lado <strong>de</strong> unas pare<strong>de</strong>s que alguien<br />

había hecho hace miles <strong>de</strong> años. Y fue electrificante. Fue una experiencia<br />

que no pudo haber ocurrido virtualmente. Sólo podía ocurrir en el<br />

mundo físico.<br />

1 <strong>La</strong> charla <strong>de</strong> Leslie Bedford parte <strong>de</strong> su reciente disertación doctoral, titulada Working in the<br />

Subjunctive Mo<strong>de</strong>: Exhibitions as Education, Imagination and Aesthetic Experience (Trabajar en el<br />

modo subjuntivo: las exhibiciones como una experiencia <strong>educativa</strong>, imaginativa y estética),<br />

en la que argumenta que las exhibiciones no <strong>de</strong>ben verse como un medio educativo sino más<br />

bien como una forma <strong>de</strong> arte única que implica la imaginación <strong>de</strong>l visitante. Es directora <strong>de</strong>l<br />

programa <strong>de</strong> maestría Lea<strong>de</strong>rship in Museum Education (Li<strong>de</strong>razgo en Educación <strong>de</strong> Museos) en<br />

el Bank Street College y miembro <strong>de</strong> The Museum Group, un consorcio <strong>de</strong> consultores avanzados<br />

<strong>de</strong> <strong>museos</strong>.<br />

2 <strong>La</strong>s historias citadas en este artículo provienen <strong>de</strong> la investigación <strong>de</strong> Michael Spock, pasado<br />

director <strong>de</strong>l Museo <strong>de</strong>l Niño <strong>de</strong> Boston y Vicepresi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Exhibiciones <strong>de</strong>l Field Museum. A<br />

mediados <strong>de</strong>l 1990, Spock y su equipo entrevistaron a unos 85 profesionales <strong>de</strong> los <strong>museos</strong><br />

sobre algunas experiencias memorables en <strong>museos</strong>. Muchas <strong>de</strong> éstas fueron publicadas.


woRkING IN THE<br />

SuBjuNCTIvE MooD 1<br />

Leslie Bedford<br />

the educative contribution of museums to society<br />

In recent years museum education has come into its own. No longer simply<br />

viewed as an alternative to learning in schools, it is its own field,<br />

with well-trained practitioners, a growing body of research, and opportunities<br />

like this won<strong>de</strong>rful conference. As a result we have acquired a<br />

more nuanced un<strong>de</strong>rstanding of what museum learning looks like. There are<br />

scholars and practitioners who reject the term altogether as too broad to be<br />

meaningful. I am not one of them; but I do think it is important to look closely<br />

at the variety of experiences visitors can have and to find terms to <strong>de</strong>fine them<br />

beyond the broad terms education or learning. The one I have chosen to focus<br />

on is the imagination.<br />

My thinking about imagination in museums was inspired by scholars such<br />

as John Dewey and Maxine Greene; by the experience of working for many<br />

years in museums, especially on exhibition <strong>de</strong>velopment and by the personal<br />

comments of individual museum visitors. I want to begin our exploration of<br />

imagination with three stories told by visitors. 2<br />

A visitor to the Metropolitan Museum in New York City recounts:<br />

I remember very distinctly walking into one of the reconstructed Egyptian<br />

tombs at the Metropolitan Museum for the hundredth time, and realizing<br />

on a visceral level for the first time that a human being had ma<strong>de</strong><br />

those walls. And I was standing next to walls that someone had ma<strong>de</strong><br />

thousands of years ago. And it was electrifying. It was a moment that<br />

could not have happened in virtuality. It had to happen in the physical<br />

world.<br />

The next story concerns a visit to a small museum in the American Mid-<br />

West with stuff that had belonged to the l8th century frontiersman named<br />

Daniel Boone:<br />

I remember going to this really horrible little museum in Galena [Illinois]<br />

when I was a kid... It was like a junk store almost, things on racks. And<br />

1 Leslie Bedford’s talk borrows from her recent doctoral dissertation entitled Working in the<br />

Subjunctive Mo<strong>de</strong>: Exhibitions as Education, Imagination and Aesthetic Experience in which she<br />

argues that exhibitions should be seen, not as a medium of education, but as a unique art<br />

form, one that engages the visitor’s imagination. She is director of the Lea<strong>de</strong>rship in Museum<br />

Education master’s program at Bank Street College and a member of The Museum Group, a<br />

consortium of senior museum consultants.<br />

2 The stories cited this article come from the research of Michael Spock, former director of the<br />

Boston Children’s Museum and Vice presi<strong>de</strong>nt for Exhibitions at the Field Museum. In the<br />

mid-1990’s Spock and his team interviewed some 85 museum professionals about memorable<br />

learning experiences in museums. Many were published.<br />

117


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

118<br />

<strong>La</strong> siguiente historia está relacionada con una visita a un pequeño museo<br />

en la región central <strong>de</strong> los Estados Unidos que tenía artefactos que pertenecieron<br />

a Daniel Boone, el hombre <strong>de</strong> la frontera <strong>de</strong>l siglo XVIII:<br />

Recuerdo haber ido a un museíto realmente horroroso en Galena (Illinois)<br />

cuando era niño... Era casi como un pulguero, con cosas puestas en estanterías.<br />

Y se podía tocar todo, lo cual resultaba un poco raro. Tenían una<br />

estantería con pistolas viejas y una <strong>de</strong> ellas, <strong>de</strong>cían, era <strong>de</strong> Daniel Boone.<br />

Y pensé que eso era increíble. Y se podía tocar. No podía creer lo gran<strong>de</strong><br />

que era. Y podía meter el <strong>de</strong>do pulgar en la abertura <strong>de</strong>l cañón. Y pensaba,<br />

oye, esto es una cosa bien gran<strong>de</strong> y pesada para estar cargándola todo el<br />

día. Y pensé que <strong>de</strong>bía ser muy duro ser como uno <strong>de</strong> esos hombres <strong>de</strong><br />

las montañas. No parecía fácil llevar esa pistola tan gran<strong>de</strong> y un cuchillo<br />

gran<strong>de</strong> y, tú sabes, ponerle balas a la cosa esa. Y el solo hecho <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r<br />

tocarla significó mucho.<br />

Y, finalmente, esta historia sobre una visita a un museo <strong>de</strong> historia natural:<br />

El diorama verda<strong>de</strong>ramente grandioso era el <strong>de</strong>l jaguar acechando al roedor<br />

gran<strong>de</strong>. Y yo no era capaz <strong>de</strong> leer aquella palabra, cuando era niño,<br />

el tipo <strong>de</strong> animal que era. Y se suponía que fuera en algún lugar como<br />

Venezuela, pero yo pensaba que las junglas estaban todas en Brasil, por<br />

lo que pensé que tenía que ser Brasil. Pero a mí me pareció interesante.<br />

Era como ver otra forma <strong>de</strong> pintar u otra forma <strong>de</strong> hacer una foto, al<br />

menos, <strong>de</strong> crear este medio ambiente. Y uno podía pararse <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> él<br />

e inventarse toda una historia sobre qué haría luego el pájaro que estaba<br />

posado sobre la rama, <strong>de</strong> dón<strong>de</strong> había llegado el jaguar y, tú sabes, si ese<br />

roedor gran<strong>de</strong> tenía familia en algún lugar y había salido a buscar comida.<br />

Es <strong>de</strong>cir, uno podía inventarse un montón <strong>de</strong> cosas y eso lo hacía muy<br />

emocionante.<br />

¿Qué es la imaginación?<br />

<strong>La</strong> <strong>de</strong>finición más corta que he encontrado, que es la más útil, la da Kieran<br />

Egan, quien fundó la escuela <strong>de</strong> educación imaginativa en la Simon Fraser<br />

University en British Columbia. Dice que es “la habilidad para pensar sobre lo<br />

posible”. 3<br />

Egan y muchos otros rechazan la visión tradicional <strong>de</strong> que la imaginación<br />

es inferior a la razón. <strong>La</strong> imaginación en realidad es la energía que genera el<br />

aprendizaje, no son simplemente los juegos imaginarios <strong>de</strong> niños ni la manipulación<br />

mental <strong>de</strong> imágenes visuales. Es, como un erudito dijo: “la mismísima<br />

dirección que toma el pensamiento”. Dicho en otras palabras, esta habilidad<br />

para pensar sobre lo posible es altamente generadora e involucra la<br />

mente activamente en la exploración <strong>de</strong> nuevos terrenos y en la creación <strong>de</strong><br />

significados.<br />

<strong>La</strong> imaginación pue<strong>de</strong> ser vista <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muchos y diversos puntos <strong>de</strong> vista.<br />

Egan la ve como la mejor forma <strong>de</strong> implicar a los estudiantes en apren<strong>de</strong>r<br />

todos los componentes <strong>de</strong>l currículo escolar. <strong>La</strong> mayor parte <strong>de</strong> sus libros<br />

3 Pue<strong>de</strong> encontrar una buena introducción sobre el trabajo <strong>de</strong> esta filosofía <strong>educativa</strong> en www.<br />

ierg.net. Para una breve guía en español vea, www.ierg.net/spanish/?searchterm=spanish.


the educative contribution of museums to society<br />

you could touch everything, which is kind of weird. They had a rack of<br />

old guns, and one of them, they said, was Daniel Boone’s. And I thought<br />

that was pretty wild. And you could touch it. And I couldn’t believe how<br />

huge it was. And I could put my thumb into the opening of the barrel.<br />

And I thought, man, that’s a big, heavy thing to be hauling around all<br />

day. I thought that this must have been hard work, being like one of these<br />

mountain guys. It looked like a chore to haul this big gun and a big knife<br />

and, you know, load the thing. And just being able to handle it meant a<br />

lot.<br />

Finally, there is a story about a visit to a natural history museum:<br />

The really great [diorama] was the jaguar stalking the big ro<strong>de</strong>nt. And I<br />

couldn’t read that word when I was a kid of what the animal was. And it<br />

was supposed to be someplace like Venezuela, but I thought that jungles<br />

were all in Brazil, so I thought it had to be Brazil. But it was neat to me.<br />

It was like seeing another way to paint, or another way to make a picture<br />

at least, to create this environment. And you could stand in front of it<br />

and just make up a whole story about what the bird that was sitting on<br />

the branch was going to do next, where that jaguar had come from, and,<br />

you know, did this big ro<strong>de</strong>nt have a family somewhere and was it out<br />

gathering food? I mean, there was this whole thing that you could fill in<br />

yourself about it, but that was really exciting.<br />

What is the imagination?<br />

The short <strong>de</strong>finition I found most useful comes from Kieran Egan, who foun<strong>de</strong>d<br />

the school of imaginative education at Simon Fraser University in British<br />

Columbia. He says it is “the ability to think of things as possibly being so.” 3<br />

Egan and many others reject the traditional view of the imagination as<br />

inferior to reason. Neither simply the imaginary play of children nor mental<br />

manipulation of visual images, the imagination is actually the energy that<br />

generates learning. It is as one scholar said, “the very direction thought takes.”<br />

In other words, this ability to think of things as possibly being so is highly<br />

generative; it actively engages the mind in exploring new terrains and creating<br />

meaning.<br />

The imagination can be looked at from many different points of view.<br />

Egan views it as the best way to engage stu<strong>de</strong>nts in learning every part of<br />

the school curriculum; most of his books are about methods for teaching in<br />

the classroom. Psychologist Mihalyi Csikszentmihalyi, whose theory of “flow”<br />

must be familiar to many of you, is a stu<strong>de</strong>nt of creativity for which he says<br />

imagination is a necessary though not sufficient condition. In other words<br />

creativity comes after imagination is sparked. Finally, speaking to the theme<br />

of museum’s role in society, one might say that being able to think of things as<br />

possibly being so— using the subjunctive to ask “what if?”—is what enables<br />

us to empathize with others, to consi<strong>de</strong>r different points of view, to envision<br />

and therefore be able to implement change in how we work.<br />

3 A good introduction to the work of this school of education can be found at www.ierg.net.For<br />

a brief gui<strong>de</strong> in Spanish Cf www.ierg.net/spanish/?searchterm=spanish<br />

119


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

120<br />

tratan sobre métodos <strong>de</strong> enseñanza en el salón <strong>de</strong> clases. El psicólogo Mihalyi<br />

Csikszentmihalyi, cuya teoría sobre el “fluir” <strong>de</strong>be resultarle familiar a muchos<br />

<strong>de</strong> uste<strong>de</strong>s, es un estudioso <strong>de</strong> la creatividad. Sostiene que la imaginación es<br />

una condición necesaria aunque no suficiente. Dicho <strong>de</strong> otra forma, la creatividad<br />

llega luego <strong>de</strong> que se <strong>de</strong>spierta la imaginación. Sobre el rol <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> en<br />

la sociedad, podríamos <strong>de</strong>cir, finalmente, que po<strong>de</strong>r pensar en lo posible, utilizando<br />

el subjuntivo para preguntarnos ¿qué tal si?, es lo que nos permite tener<br />

empatía con los <strong>de</strong>más, consi<strong>de</strong>rar diferentes puntos <strong>de</strong> vista, concebir y, por<br />

consiguiente, po<strong>de</strong>r implementar un cambio en la forma en que trabajamos.<br />

Por tanto, parece que vale la pena consi<strong>de</strong>rar cómo esta po<strong>de</strong>rosa habilidad<br />

funciona o pue<strong>de</strong> funcionar en la educación <strong>de</strong> <strong>museos</strong>.<br />

Egan y sus seguidores les dan a los educadores algunos conceptos útiles<br />

para hacerlo. Elaborando las i<strong>de</strong>as <strong>de</strong>l psicólogo ruso Lev Vygotsky, Egan dice<br />

que a medida que los que apren<strong>de</strong>n pasan a través <strong>de</strong> las cinco comprensiones,<br />

adquieren diferentes conjuntos <strong>de</strong> herramientas cognitivas para dirigir su<br />

imaginación. Aunque estas comprensiones no son etapas en el sentido biopsicológico<br />

normal, pues no necesariamente son parte <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo humano,<br />

correspon<strong>de</strong>n a niveles <strong>de</strong> educación. Su teoría es complicada y controvertible<br />

y no tenemos tiempo para hacerle justicia. A falta <strong>de</strong> esto, me enfocaré en dos<br />

aspectos <strong>de</strong> la educación imaginativa que pienso que llegan a la médula <strong>de</strong><br />

nuestro trabajo en los <strong>museos</strong>: la comprensión somática y la narrativa.<br />

<strong>La</strong> comprensión somática o imaginación incorporada<br />

De acuerdo con la teoría <strong>de</strong> la EI (educación imaginativa) la comprensión somática,<br />

que es la primera, trata sobre enten<strong>de</strong>r la experiencia <strong>de</strong> manera física y<br />

prelingüística. <strong>La</strong> información pasa a través <strong>de</strong> nuestros cuerpos a medida que<br />

interactuamos con el medio ambiente. Este entendimiento utiliza los sentidos,<br />

a los que Egan llama la caja <strong>de</strong> herramientas <strong>de</strong>l cuerpo, e incluyen el ritmo y<br />

la musicalidad, los gestos y la comunicación, y la intencionalidad. Éstas son las<br />

herramientas que el ser humano utilizaba antes <strong>de</strong> que se inventara el lenguaje<br />

y que po<strong>de</strong>mos ver en las artes escénicas.<br />

<strong>La</strong> historia <strong>de</strong> la pistola <strong>de</strong> Daniel Boone narrada anteriormente es un<br />

ejemplo <strong>de</strong> comprensión somática en un museo. Al sostener la pesada pistola<br />

que perteneciera al legendario Daniel Boone, el joven visitante pudo imaginarse<br />

a sí mismo como una persona diferente <strong>de</strong> quien es, ya crecido, en un<br />

tiempo remoto.<br />

Vivimos esas experiencias constantemente. Años atrás, cuando era directora<br />

<strong>de</strong>l programa <strong>de</strong> Japón <strong>de</strong>l Museo <strong>de</strong>l Niño en Boston, unos donantes<br />

japoneses nos regalaron un kimono formal completo. Insistieron en ponérmelo<br />

<strong>de</strong> la manera correcta, incluyendo el apretado obi en la cintura. Cuando<br />

intenté caminar y luego arrodillarme en las alfombrillas tatami <strong>de</strong> nuestra<br />

exhibición sobre la casa japonesa, comprendí por primera vez, <strong>de</strong> manera visceral<br />

y totalmente no verbal, cómo se sentiría ser una mujer en una sociedad<br />

japonesa tradicional.


the educative contribution of museums to society<br />

Thus it seems worthwhile to consi<strong>de</strong>r how this powerful ability works or<br />

can work in museum education.<br />

Egan and his school give educators some useful concepts for doing this.<br />

Building on the i<strong>de</strong>as of Russian psychologist Lev Vygotsky he says that as<br />

learners move through five Un<strong>de</strong>rstandings they acquire different sets of cognitive<br />

tools for harnessing their imaginations. While these Un<strong>de</strong>rstandings<br />

are not stages in the usual bio-psychological way—they are not inevitable<br />

in human <strong>de</strong>velopment—they do correspond to levels of education. His is a<br />

complicated and controversial theory and we don’t have time to do it justice.<br />

Rather I will focus on two aspects of imaginative education that I believe get<br />

to the heart of our work in museums: Somatic Un<strong>de</strong>rstanding and Narrative.<br />

Somatic Un<strong>de</strong>rstanding or Embodied Imagination<br />

According to IE theory, Somatic un<strong>de</strong>rstanding—which is the first<br />

Un<strong>de</strong>rstanding—is about un<strong>de</strong>rstanding experience in a physical, pre-linguistic<br />

way. Information comes through our bodies as they interact with the<br />

environment. This un<strong>de</strong>rstanding employs the senses, what Egan calls the<br />

body’s toolkit, including rhythm and musicality, gesture and communication<br />

and intentionality. These are the tools that mankind used before language was<br />

invented and that we find, for instance, in the performing arts.<br />

The earlier story of Daniel Boone’s gun is an example of somatic un<strong>de</strong>rstanding<br />

in a museum. In holding the heavy gun that had belonged to the legendary<br />

Daniel Boone, the young visitor was able to imagine having a different<br />

self, a grown man in a time long ago.<br />

We have these experiences all the time. Years ago when I was head of the<br />

Japan Program at the Boston Children’s Museum, Japanese donors presented<br />

us we with a full set of formal kimono. They insisted on wrapping me in it in<br />

the correct fashion complete with the very tight obi at the waist. When I tried<br />

to walk and then kneel on the tatami mats of our Japanese House exhibit, I<br />

un<strong>de</strong>rstood on a visceral, completely non verbal way for the first time what it<br />

could be like to be a woman in traditional Japanese society.<br />

Embodied imagination—another way of saying somatic un<strong>de</strong>rstanding<br />

—is a very powerful concept for all museums, including historical sites.<br />

The Lower Eastsi<strong>de</strong> Tenement Museum is an old building—a tenement—that<br />

used to house poor immigrant families on New York City’s lower<br />

eastsi<strong>de</strong>.<br />

It inclu<strong>de</strong>s several apartments that have been recreated to show the lives<br />

of different immigrant families over the years. You must visit with a gui<strong>de</strong>. The<br />

one I had on a recent visit did two won<strong>de</strong>rful things. She turned off the lights<br />

in the entrance hall so we could sense—and thus imagine—what it was like<br />

in the l9th century to come into such total darkness every day and then she<br />

asked us to run our hands along the banister of the old stairwell so we could<br />

mingle our DNA with all those who came before us.<br />

In 2005 the Minnesota History Center opened a won<strong>de</strong>rful exhibition<br />

called Open House: If these walls could talk. Note the use of the subjunctive<br />

121


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

122<br />

<strong>La</strong> imaginación incorporada, otra forma <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir comprensión<br />

somática, es un concepto muy valioso para todos<br />

los <strong>museos</strong>, incluso para los lugares históricos.<br />

El Lower Eastsi<strong>de</strong> Tenement Museum es un edificio antiguo,<br />

una casa <strong>de</strong> apartamentos <strong>de</strong> alquiler, que solía albergar<br />

a familias <strong>de</strong> inmigrantes pobres en la zona sureste <strong>de</strong><br />

la ciudad <strong>de</strong> Nueva York.<br />

Incluye varios apartamentos que han sido recreados<br />

para mostrar la vida <strong>de</strong> diversas familias <strong>de</strong> inmigrantes a<br />

lo largo <strong>de</strong>l tiempo. Se tiene que visitar con un guía. <strong>La</strong> que<br />

me llevó en una <strong>de</strong> mis visitas más recientes hizo dos cosas<br />

maravillosas. Apagó la luz <strong>de</strong>l pasillo <strong>de</strong> la entrada para que<br />

pudiéramos sentir, y por lo tanto, imaginar, cómo era que<br />

se sentía llegar a diario a la oscuridad total en el siglo XIX. Luego nos pidió que<br />

pasáramos las manos sobre el barandal <strong>de</strong> la antigua escalera para que nuestro<br />

ADN se mezclara con el <strong>de</strong> los que estuvieron allí antes.<br />

En 2005 el Minnesota History Center abrió una exhibición maravillosa llamada<br />

Casa abierta: si estas pare<strong>de</strong>s hablaran. ¡Observe el uso <strong>de</strong>l modo subjuntivo!<br />

El museo recreó una casa <strong>de</strong> verdad <strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> St. Paul que aún<br />

existe. Un paseo por la casa es un viaje a través <strong>de</strong>l tiempo: cada habitación<br />

presenta a una familia diferente <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong> la casa, <strong>de</strong> un período histórico<br />

diferente.<br />

En la cocina <strong>de</strong> la década <strong>de</strong>l treinta hay un gran bloque <strong>de</strong> hielo con pinzas,<br />

que era la forma que se llevaba el hielo a las casas antes <strong>de</strong> que se inventaran<br />

las neveras.<br />

Lo que sigue es la grabación <strong>de</strong> un intercambio entre dos visitantes al<br />

encontrarse con el hielo: ambas son mujeres <strong>de</strong> cerca <strong>de</strong> veinte años, aunque la<br />

foto muestra a un niño con su padre.<br />

M1: ¿Qué es eso?<br />

M2: Un bloque <strong>de</strong> hielo...<br />

M1: Levántalo...<br />

M2: Pesa cuarenta libras.<br />

M1: ¡Dios mío!...<br />

¡Esto es imaginación incorporada!<br />

<strong>La</strong> historia <strong>de</strong> la mujer que visitaba las galerías egipcias en la ciudad <strong>de</strong><br />

Nueva York también nos habla sobre la imaginación incorporada. Ella se vio<br />

conectada a nivel físico con el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> ese espacio.<br />

Pero su historia también me recuerda otros dos conceptos muy útiles que<br />

están relacionados con la imaginación: la resonancia y el asombro. <strong>La</strong> resonancia<br />

trata sobre inspirar a alcanzar un universo mayor, <strong>de</strong> evocar una sensación<br />

<strong>de</strong> fuerzas culturales complejas y dinámicas. El asombro trata <strong>de</strong> <strong>de</strong>tenerte<br />

en seco, <strong>de</strong> transmitir una “sensación singular y fascinante”. (Greenblatt 42)<br />

Pienso que estos dos conceptos también son la clave <strong>de</strong> nuestro trabajo. Y,<br />

por supuesto, la resonancia y el asombro se pue<strong>de</strong>n hacer realidad por medio


the educative contribution of museums to society<br />

mood! The museum recreated an actual and still standing house from the city<br />

of St Paul within the museum; a walk through the house is a journey through<br />

time with each room introducing a different family from a different period in<br />

the history of the house.<br />

In the l930’s era kitchen is a big block of ice with tongs, the way ice used<br />

to be <strong>de</strong>livered to homes before refrigerators.<br />

Here is a taped exchange between two visitors encountering the ice: both<br />

are young women in their early twenties though the picture shows a child and<br />

his father.<br />

M1: What’s that?<br />

M2: A block of ice...<br />

M1: Give it a lift...<br />

M2: It’s forty pounds.<br />

M1: Oh, my God!...<br />

Embodied imagination at work!<br />

The earlier story of the woman visiting the Egyptian galleries in New York<br />

City also speaks to embodied imagination—she has connected on a physical<br />

level with the power of that space.<br />

But her story also reminds me of two other very useful concepts related<br />

to the imagination: resonance and won<strong>de</strong>r. Resonance is about inspiring a<br />

reaching out to a larger universe, of evoking a sense of complex, dynamic cultural<br />

forces. Won<strong>de</strong>r is about stopping you in your tracks, of conveying an<br />

“arresting sense of uniqueness.” (Greenblatt 42) I think these two concepts<br />

are also key to our work. And of course, resonance and won<strong>de</strong>r can be realized<br />

through the physical: bending down to get into a narrow chamber, shivering<br />

in an unheated room or running your hand along an old woo<strong>de</strong>n banister.<br />

Narrative or Storytelling<br />

A second set of cognitive tools for engaging the imagination relates to narrative,<br />

more commonly called story. Many scholars insist that human beings are<br />

natural storytellers: we organize the world in story form from an early age for<br />

various reasons: We want to explain our actions to someone else or perhaps<br />

we want to create a feeling or or<strong>de</strong>r out of an essentially chaotic universe.<br />

123


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

124<br />

<strong>de</strong> acciones físicas: doblarse para entrar en una cámara estrecha, sentir escalofríos<br />

en una habitación sin calefacción o pasar la mano sobre un antiguo<br />

barandal <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.<br />

<strong>La</strong> narrativa o el contar cuentos<br />

Un segundo conjunto <strong>de</strong> herramientas cognitivas para estimular la imaginación<br />

está relacionado con la narrativa y se conoce comúnmente como el<br />

cuento. Muchos estudiosos insisten en que los seres humanos narran cuentos<br />

<strong>de</strong> manera natural. Des<strong>de</strong> una edad muy temprana organizamos el mundo en<br />

forma <strong>de</strong> cuentos por varias razones: queremos explicar nuestras acciones a<br />

otra persona o quizás queremos crear una sensación <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n en el universo,<br />

que es esencialmente caótico. Aparentemente, organizar la información en<br />

forma <strong>de</strong> cuento aumenta la posibilidad <strong>de</strong> que éste se que<strong>de</strong> en la memoria <strong>de</strong><br />

quien escucha. Como educadores, ya <strong>de</strong>ben saberlo. Eso suce<strong>de</strong> en parte porque<br />

los cuentos verda<strong>de</strong>ros tienen un valor emotivo. Nos importa qué suce<strong>de</strong><br />

y lo recordamos mejor porque nuestras emociones están implicadas.<br />

Pero los cuentos también son una maravillosa herramienta para la imaginación<br />

porque nos expan<strong>de</strong>n la mente. Garrison Keillor es un famoso narrador<br />

<strong>de</strong> cuentos norteamericano. Su programa radial semanal se llama Prairie Home<br />

Companion. Ha escrito sobre el arte <strong>de</strong> contar cuentos y explica que a medida<br />

que los oyentes escuchamos una historia, comenzamos a rellenar los <strong>de</strong>talles.<br />

“Todo lo que hago”, dice, “es <strong>de</strong>cir las palabras: sembrado <strong>de</strong> maíz y madre y<br />

álgebra y guagua Chevy y cerveza fría y domingo por la mañana y ruibarbo, y<br />

los <strong>de</strong>más ponen las imágenes”.(Keillor, 109)<br />

En otras palabras, escuchamos un cuento y nuestra imaginación, trabajando<br />

en conjunto con nuestras emociones, nos ayuda a crear nuestra propia<br />

versión. En lugar <strong>de</strong> una respuesta pasiva a la información que ha sido presentada<br />

<strong>de</strong> una manera didáctica, como si fuera por medio <strong>de</strong> un libro <strong>de</strong> texto, la<br />

respuesta al cuento en sí es la creación activa <strong>de</strong> un cuento.<br />

Quizás mientras leía y escuchaba las historias con las que comencé mi<br />

charla, usted comenzó a crear la suya.<br />

Contar cuentos es una estrategia central para los programas y exhibiciones<br />

<strong>de</strong> los <strong>museos</strong> y es también una buena forma <strong>de</strong> involucrar a un público<br />

intergeneracional precisamente porque es parte <strong>de</strong>l fundamento <strong>de</strong>l pensamiento<br />

humano. Les presento unas imágenes <strong>de</strong> dos exhibiciones preparadas<br />

cuyo público eran las familias. <strong>La</strong> historia <strong>de</strong> Daniel en el Museo <strong>de</strong>l Holocausto<br />

en Washington, DC utiliza una narrativa que se basa en una investigación profunda,<br />

pero que es en esencia ficción, para ayudar a que los niños entiendan<br />

la historia <strong>de</strong> este horroroso hecho. <strong>La</strong> otra fue una exhibición sobre Muerte y<br />

pérdida en mi alma mater, el Museo <strong>de</strong>l Niño en Boston. Utilizando dos niveles<br />

<strong>de</strong> texto, uno para los niños y otro para los adultos, la historia cuenta el día en<br />

que muere un abuelo y cómo su nieto más pequeño se siente al respecto.<br />

El cuento <strong>de</strong>l niño que mira el diorama es un maravilloso ejemplo <strong>de</strong><br />

la necesidad <strong>de</strong> crear un cuento: observa al jaguar en el diorama y busca un<br />

cuento para hilar todo lo que ve.


the educative contribution of museums to society<br />

Apparently organizing information in story form makes it more likely to stick<br />

in the listener’s memory. As educators you must already know this. This happens<br />

in part because true stories have emotional value. We care about what<br />

happens and remember better because our emotions are involved.<br />

But story is also a won<strong>de</strong>rful tool for the imagination because it opens up<br />

the mind. Garrison Keillor is a famous North American storyteller; his weekly<br />

radio show is called Prairie Home Companion. He has written about the art<br />

of storytelling explaining that as we the listeners hear stories we begin to fill<br />

in the <strong>de</strong>tails. “All I do, he says, is say the words: cornfield and Mother and<br />

algebra and Chevy pickup and cold beer and Sunday morning and rhubarb and<br />

loneliness, and other people put pictures to them.”(Keillor, 109)<br />

In other words, we hear a story and our imaginations—working in partnership<br />

with our emotions— help generate our own. Rather than a passive<br />

response to information that has been presented in a didactic, text book kind<br />

of way, the response to story is itself the active creation of story.<br />

Perhaps as you were reading and hearing the stories with which I started<br />

my talk, you began to create your own.<br />

Storytelling is a central strategy for museum programs and exhibitions<br />

and a good way to engage an intergenerational audience precisely because it is<br />

so foundational to human thinking. Here are images of two exhibitions done<br />

for family audiences; Daniels’ Story at the US Holocaust Memorial Museum<br />

in Washington, DC employs a narrative based on exhaustive research but<br />

essentionally fictional to help children un<strong>de</strong>rstand the story of this horrific<br />

event. The other was an exhibition on Death and <strong>Los</strong>s at my alma mater, the<br />

Boston Children’s Museum; using two levels of text—to read to children and<br />

for adults—this story narrates the day that a grandfather dies and how his<br />

young grandson feels about it.<br />

The story of the boy looking at the diorama is a great example of this urge<br />

to create story; he gazes at the jaguar in the diorama and searches for a story<br />

to tie together all that he sees.<br />

And this example teaches us something else<br />

of value to museum educators: some objects,<br />

some cases, some exhibitions, some programs—<br />

something as sensory as a piece of music— possess<br />

what scholars call narrativity. They are not<br />

themselves a narrative or story but they speak<br />

to the imagination’s ability to generate one.<br />

While some objects really are storytellers<br />

most require our assistance in bringing out<br />

their narrative power. I am interested in what<br />

museums can do to bring such stories to life.<br />

Here is my favorite example of how museums<br />

can <strong>de</strong>sign experiences that use storytelling<br />

to open things up. It is the way, based on paleontological evi<strong>de</strong>nce, that<br />

Australopithecus afarensis, nicknamed Lucy, our early hominid ancestor, was<br />

125


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

126<br />

Y este ejemplo nos enseña algo más <strong>de</strong> valor para los educadores <strong>de</strong><br />

<strong>museos</strong>: algunos objetos, algunas vitrinas, algunas exhibiciones, algunos programas,<br />

algo tan relativo a los sentidos como una pieza <strong>de</strong> música, poseen lo<br />

que los eruditos llaman narratividad. No son en sí una narrativa ni una historia,<br />

pero le dicen algo a la facultad <strong>de</strong> la imaginación para crearlos.<br />

Aunque algunos objetos en sí mismos nos cuentan historias, la mayoría<br />

necesita <strong>de</strong> nuestra ayuda para mostrar su potencial narrativo. A mí me interesa<br />

qué pue<strong>de</strong>n hacer los <strong>museos</strong> para darles vida a esas historias.<br />

Este es mi ejemplo favorito <strong>de</strong> cómo los <strong>museos</strong> pue<strong>de</strong>n diseñar experiencias<br />

utilizando historias para estimular la imaginación. Trata sobre la forma en que,<br />

basado en evi<strong>de</strong>ncia paleontológica, la Australopithecus afarensis apodada Lucy,<br />

nuestro homínido antepasado, fue visualizada cruzando por las planicies africanas<br />

con su pareja hace unos tres millones <strong>de</strong> años. Es un diorama que estuvo en<br />

el American Museum of Natural History <strong>de</strong> Nueva York durante muchos años.<br />

A menudo contrasto este ejemplo con el <strong>de</strong>l Museo Nacional <strong>de</strong><br />

Antropología <strong>de</strong> la Ciudad <strong>de</strong> México. Este artefacto, en realidad, es mucho,<br />

mucho mejor <strong>de</strong> lo que se ve. Tomé mi diapositiva <strong>de</strong> un catálogo. Lo muestro,<br />

no para criticar al Museo Nacional, sino más bien para ilustrar lo que pienso<br />

que es el estilo típico <strong>de</strong> las presentaciones <strong>de</strong> los <strong>museos</strong>. Ambos estilos tienen<br />

una base firme <strong>de</strong> evi<strong>de</strong>ncia científica, pero en el primer caso se les permitió<br />

a los diseñadores crear un diorama con una narratividad intensa.<br />

Esto es lo que la naturalista Diane Ackerman escribió sobre la exhibición<br />

<strong>de</strong> Nueva York:<br />

“En el fondo se muestra una erupción volcánica que cubre el paisaje con<br />

ceniza blanca y, según caminan por la sabana, <strong>de</strong>jan el rastro <strong>de</strong> sus huellas.<br />

<strong>La</strong> cabeza <strong>de</strong> Lucy está girada hacia la izquierda con la boca abierta.<br />

Parece que se sorpren<strong>de</strong> <strong>de</strong> vernos. Ella no sabe en qué se va a convertir.<br />

Mirando hacia a<strong>de</strong>lante según camina, su pareja le tiene colocado el brazo<br />

sobre el hombro en un tierno gesto familiar. No sabe qué es una cena


the educative contribution of museums to society<br />

envisioned crossing the African plains with her mate some<br />

three million years ago; it was a diorama at the American<br />

Museum of Natural History in New York for many years.<br />

I often contrast it to this example from the National<br />

Museum of Anthropology in Mexico City. The artifact is<br />

actually much, much nicer than it looks; I took my sli<strong>de</strong> from<br />

a catalogue. I show it not to criticize the national museum<br />

but to illustrate what I think is the typical museum style<br />

of presentation. Both styles are based firmly on scientific<br />

evi<strong>de</strong>nce: But in the first case the <strong>de</strong>signers were allowed to<br />

create a diorama with intense narrativity.<br />

Here is what naturalist Diane Ackerman wrote about<br />

the NYC display:<br />

A volcanic eruption, shown in the background, is coating the landscape<br />

with white ash and as they walk through the savanna, they leave a trail of<br />

footprints. Lucy’s head is turned left, her mouth open. She seems startled<br />

by us. She does not know what she will become. Looking forward as<br />

he walks, her mate has his arm around her shoul<strong>de</strong>r in a familiar gesture<br />

of ten<strong>de</strong>rness. She doesn’t know about dinner dates, Valentine’s Day,<br />

custody battles. What was their courtship like? What worries them? Do<br />

they imagine a future? What <strong>de</strong>lights their senses? How do they comfort<br />

their young? I long to meet them face-to-face, to reach through time and<br />

touch them. It is like recognizing one’s kin across the street in a bustling<br />

city.” (Ackerman 335)<br />

While few of our visitors have Ackerman’s way with words, many of them,<br />

I believe, do come to our institutions to find and create story. They come looking<br />

for personal meaning. They are looking for an experience that may be<br />

closer to the arts than to education as traditionally <strong>de</strong>fined. They are looking<br />

for, as literary critic Northrop Frye said of the theater, the universal event. He<br />

wrote:<br />

The poet’s job is not to tell you what happened, but what happens: not<br />

what did take place, but the kind of thing that always takes place. ..You<br />

wouldn’t go to Macbeth to learn about the history of Scotland–you go to<br />

it to learn what a man feels like after he’s gained a kingdom and lost his<br />

soul. (Frye 64)<br />

What can we do to help visitors in this quest? How can we engage their<br />

imaginations, that unique and wondrous capacity for thinking of things as<br />

possibly being so? The tools provi<strong>de</strong>d by somatic un<strong>de</strong>rstanding and narrative<br />

provi<strong>de</strong> some answers. How else can we ask and encourage them to ask “What<br />

if?” To work together in the subjunctive mood?<br />

127


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

128<br />

romántica, ni qué es el Día <strong>de</strong> San Valentín, ni qué es un litigio por la custodia<br />

<strong>de</strong> los hijos. ¿Cómo se enamoraron? ¿Qué les preocupa? ¿Imaginan<br />

algún futuro? ¿Qué <strong>de</strong>leita sus sentidos? ¿Cómo confortan a sus hijos?<br />

Me gustaría conocerles en persona, estirar el brazo a través <strong>de</strong>l tiempo y<br />

tocarles. Es como encontrarse con un familiar <strong>de</strong>l otro lado <strong>de</strong> la calle en<br />

una ciudad bulliciosa”. (Ackerman 335)<br />

Aun cuando pocos <strong>de</strong> nuestros visitantes tienen el estilo <strong>de</strong> Ackerman,<br />

pienso que muchos <strong>de</strong> ellos sí vienen a nuestras instituciones a buscar y crear<br />

una historia. Vienen por un significado personal. Vienen a buscar una experiencia<br />

que esté más cerca <strong>de</strong>l arte que <strong>de</strong> la educación tradicional. Buscan,<br />

como llamó al teatro el crítico literario Northrop Frye, el acontecimiento<br />

universal:<br />

El trabajo <strong>de</strong>l poeta no es <strong>de</strong>cir qué pasó, sino más bien qué pasa; no es<br />

<strong>de</strong>cir qué sucedió, sino más bien el tipo <strong>de</strong> cosas que siempre suce<strong>de</strong>n.<br />

Nadie va a ver a Macbeth para conocer la historia <strong>de</strong> Escocia. Va para<br />

saber qué siente un hombre luego <strong>de</strong> que ha ganado un reino y perdido su<br />

alma. (Frye 64) (Traducción nuestra)<br />

¿Qué po<strong>de</strong>mos hacer para ayudar a los visitantes en esta búsqueda?<br />

¿Cómo po<strong>de</strong>mos involucrar a su imaginación, esa capacidad única y maravillosa<br />

<strong>de</strong> pensar en lo posible? <strong>La</strong>s herramientas que proveen la comprensión<br />

somática y la narrativa nos dan algunas respuestas. ¿De qué forma po<strong>de</strong>mos<br />

preguntar y estimularles a preguntarse “¿qué tal si?” ¿Trabajar juntos en el<br />

modo subjuntivo?<br />

Referencias<br />

Bedford, Leslie. (2001) Storytelling: the real work of museums. Curator: the museum<br />

journal 44, 27-34.<br />

Bedford, Leslie. (2009) “Finding the Story in History” in McRainey, Lynn and Russick,<br />

John Eds. Connecting Kids to History with Museum Exhibitions. Walnut Creek, CA:<br />

Leftcoast Press.<br />

Egan, Kieran. A Very Short History of the Imagination.” 12 Dec. 2007, from http://<br />

www.mantleoftheexpert.com/studying/articles/KE%20-%20History%20of%20<br />

Imagination.pdf<br />

Egan, Kieran. (1989) Teaching as Story Telling: An Alternative Approach to Teaching and<br />

Curriculum in the Elementary School. Chicago: University of Chicago Press.<br />

Egan, Kieran. (1997) The Educated Mind: How Cognitive Tools Shape Our Un<strong>de</strong>rstanding.<br />

Chicago: University of Chicago Press.<br />

Egan, Kieran. (1992) An Imaginative Approach to Teaching: The Middle School Years.<br />

Chicago: University of Chicago Press.<br />

Frye, Northrop. (1964) The Educated Imagination. Bloomington: Indiana UP.<br />

Greenblatt, Stephen. (1991) “Resonance and Won<strong>de</strong>r.” In Ivan Karp and Stephen D.<br />

<strong>La</strong>vine (Eds.), Exhibiting Cultures: The Poetics and Politics of Museum Display (42-<br />

56.). New York: Quill.<br />

Keillor, Garrison. (2000) In search of <strong>La</strong>ke Wobegon.” National geographic 198.6:<br />

87-109<br />

Spock, Michael, ed. (2000) A Study Gui<strong>de</strong> to Phila<strong>de</strong>lphia Stories: A Collection of Pivotal<br />

Museum Memories. Washington DC: American Association of Museums.


the educative contribution of museums to society<br />

“the Gates” new york city, february 2005, courtesy of randi Korn.<br />

References<br />

Bedford, Leslie. (2001). Storytelling: the real work of museums. Curator: the museum<br />

journal 44, 27-34.<br />

Bedford, Leslie. (2009). “Finding the Story in History.” In McRainey, Lynn and<br />

Russick, John Eds. Connecting Kids to History with Museum Exhibitions. Walnut<br />

Creek, CA: Leftcoast Press.<br />

Egan, Kieran. (2007, Dec. 12). A Very Short History of the Imagination.” http://<br />

www.mantleofthe expert.com/studying/articles/KE%20-%20History%20of%20<br />

Imagination.pdf.<br />

Egan, Kieran. (1989). Teaching as Story Telling: An Alternative Approach to Teaching and<br />

Curriculum in the Elementary School. Chicago: University of Chicago Press.<br />

Egan, Kieran. (1997). The Educated Mind: How Cognitive Tools Shape Our Un<strong>de</strong>rstanding.<br />

Chicago: University of Chicago Press.<br />

Egan, Kieran. (1992). An Imaginative Approach to Teaching: The Middle School Years.<br />

Chicago: University of Chicago Press.<br />

Frye, Northrop. (1964). The Educated Imagination. Bloomington: Indiana University<br />

Press.<br />

Greenblatt, Stephen. (1991).“Resonance and Won<strong>de</strong>r.” In Ivan Karp and Stephen D.<br />

<strong>La</strong>vine (Eds.), Exhibiting Cultures: The Poetics and Politics of Museum Display (42-<br />

56). New York: Quill.<br />

Keillor, Garrison. (2000). In search of <strong>La</strong>ke Wobegon.” National geographic 198.6:<br />

87-109.<br />

Spock, Michael (Ed). (2000). A Study Gui<strong>de</strong> to Phila<strong>de</strong>lphia Stories: A Collection of Pivotal<br />

Museum Memories. Washington DC: American Association of Museums.<br />

129


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

130<br />

PIENSA EN ARTE / THINk ART *<br />

María <strong>de</strong>l Carmen González<br />

Gustavo Cisneros y Patricia Phelps <strong>de</strong> Cisneros siempre han creído que<br />

los dos gran<strong>de</strong>s retos <strong>de</strong>l mundo actual son acabar con la pobreza<br />

y <strong>de</strong>sarrollar la <strong>de</strong>mocracia. También creen que la educación es el<br />

mejor medio para conseguir estos objetivos. En tal sentido Patricia<br />

Phelps <strong>de</strong> Cisneros afirma:<br />

<strong>La</strong> educación conce<strong>de</strong> la libertad <strong>de</strong> pensamiento, la habilidad <strong>de</strong> razonar<br />

críticamente y la adquisición <strong>de</strong> los conocimientos y habilida<strong>de</strong>s necesarios<br />

para llegar a una prosperidad y <strong>de</strong>mocracia estables. <strong>La</strong> educación<br />

también abre las mentes ante la variedad y riqueza <strong>de</strong> culturas que existen<br />

en nuestro planeta, mejorando enormemente la calidad <strong>de</strong> nuestras<br />

vidas.<br />

Por ello y como parte <strong>de</strong> su compromiso social fundan la Fundación<br />

Cisneros, una institución sin fines <strong>de</strong> lucro que <strong>de</strong>sarrolla y fomenta programas<br />

que fortalecen el tejido social, promueven la libertad <strong>de</strong> expresión y el pensamiento<br />

<strong>de</strong>mocrático, impulsan el <strong>de</strong>sarrollo económico y afianzan el entendimiento<br />

entre las naciones <strong>de</strong> América <strong>La</strong>tina. <strong>La</strong> misión <strong>de</strong> la Fundación<br />

Cisneros es mejorar la educación en esta región y fomentar el conocimiento<br />

acerca <strong>de</strong> las contribuciones que ha hecho <strong>La</strong>tinoamérica a la cultura global.<br />

Uno <strong>de</strong> los objetivos medulares lo logra a través <strong>de</strong> la Colección Patricia<br />

Phelps <strong>de</strong> Cisneros (CPPC), concebida como una propuesta <strong>educativa</strong> y cultural.<br />

Mediante diversas activida<strong>de</strong>s orientadas al estudio, difusión y promoción<br />

<strong>de</strong> las obras que la conforman, la CPPC tiene el propósito <strong>de</strong> promover la apreciación<br />

<strong>de</strong> la historia, calidad y diversidad <strong>de</strong>l arte <strong>de</strong> la región, incrementar el<br />

grado <strong>de</strong> conciencia acerca <strong>de</strong>l arte latinoamericano, mejorar las habilida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> pensamiento y promover un alto nivel <strong>de</strong> capacitación entre profesionales<br />

<strong>de</strong>l arte. Para ello organiza exposiciones en importantes <strong>museos</strong>, establece<br />

una dinámica política <strong>de</strong> préstamos <strong>de</strong> obras a terceros, edita publicaciones e<br />

investigaciones académicas diversas, mantiene un plan anual <strong>de</strong> becas y pasantías<br />

y <strong>de</strong>sarrolla innovadores y multifacéticos programas <strong>de</strong> educación.<br />

El enfoque principal <strong>de</strong> la Colección es arte mo<strong>de</strong>rno y contemporáneo,<br />

con énfasis en el arte latinoamericano, que incluye obras representativas <strong>de</strong><br />

la abstracción cinética y geométrica venezolana, abstracción argentina y uruguaya<br />

(grupos Madi y Arte Concreto-Invención), así como el concretismo y el<br />

neoconcretismo brasilero. <strong>La</strong> colección reúne artistas latinoamericanos <strong>de</strong> la<br />

talla <strong>de</strong> Carlos Cruz-Diez, Lygia Clark, Gego, Cildo Meireles, Vik Muniz, Hélio<br />

* Resumen <strong>de</strong> la conferencia dictada por María <strong>de</strong>l Carmen González, Curador <strong>de</strong> Educación <strong>de</strong><br />

la Colección Patricia Phelps <strong>de</strong> Cisneros, como parte <strong>de</strong>l encuentro Simposio <strong>de</strong> Educación en<br />

Museos. <strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> a la sociedad, organizado por el <strong>de</strong>partamento<br />

<strong>de</strong> educación <strong>de</strong>l Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Ponce, Puerto Rico, 13 y 14 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2009.


the educative contribution of museums to society<br />

PIENSA EN ARTE/THINk ART *<br />

María <strong>de</strong>l Carmen González<br />

Gustavo Cisneros and Patricia Phelps <strong>de</strong> Cisneros have always<br />

believed that today’s world faces two big challenges: to eliminate<br />

poverty and <strong>de</strong>velop <strong>de</strong>mocracy. They also believe that the best<br />

way to achieve these objectives is through education. In this sense,<br />

Patricia Phelps <strong>de</strong> Cisneros states that:<br />

Education grants freedom of thought, the ability to critically analyze and<br />

to acquire the necessary knowledge and skills to achieve prosperity and<br />

a stable <strong>de</strong>mocracy. Education also opens our minds to the diversity and<br />

richness of the cultures that inhabit our planet, greatly improving our<br />

quality of life.<br />

To that end, and as apart of their social commitment, they created the<br />

Fundación Cisneros, a nonprofit institution that <strong>de</strong>velops and encourages<br />

programs that strengthen social networks, promote freedom of expression,<br />

<strong>de</strong>mocratic thinking, and economic <strong>de</strong>velopment, and consolidate the relationships<br />

between the <strong>La</strong>tin American nations. The purpose of the Fundación<br />

Cisneros is to improve education in this region and promote the knowledge of<br />

<strong>La</strong>tin American contributions to global culture.<br />

One of its main purposes is achieved through the Colección Patricia<br />

Phelps <strong>de</strong> Cisneros (CPPC), conceived as an educational and cultural project.<br />

Through diverse activities, which are set towards the study, diffusion and promotion<br />

of the works of art exhibited at the CPPC, the purpose of the CPPC is<br />

to promote the history, quality and diversity of art in the region, increase the<br />

awareness level of <strong>La</strong>tin-American art, improve thinking skills, and promote<br />

a high-level of training among art professionals. For this purpose, the CPPC<br />

organizes exhibitions in important museums, establishes a dynamic policy for<br />

art loans to third parties, edits diverse aca<strong>de</strong>mic publications and research<br />

works, keeps an annual stu<strong>de</strong>nt grant and internship plan, and <strong>de</strong>velops innovative<br />

and multifaceted education programs.<br />

The CPPC focuses main focus is mo<strong>de</strong>rn and contemporary art, with an<br />

emphasis on <strong>La</strong>tin American art, which inclu<strong>de</strong>s representative works from the<br />

Venezuelan kinetic and geometric abstraction, the Argentine and Uruguayan<br />

abstraction (Arte Madi and Arte Concreto-Invención), as well as the Brazilian<br />

Concretism and Neo-Concretism. The collection brings together many outstanding<br />

<strong>La</strong>tin American artists such as Carlos Cruz-Diez, Lygia Clark, Gego,<br />

Cildo Meireles, Vik Muñiz, Hélio Oiticica, Mira Schen<strong>de</strong>l, Jesús Soto, and<br />

* Summary of the lecture by María <strong>de</strong>l Carmen González, Education curator of the Colección<br />

Patricia Phelps <strong>de</strong> Cisneros (CPPC), at the Museum Education Symposium, The Educative<br />

Contribution of Museums to Society, organized by the Education Department of the Ponce Art<br />

Museum, Puerto Rico, May 13-14, 2009.<br />

131


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

132<br />

Oiticica, Mira Schen<strong>de</strong>l, Jesús Soto, Joaquín Torres-García, entre otros; a<strong>de</strong>más<br />

<strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong> creadores europeos y norteamericanos como Josef Albers,<br />

Max Bill, Alexan<strong>de</strong>r Cal<strong>de</strong>r, Piet Mondrian y otros. Dentro <strong>de</strong> este conjunto<br />

adquieren especial significación las piezas <strong>de</strong> arte contemporáneo producidas<br />

por artistas jóvenes <strong>de</strong> diversos países <strong>de</strong>l continente.<br />

Adicionalmente se suma un núcleo <strong>de</strong> paisajes latinoamericanos realizados<br />

entre los siglos XVII y XIX, que incluye importantes obras <strong>de</strong> maestros<br />

locales y gran<strong>de</strong>s pintores viajeros; así como una selecta representación <strong>de</strong><br />

pinturas, mobiliario y objetos religiosos que datan <strong>de</strong>l período hispánico y<br />

republicano <strong>de</strong> Venezuela; a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> obras <strong>de</strong> arte y evi<strong>de</strong>ncias documentales<br />

<strong>de</strong> exploraciones al Amazonas.<br />

En el campo <strong>de</strong> los programas académicos que lleva a cabo y como parte<br />

<strong>de</strong> sus estrategias <strong>educativa</strong>s, la Colección Patricia Phelps <strong>de</strong> Cisneros ha establecido<br />

una colaboración a largo plazo con el Blanton Museum of Art, en la<br />

Universidad <strong>de</strong> Texas en Austin, a través <strong>de</strong>l préstamo <strong>de</strong> obras <strong>de</strong> arte para ser<br />

expuestas en el Museo y trabajando con el Departamento <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong>l Arte<br />

<strong>de</strong> la Universidad para el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> seminarios relacionados a las exposiciones.<br />

El más reciente fue el Cisneros Graduate Research Seminar, el cual culminó<br />

en la exposición <strong>La</strong> geometría <strong>de</strong> la esperanza: abstracción geométrica latinoamericana<br />

en la Colección Patricia Phelps <strong>de</strong> Cisneros y en la publicación <strong>de</strong>l catálogo<br />

homónimo. <strong>La</strong> muestra fue organizada completamente por los profesores y<br />

estudiantes <strong>de</strong> la Universidad, y expuesta en el Blanton Museum of Art entre<br />

el invierno 2006 y la primavera <strong>de</strong> 2007. Posteriormente fue expuesta en la<br />

Grey Art Gallery <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Nueva York, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el 12 <strong>de</strong> septiembre<br />

al 8 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2007, y se complementó con una serie <strong>de</strong> eventos públicos<br />

interdisciplinarios.<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l programa <strong>de</strong> exhibición y préstamo <strong>de</strong> obras, el sitio web<br />

www.coleccioncisneros.org, disponible en español e inglés, ha recibido numerosos<br />

reconocimientos por el dinamismo <strong>de</strong> sus experiencias interactivas que<br />

conectan al usuario con las obras <strong>de</strong> arte para que conozcan y aprendan sobre<br />

la historia <strong>de</strong>l arte y sus distintas vertientes, enmarcadas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l contexto<br />

latinoamericano y su relación con el mundo. <strong>La</strong> Colección Patricia Phelps <strong>de</strong><br />

Cisneros también tiene un activo programa <strong>de</strong> publicación y co-producción <strong>de</strong><br />

libros, que incluye trabajos <strong>de</strong> investigación académica, títulos para un público<br />

más general y libros y catálogos que reseñan las exposiciones don<strong>de</strong> participan<br />

sus obras. A<strong>de</strong>más edita una serie <strong>de</strong> cua<strong>de</strong>rnos con ensayos <strong>de</strong> curadores y<br />

reconocidos autores cuyos temas tratan diversos tópicos sobre arte.<br />

Finalmente, y para entrar <strong>de</strong> lleno en materia, está el programa Piensa en<br />

Arte / Think Art. Desarrollado y administrado por la Colección Patricia Phelps<br />

<strong>de</strong> Cisneros, es una <strong>de</strong> las iniciativas culturales y educacionales más importantes<br />

<strong>de</strong> la Fundación Cisneros. Esta propuesta se esfuerza por ser lí<strong>de</strong>r en<br />

el campo <strong>de</strong> la educación <strong>de</strong> las artes visuales, promoviendo la innovación y<br />

<strong>de</strong>sarrollando avanzados programas que se enfocan en el diálogo que el arte<br />

inherentemente establece con la audiencia.


the educative contribution of museums to society<br />

Joaquín Torres-García, among others. The collection also inclu<strong>de</strong>s creators<br />

from Europe and North America like: Josef Albers, Max Bill, Alexan<strong>de</strong>r Cal<strong>de</strong>r,<br />

Piet Mondrian and others. Within this ensemble, the contemporary works of<br />

art by young artists from different countries in the continent acquire a special<br />

meaning.<br />

There is also a nucleus of <strong>La</strong>tin American landscapes created between the<br />

seventeenth and nineteenth centuries, which inclu<strong>de</strong> important works by local<br />

masters and great traveling artists. It also inclu<strong>de</strong>s a selection of paintings,<br />

furniture, and religious objects that date back to the Hispanic and Republican<br />

periods in Venezuela, and works of art as well as evi<strong>de</strong>nce, in document form,<br />

of expeditions to the Amazon.<br />

As part of its education programs and strategies, the CPPC established<br />

a long-term collaboration with the Blanton Museum of Art of the University<br />

of Texas, in Austin, through art loans that could be displayed in the Museum,<br />

and worked with the University’s Art History Department to <strong>de</strong>velop seminars<br />

related to the exhibitions. The most recent was Cisneros Graduate Research<br />

Seminar, which en<strong>de</strong>d with the exhibition <strong>La</strong> geometría <strong>de</strong> la esperanza:<br />

abstracción geométrica latinoamericana en la Colección Patricia Phelps <strong>de</strong><br />

Cisneros and with the publication of a catalogue with the same title. The exhibition<br />

was entirely organized by the professors and stu<strong>de</strong>nts of the University and<br />

was open between the Winter of 2006 and the Spring of 2007. It was then held<br />

at the Grey Art Gallery in the New York University, between September 12 and<br />

December 8, 2007, and en<strong>de</strong>d with a series of interdisciplinary public events.<br />

In addition to the exhibition and loan programs, the website www.coleccioncisneros.org,<br />

which is in both Spanish and English, has received numerous<br />

awards for its dynamic interactive experiences that connect the user with the<br />

works of art so they can know and learn about Art History and its fields, within<br />

the context of <strong>La</strong>tin America and its relation with the world. The Patricia Phelps<br />

<strong>de</strong> Cisneros collection also has an active book publication and co-production<br />

program, which inclu<strong>de</strong>s aca<strong>de</strong>mic research works, general public books, and<br />

exhibition books and catalogues that inclu<strong>de</strong> their works of art. It is also the editor<br />

of a series of exercise books including essays by curators and well-known<br />

authors about different art topics.<br />

<strong>La</strong>stly, there is the Piensa en Arte/Think Art program. Developed and managed<br />

by CPPC, it is one of the most important cultural and educational initiatives<br />

of the Fundación Cisneros. This programs aims to become a lea<strong>de</strong>r in<br />

visual arts education by promoting the creation and <strong>de</strong>velopment of advanced<br />

programs focusing on the inherent dialogue between Art and its audience.<br />

Gabriel Pérez-Barreiro, director of CPPC, says that the experience is<br />

enriched when the dynamic exchange between the work of art and the spectator<br />

is highlighted and when it is analyzed in a group:<br />

CPPC’s Piensa en Arte/Think Art program is based on the i<strong>de</strong>a that art is<br />

a process, a place for asking questions rather than a product to be consumed<br />

passively or imitated through illustration. This is why we focus on<br />

the conditions that encourage dialogue and why we promote the active<br />

133


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

134<br />

Tal como menciona el Director <strong>de</strong> la CPPC, Gabriel Pérez-Barreiro, al <strong>de</strong>stacar<br />

el intercambio dinámico que se produce entre la obra y el espectador, y<br />

cómo al analizarla en grupo, la experiencia se enriquece significativamente:<br />

El programa Piensa en Arte / Think Art <strong>de</strong> la Colección Patricia Phelps<br />

<strong>de</strong> Cisneros se basa en el principio <strong>de</strong> que el arte es un proceso, un lugar<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> cuestionar, más que un producto a ser consumido pasivamente<br />

o imitado a modo <strong>de</strong> ilustración. De allí nuestro énfasis en las<br />

condiciones para crear diálogos y fomentar el proceso activo y crítico <strong>de</strong><br />

mirar y pensar sobre el arte. Si el arte <strong>de</strong> ayer nos pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir algo hoy, es<br />

porque en él todavía encontramos motivo para pensar los problemas <strong>de</strong><br />

hoy, y ese pensar se hace más rico en cuanto más podamos compartirlo y<br />

<strong>de</strong>batirlo con otros.<br />

Piensa en Arte / Think Art provee una plataforma para articular una<br />

amplia red global que incremente la excelencia en la educación. Des<strong>de</strong> su creación,<br />

Piensa en Arte / Think Art se <strong>de</strong>sarrolla en estrecha colaboración con<br />

gobiernos, organizaciones no gubernamentales, corporaciones e instituciones<br />

<strong>educativa</strong>s, que buscan mejorar la calidad <strong>de</strong> la enseñanza. A través <strong>de</strong> esta<br />

red se proporcionan cursos y talleres <strong>de</strong> formación a educadores y guías <strong>de</strong><br />

<strong>museos</strong>, entrenándolos en la metodología, instruyéndolos en la utilización<br />

<strong>de</strong> los materiales didácticos y capacitándolos para convertirse en eficientes<br />

mediadores ante su grupo.<br />

Piensa en Arte / Think Art promueve el diálogo continuo y la colaboración<br />

entre profesionales —incluyendo artistas, curadores, educadores, entre otros,<br />

y estudiantes— para <strong>de</strong>sarrollar mejores mo<strong>de</strong>los para la educación a través y<br />

para las artes visuales. El programa enfatiza un aprendizaje basado en la indagación,<br />

que ayu<strong>de</strong> a los estudiantes a elaborar sus propios fundamentos para<br />

la construcción <strong>de</strong> significados. Es una herramienta diseñada específicamente<br />

a partir <strong>de</strong>l análisis <strong>de</strong> las obras <strong>de</strong> arte <strong>de</strong> la CPPC, y <strong>de</strong> otras colecciones,<br />

como base para estructurar diálogos mediados por educadores. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la<br />

concepción y publicación <strong>de</strong> las guías para educadores y familias, la Fundación<br />

Cisneros ofrece, en asociación con otras instituciones, cursos y talleres <strong>de</strong><br />

capacitación profesional en técnicas para utilizar los materiales educativos.<br />

<strong>La</strong> acción <strong>de</strong> Piensa en Arte / Think Art se orienta a estimular en los estudiantes,<br />

conjuntamente con los educadores, sus capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> resolver problemas<br />

en situaciones ambiguas a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> ampliar sus procesos cognoscitivos,<br />

por medio <strong>de</strong> diálogos que fortalecen la observación, el pensamiento, la<br />

interpretación y la comunicación. También promueve en los maestros y estudiantes<br />

una oportunidad <strong>de</strong> sensibilizarse ante el hecho artístico, formarse en<br />

el área <strong>de</strong> arte y aumentar su interés y apreciación hacia este campo.<br />

<strong>La</strong>s metas <strong>de</strong> Piensa en Arte / Think Art son: mantener y expandir una<br />

amplia red global <strong>de</strong> aprendizaje que impulse la multidimensionalidad en la<br />

educación a través y para las artes visuales e incrementar el conocimiento <strong>de</strong><br />

la diversidad y calidad <strong>de</strong>l arte, particularmente <strong>de</strong> <strong>La</strong>tinoamérica.<br />

El programa se implementa actualmente en Argentina, Costa Rica, los<br />

Estados Unidos, la República Dominicana y Venezuela. También se ha llevado


the educative contribution of museums to society<br />

and critical process of looking at and thinking about art. If yesterday’s art<br />

can tells us something today, it is because it can still motivate us to think<br />

about today’s problems, and that process is enriched when we can share<br />

it and discuss it with other people.<br />

Piensa en Arte/Think Art provi<strong>de</strong>s a platform for the creation of a globalwi<strong>de</strong><br />

network that improves aca<strong>de</strong>mic excellence. Since its creation, Piensa en<br />

Arte/Think Art has <strong>de</strong>veloped a close collaboration with government, nongovernmental<br />

organizations, and educational corporations and institutions<br />

that aim to improve education. This network provi<strong>de</strong>s courses and information<br />

workshops to educators and museum gui<strong>de</strong>s, training them in methodology,<br />

educating them about the use of didactic materials, and preparing them<br />

to be efficient mediators for their groups.<br />

Piensa en Arte/Think Art promotes a continuous dialogue and collaboration<br />

between professionals (including artists, curators and stu<strong>de</strong>nts, among<br />

others) to <strong>de</strong>velop better educational mo<strong>de</strong>ls through and for the visual arts.<br />

The program emphasizes learning through inquiry or intellectual quest, which<br />

helps stu<strong>de</strong>nts <strong>de</strong>velop their own basis for the construction of meanings. It<br />

is a tool specifically <strong>de</strong>signed for the analysis of the works of art at the CPPC,<br />

and other collections, in or<strong>de</strong>r to create dialogues mediated by educators.<br />

Besi<strong>de</strong>s the creation and publication of gui<strong>de</strong>s for educators and families, the<br />

Fundación Cisneros, in collaboration with other institutions, offers courses<br />

and workshops for professional training in how to use educational materials.<br />

Piensa en Arte/Think Art stimulates the stu<strong>de</strong>nts’ and the educators’<br />

capacity to solve problems in ambiguous situations. It improves their cognitive<br />

process through dialogues that strengthen observation, thinking, interpretation,<br />

and communication. It also promotes the opportunity for educators<br />

and stu<strong>de</strong>nts to raise their awareness of the arts, educate themselves in<br />

the arts, and increase their interest and appreciation of the discipline.<br />

The goals of Piensa en Arte/Think Art are: to maintain and expand a<br />

global-wi<strong>de</strong> learning network that promotes multidimensionality in education<br />

through and for visual arts and to spread the knowledge of the diversity<br />

and quality in art, particularly <strong>La</strong>tin American art.<br />

Currently, the program is active in Argentina, Costa Rica, the United<br />

States, the Dominican Republic, and Venezuela. It has also established associations<br />

with the Art Museums of El Salvador in San Salvador, El Salvador and<br />

the Palacio <strong>de</strong> Bellas Artes in, Mexico, FD, which has hosted exhibitions from<br />

the Colección Patricia Phelps <strong>de</strong> Cisneros. Currently, there are hundreds of<br />

educators and thousands of stu<strong>de</strong>nts participating in Piensa en Arte/Think<br />

Art, all benefiting from its educational advantages. So far, the program has<br />

trained more than 1,300 educators and reached more than 47,000 stu<strong>de</strong>nts.<br />

Piensa en Arte/Think Art signed an alliance in Argentina with Bo<strong>de</strong>gas<br />

Chandon. This initiative takes place with professionals from L@titu<strong>de</strong> and the<br />

Emiliano Guiñazú Casa <strong>de</strong> Fa<strong>de</strong>r Museum, the Secretary of Culture of the<br />

Mendoza Province, the Universidad Nacional <strong>de</strong> Cuyo, and the Bellas Artes<br />

135


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

136<br />

a cabo en asociación con el Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> El Salvador, San Salvador, El<br />

Salvador, y el Museo <strong>de</strong>l Palacio <strong>de</strong> Bellas Artes, Distrito Fe<strong>de</strong>ral, México, que<br />

albergaron exposiciones <strong>de</strong> la Colección Patricia Phelps <strong>de</strong> Cisneros. Cientos<br />

<strong>de</strong> educadores y miles <strong>de</strong> estudiantes participan actualmente en Piensa en Arte<br />

/ Think Art, beneficiándose <strong>de</strong> sus ventajas <strong>educativa</strong>s. Hasta ahora el programa<br />

ha entrenado a más <strong>de</strong> 1.300 educadores y alcanzado a más <strong>de</strong> 47.000<br />

estudiantes.<br />

En Argentina, se firmó una alianza con Bo<strong>de</strong>gas Chandon y la iniciativa se<br />

lleva a cabo con los profesionales <strong>de</strong> L@titu<strong>de</strong> y el Museo Emiliano Guiñazú Casa<br />

<strong>de</strong> Fa<strong>de</strong>r, la Secretaria <strong>de</strong> Cultura <strong>de</strong> la Provincia <strong>de</strong> Mendoza, la Universidad<br />

Nacional <strong>de</strong> Cuyo y el Museo <strong>de</strong> Bellas Artes Franklin Rawson; para llevar<br />

Piensa en Arte / Think Art a maestros y estudiantes <strong>de</strong> las Provincias <strong>de</strong> San<br />

Juan y Mendoza.<br />

En el caso <strong>de</strong> Costa Rica, el 24 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2007, Leonardo Garnier, Ministro<br />

<strong>de</strong> Educación Pública; María Elena Carballo Castegnaro, Ministra <strong>de</strong> Cultura<br />

y Juventud y Jody Steiger <strong>de</strong> Bonilla, Presi<strong>de</strong>nta <strong>de</strong> la Asociación AcciónArte,<br />

en representación <strong>de</strong>l país, y Patricia Phelps <strong>de</strong> Cisneros, Presi<strong>de</strong>nta <strong>de</strong> la<br />

Fundación Cisneros, firmaron un convenio para implementar en forma conjunta,<br />

a escala nacional, el programa Piensa en Arte / Think Art, como parte<br />

<strong>de</strong> las materias <strong>de</strong> estudio en todas las escuelas costarricenses. El convenio fue<br />

firmado y certificado por el Presi<strong>de</strong>nte Oscar Arias Sánchez.<br />

Gran cantidad <strong>de</strong> instituciones culturales y <strong>educativa</strong>s participan en Costa<br />

Rica tales como: el Ministerio <strong>de</strong> Educación Pública, el Ministerio <strong>de</strong> Cultura<br />

y Juventud, la Asociación AcciónArte, la Fundación Museos <strong>de</strong>l Banco Central<br />

<strong>de</strong> Costa Rica, la Galería Nacional en el Centro Costarricense <strong>de</strong> Ciencias y<br />

Cultura, el Museo <strong>de</strong> Arte Contemporánea <strong>de</strong> Punta Islita, el Museo <strong>de</strong> Arte<br />

Costarricense, el Museo <strong>de</strong> Arte y Diseño Contemporáneo (MADC), el Museo<br />

Nacional <strong>de</strong> Costa Rica, el Teatro Nacional <strong>de</strong> Costa Rica y The Museum of<br />

Mo<strong>de</strong>rn Art <strong>de</strong> Nueva York. Otras organizaciones que contribuyen al <strong>de</strong>sarrollo<br />

<strong>de</strong>l programa son: Hewlett Packard, la Asociación Empresarial para<br />

el Desarrollo (AED), Bufete Niehaus y Asociados, el Hotel Punta Islita, la<br />

Fundación Villafranca y Small Distinctive Hotel.<br />

En los Estados Unidos, el 18 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2008, en Miami, Florida,<br />

la Fundación Cisneros suscribió un convenio <strong>de</strong> colaboración con United Way<br />

of Miami-Da<strong>de</strong> para contribuir al incremento <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> la educación<br />

infantil temprana con la iniciativa Piensa en Arte / Think Art en el condado<br />

<strong>de</strong> Miami-Da<strong>de</strong>. El acuerdo fue firmado por Patricia Phelps <strong>de</strong> Cisneros por<br />

Fundación Cisneros y Harve Mogul, Presi<strong>de</strong>nte y Director Ejecutivo <strong>de</strong> United<br />

Way <strong>de</strong> Miami-Da<strong>de</strong>, en una ceremonia realizada en el United Way Center<br />

for Excellence in Early Education. Durante el acto Patricia Phelps <strong>de</strong> Cisneros<br />

expresó:<br />

Para nosotros es esencial utilizar las obras <strong>de</strong> la Colección Patricia Phelps<br />

<strong>de</strong> Cisneros para mejorar la educación, motivo por el cual establecimos<br />

y continuamos <strong>de</strong>sarrollando el programa Piensa en Arte / Think Art.<br />

Estamos encantados <strong>de</strong> trabajar con United Way a fin <strong>de</strong> crear un nuevo


the educative contribution of museums to society<br />

Franklin Rawson Museum. Our goal is to bring Piensa en Arte/Think Art to<br />

teachers and stu<strong>de</strong>nts in the San Juan and Mendoza provinces.<br />

In Costa Rica’s case, in April 24, 2007, Leonardo Garnier, Minister of<br />

Public Education, María Elena Carballo Castegnaro, Minister of Culture and<br />

Youth, and Jody Steiger <strong>de</strong> Bonilla, Presi<strong>de</strong>nt of the Asociación AcciónArte,<br />

and Patricia Phelps <strong>de</strong> Cisneros, Presi<strong>de</strong>nt of the Fundación Cisneros, signed<br />

an agreement to jointly activate the Piensa en Arte/Think Art program on a<br />

national scale, as part of the curriculum in all Costa Rican schools. The agreement<br />

was signed and certified by Presi<strong>de</strong>nt Oscar Arias Sánchez.<br />

Many cultural and educational institutions are involved with the program<br />

in Costa Rica: the Ministry of Public Education, the Ministry of Culture and<br />

Youth, the Asociación AcciónArte, the Fundación Museos <strong>de</strong> Banco Central<br />

<strong>de</strong> Costa Rica, The National Gallery at the Centro Costarricense <strong>de</strong> Ciencias<br />

y Cultura, the Museum of Contemporary Art in Punta Islita, the Museum<br />

of Costa Rican Art, the Museum of Contemporary Art and Design (MADC),<br />

the National Museum of Costa Rica, the National Theater of Costa Rica and<br />

The Museum of Mo<strong>de</strong>rn Art in New York. Other organizations that contribute<br />

to the <strong>de</strong>velopment of the program are: Hewlett Packard, the Asociación<br />

Empresarial para el Desarrollo (AED), the law firm Niehaus y Asociados, Hotel<br />

Punta Islita, the Fundación Villafranca, and Small Distinctive Hotel.<br />

In the United States, in September 18, 2008, in Miami, Florida, the<br />

Fundación Cisneros, signed an agreement of collaboration with the United<br />

Way of Miami-Da<strong>de</strong> to contribute with the increase of pre-school education<br />

quality with the Piensa en Arte/Think Art initiative in the Miami-Da<strong>de</strong> county.<br />

The agreement was signed by Patricia Phelps <strong>de</strong> Cisneros and Harve Mogul,<br />

Presi<strong>de</strong>nt and Executive Director of United Way <strong>de</strong> Miami-Da<strong>de</strong>, at a meeting<br />

held in the United Way Center for Excellence in Early Education. During this<br />

event Patricia Phelps <strong>de</strong> Cisneros stated that:<br />

For us, it is essential to use the works of art in the Colección Patricia<br />

Phelps <strong>de</strong> Cisneros to improve education, thus, we established and we continue<br />

<strong>de</strong>veloping the Piensa en Arte/Think Art program. We are <strong>de</strong>lighted<br />

to work with United Way to create a new study program <strong>de</strong>signed specifically<br />

for small children in the Miami-Da<strong>de</strong> area. We hope this i<strong>de</strong>a<br />

<strong>de</strong>velops in schools, museums, and other educational organizations in<br />

the county in or<strong>de</strong>r to promote creative thinking and the <strong>de</strong>velopment of<br />

important learning skills.<br />

Here, the educators from the Fundación Cisneros are working with professionals<br />

from the United States Center for Excellence in Early Education, an<br />

innovative institution <strong>de</strong>dicated to teaching and training, to <strong>de</strong>velop a special<br />

version of the program for children between 3 and 5 years. The professional<br />

<strong>de</strong>velopment courses and workshops allow educators, fathers, and caretakers,<br />

to use materials in the Center and in other selected educational and cultural<br />

facilities in the Miami-Da<strong>de</strong> county and elsewhere.<br />

Since 2007, the program has been implemented in the Dominican Republic,<br />

in areas of Santiago <strong>de</strong> <strong>Los</strong> Caballeros, Santo Domingo, Punta Cana, and more<br />

137


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

138<br />

programa <strong>de</strong> estudios diseñado especialmente para los niños pequeños<br />

<strong>de</strong>l área <strong>de</strong> Miami-Da<strong>de</strong>. Esperamos que esta i<strong>de</strong>a prospere en las<br />

escuelas, <strong>museos</strong> y otras organizaciones educacionales <strong>de</strong> todo el condado,<br />

<strong>de</strong> modo que se fomente el pensamiento creativo y el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong><br />

importantes habilida<strong>de</strong>s para el aprendizaje.<br />

En esta ocasión, los educadores <strong>de</strong> la Fundación Cisneros trabajan con los<br />

profesionales <strong>de</strong>l United Way Center for Excellence in Early Education, una<br />

innovadora institución <strong>de</strong>dicada al aprendizaje y la capacitación, para <strong>de</strong>sarrollar<br />

una versión especial <strong>de</strong>l programa <strong>de</strong>stinado a los niños <strong>de</strong> tres a cinco<br />

años <strong>de</strong> edad. <strong>Los</strong> cursos y talleres <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo profesional permitirán que los<br />

educadores, padres y encargados <strong>de</strong> la atención <strong>de</strong> los niños, usen los materiales<br />

en el Centro y en otras instalaciones educacionales y culturales seleccionadas<br />

en el condado <strong>de</strong> Miami-Da<strong>de</strong> y fuera <strong>de</strong> éste.<br />

Des<strong>de</strong> 2007, el programa se ha implementado en República Dominicana,<br />

en espacios <strong>de</strong> Santiago <strong>de</strong> <strong>Los</strong> Caballeros, Santo Domingo, Punta Cana y más<br />

recientemente en Miches. En colaboración con el Centro Cultural Eduardo<br />

León Jimenes, en Santiago <strong>de</strong> los Caballeros, se han brindado talleres <strong>de</strong><br />

inducción <strong>de</strong> Piensa en Arte / Think Art a profesionales <strong>de</strong> escuelas, institutos,<br />

politécnicos y universida<strong>de</strong>s. En la región <strong>de</strong> Miches, la iniciativa se <strong>de</strong>sarrolla<br />

con el apoyo <strong>de</strong> la fundación cultural Artemiches.<br />

Para Venezuela, hemos convenido con las siguientes instituciones culturales<br />

y <strong>educativa</strong>s que participan en el programa: el Museo <strong>de</strong> Arte Popular <strong>de</strong><br />

Petare Bárbaro Rivas, la Asociación para el Desarrollo <strong>de</strong> Educación Especial<br />

Complementaria y Resi<strong>de</strong>ncias Especiales Oasis (ASODECO) y el Colegio<br />

Integral El Ávila en Caracas, Distrito Capital; el Centro <strong>de</strong> Bellas Artes – Ateneo<br />

<strong>de</strong> Maracaibo en el Estado Zulia; el Museo <strong>de</strong> Arte Mo<strong>de</strong>rno Jesús Soto y la<br />

Gobernación <strong>de</strong>l Estado Bolívar en el Estado Bolívar.<br />

Vale la pena <strong>de</strong>stacar que, Piensa en Arte / Think Art se incluye en la programación<br />

<strong>de</strong> la organización venezolana ASODECO, la cual proporciona educación<br />

para jóvenes y adultos especiales a través <strong>de</strong> talleres laborales para su<br />

integración en la sociedad. Luego <strong>de</strong> haber aplicado el programa a estos estudiantes<br />

con necesida<strong>de</strong>s especiales, se evi<strong>de</strong>nció una mejora impresionante en<br />

las habilida<strong>de</strong>s cognitivas y en las <strong>de</strong>strezas <strong>de</strong> comunicación; por ejemplo,<br />

estudiantes con habilida<strong>de</strong>s verbales limitadas, a veces, comienzan a pronunciar<br />

oraciones completas.<br />

<strong>La</strong> implementación internacional exitosa <strong>de</strong>l Piensa en Arte / Think Art<br />

condujo a la Fundación Cisneros a preparar el terreno para el avance masivo<br />

<strong>de</strong>l programa en América <strong>La</strong>tina. Uno <strong>de</strong> los próximos pasos, y tomando como<br />

base los hallazgos significativos, es el diseño <strong>de</strong> un nuevo curso Piensa en<br />

Arte / Think Art, con acreditación a nivel <strong>de</strong> educación superior, para educadores<br />

participantes en otro programa <strong>de</strong> la Fundación Cisneros Actualización<br />

<strong>de</strong> Maestros en Educación (AME). <strong>Los</strong> cursos AME combinan la televisión con<br />

Internet, al conectar a los educadores con nuevas formas <strong>de</strong> conocimiento e<br />

información y establecer comunida<strong>de</strong>s <strong>educativa</strong>s virtuales que promueven el<br />

trabajo en equipo y la innovación. <strong>Los</strong> educadores reciben clases por televisión


the educative contribution of museums to society<br />

recently in Miches. In collaboration with the Centro Cultural Eduardo León<br />

Jimenes, in Santiago <strong>de</strong> los Caballeros, introductory Piensa en Arte/Think Art<br />

workshops have been offered to school, institute, polytechnic, and university<br />

professionals. Meanwhile, in the Miches region, the initiative is being <strong>de</strong>veloped<br />

with help from the Artemiches cultural foundation.<br />

In Venezuela, we have settled agreements with the following cultural and<br />

educational institutions that are active in the program: the Petare Bárbaro<br />

Rivas Popular Art Museum, the Asociación para el Desarrollo <strong>de</strong> Educación<br />

Especial Complementaria y Resi<strong>de</strong>ncias Especiales Oasis (ASODECO), and<br />

the Colegio Integral El Ávila in Caracas, Capital District; the Centro <strong>de</strong> Bellas<br />

Artes – Ateneo <strong>de</strong> Maracaibo in the state of Zulia; the Jesús Soto Museum of<br />

Mo<strong>de</strong>rn Art, and the Bolivar State Government in Bolivar State.<br />

We should emphasize that Piensa en Arte/Think Art is part of the<br />

Venezuelan organization ASODECO’s program, which provi<strong>de</strong>s education for<br />

young people and adults with special needs through work training for their<br />

integration into society. After the program was offered to these special needs<br />

stu<strong>de</strong>nts, an impressive improvement in their cognitive and communication<br />

skills was evi<strong>de</strong>nced; for example, some stu<strong>de</strong>nts with limited verbal skills<br />

began speaking in complete sentences.<br />

The successful international implementation of the Piensa en Arte/Think<br />

Art program drove the Fundación Cisneros to prepare for a massive advance in<br />

<strong>La</strong>tin America. One of the next steps is using the significant findings as a basis<br />

to <strong>de</strong>sign a Piensa en Arte/Think Art course, accredited on a level of higher<br />

education and aimed at educators that participate in another program of the<br />

Fundación Cisneros, Actualización <strong>de</strong> Maestros en Educación (AME). The AME<br />

courses combine television and Internet by connecting stu<strong>de</strong>nts to new forms<br />

of knowledge and information and establishing virtual learning communities<br />

that promote teamwork and innovation. The educators take these lessons<br />

via satellite, cable, and vi<strong>de</strong>o. AME is available in the Antarctic, Argentina,<br />

Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Ecuador, Guatemala, Mexico,<br />

Panama, Peru, and Venezuela.<br />

By using new information technologies to achieve greater dissemination,<br />

they accomplish a twenty-year dream. In Patricia Phelps <strong>de</strong> Cisneros words:<br />

Throughout the last two <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>s, Gustavo and I have worked towards<br />

the i<strong>de</strong>al of universal access to basic education through the program<br />

for the <strong>de</strong>velopment of professionals and school teaching via Internet,<br />

sponsored by the Fundación Cisneros. However, universal education will<br />

never be possible without everyone’s unwavering commitment, from<br />

individuals and foundations to private companies and governments at<br />

the national and international levels.<br />

Mrs. Cisneros knows the difficulties of this task without a clear commitment<br />

from all sectors. However, the Fundación Cisneros is <strong>de</strong>voted to the creation<br />

of educational and cultural programs and to the establishment of interinstitutional<br />

alliances, whose ultimate goal is to establish transcultural educational<br />

platforms. The dissemination of Piensa en Arte/Think Art program<br />

139


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

140<br />

vía satélite, por cable y vi<strong>de</strong>o. AME está disponible en la Antártica, Argentina,<br />

Colombia, Costa Rica, República Dominicana, Ecuador, Guatemala, México,<br />

Panamá, Perú y Venezuela.<br />

Al utilizar las nuevas tecnologías <strong>de</strong> la información para lograr una mayor<br />

difusión alcanzan un sueño buscado durante veinte años, tal como lo expresa<br />

Patricia Phelps <strong>de</strong> Cisneros:<br />

Durante las dos últimas décadas, Gustavo y yo hemos trabajado con la i<strong>de</strong>a<br />

en mente <strong>de</strong>l acceso universal a la educación básica a través <strong>de</strong>l programa<br />

<strong>de</strong> formación <strong>de</strong> profesionales y enseñanza escolar a través <strong>de</strong> internet<br />

financiados por la Fundación Cisneros. Sin embargo, la educación universal<br />

nunca será posible sin el compromiso ineludible <strong>de</strong> todos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> individuos,<br />

fundaciones, pasando por empresas y gobiernos a nivel nacional<br />

e internacional.<br />

<strong>La</strong> señora Cisneros muestra gran claridad al reconocer la dificultad <strong>de</strong>l<br />

tamaño <strong>de</strong> la tarea si no hay un compromiso <strong>de</strong> todos los sectores, sin embargo,<br />

la Fundación Cisneros se siente sumamente comprometida en la creación <strong>de</strong><br />

programas educativos y culturales innovadores y en la formación <strong>de</strong> alianzas<br />

interinstitucionales, cuya meta última es establecer plataformas <strong>educativa</strong>s<br />

transculturales. <strong>La</strong> diseminación <strong>de</strong>l programa Piensa en Arte / Think Art obe<strong>de</strong>ce<br />

a la firme creencia <strong>de</strong> que la educación y la libertad <strong>de</strong> expresión son los<br />

pilares <strong>de</strong> una sociedad <strong>de</strong>mocrática. Al crear alianzas entre los componentes<br />

<strong>de</strong> las instituciones culturales y <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> participantes, así como las<br />

administraciones <strong>de</strong> las escuelas con sus programas pedagógicos <strong>de</strong> arte, la<br />

Fundación Cisneros trabaja para realzar la apreciación <strong>de</strong> la diversidad <strong>de</strong>l arte<br />

latinoamericano y ampliar la conciencia global en cuanto a las contribuciones<br />

<strong>de</strong> América <strong>La</strong>tina a la cultura mundial.


the educative contribution of museums to society<br />

is based on the belief that education and freedom of speech are the central<br />

pillars of a <strong>de</strong>mocratic society. By establishing alliances with components of<br />

participating cultural institutions and museums, as well as with school administrations<br />

and their art programs, the Fundación Cisneros improves the appreciation<br />

of <strong>La</strong>tin American art and the knowledge of its contributions to global<br />

culture.<br />

141


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

142<br />

Reflexiones<br />

APoRTACIóN EDuCATIvA DE<br />

LoS MuSEoS A LA SoCIEDAD<br />

<strong>Los</strong> trabajos presentados en esta jornada nos ofrecieron la oportunidad<br />

<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar, con <strong>de</strong>tenimiento, el valor que tienen los <strong>museos</strong> para<br />

la educación <strong>de</strong> un pueblo. Para recoger el pensar <strong>de</strong> la audiencia sobre<br />

las oportunida<strong>de</strong>s que éstos presentan a los educadores, se hicieron<br />

grupos <strong>de</strong> discusión al final <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> los días <strong>de</strong> la jornada. El propósito<br />

era provocar el análisis y la reflexión sobre las ponencias presentadas y ofrecer<br />

recomendaciones. Pensamos que dicha tarea haría evi<strong>de</strong>nte a las instituciones<br />

<strong>educativa</strong>s, en especial el Departamento <strong>de</strong> Educación, la importante función<br />

que tienen los <strong>museos</strong> para la educación, justificando, así, la necesidad <strong>de</strong> ubicar<br />

la experiencia <strong>de</strong> estos lugares en igualdad <strong>de</strong> condiciones que cualquier<br />

otra experiencia <strong>educativa</strong> auspiciada por la escuela. Esto implica que se consi<strong>de</strong>re<br />

darle el tiempo a los maestros para conocer este valioso recurso, buscar<br />

formas <strong>de</strong> integrarlo al proceso <strong>de</strong> enseñanza y aprendizaje escolar, <strong>de</strong>signar<br />

fondos a las unida<strong>de</strong>s <strong>educativa</strong>s <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los <strong>museos</strong>, <strong>de</strong>sarrollar proyectos<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo profesional para los maestros en dichas instalaciones y hacer <strong>de</strong><br />

las visitas a los <strong>museos</strong> una estrategia <strong>de</strong> enseñanza enriquecedora, que forme<br />

parte <strong>de</strong> la experiencia <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> los alumnos.<br />

En los grupos focales, se hizo evi<strong>de</strong>nte que los <strong>museos</strong> juegan un papel<br />

sumamente importante en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la sociedad puertorriqueña. Para<br />

los participantes, su función no es tan sólo “conservan la cultura <strong>de</strong> un país”,<br />

sino también exponer a los individuos a otras culturas y servir <strong>de</strong> herramienta<br />

para conocer el pasado, el presente y proyecciones hacia el futuro. “<strong>Los</strong> <strong>museos</strong><br />

<strong>de</strong>ben ser centros <strong>de</strong> convergencia… son fundamental para compren<strong>de</strong>r la realidad<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> distintas perspectivas.” Igualmente, “aportan a largo plazo a construir<br />

la i<strong>de</strong>ntidad nacional y colectiva <strong>de</strong> un país”. Por lo tanto, <strong>de</strong>ben verse<br />

como un espacio abierto a todo tipo <strong>de</strong> público: las personas <strong>de</strong> edad avanzada,<br />

los adultos, los jóvenes, los niños, las personas con necesida<strong>de</strong>s especiales, los<br />

locales y los extranjeros.<br />

Esto implica que los <strong>museos</strong> <strong>de</strong>ben cambiar su enfoque tradicional y dirigirlo<br />

a promover la interacción entre los visitantes y los objetos que allí se<br />

encuentran. “Se necesita mirar a los <strong>museos</strong> con un diseño completamente<br />

nuevo”. Se <strong>de</strong>be pensar en “un museo vivo”, que consi<strong>de</strong>re “la opinión <strong>de</strong> la<br />

gente”, don<strong>de</strong> “se haga evi<strong>de</strong>nte lo que enseñan”, que “estimule el aprendizaje<br />

<strong>de</strong> todos”, que provea “materiales educativos diversos y adaptados a la<br />

etapa <strong>de</strong> vida, necesida<strong>de</strong>s y conocimiento <strong>de</strong>l visitante”, que estructure la<br />

experiencia <strong>de</strong> aprendizaje para dar “la oportunidad al diálogo”, <strong>de</strong>sarrollar “la


the educative contribution of museums to society<br />

Reflection<br />

MuSEuM’S EDuCATIoNAL<br />

CoNTRIBuTIoN To SoCIETy<br />

The works presented at this conference have offered us the opportunity<br />

to carefully consi<strong>de</strong>r the value of museums in the education of a<br />

country. Discussion groups were held at the end of each day in or<strong>de</strong>r<br />

to gather the opinion of the audience about the opportunities that<br />

museums offer to educators. The purpose of these groups was to encourage<br />

thought and analysis of the lectures presented and to offer recommendations.<br />

We believe that this effort would make evi<strong>de</strong>nt to educational institutions,<br />

particularly the Department of Education, the important role that museums<br />

play in the education of our citizens, thus justifying the need of placing the<br />

museum experience at the same level of any other educational experience<br />

sponsored by schools. This implies consi<strong>de</strong>ring that teachers should be given<br />

time to learn about this valuable resource; finding ways to integrate the process<br />

of teaching and learning in school; allocating funds to education units<br />

within the museum; <strong>de</strong>veloping projects for teacher’s professional <strong>de</strong>velopment<br />

in museums; and making visits to museums a rewarding teaching strategy<br />

within the educational experience of stu<strong>de</strong>nts.<br />

In the focus groups it became clear that museums play a significant role<br />

in the <strong>de</strong>velopment of Puerto Rican society. For the participants, the role of<br />

museums is not only to “preserve the culture of a country,” but also to expose<br />

individuals to other cultures and serve as tools for knowing the past and the<br />

present, and looking forward into the future. “Museums should be convergence<br />

centers... they are essential to un<strong>de</strong>rstand reality from different perspectives.”<br />

Likewise, they “contribute in the long run to build a national and collective<br />

i<strong>de</strong>ntity.” Therefore, museums should be seen as an open forum for all types of<br />

audiences: el<strong>de</strong>rly, adults, youth, children, people with special needs, and local<br />

and foreign visitors.<br />

This means that museums must change their traditional approach in<br />

or<strong>de</strong>r to promote interaction between visitors and the objects they see there.<br />

“You need to consi<strong>de</strong>r museums in a completely new fashion.” We must think<br />

of a “living museum” that takes into account “the people’s opinion”; where<br />

“what is taught is ma<strong>de</strong> clear”; “encourages learning for all” and provi<strong>de</strong>s “various<br />

educational materials suited for all stages of life, needs and knowledge”;<br />

structures the learning experience to give “an opportunity for dialogue”; and<br />

<strong>de</strong>velops “tolerance, <strong>de</strong>mocratic values, cognitive skills and critical thinking<br />

at all ages.” Our museums should establish “a connection between art and<br />

being Puerto Rican.” It should exhibit the works of great artists and “exalt the<br />

143


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

144<br />

tolerancia, los valores <strong>de</strong>mocráticos, las <strong>de</strong>strezas cognitivas <strong>de</strong> pensamiento<br />

y críticas, no importa la edad”. <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> <strong>de</strong>ben establecer “una conexión<br />

entre las artes y el ser puertorriqueño”. Se <strong>de</strong>ben exhibir las obras <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s<br />

artistas y “exaltar en cada obra lo que hay <strong>de</strong>l puertorriqueño, <strong>de</strong> manera<br />

que podamos sentirnos parte <strong>de</strong> esa obra y que eso sea lo que nos haga volver<br />

y regresar al museo”. “Hacer esa conexión y que nosotros vayamos al mueso<br />

porque sentimos que esto es nuestro espacio, esto es mío también”.<br />

Por otra parte, es importante que los <strong>museos</strong> busquen formas <strong>de</strong> ampliar<br />

sus ofrecimientos y recursos, utilizando la Internet y las tecnologías emergentes,<br />

estableciendo vínculos con las escuelas, promoviendo proyectos educativos,<br />

ofreciendo acceso a las poblaciones con impedimentos, teniendo un<br />

personal cualificado para aten<strong>de</strong>r a las diversas poblaciones y ofreciendo activida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo profesional a los maestros. En este aspecto, se enfatizó la<br />

importancia <strong>de</strong> integrar el arte a las disciplinas, <strong>de</strong>bido a que las artes <strong>de</strong>sarrollan<br />

conocimientos, <strong>de</strong>strezas y actitu<strong>de</strong>s genéricas a todas las materias. Entre<br />

los muchos ejemplos que se ofrecieron, una participante subrayó que “uno está<br />

buscando en una sociedad, en la que hay tanta violencia, que el arte sea algo<br />

que ayuda a sensibilizar, a respetar, a crear esta empatía hacia otras personas<br />

y el respeto hacia la creación humana.” El arte pue<strong>de</strong> provocar integraciones<br />

entre los saberes <strong>de</strong> las diferentes disciplinas y las dimensiones humanas <strong>de</strong><br />

conocimiento, <strong>de</strong>strezas y valores.<br />

Este esfuerzo <strong>de</strong> transformar la visión <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> también <strong>de</strong>be ir dirigido<br />

a promover una mayor integración entre el público y los <strong>museos</strong>, a<strong>de</strong>más,<br />

<strong>de</strong> visualizarlos como una ventana que se abre para enseñar el arte puertorriqueño<br />

al mundo. El acceso a los recursos <strong>de</strong> un museo, a través <strong>de</strong> la Internet,<br />

ofrece a la audiencia “la oportunidad <strong>de</strong> tener el museo <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> tu pantalla,<br />

ver obras no sólo <strong>de</strong> Puerto Rico, sino que <strong>de</strong> otras partes <strong>de</strong>l mundo y<br />

te permite comparar los artistas, viajar y ver, muchas veces hasta el edificio<br />

completo, entrar a las galerías y a las exhibiciones”. Se “pue<strong>de</strong>n hacer Blogs”<br />

para conocer, con mayor <strong>de</strong>talle y profundidad, las obras; para recoger datos<br />

y evaluar la experiencia en el museo, “se pue<strong>de</strong>n hacer encuestas en línea”. “El<br />

Internet es una <strong>de</strong> las maneras más económicas y más utilizadas por todo el<br />

mundo para comunicarse; especialmente es importante para las maestras el<br />

tener material en la web, recibir adiestramiento para usar los materiales <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> la Internet y ofrecer una mejor enseñanza. Para mí sería lo más fácil, lo<br />

más económico y lo más accesible.”<br />

Asimismo, los recorridos pue<strong>de</strong>n enriquecerse con la tecnología. “Una<br />

estrategia para propiciar el aprendizaje individual (free choice learning) podría<br />

ser los recorridos auto-guiados, don<strong>de</strong> el visitante vaya a lo que realmente<br />

tiene el tiempo y quiere ver”. En este caso, se pue<strong>de</strong>n usar audífonos que permiten<br />

al visitante seleccionar la obra y escuchar una grabación que le ofrece<br />

información sobre la misma. Estas grabaciones pue<strong>de</strong>n, a su vez, ser modificadas<br />

para las personas con impedimentos auditivos u ofrecer narrativas <strong>de</strong>scriptivas<br />

para las personas con impedimentos visuales.


the educative contribution of museums to society<br />

Puerto Rican heritage in every work, so we can feel part of that work and, for<br />

this reason, want to return to the museum.” “It is important to make that connection<br />

and that we go to the museum because we feel that this is our space,<br />

this is mine too.”<br />

Moreover, it is important that museums seek ways to expand their offerings<br />

and resources by using the Internet and emerging technologies, establishing<br />

links with schools, promoting educational projects, providing access<br />

to people with disabilities, having a qualified staff to serve to diverse populations<br />

and providing professional <strong>de</strong>velopment activities for teachers. In this<br />

sense, we emphasized the importance of integrating art into the disciplines<br />

because it <strong>de</strong>velops knowledge, skills, and generic attitu<strong>de</strong>s to all subject matters.<br />

Among the many examples offered, one participant emphasized that<br />

“in a society where there is so much violence, you want art to be something<br />

that helps raise awareness, respect, and create empathy towards others... and<br />

respect for human creation.” Art can provoke integration between knowledge<br />

of different disciplines and the human dimensions of knowledge, skills and<br />

values.<br />

The effort to transform the vision of museums should also be directed<br />

at promoting a greater integration between public and museums. Moreover,<br />

museums should be viewed as an open window to show the world the Puerto<br />

Rican art. Accessing the resources of a museum through the Internet offers the<br />

audience “the opportunity to have the museum at your screen, to see works of<br />

art, not only from Puerto Rico, but from other parts of the world… it allows<br />

you to compare artists... to travel, and often see the entire building, visit galleries<br />

and exhibitions.” We “can create blogs” to learn in <strong>de</strong>tail and in <strong>de</strong>pth<br />

about a work of art, and “create online surveys” to collect data and evaluate the<br />

experience in the museum. “The Internet is one of the most economical and<br />

most wi<strong>de</strong>ly used ways to communicate. It is especially important for teachers<br />

to have their material on the web, to learn how to use the materials available<br />

in the Internet to improve their teaching. For me it would be the easiest, most<br />

economical and most accessible way.”<br />

Tours can also be enriched with technology, “a strategy to promote individual<br />

learning (free choice learning) could transform tours into self-gui<strong>de</strong>d<br />

tours, where visitors go for what they really want to see and have the time for.”<br />

In this case headphones can be used to allow visitors to select an artwork and<br />

listen to a recording that gives information about it. These recordings can be<br />

modified for the hearing impaired or provi<strong>de</strong> <strong>de</strong>scriptive narratives for people<br />

with visual impairments.<br />

The i<strong>de</strong>as presented in the focus groups bring a series of challenges to the<br />

museum. These inclu<strong>de</strong> making evi<strong>de</strong>nt in the museum’s mission and vision its<br />

social and educational role, to establish a genuine commitment to education<br />

by institutionalizing education units in museums and having highly skilled<br />

personnel who can engage in a close relationship with the school and the community.<br />

In addition, museums should <strong>de</strong>velop policies to ensure a<strong>de</strong>quate<br />

resources to <strong>de</strong>velop educational materials, offer professional <strong>de</strong>velopment<br />

145


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

146<br />

<strong>La</strong>s i<strong>de</strong>as presentadas en los grupos focales presentan a los <strong>museos</strong> una<br />

serie <strong>de</strong> retos. Entre estos se encuentran: hacer evi<strong>de</strong>nte, en la misión y visión<br />

<strong>de</strong>l museo, la función social y <strong>educativa</strong>, así como establecer un compromiso<br />

genuino con la educación, al institucionalizar las unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> educación en<br />

estos centros con un personal altamente cualificado, que pueda entablar una<br />

relación estrecha con la escuela y la comunidad. A<strong>de</strong>más, los <strong>museos</strong> <strong>de</strong>berán<br />

establecer políticas dirigidas a garantizar los recursos a<strong>de</strong>cuados para crear<br />

materiales educativos, ofrecer talleres <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo profesional a los maestros,<br />

implantar recorridos apropiados a los niveles e intereses <strong>de</strong> las escuelas,<br />

crear espacios para apren<strong>de</strong>r <strong>de</strong> los objetos y aten<strong>de</strong>r a las poblaciones con<br />

impedimentos, evaluar sus recursos y conocer los intereses <strong>de</strong> la comunidad<br />

para ofrecer experiencias significativas y <strong>de</strong> aprendizaje para todos. Estos retos<br />

inci<strong>de</strong>n, también, en las juntas <strong>de</strong> los <strong>museos</strong>, el gobierno y el Departamento<br />

<strong>de</strong> Educación, quienes tendrán la responsabilidad <strong>de</strong> generar políticas que respal<strong>de</strong>n<br />

la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> hacer <strong>de</strong> ellos un espacio educativo.<br />

Facilitar la integración <strong>de</strong> los <strong>museos</strong> a la experiencia <strong>educativa</strong> escolar<br />

implica transformar la visión tradicional que se tiene <strong>de</strong> ellos. Igualmente,<br />

requiere que los gobiernos abran convocatorias dirigidas a estimular la integración<br />

<strong>de</strong> las artes al currículo escolar, evaluado y exaltando aquellas que propicien<br />

el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> los más altos valores <strong>de</strong>mocráticos, la creatividad, la<br />

capacidad inquisitiva y el aprendizaje <strong>de</strong> los conocimientos <strong>de</strong> las disciplinas<br />

integradas a las artes. Implica crear políticas y propiciar acciones que faciliten<br />

las visitas al museo como una experiencia <strong>de</strong> aprendizaje auténtico.<br />

Para terminar, es importante recordar las palabras <strong>de</strong> Luis a. Ferré, que<br />

enfatizan que “el amor al arte da plenitud a la vida, lo material pasa. Sólo perdura<br />

lo bello, creación eterna <strong>de</strong>l espíritu”. Si estas palabras tienen verdad,<br />

más se justifica que las entida<strong>de</strong>s gubernamentales y el Departamento <strong>de</strong><br />

Educación tomen con gran seriedad la invitación a hacer <strong>de</strong> nuestros <strong>museos</strong><br />

una experiencia viva y significativa para todos. Educar a un niño es educar a<br />

un pueblo; en la medida en que se estimule la colaboración entre los <strong>museos</strong> y<br />

el sistema educativo, estaremos ofreciendo, a las próximas generaciones, una<br />

posibilidad para conocer y amar el arte, encontrando el sentido estético hacia<br />

la vida.<br />

Annette López <strong>de</strong> Mén<strong>de</strong>z<br />

Universidad <strong>de</strong> Puerto Rico<br />

Recinto <strong>de</strong> Río Piedras


the educative contribution of museums to society<br />

workshops for teachers, and establish appropriate tours <strong>de</strong>pending on the level<br />

and interests of the schools. They should create spaces to learn from objects<br />

and respond to the population with disabilities, evaluate their resources, and<br />

know the interests of the community to provi<strong>de</strong> meaningful experiences and<br />

learning for all. These challenges have also an impact on the directive boards<br />

of the museums, the government and the Department of Education, who will<br />

have the responsibility of <strong>de</strong>veloping policies that support the i<strong>de</strong>a of making<br />

the museums an educational place.<br />

Facilitating the integration of museums to the educational experience in<br />

schools implies to transform the traditional view we have about museums. It<br />

requires that governments make open calls addressed to fostering the integration<br />

of arts into the school’s curriculum, evaluating and enhancing those<br />

that encourage the <strong>de</strong>velopment of the highest <strong>de</strong>mocratic values, creativity,<br />

inquisitiveness, and knowledge in the disciplines integrated to the arts. It<br />

involves creating policies and promoting actions that facilitate the visit to the<br />

museum as a real learning experience.<br />

Finally, it is important to remember the words of Luis A. Ferré: “the love<br />

for art gives a sense of fulfillment to life. Material things disappear in time.<br />

Only beauty endures -the eternal creation of the spirit.” If these words are<br />

true, it justifies that the government and the Department of Education seriously<br />

accept the invitation to make our museums a lively and meaningful<br />

experience for all. To educate a child is to educate a country. Thus, inasmuch<br />

as we encourage collaboration between museums and the education system<br />

we will offer future generations a chance to know and love art, and find the<br />

aesthetic meaning of life.<br />

Annette López <strong>de</strong> Mén<strong>de</strong>z<br />

University of Puerto Rico<br />

Río Piedras Campus<br />

147


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

148<br />

DAToS BIoGRáfICoS<br />

GeorGe e. Hein, Profesor Emérito en Lesley<br />

University, funge activamente como investigador<br />

y educador en estudios <strong>de</strong>l visitante y educación <strong>de</strong><br />

<strong>museos</strong>. Originalmente entrenado como químico<br />

(Ph.D. <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Michigan) y habiendo<br />

ocupado posiciones docentes en la Universidad<br />

<strong>de</strong> Michigan, California Institute of Technology,<br />

Boston University y en la Escuela <strong>de</strong> Medicina <strong>de</strong><br />

Harvard, dio un giro hacia la educación <strong>de</strong> las ciencias<br />

y luego hacia la educación <strong>de</strong> <strong>museos</strong> al unirse<br />

a Lesley University en 1975. Fue un “Fulbright<br />

Research Fellow” en King’s College, Londres (1990),<br />

profesor visitante en el “Museum Studies Program”<br />

<strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Leicester (1996), Investigador<br />

Visitante en la California Institute of Technology<br />

(1998), “Osher Fellow” en The Exploratorium, en<br />

San Francisco (1999), y profesor visitante en la University of Technology,<br />

Sidney (2000). Es miembro <strong>de</strong> juntas asesoras <strong>de</strong> varios equipos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo<br />

<strong>de</strong> exhibiciones <strong>de</strong> <strong>museos</strong> y asesora a una gran cantidad <strong>de</strong> <strong>museos</strong>. Es autor,<br />

junto a Mary Alexan<strong>de</strong>r, <strong>de</strong> Museums, Places of Learning (AAM. 1998) y <strong>de</strong><br />

Learning in the Museum (Routledge, 1998), a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> muchos artículos sobre<br />

estudios <strong>de</strong>l visitante, educación <strong>de</strong> <strong>museos</strong> y museología. Ha dado conferencias<br />

en el mundo entero y guías culturales en Brasil, Finlandia, Grecia, México,<br />

Noruega, España y Taiwan. Ha estado activo en ICOM/CECA (International<br />

Council of Museums / Committee for Education and Cultural Action), don<strong>de</strong><br />

fungió como secretario y presi<strong>de</strong>nte (<strong>de</strong> CECA) en la década <strong>de</strong>l 1990. En estos<br />

momentos su interés principal es la importancia <strong>de</strong>l trabajo <strong>de</strong> Jonh Dewey<br />

para los <strong>museos</strong>.<br />

Prof. Mary alexan<strong>de</strong>r Posee una maestría en Educación <strong>de</strong> la Universidad<br />

<strong>de</strong> Connecticut. Es directora <strong>de</strong>l Programa <strong>de</strong> Asistencia <strong>de</strong>l Fi<strong>de</strong>icomiso<br />

Histórico <strong>de</strong> Maryland <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1999 al presente. El mismo apoya proyectos <strong>de</strong>l<br />

estado <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 300 <strong>museos</strong> históricos. Del 1997 al 1999 fue consultora <strong>de</strong><br />

<strong>museos</strong> y organizaciones históricas. Impartió cursos <strong>de</strong> estudios en <strong>museos</strong> en<br />

la Universidad <strong>de</strong> George Mason. Des<strong>de</strong> el 1987 al 1991, fue coordinadora <strong>de</strong> la<br />

agenda <strong>de</strong> Museos Históricos <strong>de</strong> la Asociación <strong>de</strong> Museos locales y <strong>de</strong>l estado.<br />

En la misma dirigó una iniciativa nacional para hacer frente a las preocupaciones<br />

<strong>de</strong> los <strong>museos</strong> <strong>de</strong> historia. Planificó y facilitó la tarea nacional <strong>de</strong> trabajo<br />

sobre cuestiones contemporáneas relativas a la recopilación, documentación<br />

<strong>de</strong> colecciones, <strong>museos</strong> <strong>de</strong> interpretación y formación profesional.<br />

Entre el 1991 al 1996, fue asistente <strong>de</strong> director <strong>de</strong>l Museo Hillwood.<br />

Estuvo a cargo <strong>de</strong> Educación, servicios a los visitantes, entre otros. Trabajó


BIoGRAPHICAL NoTES<br />

the educative contribution of museums to society<br />

GeorGe e. Hein, Professor Emeritus at Lesley University, is active in visitor<br />

studies and museum education as a researcher and teacher. Originally trained<br />

as a chemist (Ph.D. University of Michigan, and faculty positions at U. of<br />

Michigan, California Institute of Technology, Boston University and Harvard<br />

Medical School) he turned to science education and then museum education,<br />

joining Lesley University in 1975. He was a Fulbright Research Fellow at Kings’<br />

College, London (1990), visiting faculty member at the University of Leicester<br />

Museum Studies Program (1996), Visiting Scholar at the California Institute<br />

of Technology (1998), Osher Fellow at The Exploratorium in San Francisco<br />

(1999) and Visiting Professor at University of Technology, Sydney (2000). He<br />

serves on the advisory boards for several museum exhibition <strong>de</strong>velopment<br />

teams, and as a consultant for numerous museums. He is the author, with<br />

Mary Alexan<strong>de</strong>r, of Museums, Places of Learning (AAM, 1998) and of Learning<br />

in the Museum (Routledge, 1998) as well as numerous articles on visitor studies,<br />

museum education and museology. He has lectured wi<strong>de</strong>ly, including cultural<br />

tours in Brazil, Finland, Greece, Mexico, Norway Spain and Taiwan. He<br />

has been active in ICOM/CECA serving as both secretary and presi<strong>de</strong>nt of<br />

CECA in the 1990’s. His primary current interest is the significance of John<br />

Dewey’s work for museums.<br />

Prof. Mary alexan<strong>de</strong>r holds a Master of<br />

Education from the University of Connecticut.<br />

Since 1999 she has been the Director of the<br />

Museum Assistant Program for the Maryland<br />

Historical Trust. The Trust supports state projects<br />

for more than 300 historical museums. From<br />

1997 to 1999 she was a consultant to museums<br />

and historical organizations and taught courses<br />

in museum studies at George Mason University.<br />

From 1987 to 1991 she was coordinator of the<br />

agenda of locally and stated-owned Historical<br />

Museums of the Association of Museums. At<br />

the Association she led a national initiative to<br />

address the concerns of history museums. She<br />

planned and facilitated the national task force on<br />

contemporary issues relating to collections, documentation libraries, museums,<br />

interpretation and training. Between 1991 and 1996 she was assistant<br />

director of the Hillwood Museum in which she was in charge of education,<br />

visitor services, among others. She worked with the Director in managing and<br />

solving complex problems of personnel, budget, collections, interpretation<br />

and public relations, among others.<br />

149


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

150<br />

con el director en el manejo y solución <strong>de</strong> problemas complejos <strong>de</strong> personal,<br />

presupuesto, colecciones, interpretación y relaciones públicas, entre otros.<br />

Se <strong>de</strong>sempeñó como especialista <strong>de</strong> Educación a partir <strong>de</strong> 1976 al 1984,<br />

don<strong>de</strong> planificó, <strong>de</strong>sarrolló y evaluó programas para maestros <strong>de</strong> escuela<br />

secundaria, incluyendo la publicación <strong>de</strong> materiales curriculares y entrenamiento.<br />

Fungió como enlace entre los maestros y el museo. Una <strong>de</strong> sus más<br />

recientes publicaciones es Museums in Motion: An introduction to the History<br />

and Functions of Museums, a revision of Edward P. Alexan<strong>de</strong>r’s 1979, volume.<br />

nuria Sadurni es egresada <strong>de</strong> la carrera <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong>l Arte <strong>de</strong> la Universidad<br />

Iberoamericana, también estudió artes plásticas en la Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> San Carlos<br />

e Iconografía en la Universidad <strong>de</strong> Sevilla, España. es<strong>de</strong> 1992 ha trabajado en<br />

el área <strong>educativa</strong> en distintos <strong>museos</strong> <strong>de</strong> la Ciudad <strong>de</strong> México y asesorando<br />

<strong>de</strong>partamentos <strong>de</strong> Servicios educativos en provincia, así mismo ha sido invitada<br />

a trabajar en varios proyectos educativos en <strong>museos</strong> <strong>de</strong> Estados Unidos.<br />

Es autora y co autora <strong>de</strong> publicaciones relacionadas con el arte y la educación<br />

y fue la curadora <strong>de</strong> la trilogía <strong>de</strong> exposiciones para público infantil<br />

sobre Frida Kahlo, Juan O’Gorman y Diego Rivera en el Museo Estudio Diego<br />

Rivera. Formó parte <strong>de</strong> la empresa Cubo Negro, que se especializó en curaduría<br />

<strong>educativa</strong>.<br />

rebecca McGinniS es Coordinadora <strong>de</strong> Acceso y Educadora<br />

<strong>de</strong> Museo a cargo <strong>de</strong> la Coordinación <strong>de</strong> Acceso en The<br />

Metropolitan Museum of Art en Nueva York. Ella y sus<br />

colegas han sido reconocidos internacionalmente por sus<br />

programas pioneros para visitantes con discapacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

todas las eda<strong>de</strong>s y por su trabajo en el campo <strong>de</strong> la accesibilidad<br />

<strong>de</strong> museo. En el 2003, el MET ganó el “American<br />

Association of Museums Accessibility Award”.<br />

Tiene 18 años <strong>de</strong> experiencia en el campo <strong>de</strong> acceso a<br />

los <strong>museos</strong> y a las artes para personas discapacitadas. Se<br />

especializa en el acceso a la información y la interpretación<br />

<strong>de</strong>l arte para personas parcial y completamente ciegas. Es una <strong>de</strong> las personas<br />

que presi<strong>de</strong> el “NYC Museum Access Consortium”. En el 2005 y 2007 organizó,<br />

junto a “Art Education for the Blind”, las conferencias internacionales<br />

sobre aprendizaje multimodal “Art Beyond Sight”. A menudo dicta en conferencias<br />

alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l mundo y ha publicado ampliamente sobre <strong>museos</strong> y<br />

accesibilidad.<br />

Fue directora <strong>de</strong> “Making Sense Access Consultancy” en Reino Unido y<br />

en Estados Unidos. Posee una maestría en Historia <strong>de</strong>l Arte <strong>de</strong>l Institute of<br />

Fine Arts <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Nueva York, y otra en Estudios <strong>de</strong> Museo <strong>de</strong><br />

la Universidad <strong>de</strong> Leicester, Reino Unido. Fue educadora en el Victoria and<br />

Albert Museum y oficial auxiliar <strong>de</strong> artes en el Royal National Institute for<br />

the Blind, ambos en Londres. Actualmente cursa un doctorado en Psicología<br />

Cognitiva en “Teachers College, Columbia University”, enfocado en percepción<br />

táctil, imágenes mentales (Mental Imagery) e impedimento visual.


the educative contribution of museums to society<br />

She served as Education specialist from 1976 to 1984, where she planned,<br />

<strong>de</strong>veloped and evaluated programs for secondary school teachers, including<br />

publication of curricular materials and training. She served as link between<br />

teachers and the museum. One of her most recent publications is Museums in<br />

Motion: An Introduction to the History and Functions of Museums, a revision of<br />

Edward P. Alexan<strong>de</strong>r’s 1979 volume.<br />

nuria Sadurni, a graduate of Art History at the<br />

Universidad Iberoamericana, she also studied Fine<br />

Arts at the Aca<strong>de</strong>my of San Carlos, México, and<br />

Iconography at the University of Seville, Spain.<br />

Since 1992 she has worked in education in various<br />

museums in Mexico City and advising <strong>de</strong>partments<br />

of educational services in the province. She has<br />

also been invited to work on various educational<br />

projects in U.S. museums.<br />

She is author and co-author of publications<br />

related to Art and Education and was the curator<br />

for the trilogy of exhibitions for young audiences about Frida Kahlo, Juan<br />

O’Gorman and Diego Rivera at the Museo Casa Estudio Diego Rivera y Frida<br />

Kahlo. She was part of Cubo Negro Company, which specialized in educational<br />

curatorship.<br />

rebecca McGinniS is Access Coordinator and Museum Educator overseeing<br />

Access Coordination at The Metropolitan Museum of Art in New York. She and<br />

her colleagues in Access Coordination at the Metropolitan have gained recognition<br />

internationally for their pioneering programs for visitors with disabilities<br />

of all ages, and their work in the field of museum accessibility. In 2003, the<br />

Met won the American Association of Museums’ Accessibility Award.<br />

Ms. McGinnis has 18 years’ experience in the field of access to museums<br />

and the arts for people with disabilities, with particular specialization in access<br />

to information and interpreting art for people who are blind and partially<br />

sighted. She is co-chair of the NYC Museum Access Consortium. In 2005 and<br />

2007 she co-convened with Art Education for the Blind the international Art<br />

Beyond Sight conferences on multimodal learning. She presents frequently<br />

at conferences all over the world and has published wi<strong>de</strong>ly on museums and<br />

accessibility.<br />

She was previously Director of Making Sense Access Consultancy in the<br />

UK and USA. She has an MA in Art History from the Institute of Fine Arts, New<br />

York University, and an MA in Museum Studies from Leicester University in<br />

the UK. She was an Educator at the Victoria and Albert Museum and Assistant<br />

Arts Officer at the Royal National Institute for the Blind, both in London.<br />

She is currently pursuing a PhD in Cognitive Psychology at Teachers College,<br />

Columbia University, focusing on tactile perception, mental imagery, and<br />

visual impairment.<br />

151


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

152<br />

Sus publicaciones más recientes incluyen:<br />

• “Enabling Education: Including People with Disabilities in Art Museum<br />

Programming.” From Periphery to Center: Art Museum Education in the<br />

21st Century, Ed. Pat Villenueve. NAEA, 2008.<br />

• “Universal Design in US Museums: Current Challenges and<br />

•<br />

Achievements.” Das barrierefreie Museum. Theorie und Praxis einer<br />

besseren Zugänglichkeit. Ein Handbuch, Ed. Patrick S. Foehl, Stefanie<br />

Erdrich. Transcript-Verlag, 2007.<br />

Art and the Alphabet: A Tactile Experience.<br />

Sánchez, Ileana, and Rebecca<br />

McGinnis. New York: Metropolitan Museum of Art; Guaynabo, Puerto<br />

Rico: Creativo Creativo. 2003<br />

Este último es un innovador libro para niños en el que se combinan el lenguaje<br />

Braille introductorio, fotografías táctiles e imágenes <strong>de</strong> obras <strong>de</strong> arte <strong>de</strong>l The<br />

Metropolitan Museum of Art. El libro será reimpreso este año.<br />

dra. SHari TiSHMan es la directora <strong>de</strong>l Harvard Project Zero y da clases en el<br />

Arts in Education Program, en la Escuela Graduada <strong>de</strong> Educación <strong>de</strong> Harvard.<br />

Le interesan acercamientos educativos que tomen en cuenta la instrucción y el<br />

ambiente (el espacio físico que ro<strong>de</strong>a al educando) para ayudar a las personas<br />

a apren<strong>de</strong>r cómo pensar -en las escuelas, espacios <strong>de</strong> arte y <strong>museos</strong>. Ofrece<br />

cursos <strong>de</strong>l aprendizaje en los <strong>museos</strong> y el aprendizaje con objetos.<br />

dra. lynn d. dierkinG es profesora <strong>de</strong>l Sea Grant<br />

en Free-Choice Learning <strong>de</strong>l Departamento <strong>de</strong><br />

Educación en Ciencias y Matemáticas, College of<br />

Science, <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong>l Estado <strong>de</strong> Oregón.<br />

Se le ha reconocido internacionalmente por sus<br />

investigaciones sobre el comportamiento y el<br />

aprendizaje <strong>de</strong> los niños, familias y adultos en<br />

ambientes <strong>de</strong> “aprendizaje <strong>de</strong> libre selección” y<br />

por el <strong>de</strong>sarrollo y evaluación <strong>de</strong> esfuerzos comunitarios.<br />

Ha publicado extensamente sobre estas<br />

temáticas. Dierking y una colega <strong>de</strong>l Museo <strong>de</strong><br />

Ciencias <strong>de</strong>l Instituto Franklin acaban <strong>de</strong> completar<br />

la primera fase <strong>de</strong> un proyecto –patrocinado<br />

por la Fundación Nacional <strong>de</strong> Ciencias (NSF por<br />

sus siglas en inglés)- en el que se investiga cómo<br />

las experiencias <strong>de</strong> aprendizaje libre en ciencias (enfocadas según el género)<br />

afectan, a largo plazo, los intereses, el compromiso y la participación <strong>de</strong> las<br />

niñas en comunida<strong>de</strong>s científicas, carreras profesiones y pasatiempos.<br />

Recibió su Ph.D. en Educación en Ciencias en la Universidad <strong>de</strong> Florida,<br />

Gainesville, y ha trabajado en una variedad <strong>de</strong> espacios <strong>de</strong> aprendizaje en ciencias,<br />

incluyendo <strong>museos</strong>, escuelas, organizaciones comunitarias y universida<strong>de</strong>s.<br />

Forma parte <strong>de</strong> las Juntas Editoriales <strong>de</strong> Science Education y <strong>de</strong>l Journal<br />

of Museum Management and Curatorship. Fue asesora <strong>de</strong> varias iniciativas<br />

<strong>de</strong>l National Research Council.


the educative contribution of museums to society<br />

Most recent publications - a chapter entitled “Enabling Education:<br />

Including People with Disabilities in Art Museum Programming” for the 2008<br />

NAEA publication From Periphery to Center: Art Museum Education in the 21st<br />

Century edited by Pat Villenueve, and a chapter entitled “Universal Design<br />

in US Museums: Current Challenges and Achievements”, in Das barrierefreie<br />

Museum. Theorie und Praxis einer besseren Zugänglichkeit. Ein Handbuch, edited<br />

by Patrick S. Foehl and Stefanie Erdrich and published by Transcript-Verlag<br />

in 2007. In 2003 she co-authored, with Ileana Sánchez Art and the Alphabet: A<br />

Tactile Experience, an innovative children’s book combining<br />

introductory braille, tactile pictures, and images of<br />

works of art from The Metropolitan Museum of Art. The<br />

book is being reprinted this year.<br />

dra. SHari TiSHMan is the Director of Harvard Project<br />

Zero and a lecturer in the Arts in Education Program at<br />

Harvard Graduate School of Education. She is interested<br />

in environments and instructional approaches that help<br />

people learn how to think – in schools, arts settings, and<br />

museums. Her research focuses on the teaching of thinking,<br />

learning in and through the arts, and learning in art museums. She teaches<br />

courses on learning in museums and learning from objects.<br />

dr. lynn d. dierkinG is Sea Grant Professor in Free-Choice Learning in the<br />

Science & Education Mathematics Education Department, College of Science,<br />

Oregon State University. Dr. Dierking is internationally recognized for her<br />

research on the behavior and learning of children, families and adults in freechoice<br />

learning settings and the <strong>de</strong>velopment and evaluation of communitybased<br />

efforts and has published extensively in these areas. She and a colleague<br />

at the Franklin Institute Science Museum have just completed the first phase<br />

of a NSF-fun<strong>de</strong>d research project which is investigating the long-term impact<br />

of gen<strong>de</strong>r-focused free-choice science learning experiences on girls’ interest,<br />

engagement, and involvement in science communities, careers and hobbies.<br />

She received her Ph.D. in Science Education at the University of Florida,<br />

Gainesville, and has worked in a variety of science learning settings, including<br />

museums, schools, community-based organizations and universities. She<br />

serves on the Editorial Boards of Science Education and<br />

the Journal of Museum Management and Curatorship and<br />

has been an advisor for several National Research Council<br />

efforts.<br />

leSlie bedford directs the lea<strong>de</strong>rship in museum education<br />

program at Bank Street College where she teaches<br />

courses on informal learning, exhibition <strong>de</strong>velopment and<br />

the history of museums. After a first career as a secondary<br />

school teacher, she joined the Boston Children’s Museum<br />

as senior <strong>de</strong>veloper-curator of its Comprehensive Japan<br />

153


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

154<br />

leSlie bedford dirige el Lea<strong>de</strong>rship in Museum Education Program <strong>de</strong> Bank<br />

Street College, don<strong>de</strong> ofrece cursos sobre aprendizaje informal, <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong><br />

exhibiciones e historia <strong>de</strong> los <strong>museos</strong>. Luego <strong>de</strong> haber ejercido como maestra <strong>de</strong><br />

escuela secundaria, pulió sus <strong>de</strong>strezas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> exhibiciones al ingresar<br />

al Boston Children’s Museum como curadora en jefe <strong>de</strong> su Comprehensive<br />

Japan Program. Es miembro <strong>de</strong>l consorcio asesor The Museum Group y trabaja<br />

con <strong>museos</strong> y otras instituciones en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> programas, exhibiciones y<br />

personal. Posee una maestría en educación <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Harvard y terminó<br />

su doctorado en Estudios <strong>de</strong> Museo en la Union Institute and University<br />

en 2008. El título <strong>de</strong> su tesis es Working in the Subjunctive Mood: Exhibitions as<br />

Education, Imagination and Aesthetic Experience.<br />

María <strong>de</strong>l carMen González es graduada Magna Cum<br />

<strong>La</strong>u<strong>de</strong> en Artes Plásticas <strong>de</strong> The School of Visual Arts<br />

(Escuela <strong>de</strong> Artes Visuales) <strong>de</strong> Nueva York. Posteriormente<br />

realiza una Maestría en Educación, con especialización en<br />

Artes Plásticas en la Universidad <strong>de</strong> Río Gran<strong>de</strong> en Ohio.<br />

Su interés por el arte y la educación la llevaron a <strong>de</strong>sempeñarse<br />

como Educadora <strong>de</strong> Museo en The Museum of<br />

Mo<strong>de</strong>rn Art (Museo <strong>de</strong> arte Mo<strong>de</strong>rno) <strong>de</strong> Nueva York entre<br />

los años 1992 y 2004, don<strong>de</strong> estuvo encargada <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo<br />

profesional <strong>de</strong> los educadores <strong>de</strong>l museo y docentes<br />

mediante la edición y elaboración <strong>de</strong> cursos, talleres<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo profesional, manuales, catálogos y folletos<br />

para las distintas exposiciones. Actualmente es la Curadora <strong>de</strong> los Programas<br />

Educativos Internacionales <strong>de</strong> la Colección Patricia Phelps <strong>de</strong> Cisneros, don<strong>de</strong><br />

diseña, <strong>de</strong>sarrolla e implementa asociaciones con instituciones <strong>educativa</strong>s<br />

y culturales en Argentina, Costa Rica, El Salvador, República Dominicana,<br />

México, Estados Unidos y Venezuela. Adicionalmente ha dictado distintas<br />

consultas y conferencias a reconocidas compañías, <strong>museos</strong> y universida<strong>de</strong>s a<br />

nivel mundial.<br />

anneTTe lóPez <strong>de</strong> Mén<strong>de</strong>z posee un doctorado en Educación <strong>de</strong>l<br />

Departamento <strong>de</strong> Enseñanza, Currículo y Ambientes <strong>de</strong> Aprendizaje <strong>de</strong> la<br />

Escuela Graduada <strong>de</strong> Educación <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Harvard, Boston, MA.<br />

A<strong>de</strong>más posee estudios postdoctorales <strong>de</strong>l Centro para Estudios Avanzados<br />

en Ciencias <strong>de</strong> la Conducta <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Standford, San Francisco, CA.<br />

Es directora <strong>de</strong>l Centro <strong>de</strong> Investigaciones en Educativas <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong><br />

Puerto Rico, Recinto <strong>de</strong> Río Piedras y profesora en el Colegio <strong>de</strong> Educación<br />

en el Departamento <strong>de</strong> Currículo y Enseñanza <strong>de</strong> la misma universidad. Es<br />

y ha sido consultora <strong>de</strong> entida<strong>de</strong>s como Fundación Angel Ramos, Fundación<br />

Puertorriqueña <strong>de</strong> las Humanida<strong>de</strong>s, Departamento <strong>de</strong> Educación <strong>de</strong> PR y <strong>de</strong>l<br />

Museo <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Puerto Rico, entre otras. Entre sus múltiples publicaciones<br />

se encuentran: Artes visuales, narrativa digital y currículo integrado y <strong>La</strong> integración<br />

<strong>de</strong> las artes visuales puertorriqueñas al currículo escolar.


the educative contribution of museums to society<br />

Program and honed her skills in exhibition <strong>de</strong>velopment. A member of The<br />

Museum Group consulting consortium she works with museums and other<br />

institutions on program, exhibition and staff <strong>de</strong>velopment. She has a master’s<br />

<strong>de</strong>gree in teaching from Harvard University and will receive a doctorate<br />

in Museum Studies from Union Institute and University in 2008. Her thesis<br />

topic is Working in the Subjunctive Mood: Exhibitions as Education, Imagination<br />

and Aesthetic Experience.<br />

Maria <strong>de</strong>l carMen Gonzalez graduated Magna Cum <strong>La</strong>u<strong>de</strong> in Fine Arts from<br />

The School of Visual Arts in New York. She subsequently completed a Master’s<br />

in Education, specializing in Fine Arts at the University of Rio Gran<strong>de</strong> in<br />

Ohio. Her interest in art and education led her to serve as Museum Educator<br />

at The Museum of Mo<strong>de</strong>rn Art in N.Y. between 1992 and 2004, where she<br />

was responsible for the professional <strong>de</strong>velopment of museum educators and<br />

teachers, publishing and <strong>de</strong>veloping courses, professional <strong>de</strong>velopment workshops,<br />

manuals, catalogs and brochures for exhibitions. Currently she is the<br />

Curator of the International Educational Programs of the Patricia Phelps <strong>de</strong><br />

Cisneros Collection, where she <strong>de</strong>signs, <strong>de</strong>velops and implements partnerships<br />

with educational and cultural institutions in Argentina, Costa Rica, El<br />

Salvador, Dominican Republic, Mexico, USA and Venezuela. She has served as<br />

a consultant and taught various conferences to renowned companies, museums<br />

and universities worldwi<strong>de</strong>.<br />

anneTTe lóPez <strong>de</strong> Mén<strong>de</strong>z has a Ph.D. in Education<br />

from the Department of Education, Curriculum<br />

and Learning Environments, from the Graduate<br />

School of Education at Harvard University, Boston,<br />

MA. She also has postdoctoral studies at the Center<br />

for Advanced Study in the Behavioral Sciences<br />

at Stanford University, San Francisco, CA. She is<br />

Director of the Educational Research Center at the<br />

University of Puerto Rico, Rio Piedras Campus, where<br />

she is also professor at the College of Education at the<br />

Department of Curriculum and Teaching. She is and<br />

has been a consultant for organizations such as the<br />

Angel Ramos Foundation, Puerto Rican Endowment<br />

for the Humanities, the Department of Education of PR and the Museo <strong>de</strong><br />

Arte <strong>de</strong> Puerto Rico, among others. She published Arte, tecnología y currículo<br />

integrado para fomentar el aprendizaje en los niños especiales, López <strong>de</strong> Mén<strong>de</strong>z,<br />

A.(et al.). Río Piedras, P.R.: Centro <strong>de</strong> Investigaciones Educativas, Facultad <strong>de</strong><br />

Educación, Universidad <strong>de</strong> Puerto Rico, Recinto <strong>de</strong> Río Piedras, 2007, and the<br />

proposal <strong>La</strong> integración <strong>de</strong> las artes visuales puertorriqueñas al currículo escolar.<br />

155


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

156<br />

<strong>de</strong>seamos exten<strong>de</strong>r nuestro más<br />

sincero agra<strong>de</strong>cimiento a las<br />

instituciones y personas que hicieron<br />

posible el llevar a cabo el simposio y la<br />

presente publicación.<br />

we wish to extend our <strong>de</strong>epest gratitu<strong>de</strong><br />

to the institutions and people that ma<strong>de</strong><br />

possible the realization of the simposium<br />

and this publication.<br />

Kress foundation<br />

universidad <strong>de</strong> puerto rico, río piedras<br />

(upr-rp)<br />

national endowment for the arts<br />

instituto <strong>de</strong> cultura <strong>de</strong> puerto rico /<br />

apoyo a las artes<br />

el nuevo día educador<br />

benso corporation<br />

café yaucono<br />

<strong>de</strong>stilería serrallés<br />

holsum <strong>de</strong> puerto rico<br />

WaL-mart<br />

dunkin donuts<br />

dra. Gladys escalona <strong>de</strong> motta, rectora<br />

/ chancellor upr-rp<br />

Dra. María ojeda, Ayudante Especial<br />

Rectora / Chancellor Special Assistant<br />

uPR-RP: Apoyo extraordinario en<br />

logística <strong>de</strong>l evento. /Extraordinary<br />

support on the events’ logistic.<br />

José Juan estrada, <strong>de</strong>cano<br />

<strong>de</strong> administración / <strong>de</strong>an of<br />

administration upr-rp<br />

Agra<strong>de</strong>cimientos / Acknowledgments<br />

Dra. ángeles Molina Iturrondo, Decana<br />

Educación Dean of Education uPR-RP<br />

arq. francisco Javier rodríguez,<br />

<strong>de</strong>cano escuela arquitectura / <strong>de</strong>an of<br />

architecture school upr-rp<br />

Prof. flavia Marichal, Directora / Director<br />

Museo <strong>de</strong> la Historia, Antropología y<br />

Arte, uPR-RP<br />

prof. marisol Gutiérrez, directora<br />

biblioteca / Library director sellés solá,<br />

upr-pr<br />

Amilcar Rivera, Rubén ocasio y Héctor<br />

Cabrera: Técnicos audiovisuales /<br />

Audiovisual Technical staff<br />

centro <strong>de</strong> investigaciones <strong>educativa</strong>s<br />

(cie), upr-rp y su extraordinaria<br />

colaboración para hacer posible<br />

tanto las mesas <strong>de</strong> trabajo como la<br />

organización y diseño y montaje <strong>de</strong><br />

esta publicación, libre <strong>de</strong> costo.<br />

Center of Educational Research and its<br />

extraordinary collaboration to make<br />

possible the break up groups and<br />

supporting the organization, <strong>de</strong>sign and<br />

layout of this publication.<br />

dra. annette López <strong>de</strong> mén<strong>de</strong>z,<br />

director<br />

Eunice Pérez Medina, estudiante<br />

doctorado Educación / Stu<strong>de</strong>nt<br />

Education Doctora<strong>de</strong>: organización y<br />

Coordinación <strong>de</strong> Mesas <strong>de</strong> Trabajo /<br />

organization and coordination of the<br />

break up groups<br />

Juan Luis martínez – editor centro <strong>de</strong><br />

investigaciones <strong>educativa</strong>s, / editor<br />

cie, upr-rp: diagramación <strong>de</strong> la<br />

publicación / publication’s <strong>de</strong>sign and<br />

layout.<br />

Emily ortiz franco, estudiante maestría<br />

educación; mesas <strong>de</strong> trabajo / ed master<br />

stu<strong>de</strong>nt, break up groups<br />

claribel ojeda reyes, estudiante<br />

maestría educación; mesas <strong>de</strong> trabajo /<br />

ed master stu<strong>de</strong>nt, break up groups<br />

Chamary fuentes vergara, estudiante<br />

maestría educación; mesas <strong>de</strong> trabajo /<br />

ed master stu<strong>de</strong>nt, break up groups


<strong>La</strong>ura báez rivera, estudiante maestría<br />

educación; mesas <strong>de</strong> trabajo / ed<br />

master stu<strong>de</strong>nt, break up groups<br />

Alma I. valentín Claudio, Estudiante <strong>de</strong><br />

Estudio y Trabajo: apoyo en revisión<br />

textos / work and study program<br />

stu<strong>de</strong>nt: support on reviewing texts.<br />

programa Graduado en traducción /<br />

Graduate program in translation, uprrío<br />

piedras<br />

dra. aurora <strong>La</strong>uzardo, directora /<br />

director agra<strong>de</strong>cemos el valioso<br />

esfuerzo <strong>de</strong> ella y su equipo <strong>de</strong> trabajo,<br />

por colaborar con el cumplimiento<br />

<strong>de</strong> este proyecto, anticipándose a las<br />

fechas metas y facilitando la traducción<br />

<strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los textos, libre <strong>de</strong> costo.<br />

we thank the valuable effort of her and<br />

her team for the achievement of this<br />

Project, to come early of the <strong>de</strong>adlines<br />

and supporting the translation of one of<br />

the texts.<br />

estudiantes /stu<strong>de</strong>nts<br />

Gretchen torres cintrón, José colón<br />

colón, Luis a. García nevares, richard<br />

díaz-cataldo ramos<br />

Lectores <strong>de</strong> los textos / proof of<br />

reading team<br />

josé juan Báez Caraballo, estudiante<br />

doctoral Historia y voluntario <strong>de</strong>l MAP /<br />

Stu<strong>de</strong>nt of Doctorate in History and MAP<br />

volunteer<br />

Georgina Lázaro, escritora y voluntaria<br />

MAP / writer and MAP volunteer<br />

Astrid Guerra, colaboradora <strong>de</strong> MAP /<br />

MAP colaborator<br />

Adalberto Nuñez, Consejo Asesor<br />

Educación, / Member of Educaton<br />

Advisor Council MAP<br />

Elba Colón, MAP<br />

revisión <strong>de</strong> edición<br />

Prof. josé juan Báez fumero, catedrático<br />

asociado, PuCPR, Ponce<br />

Aida Báez Caraballo, Bibliotecaria MAP<br />

the educative contribution of museums to society<br />

directorio / directory<br />

Junta <strong>de</strong> síndicos<br />

fundación Luis a. ferré, inc.<br />

board of trustees<br />

the Luis a. ferré foundation, inc.<br />

María Luisa ferré Rangel<br />

Presi<strong>de</strong>nta fundación Luis A. ferré, Inc. /<br />

Presi<strong>de</strong>nt The Luis A. ferré foundation, Inc.<br />

rosario ferré<br />

presi<strong>de</strong>nta emeritus museo <strong>de</strong> arte <strong>de</strong><br />

ponce / presi<strong>de</strong>nt emeritus museo <strong>de</strong><br />

arte <strong>de</strong> ponce<br />

Antonio Luis ferré Rangel<br />

jaime fonalledas<br />

Héctor M. <strong>La</strong>ffitte<br />

josé Menén<strong>de</strong>z Cortada<br />

Alberto Paracchini<br />

Adalberto Roig, jr.<br />

Roberto Serrallés<br />

ángel o. Torres Irizarry<br />

Benigno Trigo ferré<br />

Luis Trigo ferré<br />

etienne totti<br />

secretario Junta <strong>de</strong> síndicos / secretary<br />

board of trustees<br />

orlando vázquez<br />

Tesorero fundación Luis A. ferré, Inc.<br />

Treasurer The Luis A. ferré foundation, Inc.<br />

Josefina pasarell<br />

asistente <strong>de</strong> la presi<strong>de</strong>nta<br />

assistant to presi<strong>de</strong>nt<br />

157


<strong>La</strong> aportación <strong>educativa</strong> <strong>de</strong> <strong>Los</strong> <strong>museos</strong> a <strong>La</strong> sociedad<br />

158<br />

museo <strong>de</strong> arte <strong>de</strong> ponce<br />

agustín arteaga<br />

principal oficial ejecutivo y director<br />

chief executive officer and director<br />

Miriam B. Quintero-Casanova<br />

Principal oficial <strong>de</strong> financias<br />

Chief financial officer<br />

Departamento <strong>de</strong> comunicaciones<br />

Communications Department<br />

<strong>de</strong>nise m. berlingeri<br />

directora asociada <strong>de</strong> comunicaciones<br />

/ <strong>de</strong>puty director of communications<br />

natalia K. Álvarez<br />

coordinador <strong>de</strong> comunicaciones<br />

communications coordinator<br />

maría L. hernán<strong>de</strong>z<br />

asistente administrativa<br />

administrative assistant<br />

Curaduría / Curatorial Department<br />

Cheryl Hartup<br />

Curadora en jefe / Chief Curator<br />

richard aste<br />

curador asociado / associate curator<br />

maría arlette <strong>de</strong> la serna<br />

curadora asistente / assistant curator<br />

rachel G. mohl<br />

coordinadora <strong>de</strong> exhibiciones y<br />

asistente <strong>de</strong> curaduría / exhibitions<br />

coordinator and curatorial assistant<br />

Development Department<br />

Elaine Delgado<br />

Gerente <strong>de</strong> la Campaña Capital<br />

Manager of the Capital Campaign<br />

irma i. vega<br />

Gerente <strong>de</strong> mebresias individuales y<br />

activida<strong>de</strong>s culturales<br />

manager of individual membership<br />

and cultural activities<br />

norma torres<br />

asistente administrativa <strong>de</strong><br />

membrecías y donantes<br />

membership and donors<br />

administrative assistant<br />

Educación / Education Department<br />

ana margarita hernán<strong>de</strong>z<br />

directora <strong>de</strong> educación<br />

director of education<br />

aida báez<br />

bibliotecaria / Librarian<br />

Elba j. Colón<br />

Coordinadora <strong>de</strong> Talleres Educativos /<br />

Coordinator of Educational workshops<br />

<strong>La</strong>boratorio <strong>de</strong> Conservación<br />

Anton J. Konrad / Anton J. Konrad<br />

Conservation <strong>La</strong>boratory<br />

Lidia aravena<br />

director <strong>de</strong>l <strong>La</strong>boratorio y conservator<br />

<strong>de</strong> pinturas<br />

director of the <strong>La</strong>boratory and<br />

conservator of paintings<br />

ángel D. Santiago<br />

Conservador <strong>de</strong> Escultura y objetos<br />

Tridimensionales<br />

Conservator of Sculpture and Three-<br />

Dimensional objects<br />

john vargas Cuevas<br />

Técnico <strong>La</strong>boratorio <strong>de</strong> Conservación<br />

Conservation <strong>La</strong>boratory Technician<br />

Operaciones / Operations<br />

nancy colón<br />

Gerente <strong>de</strong> recursos humanos<br />

human resources manager<br />

floribeth Anciani<br />

Gerente <strong>de</strong> Contabilidad y<br />

Administración<br />

Manager of Accounting and<br />

Administration<br />

Ana L. Santiago<br />

oficial Cuentas a Pagar<br />

Accounts Payable Clerk<br />

Maricely Rivera<br />

oficinista <strong>de</strong> Contabilidad<br />

Accounting Clerk<br />

edna i. rodríguez<br />

asistente administrativa al director<br />

administrative assistant to the director


vivian Casiano<br />

Receptionista, Asistente en simposio<br />

/ Receptionist and assistant for<br />

symposium<br />

emilio a. ruiz <strong>de</strong> Jesús<br />

Gerente <strong>de</strong> facilida<strong>de</strong>s, seguridad y<br />

sistemas técnicos<br />

manager of facilities, security, and it<br />

ángel A. Rodríguez<br />

Técnico en Sistemas <strong>de</strong> Información<br />

y Comunicaciones<br />

Information and Communications<br />

Systems Technician<br />

marta e. fernán<strong>de</strong>z<br />

coordinador <strong>de</strong> map@plaza<br />

coordinator of map@plaza<br />

Monserrate Muñiz<br />

Supervisor <strong>de</strong> facilida<strong>de</strong>s<br />

facilities Supervisor<br />

elvin rivera<br />

supervisor <strong>de</strong> seguridad<br />

security supervisor<br />

Humberto wilson<br />

Mantenimiento y Mensajero<br />

Maintenance and Courier<br />

the educative contribution of museums to society<br />

Registraduría<br />

Registrar’s Department<br />

Zorali <strong>de</strong> feria<br />

registradora / registrar<br />

milena Lugo carbonel<br />

registradora auxiliar<br />

auxiliary registrar<br />

roberto ortiz<br />

Gerente <strong>de</strong> registraduría<br />

manager of the registrar’s <strong>de</strong>partment<br />

Consejo Asesor Educación / Education<br />

Advisor Council MAP:<br />

• Lic. Adalberto Núñez, Esc. Leyes / <strong>La</strong>w<br />

School Eugenio María <strong>de</strong> Hostos<br />

• Prof. Ramón López, Director Depto.<br />

Arte, Humanida<strong>de</strong>s y Música, PuCPR,<br />

Ponce / Director of Dept. Arts,<br />

Humanities and Music, PuCPR, Ponce<br />

• Prof. Margarita Balmaceda, Directora<br />

Depto. Humanida<strong>de</strong>s, uPR, Ponce /<br />

Director Dept. of Humanities, uPR,<br />

Ponce<br />

• Prof. Edna Negrón, yale university<br />

•<br />

Dra. Carmen Morales, uPR, Ponce<br />

159

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!