13.07.2015 Views

literatura-latina

literatura-latina

literatura-latina

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

U N P O E M A D E C AT U L ODIlle mi par esse deo videtur,ille, si fas est, superare divos,qui sedens adversus identidem tespectat et auditCatulo 51(Traducción:Ramón Irigoyen)dulce ridentem, misero quod omniseripit sensus mihi: nam simul te,Lesbia, aspexi, nihil est super mivocis in ore,lingua sed torpet, tenuis sub artusflamma demanat, sonitu suoptetintinant aures, gemina tegunturlumina nocte.Otium, Catulle, tibi molestum est:otio exsultas nimiumque gestis:otium et reges prius et beatasperdidit urbes.Me parece que se asemeja a un dios–y, si no es sacrilegio, que se halla por encima de los dioses–quien frente a ti sentado sin cesarte contempla y te oyereír tan dulcemente: risa que a mi, infeliz,todos los sentidos me arrebata: pues, apenas te veo,Lesbia, yo me quedosin voz en esta boca,la lengua se me traba; por mis miembros se esparceuna llama sutil y con su son tan peculiarme zumban los oídos; una noche gemelavela mis pupilas.Catulo, el ocio es para ti funesto;en el ocio te exaltas y te acaloras demasiado;el ocio, en otro tiempo, perdió a reyesy a ciudades felices.67

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!