30.07.2015 Views

Peligro de accidentes - Jungheinrich

Peligro de accidentes - Jungheinrich

Peligro de accidentes - Jungheinrich

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

EKX 41001.10 -Manual <strong>de</strong> instruccionesE5116689603.10


Declaración <strong>de</strong> conformidad<strong>Jungheinrich</strong> AG, Am Stadtrand 35, D-22047 HamburgoFabricante o representante establecido en la ComunidadTipo Opción Nº <strong>de</strong> serie Año <strong>de</strong> fabricaciónEKX 410Informaciones adicionalesPor or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>FechaE Declaración <strong>de</strong> conformidad CELos signatarios certifican por medio <strong>de</strong> la presente que la carretilla industrial motorizada<strong>de</strong>scrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas 2006/42/CE(Directiva <strong>de</strong> máquinas) y 2004/108/CEE (compatibilidad electromagnética - CEM),incluyendo sus respectivas modificaciones, así como con los Reales Decretos <strong>de</strong>transposición <strong>de</strong> las directivas al <strong>de</strong>recho nacional. Se ha autorizado a cada uno <strong>de</strong>los firmantes individualmente para clasificar los documentos técnicos.1009.E1


21009.E


PrólogoPara el manejo seguro <strong>de</strong> la carretilla se necesitan los conocimientos queproporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La informaciónestá presentada <strong>de</strong> forma breve y a modo <strong>de</strong> visión <strong>de</strong> conjunto. Los capítulos estánor<strong>de</strong>nados por letras. Cada capítulo comienza por la página 1. La i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> lapágina está compuesta por la letra correspondiente al capítulo y el número <strong>de</strong>página.Ejemplo: la página B 2 es la segunda página <strong>de</strong>l capítulo B.En este manual <strong>de</strong> instrucciones se incluye documentación relativa a las distintasvariantes <strong>de</strong> los vehículos. Durante el manejo o la realización <strong>de</strong> los trabajos <strong>de</strong>mantenimiento, <strong>de</strong>be asegurarse <strong>de</strong> seguir la <strong>de</strong>scripción correcta para el tipo <strong>de</strong>vehículo <strong>de</strong>l que disponga.FMZtoLas advertencias <strong>de</strong> seguridad y las explicaciones importantes están marcadasmediante el siguiente sistema <strong>de</strong> símbolos gráficos:Este símbolo aparece ante indicaciones <strong>de</strong> seguridad que <strong>de</strong>ben ser respetadaspara evitar peligros personales.Este símbolo aparece ante indicaciones que <strong>de</strong>ben ser respetadas para evitar dañosmateriales.Este símbolo aparece <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> las indicaciones y las explicaciones.Marca <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> equipamiento <strong>de</strong> serie.Marca <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> equipamiento adicional.Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo. En esesentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad <strong>de</strong> reservarnos el <strong>de</strong>recho aefectuar modificaciones en la forma y el equipamiento <strong>de</strong> nuestros productos, asícomo en la técnica empleada. Por este motivo, <strong>de</strong>l contenido <strong>de</strong>l presente manual <strong>de</strong>instrucciones no se <strong>de</strong>riva <strong>de</strong>recho alguno con respecto a <strong>de</strong>terminadascaracterísticas <strong>de</strong>l equipo.Propiedad intelectualLa propiedad intelectual <strong>de</strong>l presente manual <strong>de</strong> instrucciones correspon<strong>de</strong> aJUNGHEINRICH AG.<strong>Jungheinrich</strong> AktiengesellschaftAm Stadtrand 3522047 Hamburg - ALEMANIATeléfono: +49 (0) 40/6948-0www.jungheinrich.com0108.E


0108.E


ÍndiceDeclaración <strong>de</strong> conformidadAUso previsto y apropiado1 Generalida<strong>de</strong>s ..................................................................................... A 12 Aplicación prevista y apropiada .......................................................... A 13 Condiciones <strong>de</strong> aplicación admitidas .................................................. A 24 Obligaciones <strong>de</strong>l empresario ............................................................... A 25 Montaje <strong>de</strong> implementos y/o accesorios ............................................. A 3BDescripción <strong>de</strong> la máquina1 Descripción <strong>de</strong> la aplicación ................................................................ B 11.1 Definición <strong>de</strong>l sentido <strong>de</strong> marcha ........................................................ B 22 Descripción <strong>de</strong> grupos constructivos y <strong>de</strong> funciones ......................... B 22.1 Descripción <strong>de</strong> funcionamiento <strong>de</strong> la carretilla .................................... B 43 Datos técnicos - versión estándar ....................................................... B 73.1 Prestaciones ....................................................................................... B 73.2 Dimensiones (según la hoja técnica) ................................................. B 93.3 Versión <strong>de</strong> mástil <strong>de</strong> elevación ........................................................... B 123.4 Versión estándar <strong>de</strong> mástil <strong>de</strong> elevación con mástiltelescópico (ZT) ................................................................................. B 123.5 Datos <strong>de</strong>l motor ................................................................................... B 123.6 Pesos .................................................................................................. B 133.7 Ruedas, chasis .................................................................................... B 163.8 Normas EN .......................................................................................... B 173.9 Condiciones <strong>de</strong> aplicación .................................................................. B 183.10 Requisitos eléctricos ........................................................................... B 184 Lugares <strong>de</strong> marcación y placas <strong>de</strong> características ............................. B 194.1 Placa <strong>de</strong> características, carretilla ...................................................... B 214.2 Placa <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> la carretilla .............................. B 224.3 Placa <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carga <strong>de</strong>l implemento (o) .......................... B 235 Estabilidad ........................................................................................... B 23CTransporte y primera puesta en servicio1 Transporte ........................................................................................... C 12 Carga mediante grúa .......................................................................... C 22.1 Carga mediante grúa <strong>de</strong> la máquina base con el mástil<strong>de</strong> elevación montado ......................................................................... C 22.2 Puntos <strong>de</strong> grúa .................................................................................... C 32.3 Carga <strong>de</strong> la batería mediante grúa ..................................................... C 41109.EI 1


3 Asegurar la carretilla durante el transporte ......................................... C 53.1 Dispositivo <strong>de</strong> seguridad para el transporte <strong>de</strong>l equipo básico ........... C 63.2 Protección <strong>de</strong> transporte <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación ................................ C 83.3 Protección <strong>de</strong> transporte <strong>de</strong> la máquina con el mástil<strong>de</strong> elevación montado ......................................................................... C 104 Primera puesta en servicio .................................................................. C 114.1 Desplazamiento <strong>de</strong> la máquina sin batería ......................................... C 114.2 Montar y <strong>de</strong>smontar el mástil <strong>de</strong> elevación ......................................... C 115 Puesta en servicio ............................................................................... C 12DBatería - mantenimiento, carga, cambio1 Normas <strong>de</strong> seguridad para la manipulación <strong>de</strong> baterías<strong>de</strong> ácido ............................................................................................... D 12 Tipos <strong>de</strong> batería .................................................................................. D 22.1 Dimensiones <strong>de</strong>l habitáculo <strong>de</strong> batería ............................................... D 33 Liberar la batería ................................................................................. D 44 Cargar la batería ................................................................................. D 55 Desmontar y montar la batería ............................................................ D 86 Batería - comprobar el estado y el nivel <strong>de</strong>l ácido .............................. D 127 Indicador <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> batería ....................................................... D 12EManejo1 Disposiciones <strong>de</strong> seguridad para el empleo <strong>de</strong> la carretilla ................ E 12 Descripción <strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong> mando e indicación ........................ E 32.1 Elementos <strong>de</strong> mando e indicación <strong>de</strong> la consola <strong>de</strong> mando ............... E 32.2 Símbolos y teclas <strong>de</strong>l área inferior ...................................................... E 102.3 Símbolos para el estado operativo <strong>de</strong> la máquina .............................. E 153 Puesta en servicio <strong>de</strong> la máquina ....................................................... E 163.1 Subir y bajar <strong>de</strong> la carretilla ................................................................. E 173.2 Preparar el puesto <strong>de</strong>l conductor ........................................................ E 183.3 Ajustar el asiento <strong>de</strong>l conductor .......................................................... E 183.4 Regulación <strong>de</strong> la inclinación <strong>de</strong> la consola <strong>de</strong> mando ........................ E 183.5 Regulación <strong>de</strong> la altura <strong>de</strong> la consola <strong>de</strong> mando ................................ E 183.6 Preparar la carretilla para el servicio ................................................... E 193.7 Preparar la carretilla para el servicio con código<strong>de</strong> acceso adicional (o) ...................................................................... E 193.8 Módulo <strong>de</strong> acceso ISM (o) ................................................................. E 213.9 Verificaciones y activida<strong>de</strong>s a realizar una vez la carretillaesté preparada para el servicio ........................................................... E 213.10 Referenciar la elevación principal y adicional ..................................... E 233.11 Ajustar el reloj ..................................................................................... E 251109.EI 2


4 Trabajar con la carretilla ...................................................................... E 264.1 Reglas <strong>de</strong> seguridad para la circulación ............................................. E 264.2 Interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia, marcha, dirección,frenado ................................................................................................ E 304.3 Conducción por pasillos estrechos ..................................................... E 334.4 Marcha en diagonal ............................................................................. E 374.5 Elevación - <strong>de</strong>scenso - empuje - giro fuera <strong>de</strong> los pasillos<strong>de</strong> estanterías ..................................................................................... E 384.6 Elevación - <strong>de</strong>scenso - empuje - giro <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los pasillos<strong>de</strong> estanterías ..................................................................................... E 454.7 Picking y apilado ................................................................................. E 464.8 Recoger, transportar y <strong>de</strong>positar unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carga .......................... E 494.9 Estacionar la máquina <strong>de</strong> forma segura ............................................. E 545 Ayuda en caso <strong>de</strong> inci<strong>de</strong>ncias ............................................................. E 555.1 Dispositivo <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia ................................................. E 575.2 Descenso <strong>de</strong> emergencia <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>l conductor/elevaciónadicional .............................................................................................. E 575.3 Puenteo <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na floja .................... E 595.4 Puenteo <strong>de</strong> la <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> la marcha (o) .................................... E 605.5 Puentear la <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> elevación (o) ......................................... E 615.6 Puentear la <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso (o) ......................................... E 635.7 Seguridad <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> pasillo (o) ........................................................... E 655.8 Servicio <strong>de</strong> emergencia IF (error 144) ................................................ E 675.9 Rescate <strong>de</strong> la máquina para sacarla <strong>de</strong> un pasillo estrecho/movimiento <strong>de</strong> la máquina sin batería ................................................ E 686 Abandonar la cabina <strong>de</strong>l conductor con el equipo<strong>de</strong> salvamento ..................................................................................... E 736.1 Compartimento para el equipo <strong>de</strong> salvamento en la cabina<strong>de</strong>l conductor ....................................................................................... E 746.2 Revisión / mantenimiento <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamento .......................... E 746.3 Vida útil <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamento ..................................................... E 756.4 Almacenamiento y transporte <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamento ................... E 766.5 Revisión / mantenimiento <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamento (- 07.09) .......... E 776.6 Descripción / uso <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamento (07.09 -) ........................ E 927 Equipamiento adicional ....................................................................... E 1087.1 Retrovisor (o) ..................................................................................... E 1087.2 Extintor (o) ......................................................................................... E 1097.3 Servicio <strong>de</strong> conductor autoportado(en la cabina <strong>de</strong>l conductor) (o) ......................................................... E 1107.4 Servicio con cestón <strong>de</strong> trabajo (o) ..................................................... E 1127.5 Función <strong>de</strong> pesaje (o) ........................................................................ E 1161109.EI 3


FMantenimiento <strong>de</strong> la carretilla1 Seguridad <strong>de</strong> funcionamiento y protección <strong>de</strong>l medioambiente ............................................................................................. F 12 Normas <strong>de</strong> seguridad para trabajos <strong>de</strong> mantenimientopreventivo ............................................................................................ F 23 Mantenimiento e inspección ................................................................ F 54 Lista <strong>de</strong> chequeo para el mantenimiento EKX .................................... F 64.1 Esquema <strong>de</strong> lubricación ...................................................................... F 95 Materiales <strong>de</strong> servicio y esquema <strong>de</strong> lubricación ................................ F 105.1 Manipulación segura <strong>de</strong> los materiales <strong>de</strong> servicio ............................. F 105.2 Materiales <strong>de</strong> servicio ......................................................................... F 136 Descripción <strong>de</strong> los trabajos <strong>de</strong> mantenimientoy mantenimiento preventivo ................................................................ F 146.1 Preparar la carretilla para los trabajos <strong>de</strong> mantenimientoy mantenimiento preventivo ................................................................ F 146.2 Asegurar el soporte <strong>de</strong>l puesto <strong>de</strong>l conductor ..................................... F 156.3 Cuidado <strong>de</strong> las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevación ................................................ F 176.4 Lubricar las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevación, limpiar y engrasarlas superficies <strong>de</strong> contacto en los perfiles <strong>de</strong>l mástil<strong>de</strong> elevación ........................................................................................ F 186.5 Inspección <strong>de</strong> las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevación ............................................. F 206.6 Mangueras hidráulicas ........................................................................ F 216.7 Desmontar / montar la tapa <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> tracción .............................. F 226.8 Verificar el nivel <strong>de</strong>l aceite hidráulico .................................................. F 236.9 Verificar fusibles eléctricos .................................................................. F 266.10 Nueva puesta en servicio <strong>de</strong> la carretilla tras los trabajos<strong>de</strong> limpieza o <strong>de</strong> mantenimiento ......................................................... F 287 Puesta fuera <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong> la carretilla .............................................. F 307.1 Medidas anteriores a la puesta fuera <strong>de</strong> servicio ................................ F 317.2 Medidas durante la puesta fuera <strong>de</strong> servicio ...................................... F 317.3 Nueva puesta en servicio <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la puesta fuera<strong>de</strong> servicio ........................................................................................... F 328 Inspección <strong>de</strong> seguridad periódica y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> acontecimientosextraordinarios .................................................................................... F 339 Puesta fuera <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong>finitiva, retirada <strong>de</strong> la carretilla ................. F 3310 Medición <strong>de</strong> vibraciones humanas ...................................................... F 331109.EI 4


AnexoManual <strong>de</strong> instrucciones <strong>de</strong> la batería <strong>de</strong>tracción JHZEste manual <strong>de</strong> instrucciones sólo está permitido para los tipos <strong>de</strong> batería <strong>de</strong> lamarca <strong>Jungheinrich</strong>. En caso <strong>de</strong> utilizar otras marcas, se tienen que respetar losmanuales <strong>de</strong> instrucciones <strong>de</strong> los fabricantes.0506.E1


20506.E


AUso previsto y apropiado1 Generalida<strong>de</strong>sLa carretilla <strong>de</strong>scrita en el presente manual <strong>de</strong> instrucciones es apta para elevar,bajar y transportar unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carga.El uso, manejo y mantenimiento <strong>de</strong> la carretilla <strong>de</strong>be realizarse con arreglo a lasindicaciones <strong>de</strong>l presente manual <strong>de</strong> instrucciones. Un empleo distinto al previsto nose consi<strong>de</strong>rará apropiado y pue<strong>de</strong> causar daños a personas, a la carretilla,o a valores materiales.2 Aplicación prevista y apropiadaZLa carga máxima a tomar y la distancia a la carga máxima permitida figura en eldiagrama <strong>de</strong> cargas y no <strong>de</strong>be sobrepasarse.La carga <strong>de</strong>be quedar apoyada en el dispositivo tomacargas o tomarse con unimplemento autorizado por el fabricante.La carga <strong>de</strong>be situarse <strong>de</strong> forma centrada entre las horquillas y estar en contacto conel dorsal <strong>de</strong>l carro portahorquillas.– Elevación, <strong>de</strong>scenso y picking <strong>de</strong> cargas.– Transportar la carga fuera <strong>de</strong>l pasillo estrecho a la menor altura posible por encima<strong>de</strong>l suelo prestando atención al margen con el suelo.– Está prohibido transportar y elevar personas.– Está prohibido empujar o arrastrar unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carga.– Está prohibido circular por subidas o bajadas.– Está prohibido circular por rampas <strong>de</strong> carga / puentes <strong>de</strong> carga.– Está prohibido arrastrar un remolque.– Está prohibido transportar cargas oscilantes.1109.EA 1


3 Condiciones <strong>de</strong> aplicación admitidasFZNo hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>circulación.En las zonas <strong>de</strong> mala visibilidad es necesario conducir con ayuda <strong>de</strong> segundapersona que dé las indicaciones necesarias.No se <strong>de</strong>be usar la carretilla en zonas expuestas a riesgos <strong>de</strong> incendio o explosióno zonas fuertemente cargados <strong>de</strong> polvo o corrosivos. Asimismo está prohibido usarla carretilla en las proximida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> piezas activas <strong>de</strong> instalaciones eléctricas nodotadas <strong>de</strong> protección.Z– Uso en entornos industriales y empresariales.– Rango <strong>de</strong> temperaturas admitido +5 °C a +40 °C.– El uso está permitido solamente sobre suelos planos según DIN 15185, parte 1.– Distancias <strong>de</strong> seguridad entre carretilla y estantería según EN 1726-2, punto 7.3.2.– Distancia <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> al menos 100 mm entre la carretilla con guiadomecánico y la estantería.– Distancia <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> al menos 125 mm entre la carretilla con guiado inductivoy la estantería.En caso <strong>de</strong> aplicaciones en condiciones extremas o zonas con protecciónanti<strong>de</strong>flagrante, la carretilla precisa un equipamiento especial y se requiere unaautorización especial.4 Obligaciones <strong>de</strong>l empresarioZEn virtud <strong>de</strong>l presente manual <strong>de</strong> instrucciones, el empresario es cualquier personafísica o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso <strong>de</strong>la misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario esaquella persona que, <strong>de</strong> acuerdo con lo convenido contractualmente entre elpropietario y el usuario <strong>de</strong> la carretilla, tiene que asumir las obligaciones <strong>de</strong> servicio.El empresario tiene obligación <strong>de</strong> garantizar que se dé a la carretilla exclusivamenteel uso previsto y que se eviten riesgos <strong>de</strong> cualquier tipo que pudieran poner enpeligro la vida o la salud <strong>de</strong>l usuario o <strong>de</strong> terceros. A<strong>de</strong>más tiene que vigilar que seobserven las normativas <strong>de</strong> prevención <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes, las <strong>de</strong>más reglas <strong>de</strong>seguridad, así como las directrices <strong>de</strong> servicio, mantenimiento y mantenimientopreventivo. El empresario ha que garantizar que todos los usuarios hayan leídoy comprendido las presentes instrucciones <strong>de</strong> servicio.En caso <strong>de</strong> inobservancia <strong>de</strong>l presente manual <strong>de</strong> instrucciones se pier<strong>de</strong> el <strong>de</strong>recho<strong>de</strong> garantía. Lo mismo se aplicará en caso <strong>de</strong> que el cliente y/o terceras personashayan efectuado trabajos in<strong>de</strong>bidos en el objeto sin la previa autorización por parte<strong>de</strong>l fabricante.1109.EA 2


5 Montaje <strong>de</strong> implementos y/o accesoriosEl montaje o la incorporación <strong>de</strong> equipos adicionales que afectan a las funciones <strong>de</strong>la carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única yexclusivamente con la previa autorización por escrito <strong>de</strong>l fabricante. En casonecesario, se <strong>de</strong>berá solicitar una autorización <strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s locales.El consentimiento <strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s no sustituye, sin embargo, la autorización <strong>de</strong>lfabricante.1109.EA 3


A 41109.E


BDescripción <strong>de</strong> la máquina1 Descripción <strong>de</strong> la aplicaciónLa EKX es una carretilla recogepedidos / apiladora trilateral con motor eléctrico.Ha sido concebida para el uso sobre suelos planos <strong>de</strong> conformidad con la normaDIN 15185 parte 1 para el transporte <strong>de</strong> mercancías y la preparación <strong>de</strong> pedidos.Es posible tomar palets abiertos o cerrados que se encuentren fuera <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong>las ruedas porteadoras o también rolls. Es posible apilar y <strong>de</strong>sapilar cargasy transportarlas en recorridos largos.La cabina <strong>de</strong>l conductor es elevada junto con el dispositivo tomacargas <strong>de</strong> modo quese pueda acce<strong>de</strong>r fácilmente a la altura <strong>de</strong> los estantes utilizados para el picking y setenga una buena visión <strong>de</strong> los mismos.Las instalaciones <strong>de</strong> estanterías <strong>de</strong>ben estar preparadas para la EKX. Son <strong>de</strong>obligado cumplimiento las distancias <strong>de</strong> seguridad exigidas y prescritas por<strong>Jungheinrich</strong> (por ejemplo, las señaladas en la norma EN 1726-2, punto 7.3.2):Z– En el caso <strong>de</strong> utilizar carretillas con guiado mecánico <strong>de</strong>be mantenerse unadistancia <strong>de</strong> seguridad mínima <strong>de</strong> 100 mm entre la estantería y la carretilla.– En el caso <strong>de</strong> utilizar carretillas con guiado inductivo, la distancia <strong>de</strong> segurida<strong>de</strong>ntre la estantería y la carretilla no <strong>de</strong>be ser inferior a 125 mm. Sin embargo, si seutilizan implementos especiales, la distancia <strong>de</strong> seguridad pue<strong>de</strong> ser mayor.El suelo <strong>de</strong>be cumplir la norma DIN 15185, parte 1.Para el sistema <strong>de</strong> guiado mecánico (SF) <strong>de</strong>ben estar disponibles carriles <strong>de</strong> guía enlos pasillos estrechos. Los rodillos <strong>de</strong> guía <strong>de</strong> Vulkollan atornillados en el chasis <strong>de</strong>la carretilla guían a ésta entre los carriles <strong>de</strong> guía.En el caso <strong>de</strong> un sistema <strong>de</strong> guiado inductivo (IF) <strong>de</strong>be haberse tendido en el sueloun cable <strong>de</strong> filoguiado (hilo IF) cuyas señales son registradas por los sensorescolocados en el chasis <strong>de</strong> la máquina y procesadas en el or<strong>de</strong>nador <strong>de</strong> la máquina.La capacidad <strong>de</strong> carga se <strong>de</strong>be consultar en la placa <strong>de</strong> características.Tipo Capacidad <strong>de</strong> carga Centro <strong>de</strong> gravedad<strong>de</strong> la cargaEKX 410 1000 kg 600 mm0310.EB 1


1.1 Definición <strong>de</strong>l sentido <strong>de</strong> marchaPara indicar los sentidos <strong>de</strong> marcha se <strong>de</strong>termina lo siguiente:izquierdaSentido<strong>de</strong> tracciónSentido<strong>de</strong> carga<strong>de</strong>recha2 Descripción <strong>de</strong> grupos constructivos y <strong>de</strong> funciones123456789101817 1615 141312110310.EB 2


Pos.Denominación1 t Mástil <strong>de</strong> elevación2 t Elevación adicional3 t Tejadillo protector4 t Consola <strong>de</strong> mando5 t Barreras <strong>de</strong> seguridad6 t Cabina <strong>de</strong> conductor elevable7 t Pulsador <strong>de</strong> hombre muerto8 t Brazo <strong>de</strong> horquilla9 oSensor <strong>de</strong>lantero para el sistema <strong>de</strong> guiado inductivo(no se muestra)10 t Rueda porteadora11 o Rodillos <strong>de</strong> guía (guiado mecánico) <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la rueda porteadora12 t Chasis13 t Tapa <strong>de</strong> batería14 oRodillos <strong>de</strong> guía (guiado mecánico) en el compartimiento <strong>de</strong>l grupo<strong>de</strong> tracción15 t Topes antivuelco16 t Tapa <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> tracción17 t Rueda motriz18 t Sensor trasero para el sistema <strong>de</strong> guiado inductivot = equipamiento <strong>de</strong> serieo = equipamiento adicional0310.EB 3


2.1 Descripción <strong>de</strong> funcionamiento <strong>de</strong> la carretillaDispositivos <strong>de</strong> seguridad:– Gracias al contorno cerrado <strong>de</strong> la máquina con bor<strong>de</strong>s redon<strong>de</strong>ados, el manejo <strong>de</strong>la carretilla resulta seguro.– El conductor queda protegido contra el <strong>de</strong>sprendimiento <strong>de</strong> piezas u objetos pormedio <strong>de</strong> un tejadillo protector.– El interruptor <strong>de</strong> PARADA DE EMERGENCIA permite <strong>de</strong>sactivar rápidamentetodos los movimientos <strong>de</strong> la máquina en caso <strong>de</strong> presentarse situaciones <strong>de</strong>peligro.– A ambos lados <strong>de</strong> la cabina hay unas barreras <strong>de</strong> seguridad que interrumpen todoslos movimientos <strong>de</strong> la máquina cuando se abren.– Los movimientos <strong>de</strong> marcha, elevación y <strong>de</strong>scenso sólo se pue<strong>de</strong>n activar si seacciona el pulsador <strong>de</strong> hombre muerto.– Los movimientos <strong>de</strong> empuje y giro sólo se pue<strong>de</strong>n activar si no se acciona elpulsador <strong>de</strong> hombre muerto.Pulsador <strong>de</strong> hombre muertoUna vez preparada la carretilla para el servicio (véase los apartados “Preparar lacarretilla para el servicio” o “Preparar la carretilla para el servicio con código <strong>de</strong>acceso adicional (o)” en el capítulo E) y cerradas las barreras <strong>de</strong> seguridad, elpulsador <strong>de</strong> hombre muerto en el espacio para los pies:– t =<strong>de</strong>be accionarse y mantenerse apretado para que el conductor pueda trabajar conla carretilla. Si se <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> pisar el pulsador <strong>de</strong> hombre muerto se bloquean lasfunciones <strong>de</strong> elevación y <strong>de</strong> marcha. La dirección y los frenos siguen funcionando.Tras soltar el pulsador <strong>de</strong> hombre muerto y la parada <strong>de</strong> la carretilla se activa elfreno <strong>de</strong> estacionamiento (protección contra <strong>de</strong>splazamiento involuntario).– o =<strong>de</strong>be accionarse una vez para que el conductor pueda trabajar con la carretilla.Tras soltar el el botón <strong>de</strong> control <strong>de</strong> marcha y la parada <strong>de</strong> la carretilla se activa elfreno <strong>de</strong> estacionamiento (protección contra <strong>de</strong>splazamiento involuntario).Concepto <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> la parada <strong>de</strong> emergencia– En cuanto se <strong>de</strong>tecta un error, la carretilla frena automáticamente hasta quedartotalmente parada. Los indicadores <strong>de</strong> control <strong>de</strong>l display <strong>de</strong>l conductor indican laparada <strong>de</strong> emergencia. Cada vez que se encien<strong>de</strong> la carretilla, el sistema lleva acabo un autochequeo que sólo libera el freno <strong>de</strong> estacionamiento (= parada <strong>de</strong>emergencia) una vez haya obtenido unos resultados que señalen que elfuncionamiento es correcto.0310.EB 4


Grupo motor <strong>de</strong> tracción:– Motor trifásico (asíncrono) en posición vertical altamente resistente. El motor estáatornillado directamente sobre la transmisión <strong>de</strong> una sola rueda lo cual permite unmantenimiento sencillo y rápido.Sistema <strong>de</strong> frenos:– La máquina pue<strong>de</strong> frenarse <strong>de</strong> manera suave y sin que se produzca <strong>de</strong>sgastealguno <strong>de</strong>jando <strong>de</strong> pulsar el botón <strong>de</strong> control <strong>de</strong> marcha o efectuando unmovimiento en sentido contrario al <strong>de</strong> la marcha. Al hacerlo, se realimenta energíaa la batería (freno <strong>de</strong> servicio).– El freno electromagnético <strong>de</strong> potencia <strong>de</strong> resorte actúa sobre el motor <strong>de</strong> traccióny sirve como freno <strong>de</strong> estacionamiento y <strong>de</strong> parada.Dirección:– Dirección especialmente suave con grupo <strong>de</strong> tracción trifásico.– El volante <strong>de</strong> buen tacto está integrado en la consola <strong>de</strong> mando. La posición <strong>de</strong> larueda motriz girada se visualiza en la unidad <strong>de</strong> indicación <strong>de</strong> la consola <strong>de</strong> mando.El ángulo <strong>de</strong> giro es <strong>de</strong> +/- 90°, con lo que se obtiene la mejor movilidad posible <strong>de</strong>la máquina en pasillos <strong>de</strong> maniobra estrechos.– En el caso <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> guiado mecánico, la rueda motriz se coloca en posiciónrecta accionando un pulsador (opcional).– Si está activado el modo operativo <strong>de</strong> guiado inductivo, el mando <strong>de</strong> la carretilla seencarga automáticamente <strong>de</strong> la dirección tras <strong>de</strong>tectar el hilo IF y la direcciónmanual es <strong>de</strong>sactivada (opcional).0310.EB 5


Elementos <strong>de</strong> mando y <strong>de</strong> indicación:– Para activar sus funciones, basta con un movimiento ergonómico <strong>de</strong>l <strong>de</strong>do pulgar<strong>de</strong> modo que el manejo no resulte agotador y las articulaciones <strong>de</strong> la mano no sesobrecarguen; dosificación cuidadosa <strong>de</strong> los movimientos <strong>de</strong> marcha e hidráulicospara proteger las mercancías y posicionarlas con precisión.– La unidad <strong>de</strong> indicación (display) integrada sirve para mostrar toda la información<strong>de</strong> importancia para el conductor como, por ejemplo, la posición <strong>de</strong> la ruedadirigida, la elevación total, los mensajes relativos al estado <strong>de</strong> la máquina(p. ej., inci<strong>de</strong>ncias), las horas <strong>de</strong> servicio, la capacidad <strong>de</strong> batería, la hora así comoel estado <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> guiado inductivo, etc.– El sistema <strong>de</strong> mando a dos manos sin interruptores garantiza el máximo grado <strong>de</strong>seguridad y confort. Los sensores registran los contactos ejercidos por parte <strong>de</strong>lusuario y transmiten esa información al or<strong>de</strong>nador <strong>de</strong> a bordo.Sistema hidráulico:– Todos los movimientos hidráulicos se llevan a cabo a través <strong>de</strong> un motor trifásicosin mantenimiento con una bomba <strong>de</strong> engranajes embridada y <strong>de</strong> funcionamientosilencioso.– La distribución <strong>de</strong>l aceite se lleva a cabo a través <strong>de</strong> unas válvulaselectromagnéticas <strong>de</strong> mando. Las distintas cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> aceite que se precisanson reguladas a través <strong>de</strong>l régimen <strong>de</strong>l motor.– Durante el movimiento <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso, la bomba hidráulica acciona al motor, quefunciona entonces a modo <strong>de</strong> generador (<strong>de</strong>scenso útil). La energía que se generaen este proceso se vuelve a suministrar a la batería.Instalación eléctrica:Z– Sistema electrónico con sensores sin <strong>de</strong>sgaste.– Interface para la conexión a un or<strong>de</strong>nador portátil <strong>de</strong> servicio:Para configurar <strong>de</strong> manera rápida y sencilla todos los datos importantes <strong>de</strong> lamáquina (amortiguación <strong>de</strong> posición final, <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> elevación,comportamiento <strong>de</strong> <strong>de</strong>celeración y <strong>de</strong> aceleración, velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> empuje,<strong>de</strong>sconexiones, etc).Para leer el contenido <strong>de</strong> la memoria <strong>de</strong> errores y analizar la causa <strong>de</strong> las mismas.Para efectuar simulaciones y análisis <strong>de</strong> los procesos <strong>de</strong>l programa.Fácil ampliación <strong>de</strong> las funciones a través <strong>de</strong> la liberación <strong>de</strong> números <strong>de</strong> código.– El mando está dotado <strong>de</strong> un CAN-Bus y <strong>de</strong> un sistema <strong>de</strong> sensores que efectúanuna medición continua. Es posible parametrizar todos los movimientos. El mandogarantiza un arranque y un frenado <strong>de</strong> la carga suaves en todas las posicionesfinales mediante los amortiguadores <strong>de</strong> posición final e intermedios. El mandotrifásico MOSFET permite iniciar todos los movimientos sin tirones.– Gracias a la tecnología <strong>de</strong> la corriente trifásica con su elevado grado <strong>de</strong>rendimiento y la recuperación <strong>de</strong> energía para el motor <strong>de</strong> tracción y el motor <strong>de</strong>elevación, se obtienen unas altas velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> marcha y <strong>de</strong> elevación y seconsigue un mejor aprovechamiento <strong>de</strong> la energía.Para la batería <strong>de</strong> tracción posible, véase el capítulo D.0310.EB 6


3 Datos técnicos - versión estándarZIndicación <strong>de</strong> los datos técnicos según VDI 2198.Nos reservamos el <strong>de</strong>recho a introducir modificaciones técnicas.3.1 PrestacionesDenominación EKX 410Q (t) Capacidad <strong>de</strong> carga (con c = 600 mm) 1000 kgc / D* Distancia al centro <strong>de</strong> gravedad <strong>de</strong> la carga 600 mmVelocidad <strong>de</strong> marcha sin carga (SF) 9 km/hVelocidad <strong>de</strong> marcha con carga (SF) 9 km/hVelocidad <strong>de</strong> marcha sin carga (IF) 7 km/hVelocidad <strong>de</strong> marcha con carga (IF) 7 km/hVelocidad <strong>de</strong> marcha sin carga (FF) 8 km/hVelocidad <strong>de</strong> marcha con carga (FF) 8 km/hVelocidad <strong>de</strong> elevación sin carga 0,40 m/sVelocidad <strong>de</strong> elevación con carga 0,36 m/sVelocidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso con / sin carga 0,40 m/sVelocidad <strong>de</strong> elevación <strong>de</strong> la elevación adicionalsin carga0,37 m/sVelocidad <strong>de</strong> elevación <strong>de</strong> la elevación adicionalcon carga0,32 m/sVelocidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> la elevación adicionalsin carga0,29 m/sVelocidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> la elevación adicionalcon carga0,31 m/sVelocidad <strong>de</strong> empuje con / sin carga 0,25 m/sGiro sin carga 15 s/180°Giro con carga 15 s/180°Freno <strong>de</strong> servicioPor contracorriente /generadorFreno <strong>de</strong> estacionamientoAcumulador eléctrico<strong>de</strong> potencia <strong>de</strong> resorteTipo <strong>de</strong> mando <strong>de</strong> tracciónMando <strong>de</strong> tracción ACSF:IF:FF:guiado mecánicoguiado inductivotraslación libre0310.EB 7


h 4h 15h 1h 12h 10h 3h 6h 9h 7sxm 1m 2yzl 1l 2rl 8b b 914 I 10b 8cb 1 b 2b 6 A stlb 7W al 6eb 5b 3b 12x0310.EB 8


3.2 Dimensiones (según la hoja técnica)Denominación EKX 410c / D Centro <strong>de</strong> gravedad <strong>de</strong> la carga 600 mmx Distancia a la carga 428 mmy Distancia entre ejes 1780 mmz Centro rueda motriz / contrapeso (contorno <strong>de</strong> máquina) 255 mmh 1 Altura <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación replegado 3100 *) mmh 3 Elevación 4000 *) mmh 4 Altura <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación extendido 6550 *) mmh 6 Altura <strong>de</strong>l tejadillo protector 2550 mmh 7 Altura <strong>de</strong> asiento / plataforma 395 mmh 9 Elevación adicional 1750 mmh 10 Elevación total (h 3 + h 9 ) 5750 *) mmh 12 Altura <strong>de</strong> plataforma elevada 4395 mmh 15 Altura <strong>de</strong> picking (h 12 +1600) 5995 *) mmAst Ancho <strong>de</strong> pasillo con palet <strong>de</strong> 1200 x 1200 transversal 1640 mmb 1 /b 2 Ancho total 1210/1450 mmb 3 Ancho <strong>de</strong> carro portahorquillas 880 mmb 5 Ancho exterior sobre horquillas (ancho PAL 1200) 793 mmb 6 Ancho exterior sobre rodillos <strong>de</strong> guía 1620 mmb 7 Empuje, lateral 1295 mmb 8 Empuje, lateral <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el centro <strong>de</strong> la carretilla 490 mmb 9 Ancho <strong>de</strong>l puesto <strong>de</strong>l conductor, exterior 1440 mmb 12 Ancho <strong>de</strong>l palet 1200 mmb 14 Ancho <strong>de</strong>l bastidor <strong>de</strong> giro-empuje 1440 mmZLos datos indicados en la tabla (prestaciones, dimensiones y pesos) se refierena una carretilla con un mástil 400 ZT (*).Los datos (prestaciones, dimensiones y pesos) <strong>de</strong> la carretilla entregada se pue<strong>de</strong>nconsultar en la placa <strong>de</strong> características / el manual <strong>de</strong> instrucciones.0310.EB 9


h 4h 15h 1h 12h 10h 3h 6h 9h 7sxm 1m 2yzl 1l 2rl 8b b 914 I 10b 8cb 1 b 2b 6 A stlb 7W al 6eb 5b 3b 12x0310.EB 10


Denominación EKX 410l 1 Longitud total sin carga (ancho PAL 1200) 3577 mml 2 Longitud hasta dorsal <strong>de</strong> horquillas (ancho PAL 1200) 3273 mml 6 Longitud <strong>de</strong>l palet 1200 mml 8 Distancia al centro <strong>de</strong> giro <strong>de</strong> horquilla giratoria 1103 mml 8 -x Distancia centro <strong>de</strong> giro <strong>de</strong> horquilla giratoria - cremallera 675 mml 10 Ancho <strong>de</strong> brazo saliente 190 mms/e/l Medidas <strong>de</strong> horquillas40 x 120 x1200mmW a Radio <strong>de</strong> giro 2035 mmm 1 Margen con el suelo con carga <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l mástil 75 mmm 2 Margen con el suelo, centro distancia entre ejes 80 mmr--Distancia centro <strong>de</strong> giro <strong>de</strong> horquilla giratoria - centro<strong>de</strong> giroAncho “acceso a cabina <strong>de</strong>l conductor”136 mm450 mmZ-- Altura <strong>de</strong> techo <strong>de</strong> cabina <strong>de</strong>l conductor 2140 mmLos datos indicados en la tabla (prestaciones, dimensiones y pesos) se refierena una carretilla con un mástil 400 ZT (*).Los datos (prestaciones, dimensiones y pesos) <strong>de</strong> la carretilla entregada se pue<strong>de</strong>nconsultar en la placa <strong>de</strong> características / el manual <strong>de</strong> instrucciones.0310.EB 11


3.3 Versión <strong>de</strong> mástil <strong>de</strong> elevación3.4 Versión estándar <strong>de</strong> mástil <strong>de</strong> elevación con mástil telescópico (ZT)Denominación EKX 410h 1 Altura <strong>de</strong> construcción mástil replegado 2550 - 4100 mmh 3 Elevación 2500 - 6000 mmh 4 Altura <strong>de</strong> construcción mástil extendido 5050 - 8550 mmh 6 Altura <strong>de</strong>l tejadillo protector 2550 mmh 9 Elevación adicional 1750 mmh 10 Altura <strong>de</strong> elevación total (h 3 + h 9 ) 4250 - 7750 mmh 12 Altura <strong>de</strong> plataforma elevada 2895 - 6395 mmh 15 Altura <strong>de</strong> picking (h 12 +1600) 4495 - 7995 mm3.5 Datos <strong>de</strong>l motorDenominación EKX 410Motor <strong>de</strong> tracción, potencia con S2 60 min.4,4 kWMotor <strong>de</strong> elevación, potencia con S3 25 %9,5 kWMotor <strong>de</strong> dirección, potencia con S3 20 %0,9 kW0310.EB 12


3.6 Pesos3.6.1 Peso tara <strong>de</strong> la carretilla / pesos por ejeDenominación EKX 410Peso propio con batería, sin carga 5218 kgPeso <strong>de</strong> batería 1011 kgPara el peso tara <strong>de</strong> la carretilla sin batería véase "placa<strong>de</strong> características".4207 kgPeso por eje con carga<strong>de</strong>lante / <strong>de</strong>trás4811 / 1407 kgPeso por eje sin carga<strong>de</strong>lante / <strong>de</strong>trás3168 / 2050 kgTipo <strong>de</strong> batería 6 EPzS 690ZLos datos indicados en la tabla (prestaciones, dimensiones y pesos) se refierena una carretilla con un mástil 400 ZT (*).Los datos (prestaciones, dimensiones y pesos) <strong>de</strong> la carretilla entregada se pue<strong>de</strong>nconsultar en la placa <strong>de</strong> características / el manual <strong>de</strong> instrucciones.0310.EB 13


3.6.2 Peso <strong>de</strong> máquina base / mástil <strong>de</strong> elevación incluidos cabina <strong>de</strong> conductoreimplemento1 12ZPeso <strong>de</strong> la máquina baseEl peso <strong>de</strong> la máquina base (12) se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> <strong>de</strong> la tabla siguiente.Carretilla Peso <strong>de</strong> la máquina baseEKX 410 2150 kg 1)1)incluido el peso <strong>de</strong> los pesos adicionales <strong>de</strong> 300 kg, que se montan en lacarretilla según su tipo constructivo0310.EB 14


ZPeso <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación incluidos cabina <strong>de</strong> conductor e implementoSe pue<strong>de</strong> calcular el peso <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación incluidos la cabina <strong>de</strong> conductory el implemento (1) con la siguiente fórmula. Los datos necesarios como peso tara(peso total) <strong>de</strong> la carretilla sin batería se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la placa <strong>de</strong> características.ABPeso tara <strong>de</strong> la carretilla sin bateríaPeso <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación incluidos cabina <strong>de</strong> conductor eimplementoFórmula para la EKX 410:B = A - 1850 kgEjemplo:Datos necesarios:(véase placa <strong>de</strong> características <strong>de</strong> la carretilla)– Tipo <strong>de</strong> carretilla = EKX 410– Peso tara <strong>de</strong> la carretilla sin batería = 4207 kgZFórmula:B = A - 1850 kg = 4207 kg - 1850 kg = 2357 kgEl peso <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación incluidos la cabina <strong>de</strong> conductor y el implemento es<strong>de</strong> 2357 kg.0310.EB 15


3.7 Ruedas, chasisF<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a un <strong>de</strong>smontaje / montaje incorrecto <strong>de</strong> lasruedasEl <strong>de</strong>smontaje / montaje <strong>de</strong> las ruedas porteadoras y <strong>de</strong> la rueda motriz pue<strong>de</strong> serrealizado solamente por el servicio Post-venta <strong>de</strong>l fabricante formado especialmentepara estas tareas. En algunos casos excepcionales esta tarea también podrá serrealizada por un servicio Post-venta autorizado por el fabricante.EKX 410Denominación EKX 410BandajesVulkollanRuedas, <strong>de</strong>lante (rueda porteadora)295 mm x 144 mmRuedas, <strong>de</strong>trás (rueda motriz)343 mm x 140 mmRuedas, número <strong>de</strong>lante(rueda porteadora)2Ruedas, número <strong>de</strong>trás (*= con tracción) 1*0310.EB 16


3.8 Normas ENNivel <strong>de</strong> presiónsonora continua:61 dB(A)Zsegún EN 12053 <strong>de</strong> conformidad con ISO 4871.De acuerdo con las normas vigentes, el nivel <strong>de</strong> presión sonora continua es un valormedio que tiene en consi<strong>de</strong>ración el nivel <strong>de</strong> presión sonora durante la marcha, lasoperaciones <strong>de</strong> elevación y la marcha en ralentí. El nivel <strong>de</strong> presión sonora se mi<strong>de</strong>directamente al oído <strong>de</strong>l conductor.Vibración: 0,79 m/s 2 conforme a la norma EN 13059Vibración <strong>de</strong>l asiento: 0,56 m/s 2ZZLa precisión interna <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> medición es <strong>de</strong> ± 0,02 m/s² a una temperatura<strong>de</strong> 21°C. Otras posibles divergencias se <strong>de</strong>ben sobre todo a la posición <strong>de</strong>l sensorasí como a la diferencia <strong>de</strong> los pesos <strong>de</strong> los conductores.De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración <strong>de</strong> las vibraciones que actúasobre el cuerpo en posición <strong>de</strong> manejo, es la aceleración lineal integraday pon<strong>de</strong>rada en la vertical. Ésta se <strong>de</strong>termina al sobrepasar pasarelas a unavelocidad constante. Estos datos <strong>de</strong> medición han sido <strong>de</strong>terminados una única vezpara la máquina y no se <strong>de</strong>ben confundir con las vibraciones humanas contempladasen la directiva “2002/44/CE/Vibraciones”. Para la medición <strong>de</strong> estas vibracioneshumanas el fabricante ofrece un servicio específico, véase el apartado “Vibracioneshumanas” en el capítulo F.Compatibilidad electromagnética (CEM)ZMEl fabricante confirma que se observan los valores límites para emisioneselectromagnéticas perturbadoras y la insensibilidad a las perturbaciones así como larealización <strong>de</strong> la prueba <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> electricidad estática <strong>de</strong> conformidad con lanorma EN 12895 y con las referencias normativas indicadas en dicha norma.Las modificaciones <strong>de</strong> componentes eléctricos o electrónicos o <strong>de</strong> su distribuciónsólo pue<strong>de</strong> efectuarse con la previa autorización por escrito <strong>de</strong>l fabricante.Interferencias en aparatos médicos <strong>de</strong>bido a radiación no ionizante.Los equipamientos eléctricos <strong>de</strong> la carretilla que emiten radiaciones no ionizantes(por ejemplo, transmisión inalámbrica <strong>de</strong> datos) son capaces <strong>de</strong> perturbar elfuncionamiento <strong>de</strong> aparatos médicos (marcapasos, audífonos) <strong>de</strong>l usuarioy provocar un funcionamiento <strong>de</strong>fectuoso. Hay que aclarar con el médico o elfabricante <strong>de</strong>l aparato médico si éste pue<strong>de</strong> ser usado en el entorno <strong>de</strong> la carretilla.0310.EB 17


3.9 Condiciones <strong>de</strong> aplicaciónZTemperatura ambiente: durante el funcionamiento 5 °C a 40 °CEn caso <strong>de</strong> un uso permanentemente bajo cambios extremos <strong>de</strong> temperatura o en lahumedad <strong>de</strong>l aire, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y serequiere autorización.No está permitido el uso en cámaras frigoríficas.La carretilla podrá utilizarse exclusivamente en locales cerrados. En dichos localeses <strong>de</strong> aplicación lo siguiente:– Temperatura ambiente media a lo largo <strong>de</strong> 24 horas: máx. 25 °C– Humedad máx. <strong>de</strong>l aire en espacios interiores: 70 %, no con<strong>de</strong>nsante.3.10 Requisitos eléctricosEl fabricante confirma el cumplimiento <strong>de</strong> los requisitos <strong>de</strong> diseño y fabricación <strong>de</strong>lequipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use <strong>de</strong> forma prevista y apropiadasegún la norma EN 1175 “Seguridad <strong>de</strong> carretillas industriales - requisitos eléctricos”.0310.EB 18


h3 (mm)D (mm)Q (kg)4 Lugares <strong>de</strong> marcación y placas <strong>de</strong> característicasFLas placas <strong>de</strong> advertencia e indicadoras, como son los diagramas <strong>de</strong> cargas, lospuntos <strong>de</strong> enganche y las placas <strong>de</strong> características, <strong>de</strong>ben ser siempre claramentelegibles; <strong>de</strong> lo contrario, <strong>de</strong>berán ser sustituidas.20212223242526282728mV1,5 V35342333203231292029300310.EB 19


Pos. Denominación20 Puntos <strong>de</strong> enganche para la carga mediante grúa21 Placa <strong>de</strong> características <strong>de</strong> la carretilla22 Placa “Capacidad <strong>de</strong> carga”23 Placa “Dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso por cuerda”24 Placa <strong>de</strong> prohibición “Prohibido transportar personas”25 Etiqueta <strong>de</strong> inspección (o)26 Placa “Leer el manual <strong>de</strong> instrucciones”27 Placa <strong>de</strong> advertencia “Indicaciones <strong>de</strong> peligro en el pasillo estrecho”28Placa <strong>de</strong> advertencia “No subirse a la carga ni caminar por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> ella,zona <strong>de</strong> aplastamiento”29 Puntos <strong>de</strong> enganche para el gato (cric)30Número <strong>de</strong> serie(grabado en el chasis, <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la tapa <strong>de</strong> batería <strong>de</strong>recha)31 Placa “Rellenar aceite hidráulico”32 Razón social y <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> tipo33 Placa “Purga <strong>de</strong> emergencia”34 Placa “Llave para purga <strong>de</strong> emergencia”35 Placa <strong>de</strong> advertencia “Atención, electrónica a baja tensión”0310.EB 20


4.1 Placa <strong>de</strong> características, carretilla363738394047464544434241ZPos. Denominación Pos. Denominación36 Tipo 42 Fabricante37 Número <strong>de</strong> serie 43 Peso <strong>de</strong> batería mín./máx. en kg38 Capacidad <strong>de</strong> carga nominal 44 Potencia <strong>de</strong> motor en kwen kg39 Tensión <strong>de</strong> la batería en V 45 Distancia al centro <strong>de</strong> gravedad<strong>de</strong> la carga en mm40 Tara sin batería en kg 46 Año <strong>de</strong> fabricación41 Logotipo <strong>de</strong>l fabricante 47 OpciónLe rogamos que en caso <strong>de</strong> tener preguntas sobre la carretilla o los pedidos <strong>de</strong> laspiezas <strong>de</strong> recambio indique el número <strong>de</strong> serie (37). El número <strong>de</strong> serie (37) <strong>de</strong> lacarretilla figura en la placa <strong>de</strong> características (21) y está grabado en el chasis <strong>de</strong> lacarretilla (30) (véase el apartado “Lugares <strong>de</strong> marcación y placas <strong>de</strong> características”en el capítulo B).0310.EB 21


4.2 Placa <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> la carretillaM<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>bido a la sustitución <strong>de</strong> las horquillasAl sustituir las horquillas se modifica la capacidad <strong>de</strong> carga.– Si se sustituyen las horquillas hay que colocar una placa <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cargaadicional en la carretilla.– Las carretillas que se suministran sin horquillas reciben una placa <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s<strong>de</strong> carga para horquillas estándar (longitud: 1150 mm).22h3 (mm)Q (kg)D (mm)ZLa placa (22) indica la capacidad <strong>de</strong> carga (Q en kg) <strong>de</strong> la carretilla. En una tabla, seindica cuál es la capacidad <strong>de</strong> carga máxima con un centro <strong>de</strong> gravedad <strong>de</strong> la carga<strong>de</strong>terminado D (en mm) y la altura <strong>de</strong> elevación h 3 (en mm) <strong>de</strong>seada.La placa <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carga (22) <strong>de</strong> la carretilla indica la capacidad <strong>de</strong> carga<strong>de</strong> la misma con las horquillas tal y como han sido suministradas.Ejemplo <strong>de</strong> cálculo <strong>de</strong> la capacidad <strong>de</strong> carga máxima:425036002900850 850 6001105 1105 8501250 1250 850500 600 700Con un centro <strong>de</strong> gravedad <strong>de</strong> la carga D <strong>de</strong> 600 mm y una altura <strong>de</strong> elevaciónmáxima h 3 <strong>de</strong> 3600 mm, la capacidad <strong>de</strong> carga máxima Q es <strong>de</strong> 1105 kg.0310.EB 22


4.3 Placa <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carga <strong>de</strong>l implemento (o)La placa <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carga <strong>de</strong>l implemento indica la capacidad <strong>de</strong> carga Q[en kg] <strong>de</strong> la carretilla en combinación con el implemento correspondiente. El número<strong>de</strong> serie señalado en el diagrama <strong>de</strong> cargas para el implemento <strong>de</strong>be coincidir con loindicado en la placa <strong>de</strong> características <strong>de</strong> dicho implemento, ya que es el fabricanteel que especifica en cada caso la capacidad <strong>de</strong> carga especial <strong>de</strong>l mismo. Ésta seespecifica <strong>de</strong>l mismo modo que la capacidad <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> la carretilla y se calcula <strong>de</strong>manera análoga.Con cargas con un centro <strong>de</strong> gravedad superior a 500 mm, las capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cargaexperimentan una reducción igual a la diferencia <strong>de</strong>l centro <strong>de</strong> gravedad modificado.5 EstabilidadF<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a una estabilidad reducidaLa estabilidad según el diagrama <strong>de</strong> cargas queda garantizada solamente con loscomponentes (batería, mástil <strong>de</strong> elevación, etc.) según la placa <strong>de</strong> características.Sólo está permitido usar las baterías admitidas por el fabricante.La estabilidad <strong>de</strong> la carretilla ha sido comprobada <strong>de</strong> acuerdo con el estado actual<strong>de</strong> la tecnología consi<strong>de</strong>rando las fuerzas <strong>de</strong> vuelco dinámicas y estáticas quepue<strong>de</strong>n producirse durante el uso previsto y apropiado <strong>de</strong> la carretilla.La estabilidad se pue<strong>de</strong> ver afectada por los siguientes factores, entre otros:M– Tamaño y peso <strong>de</strong> la batería– Ruedas– Mástil <strong>de</strong> elevación– Implemento– Carga transportada (tamaño, peso y centro <strong>de</strong> gravedad)– Margen con el suelo, por ejemplo, modificación <strong>de</strong> los patines <strong>de</strong> apoyo.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a la pérdida <strong>de</strong> estabilidadUna modificación <strong>de</strong> los componentes arriba señalados comportará una modificación<strong>de</strong> la estabilidad.0310.EB 23


B 240310.E


CTransporte y primera puesta en servicio1 TransporteEn función <strong>de</strong> la altura <strong>de</strong> construcción <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación y <strong>de</strong> las condicionesparticulares <strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong> aplicación, el transporte se pue<strong>de</strong> efectuar <strong>de</strong> dos manerasdistintas:– En posición vertical, con el mástil <strong>de</strong> elevación montado y con un dispositivotomacargas (en el caso <strong>de</strong> alturas <strong>de</strong> construcción pequeñas)– En posición vertical, con el mástil <strong>de</strong> elevación <strong>de</strong>smontado y con un dispositivotomacargas (en el caso <strong>de</strong> alturas <strong>de</strong> construcción gran<strong>de</strong>s)FAdvertencias <strong>de</strong> seguridad para el montaje y la puesta en servicio<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a un montaje incorrectoLos trabajos <strong>de</strong> montaje <strong>de</strong> la carretilla en el lugar <strong>de</strong> uso, <strong>de</strong> puesta en servicio y <strong>de</strong>instrucción <strong>de</strong>l conductor sólo pue<strong>de</strong>n ser llevados a cabo por el servicio Post-venta<strong>de</strong>l fabricante formado especialmente para estas tareas.– Una vez se haya montado correctamente el mástil <strong>de</strong> elevación, se podránconectar las tuberías hidráulicas en el punto <strong>de</strong> unión entre máquina base y mástil<strong>de</strong> elevación y poner en servicio la carretilla.– Después se podrá poner en servicio la carretilla.– Si se suministran varias carretillas, se <strong>de</strong>be prestar atención a que los dispositivostomacargas, los mástiles <strong>de</strong> elevación y la máquina base a ensamblar tengan losmismos números <strong>de</strong> serie, respectivamente.1109.EC 1


2 Carga mediante grúaF<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes si la carga mediante grúa se realiza <strong>de</strong> manera ina<strong>de</strong>cuada. Eluso <strong>de</strong> aparejos <strong>de</strong> elevación inapropiados y el uso ina<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong> los mismos pue<strong>de</strong>provocar la caída <strong>de</strong> la carretilla al cargarla mediante grúa.– No chocar con la carretilla y el mástil <strong>de</strong> elevación contra objetos durante laelevación o <strong>de</strong>jar que efectúen movimientos incontrolados. En caso necesario, lacarretilla y el mástil <strong>de</strong> elevación <strong>de</strong>berán sujetarse con cordones <strong>de</strong> guía.– Los trabajos <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> la carretilla y <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación sólo pue<strong>de</strong>n serrealizados por personas <strong>de</strong>bidamente formadas en la manipulación <strong>de</strong> medios <strong>de</strong>enganche y herramientas <strong>de</strong> elevación.– Durante la carga mediante grúa <strong>de</strong>be llevarse calzado <strong>de</strong> protección.– No permanecer <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> cargas elevadas.– No acce<strong>de</strong>r a la zona <strong>de</strong> peligro o permanecer en el espacio peligroso.– Utilizar únicamente aparejos <strong>de</strong> elevación con suficiente capacidad <strong>de</strong> carga(acerca <strong>de</strong>l peso <strong>de</strong> la carretilla véase la placa <strong>de</strong> características).– Colocar los aparejos <strong>de</strong> la grúa únicamente en los puntos <strong>de</strong> enganche previstospara tal fin y protegerlos contra <strong>de</strong>splazamientos acci<strong>de</strong>ntales.– Utilizar los medios <strong>de</strong> enganche únicamente en el sentido <strong>de</strong> la carga especificado.– Colocar los medios <strong>de</strong> enganche <strong>de</strong>l aparejo <strong>de</strong> la grúa <strong>de</strong> tal manera que notoquen ninguna pieza montada durante la elevación.2.1 Carga mediante grúa <strong>de</strong> la máquina base con el mástil <strong>de</strong> elevación montado165423781109.EC 2


MFUtilizar únicamente aparejos <strong>de</strong> elevación con suficiente capacidad <strong>de</strong> carga (acerca<strong>de</strong>l peso <strong>de</strong> la carretilla véase su placa <strong>de</strong> características. Véase el capítulo B).La grúa podrá elevar la máquina solamente sin batería, véase el apartado“Desmontar y montar la batería” en el capítulo D.– Estacionar la carretilla <strong>de</strong> modo seguro, véase el apartado “Estacionar la carretilla<strong>de</strong> forma segura” en el capítulo E.– ¡Proteger la carretilla contra <strong>de</strong>splazamientos colocando unos calces!¡Colocar los aparejos <strong>de</strong> grúa en los puntos <strong>de</strong> enganche (1-3) <strong>de</strong> modo que nopuedan resbalar <strong>de</strong> ninguna forma! Colocar los medios <strong>de</strong> enganche <strong>de</strong>l aparejo <strong>de</strong>grúa <strong>de</strong> tal manera que no toquen ninguna pieza montada durante la elevación.2.2 Puntos <strong>de</strong> grúa– Los puntos <strong>de</strong> grúa (1) son los cáncamos situados en el extremo superior <strong>de</strong>l mástil<strong>de</strong> elevación.– Para acce<strong>de</strong>r a los puntos <strong>de</strong> grúa (2) hay que <strong>de</strong>smontar las tapas <strong>de</strong> batería (4)y la tapa <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> tracción (8). A<strong>de</strong>más, se tienen que <strong>de</strong>smontar las piezaslaterales (6). Para ello, se <strong>de</strong>ben retirar dos tornillos tanto en la parte superior (5)como en la parte interior (7).– Los puntos <strong>de</strong> grúa (3) son los puntos <strong>de</strong> enganche inferiores <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong>elevación, situados en el chasis.MZMZMFPara efectuar la carga mediante grúa, se <strong>de</strong>ben emplear los siguientes puntos<strong>de</strong> grúa:Usar sólo equipos elevadores (aparejos) con capacidad <strong>de</strong> carga suficiente.Las correas <strong>de</strong> anclaje / correas <strong>de</strong> sujeción rápida que se tiendan por las ca<strong>de</strong>nas<strong>de</strong> elevación y / o bor<strong>de</strong>s “afilados” se <strong>de</strong>ben proteger colocando <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> ellas unmaterial a<strong>de</strong>cuado como es, p. ej., la gomaespuma.– Puntos <strong>de</strong> grúa para la máquina completa con mástil montado:Puntos (1) y (2)Para el peso total sin batería véase la placa <strong>de</strong> características <strong>de</strong> la carretilla.La grúa podrá elevar la máquina base con el mástil <strong>de</strong> elevación montado solamentesin batería, véase el apartado “Desmontar y montar la batería” en el capítulo D.– Puntos <strong>de</strong> grúa para la máquina base: Puntos (2) y (3)Para el peso <strong>de</strong> la máquina base véase el apartado “Pesos” en el capítulo B.La grúa podrá elevar la máquina base solamente sin batería, véase el apartado“Desmontar y montar la batería” en el capítulo D.Hay que prestar atención a que los tornillos Allen <strong>de</strong> “fijación <strong>de</strong>l mástil medias lunassuperiores” se aprieten con el par necesario <strong>de</strong> 205 Nm.1109.EZ– Puntos <strong>de</strong> grúa <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación incluida la cabina y el dispositivotomacargas:Puntos (1) y (3)Para el peso <strong>de</strong> la máquina base incluidos la cabina <strong>de</strong>l conductor y el implementovéase el apartado “Pesos” en el capítulo B.C 3


2.3 Carga <strong>de</strong> la batería mediante grúaF<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes y lesiones al manipular bateríasLas baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamenteel contacto con el ácido <strong>de</strong> la batería.– El ácido <strong>de</strong> la batería <strong>de</strong>be ser eliminado <strong>de</strong> conformidad con las normativasaplicables.– Al trabajar con las baterías hay que llevar obligatoriamente prendas <strong>de</strong> proteccióny gafas protectoras.– Evitar que el ácido <strong>de</strong> batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos; encaso necesario enjuagar las partes afectadas inmediatamente con abundanteagua limpia.– En caso <strong>de</strong> lesiones (p. ej. al entrar el ácido <strong>de</strong> batería en contacto con la piel o losojos), acudir inmediatamente a un médico.– Hay que neutralizar inmediatamente el ácido <strong>de</strong> batería <strong>de</strong>rramado con aguaabundante.– Podrán utilizarse exclusivamente baterías con un cofre <strong>de</strong> batería cerrado.– Hay que observar las disposiciones legales.Z• Desmontar la batería <strong>de</strong>l habitáculo <strong>de</strong> batería <strong>de</strong>la carretilla, véase el apartado “Desmontar ymontar la batería” en el capítulo D.Consultar en la placa <strong>de</strong> características <strong>de</strong> la bateríael peso que <strong>de</strong>be tenerse en cuenta a la hora <strong>de</strong>cargar la batería mediante grúa.• Carga <strong>de</strong> la batería con aparejos <strong>de</strong> grúa:• Enganchar los aparejos <strong>de</strong> elevación en loscuatro cáncamos <strong>de</strong>l cofre <strong>de</strong> batería(consultar el peso en la placa <strong>de</strong>características <strong>de</strong> la batería).La batería ya está lista para ser elevada y cargadacon una grúa.• Carga <strong>de</strong> la batería sobre un palet:• Depositar la batería en un palet.• Fijar la batería al palet con ayuda <strong>de</strong> doscorreas <strong>de</strong> anclaje / <strong>de</strong> sujeción.La batería ya está lista para ser elevada y cargada con una carretilla.1109.EC 4


3 Asegurar la carretilla durante el transporteFMovimientos incontrolados durante el transporteSi la carretilla y el mástil <strong>de</strong> elevación no están aseguradas <strong>de</strong>bidamente para eltransporte podrían producirse acci<strong>de</strong>ntes graves.– La carga y <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong>be ser efectuada por personal técnico <strong>de</strong>bidamenteformado según las recomendaciones <strong>de</strong> las directrices VDI 2700 y VDI 2703. Encada caso concreto se <strong>de</strong>be efectuar una apreciación a<strong>de</strong>cuada <strong>de</strong> las medidas <strong>de</strong>seguridad necesarias durante la carga que se <strong>de</strong>ben aplicar <strong>de</strong> manera correcta.– Durante el transporte sobre un camión o un remolque hay que amarrar la carretilla<strong>de</strong> manera apropiada.– El camión o remolque <strong>de</strong>be disponer <strong>de</strong> anillas <strong>de</strong> anclaje o amarres.– La carretilla se <strong>de</strong>be asegurar con calces para impedir que se produzcanmovimientos involuntarios.– Utilizar únicamente correas <strong>de</strong> sujeción o <strong>de</strong> anclaje con suficiente resistencianominal.1109.EC 5


3.1 Dispositivo <strong>de</strong> seguridad para el transporte <strong>de</strong>l equipo básicoMEl <strong>de</strong>smontaje y el montaje <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación sólo podrán ser efectuados por elservicio técnico autorizado <strong>de</strong>l fabricante.ZMMPara garantizar un transporte seguro <strong>de</strong> un mo<strong>de</strong>lo EKX <strong>de</strong>smontado, se <strong>de</strong>benemplear los puntos <strong>de</strong> fijación pre<strong>de</strong>terminados para las correas <strong>de</strong> anclaje y lascorreas <strong>de</strong> sujeción rápida.Utilizar únicamente correas <strong>de</strong> anclaje / correas <strong>de</strong> sujeción rápida con unaresistencia nominal <strong>de</strong> > 5 to. Las correas <strong>de</strong> anclaje / correas <strong>de</strong> sujeción rápida quese tiendan por las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevación y / o bor<strong>de</strong>s “afilados” se <strong>de</strong>ben protegercolocando <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> ellas un material a<strong>de</strong>cuado como es, p. ej., la gomaespuma.¡Al efectuar un transporte, se tiene que <strong>de</strong>scargar la rueda motriz (11a) colocandouna viga <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra (11b) por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> toda la superficie <strong>de</strong>l contrapeso (comomínimo <strong>de</strong>l ancho <strong>de</strong>l chasis)! Desmontar el sensor trasero para el sistema <strong>de</strong> guiadoinductivo (si existe). A<strong>de</strong>más, se <strong>de</strong>ben proteger las ruedas porteadoras (13b)mediante un calce (13a).¡Si el suministro incluye una batería en el chasis, hay que sacar la clavija <strong>de</strong> batería!1109.EC 6


Las correas <strong>de</strong> anclaje <strong>de</strong>ben fijarse como mínimo en 4 anillas <strong>de</strong> amarre (12)distintas.9CA1013a 13b12B1211a11bPara garantizar el transporte seguro <strong>de</strong> la máquina base, se <strong>de</strong>ben emplear lossiguientes puntos <strong>de</strong> fijación pre<strong>de</strong>terminados para las correas <strong>de</strong> anclaje / correas<strong>de</strong> sujeción rápida:M– Fijar la correa <strong>de</strong> anclaje / correa <strong>de</strong> sujeción rápida (C) en la parte trasera <strong>de</strong>lchasis <strong>de</strong> la máquina en los agujeros superiores <strong>de</strong> la fijación <strong>de</strong>l contrapeso (10)y en las anillas <strong>de</strong> amarre (12).– Ten<strong>de</strong>r la correa <strong>de</strong> anclaje / correa <strong>de</strong> sujeción rápida (B) por ambos brazosporteadores y fijarla en las anillas <strong>de</strong> amarre (12).– Pasar la correa <strong>de</strong> anclaje / correa <strong>de</strong> sujeción rápida (A) sobre la estructurasuperior <strong>de</strong>l chasis a través <strong>de</strong> ambas fijaciones <strong>de</strong>l mástil (9) y fijarla en las anillas<strong>de</strong> amarre (12).Prestar atención a las guías <strong>de</strong> cables y cubrir los bor<strong>de</strong>s afilados con materiala<strong>de</strong>cuado.1109.EC 7


3.2 Protección <strong>de</strong> transporte <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevaciónMMZLa cabina <strong>de</strong>l conductor (21) <strong>de</strong>be protegerse frente a <strong>de</strong>splazamientos acci<strong>de</strong>ntalespor medio <strong>de</strong> la protección <strong>de</strong> transporte (20).¡El carro portahorquillas (14) <strong>de</strong>ben protegerse <strong>de</strong> tal manera que no pueda<strong>de</strong>splazarse!Utilizar únicamente correas <strong>de</strong> anclaje / correas <strong>de</strong> sujeción rápida con unaresistencia nominal <strong>de</strong> > 5 to. Las correas <strong>de</strong> anclaje / correas <strong>de</strong> sujeción rápida quese tiendan por las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevación y / o bor<strong>de</strong>s “afilados” se <strong>de</strong>ben protegercolocando <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> ellas un material a<strong>de</strong>cuado como es, p. ej., la gomaespuma.Si el mástil <strong>de</strong> elevación se apoya encima <strong>de</strong> uno o varios palets, éstos <strong>de</strong>benamarrarse firmemente con correas <strong>de</strong> anclaje / correas <strong>de</strong> sujeción rápida (18) almástil <strong>de</strong> elevación.142115D1620E17 G 19 F 17 18E171109.EC 8


Punto <strong>de</strong> enganche “parte inferior <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación”– Fijar las correas <strong>de</strong> anclaje / correas <strong>de</strong> sujeción rápida (F, G) en la brida <strong>de</strong>sujeción (19) <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación y en las anillas <strong>de</strong> amarre (17).Punto <strong>de</strong> enganche “parte superior <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación”M– Colocar sobre un palet (16) las piezas que pudieranestar incluidas en el volumen <strong>de</strong> suministro (brazos <strong>de</strong>horquilla, rodillos <strong>de</strong> guía, etc.) y asegurarlas para queno resbalen. Depositar el palet (16) en la parte superior<strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación y fijarlo. Para ello, pasar lascorreas <strong>de</strong> anclaje / correas <strong>de</strong> sujeción rápida (E) porencima <strong>de</strong>l palet (16) y alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación16y amarrarlas. A continuación, pasar la correa <strong>de</strong>anclaje / correa <strong>de</strong> sujeción rápida (D) por encima <strong>de</strong>lpalet (16) y fijarla en las anillas <strong>de</strong> amarre (17).– Sin palet (16) hay que pasar la correa <strong>de</strong> anclaje / correa <strong>de</strong> sujeción rápida (D) porencima <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación (parte superior) y fijarla en las anillas <strong>de</strong>amarre (17).Las correas <strong>de</strong> anclaje / correas <strong>de</strong> sujeción rápida que se tiendan por las ca<strong>de</strong>nas<strong>de</strong> elevación y / o bor<strong>de</strong>s “afilados” se <strong>de</strong>ben proteger colocando <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> ellas unmaterial a<strong>de</strong>cuado como es, p. ej., la gomaespuma.1109.EC 9


3.3 Protección <strong>de</strong> transporte <strong>de</strong> la máquina con el mástil <strong>de</strong> elevación montadoMMZSi el suministro incluye una batería en el chasis, se <strong>de</strong>be retirar <strong>de</strong> la red la clavija <strong>de</strong>la misma.¡Al efectuar un transporte, se tiene que <strong>de</strong>scargar la rueda motriz (11a) colocandouna viga <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra (11b) por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> toda la superficie <strong>de</strong>l contrapeso (comomínimo <strong>de</strong>l ancho <strong>de</strong>l chasis)! Desmontar el sensor trasero para el sistema <strong>de</strong> guiadoinductivo (si existe). A<strong>de</strong>más, se <strong>de</strong>ben proteger las ruedas porteadoras (13b)mediante un calce (13a).Utilizar únicamente correas <strong>de</strong> anclaje / correas <strong>de</strong> sujeción rápida con unaresistencia nominal <strong>de</strong> > 5 to. Las correas <strong>de</strong> anclaje / correas <strong>de</strong> sujeción rápida quese tiendan por las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevación y / o bor<strong>de</strong>s “afilados” se <strong>de</strong>ben protegercolocando <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> ellas un material a<strong>de</strong>cuado como es, p. ej., la gomaespuma.En el mástil <strong>de</strong> elevación hay quecolocar al menos 4 correas, 2 a laizquierda y 2a la <strong>de</strong>recha (23, 24),respectivamente, y fijarlas en lasanillas <strong>de</strong> amarre (17).222324Garantizar una unión positiva <strong>de</strong>s<strong>de</strong>el brazo saliente hasta la parte frontal<strong>de</strong> la máquina <strong>de</strong> transporte pormedio <strong>de</strong> barras <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, palets oesterillas <strong>de</strong> goma (22).171713a13b11a 11b1109.EC 10


4 Primera puesta en servicioFMAdvertencias <strong>de</strong> seguridad para el montaje y la puesta en servicio<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a un montaje incorrectoLos trabajos <strong>de</strong> montaje <strong>de</strong> la carretilla en el lugar <strong>de</strong> uso, <strong>de</strong> puesta en servicio y <strong>de</strong>instrucción <strong>de</strong>l conductor sólo pue<strong>de</strong>n ser llevados a cabo por el servicio Post-venta<strong>de</strong>l fabricante formado especialmente para estas tareas.– Una vez se haya montado correctamente el mástil <strong>de</strong> elevación, se podránconectar las tuberías hidráulicas en el punto <strong>de</strong> unión entre máquina base y mástil<strong>de</strong> elevación y poner en servicio la carretilla.– Después se podrá poner en servicio la carretilla.– Si se suministran varias carretillas, se <strong>de</strong>be prestar atención a que los dispositivostomacargas, los mástiles <strong>de</strong> elevación y la máquina base a ensamblar tengan losmismos números <strong>de</strong> serie, respectivamente.¡Conducir la carretilla sólo con corriente <strong>de</strong> batería! La corriente alterna rectificadacausa daños a los componentes electrónicos. La longitud <strong>de</strong> los cables <strong>de</strong> conexióna la batería (cables flexibles) <strong>de</strong>be ser inferior a 6 m y su sección ha <strong>de</strong> ser, comomínimo, <strong>de</strong> 50 mm 2 .4.1 Desplazamiento <strong>de</strong> la máquina sin bateríaMMZSólo está permitido llevar a cabo esta tarea a un especialista perteneciente alpersonal <strong>de</strong> mantenimiento que haya recibido la correspondiente formación relativaal manejo.Este modo operativo está prohibido en las subidas y bajadas (sin freno).Véase también el apartado “Rescate <strong>de</strong> la carretilla para sacarlo <strong>de</strong>l pasillo estrecho /<strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong> la carretilla sin batería” en el capítulo E.4.2 Montar y <strong>de</strong>smontar el mástil <strong>de</strong> elevaciónMMEl mástil <strong>de</strong> elevación únicamente pue<strong>de</strong> ser <strong>de</strong>smontado / montado por el servicioPost-venta <strong>de</strong>l fabricante formado especialmente para esta tarea. En algunos casosexcepcionales esta tarea también podrá ser realizada por un servicio Post-ventaautorizado por el fabricante.Existencia <strong>de</strong> peligros adicionales <strong>de</strong> aplastamiento al efectuar operaciones <strong>de</strong> giroy empuje en el área <strong>de</strong> giro y empuje <strong>de</strong>l implemento.1109.EC 11


5 Puesta en servicioM¡Conducir la carretilla sólo con corriente <strong>de</strong> batería! La corriente alterna rectificadacausa daños a los componentes electrónicos. La longitud <strong>de</strong> los cables <strong>de</strong> conexióna la batería (cables flexibles) <strong>de</strong>be ser inferior a 6 m y su sección ha <strong>de</strong> ser, comomínimo, <strong>de</strong> 50 mm 2 .Para preparar la máquina para la puesta en servicio <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su entrega otransporte, hay que realizar las siguientes activida<strong>de</strong>s:ZZMM– Soltar las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> disipación <strong>de</strong> cargaelectrostática (29) fijadas para el transporte.– Montar y cargar la batería, véanse los apartados“Desmontar y montar la batería” y “Cargar labatería” en el capítulo D.– Poner en servicio la carretilla según lasprescripciones, véase el apartado “Poner enservicio la carretilla” en el capítulo E.En función <strong>de</strong>l test <strong>de</strong> vuelco, la EKX 410 se29suministra con topes antivuelco (31). Los topesantivuelco (31) están montados a la izquierda y <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> la parte trasera <strong>de</strong>l chasis<strong>de</strong> la máquina. Si se utilizan topes antivuelco (31), se graba una "X" en el chasis <strong>de</strong>la carretilla (30) <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la tapa <strong>de</strong> batería <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> serie(véase el apartado “Lugares <strong>de</strong> marcación y placas <strong>de</strong> características” en el capítuloB).La distancia entre el tope antivuelco (31) y el suelo <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong> 10 a 12 mm con unarueda motriz nueva.Antes <strong>de</strong> la puesta en servicio <strong>de</strong> las máquinas, hay que comprobar si éstas disponen<strong>de</strong> topes antivuelco (31).Se <strong>de</strong>be comprobar si están disponibles todos los dispositivos <strong>de</strong> seguridad y sifuncionan correctamente30311109.EC 12


DBatería - mantenimiento, carga, cambio1 Normas <strong>de</strong> seguridad para la manipulación <strong>de</strong> baterías <strong>de</strong> ácidoAntes <strong>de</strong> realizar cualquier trabajo en las baterías, la carretilla se <strong>de</strong>be estacionar <strong>de</strong>modo seguro (véase el capítulo E).Personal <strong>de</strong> mantenimiento: La carga, el mantenimiento y el cambio <strong>de</strong> baterías<strong>de</strong>ben ser realizados únicamente por personal capacitado para ello. Hay queobservar el presente manual <strong>de</strong> instrucciones y las prescripciones <strong>de</strong> los fabricantes<strong>de</strong> la batería y <strong>de</strong> la estación <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> baterías.Medidas <strong>de</strong> protección contra incendios: Al manipular las baterías no se <strong>de</strong>befumar ni usar llama libre alguna. No <strong>de</strong>be haber sustancias inflamables ni materiales<strong>de</strong> servicio susceptibles <strong>de</strong> provocar chispas a una distancia <strong>de</strong> al menos 2 m <strong>de</strong> lazona en la que se ha estacionado la carretilla para efectuar la carga. El local tieneque disponer <strong>de</strong> ventilación. Deben estar disponibles y preparados medios <strong>de</strong>protección contra incendios.MMantenimiento <strong>de</strong> la batería: Las tapas <strong>de</strong> los vasos <strong>de</strong> la batería tienen quemantenerse secas y limpias. Los bornes y terminales <strong>de</strong> cables tienen que estarlimpios, ligeramente provistos <strong>de</strong> grasa para bornes y atornillados fijamente. Bateríascon polos no aislados tienen que cubrirse con una estera aislante anti<strong>de</strong>slizante.Antes <strong>de</strong> cerrar la tapa <strong>de</strong> la batería, hay que asegurarse <strong>de</strong> que el cable <strong>de</strong> la mismano sufra daños. Si los cables están dañados existe el peligro <strong>de</strong> que se produzca uncortocircuito.Eliminación <strong>de</strong> baterías (gestión <strong>de</strong> residuos): La eliminación <strong>de</strong> las baterías sólose permite si se observan y cumplen las normativas nacionales <strong>de</strong> protección <strong>de</strong>lmedio ambiente o las respectivas leyes <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> residuos. Es obligatorioatenerse a las indicaciones <strong>de</strong>l fabricante respecto a la eliminación <strong>de</strong> bateríasusadas.1109.ED 1


FFReglas generales para la manipulación <strong>de</strong> baterías<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes y lesiones al manipular bateríasLas baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamenteel contacto con el ácido <strong>de</strong> la batería.• El ácido <strong>de</strong> la batería <strong>de</strong>be ser eliminado <strong>de</strong> conformidad con las normativasaplicables.• Al trabajar con las baterías hay que llevar obligatoriamente prendas <strong>de</strong> proteccióny gafas protectoras.• Evitar que el ácido <strong>de</strong> batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos; encaso necesario enjuagar las partes afectadas inmediatamente con abundanteagua limpia.• En caso <strong>de</strong> lesiones (p. ej. al entrar el ácido <strong>de</strong> batería en contacto con la piel o losojos), acudir inmediatamente a un médico.• Hay que neutralizar inmediatamente el ácido <strong>de</strong> batería <strong>de</strong>rramado con aguaabundante.• Podrán utilizarse exclusivamente baterías con un cofre <strong>de</strong> batería cerrado.• Hay que observar las disposiciones legales.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido al uso <strong>de</strong> baterías inapropiadasEl peso y las dimensiones <strong>de</strong> las baterías influyen <strong>de</strong> manera consi<strong>de</strong>rable en laestabilidad y la capacidad <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> la carretilla. Un cambio en el equipamiento <strong>de</strong>baterías está permitido solamente con la autorización previa <strong>de</strong>l fabricante ya que serequieren pesos <strong>de</strong> compensación si se montan baterías más pequeñas. Al cambiaro montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo <strong>de</strong>la batería <strong>de</strong> la carretilla.2 Tipos <strong>de</strong> bateríaEl mo<strong>de</strong>lo EKX admite distintos tipos <strong>de</strong> batería. Todos los tipos <strong>de</strong> batería cumplenlo indicado en la norma DIN 43531-A. La siguiente tabla especifica la combinaciónprevista como equipamiento estándar indicando también la respectiva capacidad:Tensión Capacidad Tipo <strong>de</strong> bateríaVersión <strong>de</strong>bateríaPeso48 V 460 Ah 4EPzS460 <strong>de</strong> una pieza 709 kg48 V 575 Ah 4EPzS575 <strong>de</strong> una pieza 856 kg48 V 690 Ah 4EPzS690 <strong>de</strong> una pieza 1011 kgFLos pesos <strong>de</strong> la batería se <strong>de</strong>ben consultar en la placa <strong>de</strong> características <strong>de</strong> lamisma.El peso y las dimensiones <strong>de</strong> las baterías influyen <strong>de</strong> manera consi<strong>de</strong>rable en laestabilidad <strong>de</strong> la carretilla. Un cambio <strong>de</strong>l equipamiento <strong>de</strong> batería está permitidosolamente con la previa autorización <strong>de</strong>l fabricante.1109.ED 2


2.1 Dimensiones <strong>de</strong>l habitáculo <strong>de</strong> bateríaLHBFTipo <strong>de</strong> máquina Longitud (L) Ancho (An) Altura (Al)1.075 mm 635 mm 690 mmEKX 410Altura máxima <strong>de</strong> la batería = 650 mmAl cambiar el equipamiento <strong>de</strong> batería hay que prestar atención a que lasdimensiones, los tipos y los pesos <strong>de</strong> las baterías <strong>de</strong> intercambio sean idénticos a labatería anteriormente utilizada.– Un cambio en el equipamiento <strong>de</strong> baterías está permitido solamente con laautorización previa <strong>de</strong>l fabricante ya que se requieren pesos <strong>de</strong> compensación sise montan baterías más pequeñas.– Al cambiar o montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en elhabitáculo <strong>de</strong> la batería <strong>de</strong> la carretilla.1109.ED 3


3 Liberar la bateríaMF<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> aplastamientoAl cerrar la tapa <strong>de</strong> la batería existepeligro <strong>de</strong> aplastamiento.• Al cerrar la tapa <strong>de</strong> batería no <strong>de</strong>behaber nada entre la tapa <strong>de</strong> batería y lacarretilla.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes si la carretilla noestá estacionada <strong>de</strong> modo seguro 3Es peligroso y está terminantementeprohibido estacionar la carretilla enpendientes o con la carga elevada o eldispositivo tomacargas elevado.• La carretilla <strong>de</strong>be estacionarseúnicamente sobre una superficie plana.En casos especiales, se <strong>de</strong>be, p. ej.,proteger la carretilla mediante calces.• El mástil <strong>de</strong> elevación y las horquillas<strong>de</strong>ben estar siempre completamentebajados.• El lugar <strong>de</strong> estacionamiento <strong>de</strong>beseleccionarse <strong>de</strong> tal modo que ningunapersona pueda resultar lesionada por los brazos <strong>de</strong> horquilla bajados.214M– Estacionar la carretilla <strong>de</strong> forma segura(véase el apartado “Estacionar la carretilla <strong>de</strong> forma segura” en el capítulo E).– Bajar el dispositivo tomacargas hasta el suelo.– Girar el llavín conmutador (2) hasta la posición “0” (cero).– Pulsar el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia (1) hacia abajo.– Abrir las tapas <strong>de</strong> batería (4) (véase el sentido <strong>de</strong> las flechas).<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> lesiones y acci<strong>de</strong>ntes si las cubiertas no están cerradasLas cubiertas (tapa <strong>de</strong> batería, carenados laterales, cubierta <strong>de</strong>l compartimento <strong>de</strong>lgrupo <strong>de</strong> tracción, etc.) <strong>de</strong>ben estar cerradas durante el servicio.1109.ED 4


4 Cargar la bateríaF<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> explosión <strong>de</strong>bido a los gases generados durante la cargaAl cargar la batería, ésta <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> una mezcla <strong>de</strong> oxígeno e hidrógeno (gasoxhídrico o <strong>de</strong>tonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla <strong>de</strong> gases altamente explosiva, por lo que no <strong>de</strong>be entrar en contacto con ninguna llama.• El cable <strong>de</strong> carga que une la estación <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> la batería con la clavija <strong>de</strong>batería únicamente <strong>de</strong>be enchufarse y <strong>de</strong>senchufarse con la estación <strong>de</strong> carga yla carretilla <strong>de</strong>sconectados.• La tensión y la capacidad <strong>de</strong> carga <strong>de</strong>l cargador <strong>de</strong>ben coincidir con las <strong>de</strong> labatería.• Antes <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> carga, hay que comprobar si los empalmes <strong>de</strong> cables y losconectores presentan daños apreciables a simple vista.• Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.• La tapa <strong>de</strong> la batería <strong>de</strong>be estar abierta y las superficies <strong>de</strong> los vasos <strong>de</strong> la batería<strong>de</strong>ben estar al <strong>de</strong>scubierto durante el proceso <strong>de</strong> carga con el fin <strong>de</strong> garantizar unaventilación suficiente.• Al manipular las baterías no se <strong>de</strong>be fumar ni usar llama libre alguna.• No <strong>de</strong>be haber sustancias inflamables ni materiales <strong>de</strong> servicio susceptibles <strong>de</strong>provocar chispas a una distancia <strong>de</strong> al menos 2 m <strong>de</strong> la zona en la que se haestacionado la carretilla para efectuar la carga.• Deben estar disponibles y preparados medios <strong>de</strong> protección contra incendios.• No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.• Las normas <strong>de</strong> seguridad proporcionadas por los fabricantes <strong>de</strong> la batería y <strong>de</strong> laestación <strong>de</strong> carga son <strong>de</strong> obligado cumplimiento.• Liberar la batería (véase el apartado “Liberar la batería” en este capítulo).1109.ED 5


FZ– Estacionar la carretilla <strong>de</strong> modo seguro,véase el apartado “Estacionar lacarretilla <strong>de</strong> forma segura” en elcapítulo E.– Liberar la batería, véase el apartado“Liberar la batería” en este capítulo.– Apagar el cargador.– Ajustar el programa <strong>de</strong> carga correctoen el cargador.– Sacar la clavija <strong>de</strong> batería (3).Durante la operación <strong>de</strong> carga lassuperficies <strong>de</strong> los vasos <strong>de</strong> la batería<strong>de</strong>ben estar al <strong>de</strong>scubierto paragarantizar una ventilación suficiente. Nose <strong>de</strong>ben <strong>de</strong>positar objetos metálicosencima <strong>de</strong> la batería. Antes <strong>de</strong> iniciar lacarga hay que comprobar si losempalmes <strong>de</strong> cables y los conectorespresentan daños visibles (comprobartodas las conexiones).La tensión y la capacidad <strong>de</strong> carga <strong>de</strong>lcargador <strong>de</strong>ben estar en consonanciacon las <strong>de</strong> la batería.3214F– Conectar el cable <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> la estación <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> baterías a la clavija <strong>de</strong>batería (3).– Conectar el cargador.– Cargar la batería <strong>de</strong> acuerdo con las prescripciones <strong>de</strong>l fabricante <strong>de</strong> la batería y<strong>de</strong> la estación <strong>de</strong> carga.Las normas <strong>de</strong> seguridad proporcionadas por los fabricantes <strong>de</strong> la batería y <strong>de</strong> laestación <strong>de</strong> carga son <strong>de</strong> obligado cumplimiento.1109.ED 6


FMMM<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> explosión <strong>de</strong>bido a los gases generados durante la cargaAl cargar la batería, ésta <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> una mezcla <strong>de</strong> oxígeno e hidrógeno (gasoxhídrico o <strong>de</strong>tonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla <strong>de</strong> gases altamente explosiva, por lo que no <strong>de</strong>be entrar en contacto con ninguna llama.• El cable <strong>de</strong> carga que une la estación <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> la batería con la clavija <strong>de</strong>batería únicamente <strong>de</strong>be enchufarse y <strong>de</strong>senchufarse con la estación <strong>de</strong> carga yla carretilla <strong>de</strong>sconectados.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> aplastamientoAl cerrar la tapa <strong>de</strong> la batería existe peligro <strong>de</strong> aplastamiento.• Al cerrar la tapa <strong>de</strong> batería no <strong>de</strong>be haber nada entre la tapa <strong>de</strong> batería y lacarretilla.– Desconectar el cargador una vez se haya cargado totalmente la batería.– Desenchufar el cable <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> la estación <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> baterías y sacar la clavija<strong>de</strong> batería (3).– Comprobar todos los cables y conexiones <strong>de</strong> enchufe por si presentan dañosapreciables a simple vista.Si los cables están dañados existe el peligro <strong>de</strong> que se produzca un cortocircuito.• Informar inmediatamente al superior <strong>de</strong> los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong>tectados.• Marcar y poner fuera <strong>de</strong> servicio la carretilla <strong>de</strong>fectuosa.• No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el <strong>de</strong>fecto no haya sidolocalizado y subsanado.– Enchufar la clavija <strong>de</strong> batería (3) en la toma <strong>de</strong> la carretilla.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> lesiones y acci<strong>de</strong>ntes si las cubiertas no están cerradasLas cubiertas (tapa <strong>de</strong> batería, carenados laterales, cubierta <strong>de</strong>l compartimento <strong>de</strong>lgrupo <strong>de</strong> tracción, etc.) <strong>de</strong>ben estar cerradas durante el servicio.– Cerrar las tapas <strong>de</strong> batería (4).Tras la carga <strong>de</strong> la batería la carretilla vuelve a estar lista para el servicio.1109.ED 7


5 Desmontar y montar la bateríaM<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes al <strong>de</strong>smontar y montar la bateríaAl <strong>de</strong>smontar y montar la batería pue<strong>de</strong>n producirse lesiones por aplastamiento<strong>de</strong>bido al peso y quemaduras <strong>de</strong>bido a los ácidos <strong>de</strong> la batería.• Observar el apartado “Normas <strong>de</strong> seguridad para la manipulación <strong>de</strong> baterías <strong>de</strong>ácido” en este capítulo.• Al <strong>de</strong>smontar y montar la batería <strong>de</strong>be llevarse calzado <strong>de</strong> seguridad.• Utilizar únicamente baterías con vasos aislados y conectores <strong>de</strong> polos aislados.• Al cambiar la batería hay que reintroducir en el habitáculo <strong>de</strong> batería la mismaversión <strong>de</strong> batería. No está permitido retirar las cargas adicionales ni modificar suposición.• Estacionar la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería salga <strong>de</strong> suhabitáculo.• El cambio <strong>de</strong> batería únicamente <strong>de</strong>be realizarse con aparejos <strong>de</strong> grúa consuficiente capacidad <strong>de</strong> carga.• Únicamente <strong>de</strong>ben utilizarse equipos <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> batería autorizados (bastidor<strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> batería, estación <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> batería, etc.).• Comprobar el asiento fijo <strong>de</strong> la batería en el habitáculo <strong>de</strong> la batería <strong>de</strong> la carretilla.215634871109.ED 8


Desmontar la batería con un carro portabaterías:F– Estacionar la carretilla <strong>de</strong> forma segura(véase el apartado “Estacionar la carretilla <strong>de</strong> forma segura” en el capítulo E).– Girar el llavín conmutador (2) hasta la posición “0” (cero) y accionar el interruptor<strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia (1).– Abrir las tapas <strong>de</strong> batería (4) y sacar la clavija <strong>de</strong> batería (3).– Desmontar las tapas <strong>de</strong> batería (4).– Soltar el cierre <strong>de</strong> batería (5) cambiando la palanca <strong>de</strong> posición (6) y retirarlo.– Colocar el bastidor <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> batería <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l habitáculo <strong>de</strong> batería <strong>de</strong> modoque la batería (7) pueda empujarse <strong>de</strong> manera segura encima <strong>de</strong>l bastidor <strong>de</strong>cambio <strong>de</strong> batería.– Empujar la batería (7) lateralmente encima <strong>de</strong>l carro portabaterías ya preparado.¡Prestar atención a un bloqueo correcto <strong>de</strong>l carro portabaterías!– Una vez que la batería (7) esté colocada encima <strong>de</strong>l bastidor <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> batería,hay que asegurarla contra movimientos acci<strong>de</strong>ntales.1109.ED 9


FMMontar la batería con un carro portabaterías:<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a la batería no montadaEl peso y las dimensiones <strong>de</strong> las baterías influyen <strong>de</strong> manera consi<strong>de</strong>rable en laestabilidad y la capacidad <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> la carretilla. No está permitido trabajar con lacarretilla sin que se haya introducido la batería en el habitáculo <strong>de</strong> batería. En casosexcepcionales están permitidos cortos <strong>de</strong>splazamientos <strong>de</strong> maniobra, por ejemplo,para el cambio <strong>de</strong> la batería.Hay que cumplir los siguientes puntos:• La longitud <strong>de</strong> los cables flexibles <strong>de</strong>be ser inferior a 6 m y su sección ha <strong>de</strong> ser,como mínimo, <strong>de</strong> 50 mm 2 .• El mástil <strong>de</strong> elevación <strong>de</strong>be estar completamente bajado.• No se <strong>de</strong>be haber recogido ninguna unidad <strong>de</strong> carga.• Realizar únicamente cortos <strong>de</strong>splazamientos <strong>de</strong> maniobra a velocidad lenta.• Se requiere una mayor atención <strong>de</strong>l operario.Existe peligro <strong>de</strong> aplastamiento al cerrar la tapa <strong>de</strong> la batería y al colocar loscarenados laterales, los cierres <strong>de</strong> batería, los bloqueos <strong>de</strong> batería y la batería.• Al colocar la batería, los cierres <strong>de</strong> batería y los carenados laterales no <strong>de</strong>be habernada entre los componentes mencionados y la carretilla.• Al cerrar la tapa <strong>de</strong> batería no <strong>de</strong>be haber nada entre la tapa <strong>de</strong> batería y lacarretilla.21563487ZMLos cierres <strong>de</strong> batería (5, 8) pue<strong>de</strong>n cambiarse <strong>de</strong> posición, es <strong>de</strong>cir, se pue<strong>de</strong>ncolocar tanto en el lado izquierdo como en el lado <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l chasis <strong>de</strong> la máquina.Para que la batería (7) no pueda salir por el otro lado al montarla hay que colocar elcierre <strong>de</strong> batería (8) en el lado opuesto al lado por el que se introduce la batería.– Colocar el bastidor <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> batería con la batería (7) <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l habitáculo<strong>de</strong> batería <strong>de</strong> modo que la batería (7) pueda empujarse <strong>de</strong> manera segura <strong>de</strong>ntro<strong>de</strong>l habitáculo <strong>de</strong> batería <strong>de</strong> la carretilla.1109.ED 10


FMF– Para que la batería (7) no pueda salir por el otro lado <strong>de</strong>l habitáculo al montarla,hay que colocar el cierre <strong>de</strong> batería (8) en el lado opuesto al lado por el que seintroduce la batería y bloquearlo.– Soltar el bloqueo <strong>de</strong> batería <strong>de</strong>l bastidor <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> batería.– Empujar la batería (7) <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el bastidor <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong> batería hasta el tope <strong>de</strong>ntro<strong>de</strong>l habitáculo <strong>de</strong> batería <strong>de</strong> la carretilla (véase el sentido <strong>de</strong> la flecha).– Introducir el cierre <strong>de</strong> batería (5) en el chasis <strong>de</strong> la carretilla y bloquearlocambiando la palanca (6) <strong>de</strong> posición.Tras cambiar / montar la batería (7) hay que prestar atención a su asiento fijo en elhabitáculo <strong>de</strong> batería <strong>de</strong> la carretilla.Si los cables están dañados existe el peligro <strong>de</strong> que se produzca un cortocircuito.• Informar inmediatamente al superior <strong>de</strong> los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong>tectados.• Marcar y poner fuera <strong>de</strong> servicio la carretilla <strong>de</strong>fectuosa.• No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el <strong>de</strong>fecto no haya sidolocalizado y subsanado.– Enchufar la clavija <strong>de</strong> batería (3) en la toma <strong>de</strong> la carretilla.– Introducir la parte inferior <strong>de</strong> la tapa <strong>de</strong> batería (4) en el chasis <strong>de</strong> la máquina ycerrar la tapa <strong>de</strong> batería (4).Una vez montada <strong>de</strong> nuevo, hay que comprobar todas las conexiones <strong>de</strong> cables ylas conexiones <strong>de</strong> enchufe (conectores) por si presentan daños visibles y, antes <strong>de</strong>proce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> nuevo a la puesta en servicio, se <strong>de</strong>be comprobar si:– los cierres <strong>de</strong> batería (5, 8) están puestos y si el cierre <strong>de</strong> batería (5) estáasegurado por medio <strong>de</strong> la palanca (6);– si las tapas <strong>de</strong> batería (4) están perfectamente cerradas.1109.ED 11


6 Batería - comprobar el estado y el nivel <strong>de</strong>l ácidoF<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes y lesiones al manipular bateríasLas baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamenteel contacto con el ácido <strong>de</strong> la batería.• El ácido <strong>de</strong> la batería <strong>de</strong>be ser eliminado <strong>de</strong> conformidad con las normativasaplicables.• Al trabajar con las baterías hay que llevar obligatoriamente prendas <strong>de</strong> proteccióny gafas protectoras.• Evitar que el ácido <strong>de</strong> batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos; encaso necesario enjuagar las partes afectadas inmediatamente con abundanteagua limpia.• En caso <strong>de</strong> lesiones (p. ej. al entrar el ácido <strong>de</strong> batería en contacto con la piel o losojos), acudir inmediatamente a un médico.• Hay que neutralizar inmediatamente el ácido <strong>de</strong> batería <strong>de</strong>rramado con aguaabundante.• Podrán utilizarse exclusivamente baterías con un cofre <strong>de</strong> batería cerrado.• Hay que observar las disposiciones legales.– Son <strong>de</strong> aplicación las indicaciones <strong>de</strong> mantenimiento <strong>de</strong>l fabricante <strong>de</strong> la batería.– Comprobar si la caja <strong>de</strong> la batería presenta grietas o escapes <strong>de</strong> ácido.– Eliminar los residuos <strong>de</strong> oxidación que que<strong>de</strong>n en los polos <strong>de</strong> la batería y engrasardichos polos con una grasa libre <strong>de</strong> ácidos.– Desenroscar el tapón <strong>de</strong> cierre y comprobar el nivel <strong>de</strong> ácido.El nivel <strong>de</strong> ácido <strong>de</strong>be estar, como mínimo, 10-15 mm por encima <strong>de</strong>l bor<strong>de</strong>superior <strong>de</strong> la placa.– En caso necesario, recargar la batería.7 Indicador <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> bateríaMUna vez se haya <strong>de</strong>sbloqueado elinterruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergenciagirándolo y se haya girado la llave en elllavín conmutador en sentido horario, elindicador <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> la bateríamuestra la capacidad aún disponible. Sila capacidad restante es <strong>de</strong>l 30%, elindicador parpa<strong>de</strong>a. Si el indicadormuestra una capacidad inferior al 20%,tiene lugar la <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> laelevación.En el caso <strong>de</strong> las baterías especiales ybaterías sin mantenimiento, losmomentos <strong>de</strong> indicación y los puntos <strong>de</strong><strong>de</strong>sconexión pue<strong>de</strong>n ser configuradospor personal especializado autorizadosirviéndose para ello <strong>de</strong> la correspondiente asignación <strong>de</strong> los parámetros.Las <strong>de</strong>scargas profundas reducen la vida útil <strong>de</strong> la batería.Hay que cargar la batería a tiempo, véase el apartado “Cargar la batería” en estecapítulo.-+50%1109.ED 12


EManejo1 Disposiciones <strong>de</strong> seguridad para el empleo <strong>de</strong> la carretillaPermiso <strong>de</strong> conducir: La carretilla sólo <strong>de</strong>be ser usada por personas capacitadasque hayan sido instruidas en el manejo, hayan <strong>de</strong>mostrado al empresario o a suencargado sus capacida<strong>de</strong>s para conducir y manipular cargas, y hayan sidoencargadas explícitamente <strong>de</strong>l manejo <strong>de</strong> la carretilla. En su caso, se habrán queobservar las normativas nacionales vigentes.Derechos, obligaciones y reglas <strong>de</strong> comportamiento <strong>de</strong>l conductor: Elconductor tiene que estar informado sobre sus <strong>de</strong>rechos y obligaciones y haber sidoinstruido en el manejo <strong>de</strong> la carretilla, así como conocer el contenido <strong>de</strong> las presentesinstrucciones <strong>de</strong> servicio. Hay que conce<strong>de</strong>rle los <strong>de</strong>rechos necesarios.Prohibición <strong>de</strong> uso por parte <strong>de</strong> personas no autorizadas: Durante el tiempo <strong>de</strong>uso, el conductor es el responsable <strong>de</strong> la carretilla. Tiene que prohibir a personas noautorizadas conducir o manipular la carretilla. No está permitido transportar a otraspersonas o elevarlas en el dispositivo tomacargas.Daños y <strong>de</strong>fectos: Hay que comunicar eventuales daños y otros <strong>de</strong>fectos en lacarretilla o el implemento inmediatamente al personal <strong>de</strong> supervisión. Carretillas enmal estado (por ejemplo, con ruedas <strong>de</strong>sgastadas o frenos <strong>de</strong>fectuosos) no <strong>de</strong>benser utilizadas hasta que hayan sido reparadas <strong>de</strong>bidamente.Reparaciones: Sin formación y autorización específica, el conductor no <strong>de</strong>berealizar ninguna reparación o modificación en la carretilla. De ninguna manera <strong>de</strong>be<strong>de</strong>sajustar o <strong>de</strong>sactivar dispositivos <strong>de</strong> seguridad o interruptores.0310.EE 1


FZFZona <strong>de</strong> peligro: La zona <strong>de</strong> peligro es aquella zona en la cual las personas correnpeligro <strong>de</strong>bido a movimientos <strong>de</strong> marcha o <strong>de</strong> elevación <strong>de</strong> la carretilla, <strong>de</strong> susdispositivos tomacargas (p.e., horquillas <strong>de</strong> carga o implementos) o <strong>de</strong> las unida<strong>de</strong>s<strong>de</strong> carga. Forma parte <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> peligro también aquella zona que se pueda verafectada por la caída <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carga o la caída/el <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> un equipo <strong>de</strong>trabajo.Hay que expulsar las personas no autorizadas <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> peligro. En caso <strong>de</strong>peligro para personas, hay que avisarlas a tiempo. Si las personas no autorizadas noabandonan la zona <strong>de</strong> peligro a pesar <strong>de</strong> haber sido instadas a hacerlo, hay que<strong>de</strong>tener inmediatamente la carretilla industrial.Dispositivos <strong>de</strong> seguridad y placas <strong>de</strong> advertencia: Es obligatorio observar losdispositivos <strong>de</strong> seguridad, las placas y los rótulos <strong>de</strong> advertencia y las indicaciones<strong>de</strong> advertencia <strong>de</strong>scritas en este manual <strong>de</strong> instrucciones.Las placas <strong>de</strong> advertencia e indicadoras, como son los diagramas <strong>de</strong> cargas, lospuntos <strong>de</strong> enganche y las placas <strong>de</strong> características, <strong>de</strong>ben ser siempre claramentelegibles; <strong>de</strong> lo contrario, <strong>de</strong>berán ser sustituidas.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes si se retiran o <strong>de</strong>jan sin efecto los dispositivos <strong>de</strong>seguridad.La retirada o puesta fuera <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong> dispositivos <strong>de</strong> seguridad como, porejemplo, interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia, pulsador <strong>de</strong> hombre muerto, claxon,pilotos <strong>de</strong> aviso, barreras <strong>de</strong> seguridad, lunetas <strong>de</strong> protección, cubiertas, etc., pue<strong>de</strong>provocar acci<strong>de</strong>ntes o lesiones.– Informar inmediatamente al superior <strong>de</strong> los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong>tectados.– Marcar y poner fuera <strong>de</strong> servicio la carretilla <strong>de</strong>fectuosa.– No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el <strong>de</strong>fecto no haya sidolocalizado y subsanado.0310.EE 2


2 Descripción <strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong> mando e indicación2.1 Elementos <strong>de</strong> mando e indicación <strong>de</strong> la consola <strong>de</strong> mando8 910 11 12 13771415161722 2120 19 182134560310.EE 3


8 910 11 12 13771415161722 2120 19 182134560310.EE 4


Elemento <strong>de</strong> mandoPos.y/o indicaciónFunción1 Consola <strong>de</strong> mando t Todas las indicaciones y funcionesConectar y <strong>de</strong>sconectar la corriente <strong>de</strong> mando.Llavín conmutador tRetirando la llave, la máquina queda protegidafrente a un posible uso por personas noautorizadas.2Sustituye el llavín conmutador.Liberación <strong>de</strong> la reacción <strong>de</strong> la máquina conMódulo <strong>de</strong> acceso ISM otarjeta o transpon<strong>de</strong>dor.– Vigilancia <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> espera (timeout)– Registro <strong>de</strong>l usuario <strong>de</strong> la carretilla (usos)– Captura <strong>de</strong> datos operativos3Bloqueo <strong>de</strong>l pupitre <strong>de</strong>mandotSe ajusta la altura y la distancia <strong>de</strong> la consola <strong>de</strong>mando.4 Barrera <strong>de</strong> seguridad t Bloqueo frente a <strong>de</strong>sencajamiento y caída56Ajuste <strong>de</strong> la altura <strong>de</strong>lasientoPulsador <strong>de</strong> hombremuerto(pisón)ttoPosibilidad <strong>de</strong> ajustar en sentido vertical elasiento <strong>de</strong>l conductor.– No accionado (la indicación “Pulsador <strong>de</strong>hombre muerto no accionado” se encien<strong>de</strong> enel display, véase el apartado “Símbolos parael estado operativo <strong>de</strong> la máquina” en el capítuloE):• Las funciones <strong>de</strong> marcha están bloqueadas.• Las funciones hidráulicas están bloqueadas.• La dirección, el display <strong>de</strong>l conductor y elclaxon siguen funcionando (funciones liberadas).– Accionado (la indicación “Pulsador <strong>de</strong> hombremuerto no accionado” se apaga, véase elapartado “Símbolos para el estado operativo<strong>de</strong> la máquina” en el capítulo E):• Las funciones <strong>de</strong> marcha e hidráulicas estánliberadas.– El pulsador <strong>de</strong> hombre muerto <strong>de</strong>be estarpermanentemente accionado durante el trabajocon la carretilla (elevación/<strong>de</strong>scenso/marcha).– Tras soltar el pulsador <strong>de</strong> hombre muerto, lacarretilla se frena inmediatamente <strong>de</strong>manera regenerativa hasta <strong>de</strong>tenerse porcompleto (freno <strong>de</strong> estacionamiento activado).La carretilla continúa rodando hasta<strong>de</strong>tenerse <strong>de</strong> acuerdo con el parámetro“freno <strong>de</strong> rodadura final” ajustado.– Para la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> la función véase lavariante estándar.0310.Et = equipamiento <strong>de</strong> serieo = equipamiento adicionalE 5


8 910 11 12 13771415161722 2120 19 182134560310.EE 6


Pos.7891011Elemento <strong>de</strong> mandoy/o indicaciónApoyamanos y zona <strong>de</strong>contactoBotón <strong>de</strong> mandohidráulicoUnidad <strong>de</strong> indicación(display)Indicación “Freno <strong>de</strong>estacionamientoactivado”Indicación “PARADA DEEMERGENCIA”ttttt12 Indicación “Inci<strong>de</strong>ncia” t131415161718Botón <strong>de</strong> mando <strong>de</strong>marcha (controler)Pulsador “Bajarelevación principal yadicional”Pulsador “Elevaciónadicional”Pulsador “Empuje <strong>de</strong>limplemento”Pulsador “Girar carroportahorquillas”Interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong>emergenciatttttt19 Pulsador tFunciónMando a dos manos en el pasillo estrecho(a través <strong>de</strong> contactos integrados en laempuñadura <strong>de</strong> mando <strong>de</strong> tracción y <strong>de</strong> mandohidráulico)Elevación y <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> la elevación principaly adicional, empuje y giro <strong>de</strong> las horquillasIndicación <strong>de</strong> información <strong>de</strong> servicio y avisos<strong>de</strong> alarma o advertenciaIndica la parada <strong>de</strong> la carretilla (el freno <strong>de</strong> larueda motriz está activado)Se encien<strong>de</strong> si se ha activado automáticamenteel mecanismo <strong>de</strong> PARADA DE EMERGENCIASe encien<strong>de</strong> cuando se ha producido unainci<strong>de</strong>nciaRegula el sentido <strong>de</strong> marcha y la velocidad <strong>de</strong>la máquinaPermite bajar simultáneamente la elevaciónprincipal y la elevación adicionalConmuta el botón <strong>de</strong> mando hidráulico a laelevación y el <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong>l portahorquillas sincabina <strong>de</strong>l conductorConmuta el botón <strong>de</strong> mando hidráulico a lafunción “Empuje <strong>de</strong>l implemento”Conmuta el botón <strong>de</strong> mando hidráulico a lafunción “Girar carro portahorquillas”Se interrumpe el circuito principal <strong>de</strong> corriente yse <strong>de</strong>sactivan todos los movimientos <strong>de</strong> marchaActivar o confirmar la función asociada alsímbolo que en la unidad <strong>de</strong> indicación apareceencima <strong>de</strong>l pulsador20Pulsador “Finalizarsubmenú”t Repone el menú a su estado inicial21 Volante t Dirigir la máquina en el sentido <strong>de</strong>seado22 Pulsador “Claxon”Activa el claxon, emite una señal <strong>de</strong> avisotacústicat = equipamiento <strong>de</strong> serieo = equipamiento adicional0310.EE 7


Elementos <strong>de</strong> mando e indicación <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong> indicación (display)25 26 27 28 2924231930Símbolos <strong>de</strong>l área superiorPos. Símbolo Elemento <strong>de</strong> mandoy/o indicación23 Indicación <strong>de</strong> lavelocidad <strong>de</strong> marchaposible:TortugaLiebre24 Indicación “Detección<strong>de</strong>l hilo IF”tFunciónMarcha lentaVelocidad máximaIF Los sensores que han <strong>de</strong>tectado el hiloIF se muestran sobre fondo oscuro0310.EE 8


Pos. Símbolo Elemento <strong>de</strong> mandoy/o indicación25 Indicación <strong>de</strong> ángulo t<strong>de</strong> dirección– Muestra el ángulo <strong>de</strong> dirección actualcon respecto a la posición centralSF– Una vez la máquina se haya colocada sobre el hilo IF en el pasilloestrecho, la indicación <strong>de</strong>l ángulo <strong>de</strong> dirección muestra permanentementela posición central (marcha recta).IF– La indicación <strong>de</strong>l ángulo <strong>de</strong> dirección se apaga y es sustituidapor los símbolos <strong>de</strong>l hilo IF:– “Proceso <strong>de</strong> colocaciónsobre el hilo IF hilo IF (guiado inductivo)IF – cuando la máquina se coloca sobre elen curso”– “Guiado por hilo IF” IF – cuando la máquina es guiada medianteconducción forzada por el hiloIF– “Desviación respectoal hilo IF”26 Display“Elevación total”tIndicación “Referenciadonecesario”:Elevar elevación principalIFFunción– cuando la máquina se <strong>de</strong>svía sin coordinación<strong>de</strong>l hilo IF y <strong>de</strong> la conducciónforzadaMuestra la altura <strong>de</strong> elevación <strong>de</strong> lashorquillasSolicita subir la elevación principalBajar elevación principalElevar elevación adicionalSolicita bajar la elevación principalSolicita subir la elevación adicionalBajar elevación adicionalSolicita bajar la elevación adicional27 Indicación “Hora” t Indicación <strong>de</strong> la hora28 Indicación “Horas <strong>de</strong> t Indica el número <strong>de</strong> horas <strong>de</strong> servicioservicio”<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la primera puesta en servicio- +29 Indicador <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga t Muestra el estado <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> la batería(capacidad restante en tanto por50%<strong>de</strong> la bateríaciento)0310.EE 9


2.2 Símbolos y teclas <strong>de</strong>l área inferiorLos pulsadores (19) situados <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los símbolos indicados (30) activan oconfirman la función asociada a dichos símbolos. Al hacerlo, el símbolo aparecesobre un fondo oscuro.Símbolo Elemento <strong>de</strong> mando eindicaciónIndicaciones <strong>de</strong> advertenciaIndicación “Dispositivo<strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>nafloja”Pulsador “Puenteo <strong>de</strong>ldispositivo <strong>de</strong> seguridad<strong>de</strong> ca<strong>de</strong>na floja”Indicación “Sólo posiblesmarcha a<strong>de</strong>lante/marcha atrás”Pulsador “Confirmación<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong>elevación <strong>de</strong>bido a<strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> batería”Indicación “Limitación <strong>de</strong>elevación en función <strong>de</strong>altura”Pulsador “Puenteo <strong>de</strong>limitación <strong>de</strong> elevaciónen función <strong>de</strong> altura”Indicación “Limitación <strong>de</strong><strong>de</strong>scenso”Pulsador “Puenteo <strong>de</strong>limitación <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso”Indicación “Desconexión<strong>de</strong> marcha”Pulsador “Puenteo <strong>de</strong><strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> marcha”Indicación “Seguridad <strong>de</strong>fin <strong>de</strong> pasillo” (opcional)Funciónt Aparece cuando se ha activado eldispositivo <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na flojaPuentea el dispositivo <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>na floja activada para po<strong>de</strong>r elevar elpuesto <strong>de</strong> conductort Aparece cuando la <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> laelevación ha saltado <strong>de</strong>bido a la bajacapacidad <strong>de</strong> la batería y sólo resultanposibles la marcha a<strong>de</strong>lante o la marchaatrásConfirma la <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> la elevación encaso <strong>de</strong> capacidad <strong>de</strong> batería baja y liberala función <strong>de</strong> marchao Aparece cuando se ha activado la limitación<strong>de</strong> elevación en función <strong>de</strong> la alturaPuentea la limitación <strong>de</strong> la elevación enfunción <strong>de</strong> la altura. Hay que observar lasalturas <strong>de</strong> gálibo máximaso Indica que se ha disparado la limitaciónautomática <strong>de</strong>l <strong>de</strong>scenso.Puentea la limitación <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso, controlmediante el botón <strong>de</strong> mando hidráulicoo Indica que se ha activado la <strong>de</strong>sconexiónautomática <strong>de</strong> marcha en función <strong>de</strong> laalturaPuentea la <strong>de</strong>sconexión automática <strong>de</strong>marcha en función <strong>de</strong> la alturao Indica que se ha disparado la seguridad <strong>de</strong>fin <strong>de</strong> pasillo. La máquina es frenada.0310.EE 10


Símbolo Elemento <strong>de</strong> mando eindicaciónIndicación “Instalación<strong>de</strong> protección <strong>de</strong>personas” (PSS)Pulsador “Instalación <strong>de</strong>protección <strong>de</strong> personas”(PSS)Tecla <strong>de</strong> activación <strong>de</strong>l“Submenú <strong>de</strong>indicaciones <strong>de</strong>advertencia”Finalizar el submenú“Indicaciones <strong>de</strong>advertencia”Finalizar el submenú“Indicaciones <strong>de</strong>advertencia”Pulsador “Finalizarsubmenú <strong>de</strong>indicaciones <strong>de</strong>advertencia”Sistemas <strong>de</strong> guiadoIndicación “Guiado ON”no activadaIndicación “Guiado ON”activadaPulsador “Guiado ON”o Indica que la instalación <strong>de</strong> protección <strong>de</strong>personas ha <strong>de</strong>tectado la presencia <strong>de</strong>personas u objetos en el pasillo. Se proce<strong>de</strong>a frenar la máquina.Puentea la función <strong>de</strong> protección y permiteefectuar una marcha lenta a una distancia<strong>de</strong> seguridad suficiente <strong>de</strong>l obstáculoSi la máquina está equipada con unainstalación <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> personas, hayque observar las instrucciones <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> lamisma.o Indica que se han acumulado variasindicaciones <strong>de</strong> advertencia (p. ej.,dispositivo <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>na floja,<strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> elevación en función <strong>de</strong>altura).Hace que se visualice cada una <strong>de</strong> lasindicaciones <strong>de</strong> advertenciao Indica que se pue<strong>de</strong> abandonar el submenútSFFunciónRepone el submenú <strong>de</strong> “Indicaciones <strong>de</strong>advertencia” al menú inicialIndica la conducción forzada en el pasillo:Indicación guiado mecánico(posición recta <strong>de</strong> la rueda motriz)IF Indica que está activado el guiado inductivoSF Coloca la rueda motriz en posición recta0310.EIndicación “Selecciónfrecuencia 1” (análogopara otras frecuencias)(submenú “Guiado ON”)Pulsador “Selecciónfrecuencia 1” (análogopara otras frecuencias)IF Activa el proceso <strong>de</strong> colocación sobre el hilo(y selecciona la frecuencia en caso <strong>de</strong>multifrecuencia)o Indica que es posible el guiado mediante lafrecuencia 1IFActiva el guiado mediante la frecuencia 1(finalización automática <strong>de</strong>l submenútranscurrido un tiempo <strong>de</strong> espera <strong>de</strong> 1 seg.).E 11


Símbolo Elemento <strong>de</strong> mando eindicaciónImplemento: manejo <strong>de</strong> la horquillaIndicación “Conmutaciónal menú <strong>de</strong> girosincronizado”Pulsador “Conmutaciónal menú <strong>de</strong> girosincronizado”Indicación “Girosincronizado a laizquierda <strong>de</strong> horquillas”Pulsador “Girosincronizado a laizquierda <strong>de</strong> horquillas”Indicación “Girosincronizado automáticoa la izquierda <strong>de</strong>horquillas”Pulsador “Girosincronizado automáticoa la izquierda <strong>de</strong>horquillas”Indicación “Girosincronizado a la<strong>de</strong>recha <strong>de</strong> horquillas”Pulsador “Girosincronizado a la<strong>de</strong>recha <strong>de</strong> horquillas”Indicación “Girosincronizado automáticoa la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>horquillas”Pulsador “Girosincronizado automáticoa la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>horquillas”Indicación “Girosincronizado automático<strong>de</strong> horquillas hasta laposición central”Pulsador “Girosincronizado automático<strong>de</strong> horquillas hasta laposición central”Funciónt Conmutación <strong>de</strong>l menú <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong>indicación a las funciones <strong>de</strong> “Girosincronizado”Activa la conmutación al menú <strong>de</strong> girosincronizadot Indica que es posible el giro a la izquierda yempuje a la <strong>de</strong>recha sincronizados <strong>de</strong> lashorquillasActiva el giro a la izquierda <strong>de</strong> las horquillas,produciéndose <strong>de</strong> forma simultánea elempuje a la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l brazo salientecontrolado por el botón <strong>de</strong> mando hidráulicoo Indica que es posible el giro sincronizadoautomático a la izquierda y empuje a la<strong>de</strong>recha <strong>de</strong> la horquillaActiva el giro a la izquierda <strong>de</strong> las horquillascon empuje simultáneo automático a la<strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l brazo salientet Indica que es posible el giro sincronizado ala <strong>de</strong>recha y empuje a la izquierda <strong>de</strong> lashorquillasActiva el giro a la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> las horquillas,produciéndose <strong>de</strong> forma simultánea elempuje a la izquierda <strong>de</strong>l brazo salientecontrolado por el botón <strong>de</strong> mando hidráulicoo Indica que es posible el giro sincronizadoautomático a la <strong>de</strong>recha y empuje a laizquierda <strong>de</strong> las horquillasActiva el giro a la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> las horquillascon empuje simultáneo automático a laizquierda <strong>de</strong>l brazo salienteo Indica que es posible colocarautomáticamente las horquillas en laposición central (con los brazos hacia<strong>de</strong>lante)Activa el giro con parada automática <strong>de</strong>lmovimiento <strong>de</strong> la horquilla en la posicióncentral, empuje simultáneo automático <strong>de</strong>lbrazo saliente con parada en la posicióncentral0310.EE 12


Símbolo Elemento <strong>de</strong> mando e FunciónindicaciónIndicación “Horquillas o Indica que es posible utilizar las horquillasKOOI”KOOIPulsador “Horquillas Activa las horquillas KOOI, controlKOOI”mediante el botón <strong>de</strong> mando hidráulicoIndicación “Horquilla o Indica que es posible utilizar la horquillatelescópica”telescópicaPulsador “Horquilla Activa la horquilla telescópica, controltelescópica”mediante el botón <strong>de</strong> mando hidráulicoIndicación “2ªo Indica que es posible apilar a la 2ªprofundidad <strong>de</strong> apilado” profundidad <strong>de</strong> apiladoPulsador “2ª profundidad Activa la 2ª profundidad <strong>de</strong> apilado, control<strong>de</strong> apilado”mediante el botón <strong>de</strong> mando hidráulicoIndicación “Inclinación o Indica que es posible inclinar las horquillas<strong>de</strong> horquillas”Pulsador “Inclinación <strong>de</strong> Activa la inclinación <strong>de</strong> horquillas, controlhorquillas”mediante el botón <strong>de</strong> mando hidráulicoIndicación “Implemento o Indica que es posible controlar elespecial”implemento especialPulsador “Implemento Activa el control <strong>de</strong>l implemento especial,especial”control mediante el botón <strong>de</strong> mandohidráulicoImplemento: posicionamiento <strong>de</strong> horquillasIndicacióno Indica que se pue<strong>de</strong> utilizar el“Posicionamiento <strong>de</strong> posicionamiento <strong>de</strong> horquillas (brazos <strong>de</strong>horquillas, simétrico” horquilla)Pulsador“Posicionamiento <strong>de</strong>horquillas, simétrico”Indicación “Conmutaciónal menú <strong>de</strong>posicionamiento <strong>de</strong>horquillas, asimétrico”Pulsador “Conmutaciónal menú <strong>de</strong>posicionamiento <strong>de</strong>horquillas, asimétrico”Indicación“Posicionamiento <strong>de</strong>horquillas, sólo a laizquierda”Pulsador“Posicionamiento <strong>de</strong>horquillas, sólo a laizquierda”Activa el posicionamiento <strong>de</strong> horquillasaccionando simultáneamente el botón <strong>de</strong>mando hidráulico, giro a la <strong>de</strong>recha =brazos hacia <strong>de</strong>ntro; giro a la izquierda =brazos hacia fuerao Indica que es posible conmutar al menú“Posicionamiento <strong>de</strong> horquillas, asimétrico”Conmutación <strong>de</strong>l menú <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong>indicación a las funciones <strong>de</strong>“Posicionamiento <strong>de</strong> horquillas, asimétrico”o Indica que es posible el posicionamiento <strong>de</strong>horquillas sólo a la izquierdaActiva el posicionamiento <strong>de</strong> horquillas,sólo a la izquierda, control mediante elbotón <strong>de</strong> mando hidráulico0310.EE 13


Símbolo Elemento <strong>de</strong> mando eindicaciónIndicación“Posicionamiento <strong>de</strong>horquillas, sólo a la<strong>de</strong>recha”Pulsador“Posicionamiento <strong>de</strong>horquillas, sólo a la<strong>de</strong>recha”t = equipamiento <strong>de</strong> serieSF = guiado mecánicoFuncióno Indica que es posible el posicionamiento <strong>de</strong>horquillas sólo a la <strong>de</strong>rechaActiva el posicionamiento <strong>de</strong> horquillas,sólo a la <strong>de</strong>recha, control mediante el botón<strong>de</strong> mando hidráulicoo = equipamiento adicionalIF = guiado inductivo0310.EE 14


2.3 Símbolos para el estado operativo <strong>de</strong> la máquinaEl estado operativo <strong>de</strong> la máquina <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su encendido se indica por medio <strong>de</strong>unos símbolos en la unidad <strong>de</strong> indicación (display).Las barreras <strong>de</strong> seguridad están abiertasPulsador <strong>de</strong> hombre muerto sin accionarImplemento en posición básica(véase el apartado “Implemento en posición básica”en el capítulo E)0310.EE 15


3 Puesta en servicio <strong>de</strong> la máquinaFAntes <strong>de</strong> poner en servicio y manejar la carretilla o elevar una unidad <strong>de</strong> carga, elconductor tiene que cerciorarse <strong>de</strong> que nadie se encuentre en la zona <strong>de</strong> peligro.FFVerificaciones y activida<strong>de</strong>s antes <strong>de</strong> la puesta en servicio diariaLos daños o cualquier tipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>fecto en la carretilla o en el implemento(equipamiento especial) pue<strong>de</strong>n provocar acci<strong>de</strong>ntes.Si se <strong>de</strong>tectan daños o cualquier tipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>fecto en la carretilla o en el implemento(equipamiento especial), la carretilla no <strong>de</strong>berá ser utilizada hasta que no haya sidoreparada <strong>de</strong>bidamente.• Informar inmediatamente al superior <strong>de</strong> los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong>tectados.• Marcar y poner fuera <strong>de</strong> servicio la carretilla <strong>de</strong>fectuosa.• No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el <strong>de</strong>fecto no haya sidolocalizado y subsanado.– Comprobar por fuera toda la máquina por si presentara daños o fugas apreciablesa simple vista.– Comprobar si la fijación <strong>de</strong> la batería y las conexiones <strong>de</strong> los cables presentandaños y si su asiento es fijo.– Comprobar el asiento fijo <strong>de</strong> la clavija <strong>de</strong> batería.– Comprobar si están colocados los cierres <strong>de</strong> batería y si funcionan.– Comprobar el asiento fijo <strong>de</strong> la batería en el habitáculo <strong>de</strong> batería.– Comprobar el asiento fijo <strong>de</strong> la tapa <strong>de</strong> batería y los carenados laterales y se éstospresentan daños.– Comprobar si el tejadillo protector presenta daños.– Comprobar si los dispositivos tomacargas presentan daños <strong>de</strong>tectables comogrietas o fisuras, y comprobar si hay horquillas <strong>de</strong>formadas o que presenten un<strong>de</strong>sgaste acusado.– Comprobar si la rueda motriz / las ruedas porteadoras presentan daños.– Comprobar si las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> carga están tensadas <strong>de</strong> manera uniforme.– Comprobar si todos los dispositivos <strong>de</strong> seguridad están en buen estado yfuncionan correctamente.– En el caso <strong>de</strong>l guiado mecánico, comprobar si los rodillos <strong>de</strong> guía presentan unamarcha concéntrica y si presentan daños.– Comprobar si está disponible el disipador <strong>de</strong> cargas estáticas.– Comprobar si funcionan los instrumentos, los indicadores y los interruptores <strong>de</strong>mando.– Comprobar si el diagrama <strong>de</strong> cargas y las placas <strong>de</strong> advertencia sonperfectamente legibles.– Comprobar si el equipo <strong>de</strong> salvamento está disponible.Está prohibido que varias personas accedan a la vez a la cabina <strong>de</strong>l conductor.0310.EE 16


3.1 Subir y bajar <strong>de</strong> la carretilla4a4MFM<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> aplastamiento <strong>de</strong>bido a las barreras <strong>de</strong> seguridadAl abrir y cerrar las barreras <strong>de</strong> seguridad existe peligro <strong>de</strong> aplastamiento.• Al abrir y cerrar las barreras <strong>de</strong> seguridad no <strong>de</strong>be haber nada entre el chasis <strong>de</strong>la cabina o el espacio para los pies y las barreras <strong>de</strong> seguridad.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> caídas <strong>de</strong> alturaCon la barrera <strong>de</strong> seguridad abierta y la cabina <strong>de</strong>l conductor elevada, el usuario estáexpuesto al peligro <strong>de</strong> una caída <strong>de</strong> altura.• No abrir la barrera <strong>de</strong> seguridad si la cabina <strong>de</strong>l conductor se encuentra en unaposición elevada.– Bajar el mástil <strong>de</strong> elevación / la cabina <strong>de</strong>l conductor por completo.– Abrir las barreras <strong>de</strong> seguridad (4).– Agarrarse en el chasis <strong>de</strong> la cabina (4a) tanto al entrar como al salir <strong>de</strong> la misma.– Cerrar las barreras <strong>de</strong> seguridad.Está prohibido manejar la carretilla si se encuentran varias personas en la cabina <strong>de</strong>lconductor.0310.EE 17


3.2 Preparar el puesto <strong>de</strong>l conductorM<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntesNo ajustar el asiento <strong>de</strong>l conductor ni la consola <strong>de</strong> mando durante la marcha.– Ajustar el asiento <strong>de</strong>l conductor y la consola <strong>de</strong> mando antes <strong>de</strong> iniciar la marcha<strong>de</strong> tal manera que se puedan alcanzar fácilmente y accionar sin fatiga todos loselementos <strong>de</strong> mando.– Ajustar los medios auxiliares para la mejora <strong>de</strong> la visión (retrovisores, sistemas <strong>de</strong>vi<strong>de</strong>ocámara, etc.) <strong>de</strong> tal manera que se tenga perfectamente a la vista el entorno<strong>de</strong> trabajo.3.3 Ajustar el asiento <strong>de</strong>l conductorMEstá prohibido modificar el ajuste <strong>de</strong>l asiento <strong>de</strong>l conductor durante la marcha.– Tirar <strong>de</strong> la palanca <strong>de</strong> ajuste y ajustar la altura correcta cargando o <strong>de</strong>scargandoel asiento.3.4 Regulación <strong>de</strong> la inclinación <strong>de</strong> la consola <strong>de</strong>mandoMZNo efectuar el ajuste <strong>de</strong> inclinación <strong>de</strong> la consola <strong>de</strong>mando (1) durante la marcha.Hay que asegurarse <strong>de</strong> que la consola <strong>de</strong> mandohaya quedado perfectamente enclavada tras laregulación <strong>de</strong> la inclinación.La inclinación <strong>de</strong> la consola <strong>de</strong> mando se pue<strong>de</strong>ajustar en 5 fases.– Empujar la consola <strong>de</strong> mando (1) hacia la <strong>de</strong>rechay ajustar la inclinación hasta que el perno vuelva aenclavar.21183.5 Regulación <strong>de</strong> la altura <strong>de</strong> la consola <strong>de</strong> mandoMNo efectuar el ajuste <strong>de</strong> altura <strong>de</strong> la consola <strong>de</strong>mando (1) durante la marcha.Hay que asegurarse <strong>de</strong> que la consola <strong>de</strong> mandohaya quedado perfectamente enclavada tras laregulación <strong>de</strong> la altura.– Soltar la palanca (3)– Colocar la consola <strong>de</strong> mando en la posición<strong>de</strong>seada (hacia arriba o hacia abajo)– Apretar la palanca (3)1830310.EE 18


3.6 Preparar la carretilla para el servicioFZ– Cerrar a ambos lados las barreras <strong>de</strong> seguridadpor completo.– Desbloquear el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong>emergencia (18) girándolo.– Introducir la llave en el llavín conmutador (2) ygirarla en sentido horario.– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong>l claxon; para elloaccionar el pulsador “Claxon” (22).– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong>l freno <strong>de</strong> servicioy <strong>de</strong>l freno <strong>de</strong> estacionamiento.– Realizar una marcha <strong>de</strong> referencia <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong>elevación para ajustar la indicación <strong>de</strong> alturas,véase el apartado “Referenciar la elevaciónprincipal y adicional” en el capítulo E.Si durante el proceso <strong>de</strong> conexión se producecualquier tipo <strong>de</strong> movimiento <strong>de</strong> marcha o elevación no <strong>de</strong>seado, accionar <strong>de</strong>inmediato el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia (18).Los movimientos <strong>de</strong> dirección breves que se <strong>de</strong>n durante el referenciado <strong>de</strong> ladirección son admisibles.21183.7 Preparar la carretilla para el servicio con código <strong>de</strong> acceso adicional (o)ZOpcionalmente, se pue<strong>de</strong> preparar la carretilla para el servicio con un código <strong>de</strong>acceso adicional <strong>de</strong> 5 dígitos. Para encen<strong>de</strong>r la carretilla sigue siendo necesarioutilizar, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l código <strong>de</strong> acceso, el interruptor <strong>de</strong> llave.– Cerrar las barreras <strong>de</strong> seguridad.– Desbloquear el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia (18) girándolo.– Introducir la llave en el llavín conmutador (2) y girarla en sentido horario.0310.EE 19


ZEn el display (9) se solicita la introducción <strong>de</strong>l código <strong>de</strong> acceso <strong>de</strong> 5 dígitos.95 6 7 8 90 1 2 3 4LOGIN: XXXXX2220 19 182ZFZ– Introducir el código <strong>de</strong> acceso <strong>de</strong> 5 dígitos con los cinco pulsadores (19).– En el display (9) se indica una “X” para cada cifra introducida <strong>de</strong>l código <strong>de</strong>acceso.– Accionando el pulsador (20) es posible asignar a los pulsadores o teclas (19)las cifras <strong>de</strong> 0 a 4 o <strong>de</strong> 5 a 9.Si no se introduce el código <strong>de</strong> acceso correcto, todas las funciones <strong>de</strong> la carretillapermanecen bloqueadas. Como máximo, se pue<strong>de</strong>n configurar 99 códigos <strong>de</strong>acceso diferentes. Si <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un tiempo <strong>de</strong> pausa ajustado <strong>de</strong> fábrica no se realizaningún movimiento <strong>de</strong> marcha, <strong>de</strong> dirección o hidráulico, en el display (9) vuelve aaparecer la petición <strong>de</strong> introducir el código <strong>de</strong> acceso <strong>de</strong> 5 dígitos con lospulsadores (19).– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong>l claxon; para ello accionar el pulsador“Claxon” (22).– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong>l freno <strong>de</strong> servicio y <strong>de</strong>l freno <strong>de</strong> estacionamiento.– Realizar una marcha <strong>de</strong> referencia <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación (elevación principal yadicional) para ajustar la indicación <strong>de</strong> alturas, véase el apartado “Referenciar laelevación principal y adicional” en el capítulo E.Si durante el proceso <strong>de</strong> conexión se produce cualquier tipo <strong>de</strong> movimiento <strong>de</strong>marcha o elevación no <strong>de</strong>seado, accionar <strong>de</strong> inmediato el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong>emergencia (18).Los movimientos <strong>de</strong> dirección breves que se <strong>de</strong>n durante el referenciado <strong>de</strong> ladirección son admisibles.0310.EE 20


3.8 Módulo <strong>de</strong> acceso ISM (o)ZSi la carretilla está dotada <strong>de</strong> un módulo <strong>de</strong> acceso ISM, véase el manual <strong>de</strong>instrucciones “Módulo <strong>de</strong> acceso ISM”.3.9 Verificaciones y activida<strong>de</strong>s a realizar una vez la carretilla esté preparada parael servicioF<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes por <strong>de</strong>fectos en la carretillaEstá prohibido poner la carretilla en servicio con un sistema <strong>de</strong> frenos dañado /<strong>de</strong>fectuoso, una dirección <strong>de</strong>fectuosa y/o con un sistema hidráulico <strong>de</strong>fectuoso.Si se <strong>de</strong>tectan daños o cualquier tipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>fecto en la carretilla o en el implemento(equipamiento especial), la carretilla no <strong>de</strong>berá ser utilizada hasta que no haya sidoreparada <strong>de</strong>bidamente.• Informar inmediatamente al superior <strong>de</strong> los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong>tectados.• Marcar y poner fuera <strong>de</strong> servicio la carretilla <strong>de</strong>fectuosa.• No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el <strong>de</strong>fecto no haya sidolocalizado y subsanado.0310.EE 21


Procedimiento– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong> los dispositivos <strong>de</strong> alarma y <strong>de</strong> seguridad:– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong>l interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia; paraello, pulsar el interruptor. Se interrumpe el circuito principal <strong>de</strong> corriente <strong>de</strong>modo que no pue<strong>de</strong> ejecutarse ningún movimiento <strong>de</strong> la máquina. Acontinuación <strong>de</strong>sbloquear el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia girándolo.– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong>l claxon; para ello accionar el pulsador“Claxon”.– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong>l pulsador <strong>de</strong> hombre muerto.– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong> las barreras laterales / barreras <strong>de</strong> seguridad.– Comprobar la efectividad <strong>de</strong>l freno <strong>de</strong> servicio y <strong>de</strong>l freno <strong>de</strong> estacionamiento,véase el apartado “Frenos” en el capítulo E.– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong> la dirección, véase el apartado “Dirección” enel capítulo E.– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong>l sistema hidráulico.– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong> las <strong>de</strong>sconexiones <strong>de</strong> elevación (o), véaseel apartado “Puentear <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> elevación (o)” en el capítulo E.– Comprobar las funciones <strong>de</strong> marcha, véase el apartado “Marcha” y el apartado“Conducción por pasillos estrechos” en el capítulo E.– Comprobar las funciones <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> pasillo y reconocimiento <strong>de</strong>pasillo (o), véase el apartado “Seguridad <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> pasillo (o)” en el capítulo E.– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong> las <strong>de</strong>sconexiones <strong>de</strong> marcha (o), véase elapartado “Puentear <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> marcha (o)” en el capítulo E.– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong> la iluminación (alumbrado) (o).– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong> mando e indicación, véase elapartado “Descripción <strong>de</strong>l display y <strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong> indicación” en elcapítulo E.– Comprobar la fijación <strong>de</strong> los apoyamanos (7) y las empuñaduras y si éstospresentan daños, véase el apartado “Descripción <strong>de</strong>l display y <strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong>mando” en el capítulo E.– Realizar una marcha <strong>de</strong> referencia <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación para ajustar laindicación <strong>de</strong> alturas, véase el apartado “Referenciar la elevación principal yadicional” en el capítulo E.– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong>l mando a dos manos en el pasillo estrecho, véaseel apartado “Conducción en pasillos estrechos con carretillas con guiadomecánico (o)” y el apartado “Conducción en pasillos estrechos con carretillas conguiado inductivo (o)” en el capítulo E.0310.EE 22


3.10 Referenciar la elevación principal y adicionalSi se indican los siguientes símbolos, sehace necesario efectuar una marcha <strong>de</strong>referencia <strong>de</strong> conformidad con la indicación;es <strong>de</strong>cir, que hay que elevar la elevaciónprincipal y la elevación adicionalaprox. 10 cm, respectivamente, y volvera bajarla. Sólo <strong>de</strong> ese modo el mandoefectuará la liberación necesaria paraejecutar todos los movimientos <strong>de</strong> lamáquina a velocidad máxima.8 1415 16 17Procedimiento:– Cerrar a ambos lados las barreras <strong>de</strong> seguridad por completo.– Desbloquear el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia (18) girándolo.– Introducir la llave en el llavín conmutador y encen<strong>de</strong>r la carretilla.– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombre muerto.Marcha <strong>de</strong> referencia: Elevar elevación principal– Elevar la elevación principal con el botón <strong>de</strong> mandohidráulico (8) aprox. 10 cm.Giro a la izquierda = elevación.Marcha <strong>de</strong> referencia: Bajar elevación principal– Bajar totalmente la elevación principal con el botón <strong>de</strong>mando hidráulico (8).Giro a la <strong>de</strong>recha = <strong>de</strong>scenso.Marcha <strong>de</strong> referencia: Elevar elevación adicional– Elevar la elevación adicional aprox. 10 cm con elbotón <strong>de</strong> mando hidráulico (8) y accionando al mismotiempo el pulsador “Elevación adicional” (15).Giro a la izquierda = elevación.Marcha <strong>de</strong> referencia: Bajar elevación adicional– Bajar totalmente la elevación adicional con el botón <strong>de</strong>mando hidráulico (8) y accionando al mismo tiempo elpulsador “Elevación adicional” (15).Giro a la <strong>de</strong>recha = <strong>de</strong>scenso.0310.EE 23


FDesconexión <strong>de</strong> elevación durante el referenciado<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes con el mástil extendidoLa <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> elevación es una función adicionalque ayuda al usuario aunque no lo exime <strong>de</strong> suresponsabilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>tener el movimiento hidráulico, porejemplo, ante un obstáculo.Si se acciona el pulsador “Puentear <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong>elevación”, queda anulada la función <strong>de</strong> limitación <strong>de</strong> la elevaciónNuevo referenciado <strong>de</strong>l dispositivo tomacargas (carro portahorquillas / empujelateral)Si se <strong>de</strong>sajustan el empuje lateral y / o el giro <strong>de</strong>l carro portahorquillas con la carretillaapagada, aparecen el display los símbolos “Marcha <strong>de</strong> referencia giro” o “Marcha <strong>de</strong>referencia empuje” al volver a encen<strong>de</strong>r la carretilla. Es necesario referenciar el giroo el empuje.Marcha <strong>de</strong> referencia giroMarcha <strong>de</strong> referenciaempujeEl referenciado <strong>de</strong>l empuje lateral se efectúa <strong>de</strong>splazando el empuje lateral más allá<strong>de</strong> la posición “centro <strong>de</strong>l implemento”, véase apartado “Empuje (implemento brazosaliente)” en el capítulo E.El referenciado <strong>de</strong> los sensores <strong>de</strong> giro <strong>de</strong>l implemento se efectúa realizando almenos un giro completo con el dispositivo tomacargas, véase apartado “Giro (carroportahorquillas)” en el capítulo E.ZEl hecho <strong>de</strong> que el símbolo correspondiente se apague <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l referenciadoindica que éste se ha realizado correctamente.Si uno <strong>de</strong> ambos símbolos no se apagase <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l referenciado, se <strong>de</strong>beinformar al servicio Post-venta <strong>de</strong>l fabricante.0310.EE 24


3.11 Ajustar el relojAbrir el menú “Ajustar reloj”:ZAccionar el pulsador 31; el display cambia alsubmenú.Con este submenú abierto no es posible realizarmovimientos <strong>de</strong> la máquina.A continuación hay que accionar dos veces elpulsador 32; en el display aparece el menú “Ajustarreloj”.32 3631ZAjuste <strong>de</strong>l reloj:Pulsando simultáneamente las teclas 32– y 33: el reloj se a<strong>de</strong>lanta por horas.– y 34: el reloj se atrasa por horas.– y 35: el reloj se a<strong>de</strong>lanta por minutos.– y 36: el reloj se atrasa por minutos.La hora ajustada (37) se muestra en la unidad<strong>de</strong> indicación (display).13:2237Salir <strong>de</strong>l menú “Ajustar reloj”:Accionar el pulsador 31; el display cambia alsubmenú.32 34 3631 33 35A continuación accionar el pulsador 36; el display cambia al menú “Funciones <strong>de</strong> lamáquina”.0310.EE 25


4 Trabajar con la carretilla4.1 Reglas <strong>de</strong> seguridad para la circulaciónVías <strong>de</strong> circulación y zonas <strong>de</strong> trabajo:FZSólo está permitido conducir por vías autorizadas para la circulación. Personas noautorizadas no <strong>de</strong>ben acce<strong>de</strong>r a la zona <strong>de</strong> trabajo. La carga <strong>de</strong>be almacenarse sóloen los lugares previstos para ello.La carretilla <strong>de</strong>be moverse exclusivamente en zonas <strong>de</strong> trabajo suficientementeiluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con lacarretilla en condiciones <strong>de</strong> visibilidad insuficientes es necesario un equipamientoadicional.No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong>circulación.En las zonas <strong>de</strong> mala visibilidad es necesario conducir con ayuda <strong>de</strong> segundapersona que dé las indicaciones necesarias.Las cargas no <strong>de</strong>ben <strong>de</strong>positarse en vías <strong>de</strong> circulación y <strong>de</strong> emergencia, ni tampoco<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> dispositivos <strong>de</strong> seguridad o <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> maquinarias y utillajes que <strong>de</strong>benser accesibles en cualquier momento.Comportamiento durante la marcha:El conductor <strong>de</strong>be adaptar la velocidad <strong>de</strong>l vehículo a las condiciones locales. Tieneque conducir a velocidad lenta, por ejemplo, en curvas, antes <strong>de</strong> y en pasosestrechos, al pasar por puertas oscilantes y en lugares con mala visibilidad así comoal entrar y salir <strong>de</strong>l pasillo estrecho. Tiene que mantener siempre una distancia <strong>de</strong>frenado segura con respecto a la vehículo que le prece<strong>de</strong> y tiene que mantener lacarretilla siempre bajo control. Están prohibidas las paradas bruscas (excepto encasos <strong>de</strong> peligro), virajes rápidos y a<strong>de</strong>lantamientos en lugares peligrosos o conmala visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong>trabajo y <strong>de</strong>l puesto <strong>de</strong> mando.FEstá prohibido utilizar un teléfono móvil o un radioteléfono sin instalación <strong>de</strong> manoslibres durante la manipulación <strong>de</strong> la carretilla.Comportamiento al volcar la carretillaSi la carretilla corre peligro <strong>de</strong> volcar, el conductor no <strong>de</strong>be saltar <strong>de</strong> la carretilla niasomar alguna extremidad fuera <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>l conductor.El conductor <strong>de</strong>be:– agacharse;– agarrarse con ambas manos en la cabina <strong>de</strong>l conductor;– inclinar el cuerpo en la dirección opuesta a la <strong>de</strong> la caída <strong>de</strong> la carretilla.0310.EE 26


Condiciones <strong>de</strong> visibilidad durante la marcha fuera <strong>de</strong>l pasillo estrecho:El conductor <strong>de</strong>be mirar en el sentido <strong>de</strong> la marcha y poseer siempre una visiónsuficiente <strong>de</strong>l recorrido por el que está circulando.Si se transportan unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carga que obstaculizan la vista, la carretilla tiene quecircular con la carga en la parte posterior. Si esto no fuera posible, una segundapersona tiene que ir <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> la carretilla para avisar al conductor <strong>de</strong> eventualespeligros u obstáculos.En este caso se <strong>de</strong>be conducir únicamente a velocidad <strong>de</strong> peatón y con especialprecaución. Hay que <strong>de</strong>tener inmediatamente la carretilla si se pier<strong>de</strong> el contactovisual entre la persona que da las instrucciones necesarias y el usuario.El espejo retrovisor sólo <strong>de</strong>be utilizarse para vigilar el espacio <strong>de</strong> circulación trasero.Si para garantizar una visibilidad suficiente se requieren medios auxiliares (espejo,monitor, etc.), es necesario que se practique el trabajo con dichos medios auxiliares.FComportamiento y condiciones <strong>de</strong> visibilidad al trabajar con la cabina <strong>de</strong>lconductor y el dispositivo tomacargas elevados<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes al trabajar con la cabina <strong>de</strong>l conductor y el dispositivotomacargas elevadosEl trabajo con la cabina <strong>de</strong>l conductor y el dispositivo tomacargas elevados pue<strong>de</strong>afectar las condiciones <strong>de</strong> visibilidad <strong>de</strong>l conductor. En la zona <strong>de</strong> peligro <strong>de</strong> lacarretilla las personas pue<strong>de</strong>n lesionarse. La zona <strong>de</strong> peligro es la zona en la que laspersonas corren peligro <strong>de</strong>bido a los movimientos <strong>de</strong> la carretilla y <strong>de</strong> los dispositivostomacargas, implementos, etc. Forma parte <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> peligro también aquellazona que se pueda ver afectada por la caída <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carga o la caída <strong>de</strong> unequipo <strong>de</strong> trabajo, etc. Con excepción <strong>de</strong>l operario (en su posición <strong>de</strong> manejonormal), en la zona <strong>de</strong> peligro <strong>de</strong> la carretilla no <strong>de</strong>be encontrarse ninguna persona.– En el caso <strong>de</strong> efectuar movimientos hidráulicos y <strong>de</strong> marcha hay que cerciorarse<strong>de</strong> que no se encuentren personas en la zona <strong>de</strong> peligro.– Hay que expulsar cualquier persona <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> peligro <strong>de</strong> la carretilla.– Detener inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonanla zona <strong>de</strong> peligro.0310.EE 27


Dispositivos <strong>de</strong> seguridad contra caídasEl conductor no <strong>de</strong>be abandonar la cabina mientras ésta se mantenga en posiciónelevada - igualmente está prohibido saltar a las instalaciones <strong>de</strong> la obra o a otrascarretillas así como saltar por encima <strong>de</strong> los dispositivos <strong>de</strong> seguridad comobarandillas <strong>de</strong> seguridad o barreras <strong>de</strong> seguridad. Al almacenar los europalets ensentido longitudinal, es posible que los bultos no sean accesibles <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la plataforma<strong>de</strong>l conductor sin medios auxiliares. El empresario <strong>de</strong>berá poner a disposición <strong>de</strong>lpersonal los medios auxiliares a<strong>de</strong>cuados para po<strong>de</strong>r acce<strong>de</strong>r a los bultos y prepararlos pedidos sin peligro alguno.FMMPara po<strong>de</strong>r moverse encima <strong>de</strong> medios auxiliares <strong>de</strong> carga es obligatorio que éstosestén equipados con los dispositivos <strong>de</strong> seguridad correspondientes como, porejemplo, barandillas protectoras <strong>de</strong> palets o seguros antivuelco <strong>de</strong> palets.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> caídas <strong>de</strong> altura en el caso <strong>de</strong> uso ina<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong> elementos <strong>de</strong>mando y componentesSi el conductor se sube a las barreras <strong>de</strong> seguridad, a la consola <strong>de</strong> mando, a lasbarandillas alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>l conductor, al asiento <strong>de</strong>l conductor, etc., correpeligro <strong>de</strong> caerse <strong>de</strong> la cabina.– El conductor no ha <strong>de</strong> subirse a las barreras <strong>de</strong> seguridad, a la consola <strong>de</strong> mando,a las barandillas alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>l conductor, al asiento <strong>de</strong>l conductor, etc.Circular en subidas y bajadas:Está prohibido circular por subidas o bajadas.Circular por rampas <strong>de</strong> carga:Está prohibido circular por rampas <strong>de</strong> carga.Circular en montacargas:La circulación en montacargas está permitida sólo si éstos disponen <strong>de</strong> la capacidad<strong>de</strong> carga suficiente, si su tipo <strong>de</strong> construcción es apropiado para la circulación y si elempresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estosextremos antes <strong>de</strong> circular. Hay que introducir la carretilla con la unidad <strong>de</strong> carga<strong>de</strong>lante en el montacargas; allí la carretilla <strong>de</strong>be estacionarse <strong>de</strong> tal manera que nopueda tocar las pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la caja <strong>de</strong>l montacargas.Las personas que acompañan la carretilla en el montacargas no <strong>de</strong>ben entrar antes<strong>de</strong> que la carretilla esté parada <strong>de</strong> modo seguro, y tienen que salir <strong>de</strong>l montacargasantes que la carretilla.FCestonesEl uso <strong>de</strong> los cestones queda sujeto a las regulaciones <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho nacional. Esposible que en algunos estados miembro esté prohibido el uso <strong>de</strong> cestones en lascarretillas. Observar las disposiciones legales. Sólo en el caso <strong>de</strong> que la legislación<strong>de</strong>l respectivo país permita el uso <strong>de</strong> cestones, autorizamos este uso.Con anterioridad al uso <strong>de</strong> tales cestones hay que consultar la autoridad nacionalcompetente.0310.EE 28


Características <strong>de</strong> la carga a transportar:MMMEl usuario <strong>de</strong>berá comprobar el <strong>de</strong>bido estado <strong>de</strong> las cargas. Sólo está permitidomover cargas estables y que estén fijadas <strong>de</strong> manera segura. Ante el riesgo <strong>de</strong>vuelco o caída <strong>de</strong> alguna <strong>de</strong> las partes <strong>de</strong> la carga, se <strong>de</strong>ben adoptar medidas <strong>de</strong>seguridad a<strong>de</strong>cuadas.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes al transportar cargas líquidasEl transporte <strong>de</strong> cargas líquidas implica los siguientes peligros:Derrame <strong>de</strong> los líquidos.Cambio <strong>de</strong>l centro <strong>de</strong> gravedad <strong>de</strong> la carga <strong>de</strong>bido a movimientos <strong>de</strong> elevación y <strong>de</strong>marcha bruscos y la eventual caída <strong>de</strong> la carga que podrían comportar talesmovimientos.Menoscabo <strong>de</strong> la estabilidad <strong>de</strong> la carretilla <strong>de</strong>bido a cargas <strong>de</strong>splazadas oinestables.– Observar las indicaciones en el apartado “Transportar la unidad <strong>de</strong> carga”.Está prohibido transportar cargas oscilantesArrastre <strong>de</strong> remolques: ¡Está prohibido usar la carretilla para arrastrar un remolque!0310.EE 29


4.2 Interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia, marcha, dirección, frenado4.2.1 Interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergenciaF<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntesAl accionar el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia durante la marcha, la carretilla esfrenada hasta su parada con la máxima potencia <strong>de</strong> frenado. Al hacerlo, la cargatomada pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> las horquillas. ¡Hay un mayor riesgo <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntesy <strong>de</strong> sufrir lesiones!Se <strong>de</strong>be evitar <strong>de</strong>positar o apoyar sobre el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergenciaobjetos que puedan afectar a su funcionamiento.Accionar el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergenciaZ– Apretar hacia abajo el interruptor <strong>de</strong>parada <strong>de</strong> emergencia (18).Se <strong>de</strong>sactivan todos los movimientos <strong>de</strong>la carretilla. La carretilla es frenadahasta su parada total. No utilizar elinterruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong>emergencia (18) como freno <strong>de</strong> servicio.Soltar el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong>emergencia18Z– Desbloquear el interruptor <strong>de</strong> parada<strong>de</strong> emergencia (18) girándolo.Se conectan todas las funciones eléctricas, la carretilla vuelve a estar lista para elservicio (siempre y cuando la carretilla estuviera lista para el servicio antes <strong>de</strong>accionar el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia).0310.EE 30


4.2.2 MarchaMConducir la máquina únicamente con las cubiertas y tapas cerradas y <strong>de</strong>bidamentebloqueadas.Es posible conducir la máquina en 3 modos operativos:Z– Traslación libre en la zona antepasillo– Guiado inductivo– Guiado mecánico.La <strong>de</strong>cisión acerca <strong>de</strong>l modo operativo a emplear <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> guiado <strong>de</strong>la instalación <strong>de</strong> estanterías por la que se circula.Marcha en la zona antepasillo– Cierre las barreras <strong>de</strong> seguridad.– Desbloquear el interruptor <strong>de</strong> parada<strong>de</strong> emergencia (18) girándolo.– Introducir la llave en el llavínconmutador y girarla en sentidohorario.– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombremuerto (6).– Realizar una marcha <strong>de</strong> referencia <strong>de</strong>lmástil <strong>de</strong> elevación (elevaciónprincipal y adicional) para ajustar laindicación <strong>de</strong> alturas, véase el apartado “Referenciar la elevación principal yadicional” en el capítulo E.– Bajar totalmente la elevación adicional con el botón <strong>de</strong> mando hidráulico (8) yaccionando al mismo tiempo el pulsador “Elevación adicional” (15).Giro a la <strong>de</strong>recha = <strong>de</strong>scenso.– Elevar la elevación principal con el botón <strong>de</strong> mando hidráulico (8) hasta que losbrazos <strong>de</strong> horquilla <strong>de</strong>jen <strong>de</strong> estar en contacto con el suelo.Giro a la izquierda = elevación.– Con el pulgar <strong>de</strong>recho, girelentamente el botón <strong>de</strong> control <strong>de</strong> lamarcha (13).Giro a la <strong>de</strong>recha = marcha a<strong>de</strong>lanteGiro a la izquierda = marcha atrás– Controlar la velocidad <strong>de</strong> marchagirando el botón <strong>de</strong> mando <strong>de</strong> marcha(hacia <strong>de</strong>lante o atrás).– Conducir la máquina al sentido <strong>de</strong>marcha <strong>de</strong>seado por medio <strong>de</strong>lvolante (21).821186130310.EE 31


4.2.3 DirecciónDirección fuera <strong>de</strong> los pasillos estrechos:La conducción <strong>de</strong> la máquina fuera <strong>de</strong>los pasillos estrechos se lleva a cabo pormedio <strong>de</strong>l volante (21).La posición <strong>de</strong> la rueda motriz sevisualiza en la unidad <strong>de</strong> indicación(display) (9).9ZDirección <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los pasillosestrechos:La carretilla es guiada <strong>de</strong> manera forzada y la función <strong>de</strong>l volante (21) está<strong>de</strong>sactivada.4.2.4 FrenosZEl comportamiento <strong>de</strong> frenado <strong>de</strong> la máquina <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> en gran parte <strong>de</strong>l estado <strong>de</strong>lsuelo. El conductor tiene que tener en cuenta esta circunstancia al conducir lacarretilla. Frenar la carretilla con cuidado, <strong>de</strong> modo que la carga no resbale o se<strong>de</strong>splace.Se pue<strong>de</strong> frenar la máquina <strong>de</strong> tres formas distintas:- con el freno <strong>de</strong> servicio (t)- con el pulsador <strong>de</strong> hombre muerto (o)- con el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia (t).Frenado con el freno <strong>de</strong> servicio (t)ZDurante la marcha, poner el botón <strong>de</strong> mando <strong>de</strong> marcha (13) en la posición cero o enel sentido contrario al <strong>de</strong> la marcha; la máquina es frenada por medio <strong>de</strong>l mando <strong>de</strong>corriente <strong>de</strong> marcha.La carretilla es frenada mediante el mando <strong>de</strong> corriente <strong>de</strong> marcha (contracorriente)hasta que inicie la marcha en sentido contrario. Con este modo <strong>de</strong> frenado se reduceel consumo <strong>de</strong> energía. Se produce una recuperación <strong>de</strong> energía controlada por elmando <strong>de</strong> corriente <strong>de</strong> marcha.Frenado con el pulsador <strong>de</strong> hombre muerto (o)ZLa máquina es frenada soltando el pulsador <strong>de</strong> hombre muerto.Este tipo <strong>de</strong> frenado se <strong>de</strong>be emplear sólo a modo <strong>de</strong> freno <strong>de</strong> estacionamiento y nocomo freno <strong>de</strong> servicio.Frenado con el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia (t)MAccionando el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia, la máquina es frenada hasta quese <strong>de</strong>tiene.Sólo está permitido utilizar el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia en situaciones <strong>de</strong>peligro.0310.EE 32


4.3 Conducción por pasillos estrechosFM<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a otros vehículos o personas que circulan oacce<strong>de</strong>n a los pasillos estrechos sin autorizaciónEstá prohibida la entrada en los pasillos estrechos (vías <strong>de</strong> circulación <strong>de</strong> vehículosen instalaciones <strong>de</strong> estanterías con distancias <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> < 500 mm) apersonas no autorizadas; igualmente, está prohibido el uso <strong>de</strong> dichos lugares comozona <strong>de</strong> paso <strong>de</strong> peatones. Estas zonas <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong>ben ser <strong>de</strong>bidamenteseñalizadas.– Se <strong>de</strong>ben comprobar a diario los dispositivos <strong>de</strong> seguridad disponibles en lascarretillas o en la instalación <strong>de</strong> estanterías con el fin <strong>de</strong> evitar peligros y protegera las personas.– No se permite <strong>de</strong>sactivar, utilizar <strong>de</strong> manera in<strong>de</strong>bida, cambiar <strong>de</strong> lugar o quitar losdispositivos <strong>de</strong> seguridad disponibles en las carretillas o en la instalación <strong>de</strong>estanterías.– Los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong>tectados en los dispositivos <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong>ben comunicarseinmediatamente a un superior.– Marcar y poner fuera <strong>de</strong> servicio la carretilla <strong>de</strong>fectuosa.– No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el <strong>de</strong>fecto no haya sidolocalizado y subsanado.– Las instalaciones <strong>de</strong> estanterías <strong>de</strong>fectuosas <strong>de</strong>be ser marcadas y cortadas altráfico.– No se podrá poner en servicio la instalación <strong>de</strong> estanterías hasta que el <strong>de</strong>fectohaya sido localizado y subsanado.– Observar las indicaciones <strong>de</strong> la norma DIN 15185 Parte 2.– Sólo está permitido conducir por pasillos estrechos con aquellas carretillas quehayan sido concebidas para ello.– Antes <strong>de</strong> entrar en el pasillo estrecho, el conductor <strong>de</strong>be comprobar si seencuentran en él personas u otros vehículos. Sólo está permitido entrar en pasillosestrechos en los que no haya personas ni otras máquinas. Si se observa que haypersonas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l pasillo estrecho, se <strong>de</strong>be <strong>de</strong>tener el servicio <strong>de</strong> inmediato.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a carretillas no guiadasSi se apaga y vuelve a encen<strong>de</strong>r una carretilla trasladada mediante guiado inductivo,el sistema <strong>de</strong> guiado inductivo ya no estará activado cuando se vuelve a encen<strong>de</strong>r lacarretilla. Lo mismo ocurre con el sistema <strong>de</strong> guiado inductivo si éste está <strong>de</strong>fectuosoo si se <strong>de</strong>sconecta y vuelve a conectarse el sistema. En el caso <strong>de</strong> continuar lamarcha, se emite una señal <strong>de</strong> aviso y se reduce la velocidad.– Al arrancar la máquina o seguir la marcha <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber <strong>de</strong>sconectado elguiado inductivo, hay que prestar atención a la posición <strong>de</strong> la rueda motriz puestoque está activada la dirección manual.– Volver a activar el sistema <strong>de</strong> guiado inductivo y colocar la carretilla sobre el hiloIF. Durante el proceso <strong>de</strong> colocación sobre el hilo IF, pue<strong>de</strong> que la parte posterior<strong>de</strong> la carretilla se <strong>de</strong>svíe al llegar al hilo IF.– Si el sistema <strong>de</strong> guiado inductivo está <strong>de</strong>fectuoso o <strong>de</strong>sconectado, salir con lacarretilla <strong>de</strong>l pasillo estrecho conduciéndola únicamente a velocidad lenta.0310.EE 33


4.3.1 Máquina con guiado mecánicoLas máquinas con guiado mecánicoestán equipadas <strong>de</strong> sensores queactivan el reconocimiento <strong>de</strong> los pasillosal entrar en los pasillos <strong>de</strong> estanterías.253813ZZF– Conducir la máquina a una velocidadreducida hasta colocarla <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>lpasillo estrecho, <strong>de</strong> modo que que<strong>de</strong>alineada con respecto al pasilloestrecho y a las marcas <strong>de</strong>l mismo.7 347Respetar las indicaciones presentes enla vía <strong>de</strong> circulación (p.e. línea divisoria central <strong>de</strong>l pasillo). En el pasillo estrecho, lasfunciones <strong>de</strong> marcha e hidráulicas sólo se pue<strong>de</strong>n activar mediante el mando a dosmanos.– Entrar con la máquina lentamente en el pasillo estrecho. Hay que prestar atencióna que los rodillos <strong>de</strong> guía <strong>de</strong> la máquina se coloquen en los carriles <strong>de</strong> guía <strong>de</strong>lpasillo estrecho.– Accionar la tecla “Guiado ON” (34).– El piloto “Guiado ON” (38) cambia al modo activo.– La rueda motriz se coloca automáticamente en la posición <strong>de</strong> marcha recta. Trasla colocación sobre el hilo IF, en la indicación <strong>de</strong>l ángulo <strong>de</strong> dirección (25) éste semuestra permanentemente en la posición central. La dirección manual nofunciona.– Agarrar el apoyamanos en la empuñadura <strong>de</strong> mando <strong>de</strong> tracción y <strong>de</strong> mandohidráulico (7) (mando a dos manos).– Girando el botón <strong>de</strong> mando <strong>de</strong> marcha (13) se regula la velocidad <strong>de</strong> la máquina yel sentido <strong>de</strong> la marcha.Giro a la <strong>de</strong>recha = marcha en el sentido <strong>de</strong> carga,Giro a la izquierda = marcha en el sentido <strong>de</strong> tracción.– Seguir conduciendo la máquina por el pasillo estrecho a la velocidad <strong>de</strong>seada.Para la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> las funciones hidráulicas véase el apartado “Elevación -<strong>de</strong>scenso - empuje - giro fuera y <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los pasillos <strong>de</strong> estanterías” en elcapítulo E.Salir <strong>de</strong>l pasillo estrechoLa conmutación <strong>de</strong> la dirección forzada a la dirección manual sólo podrá efectuarseuna vez la carretilla haya salido por completo <strong>de</strong>l pasillo estrecho.Para salir <strong>de</strong>l guiado mecánico es necesario que:Z– la carretilla salga completamente <strong>de</strong>l pasillo estrecho;– la carretilla se <strong>de</strong>tenga;– se accione la tecla “Guiado ON” (34).El piloto “Guiado ON” (38) cambia al modo no activo.Ahora, la carretilla se pue<strong>de</strong> volver a trasladar libremente. La indicación <strong>de</strong>l ángulo<strong>de</strong> dirección (25) señala la posición actual <strong>de</strong> la rueda motriz.0310.EE 34


4.3.2 Máquina con guiado inductivoFAl arrancar la máquina o seguir la marcha <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber <strong>de</strong>sconectado el guiadoinductivo, hay que prestar atención a la posición <strong>de</strong> la rueda motriz puesto que estáactivada la dirección manual.Si se <strong>de</strong>sconecta una máquina trasladada mediante guiado inductivo, el sistema <strong>de</strong>guiado inductivo ya no estará activado cuando se vuelve a encen<strong>de</strong>r la máquina.¡<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes! En el caso <strong>de</strong> continuar la marcha, se emite una señal <strong>de</strong>aviso y se reduce la velocidad. Volver a activar el guiado inductivo con elpulsador (34) (se encien<strong>de</strong> el piloto “Guiado ON” (38) en modo activo) y volver acolocar la máquina sobre el hilo IF. Durante el proceso <strong>de</strong> engrane, pue<strong>de</strong> que laparte posterior se <strong>de</strong>svíe al llegar al cable guía.ZMZ– Acercar la máquina (39) al hilo IF (40)orientándola diagonalmente respectoal hilo IF a velocidad reducida.Durante la colocación sobre el hilo IF, lamáquina no <strong>de</strong>be estar colocada enparalelo con respecto al hilo IF. Elángulo <strong>de</strong> aproximación óptimo seencuentra entre los 10° y los 50°.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes durante la 39colocación sobre el hilo IFSi durante la colocación sobre el hilo IFel implemento no está en su posiciónbásica, pue<strong>de</strong>n producirse colisiones con las instalaciones <strong>de</strong> estanterías. Lavelocidad <strong>de</strong> la marcha quedaría limitada a la velocidad <strong>de</strong> marcha reducida.Preferiblemente, el proceso <strong>de</strong> colocación sobre el hilo IF se llevará a cabo enmarcha a<strong>de</strong>lante, ya que <strong>de</strong> esta manera tanto el intervalo <strong>de</strong> tiempo como elrecorrido necesarios son mínimos.400310.EE 35


– Encen<strong>de</strong>r el guiado inductivo en lasproximida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l hilo IF por medio <strong>de</strong>lpulsador (34).– El piloto “Guiado ON” (38) cambia almodo activo.– Se emite la señal <strong>de</strong> colocación sobreel hilo IF.– Al alcanzar el el hilo IF, se produce elguiado automático <strong>de</strong> la máquina.– El proceso <strong>de</strong> colocación sobre el hiloIF se activa automáticamente alalcanzar el hilo IF a velocidadreducida. La indicación <strong>de</strong>l ángulo <strong>de</strong>dirección (25) cambia a “Proceso <strong>de</strong>colocación sobre el hilo IF en curso”(41). Se emite la señal acústica <strong>de</strong>colocación sobre el hilo IF.254134383834Z– La dirección inductiva forzada se hacecargo <strong>de</strong> la dirección <strong>de</strong> la máquina yla posiciona en el hilo IF (o cable <strong>de</strong> 42filoguiado).– Una vez que la máquina haya sidoconducida exactamente sobre el hiloIF, el proceso <strong>de</strong> colocación sobre elhilo IF ha terminado. La indicación“Proceso <strong>de</strong> colocación sobre el hiloIF en curso” (41) cambia a “Guiadopor hilo IF” (42).– La señal acústica <strong>de</strong> colocación sobreel hilo IF <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> sonar.– Ahora, la máquina es guiada <strong>de</strong> manera forzada.En el pasillo estrecho, las funciones <strong>de</strong> marcha e hidráulicas sólo se pue<strong>de</strong>n activarmediante el mando a dos manos.3438– Agarrar el apoyamanos en laempuñadura <strong>de</strong> mando <strong>de</strong> tracción y<strong>de</strong> mando hidráulico (7) (mando a dosmanos).– Girando el botón <strong>de</strong> mando <strong>de</strong> marcha(13) se regula la velocidad <strong>de</strong> lamáquina y el sentido <strong>de</strong> la marcha.Giro a la <strong>de</strong>recha = marcha en elsentido <strong>de</strong> carga,8713Giro a la izquierda = marcha en el sentido <strong>de</strong> tracción.– Seguir conduciendo la máquina por el pasillo estrecho a la velocidad <strong>de</strong>seada.0310.EE 36


ZPara la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> las funciones hidráulicas véase el apartado “Elevación -<strong>de</strong>scenso - empuje - giro fuera y <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los pasillos <strong>de</strong> estanterías” en elcapítulo E.FSalir <strong>de</strong>l pasillo estrechoLa conmutación <strong>de</strong> la dirección forzadaa la dirección manual sólo podráefectuarse una vez la carretilla hayasalido por completo <strong>de</strong>l pasillo estrecho.2538Para salir <strong>de</strong>l guiado mecánico esnecesario que:Z– la carretilla salga completamente <strong>de</strong>lpasillo estrecho;– la carretilla se <strong>de</strong>tenga;– se accione la tecla “Guiado ON” (34).El piloto “Guiado ON” (38) cambia al modo no activo.La indicación “Guiado por hilo IF” (42) cambia a la indicación <strong>de</strong>l ángulo <strong>de</strong>dirección (25). Ahora, la carretilla se pue<strong>de</strong> volver a trasladar libremente. Laindicación <strong>de</strong>l ángulo <strong>de</strong> dirección (25) señala la posición actual <strong>de</strong> la rueda motriz.344.4 Marcha en diagonalZUna marcha en diagonal sólo es posiblesi la máquina se traslada con guiadoinductivo o mecánico.8713Accionando simultáneamente los dosbotones <strong>de</strong> mando (8 y 13), es posibleefectuar la marcha en diagonal (marchay elevación/<strong>de</strong>scenso simultáneos).0310.EE 37


4.5 Elevación - <strong>de</strong>scenso - empuje - giro fuera <strong>de</strong> los pasillos <strong>de</strong> estanteríasFFF<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes durante la elevación y el <strong>de</strong>scensoEn la zona <strong>de</strong> peligro <strong>de</strong> la carretilla las personas pue<strong>de</strong>n lesionarse.La zona <strong>de</strong> peligro es la zona en la que las personas corren peligro <strong>de</strong>bido a losmovimientos <strong>de</strong> la carretilla y <strong>de</strong> los dispositivos tomacargas, implementos, etc.Forma parte <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> peligro también aquella zona que se pueda ver afectadapor la caída <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carga o la caída <strong>de</strong> un equipo <strong>de</strong> trabajo, etc.Con excepción <strong>de</strong>l operario (en su posición <strong>de</strong> manejo normal), en la zona <strong>de</strong> peligro<strong>de</strong> la carretilla no <strong>de</strong>be encontrarse ninguna persona.• Hay que expulsar cualquier persona <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> peligro <strong>de</strong> la carretilla. Detenerinmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona<strong>de</strong> peligro.• Si las personas no abandonan la zona <strong>de</strong> peligro a pesar <strong>de</strong> las advertencias, lacarretilla <strong>de</strong>be protegerse frente al posible uso por personas no autorizadas.• Transportar únicamente cargas <strong>de</strong>bidamente tomadas y aseguradas. Ante elriesgo <strong>de</strong> vuelco o caída <strong>de</strong> alguna <strong>de</strong> las partes <strong>de</strong> la carga, se <strong>de</strong>ben adoptarmedidas <strong>de</strong> seguridad a<strong>de</strong>cuadas.• Jamás <strong>de</strong>ben superarse las cargas máximas indicadas en el diagrama <strong>de</strong>capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carga.• No situarse ni permanecer nunca <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> dispositivos tomacargas / cabinas <strong>de</strong>conductor elevados.• No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.• No está permitido elevar a personas.• No hay que poner jamás la mano / introducir el cuerpo entre las piezas <strong>de</strong> lacarretilla que se estén moviendo.• El conductor no <strong>de</strong>be abandonar la cabina mientras se mantenga la posición <strong>de</strong>elevación - igualmente, está prohibido saltar a las instalaciones <strong>de</strong> la obra o a otrosvehículos.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> aplastamiento al girar o <strong>de</strong>splazar las horquillas.Durante el giro, el empuje o el giro sincronizado <strong>de</strong>l dispositivo tomacargas, seprohíbe la presencia <strong>de</strong> personas en la zona <strong>de</strong> peligro. Detener inmediatamente eltrabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona <strong>de</strong> peligro. Si laspersonas no abandonan la zona <strong>de</strong> peligro a pesar <strong>de</strong> las advertencias, la carretilla<strong>de</strong>be protegerse frente al posible uso por personas no autorizadas.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> caídas <strong>de</strong> alturaCon la barrera <strong>de</strong> seguridad abierta y la cabina <strong>de</strong>l conductor elevada, el usuario estáexpuesto al peligro <strong>de</strong> una caída <strong>de</strong> altura.• No abrir la barrera <strong>de</strong> seguridad si la cabina <strong>de</strong>l conductor se encuentra en unaposición elevada.0310.EE 38


4.5.1 Elevación - <strong>de</strong>scenso (elevación principal)Z– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombremuerto.– Girar el botón <strong>de</strong> mando hidráulico (8)Giro a la <strong>de</strong>recha = <strong>de</strong>scensoGiro a la izquierda = elevaciónLa velocidad <strong>de</strong> elevación y <strong>de</strong><strong>de</strong>scenso es proporcional al movimiento<strong>de</strong> giro <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong> mando hidráulico.8ZLa velocidad máxima <strong>de</strong> elevación sealcanza cuando el implemento seencuentra en su posición básica (véaseel apartado “Implemento en posición básica” en el capítulo E).Si se dispara la protección antirrotura <strong>de</strong> tuberías en caso <strong>de</strong> velocidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>scensoinadmisible(> 0,6 m/s), hay que localizar la causa y, si el sistema hidráulico no presenta ningunafuga, elevar brevemente la elevación principal y bajarla a continuación lentamente.• Informar inmediatamente al superior <strong>de</strong> los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong>tectados.• Marcar y poner fuera <strong>de</strong> servicio la carretilla <strong>de</strong>fectuosa.• No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el <strong>de</strong>fecto no haya sidolocalizado y subsanado.• Los líquidos <strong>de</strong>rramados <strong>de</strong>ben eliminarse inmediatamente con ayuda <strong>de</strong> unaglutinante a<strong>de</strong>cuado. La mezcla resultante <strong>de</strong> aglutinante y materiales <strong>de</strong> servicio<strong>de</strong>be eliminarse <strong>de</strong> conformidad con la normativa vigente.4.5.2 Elevación - <strong>de</strong>scenso (elevación adicional)Z– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombremuerto.– Accionar el pulsador (15) <strong>de</strong> elevaciónadicional.– Girar al mismo tiempo el botón <strong>de</strong>mando hidráulico (8)Giro a la izquierda = elevaciónGiro a la <strong>de</strong>recha = <strong>de</strong>scensoLa velocidad <strong>de</strong> elevación y <strong>de</strong><strong>de</strong>scenso es proporcional al movimiento<strong>de</strong> giro <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong> mando hidráulico.8 1415 16 170310.EE 39


4.5.3 Empuje (implemento, brazo saliente)– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombre muerto.– Accionar el pulsador (16) (= empuje <strong>de</strong>l implemento).– Girar simultáneamente el botón <strong>de</strong> mando hidráulico (8).Giro a la <strong>de</strong>recha = empuje hacia la <strong>de</strong>rechaGiro a la izquierda = empuje hacia la izquierdaLa velocidad <strong>de</strong> empuje es proporcional al movimiento <strong>de</strong> giro <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong> mandohidráulico.4.5.4 Giro (carro portahorquillas)– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombre muerto.– Accionar el pulsador (17) (= girar el carro portahorquillas).– Girar simultáneamente el botón <strong>de</strong> mando hidráulico (8).Giro a la <strong>de</strong>recha = giro a la <strong>de</strong>rechaGiro a la izquierda = giro a la izquierdaLa velocidad <strong>de</strong> giro es proporcional al movimiento <strong>de</strong> giro <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong> mandohidráulico.4.5.5 Descenso simultáneo <strong>de</strong> elevación principal y adicional– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombre muerto.– Accionar el pulsador (14) situado en la parte inferior <strong>de</strong> la empuñadura <strong>de</strong> mando<strong>de</strong> marcha (= <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> elevación principal y adicional).– Girar simultáneamente el botón <strong>de</strong> mando hidráulico (8) hacia la <strong>de</strong>recha.La velocidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso es proporcional al movimiento <strong>de</strong> giro <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong> mandohidráulico.0310.EE 40


4.5.6 Empuje <strong>de</strong>l brazo saliente y giro <strong>de</strong>l carro portahorquillas simultáneosFZ<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> aplastamiento al girar o <strong>de</strong>splazar las horquillas.Durante el giro, el empuje o el giro sincronizado <strong>de</strong>l dispositivo tomacargas, seprohíbe la presencia <strong>de</strong> personas en la zona <strong>de</strong> peligro. Detener inmediatamente eltrabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona <strong>de</strong> peligro. Si laspersonas no abandonan la zona <strong>de</strong> peligro a pesar <strong>de</strong> las advertencias, la carretilla<strong>de</strong>be protegerse frente al posible uso por personas no autorizadas.Al empujar el implemento, se efectúa simultáneamente el giro <strong>de</strong>l carroportahorquillas.No es posible modificar la velocidad <strong>de</strong> giro.La velocidad <strong>de</strong> empuje es proporcional al movimiento <strong>de</strong> giro <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong> mandohidráulico.Ciclo <strong>de</strong> giro y empuje manual (t)– Accionar el pulsador (19) situado<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l símbolo “Conmutación al 843menú <strong>de</strong> giro sincronizado” (43). Laindicación en el display cambia <strong>de</strong>lpunto <strong>de</strong> menú “Conmutación al menú<strong>de</strong> giro sincronizado” (43) a lasfunciones “Giro sincronizado a la<strong>de</strong>recha / izquierda <strong>de</strong> horquillas”(45,44).– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombre19 16muerto.– Accionar el pulsador (19) situado44 45<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l símbolo “Giro sincronizadoa la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> horquillas” (45).8– Girar simultáneamente el botón <strong>de</strong>mando hidráulico (8) hacia laizquierda = se produce el giro <strong>de</strong>lcarro portahorquillas hacia la <strong>de</strong>rechay el empuje <strong>de</strong>l brazo saliente hacia laizquierda.– Accionar el pulsador (19) situado<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l símbolo “Giro sincronizadoa la izquierda <strong>de</strong> horquillas” (44).1916– Girar simultáneamente el botón <strong>de</strong> mando hidráulico (8) hacia la <strong>de</strong>recha = seproduce el giro <strong>de</strong>l carro portahorquillas hacia la izquierda y el empuje <strong>de</strong>l brazosaliente hacia la <strong>de</strong>recha.0310.EE 41


Ciclo <strong>de</strong> giro y empuje automático (o)– Accionar el pulsador (19) situado <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l símbolo “Conmutación al menú <strong>de</strong> girosincronizado” (43). La indicación en el display cambia <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> menú“Conmutación al menú <strong>de</strong> giro sincronizado” (43) a las funciones “Girosincronizado a la <strong>de</strong>recha / izquierda <strong>de</strong> horquillas” (45,44).– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombre muerto.– Tocar con la mano izquierda el apoyamanos <strong>de</strong> la consola <strong>de</strong> mando.– Accionar el pulsador (19) situado <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l símbolo “Giro sincronizado a la<strong>de</strong>recha <strong>de</strong> horquillas” (45): Giro automático <strong>de</strong>l carro portahorquillas hacia la<strong>de</strong>recha y empuje <strong>de</strong>l brazo saliente hacia la izquierda.– Accionar el pulsador (19) situado <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l símbolo “Giro sincronizado a laizquierda <strong>de</strong> horquillas” (44): Giro automático <strong>de</strong>l portahorquillas hacia la izquierday empuje <strong>de</strong>l brazo saliente hacia la <strong>de</strong>recha.Giro sincronizado <strong>de</strong> horquillas hasta posición central (o)– Accionar el pulsador (19) situado<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l símbolo “Conmutación almenú <strong>de</strong> giro sincronizado” (43). Laindicación en el display cambia <strong>de</strong>lpunto <strong>de</strong> menú “Conmutación al menú<strong>de</strong> giro sincronizado” (43) a lasfunciones “Giro sincronizado <strong>de</strong>horquillas hasta posición central” (46).– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombremuerto.– Tocar con la mano izquierda elapoyamanos <strong>de</strong> la consola <strong>de</strong> mando.– Accionar el pulsador (19) situado<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l símbolo “Giro sincronizado<strong>de</strong> horquillas hasta posición central”(46) = giro <strong>de</strong>l carro portahorquillas yempuje <strong>de</strong>l brazo saliente hasta laposición central.8819434616190310.EE 42


4.5.7 Empuje <strong>de</strong>l implemento, horquilla telescópica (o)ZMLa posición final <strong>de</strong> extensión <strong>de</strong> las horquillas telescópicas está limitada <strong>de</strong> maneraeléctrica y mecánica.No está permitido arrastrar ni empujar cargas con las horquillas telescópicas.Recoger y transportar la carga repartida <strong>de</strong> manera uniforme sobre ambas horquillastelescópicas.ZZ– Accionar el pulsador (16) <strong>de</strong> horquillastelescópicas.– Girar simultáneamente el botón <strong>de</strong>mando hidráulico (8):hacia la <strong>de</strong>recha = empuje hacia la<strong>de</strong>rechahacia la izquierda = empuje hacia laizquierdaLa velocidad <strong>de</strong> empuje es proporcionalal movimiento <strong>de</strong> giro <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong> mando hidráulico.En su posición central, las horquillas telescópicas se <strong>de</strong>tienen automáticamente.Después <strong>de</strong> soltar el botón <strong>de</strong> mando hidráulico (8) y volver a accionarlo, es posiblecontinuar empujando las horquillas telescópicas hacia la izquierda o hacia la<strong>de</strong>recha.Cuando las horquillas telescópicas no se encuentren en la posición central, lamarcha, la elevación o el <strong>de</strong>scenso sólo se podrán realizar a velocidad reducida.8160310.EE 43


4.5.8 Desplazador lateral simétrico (o)Z– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombremuerto.– Accionar el pulsador (19) situado<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l símbolo “Empuje lateral <strong>de</strong>brazos <strong>de</strong> horquilla” (47a) y girarsimultáneamente el botón <strong>de</strong> mandohidráulico (8):Giro a la izquierda = empuje <strong>de</strong> losbrazos <strong>de</strong> horquilla en el sentido <strong>de</strong>tracción.Giro a la <strong>de</strong>recha = empuje <strong>de</strong> losbrazos <strong>de</strong> horquilla en el sentido <strong>de</strong> carga.8 47aLa velocidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamiento es proporcional al movimiento <strong>de</strong> giro <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong>mando hidráulico (8).194.5.9 Posicionador <strong>de</strong> horquillas (o)ZLos intervalos <strong>de</strong> mantenimiento están <strong>de</strong>scritos en el manual <strong>de</strong> instrucciones,apartado “Lista <strong>de</strong> chequeo para el mantenimiento - posicionador <strong>de</strong> horquillas (o)”en el capítulo F.ZMZ– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombremuerto.– Accionar el pulsador (19) situado <strong>de</strong>bajo<strong>de</strong>l símbolo “Posicionador <strong>de</strong>horquillas” (47b) y girar simultáneamente8 47bel botón <strong>de</strong> mandohidráulico (8):Giro a la izquierda =incrementar la distancia entre los brazos<strong>de</strong> horquilla.19Giro a la <strong>de</strong>recha =reducir la distancia entre los brazos <strong>de</strong> horquilla.Los brazos <strong>de</strong> la horquilla no se pue<strong>de</strong>n posicionar por separado.La distancia entre los brazos <strong>de</strong> horquilla sólo se pue<strong>de</strong> modificar sin carga.La velocidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamiento es proporcional al movimiento <strong>de</strong> giro <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong>mando hidráulico (8).0310.EE 44


4.6 Elevación - <strong>de</strong>scenso - empuje - giro <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los pasillos <strong>de</strong> estanteríasFFFZ<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> aplastamientos al girar o empujar/<strong>de</strong>splazar las horquillas.Durante el giro, el empuje o el giro sincronizado <strong>de</strong>l dispositivo tomacargas, seprohíbe la presencia <strong>de</strong> personas en la zona <strong>de</strong> peligro.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes durante la elevación y el <strong>de</strong>scensoEn la zona <strong>de</strong> peligro <strong>de</strong> la carretilla las personas pue<strong>de</strong>n lesionarse.La zona <strong>de</strong> peligro es la zona en la que las personas corren peligro <strong>de</strong>bido a losmovimientos <strong>de</strong> la carretilla y <strong>de</strong> los dispositivos tomacargas, implementos, etc.Forma parte <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> peligro también aquella zona que se pueda ver afectadapor la caída <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carga o la caída <strong>de</strong> un equipo <strong>de</strong> trabajo, etc.Con excepción <strong>de</strong>l operario (en su posición <strong>de</strong> manejo normal), en la zona <strong>de</strong> peligro<strong>de</strong> la carretilla no <strong>de</strong>be encontrarse ninguna persona.• Hay que expulsar cualquier persona <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> peligro <strong>de</strong> la carretilla. Detenerinmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona<strong>de</strong> peligro.• Si las personas no abandonan la zona <strong>de</strong> peligro a pesar <strong>de</strong> las advertencias, lacarretilla <strong>de</strong>be protegerse frente al posible uso por personas no autorizadas.• Transportar únicamente cargas <strong>de</strong>bidamente tomadas y aseguradas. Ante elriesgo <strong>de</strong> vuelco o caída <strong>de</strong> alguna <strong>de</strong> las partes <strong>de</strong> la carga, se <strong>de</strong>ben adoptarmedidas <strong>de</strong> seguridad a<strong>de</strong>cuadas.• Jamás <strong>de</strong>ben superarse las cargas máximas indicadas en el diagrama <strong>de</strong>capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carga.• No situarse ni permanecer nunca <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> dispositivos tomacargas / cabinas <strong>de</strong>conductor elevados.• No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.• No está permitido elevar a personas.• No hay que poner jamás la mano / introducir el cuerpo entre las piezas <strong>de</strong> lacarretilla que se estén moviendo.• El conductor no <strong>de</strong>be abandonar la cabina mientras se mantenga la posición <strong>de</strong>elevación - igualmente, está prohibido saltar a las instalaciones <strong>de</strong> la obra o a otrosvehículos.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> caídas <strong>de</strong> alturaCon la barrera <strong>de</strong> seguridad abierta y la cabina <strong>de</strong>l conductor elevada, el usuario estáexpuesto al peligro <strong>de</strong> una caída <strong>de</strong> altura.• No abrir la barrera <strong>de</strong> seguridad si la cabina <strong>de</strong>l conductor se encuentra en unaposición elevada.La elevación y el <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los pasillos <strong>de</strong> estanterías sólo es posiblemediante el mando a dos manos. Por lo <strong>de</strong>más, el manejo es idéntico al <strong>de</strong> fuera <strong>de</strong>los pasillos <strong>de</strong> estanterías.0310.EE 45


4.7 Picking y apiladoF<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a cargas no <strong>de</strong>bidamente tomadas y aseguradasAntes <strong>de</strong> recoger una unidad <strong>de</strong> carga, el conductor tiene que cerciorarse <strong>de</strong> quedicha carga está <strong>de</strong>bidamente paletizada y no supera la capacidad <strong>de</strong> carga admitida<strong>de</strong> la carretilla.• Hay que expulsar cualquier persona <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> peligro <strong>de</strong> la carretilla. Detenerinmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona<strong>de</strong> peligro.• Transportar únicamente cargas <strong>de</strong>bidamente tomadas y aseguradas. Ante elriesgo <strong>de</strong> vuelco o caída <strong>de</strong> alguna <strong>de</strong> las partes <strong>de</strong> la carga, se <strong>de</strong>ben adoptarmedidas <strong>de</strong> seguridad a<strong>de</strong>cuadas.• Las cargas dañadas no <strong>de</strong>ben ser transportadas.• Jamás <strong>de</strong>ben superarse las cargas máximas indicadas en el diagrama <strong>de</strong>capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carga.• No situarse ni permanecer nunca <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> dispositivos tomacargas / cabinas <strong>de</strong>conductor elevados.• No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.• No está permitido elevar a personas.• Antes <strong>de</strong> recoger la carga, comprobar la distancia entre los brazos <strong>de</strong> horquilla y,en caso necesario, ajustarla.• Introducir las horquillas <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la carga lo máximo posible.4.7.1 Ajustar los brazos <strong>de</strong> horquillaFF<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido al ajusteincorrecto <strong>de</strong> las horquillasPara recoger la carga <strong>de</strong> modo seguro, losbrazos <strong>de</strong> horquilla <strong>de</strong>ben ajustarse <strong>de</strong>manera que que<strong>de</strong>n lo más alejados posibleentre sí y centrados con respecto al carroportahorquillas. El centro <strong>de</strong> gravedad <strong>de</strong> lacarga <strong>de</strong>be encontrarse centrado entre lasdos horquillas.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes si la carretilla noestá <strong>de</strong>bidamente aseguradaControlar si está colocado el tope <strong>de</strong>retención (113). ¡La carretilla no <strong>de</strong>beutilizarse si falta el tope <strong>de</strong> retención (113)!110111112113– Girar la palanca <strong>de</strong> retención (110) hacia arriba.– Posicionar correctamente las horquillas (111) en el carro portahorquillas (112).– Mover hacia abajo la palanca <strong>de</strong> bloqueo (110) y <strong>de</strong>splazar las horquillas hasta queel perno <strong>de</strong> bloqueo encaje en la ranura.0310.EE 46


4.7.2 Cambiar los brazos <strong>de</strong> horquillaFMF<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a brazos <strong>de</strong> horquilla <strong>de</strong>fectuososLas horquillas <strong>de</strong>fectuosas pue<strong>de</strong>n causar la caída <strong>de</strong> la carga.• No poner en servicio las carretillas con horquillas <strong>de</strong>fectuosas.• Si un brazo <strong>de</strong> horquilla sufre daños, hay que sustituir ambos brazos <strong>de</strong> horquilla.• Informar inmediatamente al superior <strong>de</strong> los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong>tectados.• Marcar los brazos <strong>de</strong> horquilla <strong>de</strong>fectuosas y <strong>de</strong>jarlas <strong>de</strong> usar.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> sufrir lesiones al cambiar las horquillasAl sustituir los brazos <strong>de</strong> horquilla existe un peligro <strong>de</strong> sufrir lesiones en las piernas.• Al sustituir las horquillas hay que llevar calzado <strong>de</strong> protección.• Empujar siempre las horquillas alejándolas <strong>de</strong>l cuerpo, no tirar nunca <strong>de</strong> lashorquillas en dirección <strong>de</strong>l cuerpo.• Asegurar las horquillas pesadas con un medio <strong>de</strong> enganche y una grúa antes <strong>de</strong><strong>de</strong>smontarlas <strong>de</strong>l carro portahorquillas.• Tras el cambio <strong>de</strong> las horquillas hay que montar el tope <strong>de</strong> retención y comprobarsu asiento fijo.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes si no se utilizan brazos <strong>de</strong> horquilla idénticosEl montaje <strong>de</strong> horquillas no idénticas afecta la estabilidad <strong>de</strong> la carretilla.• Utilizar únicamente horquillas idénticas liberadas por el fabricante.• Cambiar las horquillas siempre <strong>de</strong> dos en dos.• Las dimensiones <strong>de</strong> los brazos <strong>de</strong> horquilla <strong>de</strong>ben coincidir.0310.EE 47


Desmontar los brazos <strong>de</strong> horquilla– Estacionar la carretilla <strong>de</strong> forma segura.– Bajar el mástil <strong>de</strong> elevación.– Elevar algo la elevación adicional paraque las horquillas no toquen el suelo.– Desmontar el tope <strong>de</strong> retención (113).– Girar la palanca <strong>de</strong> retención (110) haciaarriba.– Retirar las horquillas (111) con cuidado<strong>de</strong>l carro portahorquillas (112) empujándolas.– Las horquillas (111) han sido <strong>de</strong>smontadas<strong>de</strong>l carro portahorquillas (112) y pue<strong>de</strong>nser sustituidas.110111112113Montar los brazos <strong>de</strong> horquillaF– Estacionar la carretilla <strong>de</strong> forma segura.– Bajar el mástil <strong>de</strong> elevación.– Elevar el carro portahorquillas hasta que el brazo <strong>de</strong> horquilla pue<strong>de</strong> empujarseencima <strong>de</strong>l mismo.– Desmontar el tope <strong>de</strong> retención (113).– Colocar las horquillas (111) con cuidado sobre el carro portahorquillas (112)empujándolas.– Ajustar los brazos <strong>de</strong> horquilla (111), véase el apartado “Ajustar los brazos <strong>de</strong>horquilla” en el capítulo E.– Mover hacia abajo la palanca <strong>de</strong> bloqueo (110) y <strong>de</strong>splazar los brazos <strong>de</strong>horquilla (111) hasta que el perno <strong>de</strong> bloqueo encaje en la ranura.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a horquillas no aseguradasControlar si está colocado el tope <strong>de</strong> retención (113). ¡La carretilla no <strong>de</strong>be utilizarsesi falta el tope <strong>de</strong> retención (113)!– Montar el tope <strong>de</strong> retención (113) y comprobar su asiento fijo.0310.EE 48


4.8 Recoger, transportar y <strong>de</strong>positar unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cargaFF<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a cargas no <strong>de</strong>bidamente tomadas y aseguradasAntes <strong>de</strong> recoger una unidad <strong>de</strong> carga, el conductor tiene que cerciorarse <strong>de</strong> quedicha carga está <strong>de</strong>bidamente paletizada y no supera la capacidad <strong>de</strong> carga admitida<strong>de</strong> la carretilla.• Hay que expulsar cualquier persona <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> peligro <strong>de</strong> la carretilla. Detenerinmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zona<strong>de</strong> peligro.• Transportar únicamente cargas <strong>de</strong>bidamente tomadas y aseguradas. Ante elriesgo <strong>de</strong> vuelco o caída <strong>de</strong> alguna <strong>de</strong> las partes <strong>de</strong> la carga, se <strong>de</strong>ben adoptarmedidas <strong>de</strong> seguridad a<strong>de</strong>cuadas.• Está prohibido transportar cargas fuera <strong>de</strong>l dispositivo tomacargas admitido.• Las cargas dañadas no <strong>de</strong>ben ser transportadas.• Si la carga está apilada a una altura tal que dificulte la vista hacia <strong>de</strong>lante, se <strong>de</strong>beconducir marcha atrás.• Asegurarse <strong>de</strong> que no haya obstáculos <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la carretilla durante la marchaatrás que limiten la visibilidad.• Jamás <strong>de</strong>ben superarse las cargas máximas indicadas en el diagrama <strong>de</strong>capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> carga.• No situarse ni permanecer nunca <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> dispositivos tomacargas elevados.• No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.• No está permitido elevar a personas.• No introducir la mano a través <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación.• Antes <strong>de</strong> recoger la carga, comprobar la distancia entre los brazos <strong>de</strong> horquilla y,en caso necesario, ajustarla.• Introducir las horquillas <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la carga lo máximo posible.Está prohibida la presencia <strong>de</strong> personas <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la carga y la cabina <strong>de</strong>l conductorelevadas o encima <strong>de</strong> las mismas.• No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.• No está permitido elevar a personas.• Hay que expulsar cualquier persona <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> peligro <strong>de</strong> la carretilla.• ¡No situarse ni permanecer nunca <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> dispositivos tomacargas / cabinas <strong>de</strong>conductor elevados y no asegurados!0310.EE 49


4.8.1 Recogida lateral <strong>de</strong> la carga.MZM– Comprobar la distancia entre losbrazos <strong>de</strong> horquilla para el palet y, encaso necesario, ajustarla.– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombremuerto.– Acercar la máquina con cuidado a laubicación <strong>de</strong> almacenaje.Los brazos <strong>de</strong> horquilla <strong>de</strong>ben estarcargados uniformemente. El peso <strong>de</strong> launidad <strong>de</strong> carga no <strong>de</strong>be superar lacapacidad <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> la carretilla.– Introducir las horquillas lentamente enel palet hasta que el dorsal <strong>de</strong> lashorquillas esté en contacto con lacarga o el palet.La unidad <strong>de</strong> carga no <strong>de</strong>be sobresalir<strong>de</strong> las puntas <strong>de</strong> las horquillas más <strong>de</strong>50 mm.– Elevar algo la carga hasta que que<strong>de</strong>libre sobre las horquillas.– Retirar las horquillas.Para po<strong>de</strong>r trabajar sin problemas esnecesario que el suelo se encuentre enperfecto estado.0310.EE 50


4.8.2 Recogida frontal <strong>de</strong> la cargaMZM– Comprobar la distancia entre losbrazos <strong>de</strong> horquilla para el palet y, encaso necesario, ajustarla.– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombremuerto– Colocar el implemento en la posicióncentral y los brazos <strong>de</strong> horquilla enángulo recto (90°) con respecto a lacarretilla.– Trasladar la máquina a velocidadlenta.– Elevar / bajar el dispositivo tomacargastanto como sea necesario parapo<strong>de</strong>r introducir las horquillas (sin quechoquen) en el palet.Los brazos <strong>de</strong> horquilla <strong>de</strong>ben estarcargados uniformemente. El peso <strong>de</strong> launidad <strong>de</strong> carga no <strong>de</strong>be superar lacapacidad <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> la carretilla.– Introducir las horquillas lentamente enel palet hasta que el dorsal <strong>de</strong> lashorquillas esté en contacto con lacarga o el palet.La unidad <strong>de</strong> carga no <strong>de</strong>be sobresalir<strong>de</strong> las puntas <strong>de</strong> las horquillas más <strong>de</strong>50 mm.– Elevar algo la carga hasta que que<strong>de</strong>libre sobre las horquillas.– Asegurarse <strong>de</strong> que no hayaobstáculos <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la máquina queimpidan la visibilidad y que la vía <strong>de</strong>circulación esté libre. A continuaciónconducir la carretilla lentamente enmarcha atrás hasta que la cargaque<strong>de</strong> libre (por ejemplo, fuera <strong>de</strong> laestantería).– Colocar la carga en la posición básica.Para po<strong>de</strong>r trabajar sin problemas esnecesario que el suelo se encuentre enperfecto estado.90˚0310.EE 51


4.8.3 Transportar la cargaZ– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombre muerto.– Elevar ligeramente la carga.Transportar la carga fuera <strong>de</strong>l pasillo <strong>de</strong>estanterías a la menor altura posible porencima <strong>de</strong>l suelo prestando atención almargen con el suelo.– Transportar la carga únicamente conambos brazos <strong>de</strong> horquilla. Durante eltransporte <strong>de</strong> cargas pesadas, esabsolutamente necesario asegurarse<strong>de</strong> que ambos brazos <strong>de</strong> horquillaestén cargados uniformemente.– Acelerar la máquina suavemente.– Conducir a una velocidad constante.Adaptar la velocidad <strong>de</strong> marcha a lascaracterísticas <strong>de</strong> las vías <strong>de</strong> circulación y a la carga que se transporta.– Estar siempre preparado para frenar. En situaciones normales frenar la carretillasuavemente. Únicamente está permitido parar bruscamente en caso <strong>de</strong> peligro.– En las curvas estrechas, reducir la velocidad <strong>de</strong> la máquina lo suficiente.– En los cruces y en las zonas <strong>de</strong> paso, prestar atención al tráfico.– En las zonas <strong>de</strong> mala visibilidad, conducir siempre con ayuda <strong>de</strong> una persona quedé las indicaciones necesarias.0310.EE 52


4.8.4 Depositar la cargaMZM– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombre muerto– Acercar la máquina con cuidado a laubicación <strong>de</strong> almacenaje.Antes <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>positar la carga, elconductor <strong>de</strong>be cerciorarse <strong>de</strong> que laubicación <strong>de</strong> almacenaje <strong>de</strong> la carga(dimensiones y capacidad <strong>de</strong> carga) seaa<strong>de</strong>cuada.Las cargas no <strong>de</strong>ben <strong>de</strong>positarse envías <strong>de</strong> circulación y <strong>de</strong> emergencia, nitampoco <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> dispositivos <strong>de</strong>seguridad o <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> maquinarias yutillajes que <strong>de</strong>ben ser accesibles encualquier momento.– Elevar el dispositivo tomacargas tantocomo sea necesario para po<strong>de</strong>rconducir la carga (sin que choque)hasta la ubicación <strong>de</strong> almacenaje /empujar la carga <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> laubicación.– Introducir / empujar la carga concuidado <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la ubicación.– Bajar el dispositivo tomacargas con<strong>de</strong>lica<strong>de</strong>za hasta que las horquillas seliberen <strong>de</strong> la carga.Evitar <strong>de</strong>positar la carga conbrusquedad para no dañar la mercancíani el dispositivo tomacargas.– Asegurarse <strong>de</strong> que no hayaobstáculos <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la máquina queimpidan la visibilidad y que la vía <strong>de</strong>circulación esté libre.– Sacar el dispositivo tomacargas concuidado <strong>de</strong> la carga.– Bajar el dispositivo tomacargas porcompleto.– En su caso, poner el implemento en laposición básica.90˚0310.EE 53


4.9 Estacionar la máquina <strong>de</strong> forma seguraFZAl abandonar la máquina, hay que estacionarla <strong>de</strong> forma segura aunque la ausenciasólo sea breve.No estacionar la máquina en subidas. En casos especiales, se <strong>de</strong>be, p. ej., protegerla carretilla mediante calces.Seleccionar el lugar <strong>de</strong> estacionamiento <strong>de</strong> tal modo que nadie se pueda engancharen las horquillas bajados.– Estacionar la máquina únicamente con el mástil <strong>de</strong> elevación completamentebajado.– Bajar las horquillas hasta el suelo.– Poner el implemento en la posición básica.– Poner el llavín conmutador en la posición “0” y retirar la llave <strong>de</strong> seguridad.4.9.1 Implemento en posición básica– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombre muerto.– Mover la elevacion adicional (48) hasta la posición final <strong>de</strong>recha o izquierda <strong>de</strong>lbastidor <strong>de</strong> empuje lateral (51).– Colocar los brazos <strong>de</strong> horquilla (50) en paralelo al bastidor <strong>de</strong> empuje lateral (51).– En el elemento <strong>de</strong> indicación <strong>de</strong>l display aparece el símbolo “Implemento enposición básica” (49).484950510310.EE 54


5 Ayuda en caso <strong>de</strong> inci<strong>de</strong>nciasEste capítulo ofrece al usuario la posibilidad <strong>de</strong> localizar y subsanar por su cuentainci<strong>de</strong>ncias simples o las consecuencias <strong>de</strong> maniobras erróneas. A la hora <strong>de</strong><strong>de</strong>limitar y <strong>de</strong>terminar los errores, hay que proce<strong>de</strong>r según el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> lasactivida<strong>de</strong>s tal y como figura en la tabla.Inci<strong>de</strong>ncia Causa posible Medidas <strong>de</strong> subsanaciónLa máquina – La clavija <strong>de</strong> batería no – Comprobar la clavija <strong>de</strong> batería; en casono se trasladaestá enchufada necesario, hay que enchufarla.– Barreras <strong>de</strong> seguridad – Cerrar las barreras <strong>de</strong> seguridadNo es posibleelevar la cargaNo es posiblela marcha rápidaabiertas– Interruptor <strong>de</strong> PARADADE EMERGENCIA pulsado– Desbloquear el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong>emergencia– Llavín conmutador en – Poner el llavín conmutador en laposición “0”posición “I”– La carga <strong>de</strong> la batería – Comprobar la carga <strong>de</strong> la batería; enes <strong>de</strong>masiado baja caso necesario, cargar la batería– Pulsador <strong>de</strong> hombre – Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombre muertomuerto sin accionar– Fusible <strong>de</strong>fectuoso – Comprobar los fusibles– La <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> – Accionar el pulsador “Puenteo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión<strong>de</strong> marcha”marcha se ha disparado– Desconexión <strong>de</strong> marchamediante seguridad<strong>de</strong> fin <strong>de</strong> pasillo– Poner el botón <strong>de</strong> mando <strong>de</strong> marcha enposición neutra y volver a accionarlo– Ca<strong>de</strong>nas flojas – Véase el apartado “Puenteo <strong>de</strong>l dispositivo<strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>na floja” en elcapítulo E– La máquina no está listapara el servicio– Carga <strong>de</strong> la batería <strong>de</strong>masiadobaja, <strong>de</strong>sconexión<strong>de</strong> elevación– Nivel <strong>de</strong> aceite hidráulico<strong>de</strong>masiado bajo– Realizar todas las medidas <strong>de</strong> subsanaciónseñaladas bajo la inci<strong>de</strong>ncia “Lamáquina no se traslada”.– Comprobar la carga <strong>de</strong> la batería; encaso necesario, cargar la batería– Comprobar el nivel <strong>de</strong> aceite hidráulico;en caso necesario, rellenar aceite hidráulico– Ca<strong>de</strong>nas flojas – Véase el apartado “Puenteo <strong>de</strong>l dispositivo<strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>na floja” en elcapítulo E– Fusible <strong>de</strong>fectuoso – Comprobar los fusibles– El dispositivo tomacargasno está en la posiciónbásica– Elevación principal/elevación adicionalelevadas más <strong>de</strong> 0,5 m– Llevar al dispositivo tomacargas a la posiciónbásica– Bajar la elevación principal/adicional por<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> 0,5 m0310.EE 55


ZInci<strong>de</strong>ncia Causa posible Medidas <strong>de</strong> subsanación– Servicio <strong>de</strong> reconocimiento<strong>de</strong> guiado inductivo(IF) conectado– Poner la máquina encima <strong>de</strong>l hilo IF o<strong>de</strong>sconectar el servicio <strong>de</strong> guiado inductivo– No se ha efectuado ninguna– Llevar a cabo la elevación y el <strong>de</strong>scensomarcha <strong>de</strong> refe-renciaNo es posibleconducir lamáquinaError 144Error 330Error 331Error 332Error 333Error 334Error 344– La máquina no está listapara el servicio– Pulsador <strong>de</strong> servicio enpasillos estrechos accionado– La máquina ha salido<strong>de</strong>l hilo IF– Botón <strong>de</strong> mando <strong>de</strong>marcha accionado durantela prueba <strong>de</strong> encendido– Botón <strong>de</strong> mando hidráulicoaccionado durantela prueba <strong>de</strong>encendido– Se ha accionado unpulsador <strong>de</strong> membrana<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong>indicación durante laprueba <strong>de</strong> encendido– Se ha accionado unpulsador <strong>de</strong> preselección<strong>de</strong> funciones (elevaciónadicional, giro,empuje) durante laprueba <strong>de</strong> encendido– Se ha accionado el pulsador<strong>de</strong> hombre muertodurante la prueba <strong>de</strong>encendido– Instalación <strong>de</strong> protección<strong>de</strong> personas– Realizar todas las medidas <strong>de</strong> subsanaciónseñaladas bajo la inci<strong>de</strong>ncia “Lamáquina no se traslada”.– Desconectar la función <strong>de</strong> marcha en pasilloestrecho– Volver a restablecer el guiado inductivo– No accionar el botón mando <strong>de</strong> marcha,apagar y volver a encen<strong>de</strong>r la carretilla– No accionar el botón <strong>de</strong> mando hidráulico,apagar y volver a encen<strong>de</strong>r la carretilla– No accionar ningún pulsador <strong>de</strong> membrana,apagar y volver a encen<strong>de</strong>r lacarretilla– No accionar el pulsador <strong>de</strong> preselección<strong>de</strong> funciones (elevación adicional, giro,empuje), apagar y volver a encen<strong>de</strong>r lacarretilla– No accionar el pulsador <strong>de</strong> hombremuerto, apagar y volver a encen<strong>de</strong>r lacarretilla– Escáner <strong>de</strong> la instalación <strong>de</strong> protección<strong>de</strong> personas (PSA) sucio; limpiarloSi, a pesar <strong>de</strong> haber adoptado las “Medidas <strong>de</strong> subsanación”, no hubiera sido posibleponer la carretilla en un estado listo para el servicio o se indicase una inci<strong>de</strong>ncia o un<strong>de</strong>fecto en el sistema electrónico con el correspondiente número <strong>de</strong> error, rogamosinforme al servicio Post-venta <strong>de</strong>l fabricante.Los <strong>de</strong>más errores e inci<strong>de</strong>ncias sólo podrán ser solucionados por personalespecializado <strong>de</strong>l servicio técnico <strong>de</strong>l fabricante. El fabricante dispone <strong>de</strong> un servicioPost-venta especialmente formado para estas tareas.Para po<strong>de</strong>r reaccionar <strong>de</strong> forma rápida y eficaz ante la inci<strong>de</strong>ncia, los siguientesdatos son importantes y <strong>de</strong> gran ayuda para el servicio Post-venta:- Número <strong>de</strong> serie <strong>de</strong> la carretilla- Número <strong>de</strong> error en la unidad <strong>de</strong> indicación (si lo hay)- Descripción <strong>de</strong>l error- Ubicación actual <strong>de</strong> la carretilla.0310.EE 56


5.1 Dispositivo <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergenciaCuando se activa el dispositivo automático <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia (p. ej., si sepier<strong>de</strong> el hilo IF o falla la dirección eléctrica), la máquina es frenada hasta <strong>de</strong>tenersepor completo. Antes <strong>de</strong> volver a ponerla en servicio, hay que <strong>de</strong>terminar la la causa<strong>de</strong>l error y éste <strong>de</strong>be ser subsanado. La puesta en servicio se <strong>de</strong>be llevar a cabo <strong>de</strong>conformidad con lo señalado en el presente manual <strong>de</strong> instrucciones y siguiendo lasindicaciones <strong>de</strong>l fabricante (véase el apartado “Puesta en servicio <strong>de</strong> la máquina” enel capítulo E).5.2 Descenso <strong>de</strong> emergencia <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>l conductor/elevación adicionalFF<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido al <strong>de</strong>scenso automáticoEl <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> emergencia está prohibido si el dispositivo tomacargas se encuentraintroducido en la estantería. Debido a fugas en el sistema hidráulico existe el peligroadicional <strong>de</strong> dañar la estantería al bajar el dispositivo tomacargas.• Asegurar el dispositivo tomacargas contra el ulterior <strong>de</strong>scenso, por ejemplo, conca<strong>de</strong>nas suficientemente fuertes.• Informar inmediatamente al superior <strong>de</strong> los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong>tectados.• Rescatar la carretilla cuanto antes con personal <strong>de</strong>bidamente formado.• Marcar y poner fuera <strong>de</strong> servicio la carretilla <strong>de</strong>fectuosa.• No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el <strong>de</strong>fecto no haya sidolocalizado y subsanado.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes durante el <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> emergenciaCuando se aplica el <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> emergencia hay que cerciorarse <strong>de</strong> que no seencuentren personas en la zona <strong>de</strong> peligro. Cuando se recurra a un ayudante paraque baje el dispositivo tomacargas mediante el dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong>emergencia situado <strong>de</strong>bajo, tiene que quedar garantizada la correcta comunicaciónentre el conductor y dicho ayudante. Ambos <strong>de</strong>ben estar situados en una zonasegura, <strong>de</strong> modo que no se expongan a ningún peligro. El <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> emergencia<strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>l conductor está prohibido si el dispositivo tomacargas se encuentraintroducido en la estantería.• Colocar el implemento en la posición básica (véase el apartado “Implemento enposición básica” en el capítulo E)• Informar inmediatamente al superior <strong>de</strong> los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong>tectados.• Marcar y poner fuera <strong>de</strong> servicio la carretilla <strong>de</strong>fectuosa.• No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el <strong>de</strong>fecto no haya sidolocalizado y subsanado.0310.EE 57


Si fuera necesario, un ayudante pue<strong>de</strong> bajar la cabina <strong>de</strong>l conductor <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el suelo.F– Sacar la llave Allen <strong>de</strong>l soporte situado encima <strong>de</strong>l intermitente.– Introducir la llave Allen en el orificio (53).<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> aplastamiento durante el <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> emergenciaDurante el <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> emergencia <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>l conductor existe peligro <strong>de</strong>aplastamiento para el usuario <strong>de</strong> la misma.• No asomar extremida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>l conductor.– Girar la válvula <strong>de</strong> purga (52) con la llave Allen:– lentamente en sentido antihorario:El mástil <strong>de</strong> elevación / la cabina <strong>de</strong>l conductor <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>.– hasta el tope en sentido horario:Se <strong>de</strong>tiene el proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso.52530310.EE 58


5.3 Puenteo <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na flojaZEl dispositivo <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>na floja avisa <strong>de</strong> una ca<strong>de</strong>na no tensada, es <strong>de</strong>cir,“floja”. Una ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> elevación se afloja, p. ej., al <strong>de</strong>positar el dispositivotomacargas o la cabina en el suelo, al <strong>de</strong>stensar la ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> elevación y/o alromperse la ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> elevación.ZElevación <strong>de</strong> la elevación principalcon el dispositivo <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>na floja activadoLa función “Bajar elevación principal” nopue<strong>de</strong> ejecutarse con el dispositivo <strong>de</strong>seguridad <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>na floja activado.8AF– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombremuerto.– Pulsar y mantener apretado el19pulsador (19) <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l símbolo“Puenteo <strong>de</strong> dispositivo <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>na floja” (A).– Girar el botón <strong>de</strong> mando hidráulico (8) hacia la izquierda.– Elevar algo la elevación principal (aprox. 0,25 m) hasta que <strong>de</strong>je <strong>de</strong> indicarse elsímbolo “Puenteo <strong>de</strong> dispositivo <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>na floja” (A).– En su caso, poner el implemento en la posición básica (véase el apartado“Implemento en posición básica” en el capítulo E)Si el símbolo “Puenteo <strong>de</strong> dispositivo <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>na floja” no se apaga traselevar la elevación principal aprox. 0,25 m, la carretilla no <strong>de</strong>berá ponerse en serviciohasta que no se haya localizado y subsanado el <strong>de</strong>fecto.• Informar inmediatamente al superior <strong>de</strong> los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong>tectados.• Marcar y poner fuera <strong>de</strong> servicio la carretilla <strong>de</strong>fectuosa.• No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el <strong>de</strong>fecto no haya sidolocalizado y subsanado.0310.EE 59


5.4 Puenteo <strong>de</strong> la <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> la marcha (o)ZFEn el display <strong>de</strong>l conductor se encien<strong>de</strong> el símbolo “Puenteo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong>marcha” (B) cuando no es posible proseguir la marcha a partir <strong>de</strong> una altura <strong>de</strong>elevación o <strong>de</strong> una zona (sección) <strong>de</strong>terminada. Sin embargo, si la posición <strong>de</strong> lacarretilla con respecto a la estantería tiene que corregirse para <strong>de</strong>positar o recogeruna carga, <strong>de</strong>be proce<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> la siguiente manera:<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>bido a la carretillaLa <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> marcha es una función adicional que ayuda al usuario, aunqueno lo exime <strong>de</strong> su responsabilidad <strong>de</strong> controlar y, en caso necesario, <strong>de</strong> activar lafunción <strong>de</strong> freno, por ejemplo, al controlar el frenado al final <strong>de</strong>l pasillo, ante unobstáculo, al iniciar un frenado, etc.ZTrasladar la carretilla a pesar <strong>de</strong> la<strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> marcha– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombremuerto.– Pulsar y mantener apretado el pulsador(19) <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l símbolo “Puenteo<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> marcha” (B).– Girar el botón <strong>de</strong> mando <strong>de</strong>marcha (13) lentamente hacia la <strong>de</strong>recha:19marcha en el sentido <strong>de</strong> carga.– Girar el botón <strong>de</strong> mando <strong>de</strong> marcha (13) lentamente hacia la izquierda:marcha en el sentido <strong>de</strong> tracción.– La carretilla pue<strong>de</strong> circular en marcha lenta.Después <strong>de</strong> accionar el pulsador (19) <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l correspondiente símbolo <strong>de</strong>puenteo pue<strong>de</strong>n estar liberadas diferentes velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> marcha / hidráulicas asícomo sentidos <strong>de</strong> marcha / hidráulicos. Las funciones <strong>de</strong> puenteo podrán serajustadas únicamente por el servicio Post-venta <strong>de</strong>l fabricante.B130310.EE 60


5.5 Puentear la <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> elevación (o)ZMZFCuando las condiciones locales así lo requieran, la carretilla pue<strong>de</strong> estar equipadacon una <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> elevación automática. La <strong>de</strong>sconexión automática <strong>de</strong>elevación que se activa a partir <strong>de</strong> una <strong>de</strong>terminada altura <strong>de</strong> elevación, bloquea laelevación <strong>de</strong> la elevación principal y adicional. En el display <strong>de</strong>l conductor seencien<strong>de</strong> el símbolo “Puenteo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> elevación” (C).<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes con el mástil extendidoLa <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> elevación es una función adicional que ayuda al usuario aunqueno lo exime <strong>de</strong> su responsabilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>tener el movimiento hidráulico, por ejemplo,ante un obstáculo.La <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> elevación sólo resultará efectiva una vez se haya realizado unreferenciado (véase el apartado “Referenciar la elevación principal y adicional” en elcapítulo E). La finalización <strong>de</strong>l referenciado se reconoce porque en el display <strong>de</strong>lconductor se muestra el valor real <strong>de</strong> altura.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntesAl poner fuera <strong>de</strong> servicio la <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> elevación, el conductor <strong>de</strong>be prestarespecial atención para <strong>de</strong>tectar posibles obstáculos si se traslada con el mástil <strong>de</strong>elevación extendido.0310.EE 61


ZZPuenteo <strong>de</strong> la <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong>elevación– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombremuerto.– Pulsar y mantener apretado elpulsador (19) <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l símbolo“Puenteo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong>elevación” (C).– Girar el botón <strong>de</strong> mando hidráulico (8)19hacia la izquierda.– Se elevan la elevación principal y adicional. La <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> elevación quedaanulada.Con cada <strong>de</strong>scenso por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la altura <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> elevación se activa<strong>de</strong> nuevo la limitación <strong>de</strong> elevación.Después <strong>de</strong> accionar el pulsador (19) <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l correspondiente símbolo <strong>de</strong>puenteo pue<strong>de</strong>n estar liberadas diferentes velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> marcha / hidráulicas asícomo sentidos <strong>de</strong> marcha / hidráulicos. Las funciones <strong>de</strong> puenteo podrán serajustadas únicamente por el servicio Post-venta <strong>de</strong>l fabricante.8C0310.EE 62


5.6 Puentear la <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso (o)MZFCuando las condiciones locales así lo requieran, la carretilla pue<strong>de</strong> estar equipadacon una <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso automática. La <strong>de</strong>sconexión automática <strong>de</strong><strong>de</strong>scenso que se activa a partir <strong>de</strong> una <strong>de</strong>terminada altura <strong>de</strong> elevación, bloquea el<strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> la elevación principal y adicional. En el display <strong>de</strong>l conductor seencien<strong>de</strong> el símbolo “Puenteo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso” (D).<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes al bajar la cabina <strong>de</strong>l conductor y el dispositivotomacargas.La <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso es una función adicional que ayuda al usuario aunqueno lo exime <strong>de</strong> su responsabilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>tener el movimiento hidráulico, por ejemplo,ante un obstáculo.La <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso sólo resultará efectiva una vez se haya realizado unreferenciado (véase el apartado “Referenciar la elevación principal y adicional” en elcapítulo E). La finalización <strong>de</strong>l referenciado se reconoce porque en el display <strong>de</strong>lconductor se muestra el valor real <strong>de</strong> altura.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntesAl poner fuera <strong>de</strong> servicio la <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso, el conductor <strong>de</strong>be prestarespecial atención para <strong>de</strong>tectar posibles obstáculos al bajar la cabina <strong>de</strong>l conductoro el dispositivo tomacargas.0310.EE 63


ZZPuenteo <strong>de</strong> la <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong><strong>de</strong>scenso– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombremuerto.– Pulsar y mantener apretado el pulsador(19) <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l símbolo “Puenteo<strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso” (D).– Girar el botón <strong>de</strong> mando hidráulico (8)hacia la izquierda.– Bajan la elevación principal yadicional. La <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso queda anulada.Con cada elevación por encima <strong>de</strong> la altura <strong>de</strong> <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso se activa<strong>de</strong> nuevo la limitación <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso.Después <strong>de</strong> accionar el pulsador (19) <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l correspondiente símbolo <strong>de</strong>puenteo pue<strong>de</strong>n estar liberadas diferentes velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> marcha / hidráulicas asícomo sentidos <strong>de</strong> marcha / hidráulicos. Las funciones <strong>de</strong> puenteo podrán serajustadas únicamente por el servicio Post-venta <strong>de</strong>l fabricante.819D0310.EE 64


5.7 Seguridad <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> pasillo (o)Las máquinas dotadas <strong>de</strong> un dispositivo <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> pasillo, son frenadasantes <strong>de</strong> la salida <strong>de</strong>l pasillo o en el pasillo <strong>de</strong> maniobra. Existen dos variantesbásicas para ese proceso:F1. Frenado hasta <strong>de</strong>tenerse por completo2. Frenado hasta alcanzar 2,5 km/hEstán disponibles otras variantes (regulan la velocidad <strong>de</strong> la marcha subsiguiente, laaltura <strong>de</strong> elevación, etc.).<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a la carretilla no frenadaEl frenado <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> pasillo es una función adicional que ayuda alusuario, aunque no lo exime <strong>de</strong> su responsabilidad <strong>de</strong> controlar y, en caso necesario,<strong>de</strong> activar la función <strong>de</strong> freno, por ejemplo, durante el control <strong>de</strong>l frenado al final <strong>de</strong>lpasillo y, en su caso, al iniciar el frenado.0310.EE 65


M1. Frenado hasta <strong>de</strong>tenerse por completo:Cuando se sobrepasan los imanes <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> pasillo en dirección <strong>de</strong>l final<strong>de</strong>l pasillo, la máquina es frenada hasta <strong>de</strong>tenerse por completo.La distancia <strong>de</strong> frenado <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la velocidad <strong>de</strong> marcha.Para proseguir la marcha:– Soltar el botón <strong>de</strong> mando <strong>de</strong> marcha unos breves instantes y volver a accionarloLa máquina se pue<strong>de</strong> conducir fuera <strong>de</strong>l pasillo estrecho a una velocidad máx. <strong>de</strong>2,5 km/h.M2. Frenado hasta alcanzar 2,5 km/h:Cuando se sobrepasan los imanes <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> pasillo en dirección <strong>de</strong>l final<strong>de</strong>l pasillo, la máquina es frenada hasta alcanzar 2,5 km/h, pudiendo ser conducidaa esa velocidad fuera <strong>de</strong>l pasillo estrecho.La distancia <strong>de</strong> frenado <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la velocidad <strong>de</strong> marcha.0310.EE 66


5.8 Servicio <strong>de</strong> emergencia IF (error 144)Si durante el guiado inductivo <strong>de</strong> la máquina la antena <strong>de</strong> guía abandona la zona <strong>de</strong>calibrado establecida para el el hilo IF, se produce <strong>de</strong> inmediato una parada <strong>de</strong>emergencia.Si la máquina avanza <strong>de</strong> forma totalmente paralela con respecto al hilo IF, no seproduce ninguna <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong> la marcha. Sin embargo, la indicación <strong>de</strong>“Colocación sobre el hilo IF en curso” y la señal acústica correspondientepermanecen activadas <strong>de</strong> manera constante, advirtiendo así al conductor.PARADA DE EMERGENCIA automática <strong>de</strong> la máquinaSi, durante el servicio, se activa una <strong>de</strong> las funciones <strong>de</strong> vigilancia <strong>de</strong> la regulación<strong>de</strong> dirección, <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> dirección, <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> guiado inductivo, el circuito <strong>de</strong>seguridad <strong>de</strong>l sistema electrónico <strong>de</strong> tracción o <strong>de</strong> la electrónica <strong>de</strong> potencia <strong>de</strong> lacarretilla, unos dispositivos <strong>de</strong> seguridad se encargan <strong>de</strong> <strong>de</strong>tener la máquina.Para po<strong>de</strong>r volver a poner en marcha la máquina tras una PARADA DEEMERGENCIA, se <strong>de</strong>ben adoptar las siguientes medidas:F– Determinar la posible causa <strong>de</strong> la PARADA DE EMERGENCIA.– Pulsar el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia y volver a <strong>de</strong>sbloquearlo girándolo.– En el display aparece el error E 144.– Conectar la conducción inductiva forzada.– Pulsar el botón <strong>de</strong> mando <strong>de</strong> marcha y colocar la máquina con cuidado sobre elhilo IF.– El error E 144 <strong>de</strong>saparece <strong>de</strong>l display.Si ahora la máquina arranca, se <strong>de</strong>be comprobar si la carretilla funcionacorrectamente.PARADA DE EMERGANCIA manualZLa PARADA DE EMERGENCIA manual se produce cuando se activa el interruptor<strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia. Tras soltar el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia, lacarretilla vuelve a estar lista para el servicio.Si, tras una PARADA DE EMERGENCIA automática o manual, no resulta posiblearrancar a pesar <strong>de</strong> haber eliminado la causa <strong>de</strong>l error, se <strong>de</strong>be apagar y volver aencen<strong>de</strong>r el llavín conmutador.A continuación, se <strong>de</strong>be efectuar la marcha <strong>de</strong> referencia <strong>de</strong>l modo siguiente:Elevar y bajar la elevación principal y adicional según la indicación <strong>de</strong> los símbolosaprox. 10 cm hasta que se apague la indicación correspondiente.0310.EE 67


Realizar marcha <strong>de</strong> referencia:- REF-marcha <strong>de</strong> referencia: Elevar elevación principal- REF-marcha <strong>de</strong> referencia: Bajar elevación principal- REF-marcha <strong>de</strong> referencia: Elevar elevación adicional- REF-marcha <strong>de</strong> referencia: Bajar elevación adicionalLa máquina vuelve a estar lista para el servicio.5.9 Rescate <strong>de</strong> la máquina para sacarla <strong>de</strong> un pasillo estrecho / movimiento <strong>de</strong> lamáquina sin bateríaFMSólo está permitido llevar a cabo esta tarea a un especialista perteneciente alpersonal <strong>de</strong> mantenimiento que haya recibido la correspondiente formación relativaal manejo.En caso <strong>de</strong> poner fuera <strong>de</strong> servicio los frenos, hay que estacionar la carretilla en unsuelo plano ya que no será posible frenar la carretilla.Si el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientosinvoluntarios colocando calces en las ruedas.FZM– Poner el implemento en la posición básicavéase el apartado “Implemento en posición básica” en el capítulo E.– Bajar por completo el mástil <strong>de</strong> elevación (elevación principal y adicional).Antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a rescatar la máquina <strong>de</strong>l pasillo estrecho, se <strong>de</strong>be separar laconexión a la batería (sacar la clavija <strong>de</strong> batería).Solicitar la ayuda <strong>de</strong> una segunda persona. La persona que actúe como ayudante<strong>de</strong>berá contar con una formación a<strong>de</strong>cuada y estar familiarizada con el proceso <strong>de</strong>rescate.Para rescatar la carretilla <strong>de</strong>l pasillo estrecho, hay que soltar el freno <strong>de</strong> la ruedamotriz.Al poner la carretilla nuevamente en servicio, comprobar el valor <strong>de</strong> <strong>de</strong>celeración <strong>de</strong>frenado.0310.EE 68


5.9.1 Soltar y activar el freno <strong>de</strong> la rueda motriz606162FSoltar el freno <strong>de</strong> la rueda motrizMovimiento incontrolado <strong>de</strong> la carretillaEn caso <strong>de</strong> poner fuera <strong>de</strong> servicio los frenos, hay que estacionar la carretilla en unsuelo plano ya que no será posible frenar la carretilla.• No soltar el freno en subidas y bajadas.• Volver a activar el freno en el lugar <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.• No estacionar la carretilla con el freno suelto.– Apagar la carretilla con el llavín conmutador.– Pulsar el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia.– Separar la conexión con la batería (sacar la clavija <strong>de</strong> batería).– Retirar la cubierta <strong>de</strong>l compartimento <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> tracción, véase el apartado“Desmontar / montar tapa <strong>de</strong> grupo <strong>de</strong> tracción” en el capítulo F.– Desmontar los tornillos <strong>de</strong> ajuste (61) <strong>de</strong>l soporte (60) situado encima <strong>de</strong>l frenoelectromagnético.– Enroscar los tornillos <strong>de</strong> ajuste (61) en el freno electromagnético por encima <strong>de</strong>lmotor <strong>de</strong> tracción (62) para que el freno se suelte.– El freno <strong>de</strong> la rueda motriz está suelto.0310.EE 69


FMMActivar el freno <strong>de</strong> la rueda motriz<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes si la carretilla no está estacionada <strong>de</strong> modo seguroEs peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendienteso con la carga elevada o el dispositivo tomacargas elevado.• La carretilla <strong>de</strong>be estacionarse únicamente sobre una superficie plana. En casosespeciales, se <strong>de</strong>be, p. ej., proteger la carretilla mediante calces.• El mástil <strong>de</strong> elevación y las horquillas <strong>de</strong>ben estar siempre completamentebajados.• El lugar <strong>de</strong> estacionamiento <strong>de</strong>be seleccionarse <strong>de</strong> tal modo que ninguna personapueda resultar lesionada por los brazos <strong>de</strong> horquilla bajados.Si el freno no funciona, se tiene que proteger la carretilla contra movimientosinvoluntarios colocando calces en las ruedas.– Asegurar la carretilla contra movimientos involuntarios, p. ej. colocando calces.– Desenroscar los tornillos <strong>de</strong> ajuste (61) <strong>de</strong>l freno electromagnético.– Desmontar los tornillos <strong>de</strong> ajuste (61) <strong>de</strong>l soporte (60) situado encima <strong>de</strong>l frenoelectromagnético.– Montar la cubierta <strong>de</strong>l compartimento <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> tracción, véase el apartado“Desmontar / montar tapa <strong>de</strong> grupo <strong>de</strong> tracción” en el capítulo F.– Ahora, el freno <strong>de</strong> la rueda motriz está accionado sin corriente.Al poner la carretilla nuevamente en servicio, comprobar el valor <strong>de</strong> <strong>de</strong>celeración <strong>de</strong>frenado.5.9.2 Conducir la carretilla sin accionamientopropioMFSi el sistema <strong>de</strong> dirección sufre algún daño,es posible que no se pueda dirigir lacarretilla.Durante el ajuste <strong>de</strong>l ángulo <strong>de</strong> dirección, laclavija <strong>de</strong> batería <strong>de</strong>be estar sacada.68ZF– Retirar la cubierta <strong>de</strong>l compartimento <strong>de</strong>lgrupo <strong>de</strong> tracción, véase el apartado“Desmontar / montar tapa <strong>de</strong> grupo <strong>de</strong>tracción” en el capítulo F.– La rueda dirigida se tiene que ajustarorientándola hacia el sentido <strong>de</strong>seado girando el tornillo <strong>de</strong>l motor <strong>de</strong> dirección (68)con ayuda <strong>de</strong> una llave Allen.Si se va a ajustar un ángulo mayor <strong>de</strong> 4 grados, se recomienda <strong>de</strong>scargar la rueda.Antes <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r volver a poner en servicio la carretilla, es necesario haber localizadoy subsanado previamente el error.0310.EE 70


5.9.3 Rescate en el sentido <strong>de</strong> tracción72697069Sentido<strong>de</strong> carga71Sentido <strong>de</strong> tracción0310.EMF– Poner el implemento en la posición básica.véase el apartado “Implemento en posición básica” en el capítulo E.– Bajar por completo el mástil <strong>de</strong> elevación (elevación principal y adicional).– Apagar la carretilla con el interruptor <strong>de</strong> llave y sacar la clavija <strong>de</strong> batería.– Retirar la cubierta <strong>de</strong>l compartimento <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> tracción, véase el apartado“Desmontar / montar tapa <strong>de</strong> grupo <strong>de</strong> tracción” en el capítulo F.– Soltar el freno <strong>de</strong> rueda motriz, véase el apartado “Soltar y activar el freno <strong>de</strong> larueda motriz” en el capítulo E.– Pasar una cuerda <strong>de</strong> remolcar (69) con una fuerza <strong>de</strong> tracción > 5 toneladasalre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l contrapeso (70) a la izquierda o a <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> la antena (71).¡Prestar atención a la guía <strong>de</strong> cables en el compartimento <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> tracción ya la antena (71)!– Sacar la máquina con cuidado y <strong>de</strong>spacio <strong>de</strong>l pasillo estrecho.La función “Conducir la carretilla sin accionamiento propio” sólo está permitida con lacarretilla completamente parada (véase el apartado “Conducir la carretilla sinaccionamiento propio”). Durante la operación <strong>de</strong> rescate, no hay que situarse entreel vehículo tractor y la carretilla a rescatar.Una vez rescatada, hay que proteger la carretilla contra posibles movimientosacci<strong>de</strong>ntales.Para ello hay que <strong>de</strong>senroscar los tornillos <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong>l freno <strong>de</strong> rueda motriz yfijarlos en el soporte, véase el apartado “Soltar y activar el freno <strong>de</strong> la rueda motriz”en el capítulo E. Si el freno no funciona hay que proteger la carretilla contra<strong>de</strong>splazamientos acci<strong>de</strong>ntales colocando calces en las ruedas.Antes <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r volver a poner en servicio la carretilla, es necesario haber localizadoy subsanado previamente el error.E 71


5.9.4 Rescate en el sentido <strong>de</strong> cargaFF– Colocar el implemento en la posición básica (véase el apartado “Implemento enposición básica” en el capítulo E)– Bajar por completo el mástil <strong>de</strong> elevación (elevación principal y adicional).– Apagar la carretilla con el interruptor <strong>de</strong> llave y sacar la clavija <strong>de</strong> batería.– Soltar el freno <strong>de</strong> rueda motriz, véase el apartado “Soltar y activar el freno <strong>de</strong> larueda motriz” en el capítulo E.– Pasar una cuerda <strong>de</strong> remolcar (69) con una fuerza <strong>de</strong> tracción <strong>de</strong> > 5 toneladasalre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación adicional (72).La cuerda <strong>de</strong> remolcar (69) con una fuerza <strong>de</strong> tracción <strong>de</strong> > 5 toneladas <strong>de</strong>becolocarse en la parte más baja alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación adicional (72).– Sacar la máquina con cuidado y <strong>de</strong>spacio <strong>de</strong>l pasillo estrecho.La función “Conducir la carretilla sin accionamiento propio” sólo está permitida con lacarretilla completamente parada (véase el apartado “Conducir la carretilla sinaccionamiento propio”). Durante la operación <strong>de</strong> rescate, no hay que situarse entreel vehículo tractor y la carretilla a rescatar.Una vez rescatada, hay que proteger la carretilla contra posibles movimientosacci<strong>de</strong>ntales.Para ello hay que <strong>de</strong>senroscar los tornillos <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong>l freno <strong>de</strong> rueda motriz yfijarlos en el soporte, véase el apartado “Soltar y activar el freno <strong>de</strong> la rueda motriz”en el capítulo E. Si el freno no funciona hay que proteger la carretilla contra<strong>de</strong>splazamientos acci<strong>de</strong>ntales colocando calces en las ruedas.Antes <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r volver a poner en servicio la carretilla, es necesario haber localizadoy subsanado previamente el error.0310.EE 72


6 Abandonar la cabina <strong>de</strong>l conductor con el equipo <strong>de</strong> salvamentoZFZLas carretillas con cabina <strong>de</strong> conductor elevable, en las que se pue<strong>de</strong> alcanzar unaaltura <strong>de</strong> plataforma superior a 3 m, están dotadas <strong>de</strong> un mecanismo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso<strong>de</strong> emergencia y un equipo <strong>de</strong> salvamento (arnés <strong>de</strong> salvamento / dispositivo <strong>de</strong><strong>de</strong>scenso / cuerda <strong>de</strong> rescate) para el conductor que le permite alcanzar el suelo sise bloquea la cabina <strong>de</strong> conductor.En caso <strong>de</strong> que no sea posible bajar la cabina <strong>de</strong>l conductor <strong>de</strong>bido a una inci<strong>de</strong>nciay tampoco se pueda bajar a través <strong>de</strong>l <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> emergencia (véase el apartado“Descenso <strong>de</strong> emergencia <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>l conductor” en el capítulo E), el usuario<strong>de</strong>berá abandonar la cabina <strong>de</strong> conductor con el dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes y <strong>de</strong> lesiones <strong>de</strong>bido a personal no instruido / formado oa la falta <strong>de</strong> mantenimiento <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamentoEl equipo <strong>de</strong> salvamento o <strong>de</strong> rescate (arnés <strong>de</strong> salvamento / dispositivo <strong>de</strong><strong>de</strong>scenso con cuerda <strong>de</strong> rescate) podrá ser usado únicamente por personas con unasalud a<strong>de</strong>cuada, que hayan sido formadas en su manejo seguro y dispongan <strong>de</strong> losconocimientos necesarios para su uso.El usuario ha <strong>de</strong> disponer <strong>de</strong> un plan <strong>de</strong> rescate (salvamento) en el que figuren todaslas medidas relevantes a adoptar en casos <strong>de</strong> emergencia.• El conductor <strong>de</strong>be recibir anualmente la formación necesaria acerca <strong>de</strong>l manejo<strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamento.• El manejo y los intervalos <strong>de</strong> mantenimiento <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento y <strong>de</strong>ldispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso (cuerda <strong>de</strong> emergencia) se <strong>de</strong>scriben en los manuales <strong>de</strong>instrucciones adjuntos.• Hay que observar los intervalos <strong>de</strong> mantenimiento indicados en los manuales <strong>de</strong>instrucciones <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento y <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso (cuerda <strong>de</strong>emergencia).La compañía <strong>Jungheinrich</strong> AG dispone <strong>de</strong> técnicos <strong>de</strong> Servicio Post-ventaespecialmente capacitados para esas tareas.0310.EE 73


6.1 Compartimento para el equipo <strong>de</strong> salvamento en la cabina <strong>de</strong>l conductorZEl equipo <strong>de</strong> salvamento se encuentra en el compartimento <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l asiento <strong>de</strong>lconductor.6.2 Revisión / mantenimiento <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamentoF<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a la falta <strong>de</strong> revisión <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamento• ¡Tras su uso en un salvamento (no en un ejercicio), el fabricante o un expertoautorizado por el fabricante <strong>de</strong>berá revisar el equipo <strong>de</strong> salvamento (arnés <strong>de</strong>salvamento / dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso con cuerda <strong>de</strong> rescate)!El equipo <strong>de</strong> salvamento (arnés <strong>de</strong> salvamento / dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso con cuerda<strong>de</strong> rescate) <strong>de</strong>be someterse al menos 1 x por año a la revisión por parte <strong>de</strong>lfabricante o <strong>de</strong> un experto autorizado por el fabricante.ZFEn el caso <strong>de</strong> un uso frecuente o <strong>de</strong> estar expuesto a solicitaciones extremas (porejemplo, factores medioambientales o industriales que afecten al material), habríaque revisar el equipo <strong>de</strong> salvamento en intervalos más cortos.La compañía <strong>Jungheinrich</strong> AG dispone <strong>de</strong> técnicos <strong>de</strong> Servicio Post-ventaespecialmente capacitados para esas tareas.No se pue<strong>de</strong>n realizar modificaciones <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento y equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scensoni equiparlo con complementos.0310.EE 74


6.3 Vida útil <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamentoFNo se pue<strong>de</strong>n realizar modificaciones <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento y equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scensoni equiparlo con complementos.6.3.1 Tiempo <strong>de</strong> empleo <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamentoEn condiciones <strong>de</strong> uso normales o en caso <strong>de</strong> no usarlos, la vida útil máxima <strong>de</strong> losarneses <strong>de</strong> salvamento es <strong>de</strong> 8 años.6.3.2 Vida útil <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scensoZEn condiciones <strong>de</strong> uso normales o en caso <strong>de</strong> no usarlos, la vida útil máxima <strong>de</strong> lacuerda <strong>de</strong> rescate textil es <strong>de</strong> 6 años.La vida útil <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso, <strong>de</strong>l mosquetón y <strong>de</strong>l mosquetón con rosca<strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> las condiciones <strong>de</strong> aplicación y <strong>de</strong> las condiciones <strong>de</strong>l entorno.0310.EE 75


6.4 Almacenamiento y transporte <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamentoFM<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a un almacenamiento incorrecto <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>salvamentoEl almacenamiento <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamento influye consi<strong>de</strong>rablemente en ladurabilidad (vida útil) <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamento.• Almacenar el equipo <strong>de</strong> salvamento en el compartimento <strong>de</strong> la carretilla previstopara ello. De esta manera se asegura que el equipo <strong>de</strong> salvamento esté protegidocontra la humedad, el calor y la exposición a rayos ultravioleta y esté disponible enel caso <strong>de</strong> una inci<strong>de</strong>ncia.• Hay que evitar el contacto con ácidos, líquidos cáusticos y aceites.• Proteger el equipo <strong>de</strong> salvamento contra el contacto con objetos afilados.Las cintas mojadas <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento y/o la cuerda <strong>de</strong> rescate mojada se<strong>de</strong>berán secar sólo <strong>de</strong> forma natural, por ejemplo, en lugares bien aireados y a lasombra. Los objetos mojados <strong>de</strong>l equipo no <strong>de</strong>berán secarse en secadoras <strong>de</strong> ropani cerca <strong>de</strong> una llama abierta u otras fuentes <strong>de</strong> calor.Para transportar el equipo <strong>de</strong> salvamento habrá que utilizar siempre una bolsaestable o un maletín para evitar daños por acciones o impactos externos.0310.EE 76


6.5 Revisión / mantenimiento <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamento (- 07.09)FEl equipo <strong>de</strong> salvamento está formado por un arnés <strong>de</strong> salvamento RG 16-E, unequipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso AG 10 S y una cuerda <strong>de</strong> rescate preconfeccionada conmosquetón y nudo final asegurado.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a uso in<strong>de</strong>bido e ina<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>salvamentoEl equipo <strong>de</strong> salvamento no <strong>de</strong>be utilizarse como arnés anticaídas.El equipo <strong>de</strong> salvamento no <strong>de</strong>be utilizarse como protección anticaídas y estáhomologado para una carga <strong>de</strong> 150 kg / 1 persona.ZFEl arnés <strong>de</strong> salvamento está formado por dos perneras, una cinta dorsal, una cintapectoral con anilla <strong>de</strong> enganche. La cinta dorsal tiene dos hombreras <strong>de</strong> materialelástico que evitan que el arnés <strong>de</strong> salvamento pueda <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>rse <strong>de</strong>l cuerpodurante su uso. Las cintas (correas) portantes <strong>de</strong>l arnés son <strong>de</strong> un material noelástico con un ancho <strong>de</strong> 45 mm. El arnés <strong>de</strong> salvamento dispone <strong>de</strong> una cintapectoral regulable para po<strong>de</strong>rlo adaptar <strong>de</strong> forma óptima al usuario. El ajuste <strong>de</strong> lalongitud se realiza a través <strong>de</strong> la hebilla <strong>de</strong> cierre por fricción.El campo <strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento abarca temperaturas ambiente <strong>de</strong>entre -25 °C y 80 °C.El campo <strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso con la cuerda <strong>de</strong> rescate abarcatemperaturas ambiente <strong>de</strong> entre -30 °C y 60 °C. Si el dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso se usaa temperaturas ambiente inferiores a 0°C, hay que protegerlo contra la humedadpara evitar que en interior <strong>de</strong>l dispositivo se congelen componentes (freno).No se pue<strong>de</strong>n realizar modificaciones <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento y equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scensoni equiparlo con complementos.0310.EE 77


6.5.1 Descripción <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento RG 16-E200200201201202201202204205205Pos. Denominación200 Anilla <strong>de</strong> enganche201 Hombrera202 Cinta pectoral regulable en longitud con hebilla <strong>de</strong> cierre por fricción203 Placa <strong>de</strong> características204 Perneras y cinta <strong>de</strong> asiento6.5.2 Datos técnicos <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento RG 16-ETipo: RG 16-EPeso propio:0,6 kgCarga útil:150 kg0310.EE 78


6.5.3 Placa <strong>de</strong> características <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento RG 16-E206207XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX208209EN 1497XXXXXXXX0158210211212 213 214215Pos.Denominación206Indicación <strong>de</strong> que el arnés <strong>de</strong> salvamento se pue<strong>de</strong> utilizar sólo “Sólopara fines <strong>de</strong> salvamento”207 Tipo208 Siguiente revisión209 Fabricante210Etiqueta <strong>de</strong> inspección en el que se indica el mes y año <strong>de</strong> la siguienterevisión <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento211 Homologación <strong>de</strong> tipo según EN212 Año <strong>de</strong> fabricación213 Número <strong>de</strong> fábrica (número <strong>de</strong> serie <strong>de</strong>l fabricante)214 Número <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l organismo <strong>de</strong> inspección notificado215Nota <strong>de</strong> que hay que observar las indicaciones en el manual <strong>de</strong>instrucciones0310.EE 79


6.5.4 Descripción <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso AG 10 SPos.DenominaciónMosquetón con tuerca <strong>de</strong> racor (fijación <strong>de</strong>l216 dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso en el arnés <strong>de</strong>salvamento)217 Etiqueta <strong>de</strong> inspecciónDispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso (con frenoautomático regulado por fuerza centrífuga218para un <strong>de</strong>scenso constante por unacuerda)219 Placa <strong>de</strong> características220221222Palanca <strong>de</strong> frenoLa persona que baja por la cuerda pue<strong>de</strong>interrumpir / iniciar la operación <strong>de</strong><strong>de</strong>scenso con la palanca <strong>de</strong> freno.Cuerda <strong>de</strong> rescate (cuerda estática)diámetro = 9 mm.Mosquetón con tuerca <strong>de</strong> racor (fijación <strong>de</strong>la cuerda <strong>de</strong> rescate en la cabina <strong>de</strong>lconductor)2162172182192202212226.5.5 Datos técnicos <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso AG 10 STipo:Clase <strong>de</strong> dispositivo:Altura <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso admitida:Carga <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso admitida:Velocidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso:Peso propio:AG 10 SAmáx.: 400 m150 kg (una persona)0,7 m/s1,4 kg sin cuerda <strong>de</strong> rescate0310.EE 80


6.5.6 Placa <strong>de</strong> características <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso AG 10 S223224XXXEN 341 / EN 1496XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX0158225226227228229230231232233 234Pos. Denominación223 Homologación <strong>de</strong> tipo según EN224 Tipo225 Logotipo <strong>de</strong> la empresa / razón social226 Dirección <strong>de</strong>l fabricante227 Número <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l organismo <strong>de</strong> inspección notificado228 Número <strong>de</strong> fábrica (número <strong>de</strong> serie <strong>de</strong>l fabricante) / año <strong>de</strong> fabricación229Nota <strong>de</strong> que hay que observar las indicaciones en el manual <strong>de</strong>instrucciones230 Altura <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso (indicación <strong>de</strong> la longitud <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong> rescate)231 Velocidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso (aprox. 0,7 m/s)232 Clase <strong>de</strong> dispositivo2332342 personas (máx. 225 kg / máx. 100 m)Indicación <strong>de</strong> la altura <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso máxima con 2 personas, con unacarga total máx. <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> 225 kgCarga <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso (máx. 150 kg / máx. 400 m)Indicación <strong>de</strong> la altura <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso máxima, con una carga máxima <strong>de</strong><strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> 150 kg0310.EE 81


6.5.7 Realización <strong>de</strong>l examen visual <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamentoFZAntes <strong>de</strong> utilizarlo, el usuario ha <strong>de</strong> examinar visualmente el equipo <strong>de</strong> salvamento(arnés <strong>de</strong> salvamento / dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso / cuerda <strong>de</strong> rescate / mosquetón conrosca). De esta manera se asegura que el estado <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamento sea aptopara el uso y esté en condiciones perfectas.Si se <strong>de</strong>tectaran daños en el equipo <strong>de</strong> salvamento o si hubiese dudas acerca <strong>de</strong> suaptitud para el uso, hay que <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> utilizarlo. Hay que entregar el equipo <strong>de</strong>salvamento al fabricante o a un experto autorizado por el fabricante para suinspección.La compañía <strong>Jungheinrich</strong> AG dispone <strong>de</strong> técnicos <strong>de</strong> Servicio Post-ventaespecialmente capacitados para esas tareas.6.5.8 Realización <strong>de</strong> un examen visual <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento RG 16-EAntes <strong>de</strong> utilizarlo, el usuario ha <strong>de</strong> examinar visualmente el arnés <strong>de</strong> salvamentoRG 16-E. De esta manera se asegura que el estado <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamentoRG 16-E sea apto para el uso y esté en condiciones perfectas.En el examen visual hay que comprobar:FZ– que el material portante <strong>de</strong>l arnés no presente daños como fisuras, roturas, partesraídas y <strong>de</strong>sgastadas o extremos <strong>de</strong> hilo sueltos en las costuras;– que los herrajes no presenten <strong>de</strong>formaciones;– las hombreras elásticas no estén gastadas;– la hebilla <strong>de</strong> cierre por fricción no esté dañada;– la anilla <strong>de</strong> enganche no presente daños por corrosión, <strong>de</strong>formaciones o daños<strong>de</strong>bidos a impactos mecánicos;Si se <strong>de</strong>tectaran daños en el arnés <strong>de</strong> salvamento RG 16-E o si hubiese dudasacerca <strong>de</strong> la aptitud <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento RG 16-E para el uso, hay que <strong>de</strong>jar <strong>de</strong>utilizarlo. Hay que entregar el arnés <strong>de</strong> salvamento RG 16-E al fabricante o a unexperto autorizado por el fabricante para su inspección.La compañía <strong>Jungheinrich</strong> AG dispone <strong>de</strong> técnicos <strong>de</strong> Servicio Post-ventaespecialmente capacitados para esas tareas.0310.EE 82


6.5.9 Realización <strong>de</strong> un examen visual <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso AG 10 SAntes <strong>de</strong> utilizarlo, el usuario ha <strong>de</strong> examinar visualmente el equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scensoAG 10 S. De esta manera se asegura que el estado <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso AG 10 Ssea apto para el uso y esté en condiciones perfectas.En el examen visual hay que comprobar:ZFZ– que la placa <strong>de</strong> características esté colocada y sea perfectamente legible;– que el equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso no presente daños por corrosión, <strong>de</strong>formaciones odaños <strong>de</strong>bidos a impactos mecánicos;– que el equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso no presente fisuras;– que todos los tornillos <strong>de</strong> cabeza cilíndrica están colocados y bien apretadas.– La profundidad <strong>de</strong> enroscado indica si un tornillo se ha aflojado. Si durante elcontrol se <strong>de</strong>tecta un tornillo aflojado hay que reapretarlo con la correspondientellave (kit <strong>de</strong> accesorios). Si no están fijados todos los tornillos hay que <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> usarel dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso;– que el equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso no presente marcas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste importantes;– que el punto <strong>de</strong> entrada y el punto <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> la cuerda no presente <strong>de</strong>sgaste /abrasión.– El punto <strong>de</strong> entrada y el punto <strong>de</strong> salida no <strong>de</strong>ben presentar más <strong>de</strong> 2 mm <strong>de</strong>abrasión (se nota con el <strong>de</strong>do), <strong>de</strong> lo contrario hay que <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> usar el dispositivo<strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso.El material en la zona <strong>de</strong>sgastada presenta una superficie lisa, brillante y pulida. Laabrasión presenta concavida<strong>de</strong>s o abolladuras importantes en el material.Si se <strong>de</strong>tectaran daños en el equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso AG 10 S o si hubiese dudas acerca<strong>de</strong> la aptitud <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso AG 10 S para el uso, hay que <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> utilizarlo.Hay que entregar el equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso AG 10 S al fabricante o a un expertoautorizado por el fabricante para su inspección.La compañía <strong>Jungheinrich</strong> AG dispone <strong>de</strong> técnicos <strong>de</strong> Servicio Post-ventaespecialmente capacitados para esas tareas.0310.EE 83


6.5.10 Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong> la palanca <strong>de</strong> frenoAntes <strong>de</strong> usarla hay que comprobar el funcionamiento y el estado <strong>de</strong> la palanca <strong>de</strong>freno. De esta manera se asegura que el estado <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso sea aptopara el uso y esté en condiciones perfectas.Durante el examen visual hay que prestar atención a que la palanca <strong>de</strong> freno nopresente daños por corrosión, daños mecánicos, <strong>de</strong>formaciones y/o fisuras.Comprobar adicionalmente el funcionamiento <strong>de</strong> la palanca <strong>de</strong> freno.FZ– No accionar la palanca <strong>de</strong> freno.– Apartar el extremo <strong>de</strong> la cuerda con el mosquetón <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso. Alhacerlo, la cuerda <strong>de</strong> rescate no <strong>de</strong>be pasar por el dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso; <strong>de</strong> locontrario, hay que <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> usar inmediatamente el dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso yentregarlo al fabricante o a un experto autorizado por el fabricante para que realiceuna revisión.Si se <strong>de</strong>tectaran daños en la palanca <strong>de</strong> freno o si hubiese dudas acerca <strong>de</strong> la aptitud<strong>de</strong> la palanca <strong>de</strong> freno para el uso, hay que <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> utilizarla. Hay que entregar elequipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso al fabricante o a un experto autorizado por el fabricante para suinspección.La compañía <strong>Jungheinrich</strong> AG dispone <strong>de</strong> técnicos <strong>de</strong> Servicio Post-ventaespecialmente capacitados para esas tareas.0310.EE 84


6.5.11 Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong>l freno regulado por fuerza centrífugaAntes <strong>de</strong> usarlo hay que comprobar el funcionamiento y el estado <strong>de</strong>l freno reguladopor fuerza centrífuga. De esta manera se asegura que el estado <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong><strong>de</strong>scenso sea apto para el uso y esté en condiciones perfectas.FZ– Apretar la palanca <strong>de</strong> freno hacia abajo y mantenerla en esa posición.– Apartar el extremo <strong>de</strong> la cuerda con el mosquetón aprox. 1,0 m <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong><strong>de</strong>scenso. Hay que notar inmediatamente la resistencia que ejerce la función <strong>de</strong>lfreno regulado por fuerza centrífuga.– Soltar la palanca <strong>de</strong> freno.– Apartar aún más el extremo <strong>de</strong> la cuerda con el mosquetón <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong><strong>de</strong>scenso. La palanca <strong>de</strong> freno <strong>de</strong>be conmutar automáticamente a la posiciónbásica <strong>de</strong> “parada”.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes si el freno regulado por fuerza centrífuga no funcionacorrectamenteSi es posible hacer pasar la cuerda <strong>de</strong> rescate por el dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso sinresistencia alguna o si la posición <strong>de</strong> la palanca <strong>de</strong> freno no cambia a la posiciónbásica <strong>de</strong> “parada”, hay que <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> usar inmediatamente el dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scensoy entregarlo al fabricante o a un experto autorizado por el fabricante para que realiceuna revisión.Si el dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso bloquea y si no es posible hacer pasar la cuerda <strong>de</strong>rescate por el dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso (a pesar <strong>de</strong> que la palanca <strong>de</strong> freno estéapretada hacia abajo y se mantenga en esta posición), hay que <strong>de</strong>jar también <strong>de</strong> usarinmediatamente el dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso y entregarlo al fabricante o a un expertoautorizado por el fabricante para que realice una revisión.La compañía <strong>Jungheinrich</strong> AG dispone <strong>de</strong> técnicos <strong>de</strong> Servicio Post-ventaespecialmente capacitados para esas tareas.0310.EE 85


6.5.12 Realización <strong>de</strong>l examen visual <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong> rescate con mosquetónFZAntes <strong>de</strong> utilizarlo, el usuario ha <strong>de</strong> examinar visualmente la cuerda <strong>de</strong> rescate y elmosquetón. De esta manera se asegura que el estado <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong> rescate seaapto para el uso y esté en condiciones perfectas.Si se <strong>de</strong>tectaran daños en la cuerda <strong>de</strong> rescate o en el mosquetón o si hubiese dudasacerca <strong>de</strong> su aptitud para el uso, hay que <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> utilizarlos. Hay que entregar lacuerda <strong>de</strong> rescate con el mosquetón al fabricante o a un experto autorizado por elfabricante para su inspección.La compañía <strong>Jungheinrich</strong> AG dispone <strong>de</strong> técnicos <strong>de</strong> Servicio Post-ventaespecialmente capacitados para esas tareas.Examen visual <strong>de</strong>l mosquetónDurante el examen visual <strong>de</strong>l mosquetón hay que prestar atención a que no presentedaños por corrosión, daños mecánicos, <strong>de</strong>formaciones y/o fisuras.Adicionalmente hay que controlar el funcionamiento <strong>de</strong>l cierre (trinquete) <strong>de</strong>lmosquetón así como el remache en el mosquetón.– Se <strong>de</strong>be po<strong>de</strong>r abrir y cerrar con facilidad la tuerca <strong>de</strong> racor.– Si se abre manualmente el cierre (trinquete), éste <strong>de</strong>be volver automáticamente asu posición original.0310.EE 86


Examen visual <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong> rescateControlar si en el extremo <strong>de</strong> la cuerda se encuentra el nudo final y se éste estáasegurado mediante una brida para cables. En el extremo <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong>be haberun nudo final para que durante el <strong>de</strong>scenso la cuerda <strong>de</strong> rescate no salga <strong>de</strong>ldispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso.La costura en el extremo <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong> rescate con el mosquetón <strong>de</strong>be presentarun estado impecable.Durante el examen visual hay que prestar atención a que la cuerda <strong>de</strong> rescate nopresente los siguiente daños mecánicos, <strong>de</strong>ficiencias o daños <strong>de</strong>bidos a la acción <strong>de</strong>lcalor, <strong>de</strong> productos químicos, etc.:ZZ– puntos <strong>de</strong> corte,– roturas <strong>de</strong> fibras,– abombamientos,– puntos <strong>de</strong> pliegue,– <strong>de</strong>sgaste importante o marcas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste importantes como, por ejemplo,formación <strong>de</strong> tela,– <strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong>l revestimiento <strong>de</strong> la cuerda,– uniones finales abiertas, sueltas,– lazos,– nudos,– puntos quemados,– puntos <strong>de</strong>scompuestos (putrefactos).Antes <strong>de</strong> bajar por la cuerda <strong>de</strong> rescate hay que comprobar si presenta lascaracterísticas mencionadas (puntos arriba indicados). Para ello, <strong>de</strong>jar pasar lacuerda <strong>de</strong> rescate entre las manos.El polvo que se produce durante el frenado se <strong>de</strong>posita en la cuerda <strong>de</strong> rescate<strong>de</strong>bido a la posición abierta <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong> freno en la carcasa <strong>de</strong>l dispositivo y sale<strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso a través <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> entrada y <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> la cuerda.También la abrasión <strong>de</strong> material que se produce en la carcasa <strong>de</strong>l dispositivo (polvo<strong>de</strong> aluminio) durante su uso sale <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong> la misma manera.La consecuencia es una coloración negra <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong> rescate. No obstante, estacoloración no tiene efectos negativos sobre las características <strong>de</strong> la cuerda.0310.EE 87


6.5.13 Ponerse el arnés <strong>de</strong> salvamento RG 16-E– Sacar todos los objetos <strong>de</strong> los bolsillos <strong>de</strong>l pantalón.– Retirar el precinto.– Sacar el equipo <strong>de</strong> salvamento <strong>de</strong> la bolsa o <strong>de</strong>l maletín.– Realizar un examen visual <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamento, véase el apartado anterior“Realización <strong>de</strong>l examen visual <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamento”.– La cinta <strong>de</strong> la espalda <strong>de</strong>be estar orientada haciaatrás, las cintas <strong>de</strong> las piernas hacia <strong>de</strong>lante.– Sostenga el arnés <strong>de</strong> salvamento <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>lcuerpo sujetándolo con una mano <strong>de</strong> la anilla <strong>de</strong>enganche.– Para una mejor manipulación <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong>salvamento, <strong>de</strong>je que <strong>de</strong>scanse ligeramente sobreel suelo y con la mano libre tire ligeramente <strong>de</strong> lacinta dorsal hacia atrás.– Introduzca primero una pierna y luego la otra enlas perneras.– Mientras lo hace no suelte la anilla <strong>de</strong> enganche<strong>de</strong> la cinta pectoral.– Al tirar hacia arriba <strong>de</strong> la anilla <strong>de</strong> enganche <strong>de</strong> lacinta pectoral, las perneras se colocandirectamente <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> las nalgas.– A continuación colóquese las dos correaselásticas para los hombros. Estas hombrerasevitan que el usuario pierda el arnés durante eluso.– La cinta dorsal queda colocada automáticamenteal ponerse las dos hombreras.– El ajuste <strong>de</strong> la cinta pectoral permite adaptar elarnés <strong>de</strong> salvamento <strong>de</strong> manera individual alcuerpo <strong>de</strong>l usuario. El arnés pue<strong>de</strong> apretarsetirando <strong>de</strong>l extremo suelto por medio <strong>de</strong> la hebilla<strong>de</strong> cierre por fricción.– Asegúrese <strong>de</strong> que el arnés <strong>de</strong> salvamento seajusta cómodamente y que no está <strong>de</strong>masiadoapretado al cuerpo.0310.EE 88


6.5.14 Abandonar la cabina <strong>de</strong>l conductor con el equipo <strong>de</strong> salvamento54218216 220 221216222Z– Apagar la carretilla con el llavín conmutador (2).– Sacar el equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso (218) y el arnés <strong>de</strong> salvamento <strong>de</strong>l compartimentosituado en la cabina <strong>de</strong>l conductor, véase el apartado “Compartimento para elequipo <strong>de</strong> salvamento en la cabina <strong>de</strong>l conductor” en el capítulo E.El equipo <strong>de</strong> salvamento ya montado está listo para el uso una vez retirado elprecinto, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> sacarlo <strong>de</strong> la bolsa o el maletín y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber realizadoun examen visual <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento, <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso y <strong>de</strong> la cuerda<strong>de</strong> rescate.– Realizar un examen visual <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento, equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso, cuerda<strong>de</strong> rescate y mosquetón con rosca, véase el apartado anterior “Realización <strong>de</strong>lexamen visual <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamento”.– Ponerse el arnés <strong>de</strong> salvamento, véase el apartado “Ponerse el arnés <strong>de</strong>salvamento RG 16-E” en el capítulo E.– Enganchar el mosquetón (222) <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong> rescate (221) en la argolla (segúnEN 795) <strong>de</strong>l tejadillo protector (139) y asegurarlo con la tuerca <strong>de</strong> racor.– Enganchar el mosquetón (216) <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso (218) en la anilla <strong>de</strong>enganche <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento y asegurarlo con la tuerca <strong>de</strong> racor. Hay queprestar atención a que la persona que <strong>de</strong>scien<strong>de</strong> por la cuerda pueda manejar eldispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso (218) durante el <strong>de</strong>scenso.0310.EE 89


216218220221222FF<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a una cuerda <strong>de</strong> rescate <strong>de</strong>masiado cortaLa cuerda <strong>de</strong> rescate <strong>de</strong>be tocar el suelo, <strong>de</strong> lo contrario no está permitido realizar el<strong>de</strong>scenso por cuerda.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a una rotura <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong> rescateLa cuerda <strong>de</strong> rescate <strong>de</strong>be conducirse por componentes fijos. La cuerda <strong>de</strong> rescateno <strong>de</strong>be ser guiada a lo largo <strong>de</strong> cantos afilados.• Al <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r cerca <strong>de</strong> cantos afilados hay que utilizar una protección <strong>de</strong> canto.• Almacenar el equipo <strong>de</strong> salvamento en el compartimento <strong>de</strong> la carretilla previstopara ello. De esta manera se asegura que el equipo <strong>de</strong> salvamento esté protegidocontra la humedad, el calor y la exposición a rayos ultravioleta.• Hay que evitar el contacto con ácidos, líquidos cáusticos y aceites.• Proteger el equipo <strong>de</strong> salvamento contra el contacto con objetos afilados.0310.EE 90


Descripción <strong>de</strong> la operación <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso216218220221222MZZZ– Ten<strong>de</strong>r la cuerda <strong>de</strong> rescate (221) hasta el suelo sin que forme lazos ni nudos(excepto el nudo final).– Tensar la cuerda <strong>de</strong> rescate (221). La cuerda <strong>de</strong> rescate (221) <strong>de</strong>be entrar sinproblemas en el punto <strong>de</strong> entrada y salir sin problemas <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> lacuerda <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes durante el <strong>de</strong>scenso por cuerda• Para efectuar el <strong>de</strong>scenso por la cuerda hay que utilizar únicamente el arnés <strong>de</strong>salvamento.• Evitar que la cuerda se afloje para minimizar el trayecto <strong>de</strong> caída.• No hay que empezar a <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r por la cuerda <strong>de</strong> rescate si ésta ésta floja nisaltar <strong>de</strong> la superficie <strong>de</strong> apoyo hacia la cuerda <strong>de</strong> rescate.• Durante el <strong>de</strong>scenso hay que prestar atención a los posibles obstáculos.Hay que prestar atención a abandonar lentamente la cabina <strong>de</strong>l conductor para evitaruna oscilación fuerte <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong> rescate.– Apoyar ambos pies firmemente en la superficie <strong>de</strong> apoyo y bajar <strong>de</strong> la carretilla conla cara orientada hacia ella.La palanca <strong>de</strong> freno (220) <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso (218) se encuentra en la posiciónbásica <strong>de</strong> “parada” que <strong>de</strong>signa que el dispositivo no está listo para el <strong>de</strong>scenso.– Para <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r por la cuerda hay que apretar la palanca <strong>de</strong> freno (218) <strong>de</strong>ldispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso (220) hacia abajo.La velocidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso por cuerda es regulada automáticamente por un frenoregulado por fuerza centrífuga.0310.EMF– Para <strong>de</strong>tener el <strong>de</strong>scenso hay que soltar la palanca <strong>de</strong> freno (220). La palanca <strong>de</strong>freno (220) conmuta automáticamente a la posición básica <strong>de</strong> “parada”. Seinterrumpe el <strong>de</strong>scenso por la cuerda.Durante la operación <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso hay que prestar atención a no chocar contraobstáculos.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a la falta <strong>de</strong> revisión <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamento¡Tras su uso en un salvamento (no en un ejercicio), el fabricante o un expertoautorizado por el fabricante <strong>de</strong>berá revisar el equipo <strong>de</strong> salvamento (arnés <strong>de</strong>salvamento / dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso con cuerda <strong>de</strong> rescate)!E 91


6.6 Descripción / uso <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamento (07.09 -)El equipo <strong>de</strong> salvamento está formado por un arnés <strong>de</strong> salvamento ARG 30, unequipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso MARK 1, un conector (mosquetón con rosca OVALINK 8) y unacuerda <strong>de</strong> rescate preconfeccionada con mosquetón y nudo final asegurado.FFEl equipo <strong>de</strong> salvamento no <strong>de</strong>be utilizarse como protección anticaídas y estáhomologado para una carga <strong>de</strong> 30 kg a 150 kg / 1 persona.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a uso in<strong>de</strong>bido e ina<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>salvamentoEl equipo <strong>de</strong> salvamento no <strong>de</strong>be utilizarse como arnés anticaídas.No se pue<strong>de</strong>n realizar modificaciones <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento y equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scensoni equiparlo con complementos.6.6.1 Descripción <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento ARG 30En caso <strong>de</strong> que no sea posible bajar la cabina <strong>de</strong>l conductor <strong>de</strong>bido a una inci<strong>de</strong>ncia,el arnés <strong>de</strong> salvamento ARG 30 sirve, junto con el kit <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso (equipo <strong>de</strong><strong>de</strong>scenso con cuerda <strong>de</strong> rescate), para rescatar personas <strong>de</strong> la carretilla <strong>de</strong>fectuosa.El arnés <strong>de</strong> salvamento ARG 30 está formado por dos perneras ajustables y doshombreras, una cinta pectoral con anilla <strong>de</strong> enganche y una cinta dorsal con anilla <strong>de</strong>enganche. Las cintas (correas) portantes <strong>de</strong>l arnés son <strong>de</strong> un material <strong>de</strong> cinta conun ancho <strong>de</strong> 45 mm.ZLa adaptación óptima <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento ARG 30 al usuario se lleva a cabo pormedio <strong>de</strong> la cinta pectoral regulable y las perneras regulables. La longitud <strong>de</strong> la cintapectoral y <strong>de</strong> las perneras se regula mediante hebillas <strong>de</strong> ajuste.El campo <strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento ARG 30 abarca temperaturasambiente <strong>de</strong> entre -23 °C y +60 °C.0310.EE 92


250251252253254255Pos. Denominación250 Hombreras regulables251 Anilla <strong>de</strong> enganche <strong>de</strong> la cinta pectoral252 Anilla <strong>de</strong> enganche <strong>de</strong> la cinta dorsal253Placa <strong>de</strong> características, véase el apartado “Placa <strong>de</strong> características <strong>de</strong>larnés <strong>de</strong> salvamento ARG 30” en el capítulo E.254 Hebillas <strong>de</strong> ajuste255 Perneras regulables6.6.2 Datos técnicos <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento ARG 30Tipo: ARG 30Peso propio:1,2 kgCarga útil:Una personaTamaño:UNISIZENorma: EN 3610310.EE 93


6.6.3 Placa <strong>de</strong> características <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento ARG 30258256 257259260262261263264Pos. Denominación256 Número <strong>de</strong> serie257 Nota: Observar el manual <strong>de</strong> instrucciones258 Tipo259 Homologación <strong>de</strong> tipo según EN260 Año <strong>de</strong> fabricación261 Fabricante262 Marca CE263 Siguiente revisión264 Número <strong>de</strong> artículo <strong>de</strong>l fabricante0310.EE 94


6.6.4 Descripción <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso MARK 1 con cuerda <strong>de</strong> rescate ymosquetón con rosca OVALINK 8En caso <strong>de</strong> que no sea posible bajar la cabina <strong>de</strong>l conductor <strong>de</strong>bido a una inci<strong>de</strong>ncia,el equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso MARK 1 con la cuerda <strong>de</strong> rescate sirve, junto con el arnés <strong>de</strong>salvamento ARG 30, para rescatar personas <strong>de</strong> la carretilla <strong>de</strong>fectuosa. El equipo <strong>de</strong><strong>de</strong>scenso MARK 1 y la cuerda <strong>de</strong> rescate no <strong>de</strong>ben utilizarse como equipoanticaídas.El equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso MARK 1 está formado por un cuerpo principal en el que estánfijados el elemento <strong>de</strong> mando y la unidad <strong>de</strong> freno. En la parte inferior <strong>de</strong>l cuerpoprincipal se encuentra una argolla para alojar un elemento <strong>de</strong> unión (mosquetón conrosca OVALINK 8) según EN 362. El equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso MARK 1 está homologadopara una carga <strong>de</strong> 30 kg a 150 kg / 1 persona.La cuerda <strong>de</strong> rescate está dotada <strong>de</strong> un mosquetón en en extremo y, en el otroextremo, <strong>de</strong> un nudo final. El nudo final asegurado con una brida para cables evitaque la cuerda <strong>de</strong> rescate se salga <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso. La placa <strong>de</strong>características <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong> rescate se encuentra <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> una mangueraprotectora transparente en el extremo <strong>de</strong> la cuerdo en el que se encuentra elmosquetón.ZEl mosquetón con rosca OVALINK 8 (según EN 362) sirve para unir el equipo <strong>de</strong><strong>de</strong>scenso MARK 1 con el arnés <strong>de</strong> salvamento ARG 30. Esté está protegido contrala abertura involuntaria <strong>de</strong>l cierre durante su uso por medio <strong>de</strong> una tuerca <strong>de</strong> racor.El campo <strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso MARK 1, <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong> rescate y<strong>de</strong>l mosquetón con rosca OVALINK 8 abarca temperaturas ambiente <strong>de</strong>entre -35 °C y +60 °C.0310.EE 95


Pos.DenominaciónCuerda <strong>de</strong> rescate con mosquetón (para la265 fijación <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso MARK 1en la carretilla) y nudo final asegurado266 Leva <strong>de</strong> freno267 Equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso MARK 1268 Palanca <strong>de</strong> mando269Argolla para el conector (mosquetón /mosquetón con rosca)Mosquetón con rosca OVALINK 8 para la270 fijación <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso MARK 1en el arnés <strong>de</strong> salvamento ARG 30271 Nudo final272 Brida para cables2652662672682692652702712726.6.5 Datos técnicos <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso MARK 1Tipo: MARK 1Peso propio:0,35 kg (sin cuerda <strong>de</strong> rescate)Carga útil:Una persona (30 kg - 150 kg)Altura <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso máxima:200 mDiámetro <strong>de</strong> la cuerda:Tipo <strong>de</strong> cuerda admitido:Norma:según EN 341: 11 mmsegún EN 12841: 10 a 12 mmCuerdas estáticas según EN 1891 tipo AEN 341 clase AEN 12841 tipo C0310.EE 96


6.6.6 Datos técnicos <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong> rescate con mosquetónTipo: PARALOC Static 12,0Peso propio:aprox. 1,5 kgMaterial:Poliamina (PA)Longitud:17,5 mCarga útil:Una personaDiámetro <strong>de</strong> la cuerda:12 mmTipo <strong>de</strong> cuerda:Cuerda semiestáticaNorma:EN 1891 tipo A6.6.7 Datos técnicos <strong>de</strong>l conector con rosca OVALINK 8Tipo: OVALINK 8Peso propio:aprox. 0,04 kgCarga útil:Una personaDimensiones:74 x 39 mmNorma:EN 362 / QEN 122756.6.8 Datos en la carcasa <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso MARK 10123DSD 30+2530-150kgmax. 200mEN 341 CLASS AROPE 11mmEN 12841 Type C10 ≤ ∅ ≤ 12mm273274275276277Pos.Denominación273 Marca CE274 Tipo (mo<strong>de</strong>lo) <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso275Diámetro <strong>de</strong> la cuerda / altura <strong>de</strong> <strong>de</strong>scensomáx.276 Pictograma (introducir cuerda)277 Homologación <strong>de</strong> tipo según EN0310.EE 97


6.6.9 Placa <strong>de</strong> características <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong> rescate278279280281282283284 285Pos. Denominación278 Número <strong>de</strong> serie279 Tipo280 Homologación <strong>de</strong> tipo según EN281 Año <strong>de</strong> fabricación282 Marca CE283 Fabricante284 Número <strong>de</strong> artículo <strong>de</strong>l fabricante285 Nota: Observar el manual <strong>de</strong> instrucciones0310.EE 98


6.6.10 Realización <strong>de</strong>l examen visual <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamentoFZAntes <strong>de</strong> utilizarlo, el usuario ha <strong>de</strong> examinar visualmente el equipo <strong>de</strong> salvamento(arnés <strong>de</strong> salvamento / dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso / cuerda <strong>de</strong> rescate / mosquetón conrosca). De esta manera se asegura que el estado <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamento sea aptopara el uso y esté en condiciones perfectas.Si se <strong>de</strong>tectaran daños en el equipo <strong>de</strong> salvamento o si hubiese dudas acerca <strong>de</strong> suaptitud para el uso, hay que <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> utilizarlo. Hay que entregar el equipo <strong>de</strong>salvamento al fabricante o a un experto autorizado por el fabricante para suinspección.La compañía <strong>Jungheinrich</strong> AG dispone <strong>de</strong> técnicos <strong>de</strong> Servicio Post-ventaespecialmente capacitados para esas tareas.6.6.11 Realización <strong>de</strong>l examen visual <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento ARG 30Antes <strong>de</strong> utilizarlo, el usuario ha <strong>de</strong> examinar visualmente el arnés <strong>de</strong> salvamentoARG 30. De esta manera se asegura que el estado <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento ARG 30sea apto para el uso y esté en condiciones perfectas.En el examen visual hay que comprobar:FZ– que el material portante <strong>de</strong>l arnés no presente daños puntos <strong>de</strong>fectuosos en lascosturas, fisuras, roturas o partes raídas y <strong>de</strong>sgastadas;– que las hebillas no presenten daños por corrosión, daños mecánicos,<strong>de</strong>formaciones y/o fisuras;– que la anilla <strong>de</strong> enganche en la cinta pectoral y la cinta dorsal no presente dañospor corrosión, <strong>de</strong>formaciones y/o fisuras <strong>de</strong>bidos a impactos mecánicos;– que la placa <strong>de</strong> características esté colocada y sea perfectamente legible.Si se <strong>de</strong>tectaran daños en el arnés <strong>de</strong> salvamento ARG 30 o si hubiese dudas acerca<strong>de</strong> la aptitud <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento ARG 30 para el uso, hay que <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> utilizarlo.Hay que entregar el arnés <strong>de</strong> salvamento ARG 30 al fabricante o a un expertoautorizado por el fabricante para su inspección.La compañía <strong>Jungheinrich</strong> AG dispone <strong>de</strong> técnicos <strong>de</strong> Servicio Post-ventaespecialmente capacitados para esas tareas.0310.EE 99


6.6.12 Realización <strong>de</strong>l examen visual <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso MARK 1Antes <strong>de</strong> utilizarlo, el usuario ha <strong>de</strong> examinar visualmente el equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scensoMARK 1. De esta manera se asegura que el estado <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso MARK 1sea apto para el uso y esté en condiciones perfectas.En el examen visual hay que comprobar que– que el equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso no presente daños por corrosión, <strong>de</strong>formaciones odaños <strong>de</strong>bidos a impactos mecánicos;– que el equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso no presente marcas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste importantes;– los datos en el equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso sean bien legibles;– la palanca <strong>de</strong> mando no presente daños por corrosión, <strong>de</strong>formaciones o daños<strong>de</strong>bidos a impactos mecánicos.FZAdicionalmente hay que realizar una prueba <strong>de</strong> funcionamiento <strong>de</strong> la palanca <strong>de</strong>mando tirando <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong> rescate con la palanca <strong>de</strong> mando no accionada oaccionada completamente. La cuerda <strong>de</strong> rescate no <strong>de</strong>be pasar <strong>de</strong> formaincontrolada por el dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso.Si se <strong>de</strong>tectaran daños en el equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso MARK 1 o si hubiese dudas acerca<strong>de</strong> la aptitud <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso MARK 1 para el uso, hay que <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> utilizarlo.Hay que entregar el equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso MARK 1 al fabricante o a un expertoautorizado por el fabricante para su inspección.La compañía <strong>Jungheinrich</strong> AG dispone <strong>de</strong> técnicos <strong>de</strong> Servicio Post-ventaespecialmente capacitados para esas tareas.0310.EE 100


6.6.13 Realización <strong>de</strong>l examen visual <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong> rescate con mosquetónFZAntes <strong>de</strong> utilizarlo, el usuario ha <strong>de</strong> examinar visualmente la cuerda <strong>de</strong> rescate y elmosquetón. De esta manera se asegura que el estado <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong> rescate seaapto para el uso y esté en condiciones perfectas.Si se <strong>de</strong>tectaran daños en la cuerda <strong>de</strong> rescate o en el mosquetón o si hubiese dudasacerca <strong>de</strong> su aptitud para el uso, hay que <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> utilizarlos. Hay que entregar lacuerda <strong>de</strong> rescate con el mosquetón al fabricante o a un experto autorizado por elfabricante para su inspección.La compañía <strong>Jungheinrich</strong> AG dispone <strong>de</strong> técnicos <strong>de</strong> Servicio Post-ventaespecialmente capacitados para esas tareas.Examen visual <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong> rescateControlar si en el extremo <strong>de</strong> la cuerda se encuentra el nudo final y se éste estáasegurado mediante una brida para cables. En el extremo <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong>be haberun nudo final para que durante el <strong>de</strong>scenso la cuerda <strong>de</strong> rescate no salga <strong>de</strong>ldispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso.La costura en el extremo <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong> rescate con el mosquetón <strong>de</strong>be presentarun estado impecable.Durante el examen visual hay que prestar atención a que la cuerda <strong>de</strong> rescate nopresente los siguiente daños mecánicos, <strong>de</strong>ficiencias o daños <strong>de</strong>bidos a la acción <strong>de</strong>lcalor, <strong>de</strong> productos químicos, etc.:Z– puntos <strong>de</strong> corte,– roturas <strong>de</strong> fibras,– abombamientos,– puntos <strong>de</strong> pliegue,– <strong>de</strong>sgaste importante o marcas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste importantes como, por ejemplo,formación <strong>de</strong> tela,– <strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong>l revestimiento <strong>de</strong> la cuerda,– uniones finales abiertas, sueltas,– lazos,– nudos,– puntos quemados,– puntos <strong>de</strong>scompuestos (putrefactos).Antes <strong>de</strong> bajar por la cuerda <strong>de</strong> rescate hay que comprobar si presenta lascaracterísticas mencionadas (puntos arriba indicados). Para ello, <strong>de</strong>jar pasar lacuerda <strong>de</strong> rescate entre las manos.0310.EE 101


Examen visual <strong>de</strong>l mosquetónDurante el examen visual <strong>de</strong>l mosquetón hay que prestar atención a que no presentedaños por corrosión, daños mecánicos, <strong>de</strong>formaciones y/o fisuras.Adicionalmente hay que controlar el funcionamiento <strong>de</strong>l cierre (trinquete) <strong>de</strong>lmosquetón así como el remache en el mosquetón.– Se <strong>de</strong>be po<strong>de</strong>r abrir y cerrar con facilidad la tuerca <strong>de</strong> racor.– Si se abre manualmente el cierre (trinquete), éste <strong>de</strong>be volver automáticamente asu posición original.6.6.14 Realización <strong>de</strong>l examen visual <strong>de</strong>l mosquetón con rosca OVALINK 8Antes <strong>de</strong> utilizarlo, el usuario ha <strong>de</strong> examinar visualmente el mosquetón con roscaOVALINK 8. De esta manera se asegura que el estado <strong>de</strong>l mosquetón con rosca seaapto para el uso y esté en condiciones perfectas.En el examen visual hay que comprobar queFZ– el mosquetón con rosca no presente daños por corrosión, <strong>de</strong>formaciones o daños<strong>de</strong>bidos a impactos mecánicos;– que la laca selladora en el cierre no esté rota / dañada.Si se <strong>de</strong>tectaran daños en el mosquetón con rosca OVALINK 8 o si hubiese dudasacerca <strong>de</strong> la aptitud <strong>de</strong>l mosquetón con rosca OVALINK 8 para el uso, hay que <strong>de</strong>jar<strong>de</strong> utilizarlo. Hay que entregar el mosquetón con rosca OVALINK 8 al fabricante o aun experto autorizado por el fabricante para su inspección.La compañía <strong>Jungheinrich</strong> AG dispone <strong>de</strong> técnicos <strong>de</strong> Servicio Post-ventaespecialmente capacitados para esas tareas.0310.EE 102


6.6.15 Ponerse el arnés <strong>de</strong> salvamentoTareas preliminares:– Sacar todos los objetos <strong>de</strong> los bolsillos <strong>de</strong>lpantalón.– Retirar el precinto.– Sacar el equipo <strong>de</strong> salvamento <strong>de</strong> la bolsa o<strong>de</strong>l maletín.– Realizar un examen visual <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong>salvamento, véase el apartado “Realización<strong>de</strong>l examen visual <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamento”en el capítulo E.– Sostener el arnés <strong>de</strong> salvamento <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>lcuerpo sujetándolo con una mano <strong>de</strong> la anilla<strong>de</strong> enganche <strong>de</strong> la cinta dorsal.– Abrir las hebillas (3 unida<strong>de</strong>s).3xColocarse el arnés <strong>de</strong> salvamento:– Ponerse el arnés <strong>de</strong> salvamento como sifuese una chaqueta.– Colocar las perneras entre las piernas, tirar <strong>de</strong>ellas hacia a<strong>de</strong>lante y <strong>de</strong>spués hacia <strong>de</strong>lante.0310.EE 103


Adaptar el arnés <strong>de</strong> salvamento al cuerpo <strong>de</strong>lusuario:– Cerrar las hebillas (2 unida<strong>de</strong>s) <strong>de</strong> lasperneras.– Hacer pasar la hebilla <strong>de</strong> la cinta pectoral poranilla <strong>de</strong> enganche anterior.– Cerrar la hebilla <strong>de</strong> la cinta pectoral.– Adaptar el arnés <strong>de</strong> salvamento al cuerpo <strong>de</strong>lusuario y apretar las cintas.3x– Prestar atención a ajustar las perneras <strong>de</strong> talmanera que sea posible introducir la manoplana entre pernera y muslo. Tras el ajuste, laanilla <strong>de</strong> enganche <strong>de</strong> la cinta dorsal <strong>de</strong>beencontrarse exactamente entre los omóplatos.– Soltar la cinta con velcro y sacar el equipo <strong>de</strong><strong>de</strong>scenso <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento.4x0310.EE 104


6.6.16 Abandonar la cabina <strong>de</strong>l conductor con el equipo <strong>de</strong> salvamentoZ– Apagar la carretilla con el llavín conmutador.– Sacar el equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso y el arnés <strong>de</strong> salvamento <strong>de</strong>l compartimento situadoen la cabina <strong>de</strong>l conductor, véase el apartado “Compartimento para el equipo <strong>de</strong>salvamento en la cabina <strong>de</strong>l conductor” en el capítulo E.El equipo <strong>de</strong> salvamento ya montado está listo para el uso una vez retirado elprecinto, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> sacarlo <strong>de</strong> la bolsa o el maletín y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber realizadoun examen visual.– Realizar un examen visual <strong>de</strong>l arnés <strong>de</strong> salvamento, equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso, cuerda<strong>de</strong> rescate y mosquetón con rosca, véase el apartado anterior “Realización <strong>de</strong>lexamen visual <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamento”.– Ponerse el arnés <strong>de</strong> salvamento, véase el apartado “Ponerse el arnés <strong>de</strong>salvamento” en el capítulo E.– Enganchar el mosquetón <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong>rescate en la argolla (según EN 795) <strong>de</strong>ltejadillo protector y asegurarlo con la tuerca<strong>de</strong> racor.0310.EE 105


FF– Ten<strong>de</strong>r la cuerda <strong>de</strong> rescate hasta elsuelo sin que forme lazos ni nudos(excepto el nudo final).<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a unacuerda <strong>de</strong> rescate <strong>de</strong>masiado cortaLa cuerda <strong>de</strong> rescate <strong>de</strong>be tocar el suelo,<strong>de</strong> lo contrario no está permitido realizar el<strong>de</strong>scenso por cuerda.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a unarotura <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong> rescateLa cuerda <strong>de</strong> rescate <strong>de</strong>be conducirse porcomponentes fijos. La cuerda <strong>de</strong> rescate no<strong>de</strong>be ser guiada a lo largo <strong>de</strong> cantosafilados.• Al <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r cerca <strong>de</strong> cantos afiladoshay que utilizar una protección <strong>de</strong> canto.• Almacenar el equipo <strong>de</strong> salvamento en elcompartimento <strong>de</strong> la carretilla previstopara ello. De esta manera se aseguraque el equipo <strong>de</strong> salvamento estéprotegido contra la humedad, el calor y laexposición a rayos ultravioleta.• Hay que evitar el contacto con ácidos,líquidos cáusticos y aceites.• Proteger el equipo <strong>de</strong> salvamento contrael contacto con objetos afilados.Descripción <strong>de</strong> la operación <strong>de</strong><strong>de</strong>scensoM– Tensar la cuerda <strong>de</strong> rescate entre eltejadillo protector y el dispositivo <strong>de</strong><strong>de</strong>scenso. La cuerda <strong>de</strong> rescate <strong>de</strong>beentrar sin problemas en el punto <strong>de</strong>entrada y salir sin problemas <strong>de</strong>l punto <strong>de</strong>salida <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong><strong>de</strong>scenso.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes durante el <strong>de</strong>scenso por cuerda• Para efectuar el <strong>de</strong>scenso por la cuerda hay que utilizar únicamente el arnés <strong>de</strong>salvamento.• Evitar que la cuerda se afloje para minimizar el trayecto <strong>de</strong> caída.• No hay que empezar a <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r por la cuerda <strong>de</strong> rescate si ésta ésta floja nisaltar <strong>de</strong> la superficie <strong>de</strong> apoyo hacia la cuerda <strong>de</strong> rescate.• Durante el <strong>de</strong>scenso hay que prestar atención a los posibles obstáculos.0310.EE 106


ZZZMFHay que prestar atención a abandonarlentamente la cabina <strong>de</strong>l conductor para evitaruna oscilación fuerte <strong>de</strong> la cuerda <strong>de</strong> rescate.– Apoyar ambos pies firmemente en la superficie<strong>de</strong> apoyo y bajar <strong>de</strong> la carretilla con la caraorientada hacia ella.La palanca <strong>de</strong> freno <strong>de</strong>l dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scensose encuentra en la posición básica <strong>de</strong> “parada”que <strong>de</strong>signa que el dispositivo <strong>de</strong>scenso no estálisto para el <strong>de</strong>scenso (véase posición “A”).– Para <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r hay que empujar la palanca <strong>de</strong>mando levemente en dirección <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong><strong>de</strong>scenso (véase posición “B”).A B CLa velocidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l peso <strong>de</strong>l usuario y <strong>de</strong> la posición <strong>de</strong> lapalanca <strong>de</strong> mando. La velocidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso máxima ascien<strong>de</strong> a entre 0,4 m/seg.y 0,7 m/seg.– Para <strong>de</strong>tener el <strong>de</strong>scenso hay que soltar la palanca <strong>de</strong> mando (véase posición “A”)o empujarla completamente en dirección <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso (véaseposición “C”).Durante la operación <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso hay que prestar atención a no chocar contraobstáculos.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a la falta <strong>de</strong> revisión <strong>de</strong>l equipo <strong>de</strong> salvamento¡Tras su uso en un salvamento (no en un ejercicio), el fabricante o un expertoautorizado por el fabricante <strong>de</strong>berá revisar el equipo <strong>de</strong> salvamento (arnés <strong>de</strong>salvamento / dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scenso con cuerda <strong>de</strong> rescate)!0310.EE 107


7 Equipamiento adicional7.1 Retrovisor (o)168ZMEl espejo retrovisor sólo <strong>de</strong>be utilizarse para vigilar el espacio <strong>de</strong> circulación trasero.Si para garantizar una visibilidad suficiente se requieren medios auxiliares (espejo,monitor, etc.), es necesario que se practique el trabajo con dichos medios auxiliares.El retrovisor (168) está equipado con una junta articulada giratoria. Esto permite alusuario ajustar el retrovisor (168) según sus necesida<strong>de</strong>s individuales.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido al ajuste incorrecto <strong>de</strong>l retrovisorLos retrovisores ajustados incorrectamente pue<strong>de</strong>n colisionar con la estantería o lamercancía al trasladar la carretilla en el pasillo estrecho.• Ajustar el retrovisor <strong>de</strong> tal manera que se respeten las distancias <strong>de</strong> segurida<strong>de</strong>ntre carretilla y estantería según EN 1726-2, punto 7.3.2.• Distancia <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> al menos 100 mm entre la carretilla con guiadomecánico y la estantería.• Distancia <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> al menos 125 mm entre la carretilla con guiado inductivoy la estantería.0310.EE 108


7.2 Extintor (o)ZZEl extintor (171) se pue<strong>de</strong> fijar en el puesto<strong>de</strong>l conductor o en el tejadillo protector.– Abrir el cierre (170).– Sacar el extintor (171) <strong>de</strong>l soporte (169)(véase sentido <strong>de</strong> la flecha).Consultar las instrucciones <strong>de</strong> uso <strong>de</strong>lextintor (171) en los pictogramascolocadas en el mismo.1691701710310.EE 109


7.3 Servicio <strong>de</strong> conductor autoportado (en la cabina <strong>de</strong>l conductor) (o)MFEn el capítulo E <strong>de</strong>l manual <strong>de</strong> instrucciones, figura <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l apartado“Disposiciones <strong>de</strong> seguridad para el empleo <strong>de</strong> la carretilla” un punto <strong>de</strong>nominado“Prohibición <strong>de</strong> uso por personas no autorizadas” en el que se prohíbe expresamentetransportar a una o varias personas en la cabina <strong>de</strong>l conductor o sobre el dispositivotomacargas.Si la carretilla está preparada para el servicio con conductor autoportado y dotada <strong>de</strong>una consola <strong>de</strong> mando adicional (mando a dos manos) y <strong>de</strong> un pulsador <strong>de</strong> hombremuerto adicional, en algunos casos excepcionales especiales está permitidotransportar en la cabina <strong>de</strong>l conductor a una segunda persona.• El conductor <strong>de</strong>berá formar a la persona que lo acompañe en la cabina <strong>de</strong>lconductor en lo relativo al manejo durante el “servicio <strong>de</strong> conductor autoportado” einformarle <strong>de</strong> los posibles peligros.Ejemplo:No asomarse <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>l conductor durante la marcha o la elevación / el<strong>de</strong>scenso.El servicio <strong>de</strong> condcutor autoportado con una segunda persona únicamente estápermitido si la cabina <strong>de</strong>l conductor está equipada una consola <strong>de</strong> mando adicional,un pulsador <strong>de</strong> hombre muerto adicional y un interruptor <strong>de</strong> lalve para elacompañante. Con esta consola <strong>de</strong> mando se vigila la función <strong>de</strong> “mando a dosmanos” <strong>de</strong>l acompañante.• La llave <strong>de</strong> conmutación (interruptor <strong>de</strong> llave) y la consola <strong>de</strong> mando adicionalesúnicamente <strong>de</strong>berán incluirse para activar el servicio <strong>de</strong> conductor autoportado enla carretilla.• Si la llave <strong>de</strong> conmutación y la consola <strong>de</strong> mando no se usan, <strong>de</strong>berán serguardados por una persona que se <strong>de</strong>signe para ello.0310.EE 110


7.3.1 ManejoZFAntes <strong>de</strong> iniciar la marcha, el conductor <strong>de</strong>be cerciorarse <strong>de</strong> que funcionan losdispositivos <strong>de</strong> seguridad para el servicio <strong>de</strong> conductor autoportado. Si alguno <strong>de</strong>dichos dispositivos <strong>de</strong> seguridad no funcionase correctamente, está prohibido activarel servicio <strong>de</strong> conductor autoportado. En este caso <strong>de</strong>berá informar al servicio Postventacompetente <strong>de</strong>l fabricante.Está prohibido <strong>de</strong>sactivar los interruptores <strong>de</strong> la consola <strong>de</strong> mando adicional <strong>de</strong> lafunción “mando a dos manos” y la función <strong>de</strong>l pulsador <strong>de</strong> hombre muerto adicional.Cuando una segunda persona se encuentre en la cabina <strong>de</strong>l conductor en uno <strong>de</strong> loscasos excepcionales autorizados por el empresario, se <strong>de</strong>be proce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la siguientemanera:Z– Apagar la carretilla con el llavín conmutador.– Colgar la consola <strong>de</strong> mando adicional en la barandilla <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>l conductor.– Establecer la conexión eléctrica entre la carretilla y la consola <strong>de</strong> mando adicional.– Activar la función <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong> conductor autoportado con la llave <strong>de</strong>conmutación.– Encen<strong>de</strong>r la carretilla con el llavín conmutador.– Durante el servicio (marcha / elevación / <strong>de</strong>scenso), la persona acompañante <strong>de</strong>bemantener apretados con ambas manos los interruptores <strong>de</strong> la consola <strong>de</strong> mandoadicional (mando a dos manos).Si durante la marcha o al ejecutar una función hidráulica no se pulsan losinterruptores <strong>de</strong>l mando a dos manos instalados para el servicio <strong>de</strong> conductorautoportado o el pulsador <strong>de</strong> hombre muerto, los movimientos <strong>de</strong> marcha y / ohidráulicos se <strong>de</strong>tendrán.0310.EE 111


7.4 Servicio con cestón <strong>de</strong> trabajo (o)En el capítulo E <strong>de</strong>l manual <strong>de</strong> instrucciones, figura <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l apartado“Disposiciones <strong>de</strong> seguridad para el empleo <strong>de</strong> la carretilla” un punto <strong>de</strong>nominado“Prohibición <strong>de</strong> uso por personas no autorizadas” en el que se prohíbeexpresamente transportar (marcha / elevación / <strong>de</strong>scenso) a una o varias personasen la cabina <strong>de</strong>l conductor o sobre el dispositivo tomacargas.ZMZZSi la carretilla está equipada para el uso con un cestón <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong>smontableautorizado, en algunos casos excepcionales especiales está permitido transportaren el cestón a una persona <strong>de</strong>signada por el empresario.El conductor <strong>de</strong>berá formar a la persona que lo acompañe <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l cestón en lorelativo al manejo adicional <strong>de</strong>l cestón e advertirle <strong>de</strong> los posibles peligros.Ejemplo: No asomarse <strong>de</strong>l cestón durante la marcha o la elevación / el <strong>de</strong>scenso.Cuando se trabaje con el cestón, únicamente se podrán realizar movimientos <strong>de</strong>marcha / hidráulicos a velocida<strong>de</strong>s reducidas.El cestón autorizado para esta carretilla<strong>de</strong>be estar unida a la misma mecánica yeléctricamente durante el servicio.Para ello, el cestón posee unmecanismo <strong>de</strong> bloqueo (181, 182)situado en el dispositivo tomacargas <strong>de</strong>la carretilla y un cable <strong>de</strong> conexión (180)con la carretilla.El cestón está dotado <strong>de</strong> una consola <strong>de</strong>mando adicional (186) para el manejo ados manos por parte <strong>de</strong>l conductoracompañante. Se vigila constantementela fijación <strong>de</strong>l cestón (182) y se controlaque la puerta <strong>de</strong> acceso (185) estécerrada.Los intervalos <strong>de</strong> mantenimiento están <strong>de</strong>scritos en el manual <strong>de</strong> instrucciones,apartado “Lista <strong>de</strong> chequeo para el mantenimiento - cestón (o)” en el capítulo F.1861851841831801811820310.EE 112


7.4.1 ManejoZEl cestón <strong>de</strong> trabajo únicamente está autorizado para el uso por parte <strong>de</strong> unapersona. Si se <strong>de</strong>sea transportar a una segunda persona en el cestón, se <strong>de</strong>be dotara la misma <strong>de</strong> un mando a dos manos adicional.Los usuarios han ser informados por el conductor acerca <strong>de</strong> los posibles peligros einstruidos en el manejo.Ejemplo: No asomarse <strong>de</strong>l cestón durante la marcha o la elevación / el <strong>de</strong>scenso.Si se <strong>de</strong>sea emplear un cestón en uno <strong>de</strong> los casos excepcionales autorizados porel empresario y si un usuario ha <strong>de</strong> ocupar el cestón, se <strong>de</strong>be proce<strong>de</strong>r como sigue.7.4.2 Recogida <strong>de</strong>l cestónFEl cestón <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong>be recogerse <strong>de</strong> tal modo que, durante la marcha, la elevacióno el <strong>de</strong>scenso, siempre esté asegurado un contacto visual entre el conductor y elusuario <strong>de</strong>l cestón.ZZ– Las horquillas se <strong>de</strong>ben introducir por completo en la guía <strong>de</strong> horquillas (183).– Elevar ligeramente el cestón hasta que <strong>de</strong>je <strong>de</strong> tocar el suelo.– Prestar atención a que el bloqueo (182) que<strong>de</strong> enclavado en la retención (181) enel dispositivo tomacargas.– Colocar el implemento con el cestón en la posición básica.En la unidad <strong>de</strong> indicación (display) aparece el símbolo “Cestón/cajarecogepedidos tomado y asegurado”. El cestón tomado y bloqueado secontrola mediante sensores sin contacto.– Conectar el cable <strong>de</strong> conexión (180) <strong>de</strong>l cestón a la carretilla. Los movimientos <strong>de</strong>marcha e hidráulicos únicamente se podrán ejecutar estando accionado el mandoa dos manos (186) y cerrada la puerta <strong>de</strong> acceso (185).Las funciones <strong>de</strong> “empuje” y / o “giro” <strong>de</strong>l implemento quedan bloqueadas si se harecogido un cestón <strong>de</strong> trabajo y se ha conectado eléctricamente a la carretilla. Si, trasrecoger el cestón, no se conecta el cable (180) a la carretilla, quedan bloqueadostodos los movimientos <strong>de</strong> marcha, elevación y <strong>de</strong>scenso.0310.EE 113


7.4.3 Uso <strong>de</strong>l cestón <strong>de</strong> trabajoFFZAntes <strong>de</strong> iniciar la marcha, el conductor<strong>de</strong>be cerciorarse <strong>de</strong> que funcionan losdispositivos <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong>l cestón. Sialguno <strong>de</strong> dichos dispositivos <strong>de</strong> 186seguridad no funcionase correctamente, 185está prohibido poner en servicio elcestón. En ese caso, se <strong>de</strong>be informar alservicio Post-venta competente <strong>de</strong>l184fabricante.• Informar inmediatamente al superior<strong>de</strong> los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong>tectados.• Marcar y poner fuera <strong>de</strong> servicio lacarretilla <strong>de</strong>fectuosa.183• No se podrá poner en servicio elcestón hasta que el <strong>de</strong>fecto no haya sido localizado y subsanado.Durante el servicio, la puerta <strong>de</strong> acceso (185) al cestón <strong>de</strong>berá mantenerse cerradaen todo momento. La persona que ocupe el cestón <strong>de</strong>berá accionar con ambasmanos los conmutadores <strong>de</strong> la consola <strong>de</strong> mando (mando a dos manso) durante losmovimientos <strong>de</strong> marcha, elevación o <strong>de</strong>scenso.Si durante la marcha o al ejecutar una función hidráulica no se pulsan losinterruptores <strong>de</strong>l mando a dos manos instalados en el cestón, los movimientos <strong>de</strong>marcha y / o hidráulicos se <strong>de</strong>tendrán.Si durante la marcha o al ejecutar una función hidráulica se abre la puerta <strong>de</strong>acceso (185), los movimientos <strong>de</strong> marcha y / o hidráulicos se <strong>de</strong>tendrán.180181182MF– La puerta <strong>de</strong> acceso (185) pue<strong>de</strong> abrirse mediante un interruptor montado en elcestón. En caso <strong>de</strong> inci<strong>de</strong>ncias, la puerta <strong>de</strong> acceso (185) pue<strong>de</strong> abrirse con lallave (184) que forma parte <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> suministro.Mientras haya personas en el cestón elevado, el conductor no podrá abandonar lacarretilla.Está prohibido <strong>de</strong>sactivar las funciones <strong>de</strong>l conmutador “Cestón tomado”, elconmutador “Mando a dos manos” y el interruptor <strong>de</strong> la puerta.Está prohibido usar medios auxiliares <strong>de</strong> ascenso en el cestón (escaleras, taburetesu otros similares).El / los usuarios <strong>de</strong>be/n cerciorarse antes <strong>de</strong> la puesta en marcha (marcha /elevación / <strong>de</strong>scenso) <strong>de</strong> que no sobresalga ningún objeto por las barandillas <strong>de</strong>lcestón y <strong>de</strong> que las piezas que se vayan a transportar estén bien sujetas.Está prohibido subir o bajar <strong>de</strong>l cestón <strong>de</strong> trabajo mientras ésta se encuentreelevada.No se <strong>de</strong>be sobrepasar la carga / el esfuerzo máximos que admite el cestón <strong>de</strong>trabajo. La carga / el esfuerzo máximos que admite el cestón <strong>de</strong> trabajo se <strong>de</strong>benconsultar en la placa <strong>de</strong> características.0310.EE 114


7.4.4 Depositar el cestón en el suelo– Desenchufar el cable (180) <strong>de</strong>l cestónen la carretilla.– Exten<strong>de</strong>r el implemento.– Depositar el cestón en el suelo.– Separar el mecanismo <strong>de</strong> bloqueo(181, 182) entre el cestón y lacarretilla.– Retirar el implemento.1861851841801811821830310.EE 115


7.5 Función <strong>de</strong> pesaje (o)ZMOpcionalmente la carretilla pue<strong>de</strong>equiparse con una función <strong>de</strong> pesaje.Una vez tomada la carga, el peso seindica [en kg] (187) en el display.El dispositivo <strong>de</strong> pesaje no sustituye auna báscula calibrada.187XXkg7.5.1 Función <strong>de</strong> tara (o)ZOpcionalmente la función <strong>de</strong> pesajepue<strong>de</strong> incorporar una función <strong>de</strong><strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l peso tara. Mediantela función <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminaión <strong>de</strong>l pesotara se pone a cero la indicación <strong>de</strong>ldispositivo <strong>de</strong> pesaje (puesta a cero <strong>de</strong>la indicación).Puesta a cero <strong>de</strong> la indicación:8188 189 1900– Accionar el pulsador <strong>de</strong> hombremuerto.– Elevar la elevación principal con elbotón <strong>de</strong> mando hidráulico (8) aprox.10 cm.– Pulsar el pulsador “Finalizarsubmenú” (20).20191870kgZEn este menú no es posible realizarmovimientos <strong>de</strong> la máquina.– En el display aparece el símbolo“Puesta a cero <strong>de</strong> la indicación <strong>de</strong>ldispositivo <strong>de</strong> pesaje” (189).– Pulsar el pulsador (19) <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l símbolo “Puesta a cero <strong>de</strong> la indicación <strong>de</strong>ldispositivo <strong>de</strong> pesaje” (189).– Accionar el pulsador (19) situado <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l símbolo “Funciones <strong>de</strong> lamáquina” (190). La unidad <strong>de</strong> indicación (display) cambia al menú “Funciones <strong>de</strong>la máquina”.– En el display, la medición <strong>de</strong> peso indica el valor cero (187).0310.EE 116


FMantenimiento <strong>de</strong> la carretilla1 Seguridad <strong>de</strong> funcionamiento y protección <strong>de</strong>l medio ambienteFFFLas verificaciones y activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mantenimiento mencionadas en el presentecapítulo tienen que realizarse según los plazos indicados en las listas <strong>de</strong> chequeopara el mantenimiento.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes y peligro <strong>de</strong> dañar componentesEstá prohibido efectuar modificación alguna en la carretilla, sobre todo en losdispositivos <strong>de</strong> seguridad. De ninguna manera se <strong>de</strong>ben modificar las velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>trabajo <strong>de</strong> la carretilla industrial.Sólo las piezas <strong>de</strong> recambio originales están sometidas a nuestro control <strong>de</strong> calidad.Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable, hay que usar sólo piezas <strong>de</strong>recambio <strong>de</strong>l fabricante.Por motivos <strong>de</strong> seguridad, en lo que al or<strong>de</strong>nador, los mandos y las antenas IFrespecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquellos componentes quehayan sido específicamente autorizados por el fabricante para esta carretilla. Portanto, estos componentes (or<strong>de</strong>nador, mandos, antenas IF) tampoco podrán sersustituidos por otros componentes <strong>de</strong>l mismo tipo pertenecientes a otras carretillas<strong>de</strong> la misma serie.Piezas usadas y materiales <strong>de</strong> servicio sustituidos tienen que ser eliminados <strong>de</strong>conformidad con las disposiciones vigentes en materia <strong>de</strong> protecciónmedioambiental. Para el cambio <strong>de</strong> aceite está a su disposición el servicio <strong>de</strong> aceite<strong>de</strong>l fabricante.Después <strong>de</strong> haber realizado las verificaciones y activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mantenimiento, hayque realizar las activida<strong>de</strong>s contempladas en el apartado “Nueva puesta en serviciotras los trabajos <strong>de</strong> limpieza y mantenimiento” (véase el capítulo F).1109.EF 1


2 Normas <strong>de</strong> seguridad para trabajos <strong>de</strong> mantenimiento preventivoPersonal para el mantenimiento preventivo: El mantenimiento y la reparación <strong>de</strong>las carretillas <strong>de</strong>ben ser realizados sólo por personal técnico <strong>de</strong>l fabricanteespecializado en la materia. La organización <strong>de</strong> servicio Post-venta <strong>de</strong>l fabricantedispone <strong>de</strong> técnicos <strong>de</strong> servicio especialmente capacitados para dichas tareas. Poreso recomendamos firmar un contrato <strong>de</strong> mantenimiento con la <strong>de</strong>legaciónencargada <strong>de</strong>l servicio Post-venta <strong>de</strong>l fabricante.MZElevar y calzar la máquina:Elevar y calzar la carretilla <strong>de</strong> modo seguroPara levantar la carretilla, se <strong>de</strong>ben enganchar los medios <strong>de</strong> enganche sólo en lospuntos previstos para ello.Los trabajos <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l dispositivo tomacargas elevado / la cabina elevada <strong>de</strong>benrealizarse sólo si éstos están asegurados mediante una ca<strong>de</strong>na suficientementefuerte o mediante el perno <strong>de</strong> seguridad.Para levantar y calzar la carretilla <strong>de</strong> modo seguro hay que proce<strong>de</strong>r como sigue:• Calzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientosinvoluntarios.• Utilizar únicamente gatos con una capacidad <strong>de</strong> carga suficiente. Al calzar lacarretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidasa<strong>de</strong>cuadas (calces, tacos <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra dura).• Para levantar la carretilla, se <strong>de</strong>ben enganchar los medios <strong>de</strong> enganche sólo en lospuntos previstos para ello, véase “Lugares <strong>de</strong> marcación y placas <strong>de</strong>características” en el capítulo B.• Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando lasmedidas a<strong>de</strong>cuadas (calces, tacos <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra dura).Asegurar la cabina <strong>de</strong>l conductor contra un <strong>de</strong>scenso involuntario (véase el apartado“Asegurar la cabina <strong>de</strong>l conductor contra un <strong>de</strong>scenso involuntario” en el capítulo F)y observar los puntos <strong>de</strong> elevación <strong>de</strong>l gato (véase el apartado “Lugares <strong>de</strong>marcación y placas <strong>de</strong> características” en el capítulo B).1109.EF 2


MMMZMFTrabajos <strong>de</strong> limpieza:<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> incendioNo se <strong>de</strong>be limpiar la máquina con líquidos inflamables.• Antes <strong>de</strong> empren<strong>de</strong>r los trabajos <strong>de</strong> limpieza, separar la conexión con la batería(sacar la clavija <strong>de</strong> batería).• Antes <strong>de</strong> empren<strong>de</strong>r los trabajos <strong>de</strong> limpieza hay que tomar todas las medidas <strong>de</strong>seguridad necesarias para evitar la formación <strong>de</strong> chispas (por ejemplo, <strong>de</strong>bido a uncortocircuito).<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> causar daños a la instalación eléctricaLa limpieza <strong>de</strong> los componentes <strong>de</strong> la instalación eléctrica con agua pue<strong>de</strong> causardaños a la misma. Está prohibido limpiar la instalación eléctrica con agua.• No limpiar la instalación eléctrica con agua.• Limpiar la instalación eléctrica con aire aspirado o comprimido <strong>de</strong> baja presión(utilizar un compresor con separador <strong>de</strong> agua) y con un pincel no conductorantiestático.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> causar daños a componentes durante la limpieza <strong>de</strong> la carretillaAntes <strong>de</strong> limpiar la máquina con chorro <strong>de</strong> agua o con aparatos <strong>de</strong> limpieza <strong>de</strong> altapresión, hay que cubrir cuidadosamente todos los grupos constructivos eléctricosy electrónicos para que la humedad no pueda provocar funciones <strong>de</strong>fectuosas.No está permitido efectuar la limpieza con chorros <strong>de</strong> vapor.Después <strong>de</strong> la limpieza, se <strong>de</strong>ben efectuar los trabajos <strong>de</strong>scritos en el apartado“Nueva puesta en servicio tras los trabajos <strong>de</strong> limpieza y mantenimiento” (véase elcapítulo F).Trabajos en la instalación eléctrica:<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes• Los trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistaselectrotécnicos formados <strong>de</strong>bidamente.• Antes <strong>de</strong> iniciar los trabajos, <strong>de</strong>berán adoptarse todas las medidas preventivasnecesarias para evitar posibles acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> carácter eléctrico.• Antes <strong>de</strong> empren<strong>de</strong>r los trabajos, <strong>de</strong>sconectar la conexión con la batería (sacar laclavija <strong>de</strong> batería).<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a la corriente eléctricaÚnicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no estábajo tensión. Los con<strong>de</strong>nsadores montados en el mando <strong>de</strong>ben estar totalmente<strong>de</strong>scargados. Los con<strong>de</strong>nsadores están <strong>de</strong>scargados tras aprox. 10 minutos. Antes<strong>de</strong> empren<strong>de</strong>r los trabajos <strong>de</strong> mantenimiento en la instalación eléctrica:• Estacionar la carretilla <strong>de</strong> modo seguro, véase el apartado “Estacionar la carretilla<strong>de</strong> forma segura” en el capítulo E.• Pulsar el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia.• Separar la conexión con la batería (sacar la clavija <strong>de</strong> batería).• Antes <strong>de</strong> realizar trabajos en los componentes eléctricos, <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> anillos,pulseras <strong>de</strong> metal, etc.1109.EF 3


MFMateriales <strong>de</strong> servicio y piezas usadasLos materiales <strong>de</strong> servicio y las piezas usadas suponen un peligro para el medioambientePiezas usadas y materiales <strong>de</strong> servicio sustituidos tienen que ser eliminados <strong>de</strong>conformidad con las disposiciones vigentes en materia <strong>de</strong> protecciónmedioambiental. Para el cambio <strong>de</strong> aceite está a su disposición el servicio <strong>de</strong>atención al cliente <strong>de</strong>l fabricante, formado especialmente para esta tarea.• Hay que observar las normas aplicables en materia <strong>de</strong> seguridad al manipularestas sustancias.Trabajos <strong>de</strong> soldadura: Para evitar daños en componentes eléctricoso electrónicos, hay que <strong>de</strong>smontarlos <strong>de</strong> la carretilla antes <strong>de</strong> realizar los trabajos <strong>de</strong>soldadura.¡Sólo se podrán soldar piezas portantes <strong>de</strong> la carretilla tras la previa consulta alfabricante!Valores <strong>de</strong> ajuste: En los trabajos <strong>de</strong> reparación así como al cambiar componenteshidráulicos / eléctricos / electrónicos, hay que observar los valores <strong>de</strong> ajusteespecíficos <strong>de</strong> la máquina.FZRuedas:<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes al utilizar ruedas que no cumplen las especificaciones<strong>de</strong>l fabricanteLa calidad <strong>de</strong> las ruedas afecta la estabilidad y el comportamiento <strong>de</strong> marcha <strong>de</strong> lacarretilla.Si el <strong>de</strong>sgaste <strong>de</strong> los bandajes es <strong>de</strong>sigual se reduce la estabilidad <strong>de</strong> la carretillay aumenta el recorrido <strong>de</strong> frenado.• Al sustituir las ruedas hay que cerciorarse <strong>de</strong> que la carretilla no que<strong>de</strong> en unaposición inclinada.• Cambiar las ruedas siempre <strong>de</strong> dos en dos, es <strong>de</strong>cir, al mismo tiempo en el ladoizquierdo y <strong>de</strong>recho, respectivamente.Utilizar únicamente piezas <strong>de</strong> recambio originales <strong>de</strong>l fabricante como repuestos <strong>de</strong>las ruedas montadas en fábrica ya que, <strong>de</strong> lo contrario, no será posible respetar lasespecificaciones <strong>de</strong>l fabricante.1109.EF 4


3 Mantenimiento e inspecciónMUn mantenimiento a<strong>de</strong>cuado y realizado a fondo es una <strong>de</strong> las condiciones másimportantes para un uso seguro <strong>de</strong> la máquina. Si no se realiza un mantenimientoperiódico, pue<strong>de</strong> producirse un fallo o una avería <strong>de</strong> la máquina; este <strong>de</strong>scuidoconstituye a<strong>de</strong>más una fuente <strong>de</strong> peligro para las personas y el servicio.Las condiciones generales <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> una carretilla influyen consi<strong>de</strong>rablemente en elgrado <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste <strong>de</strong> los componentes que precisan mantenimiento.Recomendamos encargar al asesor comercial <strong>de</strong> <strong>Jungheinrich</strong> que realice in situ unanálisis <strong>de</strong> utilización <strong>de</strong>l producto y establezca los intervalos <strong>de</strong> mantenimientoconforme al mismo como medida preventiva contra los daños producidos por el<strong>de</strong>sgaste.Los intervalos <strong>de</strong> mantenimiento indicados parten <strong>de</strong>l supuesto <strong>de</strong> un servicio a unsolo turno y unas condiciones <strong>de</strong> trabajo normales. Bajo condiciones <strong>de</strong> trabajo másexigentes, tales como ambientes muy cargados <strong>de</strong> polvo, fuertes oscilaciones <strong>de</strong>temperaturas o servicio a varios turnos, hay que reducir convenientemente losintervalos <strong>de</strong> mantenimiento.La siguiente lista <strong>de</strong> chequeo para el mantenimiento señala las activida<strong>de</strong>s a realizary el momento <strong>de</strong> su ejecución. Se han <strong>de</strong>finido los siguientes intervalos <strong>de</strong>mantenimiento:ZW = cada 50 horas <strong>de</strong> servicio, pero al menos una vez por semanaA = cada 500 horas <strong>de</strong> servicioB = cada 1.000 horas <strong>de</strong> servicio, pero al menos 1 vez al añoC = cada 2.000 horas <strong>de</strong> servicio, pero al menos 1 vez al añoLos intervalos <strong>de</strong> mantenimiento W tienen que ser efectuados por el empresario.1109.EF 5


4 Lista <strong>de</strong> chequeo para el mantenimiento EKXIntervalos <strong>de</strong> mantenimientoEstándar = t W A B CChasis/carrocería:Grupo <strong>de</strong>tracción:1.1 Comprobar eventuales daños en todos los elementos tportantes1.2 Comprobar uniones atornilladas t1.3 Comprobar si la plataforma <strong>de</strong>l conductor funcionatcorrectamente o presenta daños1.4 Comprobar si son legibles los lugares <strong>de</strong> marcación, tlas placas <strong>de</strong> características y las indicaciones <strong>de</strong>advertencia y renovarlos, en caso necesario.1.5 Comprobar el asiento fijo <strong>de</strong> la tapa <strong>de</strong> batería y laspiezas lateralest2.1 Engrasar la zona <strong>de</strong> apoyo entre el motor <strong>de</strong> tracción ty la transmisión2.2 Comprobar eventuales ruidos o fugas en la transmisión t2.3 Cambiar aceite <strong>de</strong> transmisión tRuedas: 3.1 Comprobar si presentan <strong>de</strong>sgaste o daños t3.2 Comprobar los rodamientos y la fijación tDirección: 4.1 Comprobar el funcionamiento y el ajuste <strong>de</strong>l indicador t<strong>de</strong> posición <strong>de</strong> las ruedas4.2 Comprobar la distancia entre los rodillos <strong>de</strong> guía y laguía mecánica a lo largo <strong>de</strong> los carriles. El juego entreambos rodillos <strong>de</strong> guía y los carriles (medido sobre eleje) <strong>de</strong>bería ser <strong>de</strong> 0-5 mm. Los rodillos no <strong>de</strong>benatascarse.tSistema <strong>de</strong>frenos:5.1 Comprobar funcionamiento y ajuste t5.2 Comprobar <strong>de</strong>sgaste <strong>de</strong>l forro <strong>de</strong> freno t1109.EF 6


Intervalos <strong>de</strong> mantenimientoEstándar = t W A B C1109.ESistema 6.1 Comprobar el funcionamiento thidráulico 6.2 Comprobar si las uniones y las conexiones sontestancas y si presentan daños6.3 Comprobar estanqueidad, buen estado y fijaciónt<strong>de</strong> los cilindros hidráulicos6.4 Comprobar nivel <strong>de</strong> aceite t6.5 Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong> la guía <strong>de</strong> mangueras ty si ésta presenta daños6.6 Comprobar los filtros <strong>de</strong> ventilación y purga <strong>de</strong> aireten el <strong>de</strong>pósito hidráulico6.7 Cambiar los filtros <strong>de</strong> ventilación y purga <strong>de</strong> aireten el <strong>de</strong>pósito hidráulico6.8 Cambiar el aceite hidráulico y el cartucho <strong>de</strong>l filtro t6.9 Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong> las válvulastlimitadoras <strong>de</strong> presión6.10 Comprobar si las mangueras hidráulicas sontestancas y si presentan daños p)6.11 Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong> la proteccióntantirrotura <strong>de</strong> tuberíasInstalación 7.1 Comprobar si funciona el disipador <strong>de</strong> cargas estáticas teléctrica 7.2 Comprobar el funcionamiento t7.3 Comprobar la conexión firme y eventuales dañost<strong>de</strong> los cables7.4 Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong> las guíast<strong>de</strong> cables y si presentan daños7.5 Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong> dispositivost<strong>de</strong> aviso e interruptores <strong>de</strong> seguridad7.6 Comprobar la fijación, limpieza, el funcionamientot<strong>de</strong> los sensores y si presentan daños7.7 Comprobar si funcionan los instrumentos y lastindicaciones7.8 Comprobar los contactores y relés; en caso necesario, tcambiar las piezas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgaste7.9 Comprobar si el valor <strong>de</strong> los fusibles es correcto tMotores 8.2 Comprobar la fijación <strong>de</strong>l motor teléctricos:Batería: 9.1 Comprobar la <strong>de</strong>nsidad y el nivel <strong>de</strong>l ácido,ty la tensión <strong>de</strong> los vasos9.2 Comprobar asiento fijo <strong>de</strong> bornes y engrasarlostcon grasa para bornes9.3 Limpiar las conexiones <strong>de</strong> enchufe <strong>de</strong> la bateríaty comprobar su asiento fijo9.4 Comprobar si el cable <strong>de</strong> la batería presenta daños y,en su caso, cambiarlotp) Cambiar las mangueras hidráulicas tras 6 años <strong>de</strong> funcionamientoF 7


Intervalos <strong>de</strong> mantenimientoEstándar = t W A B CMecanismo<strong>de</strong> elevación10.1 Limpiar los rodamientos, los rodillos <strong>de</strong> guía y las tsuperficies <strong>de</strong> contacto <strong>de</strong> los perfiles <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong>elevación y engrasarlos.¡Atención! ¡<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> caída <strong>de</strong> altura!M10.2 Comprobar las fijaciones <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevaciónt(soporte y tornillos <strong>de</strong> fijación)10.3 Comprobar si las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevación y la guía <strong>de</strong>tca<strong>de</strong>na están <strong>de</strong>sgastadas, ajustarlas y engrasarlas10.4 Lubricar las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevación t10.5 Examen visual <strong>de</strong> rodamientos, pastillas <strong>de</strong>slizantesty topes10.6 Comprobar si las horquillas y el carro portahorquillas tpresentan <strong>de</strong>sgaste y dañosImplementos 11.1 Comprobar funcionamiento y ajustes t11.2 Comprobar su fijación en la máquina y los elementos tportantes11.3 Comprobar si las zonas <strong>de</strong> apoyo, las guías y los topes tpresentan <strong>de</strong>sgaste o daños, limpiarlos y engrasarlos;limpiar y engrasar también las cremalleras.11.4 Comprobar el ajuste <strong>de</strong>l perno excéntrico y <strong>de</strong> latcorre<strong>de</strong>ra en el bastidor <strong>de</strong> giro-empuje; en casonecesario, reajustarlos.11.5 Lubricar los rodamientos, rodillos <strong>de</strong> guía y cojinetes toscilantes <strong>de</strong> la horquilla telescópica giratoria.Servicio <strong>de</strong>lubricación:12.1 Lubricar la carretilla según el esquema <strong>de</strong> lubricación tMedicionesgenerales:Demostración:13.1 Comprobar el contacto a masa <strong>de</strong> la instalación eléctrica t13.2 Comprobar la velocidad <strong>de</strong> marcha y el recorrido <strong>de</strong>tfrenado13.3 Comprobar la velocidad <strong>de</strong> elevación y <strong>de</strong>scenso t13.4 Comprobar dispositivos <strong>de</strong> seguridad y <strong>de</strong>sconexiones t13.5 IF: Medir la intensidad <strong>de</strong> corriente en el hilo IF;ten caso necesario, ajustarla e)13.6 Comprobar el comportamiento <strong>de</strong> marcha sobretel hilo IF, comprobar la <strong>de</strong>sviación máxima y,en caso necesario, ajustarla e)13.7 Comprobar el modo <strong>de</strong> colocación sobre elthilo IF durante la entrada en el pasillo e)13.8 Comprobar la función IF <strong>de</strong> PARADA DEtEMERGENCIA e)14.1 Prueba <strong>de</strong> marcha con carga nominal t14.2 Terminado el mantenimiento, realizar una <strong>de</strong>mostración tante la persona encargadae) IF: carretillas con guiado inductivo1109.EF 8


4.0.1 Lista <strong>de</strong> chequeo para el mantenimiento <strong>de</strong>l cestón (o)ZA<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los puntos <strong>de</strong>scritos en el capítulo F <strong>de</strong>l manual <strong>de</strong> instrucciones <strong>de</strong> lacarretilla, se han <strong>de</strong> realizar las siguientes tareas <strong>de</strong> mantenimiento.Intervalos <strong>de</strong> mantenimientoEstándar = t W A B CCestón<strong>de</strong> trabajo1 Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong>l cestón <strong>de</strong> trabajoy si presenta daños2 Comprobar si el bloqueo y la retención en la carretillao el cestón <strong>de</strong> trabajo presentan daños3 Comprobar si los cables, conectores e interruptorespresentan dañosttt4.0.2 Lista <strong>de</strong> chequeo para el mantenimiento <strong>de</strong>l posicionador <strong>de</strong> horquillas (o)ZA<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los puntos <strong>de</strong>scritos en el capítulo F <strong>de</strong>l manual <strong>de</strong> instrucciones <strong>de</strong> lacarretilla, se han <strong>de</strong> realizar las siguientes tareas <strong>de</strong> mantenimiento.Intervalos <strong>de</strong> mantenimientoEstándar = t W A B CPosicionador<strong>de</strong> horquillas1 Comprobar la tensión <strong>de</strong> las ca<strong>de</strong>nas y, en casotnecesario, reajustarla2 Limpiar y engrasar las superficies <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento <strong>de</strong>l tposicionador <strong>de</strong> horquillas3 Comprobar los topes finales mecánicos t4.1 Esquema <strong>de</strong> lubricaciónRacores <strong>de</strong> lubricación, materiales <strong>de</strong> servicio EBrazo saliente1109.EF 9


5 Materiales <strong>de</strong> servicio y esquema <strong>de</strong> lubricación5.1 Manipulación segura <strong>de</strong> los materiales <strong>de</strong> servicioManipulación <strong>de</strong> los materiales <strong>de</strong> servicioFMLos materiales <strong>de</strong> servicio se <strong>de</strong>ben manipular siempre <strong>de</strong> manera a<strong>de</strong>cuada y <strong>de</strong>conformidad con las indicaciones <strong>de</strong>l fabricante.Una manipulación ina<strong>de</strong>cuada supone un riesgo para la salud, la vida y elmedio ambiente.Los materiales <strong>de</strong> servicio pue<strong>de</strong>n ser inflamables.• Los materiales <strong>de</strong> servicio no <strong>de</strong>ben entrar en contacto con componentes calienteso con una llama abierta.• Los materiales <strong>de</strong> servicio únicamente <strong>de</strong>ben almacenarse en recipientesreglamentarios.• Los materiales <strong>de</strong> servicio únicamente <strong>de</strong>ben guardarse en recipientes limpios.• No <strong>de</strong>ben mezclarse materiales <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong> distintas calida<strong>de</strong>s. Pue<strong>de</strong> haberexcepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que lamezcla esté expresamente señalada en este manual <strong>de</strong> instrucciones.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> resbalar y peligro para el medio ambiente <strong>de</strong>bido a líquidos<strong>de</strong>rramadosSi se <strong>de</strong>rrama un líquido existe el peligro <strong>de</strong> resbalar. Este peligro se agrava encombinación con agua.• No <strong>de</strong>rramar líquidos.• Los líquidos <strong>de</strong>rramados <strong>de</strong>ben eliminarse inmediatamente con ayuda <strong>de</strong> unaglutinante a<strong>de</strong>cuado.• La mezcla resultante <strong>de</strong> aglutinante y materiales <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong>be eliminarse <strong>de</strong>conformidad con la normativa vigente.1109.EF 10


FMLos aceites (spray para ca<strong>de</strong>nas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.• Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a sueliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usado<strong>de</strong>be guardarse en un lugar seguro.• No <strong>de</strong>rramar los aceites.• Los líquidos <strong>de</strong>rramados <strong>de</strong>ben eliminarse inmediatamente con ayuda <strong>de</strong> unaglutinante a<strong>de</strong>cuado.• La mezcla resultante <strong>de</strong> aglutinante y materiales <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong>be eliminarse <strong>de</strong>conformidad con la normativa vigente.• Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación <strong>de</strong> aceites.• Durante la manipulación <strong>de</strong> aceites hay que llevar guantes <strong>de</strong> protección.• No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes <strong>de</strong>l motor.• Durante la manipulación <strong>de</strong> aceites no está permitido fumar.• Evitar el contacto y la ingestión. En caso <strong>de</strong> ingestión no hay que provocar ningúnvómito, sino acudir inmediatamente al médico.• Si se ha inhalado niebla <strong>de</strong> aceite o vapores, respirar aire fresco.• En el caso <strong>de</strong> que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjuagar la pielcon agua abundante.• En el caso <strong>de</strong> que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjuagar losojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.• Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.• Materiales <strong>de</strong> servicio y piezas usadasLos materiales <strong>de</strong> servicio y las piezas usadas suponen un peligro para elmedio ambientePiezas usadas y materiales <strong>de</strong> servicio sustituidos tienen que ser eliminados <strong>de</strong>conformidad con las disposiciones vigentes en materia <strong>de</strong> protecciónmedioambiental. Para el cambio <strong>de</strong> aceite está a disposición el servicio Post-venta<strong>de</strong>l fabricante formado especialmente para esta tarea.• Hay que observar las normas aplicables en materia <strong>de</strong> seguridad al manipularestas sustancias.1109.EF 11


GGGEEEHBEAg Superficies <strong>de</strong> <strong>de</strong>slizamiento a Tornillo <strong>de</strong> purga, aceite<strong>de</strong> transmisións Racores <strong>de</strong> lubricaciónBoca <strong>de</strong> relleno,aceite hidráulicocTornillo <strong>de</strong> purga,aceite hidráulico1109.EF 12


5.2 Materiales <strong>de</strong> servicioCódigo N° <strong>de</strong> pedidoA5103749751037494Cantidad suministrada5 l1 l51085361* 5 lB 50022968 5 lE14038650400 g(cartucho)29201430 1 kgCantidad<strong>de</strong> llenadoaprox. 30 laprox.3,6 l---G 29201280 400 ml ---H 50157382 1 kg 400 gDenominaciónHLP D22 incluidauna proporción <strong>de</strong>l 2 %<strong>de</strong> aditivo 68 IDPlantohyd 22 S(aceite hidráulicobio<strong>de</strong>gradable)SAE 80 EP API GL4Grasa lubricante -Litio KP2K-30(DIN 51825)Spray para ca<strong>de</strong>nasTunfluid LT 220Grasa lubricante -Litio K3K-20(DIN 51825)Uso paraSistemahidráulicoTransmisióngeneralCremallerasMástil <strong>de</strong>elevaciónPerfil <strong>de</strong> rodaduraCa<strong>de</strong>nas <strong>de</strong>elevaciónRodamientos <strong>de</strong>ruedas<strong>de</strong>lanterasF* Adicionalmente 2 % aditivo 68 ID (nº <strong>de</strong> pedido 50307735)De fábrica, las carretillas se suministran con el aceite hidráulico “HLP D22” o el aceitehidráulico bio<strong>de</strong>gradable “Plantohyd 22 S + 2 % <strong>de</strong> aditivo 68/D”.Está prohibido sustituir el aceite hidráulico bio<strong>de</strong>gradable “Plantohyd 22 S” por elaceite hidráulico “HLP D22”. Igualmente, tampoco se pue<strong>de</strong> sustituir el aceitehidráulico “HLP D22” por el aceite hidráulico bio<strong>de</strong>gradable “Plantohyd 22 S”.Asimismo, tampoco está permitido emplear una mezcla <strong>de</strong> aceite hidráulico“HLP D22” y aceite hidráulico bio<strong>de</strong>gradable “Plantohyd 22 S”.1109.EF 13


6 Descripción <strong>de</strong> los trabajos <strong>de</strong> mantenimiento y mantenimiento preventivo6.1 Preparar la carretilla para los trabajos <strong>de</strong> mantenimiento y mantenimientopreventivoHay que adoptar todas las medidas <strong>de</strong> seguridad necesarias para evitar acci<strong>de</strong>ntesen trabajos <strong>de</strong> mantenimiento y <strong>de</strong> mantenimiento preventivo. Hay que observar lossiguientes requisitos:F– Estacionar la carretilla <strong>de</strong> forma segura,véase el apartado “Estacionar la carretilla <strong>de</strong> forma segura” en el capítulo E.– Apagar la carretilla con el llavín conmutador (llavín conmutador en posición “0”).– Sacar la clavija <strong>de</strong> batería para proteger así a la carretilla <strong>de</strong> una puesta en servicioinvoluntaria.– Cuando se <strong>de</strong>ban realizar trabajos <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la carretilla elevada, ésta <strong>de</strong>be fijarse<strong>de</strong> tal modo que no pueda caer, volcar o resbalar.– Retirar la cubierta <strong>de</strong>l compartimento <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> tracción, véase el apartado“Desmontar / montar tapa <strong>de</strong> grupo <strong>de</strong> tracción” en el capítulo F.Cuando se <strong>de</strong>ban realizar trabajos <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> las horquillas elevadas o <strong>de</strong> la carretillaelevada, éstas <strong>de</strong>ben fijarse <strong>de</strong> tal modo que no puedan bajar, volcar o resbalar.Al elevar la carretilla se han <strong>de</strong> observar, a<strong>de</strong>más, las normas señaladas en elcapítulo “Transporte y primera puesta en servicio”.Al efectuar trabajos en el freno <strong>de</strong> estacionamiento, se ha <strong>de</strong> proteger la carretillacontra <strong>de</strong>splazamientos acci<strong>de</strong>ntales.1109.EF 14


6.2 Asegurar el soporte <strong>de</strong>l puesto <strong>de</strong>l conductorZPara realizar los trabajos <strong>de</strong> mantenimientoy reparación <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>l conductoro <strong>de</strong>l dispositivo tomacargas, la cabina <strong>de</strong>lconductor elevada <strong>de</strong>berá asegurarse para queno pueda <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r acci<strong>de</strong>ntalmente. La cabina<strong>de</strong>l conductor no <strong>de</strong>be asegurarse conmercancía sobre el dispositivo tomacargas paraevitar que las personas que se encuentran<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>l conductor sufranlesiones causadas por la caída o el<strong>de</strong>sprendimiento <strong>de</strong> mercancías cargadas. Sin elseguro <strong>de</strong> cabina montado está prohibidorealizar trabajos <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>lconductor.1234M– Colocar una escalera <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> talforma al lado <strong>de</strong> la carretilla que se pueda salir<strong>de</strong> forma segura <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>l conductorelevada con ayuda <strong>de</strong> esta escalera.– Elevar el soporte <strong>de</strong>l puesto <strong>de</strong>l conductorhasta que el mástil interno (1) se encuentresobre el soporte (2) <strong>de</strong>l mecanismo <strong>de</strong>seguridad <strong>de</strong>l dispositivo tomacargas.– Apagar (<strong>de</strong>sconectar) la carretilla.– Abrir la barrera <strong>de</strong> seguridad.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> caída <strong>de</strong> altura al abandonar lacabina <strong>de</strong>l conductorPasar con cuidado y <strong>de</strong>spacio <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>lconductor a la escalera <strong>de</strong> seguridad. Laestabilidad <strong>de</strong> la escalera <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong>be estar garantizada en todo momento.• Utilizar únicamente escaleras <strong>de</strong> seguridad con una longitud suficiente (al menos2 m).4– Abandonar la cabina <strong>de</strong>l conductor con cuidado bajando por la escalera <strong>de</strong>seguridad.– Abrir la tapa <strong>de</strong> batería.– Sacar la clavija <strong>de</strong> batería para asegurar la carretilla contra una puesta en servicioinvoluntaria.– Desenroscar el tornillo <strong>de</strong> fijación (4) y retirar el perno <strong>de</strong> seguridad (3) <strong>de</strong>l soporte(2) situado en el mástil <strong>de</strong> elevación.– Introducir el perno <strong>de</strong> seguridad (3) en el orificio vertical <strong>de</strong>l soporte (2) y apretarlo.– Bajar el soporte <strong>de</strong>l puesto <strong>de</strong>l conductor lentamente con la válvula <strong>de</strong> purga hastaque el mástil interno (1) que<strong>de</strong> asentado en el perno <strong>de</strong> seguridad, véase elapartado “Descenso <strong>de</strong> emergencia <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>l conductor/elevaciónadicional” en el capítulo E.– Cerrar la válvula <strong>de</strong> purga completamente.1109.EF 15


MUna vez terminado el mantenimiento o lareparación,– volver a establecer la conexión <strong>de</strong> la batería;– cerrar la tapa <strong>de</strong> batería.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> caída <strong>de</strong> altura al acce<strong>de</strong>r a lacabina <strong>de</strong>l conductorPasar con cuidado y <strong>de</strong>spacio <strong>de</strong> la escalera <strong>de</strong>seguridad a la cabina <strong>de</strong>l conductor. Laestabilidad <strong>de</strong> la escalera <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong>beestar garantizada en todo momento.• Utilizar únicamente escaleras <strong>de</strong> seguridadcon una longitud suficiente (al menos 2 m).1234– Acce<strong>de</strong>r a la cabina <strong>de</strong>l conductor con cuidadoa través <strong>de</strong> la escalera <strong>de</strong> seguridad.– Cerrar la barrera <strong>de</strong> seguridad.– Encen<strong>de</strong>r (conectar) la carretilla.– Elevar la cabina <strong>de</strong>l conductor <strong>de</strong> manera queel mástil interior (1) ya no se apoye en el perno<strong>de</strong> seguridad (3).– Apagar (<strong>de</strong>sconectar) la carretilla.– Abrir la barrera <strong>de</strong> seguridad.– Abandonar la cabina <strong>de</strong>l conductor con 4cuidado bajando por la escalera <strong>de</strong> seguridad.– Desenroscar el tornillo <strong>de</strong> fijación (4) y sacar elperno <strong>de</strong> seguridad (3) <strong>de</strong>l orificio vertical <strong>de</strong>lsoporte (2).– Introducir el perno <strong>de</strong> seguridad (3) en elsoporte (2) y apretarlo.– Acce<strong>de</strong>r a la cabina <strong>de</strong>l conductor con cuidado a través <strong>de</strong> la escalera <strong>de</strong>seguridad.– Cerrar la barrera <strong>de</strong> seguridad.– Encen<strong>de</strong>r (conectar) la carretilla.– Bajar la cabina <strong>de</strong>l conductor.1109.EF 16


6.3 Cuidado <strong>de</strong> las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevaciónFZ<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevación no engrasadas o nolimpiadas a<strong>de</strong>cuadamenteLas ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevación son elementos <strong>de</strong> seguridad. Hay que evitar que lasca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevación alcancen un grado <strong>de</strong> ensuciamiento consi<strong>de</strong>rable. Lasca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevación y los pivotes <strong>de</strong>ben estar siempre limpios y bien engrasados.• La limpieza <strong>de</strong> las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevación se pue<strong>de</strong> efectuar con <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong>parafina como son, por ejemplo, el petróleo o los combustibles diésel.• No utilizar jamás limpiadores a alta presión por chorro <strong>de</strong> vapor, agenteslimpiadores en frío ni agentes limpiadores químicos para limpiar las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong>elevación.• Inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> realizar la limpieza, hay que secar las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong>elevación con aire a presión y rociarlas con spray para ca<strong>de</strong>nas.• Las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevación <strong>de</strong>ben engrasarse únicamente cuando no estánsometidas a una carga.• Debe engrasarse <strong>de</strong> modo especialmente meticuloso la zona <strong>de</strong> las poleas <strong>de</strong>inversión <strong>de</strong> las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevación.Los intervalos indicados en la lista <strong>de</strong> chequeo para el mantenimiento se refierena un empleo normal <strong>de</strong> la máquina. En caso <strong>de</strong> usar la carretilla en condiciones másintensas (polvo, temperatura), hay que lubricar las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevación mása menudo. El spray previsto para la lubricación <strong>de</strong> las ca<strong>de</strong>nas tiene que ser usado<strong>de</strong> acuerdo con las instrucciones. La simple aplicación externa <strong>de</strong> grasa no essuficiente para obtener un engrase óptimo <strong>de</strong> las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevación.1109.EF 17


6.4 Lubricar las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevación, limpiar y engrasar las superficies <strong>de</strong>contacto en los perfiles <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevaciónF<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes al realizar trabajos <strong>de</strong> mantenimiento a alturasconsi<strong>de</strong>rablesAl realizar trabajos <strong>de</strong> mantenimiento a alturas consi<strong>de</strong>rables (por ejemplo,lubricación <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong> elevación) existe el peligro <strong>de</strong> caída <strong>de</strong> altura y peligro <strong>de</strong>aplastamiento.• Utilizar un equipo <strong>de</strong> protección personal.• Utilizar una cestón <strong>de</strong> trabajo, una plataforma elevable o una escalera <strong>de</strong>seguridad.• No utilizar una escalera a mano.• No situarse <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la cabina <strong>de</strong>l conductor y / o <strong>de</strong>l implemento.Requisitos:– La carretilla está estacionada en un suelo plano.– Pedir a una segunda persona que maneje la carretilla.– Ponerse el equipo <strong>de</strong> protección personal.Herramientas y material necesarios– Cestón <strong>de</strong> trabajo, plataforma elevable o escalera <strong>de</strong> seguridad1109.EF 18


FFZProcedimiento<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes¡Al elevar el el implemento y / o la cabina <strong>de</strong>l conductor hay que tener en cuenta laaltura <strong>de</strong> techo!– La segunda persona ha <strong>de</strong> elevar totalmente el implemento y / o la cabina <strong>de</strong>lconductor.– Apagar (<strong>de</strong>sconectar) la carretilla.– Sacar la clavija <strong>de</strong> batería.Está prohibido colocar el cestón <strong>de</strong> trabajo, la plataforma elevable o la escalera <strong>de</strong>seguridad <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l implemento y / o la cabina <strong>de</strong> conductor no asegurada.• Hay que expulsar cualquier persona <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> peligro <strong>de</strong> la carretilla.• No hay que poner jamás la mano y / o introducir el cuerpo entre las piezas <strong>de</strong> lacarretilla que se estén moviendo.• No situarse ni permanecer nunca <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l implemento / la cabina <strong>de</strong>l conductorelevados.– Posicionar el cestón <strong>de</strong> trabajo, la plataforma elevable o la escalera <strong>de</strong> seguridaddirectamente al lado <strong>de</strong> la carretilla.– Des<strong>de</strong> el cestón <strong>de</strong> trabajo, la plataforma elevable o la escalera <strong>de</strong> seguridad:– lubricar las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevación;– limpiar y engrasar las superficies <strong>de</strong> contacto en los perfiles <strong>de</strong>l mástil <strong>de</strong>elevación.Para los materiales <strong>de</strong> servicio véase “Materiales <strong>de</strong> servicio” en el capítulo F.– Retirar el cestón <strong>de</strong> trabajo, la plataforma elevable o la escalera <strong>de</strong> seguridad.– Conectar la clavija <strong>de</strong> batería a la carretilla.– Encen<strong>de</strong>r (conectar) la carretilla.– La segunda persona ha <strong>de</strong> bajar totalmente el implemento y / o la cabina <strong>de</strong>lconductor.1109.EF 19


6.5 Inspección <strong>de</strong> las ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevaciónDesgaste inadmisible y daños externos:FZDe conformidad con las especificaciones oficiales, se entien<strong>de</strong> que una ca<strong>de</strong>na está<strong>de</strong>sgastada cuando presenta un alargamiento <strong>de</strong>l 3% en la zona en el que pasa porla polea <strong>de</strong> inversión. Por motivos <strong>de</strong> seguridad, <strong>Jungheinrich</strong> recomienda sustituir laca<strong>de</strong>na cuando el mencionado alargamiento sea <strong>de</strong>l 2%.También se <strong>de</strong>be sustituir la ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> inmediato en el caso <strong>de</strong> que presente dañosexternos ya que, transcurrido un cierto tiempo, esos daños provocan roturas porfatiga.Si la carretilla está dotada <strong>de</strong> dos ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> elevación, siempre se <strong>de</strong>ben sustituirlas dos. Sólo así quedará garantizada una distribución uniforme <strong>de</strong> la carga entreambas ca<strong>de</strong>nas.• Cuando se cambien las ca<strong>de</strong>nas, también se tienen que cambiar los pernos <strong>de</strong>unión situados entre el final <strong>de</strong> ca<strong>de</strong>na y la ca<strong>de</strong>na.• Utilizar únicamente piezas originales nuevas.La compañía <strong>Jungheinrich</strong> AG dispone <strong>de</strong> técnicos <strong>de</strong> Servicio Post-ventaespecialmente capacitados para esas tareas.1109.EF 20


6.6 Mangueras hidráulicasFZFF<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes por mangueras hidráulicas quebradizasDespués <strong>de</strong> un período <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> seis años, hay que sustituir las manguerashidráulicas. El fabricante dispone <strong>de</strong> un servicio Post-venta especialmente formadopara esta tarea.• Respetar las normas <strong>de</strong> seguridad relativas a las mangueras hidráulicas <strong>de</strong>conformidad con BGR 237.La compañía <strong>Jungheinrich</strong> AG dispone <strong>de</strong> técnicos <strong>de</strong> Servicio Post-ventaespecialmente capacitados para esas tareas.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a conductos hidráulicos no estancosPor los conductos hidráulicos <strong>de</strong>fectuosos y no estancos pue<strong>de</strong> escapar aceitehidráulico.• Informar inmediatamente al superior <strong>de</strong> los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong>tectados.• Marcar y poner fuera <strong>de</strong> servicio la carretilla <strong>de</strong>fectuosa.• No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el <strong>de</strong>fecto no haya sidolocalizado y subsanado.• Los líquidos <strong>de</strong>rramados <strong>de</strong>ben eliminarse inmediatamente con ayuda <strong>de</strong> unaglutinante a<strong>de</strong>cuado. La mezcla resultante <strong>de</strong> aglutinante y materiales <strong>de</strong> servicio<strong>de</strong>be eliminarse <strong>de</strong> conformidad con la normativa vigente.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> lesiones y peligro <strong>de</strong> infección por fisuras capilares en losconductos hidráulicosEl aceite hidráulico sometido a presión pue<strong>de</strong> salir a través <strong>de</strong> pequeños agujeroso fisuras capilares en los conductos hidráulicos y penetrar en la piel provocandograves lesiones.• En caso sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico.• No tocar los conductos hidráulicos que estén bajo presión.• Informar inmediatamente al superior <strong>de</strong> los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong>tectados.• Marcar y poner fuera <strong>de</strong> servicio la carretilla <strong>de</strong>fectuosa.• No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el <strong>de</strong>fecto no haya sidolocalizado y subsanado.• Los líquidos <strong>de</strong>rramados <strong>de</strong>ben eliminarse inmediatamente con ayuda <strong>de</strong> unaglutinante a<strong>de</strong>cuado. La mezcla resultante <strong>de</strong> aglutinante y materiales <strong>de</strong> servicio<strong>de</strong>be eliminarse <strong>de</strong> conformidad con la normativa vigente.1109.EF 21


6.7 Desmontar / montar la tapa <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> tracciónDesmontar la tapa <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> tracción– Desenroscar los dos tornillos <strong>de</strong> cabezaranurada (6) con ayuda <strong>de</strong>l <strong>de</strong>stornilladorpara tornillos <strong>de</strong> cabeza ranurada.– Inclinar la tapa <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> tracción (11)hacia atrás y sacarla elevándola haciaarriba (véase el sentido <strong>de</strong> la flecha).611MMontar la tapa <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> tracción<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> aplastamientoAl colocar la tapa o cubierta <strong>de</strong>lcompartimento <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> tracción existepeligro <strong>de</strong> aplastamiento.• Al colocar la cubierta no <strong>de</strong>be haber nadaentre la cubierta y la carretilla.– Colocar la tapa <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> tracción (11) <strong>de</strong> forma oblicua en el chasis <strong>de</strong> lacarretilla e inclinarla hacia <strong>de</strong>lante.– Fijar la tapa <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> tracción (11) en la carretilla con los tornillos <strong>de</strong> cabezaranurada (6).– Apretar los tornillos <strong>de</strong> cabeza ranurada (6) con ayuda <strong>de</strong>l <strong>de</strong>stornillador paratornillos <strong>de</strong> cabeza ranurada.– Una vez realizados los trabajos <strong>de</strong> limpieza y <strong>de</strong> mantenimiento, volver a poner enservicio la carretilla, véase apartado “Nueva puesta en servicio tras los trabajos <strong>de</strong>limpieza y mantenimiento” en el capítulo F.1109.EF 22


6.8 Verificar el nivel <strong>de</strong>l aceite hidráulicoMFDurante el servicio, el aceite hidráulico se encuentra sometido a presión y podríaresultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente.• No tocar los conductos hidráulicos que estén bajo presión.• El aceite usado <strong>de</strong>be eliminarse <strong>de</strong> conformidad con las normativas. Hasta que seproceda a su eliminación conforme a las normativas, el aceite usado <strong>de</strong>beguardarse en un lugar seguro.• No <strong>de</strong>rramar el aceite hidráulico.• Los líquidos <strong>de</strong>rramados <strong>de</strong>ben eliminarse inmediatamente con ayuda <strong>de</strong> unaglutinante a<strong>de</strong>cuado.• La mezcla resultante <strong>de</strong> aglutinante y materiales <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong>be eliminarse <strong>de</strong>conformidad con la normativa vigente.• Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación <strong>de</strong> aceitehidráulico.• Cuando se esté manipulando aceite hidráulico <strong>de</strong>ben llevarse guantes protectores.• No permitir que el aceite hidráulico entre en contacto con piezas calientes <strong>de</strong>lmotor.• Cuando se está manipulando aceite hidráulico no está permitido fumar.• Evitar el contacto y la ingestión. En caso <strong>de</strong> ingestión no hay que provocar ningúnvómito, sino acudir inmediatamente al médico.• Si se ha inhalado niebla <strong>de</strong> aceite o vapores, respirar aire fresco.• En el caso <strong>de</strong> que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjuagar la pielcon agua abundante.• En el caso <strong>de</strong> que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjuagar losojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.• Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes por conductos hidráulicos no estancosPor los conductos hidráulicos <strong>de</strong>fectuosos y no estancos pue<strong>de</strong> escapar aceitehidráulico.• Informar inmediatamente al superior <strong>de</strong> los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong>tectados.• Marcar y poner fuera <strong>de</strong> servicio la carretilla <strong>de</strong>fectuosa.• No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el <strong>de</strong>fecto no haya sidolocalizado y subsanado.• Los líquidos <strong>de</strong>rramados <strong>de</strong>ben eliminarse inmediatamente con ayuda <strong>de</strong> unaglutinante a<strong>de</strong>cuado. La mezcla resultante <strong>de</strong> aglutinante y materiales <strong>de</strong> servicio<strong>de</strong>be eliminarse <strong>de</strong> conformidad con la normativa vigente.1109.EF 23


6.8.1 Comprobar el nivel <strong>de</strong> aceite hidráulico y rellenar aceite hidráulicoRequisitos– Estacionar la carretilla en unasuperficie plana.– Bajar por completo la elevaciónprincipal y adicional.– Preparar la carretilla para los trabajos<strong>de</strong> mantenimiento y mantenimientopreventivo (véase el apartado“Preparar la carretilla para los trabajos<strong>de</strong> mantenimiento y mantenimientopreventivo” en el presente capítulo).7Procedimiento5– Sacar el filtro <strong>de</strong> purga <strong>de</strong> aire (5) conla varilla <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> aceite (7) <strong>de</strong>l8a<strong>de</strong>pósito hidráulico (8a) girándolo ensentido antihorario.– El nivel <strong>de</strong> aceite hidráulico <strong>de</strong>be encontrarse entre las marcas “MÍN” y “MÁX” <strong>de</strong>la varilla <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> aceite (7).1109.EF 24


MFDaños al llenar en exceso el <strong>de</strong>pósito hidráulicoEl nivel <strong>de</strong> aceite hidráulico no <strong>de</strong>be superar la marca “MÁX” <strong>de</strong> la varilla <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong>aceite, dado que la salida <strong>de</strong> aceite pue<strong>de</strong> provocar fallos y daños en el sistemahidráulico.– Si el nivel <strong>de</strong> aceite hidráulico no alcanza la marca “MÍN” <strong>de</strong> la varilla <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong>aceite (7), hay que rellenar aprox. 4,5 l <strong>de</strong> aceite hidráulico nuevo <strong>de</strong> conformidadcon la tabla <strong>de</strong> materiales <strong>de</strong> servicio, con el fin <strong>de</strong> alcanzar la marca “MÁX” <strong>de</strong> lavarilla <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> aceite (7). A continuación, el <strong>de</strong>pósito hidráulico (8a) estarácompletamente lleno.– Las carretillas con aceite hidráulico bio<strong>de</strong>gradable incorporan unaplaca <strong>de</strong> advertencia en el <strong>de</strong>pósito hidráulico con la inscripción“Rellenar sólo con aceite hidráulico bio<strong>de</strong>gradable”. En este caso,únicamente se podrá emplear aceite hidráulico bio<strong>de</strong>gradable“Plantohyd 22 S” para llenar el <strong>de</strong>pósito hidráulico.– Las carretillas con aceite hidráulico normal incorporan una placa <strong>de</strong>advertencia en el <strong>de</strong>pósito hidráulico con la inscripción “Rellenar conaceite hidráulico”. En este caso, únicamente se podrá emplear aceitehidráulico “HLP D22 incluid un 2 % <strong>de</strong> aditivo 68 ID” para rellenar el<strong>de</strong>pósito hidráulico.Está prohibido sustituir el aceite hidráulico bio<strong>de</strong>gradable “Plantohyd 22 S” por elaceite hidráulico “HLP D22”. Igualmente, tampoco se pue<strong>de</strong> sustituir el aceitehidráulico “HLP D22” por el aceite hidráulico bio<strong>de</strong>gradable “Plantohyd 22 S”.Tampoco está permitido emplear una mezcla <strong>de</strong> aceite hidráulico “HLP D22” y aceitehidráulico bio<strong>de</strong>gradable “Plantohyd 22 S”.– Enroscar el filtro <strong>de</strong> purga <strong>de</strong> aire (5) con la varilla <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> aceite (7) en el<strong>de</strong>pósito hidráulico (8a) girándolo en sentido horario.– Montar la cubierta <strong>de</strong>l compartimento <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> tracción, véase el apartado“Desmontar / montar tapa <strong>de</strong> grupo <strong>de</strong> tracción” en el capítulo F.– Una vez realizados los trabajos <strong>de</strong> limpieza y <strong>de</strong> mantenimiento, volver a poner enservicio la carretilla, véase apartado “Nueva puesta en servicio tras los trabajos <strong>de</strong>limpieza y mantenimiento” en el capítulo F.1109.EF 25


6.9 Verificar fusibles eléctricosFFMLos fusibles eléctricos sólo pue<strong>de</strong>n ser comprobados y sustituidos por personalespecializado autorizado.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a la corriente eléctricaÚnicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no estábajo tensión. Los con<strong>de</strong>nsadores montados en el mando <strong>de</strong>ben estar totalmente<strong>de</strong>scargados. Los con<strong>de</strong>nsadores están <strong>de</strong>scargados tras aprox. 10 minutos. Antes<strong>de</strong> empren<strong>de</strong>r los trabajos <strong>de</strong> mantenimiento en la instalación eléctrica:• Estacionar la carretilla <strong>de</strong> modo seguro, véase el apartado “Estacionar la carretilla<strong>de</strong> forma segura” en el capítulo E.• Pulsar el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia.• Separar la conexión con la batería (sacar la clavija <strong>de</strong> batería).• Antes <strong>de</strong> realizar trabajos en los componentes eléctricos, <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> anillos,pulseras <strong>de</strong> metal, etc.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> incendios y daños <strong>de</strong> componentes <strong>de</strong>bido al uso <strong>de</strong> fusiblesincorrectosEl uso <strong>de</strong> fusibles ina<strong>de</strong>cuados pue<strong>de</strong> provocar daños en la instalación eléctrica eincendios. La seguridad y el funcionamiento <strong>de</strong> la carretilla no quedan garantizadossi se utilizan fusibles ina<strong>de</strong>cuados.• Utilizar exclusivamente fusibles con la corriente nominal especificada, véase elapartado “Valores <strong>de</strong> fusibles” en el capítulo F.F– Preparar la carretilla para los trabajos <strong>de</strong> mantenimiento y mantenimientopreventivo (véase el capítulo F).– Comprobar si el valor <strong>de</strong> todos los fusibles es correcto según la tabla; en casonecesario, hay que sustituirlos.Se <strong>de</strong>be utilizar únicamente el valor <strong>de</strong> fusible indicado en el mando. Los fusiblesdiseñados según las normas DIN, EN no se pue<strong>de</strong>n usar don<strong>de</strong> se requieran fusiblesdiseñados conforme a la norma UL. ¡Lo mismo se aplica al caso contrario!1109.EF 26


15 161420 19 18 171312Pos. Denominación Protección <strong>de</strong>: Valor12 1F11 Marcha 160 A (DIN, EN) 250 A (UL)13 3F10 Dirección 35 A (DIN, EN) 35 A (UL)14 2F15 Sistema hidráulico 250 A (DIN, EN) 400 A (UL)15 F2.1 Convertidor DC/DC U1 entrada48 V / 10 A (UL)48 V16 5F1 Iluminación y equipamiento48 V / 10 A (UL)especial 48 V17 F3.1 Convertidor DC/DC U1 salida 24 V 24 V / 10 A (UL)18 F1.2 Convertidor DC/DC U16 entrada48 V / 4 A (UL)48 V19 5F2 Convertidor DC/DC U16 salida 24 V 24 V / 6,3 A (UL)20 1F3 Mando <strong>de</strong> tracción 1 A (UL)MApretar las tuercas <strong>de</strong> fijación <strong>de</strong> los fusibles 1F11 (12), 3F10 (13) y 2F15 (14) conun par <strong>de</strong> 10 Nm.1109.EF 27


6.10 Nueva puesta en servicio <strong>de</strong> la carretilla tras los trabajos <strong>de</strong> limpieza o <strong>de</strong>mantenimientoLa nueva puesta en servicio <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> los trabajos <strong>de</strong> limpieza o <strong>de</strong> mantenimiento<strong>de</strong>be efectuarse sólo una vez se hayan realizado las siguientes activida<strong>de</strong>s:F– Volver a establecer la conexión <strong>de</strong> la batería.– Encen<strong>de</strong>r la carretilla, para ello introducir la llave en el llavín conmutador y girarlahacia la <strong>de</strong>recha hasta el tope.Tras los trabajos <strong>de</strong> limpieza o mantenimiento hay que volver a comprobar que todoslos dispositivos <strong>de</strong> seguridad funcionen correctamente.Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong> los dispositivos <strong>de</strong> seguridad:F– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong>l interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia; para ello,pulsar el interruptor. Se interrumpe el circuito principal <strong>de</strong> corriente <strong>de</strong> modo queno pue<strong>de</strong> ejecutarse ningún movimiento <strong>de</strong> la máquina. A continuación<strong>de</strong>sbloquear el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia girándolo.– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong> mando e indicación.– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong>l claxon; para ello accionar el pulsador “Claxon”.– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong>l pulsador <strong>de</strong> hombre muerto.– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong> la dirección.– Compruebe el funcionamiento <strong>de</strong> las barreras <strong>de</strong> seguridad.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a frenos <strong>de</strong>fectuososInmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la puesta en servicio, realizar varias pruebas <strong>de</strong> frenadopara comprobar la eficacia <strong>de</strong> los frenos.• Informar inmediatamente al superior <strong>de</strong> los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong>tectados.• Marcar y poner fuera <strong>de</strong> servicio la carretilla <strong>de</strong>fectuosa.• No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el <strong>de</strong>fecto no haya sidolocalizado y subsanado.– Comprobar el funcionamiento <strong>de</strong>l freno <strong>de</strong> servicio y <strong>de</strong>l freno <strong>de</strong> estacionamiento.– Lubricar la carretilla <strong>de</strong> acuerdo con el esquema <strong>de</strong> lubricación, véase el apartado“Esquema <strong>de</strong> lubricación” en el capítulo F.1109.EF 28


ZFEn caso <strong>de</strong> dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociar loscontactos al <strong>de</strong>scubierto con un spray para contactos y eliminar una eventual capa<strong>de</strong> óxido en los contactos <strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong> mando accionándolos varias veces.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a la corriente eléctrica durante los trabajos conspray para contactosÚnicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no estábajo tensión. Los con<strong>de</strong>nsadores montados en el mando <strong>de</strong>ben estar totalmente<strong>de</strong>scargados. Los con<strong>de</strong>nsadores están <strong>de</strong>scargados tras aprox. 10 minutos. Antes<strong>de</strong> iniciar los trabajos <strong>de</strong> mantenimiento:• Estacionar la carretilla <strong>de</strong> modo seguro, véase el apartado “Estacionar la carretilla<strong>de</strong> forma segura” en el capítulo E.• Pulsar el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia.• Separar la conexión con la batería (sacar la clavija <strong>de</strong> batería).• Antes <strong>de</strong> realizar trabajos en los componentes eléctricos, <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> anillos,pulseras <strong>de</strong> metal, etc.1109.EF 29


7 Puesta fuera <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong> la carretillaFMZSi la carretilla se pone fuera <strong>de</strong> servicio, p. ej. por motivos empresariales, durantemás <strong>de</strong> un mes, hay que aparcarla únicamente en un local seco y protegido contraheladas; asimismo hay que realizar las activida<strong>de</strong>s antes, durante y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> lapuesta fuera <strong>de</strong> servicio tal como se <strong>de</strong>scriben en este manual.Elevar y calzar la carretilla <strong>de</strong> modo seguroPara levantar la carretilla, se <strong>de</strong>ben enganchar los medios <strong>de</strong> enganche sólo en lospuntos previstos para ello.Los trabajos <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l dispositivo tomacargas elevado / la cabina elevada <strong>de</strong>benrealizarse sólo si éstos están asegurados mediante una ca<strong>de</strong>na suficientementefuerte o mediante el perno <strong>de</strong> seguridad.Para levantar y calzar la carretilla <strong>de</strong> modo seguro hay que proce<strong>de</strong>r como sigue:• Calzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientosinvoluntarios.• Utilizar únicamente gatos con una capacidad <strong>de</strong> carga suficiente. Al calzar lacarretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidasa<strong>de</strong>cuadas (calces, tacos <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra dura).• Para levantar la carretilla, se <strong>de</strong>ben enganchar los medios <strong>de</strong> enganche sólo en lospuntos previstos para ello, véase “Lugares <strong>de</strong> marcación y placas <strong>de</strong>características” en el capítulo B.• Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando lasmedidas a<strong>de</strong>cuadas (calces, tacos <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra dura).Durante la puesta fuera <strong>de</strong> servicio, se <strong>de</strong>be calzar la carretilla <strong>de</strong> tal manera que lasruedas no toquen el suelo. Sólo <strong>de</strong> esa manera queda garantizado que las ruedas ylos rodamientos <strong>de</strong> rueda no sufran daños.Si se preten<strong>de</strong> poner la máquina fuera <strong>de</strong> servicio por más <strong>de</strong> 6 meses, hay queconsultar al servicio Post-venta <strong>de</strong>l fabricante si se <strong>de</strong>ben tomar medidasadicionales.1109.EF 30


7.1 Medidas anteriores a la puesta fuera <strong>de</strong> servicioZ– Limpiar la carretilla a fondo.– Verificar los frenos.– Verificar el nivel <strong>de</strong>l aceite hidráulico y, en su caso, rellenarlo (véase capítulo F).– Dotar todos los componentes mecánicos no provistos <strong>de</strong> pintura <strong>de</strong> una ligerapelícula <strong>de</strong> aceite o grasa.– Lubricar la carretilla <strong>de</strong> acuerdo con el esquema <strong>de</strong> lubricación (véase elcapítulo F).– Cargar la batería (véase el capítulo D).– Retirar la clavija <strong>de</strong> batería, limpiarla y engrasar los tornillos <strong>de</strong> polo con grasa parapolos.Adicionalmente hay que observar las indicaciones <strong>de</strong>l fabricante <strong>de</strong> la batería.– Rociar todos los contactos eléctricos al <strong>de</strong>scubierto con un spray <strong>de</strong> contactoapropiado.7.2 Medidas durante la puesta fuera <strong>de</strong> servicioCada 2 meses:M– Cargar la batería (véase el capítulo D).Carretillas con batería:Hay cumplir estrictamente con la carga periódica <strong>de</strong> la batería; <strong>de</strong> lo contrario, seproduciría una falta <strong>de</strong> carga <strong>de</strong>bido a la <strong>de</strong>scarga espontánea <strong>de</strong> la batería la cual,a causa <strong>de</strong> la sulfatación que comporta dicha falta <strong>de</strong> carga, <strong>de</strong>struiría la batería.1109.EF 31


7.3 Nueva puesta en servicio <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la puesta fuera <strong>de</strong> servicioZZFF– Limpiar la carretilla a fondo.– Lubricar la carretilla <strong>de</strong> acuerdo con el esquema <strong>de</strong> lubricación (véase elcapítulo F).– Limpiar la batería, engrasar los tornillos <strong>de</strong> polo con grasa para polos y embornarla batería.– Cargar la batería (véase el capítulo D).– Comprobar si el aceite <strong>de</strong> la transmisión contiene agua con<strong>de</strong>nsada y, en su caso,cambiarlo.– Comprobar si el aceite hidráulico contiene agua con<strong>de</strong>nsada y, en su caso,cambiarlo.El fabricante dispone <strong>de</strong> un servicio Post-venta especialmente formado para estatarea.– Poner la carretilla en servicio (véase el capítulo E).Carretillas con batería:En caso <strong>de</strong> dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociar loscontactos al <strong>de</strong>scubierto con un spray para contactos y eliminar una eventual capa<strong>de</strong> óxido en los contactos <strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong> mando accionándolos varias veces.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a la corriente eléctrica durante los trabajos conspray para contactosÚnicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no estábajo tensión. Los con<strong>de</strong>nsadores montados en el mando <strong>de</strong>ben estar totalmente<strong>de</strong>scargados. Los con<strong>de</strong>nsadores están <strong>de</strong>scargados tras aprox. 10 minutos. Antes<strong>de</strong> iniciar los trabajos <strong>de</strong> mantenimiento:• Estacionar la carretilla <strong>de</strong> modo seguro, véase el apartado “Estacionar la carretilla<strong>de</strong> forma segura” en el capítulo E.• Pulsar el interruptor <strong>de</strong> parada <strong>de</strong> emergencia.• Separar la conexión con la batería (sacar la clavija <strong>de</strong> batería).• Antes <strong>de</strong> realizar trabajos en los componentes eléctricos, <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> anillos,pulseras <strong>de</strong> metal, etc.<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a frenos <strong>de</strong>fectuososInmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la puesta en servicio, realizar varias pruebas <strong>de</strong> frenadopara comprobar la eficacia <strong>de</strong> los frenos.• Informar inmediatamente al superior <strong>de</strong> los <strong>de</strong>fectos <strong>de</strong>tectados.• Marcar y poner fuera <strong>de</strong> servicio la carretilla <strong>de</strong>fectuosa.• No se podrá poner la carretilla en servicio hasta que el <strong>de</strong>fecto no haya sidolocalizado y subsanado.1109.EF 32


8 Inspección <strong>de</strong> seguridad periódica y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> acontecimientosextraordinariosZHay que efectuar las pruebas y verificaciones <strong>de</strong> seguridad conforme a lasnormativas nacionales. <strong>Jungheinrich</strong> recomienda una revisión según la directivaFEM 4.004. Para estos controles, <strong>Jungheinrich</strong> ofrece un servicio especial <strong>de</strong>seguridad dotado <strong>de</strong> personal <strong>de</strong>bidamente cualificado.Una persona especialmente cualificada para ello <strong>de</strong>be revisar la carretilla comomínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o trasacontecimientos extraordinarios. Dicha persona tiene que emitir su dictamen einforme sin <strong>de</strong>jarse influenciar por circunstancias empresariales o económicas,exclusivamente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> la seguridad. Tiene que acreditarconocimientos y experiencia suficientes como para po<strong>de</strong>r valorar el estado <strong>de</strong> unacarretilla industrial y la eficacia <strong>de</strong> los dispositivos <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> acuerdo con lasreglas <strong>de</strong> la técnica y los principios <strong>de</strong> inspección <strong>de</strong> carretillas industriales.En este contexto, es obligatoria una inspección completa <strong>de</strong>l estado técnico <strong>de</strong> lacarretilla en lo que respecta la prevención <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes. A<strong>de</strong>más, hay que someterla carretilla a una inspección minuciosa a fin <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar posibles dañosproducidos por un eventual uso ina<strong>de</strong>cuado o in<strong>de</strong>bido <strong>de</strong> la máquina. Hay quelevantar un acta <strong>de</strong> inspección. Hay que guardar los resultados <strong>de</strong> la inspección porlo menos hasta la inspección que sigue a la próxima.ZEl empresario tendrá que encargarse <strong>de</strong> la eliminación inmediata <strong>de</strong> <strong>de</strong>fectos.Realizada la inspección, la carretilla será provista <strong>de</strong> una etiqueta <strong>de</strong> inspeccióncomo señal óptica. En dicha etiqueta constará el mes y el año <strong>de</strong> la próximainspección.9 Puesta fuera <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong>finitiva, retirada <strong>de</strong> la carretillaZLa puesta fuera <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong>finitiva y la retirada <strong>de</strong> la carretilla <strong>de</strong> manera a<strong>de</strong>cuada<strong>de</strong>ben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país <strong>de</strong>lusuario. En especial, se <strong>de</strong>ben respetar las disposiciones relativas a la eliminación<strong>de</strong> las baterías, <strong>de</strong> los combustibles y <strong>de</strong> los sistemas electrónico y eléctrico.10 Medición <strong>de</strong> vibraciones humanasZLas vibraciones a las que el conductor está expuesto durante la conducción a lo largo<strong>de</strong>l día, se <strong>de</strong>nominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanas <strong>de</strong>masiadoaltas afectan, a largo plazo, a la salud <strong>de</strong>l conductor. Para proteger la salud <strong>de</strong> losconductores ha entrado en vigor la directiva europea “2002/44/CE/Vibraciones”.Para apoyar a los empresarios (usuarios) a valorar correctamente las condiciones <strong>de</strong>aplicación, el fabricante ofrece el servicio <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> estas vibraciones humanas .1109.EF 33


F 341109.E


AAnexo batería <strong>de</strong> tracciónÍndice <strong>de</strong> contenidoA Anexo batería <strong>de</strong> tracción ....................................................... 11 Uso previsto y apropiado......................................................................... 22 Placa <strong>de</strong> características .......................................................................... 23 Advertencias <strong>de</strong> seguridad, advertencias y otras indicaciones ............... 34 Baterías <strong>de</strong> plomo con vasos <strong>de</strong> placas tubulares y electrolito líquido ... 44.1 Descripción.............................................................................................. 44.2 Servicio.................................................................................................... 54.3 Mantenimiento <strong>de</strong> baterías <strong>de</strong> plomo con vasos <strong>de</strong> placas tubulares..... 85 Baterías <strong>de</strong> plomo con vasos <strong>de</strong> placas tubulares cerrados PzV y PzV-BS............................................................................................................ 95.1 Descripción.............................................................................................. 95.2 Servicio.................................................................................................... 105.3 Mantenimiento <strong>de</strong> baterías <strong>de</strong> plomo con vasos <strong>de</strong> placas tubulares cerradosPzV y PzV-BS................................................................................ 136 Sistema <strong>de</strong> relleno <strong>de</strong> agua Aquamatik................................................... 146.1 Estructura <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> relleno <strong>de</strong> agua .............................................. 146.2 Descripción <strong>de</strong> funcionamiento ............................................................... 156.3 Llenado.................................................................................................... 156.4 Presión <strong>de</strong>l agua...................................................................................... 156.5 Duración <strong>de</strong> llenado................................................................................. 166.6 Calidad <strong>de</strong>l agua...................................................................................... 166.7 Mangueras <strong>de</strong> batería ............................................................................. 166.8 Temperatura <strong>de</strong> servicio.......................................................................... 166.9 Medidas <strong>de</strong> limpieza................................................................................ 176.10 Servicemobil ............................................................................................ 177 Circulación <strong>de</strong>l electrolito (EUW)............................................................. 187.1 Descripción <strong>de</strong> funcionamiento ............................................................... 188 Limpieza <strong>de</strong> baterías ............................................................................... 209 Almacenamiento <strong>de</strong> la batería................................................................. 2210 Ayuda en caso <strong>de</strong> inci<strong>de</strong>ncias ................................................................. 2211 Eliminación .............................................................................................. 2203.13 ES1


1 Uso previsto y apropiadoEn el caso <strong>de</strong> no observarse el manual <strong>de</strong> instrucciones, <strong>de</strong> reparar piezas <strong>de</strong>recambio no originales, <strong>de</strong> intervenciones arbitrarias, <strong>de</strong> usar aditivos <strong>de</strong>l electrolito,quedará anulado el <strong>de</strong>recho a garantía.Hay que observar las indicaciones relativas a la conservación <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> proteccióndurante el servicio <strong>de</strong> las baterías según Ex I y Ex II (véase el correspondientecertificado).2 Placa <strong>de</strong> características1,246810111235791513141 Denominación <strong>de</strong> batería2 Tipo <strong>de</strong> batería3 Semana <strong>de</strong> producción/año <strong>de</strong> fabricación4 Número <strong>de</strong> serie5 Número <strong>de</strong> proveedor6 Tensión nominal7 Capacidad nominal9 Peso <strong>de</strong> batería en kg8 Número <strong>de</strong> vasos15 Cantidad <strong>de</strong> electrolito en litros10 Número <strong>de</strong> batería11 Fabricante13 Logotipo <strong>de</strong>l fabricante12 Marca CE sólo en el caso <strong>de</strong> baterías a partir <strong>de</strong> 75 V14 Advertencias <strong>de</strong> seguridad y advertencias03.13 ES2


3 Advertencias <strong>de</strong> seguridad, advertencias y otrasindicacionesLas baterías usadas son residuos que requieren una supervisiónespecial a la hora <strong>de</strong> realizar su recuperación.Estas baterías i<strong>de</strong>ntificadas con la marca <strong>de</strong> reciclaje y el cubo <strong>de</strong>basura tachado no <strong>de</strong>ben añadirse a los residuosdomésticos.Hay que acordar el tipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>volución y <strong>de</strong> recuperación con elfabricante <strong>de</strong> acuerdo con el art. 8 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Baterías.¡Está prohibido fumar!¡Ninguna llama abierta, brasa o chispas en las proximida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> labatería puesto que existe el peligro <strong>de</strong> explosión y <strong>de</strong> incendio!¡<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> explosión y <strong>de</strong> incendio, evitar cortocircuitos porsobrecalentamiento!Mantenerlas alejadas <strong>de</strong> llamas abiertas y <strong>de</strong> fuentes <strong>de</strong> calorintensas.Durante los trabajos con los vasos y las baterías se <strong>de</strong>bería llevarun equipo <strong>de</strong> protección personal (p. ej. gafas <strong>de</strong>protección, guantes <strong>de</strong> protección).Lavarse las manos tras los trabajos. Utilizar sólo herramientasaisladas. No procesar la batería mecánicamente,ni golpearla, apretarla, aplastarla, grabarla, abollarla o modificarla <strong>de</strong>otra manera.¡Tensión eléctrica peligrosa! Las piezas metálicas <strong>de</strong> los vasos <strong>de</strong> labatería están siempre bajo tensión; por lo tanto, no se <strong>de</strong>berán<strong>de</strong>positar otros objetos o herramientas encima <strong>de</strong> la batería.Observar las normativas <strong>de</strong> prevención <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes nacionales.No inhalar vapores cuando se escapan o salen ingredientes. Utilizarguantes <strong>de</strong> protección.¡Observar las instrucciones <strong>de</strong> uso y colocarlas <strong>de</strong> manera visible enel lugar <strong>de</strong> carga!¡Realizar trabajos en la batería sólo una vez recibidas lascorrespondientes instrucciones <strong>de</strong>l personal especializado!03.13 ES3


4 Baterías <strong>de</strong> plomo con vasos <strong>de</strong> placas tubulares yelectrolito líquido4.1 DescripciónLas baterías <strong>de</strong> tracción <strong>de</strong> <strong>Jungheinrich</strong> son baterías <strong>de</strong> plomo con vasos <strong>de</strong> placastubulares y electrolito líquido. Las <strong>de</strong>nominaciones <strong>de</strong> las baterías <strong>de</strong> tracción sonPzS, PzB, PzS Lib y PzM.ElectrolitoLa <strong>de</strong>nsidad nominal <strong>de</strong>l electrolito se refiere a 30 °C y el nivel nominal <strong>de</strong> electrolitoen estado completamente cargado. Temperaturas más altas reducen la <strong>de</strong>nsidad <strong>de</strong>electrolito, temperaturas más bajas la aumentan. El factor <strong>de</strong> correccióncorrespondiente ascien<strong>de</strong> a ± 0,0007 kg/l por K, p. ej. una <strong>de</strong>nsidad <strong>de</strong> electrolito1,28 kg/l a 45 °C correspon<strong>de</strong> a una <strong>de</strong>nsidad <strong>de</strong> 1,29 kg/l a 30°C.El electrolito ha <strong>de</strong> cumplir las normas <strong>de</strong> limpieza según DIN 43530, parte 2.4.1.1 Datos nominales <strong>de</strong> la batería1. Producto Batería <strong>de</strong> tracción2. Tensión nominal 2,0 V x número <strong>de</strong> vasos3. Capacidad nominal C5 véase placa <strong>de</strong> características4. Corriente <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga C5/5h5. Densidad nominal <strong>de</strong>l electrolito 1 1,29 kg/l6. Temperatura nominal 230 °C7. Nivel nominal <strong>de</strong>l electrolito hasta nivel <strong>de</strong>l electrolito marca “Máx”sistemaTemperatura límite 355 °C1. Se alcanza <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los primeros 10 ciclos.2. Las temperaturas más altas reducen la vida útil, las temperaturas másbajas reducen la capacidad disponible.3. No se admite como temperatura <strong>de</strong> servicio.03.13 ES4


4.2 Servicio4.2.1 Puesta en servicio <strong>de</strong> baterías no llenadasZLas activida<strong>de</strong>s necesarias <strong>de</strong>berán ser llevadas a cabo por el servicio Post-venta<strong>de</strong>l fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante.4.2.2 Puesta en servicio <strong>de</strong> baterías llenadas y cargadasVerificaciones y activida<strong>de</strong>s antes <strong>de</strong> la puesta en servicio diariaZProcedimiento• Comprobar el estado mecánicamente impecable <strong>de</strong> la batería.• Comprobar si la conexión <strong>de</strong>l terminal <strong>de</strong> la batería ha sido realizada con los poloscorrectos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) y si elcontacto está establecido.• Comprobar los pares <strong>de</strong> apriete <strong>de</strong> los tornillos <strong>de</strong> polo (M10 = 23 ±1 Nm) <strong>de</strong>terminales y conectores.• Recargar la batería.• Controlar el nivel <strong>de</strong> electrolito.El nivel <strong>de</strong> electrolito <strong>de</strong>be estar situado por encima <strong>de</strong> la cubierta antisalpicaduraso <strong>de</strong>l bor<strong>de</strong> superior <strong>de</strong>l separador.• Rellenar el electrolito con agua <strong>de</strong>stilada hasta el nivel nominal.La comprobación ha sido llevada a cabo.4.2.3 Descarga <strong>de</strong> la bateríaZPara alcanzar una vida útil óptima hay que evitar <strong>de</strong>scargas <strong>de</strong> más <strong>de</strong>l 80% <strong>de</strong> lacapacidad nominal (<strong>de</strong>scargas profundas). Esto correspon<strong>de</strong> a una <strong>de</strong>nsidad <strong>de</strong>electrolito mínima <strong>de</strong> 1,13 kg/l al final <strong>de</strong> la <strong>de</strong>scarga. Cargar inmediatamente lasbaterías <strong>de</strong>scargadas.03.13 ES5


4.2.4 Carga <strong>de</strong> la bateríaAVISO!<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> explosión a causa <strong>de</strong> los gases generados durante la cargaAl cargar la batería, ésta <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> una mezcla <strong>de</strong> oxígeno e hidrógeno (gasoxihídrico o <strong>de</strong>tonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla <strong>de</strong> gases altamente explosiva, por lo que no <strong>de</strong>be entrar en contacto con ninguna llama.Conectar o separar el cargador y la batería sólo con el cargador y la carretillaapagadas.El cargador <strong>de</strong>be ajustarse a la batería en lo que respecta a la tensión, lacapacidad <strong>de</strong> carga y la tecnología <strong>de</strong> baterías.Antes <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> carga, hay que comprobar si los empalmes <strong>de</strong> cables y losconectores presentan daños apreciables a simple vista.Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.Las superficies <strong>de</strong> los vasos <strong>de</strong> la batería <strong>de</strong>ben estar al <strong>de</strong>scubierto durante elproceso <strong>de</strong> carga con el fin <strong>de</strong> garantizar una ventilación suficiente, véase elmanual <strong>de</strong> instrucciones <strong>de</strong> la carretilla, capítulo D, batería.Al manipular las baterías no se <strong>de</strong>be fumar ni usar llama libre alguna.No <strong>de</strong>be haber sustancias inflamables ni materiales <strong>de</strong> servicio susceptibles <strong>de</strong>provocar chispas a una distancia <strong>de</strong> al menos 2 m <strong>de</strong> la zona en la que se haestacionado la carretilla para efectuar la carga.Deben estar disponibles y preparados medios <strong>de</strong> protección contra incendios.No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.Las normas <strong>de</strong> seguridad proporcionadas por los fabricantes <strong>de</strong> la batería y <strong>de</strong> laestación <strong>de</strong> carga son <strong>de</strong> obligado cumplimiento.NOTALa batería <strong>de</strong>be cargarse sólo con corriente continua. Se admiten todos losprocedimientos <strong>de</strong> carga según DIN 41773 y DIN 41774.03.13 ES6


ZDurante la carga la temperatura <strong>de</strong>l electrolito aumenta aprox. unos 10 K. Por estemotivo, la carga no <strong>de</strong>bería empezarse hasta que la temperatura <strong>de</strong>l electrolito noesté por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los 45 °C. Antes <strong>de</strong> la carga, la temperatura <strong>de</strong>l electrolito <strong>de</strong>las baterías <strong>de</strong>bería ascen<strong>de</strong>r a al menos +10 °C ya que <strong>de</strong> lo contrario no seconsigue ninguna carga reglamentaria. Por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> 10 °C tiene lugar una carga<strong>de</strong>ficiente <strong>de</strong> la batería con tecnología <strong>de</strong> carga estándar.ZZCargar la bateríaRequisitos previos– Temperatura <strong>de</strong>l electrolito mín. <strong>de</strong> 10 °C hasta máx. <strong>de</strong> 45 °CProcedimiento• Abrir y retirar las tapas <strong>de</strong>l cofre o las cubiertas <strong>de</strong> los habitáculos <strong>de</strong> montaje <strong>de</strong>baterías.Eventuales divergencias resultan <strong>de</strong>l manual <strong>de</strong> instrucciones <strong>de</strong> la carretilla. Lostapones <strong>de</strong> cierre se quedan en los vasos, es <strong>de</strong>cir, quedan cerrados.• Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polonegativo a polo negativo) al cargador <strong>de</strong>sconectado.• Encen<strong>de</strong>r el cargador.Batería cargadaSe consi<strong>de</strong>ra que la carga ha finalizado si la <strong>de</strong>nsidad <strong>de</strong>l electrolito y la tensión <strong>de</strong>la batería permanecen constantes durante 2 horas.Carga <strong>de</strong> compensaciónLas cargas <strong>de</strong> compensación sirven para asegurar la vida útil y para conservar lacapacidad tras <strong>de</strong>scargas profundas y cargas repetidamente insuficientes. Lacorriente <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> la carga <strong>de</strong> compensación pue<strong>de</strong> ascen<strong>de</strong>r a 5 A/100 Ah, comomáximo.Z Realizar la carga <strong>de</strong> compensación semanalmente.Carga intermediaLas cargas intermedias <strong>de</strong> la batería son cargas parciales que prolongan el periodooperativo diario. Durante las cargas intermedias se producen temperaturas mediasmás altas que reducen la vida útil <strong>de</strong> las baterías.Z Realizar las cargas intermedias sólo a partir <strong>de</strong> un estado <strong>de</strong> carga menor que 60%. Utilizar baterías <strong>de</strong> intercambio en lugar <strong>de</strong> realizar periódicamente cargasintermedias.03.13 ES7


4.3 Mantenimiento <strong>de</strong> baterías <strong>de</strong> plomo con vasos <strong>de</strong> placas tubularesZCalidad <strong>de</strong>l aguaLa calidad <strong>de</strong>l agua para el relleno <strong>de</strong> los electrolitos <strong>de</strong>be correspon<strong>de</strong>r a lacalidad <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>stilada. El agua <strong>de</strong>stilada se pue<strong>de</strong> producir a partir <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong>lgrifo mediante <strong>de</strong>stilación o intercambio <strong>de</strong> iones; este agua es apta para laproducción <strong>de</strong> electrolitos.4.3.1 Diariamente– Cargar la batería tras cada <strong>de</strong>scarga.– Después <strong>de</strong> finalizar la carga hay que controlar el nivel <strong>de</strong> electrolito.– En caso necesario, rellenar agua <strong>de</strong>stilada hasta el nivel nominal tras lafinalización <strong>de</strong> la carga.ZLa altura <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong>l electrolito no <strong>de</strong>bería quedar por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la cubiertaantisalpicaduras o <strong>de</strong>l bor<strong>de</strong> superior <strong>de</strong>l separador o <strong>de</strong> la marca <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong>lelectrolito “Mín” ni <strong>de</strong>bería superar la marca “Máx”.4.3.2 Semanalmente– Control visual para <strong>de</strong>tectar eventuales sucieda<strong>de</strong>s o daños mecánicos tras larecarga.– Realizar una carga <strong>de</strong> compensación en el caso <strong>de</strong> cargas periódicas según lacurva característica IU.4.3.3 Mensualmente– Al final <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> carga hay que medir y registrar las tensiones <strong>de</strong> todos losvasos con el cargador encendido.– Tras finalizar la carga hay que medir y registrar la <strong>de</strong>nsidad <strong>de</strong>l electrolito y latemperatura <strong>de</strong>l electrolito <strong>de</strong> todos los vasos.– Comparar los resultados <strong>de</strong> medición con los resultados <strong>de</strong> medición anteriores.ZSi se <strong>de</strong>tectan modificaciones sustanciales con respecto a las medicionesanteriores o diferencias entre los vasos, hay que informar al servicio Post-venta <strong>de</strong>lfabricante.4.3.4 Anualmente– Medir la resistencia <strong>de</strong> aislamiento <strong>de</strong> la carretilla según EN 1175-1.– Medir la resistencia <strong>de</strong> aislamiento <strong>de</strong> la batería según DIN EN 1987-1.ZLa resistencia <strong>de</strong>l aislamiento <strong>de</strong> la batería según DIN EN 50272-3 no <strong>de</strong>be serinferior a 50 Ω por voltio <strong>de</strong> tensión nominal.03.13 ES8


5 Baterías <strong>de</strong> plomo con vasos <strong>de</strong> placas tubulares cerradosPzV y PzV-BS5.1 DescripciónLas baterías PzV son baterías cerradas con electrolito <strong>de</strong>finido en las cuales no seadmite ningún relleno <strong>de</strong> agua durante todo el periodo <strong>de</strong> utilidad. Como tapones <strong>de</strong>cierre se utilizan válvulas <strong>de</strong> sobrepresión que se <strong>de</strong>struyen al abrirlas. Durante suuso, las baterías cerradas han <strong>de</strong> cumplir los mismos requisitos <strong>de</strong> seguridad que lasbaterías con electrolito líquido para evitar una <strong>de</strong>scarga eléctrica, una explosión <strong>de</strong>los gases <strong>de</strong> carga electrolíticos así como el peligro que supone el electrolitocorrosivo en el caso <strong>de</strong> una <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> los recipientes <strong>de</strong> los vasos.Z Las baterías PzV son <strong>de</strong> gasificación reducida, pero no libres <strong>de</strong> gasificación.ElectrolitoEl electrolito es ácido sulfúrico fijado en gel. No es posible medir la <strong>de</strong>nsidad <strong>de</strong>lelectrolito.5.1.1 Datos nominales <strong>de</strong> la batería1. Producto Batería <strong>de</strong> tracción2. Tensión nominal 2,0 V x número <strong>de</strong> vasos3. Capacidad nominal C5 véase placa <strong>de</strong> características4. Corriente <strong>de</strong> <strong>de</strong>scarga C5/5h5. Temperatura nominal 30 °CTemperatura límite 145 °C no se admite como temperatura<strong>de</strong> servicio6. Densidad nominal <strong>de</strong>l electrolito No es posible medirla7. Nivel nominal <strong>de</strong>l electrolitosistemaNo es posible medirla1. Las temperaturas más altas reducen la vida útil, las temperaturas másbajas reducen la capacidad disponible.03.13 ES9


5.2 Servicio5.2.1 Puesta en servicioVerificaciones y activida<strong>de</strong>s antes <strong>de</strong> la puesta en servicio diariaProcedimiento• Comprobar el estado mecánicamente impecable <strong>de</strong> la batería.• Comprobar si la conexión <strong>de</strong>l terminal <strong>de</strong> la batería ha sido realizada con los poloscorrectos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) y si elcontacto está establecido.• Comprobar los pares <strong>de</strong> apriete <strong>de</strong> los tornillos <strong>de</strong> polo (M10 = 23 ±1 Nm) <strong>de</strong>terminales y conectores.• Recargar la batería.• Cargar la batería.La comprobación ha sido llevada a cabo.5.2.2 Descarga <strong>de</strong> la bateríaZZPara alcanzar una vida útil óptima hay que evitar <strong>de</strong>scargas <strong>de</strong> más <strong>de</strong>l 60% <strong>de</strong> lacapacidad nominal.Debido a <strong>de</strong>scargas <strong>de</strong> más <strong>de</strong>l 80% <strong>de</strong> la capacidad nominal, la vida útil <strong>de</strong> labatería se reduce consi<strong>de</strong>rablemente. Cargar inmediatamente las baterías<strong>de</strong>scargadas o <strong>de</strong>scargadas parcialmente y no <strong>de</strong>jarlas a un lado.03.13 ES10


5.2.3 Carga <strong>de</strong> la bateríaAVISO!<strong>Peligro</strong> <strong>de</strong> explosión a causa <strong>de</strong> los gases generados durante la cargaAl cargar la batería, ésta <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> una mezcla <strong>de</strong> oxígeno e hidrógeno (gasoxihídrico o <strong>de</strong>tonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla <strong>de</strong> gases altamente explosiva, por lo que no <strong>de</strong>be entrar en contacto con ninguna llama.Conectar o separar el cargador y la batería sólo con el cargador y la carretillaapagadas.El cargador <strong>de</strong>be ajustarse a la batería en lo que respecta a la tensión, lacapacidad <strong>de</strong> carga y la tecnología <strong>de</strong> baterías.Antes <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> carga, hay que comprobar si los empalmes <strong>de</strong> cables y losconectores presentan daños apreciables a simple vista.Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.Las superficies <strong>de</strong> los vasos <strong>de</strong> la batería <strong>de</strong>ben estar al <strong>de</strong>scubierto durante elproceso <strong>de</strong> carga con el fin <strong>de</strong> garantizar una ventilación suficiente, véase elmanual <strong>de</strong> instrucciones <strong>de</strong> la carretilla, capítulo D, batería.Al manipular las baterías no se <strong>de</strong>be fumar ni usar llama libre alguna.No <strong>de</strong>be haber sustancias inflamables ni materiales <strong>de</strong> servicio susceptibles <strong>de</strong>provocar chispas a una distancia <strong>de</strong> al menos 2 m <strong>de</strong> la zona en la que se haestacionado la carretilla para efectuar la carga.Deben estar disponibles y preparados medios <strong>de</strong> protección contra incendios.No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.Las normas <strong>de</strong> seguridad proporcionadas por los fabricantes <strong>de</strong> la batería y <strong>de</strong> laestación <strong>de</strong> carga son <strong>de</strong> obligado cumplimiento.NOTADaños materiales <strong>de</strong>bido a la carga errónea <strong>de</strong> la bateríaLa carga ina<strong>de</strong>cuada <strong>de</strong> la batería pue<strong>de</strong> provocar sobrecargas <strong>de</strong> los cables ycontactos eléctricos, una formación inadmisible <strong>de</strong> gas y un <strong>de</strong>rrame <strong>de</strong>l electrolito<strong>de</strong> los vasos.Cargar la batería sólo con corriente continua.Se admiten todos los procedimientos <strong>de</strong> carga según DIN 41773 con lascaracterísticas autorizadas por el fabricante.Conectar la batería solamente a cargadores admitidos para el tamaño y el tipo <strong>de</strong>la batería.En su caso, encargar la comprobación <strong>de</strong> la aptitud <strong>de</strong>l cargador al servicio Postventa<strong>de</strong>l fabricante.No sobrepasar las corrientes límite según DIN EN 50272-3 en el rango <strong>de</strong>gasificación.03.13 ES11


ZZCargar la bateríaRequisitos previos– Temperatura <strong>de</strong>l electrolito entre +15 °C y 35 °CProcedimiento• Abrir y retirar las tapas <strong>de</strong>l cofre o las cubiertas <strong>de</strong> habitáculos <strong>de</strong> montaje <strong>de</strong>baterías.• Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polonegativo a polo negativo) al cargador <strong>de</strong>sconectado.• Encen<strong>de</strong>r el cargador.Durante la carga la temperatura <strong>de</strong>l electrolito aumenta aprox. unos 10 K. Si lastemperaturas superan constantemente los 40 °C o están constantemente por<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los 15° C, es necesaria una regulación <strong>de</strong> la tensión constante <strong>de</strong>lcargador en función <strong>de</strong> la temperatura. Hay que aplicar un factor <strong>de</strong> corrección <strong>de</strong>-0,004 V/vaso por K.Batería cargadaSe consi<strong>de</strong>ra que la carga ha finalizado si la <strong>de</strong>nsidad <strong>de</strong>l electrolito y la tensión <strong>de</strong>la batería permanecen constantes durante 2 horas.Carga <strong>de</strong> compensaciónLas cargas <strong>de</strong> compensación sirven para asegurar la vida útil y para conservar lacapacidad tras <strong>de</strong>scargas profundas y cargas repetidamente insuficientes.Z Realizar la carga <strong>de</strong> compensación semanalmente.Carga intermediaZZLas cargas intermedias <strong>de</strong> la batería son cargas parciales que prolongan el periodooperativo diario. Durante las cargas intermedias se producen temperaturas mediasmás altas que pue<strong>de</strong>n reducir la vida útil <strong>de</strong> las baterías.Realizar las cargas intermedias sólo a partir <strong>de</strong> un estado <strong>de</strong> carga menor que50%. Utilizar baterías <strong>de</strong> intercambio en lugar <strong>de</strong> realizar periódicamente cargasintermedias.Hay que evitar cargas intermedias con baterías PzV.03.13 ES12


5.3 Mantenimiento <strong>de</strong> baterías <strong>de</strong> plomo con vasos <strong>de</strong> placas tubularescerrados PzV y PzV-BSZ ¡No rellenar agua!5.3.1 Diariamente– Cargar la batería tras cada <strong>de</strong>scarga.5.3.2 Semanalmente– Control visual para <strong>de</strong>tectar eventuales sucieda<strong>de</strong>s y daños mecánicos.5.3.3 Trimestralmente– Medir y registrar la tensión total.– Medir y registrar las tensiones individuales.– Comparar los resultados <strong>de</strong> medición con los resultados <strong>de</strong> medición anteriores.ZZRealizar las mediciones tras la carga completa y un periodo <strong>de</strong> inactividadposterior <strong>de</strong> al menos 5 horas.Si se <strong>de</strong>tectan modificaciones sustanciales con respecto a las medicionesanteriores o diferencias entre los vasos, hay que informar al servicio Post-venta <strong>de</strong>lfabricante.5.3.4 Anualmente– Medir la resistencia <strong>de</strong> aislamiento <strong>de</strong> la carretilla según EN 1175-1.– Medir la resistencia <strong>de</strong> aislamiento <strong>de</strong> la batería según DIN EN 1987-1.ZLa resistencia <strong>de</strong>l aislamiento <strong>de</strong> la batería según DIN EN 50272-3 no <strong>de</strong>be serinferior a 50 Ω por voltio <strong>de</strong> tensión nominal.03.13 ES13


6 Sistema <strong>de</strong> relleno <strong>de</strong> agua Aquamatik6.1 Estructura <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> relleno <strong>de</strong> agua151617> 3 m1819+ -2015 Contenedor <strong>de</strong> agua16 Surtidor con válvula (o llave) <strong>de</strong> bola17 Indicador <strong>de</strong> corriente18 Llave <strong>de</strong> paso (o <strong>de</strong> cierre)19 Acoplamiento <strong>de</strong> cierre20 Boquilla <strong>de</strong> cierre en la batería03.13 ES14


6.2 Descripción <strong>de</strong> funcionamientoEl sistema <strong>de</strong> relleno <strong>de</strong> agua Aquamatik se utiliza para el ajuste automático <strong>de</strong>l nivelnominal <strong>de</strong> electrolito en las baterías <strong>de</strong> tracción para carretillas.Los vasos o celdas <strong>de</strong> la batería están unidos entre sí mediante mangueras y sonconectados mediante una conexión al contenedor <strong>de</strong> agua. Una vez abierta la llave<strong>de</strong> paso, se rellenan todos los vasos con agua. El tapón <strong>de</strong>l Aquamatik regula lacantidad <strong>de</strong> agua necesaria y comporta, en caso <strong>de</strong> haber la correspondiente presión<strong>de</strong> agua aplicada a la válvula, el bloqueo <strong>de</strong> la entrada <strong>de</strong> agua y el cierre seguro <strong>de</strong>la válvula.Los sistemas <strong>de</strong> tapones poseen un indicador <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> llenado óptico, unaabertura <strong>de</strong> diagnóstico para la medición <strong>de</strong> la temperatura y <strong>de</strong> la <strong>de</strong>nsidad <strong>de</strong>lelectrolito así como una abertura <strong>de</strong> <strong>de</strong>sgasificación.6.3 LlenadoEl llenado <strong>de</strong> las baterías con agua <strong>de</strong>bería realizarse poco antes <strong>de</strong> finalizar la cargacompleta <strong>de</strong> las baterías. De este modo se garantiza que la cantidad <strong>de</strong> aguarellenada se mezcle con el electrolito.6.4 Presión <strong>de</strong>l aguaEl sistema <strong>de</strong> relleno <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>be utilizarse con una presión <strong>de</strong> agua en la tubería<strong>de</strong> agua <strong>de</strong> entre 0,3 bar y 1,8 bar. Las <strong>de</strong>sviaciones <strong>de</strong> los rangos <strong>de</strong> presiónadmitidos afectan a la seguridad funcional <strong>de</strong> los sistemas.Salto <strong>de</strong> aguaLa altura <strong>de</strong> instalación por encima <strong>de</strong> la superficie <strong>de</strong> la batería es <strong>de</strong> 3 - 18 m. 1 mcorrespon<strong>de</strong> a 0,1 barAgua a presiónEl ajuste <strong>de</strong> la válvula reductora <strong>de</strong> presión <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l sistema y <strong>de</strong>be estarcomprendido entre 0,3 – 1,8 bar.03.13 ES15


6.5 Duración <strong>de</strong> llenadoLa duración <strong>de</strong> llenado <strong>de</strong> una batería <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> electrolito, <strong>de</strong> latemperatura ambiente y <strong>de</strong> la presión <strong>de</strong> llenado. La operación <strong>de</strong> llenado terminaautomáticamente. La alimentación <strong>de</strong> agua se <strong>de</strong>be separar <strong>de</strong> la batería una vezfinalizado el llenado.6.6 Calidad <strong>de</strong>l aguaZLa calidad <strong>de</strong>l agua para el relleno <strong>de</strong> los electrolitos <strong>de</strong>be correspon<strong>de</strong>r a lacalidad <strong>de</strong> agua <strong>de</strong>stilada. El agua <strong>de</strong>stilada se pue<strong>de</strong> producir a partir <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong>lgrifo mediante <strong>de</strong>stilación o intercambio <strong>de</strong> iones; este agua es apta para laproducción <strong>de</strong> electrolitos.6.7 Mangueras <strong>de</strong> bateríaLas mangueras <strong>de</strong> los distintos tapones están tendidas a lo largo <strong>de</strong>l circuitoeléctrico. No hay que realizar modificación alguna.6.8 Temperatura <strong>de</strong> servicioLas baterías con sistemas <strong>de</strong> relleno <strong>de</strong> agua automáticos se <strong>de</strong>ben almacenarsolamente en locales con temperaturas > 0 °C puesto que, <strong>de</strong> lo contrario, existe elpeligro <strong>de</strong> que los sistemas se congelen.03.13 ES16


6.9 Medidas <strong>de</strong> limpiezaLa limpieza <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong> tapones <strong>de</strong>be realizarse exclusivamente con agua<strong>de</strong>stilada según DIN 43530-4. Ninguna pieza <strong>de</strong> los tapones <strong>de</strong>be entrar en contactocon sustancias o que contengan disolventes o con jabones.6.10 ServicemobilVehículo <strong>de</strong> relleno <strong>de</strong> agua móvil con bomba y pistola <strong>de</strong> llenado para rellenar losdiferentes vasos o celdas. La bomba <strong>de</strong> inmersión que se encuentra en el <strong>de</strong>pósito<strong>de</strong> reserva genera la presión <strong>de</strong> relleno necesaria. Entre el nivel <strong>de</strong>l Servicemobil yla superficie <strong>de</strong> apoyo <strong>de</strong> la batería no <strong>de</strong>be haber diferencia <strong>de</strong> altura alguna.03.13 ES17


7 Circulación <strong>de</strong>l electrolito (EUW)7.1 Descripción <strong>de</strong> funcionamientoLa circulación <strong>de</strong>l electrolito proporciona una mezcla <strong>de</strong>l electrolito durante laoperación <strong>de</strong> carga gracias a la entrada <strong>de</strong> aire y evita así la formación <strong>de</strong> una capa<strong>de</strong> ácido, reduce el tiempo <strong>de</strong> carga (factor <strong>de</strong> carga aprox. 1,07) y la formación <strong>de</strong>gases durante la operación <strong>de</strong> carga. El cargador <strong>de</strong>be estar homologado para labatería y la circulación <strong>de</strong>l electrolito.Una bomba incorporada en el cargador genera el aire comprimido necesario que seconduce a los vasos <strong>de</strong> la batería a través <strong>de</strong> un sistema <strong>de</strong> mangueras. Lacirculación <strong>de</strong>l electrolito tiene lugar gracias a la afluencia <strong>de</strong> aire y se producen losmismos valores <strong>de</strong> <strong>de</strong>nsidad <strong>de</strong> electrolito a lo largo <strong>de</strong> todo el electrodo.BombaEn el caso <strong>de</strong> averías, p. ej. si la supervisión <strong>de</strong> presión se activa inesperadamente,hay que controlar y, en su caso, sustituir los filtros.Conexión <strong>de</strong> la bateríaEn el módulo <strong>de</strong> bomba está colocada una manguera que se conduce, junto con loscables <strong>de</strong> carga <strong>de</strong>l cargador, hasta la clavija <strong>de</strong> carga. El aire se conduce a labatería a través <strong>de</strong> las boquillas <strong>de</strong> paso para la circulación electrolítica integradasen la clavija. Durante el tendido hay que prestar atención a no doblar la manguera.Módulo <strong>de</strong> supervisión <strong>de</strong> presiónLa bomba <strong>de</strong> circulación <strong>de</strong>l electrolito se activa al comenzar la carga. A través <strong>de</strong>lmódulo <strong>de</strong> supervisión <strong>de</strong> presión se supervisa la generación <strong>de</strong> la presión durantela carga. Este módulo garantiza que se disponga <strong>de</strong> la presión <strong>de</strong> aire requeridadurante la carga con circulación <strong>de</strong>l electrolito.En caso <strong>de</strong> que se produzcan averías, como p. ej.– el acoplamiento <strong>de</strong> aire <strong>de</strong> la batería no está conectado con el módulo <strong>de</strong>circulación (en caso <strong>de</strong> acoplamiento separado) o está <strong>de</strong>fectuoso,– los racores <strong>de</strong> las mangueras en la batería presentan fugas o <strong>de</strong>fectos o bien– el filtro <strong>de</strong> aspiración está sucio,se produce un aviso óptico <strong>de</strong> inci<strong>de</strong>ncia en el cargador.03.13 ES18


NOTASi el sistema <strong>de</strong> circulación <strong>de</strong>l electrolito no se emplea con regularidad o nose emplea en absoluto, o si la batería se ve sometida a gran<strong>de</strong>s variaciones <strong>de</strong>temperatura, pue<strong>de</strong> suce<strong>de</strong>r que el electrolito refluya al sistema <strong>de</strong> mangueras.Instalar un sistema <strong>de</strong> acoplamiento separado en el tubo <strong>de</strong> suministro <strong>de</strong> aire, p.ej.: acoplamiento <strong>de</strong> cierre en el lado <strong>de</strong> la batería y acoplamiento <strong>de</strong> paso en ellado <strong>de</strong>l suministro <strong>de</strong> aire.Representación esquemáticaInstalación <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> circulación <strong>de</strong>l electrolito en la batería, así como <strong>de</strong>lsuministro <strong>de</strong> aire a través <strong>de</strong>l cargador.03.13 ES19


8 Limpieza <strong>de</strong> bateríasLa limpieza <strong>de</strong> baterías y cofres es necesaria para– garantizar el aislamiento requerido entre los vasos, contra tierra o contra piezasexternas conductivas– evitar daños provocados por corrosión o corrientes <strong>de</strong> fuga– evitar una auto<strong>de</strong>scarga elevada y distinta en cada uno <strong>de</strong> los vasos o en la bateríamonobloc <strong>de</strong>bido a las corrientes <strong>de</strong> fuga– evitar la formación <strong>de</strong> chispas <strong>de</strong>bido a corrientes <strong>de</strong> fugaDurante la limpieza <strong>de</strong> las baterías hay que prestar atención a que– el lugar en el que va a llevarse a cabo la limpieza sea elegido <strong>de</strong> modo que el aguasucia que se forme sea conducida a una instalación apropiada <strong>de</strong> tratamiento <strong>de</strong>aguas residuales dado que contiene electrolito– para la eliminación <strong>de</strong> electrolitos usados o <strong>de</strong>l correspondiente agua sucia seobserven las normas <strong>de</strong> protección laboral y prevención <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes, así comolas normativas en materia <strong>de</strong> eliminación <strong>de</strong> aguas residuales y residuos– se lleven unas gafas <strong>de</strong> protección y prendas <strong>de</strong> protección– no se retiren o abran los tapones <strong>de</strong> los vasos– las partes <strong>de</strong> plástico <strong>de</strong> la batería, en particular los recipientes <strong>de</strong> los vasos, sólose limpien con agua o con paños hume<strong>de</strong>cidos con agua y sin ninguna clase <strong>de</strong>aditivos– tras la limpieza, la superficie <strong>de</strong> la batería se seque con medios apropiados, p.ej.con aire comprimido o con paños– hay que aspirar el líquido que penetra en el cofre <strong>de</strong> batería y eliminarlo <strong>de</strong> acuerdocon las normas nombradas anteriormente03.13 ES20


ZZLimpiar la batería con un aparato <strong>de</strong> limpieza <strong>de</strong> alta presiónRequisitos previos– Los conectores <strong>de</strong> los vasos están bien montados y apretados– Los tapones <strong>de</strong> los vasos están cerradosProcedimiento• Prestar atención a las instrucciones <strong>de</strong> uso <strong>de</strong>l aparato <strong>de</strong> limpieza <strong>de</strong> alta presión.• No utilizar aditivos <strong>de</strong> limpieza.• Cumplir el ajuste <strong>de</strong> temperatura admitido para el aparato <strong>de</strong> limpieza 140 °C.De este modo se garantiza que la temperatura a una distancia <strong>de</strong> 30 cm <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>la tobera <strong>de</strong> salida no supere los 60 °C.• Observar la presión máxima <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong> 50 bar.• Observar una distancia <strong>de</strong> al menos 30 cm con respecto a la superficie <strong>de</strong> labatería.• Con el fin <strong>de</strong> evitar sobrecalentamientos locales, la batería <strong>de</strong>ben limpiarse <strong>de</strong>forma que se cubra una gran superficie.No oriente el chorro más <strong>de</strong> 3 s sobre una misma zona <strong>de</strong> la batería con el fin <strong>de</strong>no superar la temperatura <strong>de</strong> la superficie <strong>de</strong> la batería <strong>de</strong> 60 °C, como máximo.• Tras la limpieza, la superficie <strong>de</strong> la batería <strong>de</strong>be secarse con los mediosapropiados, p.ej. con aire comprimido o con paños.Batería secada.03.13 ES21


9 Almacenamiento <strong>de</strong> la bateríaNOTANo se <strong>de</strong>be almacenar la batería más que 3 meses sin carga puesto que, <strong>de</strong> locontrario, ya no funcionará dura<strong>de</strong>ramente.Si las baterías se ponen fuera <strong>de</strong> servicio durante un tiempo prolongado, hay quealmacenarlas completamente cargadas en un local seco y protegido contra heladas.Para asegurar la operatividad <strong>de</strong> la batería se pue<strong>de</strong> elegir entre las siguientesoperaciones <strong>de</strong> carga:– Carga <strong>de</strong> compensación mensual para baterías PzS y PzB o carga completatrimestral para baterías PzV.– Cargas <strong>de</strong> mantenimiento con una tensión <strong>de</strong> carga <strong>de</strong> 2,23 V x número <strong>de</strong> vasospara baterías PzS, PzM y PzB o <strong>de</strong> 2,25 V x número <strong>de</strong> vasos para baterías PzV.Si las baterías se ponen fuera <strong>de</strong> servicio durante más tiempo ( > 3 meses), hay quealmacenarlas con un estado <strong>de</strong> carga <strong>de</strong>l 50% en un local seco y protegido contraheladas.10 Ayuda en caso <strong>de</strong> inci<strong>de</strong>nciasZSi se <strong>de</strong>tectan inci<strong>de</strong>ncias en la batería o en el cargador, hay que informar al servicioPost-venta <strong>de</strong>l fabricante.Las activida<strong>de</strong>s necesarias <strong>de</strong>berán ser llevadas a cabo por el servicio Post-venta<strong>de</strong>l fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante.11 EliminaciónBaterías i<strong>de</strong>ntificadas con la marca <strong>de</strong> reciclaje y el cubo <strong>de</strong> basuratachado no <strong>de</strong>ben añadirse a los residuos domésticos.Hay que acordar el tipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>volución y <strong>de</strong> recuperación con elfabricante <strong>de</strong> acuerdo con el art. 8 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Baterías.03.13 ES22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!