13.07.2015 Views

TAgastarr 06/13 änd.-Nr. 003627 - bei der Aesculap Fleximed GmbH

TAgastarr 06/13 änd.-Nr. 003627 - bei der Aesculap Fleximed GmbH

TAgastarr 06/13 änd.-Nr. 003627 - bei der Aesculap Fleximed GmbH

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

► Používajte endoskopy s halogénovými zdrojmi svetla, ktoré majú aj náhradnú lampu, s xenónovými alebo LED svetelnýmizdrojmi.► Keď sa endoskop použije v kombinácii s inými prístrojmi, nástrojmi a svetlovodivými káblami, dodržiavajte pokynyvýrobcov.► Pri spoločnom používaní endoskopu s elektromedicínskym prístrojom dbajte na to, aby boli dodržané BF podmienky(izolovaná a neuzemnená aplikačná časť na pacienta).Demontáž► Odkrútenie adaptéra 9 resp. 10 od endoskopu.► Pri endoskopoch s pracovným kanálom (napr. operačný laparoskop):– Stiahnite tesniaci kryt 16.– Odkrúťte teleso ventilu 15.– Vyberte silikónový ventil s klapkou 14.– Odkrúťte adaptér ventilu <strong>13</strong>.Montáž► Nakrúťte adaptér 9 resp. 10.► Pri endoskopoch s pracovným kanálom (napr. operačný laparoskop):– Naskrutkujte adaptér ventilu <strong>13</strong>.– Vložte silikónový ventil s klapkou 14.– Zakrúťte teleso ventilu 15.– Natlačte tesniaci kryt 16.OznámeniePri použití prstencového aplikátora s operačným laparoskopom nie sú potrebné diely <strong>13</strong>, 14, 15 a 16.Validované postupy prípravyVšeobecné bezpečnostné pokynyOznámeniePri príprave dodržiavajte národné zákonné predpisy, národné a medzinárodné normy a smernice a vlastné hygienicképredpisy.OznámeniePri pacientoch s Creutzfeldt-Jakobovou chorobou (CJD), podozrením na CJD alebo možnými variantmi dodržiavajteplatné národné nariadenia týkajúce sa prípravy výrobkov.OznámenieMechanické spracovanie je vhodnejšie vzhľadom k lepšiemu a bezpečnejšiemu výsledku čistenia v porovnaní s ručnýmčistením.OznámenieJe dôležité poznamenať, že úspešné čistenie tohto zdravotníckeho výrobku môže byť zabezpečené len po predošlejvalidácií procesu čistenia. Za to je zodpovedný prevádzkovateľ/osoba vykonávajúca čistenie.Pre validáciu sa používa doporučená chémia.OznámeniePre aktuálne informácie o príprave a kompatibilite materiálu pozri tiež <strong>Aesculap</strong> Extranet podwww.aesculap-extra.netOznámenieAk nenasleduje na záver sterilizácia musí byť použitý virucidný dezinfekčný prostriedok.OznámenieBezpečne účinná sterilizácia sa uskutoční len pri čistých lekárskych výrobkoch. Čisteniu sa preto pripisuje osobitnývýznam v celom procese úpravy.Pevné endoskopy s možnosťou autoklávovania sa dodávajú nesterilné.► Endoskopy pred použitím vyčistite a sterilizujte.Endoskopy sú citlivé optické prístroje. AESCULAP FLEXIMED preto odporúča upravovať osobitne.Pre sterilizáciu, skladovanie a sterilnú prípravu endoskopov ponúka AESCULAP FLEXIMED špeciálne podnosy preoptiku.Všeobecné pokynyPrischnuté resp. fixované operačné zostatky môžu čistenie zťažiť resp. urobiť ho neúčinným, a tým zapríčiniť koróziu.Preto, by doba medzi aplikáciou a čistením nemala presiahnuť 6 h. Nemali by byť použité žiadné fixačné predčistiaceteploty >45 °C a žiadne fixačné dezinfekčné prostriedky (báza účinnej látky: aldehyd, alkohol).Nadmerne dávkovaný neutralizačný prostriedok alebo základný čistiaci prostriedok môže viesť pri nerezovej ocelik chemickému útoku a/alebo vyblednutiu a k vizuálnej alebo strojovej nečitateľnosti laserového značenia.Na nerezovej oceli spôsobujú zostatky obsahujúce chlór resp. chlorid (napr. operačné zostatky, liečivá, soľné roztokyvo vode na čistenie, dezinfekciu a sterilizáciu) poškodenia dôsledkom korózie (jamková korózia, korózia pod napätím),a tým zničenie výrobku. Odstránite ich dostatočným prepláchnutím demineralizovanou vodou a následným vysušením.Dosušte, ak je potrebné.Použité môžu byť len procesné chemikálie, ktoré sú testované a uvoľnené (napr. VAH alebo FDA schválením resp. CEoznačením) a sú, čo sa týka znášanlivosti materiálu, odporúčané výrobcom chemikálií. Všetky spôsoby použitia danévýrobcom chemických látok sa musia prísne dodržiavať. V ostatných prípadoch to môže viesť k nasledujúcim problémom:■ Optické zmeny materiálu, napr. vyblednutie alebo zmena farby titánu a hliníka. V prípade hliníka môžu nastaťviditeľné zmeny povrchu už pri pH hodnote >8 v aplikovanom/užívateľskom roztoku.■ Materiálne škody, napr. korózia, trhliny, lomy, predčasné stárnutie alebo napúčanie.► Na čistenie nepoužívajte kovové kefky ani iné abrazívne látky, ktoré môžu porušiť povrch, inak hrozí nebezpečenstvokorózie.► Pre podrobnejšie pokyny o hygienickom a materiál šetriacom opätovnom čistení, viď www.a-k-i.org zverejneniarubriky Červená Brožúra - Správna údržba náradia.Demontáž pred vykonaním čistenia.► Výrobok demontujte bezprostredne po použití podľa návodu.► Odstrániť uzáver na Luer-lock konektore.Príprava na mieste použitia► Ak je potrebné, skryté povrchy opláchnite prednostne demineralizovanou vodou, napr. prostredníctvom jednorázovýchstriekačiek.► Viditeľné operačné zostatky podľa možnosti kompletne odstráňte pomocou vlhkého, bezvláknitého rúška.► Výrobok prepravujte suchý, v uzavretom kontajneri po dobu 6 h za účelom čistenia a dezinfekcie.Príprava pred čistením► Výrobok rozobrať pred čistením, pozri Demontáž.Čistenie/dezinfekciaKonkrétne bezpečnostné pokyny k postupu čistenia► Na mechanické čistenie nepoužívať žiadne chemicky oxidačné chemikálie (napr. H 2 O 2 ), pretože by mohli viesť kblednutiu/straty viditeľnosti.► Pri mokrom odstraňovaní používajte vhodné čistiace a dezinfekčné prostriedky. Aby sa zabránilo tvorbe peny azhoršeniu účinnosti chemického procesu: Pred mechanickým čistením a dezinfekciou, výrobok dôkladne opláchnitepod tečúcou vodou.► Nepoužívať procesné chemikálie, ktoré vedú pri plastoch k napäťovým trhlinám alebo zkrehnutiu.► Používajte len dezinfekčné prostriedky s baktericídnym, fungicídnym a virucídnym účinkom.► Uprednostňujte využívanie tepelných dezinfekčných postupov.► Po chemickej dezinfekcii opláchnite dostatočným množstvom čistej a tečúcej vody. Dodržiavajte pokyny výrobcu.Manuálne čistenie/dezinfekcia► Pred manuálnou dezinfekciou nechajte premývaciu vodu dostatočne odkvapkať z produktu, aby sa zabránilo zriedeniuroztoku dezinfekčného prostriedku.► Po manuálnom čistení/dezinfekcii vizuálne skontrolujte, či sa na viditeľných povrchoch nenachádzajú žiadnezvyšky.► Ak je potrebné, opakujte čistiaci/dezinfekčný proces.Manuálne čistenie ponornou dezinfekciouT–W:VE–W:IT:UPOZORNENIEUPOZORNENIEFáza Krok T[°C/°F]I Čistenie 35-45/95-1<strong>13</strong>IIIIIIVMedziopláchnutieIT (studená)DezinfekciaKonečnéopláchnutiePoškodenie výrobku použitím nevhodných čistiacich/dezinfekčných prostriedkov a/alebo vysokých teplôt!► Čistiace a dezinfekčné prostriedky používajte podľa pokynov výrobcu,– ktoré sú povolené pre pevné endoskopy,– ktoré nepôsobia na zmäkčovadlá (napr. v silikóne).► Dodržiavajte údaje týkajúce sa koncentrácie, teploty a doby pôsobenia.► Neprekračujte maximálnu prípustnú teplotu čistenia 55 °C.Poškodenia optickej sústavy uvoľnením spojov v ultrazvukovom kúpeli!► Endoskop nečistite v ultazvukovom kúpeli!20-25/68-77IT (studená)t[min]Konc.[%]KvalitavodyChémia5 0,8 T–W Cidezyme/Enzol3x1 - T–W -12 0,55 T–W Cidex OPA (na použitie pripravenýroztok, 0,55 % ortoftalaldehyd)3x2 - VE–W(sterilné)V Sušenie IT - - - -Pitná vodademineralizovaná voda, bez zárodkov: max. 10 zárodkov/ml, chudobná na entoxíny: max.0,25 endotoxínových jednotiek/ml)Izbová teplotaFáza I► Výrobok úplne ponorte do čistiaceho prostriedku. Uistite sa, či sú všetky bezpečnostné zariadenia neustále prístupné.► Výrobok ponorený v roztoku čistite mäkkou textíliou alebo príp. vhodnou čistiacou kefou tak tlho, kým sú na povrchurozpoznateľné zvyšky.► Neviditeľné plochy, napr. pri nástrojoch s prekrytými štrbinami, úzkymi priechodmi alebo pri nástrojoch zložitýchtvarov, čistite minimálne 1 min., príp. tak dlho, kým sa už nedajú viac odstrániť žiadne zvyšky. Pohyblivé komponenty,napr, nastavovacie skrutky, kĺby, posúvače atď. pri čistení presúvajte 3-krát až na doraz.► Následne tieto miesta dôkladne minimálne 5-krát prepláchnite pomocou jednorazovej injekčnej striekačky (20ml) čistiacim roztokom.► Na čistenie nepoužívajte kovové kefky ani iné abrazívne látky, ktoré môžu porušiť povrch, inak hrozí nebezpečenstvokorózie.Fáza II► Výrobok 3-krát úplne (všetky prístupné plochy) opláchnite/prepláchnite vodou aspoň 1 min. Pohyblivé komponenty,napr, nastavovacie skrutky, kĺby, posúvače atď. pri čistení presúvajte 3-krát až na doraz. Pri každom preplachupoužite čistú vodu.► Neviditeľné plochy, napr. pri nástrojoch s prekrytými štrbinami, úzkymi priechodmi (napr. prázdny/pracovnýkanál) alebo pri nástrojoch zložitých tvarov, dôkladne, aspoň 5-krát prepláchnite jednorázovou striekačkou (20ml).► Zvyškovú vodu nechať dostatočne odkvapkať.Fáza III► Výrobok úplne ponorte do dezinfekčného prostriedku. Uistite sa, či sú všetky bezpečnostné zariadenia neustáleprístupné.► Neviditeľné plochy, napr. pri nástrojoch s prekrytými štrbinami, úzkymi priechodmi (napr. prázdny/pracovnýkanál) alebo pri nástrojoch zložitých tvarov, dôkladne, aspoň 5-krát prepláchnite jednorázovou striekačkou (20ml). Pohyblivé komponenty, napr, nastavovacie skrutky, kĺby, posúvače atď. pri čistení presúvajte 3-krát až nadoraz.Fáza IV► Výrobok po dezinfekcii 3-krát úplne opláchnite/prepláchnite aspoň 2 min (všetky dostupné plochy). Pohyblivékomponenty, napr, nastavovacie skrutky, kĺby, posúvače atď. pri čistení presúvajte 3-krát až na doraz. Pri každompreplachu použite čistú vodu.► Neviditeľné plochy, napr. pri nástrojoch s prekrytými štrbinami, úzkymi priechodmi (napr. prázdny/pracovnýkanál) alebo pri nástrojoch zložitých tvarov, dôkladne, aspoň 5-krát prepláchnite jednorázovou striekačkou (20ml).► Zvyškovú vodu nechať dostatočne odkvapkať.Fáza V► Výrobok osušte mäkkou textíliou, ktorá nepúšťa vlákna.► Zóny mimo dosahu vysušte medicínskym stlačeným vzduchom P max = 5 bar).-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!