12.07.2015 Views

16610 - truper

16610 - truper

16610 - truper

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Modelo:Código:ROU-N3<strong>16610</strong>I n s t r u c t i v oRebajadora / Router1 200 WPotencia / PowerNota importante:este producto no debequedar expuesto agoteo o salpicaduraspor líquidos.


Antes de usar esta herramienta, debe leer el instructivo¡PRECAUCIÓN! Lea y siga todas las instrucciones de seguridad yoperación para reducir riesgos de daños personales y daños al equipo.CONSERVE ESTE INSTRUCTIVOUsted necesitará el instructivo para checar las reglas de seguridad y precaución,instrucciones de ensamble, procedimientos de mantenimiento y operación, listay diagrama de partes.Mantenga su factura junto con este instructivo. Escriba el número de factura enla parte interna de la cubierta frontal. Guarde el instructivo y la factura en unlugar seco y seguro para futuras referencias.CARACTERíSTICAS TÉCNICAS:Tensión: 120 V~Frecuencia: 60 HzCorriente: 10 AVelocidad: 9 000 - 28 000 r/minPotencia: 1 200 WEl cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: YTodos los conductores son: 16 AWG x 2C con temperatura de aislamientode 105 ˚CLa clase de construcción de la herramienta es: Doble aislamientoClase de aislamiento: Clase IILa clase de aislamiento térmico de los devanados del motor: Clase ANOTA IMPORTANTE: Si el cable de alimentación se daña, éste debe serreemplazado por el fabricante o Centro de Servicio Autorizado Truper ® , con elfin de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.El tipo de sujeta-cables empleado para este producto es tipo “Y”.La construcción de este producto está diseñada de manera que su aislamientoeléctrico es alterado por salpicaduras o derramamiento de líquidos durante suoperación.ADVERTENCIA: Antes de obtener acceso a las terminales,todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.Este símbolo indica que esta herramienta cumple con lanorma oficial mexicana (NOM)1


Instrucciones de seguridad1. Mantenga el área de trabajo en orden.Las áreas y bancos desordenados propicianaccidentes.2. Observe las condiciones del área de trabajo. No utilicemáquinas o herramientas eléctricas en áreas mojadas ohúmedas. No exponga su herramienta a la lluvia. Mantengael área de trabajo bien iluminada. No utilice herramientaseléctricas en presencia de gases o líquidos inflamables.3. Prevéngase contra los choques eléctricos.Prevenga el contacto del cuerpo con superficiesconectadas a tierra tales como tuberías,radiadores, y refrigeradores.4. Mantenga a los niños alejados. Los niños nunca debenestar cerca del área de trabajo. No permita que ellossostengan máquinas, herramientas o cables de extensión.No permita que otras personas toquen la herramienta,manténgalas alejadas de su campo de trabajo.5. Mantenga guardado el equipo mientras no esté en uso.Cuando no esté en uso, la herramienta debe guardarseen un lugar seco y libre de polvo. Siempre guarde suherramienta bajo llave para que no esté al alcance de losniños.6. No fuerce la herramienta. Esta hará mejor su trabajo yserá más segura dentro del rango para la cual fue diseñada.No utilice aditamentos inapropiados para intentar excederla capacidad de la herramienta.7. Utilice la herramienta eléctrica adecuada. No utiliceherramientas demasiado débiles para ejecutar trabajospesados. No utilice herramientas eléctricas para trabajospesados para los cuales no ha sido diseñada.8. Utilice la indumentaria apropiada. No utilice ropa suelta,guantes, corbatas o joyería que pueda ser atrapada en laspartes móviles. No utilice calzado resbaloso. Utilice algúnprotector de cabello para retener el cabello largo.9. Utilice protección para ojos. Siempre utiliceaccesorios de seguridad apropiados por laNorma Oficial Mexicana (NOM), como es el casode gogles, caretas y mascarillas contra polvo,cuando trabaje con materiales que despidanpartes metálicas, virutas o polvos químicos.10. No use el cable de alimentación para fines para loscuales no está dispuesto. No lleve la herramienta colgadadel cable y no tire de éste para desconectar la clavija de labase de enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite ylas esquinas afiladas.11. Afiance la pieza de trabajo. Utilice un dispositivo defijación o una mordaza para mantener firme la pieza detrabajo. Esto es más seguro que usando una sola mano yle permite tener ambas manos libres. Mantenga el balanceadecuado todo el tiempo sobre sus pies. No trate dealcanzar algo sobre la máquina o se cruce cuando esté enfuncionamiento.12. No extienda su radio de acción. Evite toda postura quecause cansancio. Cuide de que su posición sea segura y deque conserve el equilibrio.13. Mantenga las herramientas en las mejores condiciones.Mantenga las herramientas limpias para tener la mejorejecución y seguridad. Siga las instrucciones para lalubricación y cambio de accesorios. Verifique los cables dela herramienta periódicamente y si se encuentran dañados,llévelos a reparar a un Centro de Servicio AutorizadoTruper ® . Los mangos o manijas deben siempre permanecerlimpios, secos y libres de aceite y grasas.14. Desconecte la herramienta cuando no esté en uso,antes de proceder al mantenimiento.15. Reduzca el riesgo de arranques accidentales.No lleve ninguna herramienta con el dedo puestosobre el interruptor mientras esté conectado a lared eléctrica. Asegúrese de que el interruptoresté en la posición “apagado” (OFF) antes deconectar el cable de alimentación.16. Extensiones para exterior. En el exterior,utilice solamente cables de extensiónhomologados y convenientemente marcados.17. Manténgase alerta. Fíjese en lo que está haciendo,utilice su sentido común. No opere ninguna herramientacuando esté cansado.18. Cheque las partes dañadas. Antes de continuarutilizando la máquina, los protectores u otras partes móvilesque pudieran estar dañadas deben ser cuidadosamenterevisadas, para asegurarse que operan apropiadamentey trabajarán como debe ser. Revise también la alineaciónde las partes móviles, si están atascadas, o si hay algunaprobable ruptura de las partes, cheque también el montaje,así como cualquier otra condición que pueda afectar laoperación de la herramienta. Todos los componentes debenestar montados adecuadamente y cumplir los requisitospara garantizar el correcto funcionamiento del aparato.Un protector u otra parte que estén dañadas deberán serapropiadamente reparadas o cambiadas. Todo interruptorde mando deteriorado, deberá ser reemplazado por unCentro de Servicio Autorizado Truper ® . No utilice ningunaherramienta eléctrica en la cual el interruptor no tengacontacto.19. Reemplazo de partes y accesorios. Cuando necesiteremplazar las piezas, utilice solamente refaccionesoriginales Truper ® , destinados para usarse con estáherramienta.20. ¡¡ ATENCIÓN !! Para su seguridad personalutilice únicamente los accesorios o aparatosadicionales indicados en las instrucciones demanejo o recomendados por el fabricante dela herramienta. La utilización de accesoriosdiferentes a los indicados en las instruccionesde manejo, puede acarrear riesgo personal.21. Protección para oídos. Utilice protectoresauriculares, cuando ejecute servicios que haganruidos superiores a 85 dB.2


Reglas de seguridad adicionales para rebajadoraADVERTENCIA: Solamente instale brocas del tamaño correcto en el collarín.• No intente arrancar la rebajadora cuando la broca esté en contacto con lapieza de trabajo.• Permita que la rebajadora alcance la velocidad deseada antes de iniciar laoperación de rebajado.• No fuerce la rebajadora para que corte la pieza de trabajo demasiado rápido.• Haga varias pasadas con la rebajadora a profundidades progresivas cuandoretire mucho material o cuando use brocas de diámetro grande.• Permita que la broca se detenga completamente antes de retirar cualquiermaterial recortado o atascado alrededor del área de la broca.• Adopte una distancia segura que permita que la acción de rebajado se realicesuavemente.• Antes de dar mantenimiento, retirar o instalar brocas, la guía paralela o eladaptador del extractor de polvo, debe desconectar la herramienta del suministrode energía.3


Lista y diagrama de partesLa rebajadora ha sido especialmentediseñada para rebajar madera, productosde madera y plástico.1. Interruptor de encendido/apagado2. Botón de trabajo continuo3. Collarín4. Base de la rebajadora5. Pernos de seguridad de la guíaparalela6. Conector de extracción de polvo7. Seguro de flecha o eje8. Torre gradual de 8 topes9. Perno de seguridad para tope deprofundidad10. Perilla de ajuste de tope deprofundidad11. Tope de profundidad12. Disco de ajuste de velocidad13. Palanca de sujeción14. Perilla de ajuste fino de profundidad15. Tapa de portacarbón16. Protector de cable1162346121514131110958Accesorios IncluidosGuía paralela1 piezaGuía copiadora 1 piezaLlave1 piezaCollarín de 6,3 mm (1/4”) 1 piezaCarbones1 juegoCollarín de 12,7 mm (1/2”) 1 piezaVarillas para guía paralela 2 piezas7PRECAUCIÓN: Los accesorios recomendadospara usarse con su herramienta estánespecificados en este instructivo. El uso decualquier otro accesorio puede representarriesgo de lesión personal. Utilice únicamentelos accesorios designados para cada propósito.Uso de extensionesAl usar un cable de extensión, asegúrese de usar el calibresuficiente para transportar la corriente que consumirá suproducto. Un cable de un calibre inferior ocasionará caídasde tensión en la línea, teniendo como resultado pérdida depotencia y sobrecalentamiento del motor.La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que debeusarse dependiendo de la longitud del cable y de lacapacidad de amperes indicada en la placa de datos dela herramienta. Si tiene dudas use el siguiente calibre másalto. Recuerde que mientras más pequeño sea el númerodel calibre, más pesado será el cable. Asegúrese de que elcable de extensión esté en buen estado y que cuente con unconductor de puesta a tierra.Calibre mínimo para cables de extensión (AWG)(cuando se usan 127 V~ solamente)Capacidad de AmperesMayor de Hasta0 A10 A13 A15 A10 A13 A15 A20 A(2)No. deconductores3333(1) Se permite utilizarlo siempre y cuando las extensionesmismas cuenten con un artefacto de protección contrasobrecorriente.(2) Uno de los conductores debe ser conductor para puestaa tierra. Todos los conductores son de la misma designación(calibre) incluyendo el de puesta a tierra.Referencia: NMX-J-195-ANCE-2006Calibre de extensiónMayor 15 mDe 1,8 mhasta 15 m18 AWG (1)16 AWG14 AWG8 AWG16 AWG14 AWG12 AWG6 AWG4


EnsambladoColocación de la brocaa) Desconecte la rebajadora de la fuente de alimentación.b) Coloque la rebajadora de lado en la mesa con la baseapuntando hacia usted.c) Oprima el seguro de flecha o eje para evitar que gire.d) Sin soltar el seguro de flecha afloje la tuerca del collaríncon la llave.e) Coloque la broca y apriete la tuerca del collarín.f) Suelte el seguro de flecha o eje y asegúrese de que labroca quedó bien colocada antes de encender la rebajadora.g) Para retirar la broca sólamente oprima el seguro de flechao eje y afloje la tuerca del collarín con la llave.BrocaLlaveReemplazo del collarína) Desconecte la rebajadora de la fuente de alimentación.b) Coloque la rebajadora de lado en la mesa con la baseapuntando hacia usted.c) Retire la tuerca del collarín y la brocad) Retire el collarín de la tuerca, utilice unas pinzas si esnecesarioe) Coloque el collarín del diámetro requerido en la tuerca yvuelva a colocar la tuerca del collarín en la flecha o eje.TuercadelcollarínCollarínAjuste del tope de profundidadBasederebajadoraa) Afloje el perno de seguridad y libere la palanca desujeción.b) Empuje la máquina completamente hacia abajo, demanera que la rebajadora toque la pieza de trabajo yasegure la palanca de sujeción.c) Gire el tope de profundidad hacia abajo tan lejos comosea posible usando el disco de ajuste.d) Mueva el indicador de ser necesario, para que quedeen el valor cero de la escala.Ajuste de la profundidad del cortea) Afloje el perno de seguridad y libere la palanca desujeción.b) Ajuste el tope a la profundidad de corte deseada usandola escala y apriete el perno de seguridad.c) Empuje la máquina hacia abajo hasta que tope con latorre gradual.d) Para el ajuste fino de la profundidad del corte, gire laperilla de ajuste fino.e) Gire la tuerca para ajustar la profundidad del cortevariable.f) Asegure la palanca de sujeción.Selección rápida de la profundidad del cortea) Usando la torre gradual de profundidad es posibleseleccionar entre las posiciones de profundidad de cortepreajustadas. La posición inmediatamente abajo de la torregradual define la profundidad del corte.b) Levante la torre gradual de profundidad de su puntofijo actual y gire la posición de la profundidad de cortedeseada a la posición que está abajo de la torre gradualde profundidad.c) Asegure que la torre gradual de profundidad quedeasegurada en el punto de fijación.d) Siga las instrucciones que se proporcionan en “Ajuste deprofundidad del corte”.5


EnsambladoInstalación y ajuste de la guía paralelaa) Deslice las varillas de la guía en los orificioscorrespondientes y apriete los pernos de seguridad.b) Deslice la guía paralela en la base de la rebajadora yapriete los pernos de seguridad.c) Ajuste la guía paralela a la distancia deseada para laguía.d) Para el ajuste fino de la distancia de la guía, gire laperilla de ajuste fino.Varillade guíaPerno deseguridadPerilla deajuste finoPerno deseguridadBase derebajadoraGuíaparalelaPieza detrabajoInstalación del extractor de polvoPrimero retire la broca del collarín. Instale el extractor depolvo como se indica en la ilustración.Uso de la guía copiadoraExtractorde polvoa) Inserte el buje de la guía en la base de la rebajadora yasegure en el extractor de polvo con los tres tornillos quese incluyen.b) Coloque la rebajadora en la pieza de trabajo. Use el bujede la guía para hacer retroceder la plantilla y cortar con laforma de la plantillaBujede guíaBrocaExtractorde polvoTornilloGuía copiadoraPieza detrabajoPlantilla6


OperaciónPara profundidades de corte mayores, se recomienda hacervarios cortes superficiales, con incrementos graduales.Coloque la máquina en la pieza de trabajo antes deencenderla.Afloje la palanca de sujeción y empuje la máquinalentamente hacia abajo hasta que el tope de profundidadtoque el tope del extremo. Asegure la palanca de sujeción.Guíe la máquina a una velocidad constante a través o a lolargo del material en el que está trabajando, y no ejerzapresión en la broca.Permita tiempo suficiente a la máquina para que corte lapieza de trabajo.Sostenga la máquina con ambas manos, usando ambosmangos. Esto asegura un control óptimo de la máquina.Cuando corte a lo largo de orillas, siempre asegúrese deguiar la máquina en sentido contrario a la dirección derotación de la broca.Cuando se corta a lo largo de orillas en la direcciónde rotación, la máquina puede salir disparadainesperadamente.Cuando corte a lo largo de orillas curvas, puede usar elbloque de la guía de ajuste con el disco de la guía.Cuando termine de usarla, permita que la máquina regresea su posición de descanso antes de apagarla.Encendido y apagadoPara encender la herramienta, presione el interruptor deencendido / apagado. Para apagar libere el interruptor.Operación continuaPara una operación continua de la rebajadora, oprima elinterruptor y simultáneamente oprima el botón de operacióncontinua suelte el interruptor y la herramienta permaneceráencendida.Para detener la herramienta libere el botón del interruptoroprimiéndolo brevemente y soltándolo, entonces laherramienta detendrá su operación continua.Para ajustar la velocidad del corte, gire el disco de ajuste.Para apagar la herramienta, libere el interruptor deencendido / apagado.Uso de la conexión del extractor de polvo.La conexión del extractor de polvo, junto con una aspiradoraexterna, sirve para extraer el polvo de la superficie detrabajo.Conecte el extractor de polvo.De ser necesario, coloque un adaptador en la conexión.Deslice la boquilla de aspirado de una aspiradora domésticaen el adaptador del extractor.7


TRUPER, S.A. de C.V. Parque Industrial No. 1, Jilotepec, C.P. 54240, Estado de México, México, Tel.: 01(761) 782 91 00, Fax: 01(761) 782 91 70. 03-2011www.<strong>truper</strong>.comIngrese a:Donde obtendrá un listado actualizado en caso de tener algún problema para contactar un centro de servicioo llame a cualquiera de nuestras dos lineas:01 (800) 690-699001 (800) 018-7873Donde le informarán cual es el Centro de Servicio Autorizado Truper ® más cercano

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!