13.07.2015 Views

Manuale di Programmazione Programming manual ... - Bpt

Manuale di Programmazione Programming manual ... - Bpt

Manuale di Programmazione Programming manual ... - Bpt

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Prima programmazione con UN posto esternoInitial programming with ONE entry panelErstprogrammierung mit EINER AußenstationPremière programmation avec UN poste extérieurPrimera programación con UNA placa exteriorPrimeira programação com UMA placa botoneiraM2VA/08ab>3’’PROGM3Ingresso in <strong>Programmazione</strong>. Premere il tasto PROG dell’alimentatore a finchè il led PROG si accende. L’eventuale spegnimento imme<strong>di</strong>ato del LedPROG segnala un malfunzionamento nelle connessioni fra alimentatore e posto esterno. Verificare le connessioni e rientrare in programmazione.I led dei postiesterni si accenderanno come illustrato in figura b. Attendere 5 secon<strong>di</strong> la conclusione dell’autotest e proseguire come sotto in<strong>di</strong>cato.Accessing programming. Press the PROG key on the power supplier a until the PROG LED turns on. If the PROG LED turns off suddenly, this in<strong>di</strong>cates amalfunction in the connection between the power supplier and the entry panel. Check the connections and return to programming.The entry panel LEDs turn on as shown in the figure b.Wait 5 seconds for the self-test to be completed and then continue as described below.Einstieg in <strong>di</strong>e Programmierung. Die Taste PRG des Netzgeräts a drücken, bis <strong>di</strong>e Led PROG aufleuchtet. Ein eventuelles sofortiges Ausschalten derLed PROG zeigt eine Störung in den Verbindungen zwischen Netzgerät und Außenstation. Die Anschlüsse prüfen und wieder in <strong>di</strong>e Programmierung einsteigen.Die Leds der Außenstationen leuchten auf, wie auf der Abbildung b dargestellt. 5 Sekunden bis zum Ende des Autotests warten und danach wie folgtvorgehen.Entrée en Programmation. Appuyer sur la touche PROG de l’alimentateur a jusqu’à ce que la led PROG s’allume. L’éventuelle extinction immé<strong>di</strong>ate de la LedPROG signale un dysfonctionnement des connexions entre alimentateur et postes extérieur. Contrôler les connexions et rentrer dans programmation.Les leds des postes extérieurs s’allumeront comme illustré à la figure b. Attendre pendant 5 secondes la conclusion de l’autotest et continuer comme in<strong>di</strong>quÈci-dessous.Entrada en la modalidad de Programación Pulse el botón PROG del alimentador a hasta que se encienda el led PROG. Si el Led PROG se apagainme<strong>di</strong>atamente, significa que hay algún problema de funcionamiento en las conexiones entre alimentador y placa exterior. Compruebe las conexiones y vuelvaa entrar en la modalidad de programación.Los leds de las placas exteriores se encenderán como se muestra en la figura b. Espere 5 segundos la conclusión de la prueba automática y prosiga como sein<strong>di</strong>ca más abajo.Entrar na Programação Carregue na tecla PROG do alimentador a até o led PROG se acender. O eventual apagamento ime<strong>di</strong>ato do Led PROG sinaliza umaanomalia no funcionamento das conexões entre o alimentador e a placa botoneira. Verifique as conexões e entre novamente na programação.Os leds das placas botoneiras acendem-se como ilustrado na figura b. Espere 5 segundos para a conclusão do auto teste e continue como in<strong>di</strong>cado a seguir.c cAcBd<strong>Programmazione</strong> del Tipo dei Tasti. Premere il primo tasto del posto esterno c/cA/cB finchè il led smetterà <strong>di</strong> lampeggiare così come i leddella retroilluminazione d.<strong>Programming</strong> key type and address. Press the first key on the entry terminal c/cA/cB until the LED stops flashing as does the backlightingLEDs d.Programmierung der Tastenart. Die erste Taste der Außenstation c/cA/cB drücken, bis das Led und <strong>di</strong>e Leds der Hintergrundbeleuchtungd zu blinken aufhören.Programmation du Type des Touches. Appuyer sur la première touche du poste extérieur c/cA/cB jusqu’à ce que la led arrêtera de clignoter ainsique les leds du rétroéclairage d.Programación del Tipo de los Botones. Pulse el primer botón de la placa exterior c/cA/cB hasta que el led y los leds de retroiluminacióndejen de parpadear d.Programação do Tipo de Teclas. Carregue na primeira tecla da placa botoneira c/cA/cB até o led deixar de piscar, tal como os leds da retroiluminaçãod.y1234567891012345678910c C- Nel caso in cui i tasti <strong>di</strong> chiamata fossero presenti SOLO SULLE PULSANTIERE AGGIUNTIVE, l’operazione illustrata in figura c va eseguita su <strong>di</strong> esse come illustrata in figura cC.- In the case that the call buttons are ONLY located on the ADDITIONAL PUSH BUTTON PANELS, the operation illustrated in figure c must be carried out as illustrated in figure cC.- Falls <strong>di</strong>e Ruftasten NUR AUF DEN ZUSÄTZLICHEN TASTENFELDERN vorhanden sein sollten, muss der in Abbildung c gezeigte Vorgang, wie in Abbildung cC dargestellt, mit ihnen ausgeführt werden.- Au cas où les touches d’appel seraient présentes UNIQUEMENT SUR LES PLATINES SUPPLÉMENTAIRES, l’opération illustrée à la figure c doit être effectuée sur celles-ci comme illustré à la figure cC.- Si los botones de llamada estuviesen presentes SOLO EN LAS BOTONERAS ADICIONALES, la operación mostrada en la figura c debe efectuarse en ellas como se in<strong>di</strong>ca en la figura cC.- No caso das teclas de chamada estarem presentes APENAS NAS BOTONEIRAS ADICIONAIS, a operação ilustrada na figura c deve ser realizada nas mesmas como ilustrado na figura cC.12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!