31.07.2015 Views

EZS 350 / 350 XL / C40 - Jungheinrich

EZS 350 / 350 XL / C40 - Jungheinrich

EZS 350 / 350 XL / C40 - Jungheinrich

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>EZS</strong> <strong>350</strong> / <strong>350</strong> <strong>XL</strong> / <strong>C40</strong>08.09 -Instrucciones de servicio5113302611.14E<strong>EZS</strong> <strong>350</strong><strong>EZS</strong> <strong>350</strong> <strong>XL</strong><strong>EZS</strong> <strong>C40</strong>


Declaración de conformidad<strong>Jungheinrich</strong> AG, Am Stadtrand 35, D-22047 HamburgoFabricante o representante establecido en la ComunidadModelo Opción Nº de serie Año defabricación<strong>EZS</strong> <strong>350</strong><strong>EZS</strong> <strong>350</strong> <strong>XL</strong><strong>EZS</strong> <strong>C40</strong>Informaciones adicionalesPor orden deFechaE Declaración de conformidad CELos signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrialmotorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas2006/42/CE (Directiva de máquinas) y 2004/108/CEE (Compatibilidadelectromagnética - CEM), incluyendo sus respectivas modificaciones, así como conlos Reales Decretos de transposición de las directivas al derecho nacional. Cadasignatario dispone de una autorización individual que le permite compilar ladocumentación técnica.11.14 ES3


411.14 ES


PrefacioIndicaciones sobre el manual de instruccionesPara el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos queproporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La informaciónestá presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos estánordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintasvariantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos demantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo decarretilla del que usted disponga.Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En esesentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho aefectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, asícomo en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual deinstrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadascaracterísticas del equipo.Advertencias de seguridad y señalizaciónLas advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadasmediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:PELIGRO!Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta estaindicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.ADVERTENCIA!Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta estaindicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.PRECAUCIÓN!Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podríanproducirse lesiones leves o moderadas.ZAVISOIndica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podríanproducirse daños materiales.Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.11.14 EStoIndica el equipamiento de serieIndica el equipamiento adicional5


Propiedad intelectualLa propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde aJUNGHEINRICH AG.<strong>Jungheinrich</strong> AktiengesellschaftAm Stadtrand 3522047 Hamburgo - AlemaniaTeléfono: +49 (0) 40/6948-0www.jungheinrich.com11.14 ES6


ÍndiceA Uso previsto y apropiado ........................................................ 91 Generalidades ......................................................................................... 92 Aplicación prevista y apropiada............................................................... 93 Condiciones de aplicación admitidas ...................................................... 94 Obligaciones del empresario ................................................................... 105 Montaje de implementos y/o accesorios ................................................. 10B Descripción del vehículo ......................................................... 111 Descripción del uso ................................................................................. 112 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ............... 122.1 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos ......................................... 122.2 Descripción de funcionamiento ............................................................... 143 Datos técnicos ......................................................................................... 163.1 Prestaciones............................................................................................ 163.2 Dimensiones............................................................................................ 173.3 Pesos....................................................................................................... 193.4 Bandajes.................................................................................................. 193.5 Normas EN .............................................................................................. 203.6 Condiciones de aplicación....................................................................... 214 Lugares de marcación y placas de características.................................. 224.1 Placa de características .......................................................................... 23C Transporte y primera puesta en servicio................................. 251 Carga mediante grúa............................................................................... 252 Transporte ............................................................................................... 263 Primera puesta en servicio ...................................................................... 27D Batería - mantenimiento, carga, cambio ................................. 291 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido. 292 Tipos de batería....................................................................................... 303 Liberar la batería ..................................................................................... 324 Cargar la batería...................................................................................... 335 Desmontar y montar la batería ................................................................ 36E Manejo .................................................................................... 3911.14 ES1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial ..... 392 Descripción de los elementos de indicación y manejo ............................ 412.1 Indicador de descarga de batería............................................................ 443 Puesta en servicio de la carretilla............................................................ 457


3.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria .......... 453.2 Preparar la carretilla para el servicio ....................................................... 463.3 Estacionar la carretilla de forma segura .................................................. 473.4 Controlador de descarga de batería........................................................ 474 El trabajo con la carretilla ........................................................................ 484.1 Normas de seguridad para la circulación ................................................ 484.2 Parada de emergencia, marcha, dirección y frenado.............................. 504.3 Servicio de conductor acompañante ....................................................... 544.4 Tipos de enganche .................................................................................. 554.5 Circulación con remolques ...................................................................... 574.6 Asiento (o) (sólo <strong>XL</strong> y <strong>C40</strong>) .................................................................... 585 Ayuda en caso de incidencias ................................................................. 595.1 La carretilla no marcha ............................................................................ 596 Mover la carretilla sin accionamiento propio ........................................... 607 Equipamiento adicional ........................................................................... 627.1 Instrumento de indicación CanDis........................................................... 627.2 Teclado de mando CanCode................................................................... 647.3 Configurar los parámetros de la máquina con CanCode ........................ 707.4 Módulo de acceso ISM (o) ..................................................................... 717.5 Parámetros .............................................................................................. 72F Mantenimiento de la carretilla ................................................. 791 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente ............. 792 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo ......... 793 Mantenimiento e inspección .................................................................... 854 Lista de chequeo para el mantenimiento................................................. 864.1 Empresario .............................................................................................. 864.2 Servicio Post-venta.................................................................................. 885 Materiales de servicio y esquema de lubricación .................................... 925.1 Manejo seguro de los materiales de servicio .......................................... 925.2 Esquema de lubricación .......................................................................... 945.3 Materiales de servicio.............................................................................. 956 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación ................... 966.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación.......................................................................................................... 966.2 Apretar las tuercas de rueda ................................................................... 976.3 Desmontar la tapa delantera ................................................................... 986.4 Verificar fusibles eléctricos ...................................................................... 996.5 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza ode mantenimiento .................................................................................... 1007 Paralización de la carretilla...................................................................... 1017.1 Medidas anteriores a la puesta fuera de servicio .................................... 1017.2 Medidas durante la puesta fuera de servicio........................................... 1027.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera deservicio .................................................................................................... 1038 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios.................................................................................................1049 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ..................... 10410 Medición de vibraciones humanas .......................................................... 10411.14 ES8


AnexoManual de instrucciones de la batería detracción JHZEste manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de lamarca <strong>Jungheinrich</strong>. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar losmanuales de instrucciones de los fabricantes.0506.E1


20506.E


AUso previsto y apropiado1 GeneralidadesLa carretilla descrita en este manual de instrucciones sirve para arrastrar cargas deremolque.El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a lasindicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto nose considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o avalores materiales.2 Aplicación prevista y apropiadaAVISOLa carga de remolque máxima se indica en la placa de características y no debeexcederse nunca.La carga debe engancharse en un enganche de remolque o en un implementoautorizado por el fabricante.– Arrastre de cargas.– Está prohibido transportar personas.– Las cargas pueden empujarse únicamente con el enganche de remolque.3 Condiciones de aplicación admitidas– Uso en entornos industriales y empresariales.– Rango de temperaturas admitido 5°C a 40°C.– El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos.– El uso está permitido solamente sobre vías de circulación autorizadas por elempresario.– Circulación por pendientes hasta un máximo de 15 %.– Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal.Transportar la carga orientada cuesta arriba.– Uso en el tránsito semipúblico.ADVERTENCIA!Condiciones extremasEn caso de aplicaciones en condiciones extremas, sobre todo en entornosextremadamente polvorientos o corrosivos, la carretilla precisa un equipamientoespecial y se requiere una autorización especial.No está permitido el uso de las carretillas en zonas de protección antideflagrante.En el caso de temporales (tormentas, relámpagos), no hay que usar la carretilla ala intemperie o en zonas de peligro.11.14 ES9


4 Obligaciones del empresarioEn virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier personafísica o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso dela misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario esaquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre elpropietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.El empresario tiene obligación de garantizar que se dé a la carretilla exclusivamenteel uso previsto y que se eviten riesgos de cualquier tipo que pudieran poner enpeligro la vida o la salud del usuario o de terceros. Además tiene que vigilar que seobserven las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas deseguridad, así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimientopreventivo. El empresario ha que garantizar que todos los usuarios hayan leído ycomprendido las presentes instrucciones de servicio.AVISOEn caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derechode garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personashayan efectuado trabajos indebidos en el objeto sin la previa autorización por partedel fabricante.5 Montaje de implementos y/o accesoriosMontaje de accesoriosEl montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones dela carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única yexclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En casonecesario, se deberá solicitar una autorización de las autoridades locales.El consentimiento de las autoridades no exime, sin embargo, de la autorización delfabricante.11.14 ES10


BDescripción del vehículo1 Descripción del usoLa máquina es un remolcador eléctrico de tres ruedas con puesto de mando dotadode un JetPilot. El vehículo está concebido para el transporte de mercancías enedificios sobre un suelo plano.La fuerza de tracción se debe consultar en la placa de características.11.14 ES11


2 Descripción de los grupos constructivos y delfuncionamiento2.1 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos1 2 3 4 5 6 78910111213Pos Denominación Pos Denominación1 t Tapa delantera 9 o Pulsador de parada2 t Tapa de batería 10Tecla "Acompañante" haciaodelante3 t JetPilot 11 o Enganche para remolquesDESCONEXIÓN DEBandeja4 t EMERGENCIA (interruptorprincipal)12 tControlerRueda motriz5 t13 ten la <strong>EZS</strong> <strong>C40</strong> = rueda CSE6 o Teclado de mando (CanCode) o Focos (sin imagen)11.14 ES12


7 t Llavín conmutador o Luz relámpago (sin imagen)8 oTecla "Acompañante" haciaatrást = versión estándaroEspejo retrovisoro = opción11.14 ES13


2.2 Descripción de funcionamientoDispositivos de seguridad– El contorno cerrado y liso de la máquina con bordes redondeados permite unmanejo seguro de la misma.– Las ruedas están cubiertas por una estable protección antichoques.– El interruptor de parada de emergencia permite desconectar rápidamente todas lasfunciones eléctricas en caso de situaciones de peligro.Concepto de seguridad de la parada de emergencia– La parada de emergencia es activada por la placa mando de tracción.– Tras encender la máquina, el sistema efectúa un autodiagnóstico.Puesto del conductor– Asiento del conductor regulableo (sólo <strong>EZS</strong> <strong>350</strong> <strong>XL</strong> y <strong>EZS</strong> <strong>C40</strong>).– Todas las funciones de marcha y arrastre (remolque) se manejan con suavidad sintener que desplazar la mano.– JetPilot para la conducción segura de la carretilla.Plataforma de conductor– Las funciones de marcha no se liberan hasta que el conductor no se encuentra enla plataforma de conductor.Grupo de tracción– Un motor de corriente trifásica fijo acciona la rueda motriz a través de unatransmisión de ruedas cónicas rectas.– La placa mando de tracción electrónica proporciona una regulación continua delrégimen del motor de tracción y, por lo tanto, una arranque uniforme y sin tirones,una potente aceleración y un frenado regulado electrónicamente con recuperaciónde energía.– El conductor puede escoger entre 3 programas de marcha distintos en función dela carga y del entorno: desde el modo de alto rendimiento hasta el de ahorro deenergía.Curve Control– Reducción automática de la velocidad en las curvas.– Curve Control limita la velocidad de marcha y la aceleración en las curvas.– De este modo se reduce el peligro de oscilaciones verticales o de volcado.Dirección– La dirección se efectúa con un JetPilot.– El mando de dirección transmite los movimientos de dirección a través del motordirectamente a la corona dentada del grupo de tracción apoyado en un alojamientogiratorio.– El grupo de tracción puede girarse +/- 90°.Instalación eléctrica– instalación de 24 voltios.11.14 ES14


– Placa mando electrónico de tracción, elevación y dirección de serie.Elementos de mando e indicación– Los elementos de mando ergonómicos permiten manejar la máquina sin fatiga ydosificar los movimientos de marcha con suavidad.– El indicador de descarga de la batería muestra la capacidad de la bateríadisponible.– Los displays opcionales CanDis muestran informaciones importantes para elconductor así como el programa de marcha, las horas de servicio, la capacidad debatería y los avisos de incidencia.2.2.1 CuentahorasZ Preparar la carretilla para el servicio, (véase "Preparar la carretilla para el servicio"en la pagina 46) o (véase "Teclado de mando CanCode" en la pagina 64).Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y el usuarioestá en la plataforma de conductor.2.2.2 Cuentahoras en el servicio de conductor acompañanteZPreparar la carretilla para el servicio, (véase "Preparar la carretilla para el servicio"en la pagina 46) o (véase "Teclado de mando CanCode" en la pagina 64).Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y se haaccionado uno de los siguientes elementos de mando:– Pulsador “acompañante - sentido de tracción”, (véase "Servicio de conductoracompañante" en la pagina 54).– Pulsador “acompañante - sentido de carga”, (véase "Servicio de conductoracompañante" en la pagina 54).11.14 ES15


3 Datos técnicosZIndicación de los datos técnicos según la norma VDI 2198. Nos reservamos elderecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.3.1 Prestaciones<strong>EZS</strong> <strong>350</strong> <strong>EZS</strong> <strong>350</strong> <strong>XL</strong>F Fuerza de tracción nominal 1000 1000 NVelocidad de marcha7,0 / 12,5 7,0 / 12,5con / sin carga nominal 1km/hMotor de tracción,2,8 2,8potencia S2 60 minkWFuerza de tracción máx. S2 5 min 3200 3200 NTensión de batería, capacidad nominalK524 / 420 24 / 560 V/Ah<strong>EZS</strong> <strong>C40</strong>F Fuerza de tracción nominal 800 NVelocidad de marcha8,2 / 12,5con / sin carga nominal 1km/hMotor de tracción,2,8potencia S2 60 minkWFuerza de tracción máx. S2 5 min 2600 NTensión de batería, capacidad nominalk524 / 560 V/Ah11.14 ES16


3.2 Dimensiones11.14 ES17


<strong>EZS</strong> <strong>350</strong> <strong>EZS</strong> <strong>350</strong> <strong>XL</strong>y Distancia entre ejes 980 1147 mmh7 Altura de asiento / plataforma - / 132 - / 132 mmAltura de barra timónmmh14 1400 1400en posición de marcha 1)h10 Altura del enganche 140 - 480 140 - 480 mml1 Longitud total 2) 1<strong>350</strong> 1517 mmb1 Ancho total 810 810 mmb11Ancho de vía detrás (parte decarga)680680 mmm2Margen con el suelo, centro50 mm50distancia entre ejesWa Radio de giro 1220 1370 mm1) Altura de JetPilot2) Longitud total sin enganche ya que existen distintas versiones de enganche<strong>EZS</strong> <strong>C40</strong>y Distancia entre ejes 1229 mmh7 Altura de asiento / plataforma - / 182 mmAltura de barra timónmmh14 1450en posición de marcha 1)h10 Altura del enganche 140 - 480 mml1 Longitud total 2) 1517 mmb1 Ancho total 810 mmb11Ancho de vía detrás (parte decarga)680 mmm2Margen con el suelo, centro 100 mmdistancia entre ejesWa Radio de giro 1470 mm1) Altura de JetPilot2) Longitud total sin enganche ya que existen distintas versionesde enganche11.14 ES18


3.3 Pesos<strong>EZS</strong> <strong>350</strong> <strong>EZS</strong> <strong>350</strong> <strong>XL</strong> <strong>EZS</strong> <strong>C40</strong>Peso propio sin batería 606 677 715 kgPeso por eje sin cargadelante / detrás + batería520 / 456 590 / 520 660 / 525 kgPeso de batería 370 470 470 kg3.4 BandajesTamaño de bandajes, grupode tracciónTamaño de bandajes, partede cargaRuedas, número delante/detrás(x = con tracción)<strong>EZS</strong> <strong>350</strong> <strong>EZS</strong> <strong>350</strong> <strong>XL</strong> <strong>EZS</strong> <strong>C40</strong>230 x 77230 x 77 310 x 105250 x 80250 x 77 301 x 851x/2 1x/2 1x/211.14 ES19


3.5 Normas ENZZZNivel de presión sonora continua– <strong>EZS</strong> <strong>350</strong> / <strong>350</strong> <strong>XL</strong>: 70 dB(A)– <strong>EZS</strong> <strong>C40</strong>: 61 dB(A)según EN 12053 de conformidad con ISO 4871.De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de presión sonora continua es unvalor medio que tiene en consideración el nivel de presión sonora durante lamarcha, las operaciones de elevación y la marcha en ralentí. El nivel de presiónsonora se mide directamente al oído del conductor.Vibración– <strong>EZS</strong> <strong>350</strong> / <strong>350</strong> <strong>XL</strong>: 0,81 m/s²– <strong>EZS</strong> <strong>C40</strong>: 2,86 m/s²según EN 13059De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúasobre el cuerpo en posición de manejo, es la aceleración lineal integrada yponderada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a unavelocidad constante. Estos datos de medición han sido determinados una únicavez para la máquina y no se deben confundir con las vibraciones humanascontempladas en la directiva “2002/44/CE/Vibraciones”. Para la medición de lasvibraciones humanas el fabricante ofrece un servicio específico, (véase "Mediciónde vibraciones humanas" en la pagina 104).Compatibilidad electromagnética (EMV)El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a lasinterferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se haefectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con EN12895 y con las indicaciones en ella contenidas.Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos oelectrónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de laempresa fabricante.ADVERTENCIA!Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizanteLos equipamientos eléctricos de la carretilla que emiten radiaciones no ionizantes(por ejemplo, transmisión inalámbrica de datos) son capaces de perturbar elfuncionamiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario yprovocar un funcionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o elfabricante del aparato médico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.11.14 ES20


3.6 Condiciones de aplicaciónZTemperatura ambiente– durante el funcionamiento entre 5°C y 40°CEn caso de un uso permanente bajo cambios extremos de temperatura o de lahumedad del aire, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y serequiere la correspondiente autorización.11.14 ES21


871114 Lugares de marcación y placas de características1415161796105200041232182019Pos Denominación14 Placa de características15 Número de serie16 Placa de advertencia: “Atención servicio de marcha lenta”17 Etiqueta de inspección18 Placa de advertencia: Peligro de aplastamiento durante la marcha atrás19 Puntos de enganche para la carga/descarga con grúa20 Denominación de tipo11.14 ES22


4.1 Placa de características21 22 23 24 2526272829303132ZPos. DenominaciónPos. Denominación21 Tipo 27 Año de fabricación22 Número de serie 28Fuerza nominal de tracción 5 minen N23Fuerza nominal de tracción 60min en N29 Potencia de motor24 Tensión de la batería en V 30 Peso de batería mín./máx. en kg25 Tara sin batería en kg 31 Fabricante26 Opción 32 Logotipo del fabricanteLe rogamos que en caso de tener preguntas sobre la carretilla o los pedidos de laspiezas de recambio indique el número de serie (22).AVISOSólo está permitido usar la carretilla con la fuerza de tracción / carga de remolqueindicada en el enganche para remolques.En el caso de que en el enganche para remolques (estándar o opcional) no constendatos, se aplicará la fuerza de tracción máxima / carga de remolque máxima admitidae indicada de la carretilla (véase "Prestaciones" en la pagina 16).En el caso de que el empresario instalara enganches para remolques, las fuerzas detracción / cargas de remolque deben adaptarse al enganche para remolques o a lafuerza de tracción / carga de remolque máxima admitida de la carretilla.11.14 ES23


2411.14 ES


CTransporte y primera puesta en servicio1 Carga mediante grúaADVERTENCIA!Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manerainadecuadaEl uso de aparejos de elevación inapropiados y el uso inadecuado de los mismospuede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.No chocar con la carretilla contra objetos durante su elevación o dejar que efectúemovimientos incontrolados. En caso necesario, fijar la carretilla con ayuda decordones de guía.Sólo está permitida la carga y descarga de la carretilla a personas formadas en lamanipulación de medios de enganche y aparejos de elevación.Durante la carga mediante grúa debe llevarse calzado de protección.No permanecer debajo de cargas elevadas.No acceder a la zona de peligro o permanecer en el espacio peligroso.Utilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga(acerca del peso de la carretilla véase la placa de características).Colocar los aparejos de la grúa únicamente en los puntos de enganche previstospara tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.Utilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado.Colocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que notoquen ninguna pieza montada durante la elevación.Cargar la carretilla mediante una grúaRequisitos previos– Estacionar la carretilla de forma segura,(véase "Estacionar la carretilla de formasegura" en la pagina 47).Herramientas y material necesario– Aparejo de elevación– Aparejo de grúa1919Procedimiento• Abrir la tapa delantera (1) y depositarla en1un lugar seguro.• Enganchar los aparejos de la grúa en los puntos de enganche (19).Ahora la carretilla está lista para ser cargada con una grúa.11.14 ES25


2 TransporteADVERTENCIA!Movimientos no controlados durante el transporteSi la carretilla y el mástil de elevación no se aseguran debidamente para el transportepodrían producirse accidentes graves.La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal propio especializado y formadoa tal efecto, de conformidad con las recomendaciones de las directrices VDI 2700y VDI 2703. En cada caso particular, se debe efectuar una apreciación adecuadade las medidas de seguridad durante la carga y se deben aplicar de maneracorrecta.Durante el transporte sobre un camión o un remolque, se debe anclar la carretillade manera apropiada.El camión o el remolque debe disponer de anillas de anclaje.La carretilla se debe asegurar con cuñas para impedir que se produzcandesplazamientos involuntarios.Utilice únicamente correas de sujeción o de anclaje con suficiente resistencianominal.33Asegurar la carretilla para el transporteHerramientas y material necesario– Correas de sujeción / correas de anclajeProcedimiento• Conducir la carretilla sobre el vehículo encargado del transporte.• Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de formasegura" en la pagina 47).• Amarrar las correas (33) en la carretilla y tensarlas suficientemente.Ahora la carretilla está lista para ser transportada.11.14 ES26


3 Primera puesta en servicioPRECAUCIÓN!¡Conducir la carretilla sólo con corriente de batería! La corriente alterna rectificadacausa daños a los componentes electrónicos. La longitud de los cables de conexióna la batería (cables flexibles) debe ser inferior a 6 m y su sección ha de ser, comomínimo, de 50 mm² .Procedimiento• Comprobar si el equipamiento está al completo• En su caso, montar la batería, (véase "Desmontar y montar la batería" en lapagina 36)• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 33)Ahora es posible poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de lacarretilla" en la pagina 45).11.14 ES27


2811.14 ES


DBatería - mantenimiento, carga, cambio1 Disposiciones de seguridad para la manipulación debaterías de ácidoPersonal de mantenimientoLa carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías sólo podrán ser realizados porpersonal formado a tal efecto. Al efectuar esas tareas, se deben respetar el presentemanual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de laestación de carga de batería.Medidas de protección contra incendiosAl manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna. No debe habersustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas auna distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretillapara efectuar la carga. El local tiene que disponer de ventilación. Deben estardisponibles y preparados medios de protección contra incendios.Mantenimiento de la bateríaLas tapas de las celdas de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los bornesy terminales de cables deben estar limpios, deben contar con una capa ligera degrasa para polos y deben estar firmemente atornillados.PRECAUCIÓN!Antes de cerrar la tapa de la batería, debe asegurarse de que el cable de la mismano sufra daños. Si los cables están dañados existe el peligro de que se produzca uncortocircuito.Eliminación de bateríasLas baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normas nacionalesen materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminación de desechos.Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación dedesechos.11.14 ES29


ADVERTENCIA!Peligro de accidentes y lesiones al manipular bateríasLas baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamenteel contacto con el ácido de la batería.El ácido de la batería debe ser eliminado de conformidad con las normativasaplicables.Al trabajar con las baterías hay que llevar obligatoriamente prendas de proteccióny gafas protectoras.Evitar que el ácido de batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos; encaso necesario enjuagar las partes afectadas inmediatamente con abundanteagua limpia.En caso de lesiones (p. ej. al entrar el ácido de batería en contacto con la piel o losojos), acudir inmediatamente a un médico.Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado con aguaabundante.Podrán utilizarse exclusivamente baterías con un cofre de batería cerrado.Hay que observar las disposiciones legales.ADVERTENCIA!Peligro de accidentes debido al uso de baterías inapropiadasEl peso y las dimensiones de las baterías influyen de manera considerable en laestabilidad y la capacidad de carga de la carretilla. Un cambio en el equipamiento debaterías está permitido solamente con la autorización previa del fabricante ya que serequieren pesos de compensación si se montan baterías más pequeñas. Al cambiaro montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo dela batería de la carretilla.Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla demodo seguro ((véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 47)).2 Tipos de bateríaSegún la versión de la carretilla, ésta puede estar equipada con diferentes tipos debaterías. La siguiente tabla especifica la combinación prevista como equipamientoestándar indicando también la respectiva capacidad:Tipo de batería <strong>EZS</strong> <strong>350</strong> Capacidad PesoBatería de 24V796X210X782 mm (LXAnXAl)3 PzS 465 Ah L 370 kgBatería de 24V796X210X784 mm (LXAnXAl)3 PzV 360 Ah HX 411 kgsin mantenimientoBatería de 24V798x212x784 mm (LxAnxAl)sin mantenimiento3 PzV 420 Ah 400 kg11.14 ES30


Tipo de batería <strong>EZS</strong> <strong>350</strong> <strong>XL</strong> / <strong>C40</strong> Capacidad PesoBatería de 24V626X286X782 mm (LXAnXAl)3 PzS 465 Ah 368 kgBatería de 24V626X286X782 mm (LXAnXAl)3 PzV 360 Ah 368 kgsin mantenimientoBatería de 24V628x286x784 mm (LxAnxAl)3 PzV 420 Ah 420 kgsin mantenimientoBatería de 24V796x330x782 mm (LXAnXAl)4 PzV 480 Ah 490 kgsin mantenimientoBatería de 24V626X286X782 mm (LXAnXAl)3 PzS 450 Ah HX 370 kgCofre para InglaterraBatería de 24V796X210X782 mm (LXAnXAl)3 PzS 465 Ah 370 kgBatería de 24V796X210X782 mm (LXAnXAl)3 PzV 360 Ah 411 kgsin mantenimientoBatería de 24V796X330X782 mm (LXAnXAl)4 PzS 620 Ah 450 kgBatería de 24V796X210X784 mm (LXAnXAl)Batería de 24 V626x286x782 mm (LxAnxAl)Batería de 24 V798X332X784 mm (LXAnXAl)Batería de 24 V798X330X784 mm (LXAnXAl)Batería de 24 V798X210X784 mm (LXAnXAl)Batería de 24 V798X330X784 mm (LXAnXAl)3 PzS 420 Lib.Silver3 PzS 420 Lib.Silver389 kg395 kg4 PzV 560 Ah 508 kg4 PzS 620 Ah 495 kg3 PzM 465 Ah 370 kg4 PzM 620 Ah 467 kgZLos pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de lamisma. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla aislanteantideslizante.El tipo de batería utilizado debe coincidir con el parámetro de batería del mando detracción.11.14 ES31


3 Liberar la bateríaPRECAUCIÓN!Peligro de aplastamientoAl cerrar la tapa / el capó no debe haber nada entre la tapa / capó y la carretilla.ADVERTENCIA!Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguroNo está permitido estacionar la carretilla en subidas debido a los peligros queconlleva.La carretilla únicamente debe estacionarse sobre una superficie plana. En casosespeciales, hay que proteger la carretilla utilizando, por ejemplo, calces.Requisitos previos– Estacionar la carretilla en posiciónhorizontal.– Estacionar la carretilla de forma segura,(véase "Estacionar la carretilla de formasegura" en la pagina 47).342 35Procedimiento• Tirar de la palanca (34) hacia arriba yponer el JetPilot en posición vertical.• Levantar el bloqueo de batería (35),desbloquear la retención y abrir la tapade batería (2).Se puede acceder a la clavija de batería(36) y el cierre de batería (38)11.14 ES32


4 Cargar la bateríaADVERTENCIA!Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la cargaAl cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gasdetonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamenteexplosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.El cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija debatería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga yla carretilla desconectados.La tensión y la capacidad de carga del cargador deben coincidir con las de labatería.Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y losconectores presentan daños apreciables a simple vista.Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.La tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de los vasos de la bateríadeben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar unaventilación suficiente.Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles deprovocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se haestacionado la carretilla para efectuar la carga.Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de laestación de carga son de obligado cumplimiento.PRECAUCIÓN!La curva característica del cargador y del mando deben adaptarse al tipo debatería.11.14 ES33


Cargar la bateríaRequisitos previos– Estacionar la máquina en posición horizontal.– Liberar la batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 32).– Sacar la clavija de batería.Procedimiento• Saque el enchufe de la batería (36) del soporte (38).• En su caso, retirar la esterilla aislante de la batería.• Conectar el cable de carga (37) de la estación de carga de baterías a la clavija debatería (36).• Encender el cargador / el proceso de carga inicia automáticamente.La batería se está cargando.37 36 38Finalizar la carga de la batería, restablecer la disponibilidad para el servicioAVISOSi el proceso de carga se interrumpe, no está disponible toda la capacidad de labateríaRequisitos previos– La carga de la batería ha terminado completamente.Procedimiento• Apagar el cargador.• Sacar la clavija de batería del cargador.• Conectar la clavija de batería a la carretilla.La carretilla está nuevamente preparada para el servicio.11.14 ES34


11.14 ES35


5 Desmontar y montar la bateríaZZADVERTENCIA!Peligro de accidente al desmontar y montar la bateríaAl desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento yquemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería.Observe el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido"en este mismo capítulo.Al desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad.Utilice únicamente baterías con celdas aisladas y conectores de polos aislados.Estacione la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería resbalehacia fuera.El cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa consuficiente capacidad de carga.Únicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados (bastidorde cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.).Compruebe que la batería se encuentra correctamente asentada en elcompartimento de la batería de la carretilla.Extracción de la batería hacia arribaDesmontaje de bateríaRequisitos previos– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de formasegura" en la pagina 47).– Liberar la batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 32).Procedimiento• Sacar la clavija de batería de la toma de la máquina.Coloque el cable de la batería sobre la caja de la batería de forma que no puedaresultar dañado al sacar la batería.• Soltar el bloqueo de batería (35).• Enganchar los aparejos de grúa en los cáncamos (40).Los aparejos de la grúa deben ejercer una tracción vertical. Los ganchos de losaparejos de la grúa no deberán caer sobre los vasos de la batería bajo ningunacircunstancia.• Sacar la batería (39) del habitáculo tirando de ella hacia arriba.La batería está desmontada.ZPara el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descrito debiéndoseprestar atención a que la posición de montaje sea correcta y la conexión de labatería se realice debidamente.11.14 ES36


35 363940Extracción lateral de la batería (o)PRECAUCIÓN!Peligro de aplastamientoAl desmontar y montar la batería lateralmente existe el peligro de aplastamiento.Al desmontar y montar la batería no poner la mano entre la batería y el chasis.Desmontaje de bateríaRequisitos previos– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de formasegura" en la pagina 47).– Liberar la batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 32).Herramientas y material necesario– Estación de cambio de baterías / carro portabateríasProcedimiento• Sacar la clavija de batería (36) de la toma de la máquina.• Soltar el bloqueo de batería (35).• Colocar la estación de cambio de baterías / el carro portabaterías al lado de lacarretilla.• Empujar la batería con cuidado para sacarla de la carretilla y colocarla encima dela estación de cambio de baterías / el carro portabaterías.La batería está desmontada.11.14 ES37


ZMontaje de bateríaRequisitos previos– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de formasegura" en la pagina 47).– Liberar la batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 32).ProcedimientoPara el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descrito debiéndoseprestar atención a que la posición de montaje sea correcta y la conexión de labatería se realice debidamente.PRECAUCIÓN!Tras el montaje de la batería es necesario asegurarse de que ésta quedeprotegida contra desplazamientos accidentales mediante el bloqueo de batería(35).11.14 ES38


EManejo1 Disposiciones de seguridad para el empleo de lacarretilla industrialPermiso de conducirLa carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sidoinstruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado suscapacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadasexplícitamente del manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar lanormativa nacional vigente.Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del conductorEl conductor tiene que estar informado sobre sus derechos y obligaciones y habersido instruido en el manejo de la carretilla, así como conocer el contenido de laspresentes instrucciones de servicio. Hay que concederle los derechos necesarios.Con carretillas que se utilizan en servicio de conductor acompañante, hay que llevarcalzado de protección durante el manejo.Prohibición de uso por personas no autorizadasDurante el tiempo de uso, el conductor es el responsable de la carretilla. Debeprohibir a las personas no autorizadas conducir o accionar la carretilla. No estápermitido llevar a personas ni elevarlas.Daños y defectosSi se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipoaccesorio, deberán comunicarse de inmediato al personal de vigilancia. Estáprohibido utilizar aquellas carretillas cuyo servicio no resulte seguro (p. ej., debido aldesgaste de las ruedas o a averías en los frenos) mientras no se hayan reparadodebidamente.ReparacionesEl conductor que no cuente con una formación especializada y la correspondienteautorización no podrá realizar jamás reparaciones ni modificaciones en la carretilla.Dicho conductor no deberá desactivar en ningún caso los dispositivos de seguridadni ningún interruptor, ni modificar sus ajustes.11.14 ES39


Zona de peligroADVERTENCIA!Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretillaLa zona de peligro es la zona en la que las personas corren peligro debido a losmovimientos de marcha de la carretilla o los movimientos de la mercancía cargada.Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectadapor la caída de las unidades de carga.Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.En caso de peligro para personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso.Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de habersido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla industrial.Dispositivos de seguridad y placas de advertenciaEs obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos deadvertencia ((véase "Lugares de marcación y placas de características" en lapagina 22)) y las indicaciones de advertencia descritas en este manual deinstrucciones.11.14 ES40


2 Descripción de los elementos de indicación y manejo5 8 41 10 4267434493104181144511.14 ES41


Pos Elemento de mando eindicación7 Llavín conmutador conllavetFunción– Liberación de la carretilla mediante elencendido de la tensión de mando– Sacando la llave, la carretilla estáasegurada contra el uso por parte depersonas no autorizadas3 JetPilot t – Conducción de la carretilla.4 Interruptor de PARADADE EMERGENCIAt Interrumpe la conexión con la batería– Se desconectan todas las funcioneseléctricas y la carretilla es frenada6 CanCode o Sustituye el llavín conmutador– Liberación de la carretilla mediante laintroducción del correspondiente código– Selección del programa de marcha– Configuración de códigosISM o Sustituye el llavín conmutador– Liberación de la carretilla con tarjeta /transpondedor– Indicación de la disponibilidad para elservicio– Captura de datos operativos– Intercambio de datos con tarjeta /transpondedor5 Controler t – Regular el sentido de marcha y lavelocidad de marcha.8 Tecla “acompañante”hacia delanteo– La carretilla se traslada en marchaadelante (V) en servicio de conductoracompañante (marcha lenta).9 Pulsador de parada t – La carretilla es frenada con el retardo(deceleración) máximo posible hastaquedar parada.10 Tecla “acompañante”hacia atráso– La carretilla se traslada en marcha atrás(R) en servicio de conductoracompañante (marcha lenta).– Para la carga del remolque11 Enganche pararemolqueso41 Pulsador de parada o – Se desconectan las funciones eléctricas“acompañante”y la carretilla es frenada forzosamente.42 CanDis o Instrumento de indicación para– Estado de carga de batería– Horas de servicio– Avisos de advertencia– Configuración de parámetros43 Regulación del JetPilot t – La barra timón se puede colocar en laposición deseada11.14 ES42


Pos Elemento de mando e Funciónindicación44 Pulsador de señal de t – Pulsador para la señal de avisoaviso(claxon)45 Plataforma de conductor t – Liberada (sin carga): marcha bloqueada,la marcha sólo es posible mediante lafunción de conductor acompañante– Accionada (con carga): marcha liberadat = equipamiento de serieo = equipamiento adicional11.14 ES43


2.1 Indicador de descarga de bateríaUna vez liberada la carretilla con el interruptor dellave, el acceso codificado o ISM, se indica el nivel(estado) de carga de la batería. Los colores del LED(46) indican los siguientes estados:46ZColor del LED Capacidad restanteverde 40 - 100 %naranja 30 - 40 %verde/naranjaintermitente 1Hz20 - 30 %rojo 0 - 20 %Si el LED rojo está encendido, la velocidad de marcha ha sido reducida a la mitaddel valor configurado. La velocidad de marcha máxima no se vuelve a liberar hastaque la batería conectada no esté cargada en un 70 %, como mínimo.Si el LED rojo parpadea y la carretilla no está lista, hay que avisar al serviciotécnico del fabricante. El parpadeo del LED rojo corresponde a un código delmando de la carretilla. La secuencia de parpadeo de las luces intermitentes indicael tipo de incidencia.11.14 ES44


3 Puesta en servicio de la carretilla3.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diariaADVERTENCIA!Los daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio(equipamiento especial) podrían provocar accidentes.Si al realizar los siguientes controles se detectan daños o cualquier tipo de defectoen la carretilla o en el equipo accesorio (equipamiento especial), la carretilla nodeberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sidolocalizado y subsanado.Realización de una revisión antes de la puesta en servicio diariaProcedimiento• Comprobar por fuera toda la carretilla por si presentara daños o fugas.Hay que sustituir inmediatamente las mangueras que presenten daños.• Comprobar si la fijación de la batería y las conexiones de los cables presentandaños y si su asiento es fijo.• Comprobar el asiento fijo de la clavija de batería.• Comprobar si las ruedas presentan daños.• Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas ((véase"Lugares de marcación y placas de características" en la pagina 22)).11.14 ES45


3.2 Preparar la carretilla para el servicioEncender la carretillaRequisitos previos– Se han realizado las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en serviciodiaria, (véase "Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria"en la pagina 45).Procedimiento• Subir a la plataforma (45).• Desbloquear la regulación del JetPilot y moverlo a la posición deseada. Acontinuación hay que volver a soltar la regulación del JetPilot.• Sacar el interruptor de parada de emergencia (4).• Encender la carretilla, para ello:• Introducir la llave en el llavín conmutador (47) y girarla hacia la derecha hasta eltope en la posición “I” o, en caso de disponer de un CanCode (6,o), introducirel código de liberación, (véase "Teclado de mando CanCode" en la pagina 64).• Comprobar si funciona el pulsador de señal de aviso (44).• Comprobar el funcionamiento del controler (5).• Comprobar el funcionamiento de la dirección.La carretilla está lista para el servicio.ZADVERTENCIA!Tener cuidado de no accionar el controler o el pulsador “acompañante” (o) al subira la máquina o bajar de la misma.El instrumento de indicación CanDis (42(o)) indica la capacidad de bateríadisponible.44 542 4744511.14 ES46


3.3 Estacionar la carretilla de forma seguraADVERTENCIA!Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguroNo está permitido estacionar la carretilla en subidas debido a los peligros queconlleva.La carretilla únicamente debe estacionarse sobre una superficie plana. En casosespeciales, hay que proteger la carretilla utilizando, por ejemplo, calces.Estacionar la carretilla de forma seguraProcedimiento• Girar la rueda motriz hasta que quede en “posición recta”.• Desconectar el llavín conmutador y sacar la llave.• Si la carretilla está equipada con CanCode (o), pulsar la tecla O.• Pulsar el interruptor de parada de emergencia.La carretilla está estacionada.3.4 Controlador de descarga de bateríaZEl ajuste de serie del indicador de descarga de batería / controlador de descargase realiza con baterías estándar. Si se utilizan baterías sin mantenimiento obaterías especiales, los puntos de indicación y de desconexión del controlador dedescarga de la batería deberán ser ajustados por personal especializado yautorizado. De no realizarse este ajuste, la batería puede quedar dañada por unadescarga profunda.Si la batería no alcanza la capacidad restante, la velocidad de marcha se reduce a lamitad del valor configurado. Aparece la correspondiente indicación (46). La velocidadde marcha máxima no se vuelve a liberar hasta que la batería conectada no estécargada en un 70%, como mínimo.11.14 ES47


4 El trabajo con la carretilla4.1 Normas de seguridad para la circulaciónTrayectos transitables y zonas de trabajoSólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debealmacenarse sólo en los lugares previstos para ello.La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientementeiluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con lacarretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamientoadicional.PELIGRO!No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías decirculación.En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de segundapersona que dé las indicaciones necesarias.El conductor debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no seretire o suelte la rampa de carga / el puente de carga.Comportamiento durante la marchaEl conductor debe adaptar la velocidad del vehículo a las condiciones locales. Debeconducir despacio, p. ej., en curvas, antes de y en pasos estrechos, al atravesarpuertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad. Debe respetar siempre unadistancia segura de frenado respecto a los vehículos que le precedan, y debemantener la carretilla siempre bajo control. Queda prohibida la detención brusca(excepto en caso de peligro), el giro rápido y el adelantamiento en una zona peligrosao sin visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona detrabajo y de mando.Condiciones de visibilidad durante la marchaEl conductor debe mirar en el sentido de la marcha y poseer siempre una visiónsuficiente del recorrido por el que está circulando. Si se transportan unidades decarga que obstaculizan la vista, la carretilla tiene que circular con la carga en la parteposterior. Si esto no fuera posible, una segunda persona tiene que ir al lado de lacarretilla de manera que pueda avisar al conductor de eventuales peligros uobstáculos y mantener el contacto visual con el mismo. Avanzar a velocidad depeatón y extremar las precauciones. Detener la carretilla inmediatamente si se pierdeel contacto visual.Circulación por subidas y bajadasLa circulación por pendientes (subidas y/o bajadas) sólo está permitida cuando éstassean consideradas vías transitables, y si su estado es limpio y adherente, siempreque la circulación en las mismas sea posible de conformidad con lasespecificaciones técnicas de la máquina. Está prohibido virar, marchar en diagonal yestacionar la carretilla en subidas o bajadas, respectivamente. En las bajadas sepodrá marchar sólo a una velocidad reducida estando siempre preparado parafrenar.11.14 ES48


Circulación en montacargas y rampas de cargaLa circulación en montacargas está permitida sólo si éstos disponen de la capacidadde carga suficiente, si su tipo de construcción es apropiado para la circulación y si elempresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estosextremos antes de circular. Hay que introducir la carretilla con la unidad de cargadelante en el montacargas; allí la carretilla debe estacionarse de tal manera que nopueda tocar las paredes de la caja del montacargas. Las personas que acompañanla carretilla en el montacargas no deben entrar antes de que la carretilla esté paradade modo seguro, y tienen que salir del montacargas antes que la carretilla. Elconductor debe asegurarse de que durante el proceso de carga y descarga no seretire o suelte la rampa de carga / el puente de carga.Arrastre de remolquesEstá prohibido sobrepasar la carga de remolque máxima indicada para la carretillaen el caso de los remolques con/sin freno. La carga colocada en el remolque tieneque estar debidamente amarrada, no debiendo sobrepasar las dimensionespermitidas para el trayecto a recorrer. Una vez enganchado el remolque, elconductor, antes de ponerse en marcha, tiene la obligación de verificar que elenganche para remolques esté enganchado correctamente y no puedadesengancharse. El manejo de carretillas con remolques debe efectuarse enperfectas condiciones de seguridad, garantizando en todo momento que tanto lamarcha como el frenado del tren de remolque se pueda llevar a cabo en cualquiersituación de maniobra.Características de la carga a transportar sobre la superficie de cargaEl usuario ha de comprobar que la carga está correctamente colocada. Sólo estápermitido mover cargas estables y colocadas de manera segura. Ante el menorriesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptarmedidas de seguridad adecuadas (por ejemplo, amarrarlas con anillas de anclaje).11.14 ES49


4.2 Parada de emergencia, marcha, dirección y frenado4.2.1 PARADA DE EMERGENCIAAccionar el interruptor de desconexión de emergenciaZProcedimientoPRECAUCIÓN!Peligro de accidentesSe debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de desconexión de emergenciaobjetos que puedan afectar a su funcionamiento.No utilizar el interruptor de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA (4) como freno deservicio.• Pulsar el interruptor de desconexión de emergencia (4).Todas las funciones eléctricas están desconectadas. La carretilla es frenada hastasu parada total.Soltar el interruptor de desconexión de emergenciaProcedimiento• Desbloquear el interruptor de desconexión de emergencia (4) tirando de él.Se conectan todas las funciones eléctricas, la carretilla vuelve a estar lista para elservicio (siempre y cuando la carretilla estuviera lista para el servicio antes deaccionar el interruptor de desconexión de emergencia).Si la carretilla dispone de ISM y CanCode, sigue estando desconectada.11.14 ES50


4.2.2 MarchaZPRECAUCIÓN!Conducir la máquina únicamente con las cubiertas y tapas cerradas y debidamentebloqueadas.Requisitos previos– Poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en lapagina 45)Procedimiento• Regular la velocidad de la marcha con el controler (5).• Accionar el controler (5) en el sentido de marcha deseado: hacia delante (V) ohacia atrás (R).Al soltar el contoler, este retrocede automáticamente a su posición cero.En máquinas con “servicio de conductor acompañante” (o), se puede conducir lamáquina a velocidad reducida (marcha lenta) sin necesidad de subirse a laplataforma.Se suelta el freno y la carretilla emprende la marcha en el sentido seleccionado.ZAsegurar la máquina contra “rodaduras cuesta abajo”:Si la máquina retrocede en una subida, el mando lo detecta inmediatamente y elfreno del controler se activa automáticamente después de un breve retroceso.V5RRV4.2.3 DirecciónProcedimiento• Girar el JetPilot hacia la izquierda o la derecha.11.14 ES51


4.2.4 FrenadoADVERTENCIA!Peligro de accidenteEl comportamiento de la carretilla durante el frenado depende en gran parte delestado del suelo.El conductor tiene que tener en cuenta el estado de las vías de circulación duranteel frenado.Frenar la carretilla con cuidado, de modo que la carga no resbale o se desplace.En los desplazamientos con cargas remolcadas hay que contar con un recorridode frenado mayor.En situaciones de peligro, hay que frenar la carretilla sólo mediante el freno deservicio.El frenado de la carretilla se puede llevar a cabo de tres formas distintas:– Con el freno de servicio– Con el freno por contracorriente (controler)– Con el freno generador (freno de rodadura final)PRECAUCIÓN!En situaciones de peligro, hay que frenar la carretilla sólo mediante el freno deservicioFrenado con el freno de servicio5ZProcedimiento• Accionar el pulsador de parada (9).La carretilla es frenada con la deceleraciónmáxima y se activa el freno de servicio.No será posible volver a arrancar hasta queno se haya puesto el controler en suposición neutra una vez.44911.14 ES52


ZFrenado con el freno generadorProcedimiento• Soltar el controler (5) - controler (5) en posición ceroLa carretilla es frenada con el freno de rodadura final hasta su parada total (frenadogenerador). A continuación se activa el freno de servicio.Es posible que en las bajadas el efecto del freno generador no sea suficiente. Eneste caso hay que frenar la carretilla con el freno por contracorriente.Frenado con el freno por contracorrienteProcedimiento• Mover el controler (5) durante la marcha en sentido contrario al de la marcha.La carretilla es frenada por contracorriente hasta reiniciar la marcha en el sentidocontrario.ZLa fuerza del frenado puede ser ajustada por el servicio Post-venta.11.14 ES53


4.3 Servicio de conductor acompañanteZZZPRECAUCIÓN!Peligro de aplastamiento por carretillaDirección en posición recta.El operario debe mantenerse junto a la carretilla durante el funcionamiento deacompañante a pie.Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla y los obstáculos.Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor.En el servicio de conductor acompañante, la carretilla puede ser manejada por elusuario desde ambos lados caminando al lado de la misma. La velocidad máximaestá considerablemente reducida.Circulación con la tecla “acompañante”Procedimiento• Accionar la tecla “acompañante” (8, 10).La velocidad se puede ajustar a través de parámetros de marcha, (véase"Parámetros" en la pagina 65).Al circular con la tecla “acompañante” (8,10) son posibles movimientos dedirección entre +/- 10° hacia la izquierda y la derecha. Si los movimientos dedirección son mayores, la carretilla se detiene.La carretilla se traslada a velocidad reducida previamente ajustada 300 mm en ladirección seleccionada cada vez que se pulsa la tecla.8 10V5RR108V11.14 ES54


4.4 Tipos de enganchePRECAUCIÓN!Peligro de aplastamientoAl enganchar un remolque existe un peligro de aplastamiento.Si se utilizan enganches de remolque especiales, se deben respetar lasindicaciones del fabricante de dichos enganches.Hay que asegurar los remolques contra posibles desplazamientos involuntariosantes de engancharlos.Al enganchar el remolque hay que evitar situarse entre la carretilla y la lanza delremolque.La lanza debe estar en posición horizontal con una inclinación máxima hacia abajodel 10° y nunca estar orientada hacia arriba.4.4.1 Enganche doble con pasador (o)Enganchar el remolqueRequisitos previos– Tirar del pasador (48) hacia arriba para sacarlopor completo del enganche del remolque.Procedimiento• Introducir la argolla de tracción del remolque enel enganche del remolque.• Introducir el pasador del enganche de remolquedesde arriba por los orificios del enganche y porla argolla de tracción.• Para bloquear el enganche hay que introducir elpasador elástico (49) lateralmente a través delagujero en el extremo inferior del pasador (operno).El remolque está enganchado.4849Desenganchar el remolqueProcedimiento• Asegurar el remolque contra movimientos involuntarios• Sacar lateralmente el pasador elástico (49) del pasador o perno (48).• Extraer el pasador del enganche sacándolo por arriba.• Sacar la argolla de tracción del enganche lateralmente.• Introducir el pasador o perno en el enganche y bloquearlo.El remolque está desenganchado.11.14 ES55


4.4.2 Enganche para remolques Rockinger con palanca manual o mando a distancia(o)PRECAUCIÓN!Peligro de accidentes debido a un remolque enganchado incorrectamenteAntes de iniciar la marcha hay que comprobar si el enganche está perfectamenteenclavado.El pasador de control (52) debe quedar perfectamente enrasado en el manguito decontrol (51).Enganchar el remolqueZProcedimiento• Asegurar el remolque contramovimientos involuntarios.• Introducir la argolla de tracción delremolque en el enganche del remolque.• Tirar la palanca manual (51) / eldesbloqueo a distancia (50) (o) haciaarriba.El pasador (perno) del enganche deremolque cierra automáticamente.• Retroceder lentamente con la carretillahasta que el enganche quede50 51enclavado.• Presionar la palanca manual (51) / el desbloqueo a distancia (50) (o) hacia abajo.El remolque está enganchado.Desenganchar el remolqueProcedimiento• Asegurar el remolque contra movimientos involuntarios.• Tirar la palanca manual (51) / el mando a distancia (50) (o) hacia arriba.• Avanzar con la carretilla.• Presionar la palanca manual (51) / el mando a distancia (50) (o) hacia abajo.El remolque está desenganchado.11.14 ES56


4.5 Circulación con remolquesADVERTENCIA!Carga de remolqueCuando se den condiciones de uso difíciles (pendientes, vías heladas oresbaladizas), habrá que reducir, en su caso, la carga de remolque de modo que seaposible frenar sin provocar un accidente. La carga máxima admisible indicada sóloes válida para remolcar cargas en suelos planos con suficiente capacidad portante yque no resbalen.Si las cargas del remolque pesan más de 2000 kg o si se circula por pendientes, serecomienda utilizar remolques con frenos.ADVERTENCIA!Carga de vientoAl elevar, bajar y transportar cargas de gran superficie, las fuerzas de viento afectana la estabilidad de la carretilla. Si cargas ligeras quedan expuestas a las fuerzas delviento, estas cargas deben asegurarse de forma específica. En ambos casos sedeberá interrumpir el servicio, si fuera necesario.PRECAUCIÓN!Tomar curvas con remolquesEn el caso de tomar curvas con remolques largos y trenes de remolque, hay quetener en cuenta la reducción del ángulo.PRECAUCIÓN!Hay que arrastrar el remolque; está prohibido empujarlo.Antes de iniciar la marcha hay que familiarizarse con el sistema de freno y ladirección del remolque.Circulación con remolquesProcedimiento• Arrancar lentamente hasta que el enganche para remolques quede tensado.• Acelerar con cuidado hasta alcanzar la velocidad de marcha.Detener la carretilla con remolqueProcedimiento• Reducir la velocidad de tal manera que el remolcador y el remolque vayandeteniéndose paulatinamente.• Frenar con cuidado.11.14 ES57


4.6 Asiento (o) (sólo <strong>XL</strong> y <strong>C40</strong>)Ajustar el asientoProcedimiento• Desplegar el asiento (52).• Tirar del asiento (52) acercándolo al conductor y colocarlo en la posición deseada.• Para ajustar la posición hay que soltar el asiento en la posición deseada.El asiento está ajustado.Replegar el asientoProcedimiento• Tirar del asiento (52) acercándolo al conductor.• Colocar el asiento (52) en la posición de mayor altura y plegarlo.El asiento está replegado.5211.14 ES58


5 Ayuda en caso de incidenciasZEste capítulo permite al usuario localizar y remediar él mismo los fallos simples o lasconsecuencias de un manejo incorrecto. En la delimitación de fallos, se debeproceder efectuando las tareas señaladas en la tabla en el orden en que aparecenen ella.Si, a pesar de haber adoptado las siguientes "Medidas de subsanación", nohubiera sido posible poner la carretilla en estado de disposición para el servicio ose visualizase una avería o un fallo en el sistema electrónico con elcorrespondiente código de fallo, le rogamos informe al servicio técnico delfabricante.El resto de averías y fallos sólo podrán ser solucionados por personalespecializado del servicio técnico del fabricante. El fabricante dispone de técnicosdel servicio de atención al cliente formados especialmente para esas tareas.Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz a las averías, los siguientes datosson importantes y de gran ayuda para el servicio de atención al cliente:- Número de serie de la carretilla- Código de fallo de la unidad de indicación (si lo hay)- Descripción del fallo- Ubicación actual de la carretilla.5.1 La carretilla no marchaPosible causaMedidas de subsanaciónLa clavija de la batería no está enchufada Comprobar la clavija de la batería; encaso necesario, enchufarla.Interruptor de DESCONEXIÓN DEEMERGENCIA pulsadoLlavín conmutador en posición ODesbloquear el interruptor deDESCONEXIÓN DE EMERGENCIAPoner el llavín conmutador en posición ILa carga de la batería es demasiado baja Comprobar la carga de la batería; en casonecesario, cargar la batería.Fusible defectuosoComprobar los fusibles11.14 ES59


6 Mover la carretilla sin accionamiento propioADVERTENCIA!Movimiento no controlado de la carretillaEn caso de poner fuera de servicio los frenos, se debe estacionar la carretilla sobreun suelo nivelado, ya que no se ejercerá frenado ninguno.No suelte el freno en pendientes ascendentes y descendentes.Vuelva a bloquear el freno en el lugar de destino.No estacione la carretilla con el freno suelto.Soltar el frenoHerramientas y material necesario– Dos tornillos M5x42–LlaveProcedimiento• Desconectar el llavín conmutador, CanCode (o).• Desconectar el interruptor de parada de emergencia.• Sacar la clavija de batería.• Proteger la carretilla contra posibles movimientos involuntarios.• Abrir la tapa de batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 32).• Abrir la tapa delantera (1) y depositarla en un lugar seguro, (véase "Desmontar latapa delantera" en la pagina 98).• Enroscar los dos tornillos M5x42 (53) bis hasta el tope y levantar la placa deanclaje.El freno está suelto, es posible mover la carretilla.Purgar el aire del frenoProcedimiento• Volver a desenroscar los dos tornillos M5x42.• Montar la tapa delantera (1).Queda restablecido el estado del freno.11.14 ES60


15311.14 ES61


7 Equipamiento adicional7.1 Instrumento de indicación CanDisEl instrumento indica lo siguiente:545556575859Indicación de carga de batería (sólo concargadores incorporados)Barra indicadora de LED para el estado decarga de la bateríaSímbolo “Atención” (amarillo),se recomienda cargar la bateríaSímbolo “Stop” (rojo);es absolutamente necesario cargar labateríaSi el controlador de descarga se ajusta auna batería sin mantenimiento, aparece elsímbolo “T”Indicación LCD de 6 dígitos:– Horas de servicio– Entrada y modificaciones deparámetros– Avisos de incidenciaIndicación del estado de carga545658555759ZEl estado de carga viene indicada a través de ocho barras indicadoras LED.Ocho barras LED iluminadas corresponden a una batería completamente cargada.Una barra LED iluminada corresponden a una batería casi descargada.Si el símbolo “Atención” (56) empieza a parpadear, se recomienda cargar la batería.Si el símbolo “Atención” (56) está encendido permanentemente, hay que cargar labatería.Si el símbolo “Stop” (57) está encendido permanentemente, hay que cargarinmediatamente la batería. Si está activado, se activa en este caso la función decontrolador de descarga, (véase "Función de controlador de descarga" en lapagina 63).A partir de que estado de carga empiezan a encenderse los símbolos“Atención” (56) y “Stop” (57) depende del tipo de batería.11.14 ES62


7.1.1 Función de controlador de descargaSi el símbolo “Stop” (57) está encendido, se haalcanzado el límite de descarga. Con la función decontrolador de descarga activada se reduce lavelocidad de marcha a la mitad.La velocidad de marcha máxima no se vuelve aliberar hasta que la batería no esté cargada en un70%.5456585557597.1.2 Indicador de horas de servicioEl rango de visualización de las horas de servicio seencuentra entre 0,0 y 99.999,0 horas. Laindicación (59) tiene un fondo iluminado.ZSi se trata de baterías libres de mantenimiento, aparece el símbolo “T” (58) en elindicador de horas de servicio.7.1.3 Avisos de incidenciaEl indicador de horas de servicio sirve también para mostrar los avisos de incidencia.Los avisos de incidencia sobrescriben la indicación de las horas de servicio. El avisode incidencia comienza con una “E” de incidencia y un número de incidencia decuatro dígitos.El aviso de incidencia se visualiza mientras haya una incidencia. Si se producenvarios avisos de incidencia, éstos se muestran uno tras otro. La mayoría de losavisos de incidencia comportan la activación de la parada de emergencia.Z Medidas de subsanación, (véase "Ayuda en caso de incidencias" en la pagina 59).7.1.4 Prueba de encendidoUna vez la carretilla esté lista para el servicio aparecen las siguientes indicaciones:– Breve parpadeo de la versión de software del dispositivo indicador– Horas de servicio– Estado de carga de la batería11.14 ES63


7.2 Teclado de mando CanCodeDescripción del teclado de mando CanCodeEl teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas,una tecla de ajuste (SET) y una tecla o.La tecla O indica los siguientes estados operativos pormedio de un diodo luminoso rojo/verde:– Función de acceso codificado (puesta en servicio de lacarretilla).– Configuración del programa de marcha según ajuste ycarretilla.– Configuración y modificación de parámetros.1 2 34 5 67 8 9Set 07.2.1 Acceso codificadoTras introducir el código correcto, la carretilla está lista para el servicio. Es posibleasignarle un código individual a cada carretilla, cada usuario o hasta a todo un grupode usuarios. En estado de suministro, el código viene indicado en una láminaautoadhesiva. ¡Modificar el código maestro y de usuario si se trata de la primerapuesta en servicio!ZPara las máquinas para conductor autoportado y las para conductor acompañantehay que configurar códigos distintos.Puesta en servicio60 61 62Procedimiento• Conectar interruptor de parada deemergencia.El LED (65) se enciende emitiendo unaluz roja.1 2 34 5 6• Introducir el código.Si el código es correcto, el LED (65)emite una luz verde. Si el LED rojo (65)parpadea, se ha introducido un códigoincorrecto; hay que repetir la entrada.La carretilla está encendida647 8 9Set 06563ZLa tecla “Set” (64) no tiene ninguna función en el modo de usuario.DesconexiónProcedimiento• Pulsar la tecla O.La carretilla está apagada.ZEs posible también desconectar la máquina automáticamente una vez transcurridoun tiempo preajustado. Para ello, hay que ajustar el correspondiente parámetro delacceso codificado, (véase "Ajustes de parámetros" en la pagina 65).11.14 ES64


7.2.2 ParámetrosEn el modo de programación, es posible configurar los parámetros utilizando elteclado de mando.Grupos de parámetrosEl número del parámetro está compuesto por tres cifras. La primera cifra denominael grupo de parámetros conforme a la tabla 1. La segunda y tercera cifra sirven parala numeración correlativa de 00 a 99.7.2.3 Ajustes de parámetrosPara modificar los ajustes de la carretilla se tiene que introducir el código maestro.ZZZN° Grupos de parámetros0XX Configuraciones del acceso codificado (códigos, liberación de losprogramas de marcha, desconexión automática, etc.)El código maestro ajustado de fábrica es 7-2-9-5. ¡Modificar el código maestrodurante la primera puesta en servicio!Para las máquinas para conductor autoportado y las para conductor acompañantehay que configurar códigos distintos.Modificar las configuraciones de la carretillaProcedimiento• Pulsar la tecla O (63).• Introducir el código maestro.• Introducir el número de parámetro de tres dígitos.• Confirmarlo con la tecla SET (64).• Introducir el valor de ajuste según la lista de parámetros.Si se introduce un valor no admitido, el LED (65) de la tecla O (63) parpadeaemitiendo una luz roja.• Introducir de nuevo el número de parámetro.• Introducir de nuevo el valor de ajuste o modificarlo.• Confirmarlo con la tecla SET (64).• Repetir el proceso para los demás parámetros.• Por último, pulsar la tecla O (63).Las configuraciones o ajustes se han guardado.11.14 ES65


Lista de parámetrosN° Función Rango de valoresde ajuste000 Modificar códigomaestro: La longitud (4a 6 dígitos) del códigomaestro determinatambién la longitud (4 a6 dígitos) del código. Sise han programadocódigos, sólo es posibleintroducir un nuevocódigo con el mismonúmero de dígitos. Si sequiere modificar elnúmero de dígitos delos códigos, hay queeliminar primero todoslos códigos existentes.001 Añadir un código (máx.250)0000 - 9999ó00000 - 99999ó000000 - 9999990000 - 9999ó00000 - 99999ó000000 - 999999Valor deajusteestándarLos LED 60-62 se encuentran en los campos de teclado 1-3.ObservacionesProcedimiento7295 – (El LED 60parpadea)Introducir elcódigo actual– Confirmarlo(Set 64)– (LED 61parpadea)Introducir uncódigo nuevo– Confirmarlo(Set 64)– (LED 62parpadea) Repetircódigo nuevo– Confirmarlo(Set 64)2580 – (LED 61parpadea)Introducir uncódigo– Confirmarlo(Set 64)– (LED 62parpadea)Repetir laintroducción delcódigo– Confirmarlo(Set 64)11.14 ES66


N° Función Rango de valoresde ajuste002 Modificar código 0000 - 9999ó00000 - 99999ó000000 - 999999003 Borrar un código 0000 - 9999ó00000 - 99999ó000000 - 999999004 Borrar memoria decódigos (borra todos loscódigos)010 Desconexiónautomática temporizadaValor deajusteestándarLos LED 60-62 se encuentran en los campos de teclado 1-3.Asignar programa de marcha inicial (depende de la carretilla)ObservacionesProcedimiento– (LED 60parpadea)Introducir elcódigo actual– Confirmarlo(Set 64)– (LED 61parpadea)Introducir uncódigo nuevo– Confirmarlo(Set 64)– (LED 62parpadea)Repetir laintroducción delcódigo– Confirmarlo(Set 64)– (LED 61parpadea)Introducir uncódigo nuevo– Confirmarlo(Set 64)– (LED 62parpadea) Repetirla introducción delcódigo– Confirmarlo(Set 64)3265 – 3265 = borrar– Otra entrada = noborrar00-31 00 – 00 = ningunadesconexión– 01 - 30 = tiempode desconexiónen minutos– 31 = desconexióntras 10 segundos11.14 ESLos programas de marcha están ligados al código. Para cada código puedenliberarse o bloquearse de forma individual determinados programas de marcha. Acada código se le puede asignar un programa de marcha inicial.67


La configuración de un código de usuario libera de forma global todos los programasde marcha, el programa de marcha inicial válido es el programa de marcha 2.La configuración del código puede modificarse posteriormente a través del númerode programa 024.N° Función Rango de valoresde ajuste024 Configuración delcódigoValor deajusteestándar1112ObservacionesProcedimiento1er dígito: liberación del programa de marcha 1 (0=bloqueado o 1=liberado)2º dígito: liberación del programa de marcha 2 (0=bloqueado o 1=liberado)3er dígito: liberación del programa de marcha 3 (0=bloqueado o 1=liberado)4º dígito: programa de marcha inicial (0, 1, 2 ó 3)11.14 ES68


Ajustar la asignación entre configuración de los programas de marcha ycódigosProcedimiento• Pulsar la tecla O (63).• Introducir el código maestro.• Introducir el número de parámetro de tres dígitos (024).• Confirmarlo con la tecla SET (64).• Introducir el código a modificar y confirmarlo con SET.• Introducir la configuración (4 dígitos) y confirmarla con SET.• Repetir la entrada de la configuración (4 dígitos) y confirmarla con SET.• Repetir el proceso para los demás códigos.• Por último, pulsar la tecla O.Los programas de marcha están asignados a los códigos.Avisos de incidencia del teclado de mandoLas siguientes incidencias se indican a través del parpadeo de la luz roja del LED(65):– El código maestro nuevo ya es el código– El código nuevo ya es el código maestro– No existe el código que se quiere modificar– Se está tratando de transformar un código en otro código ya existente– No existe el código que se quiere borrar– La memoria de códigos está llena.11.14 ES69


7.3 Configurar los parámetros de la máquina con CanCodePRECAUCIÓN!Entrada de datos incorrectosSin CanDis se pueden modificar solamente parámetros internos de CanCode. Sólocon CanDis es posible modificar los parámetros del mando de tracción, sin CanDisha de ser el servicio Post-venta del fabricante el que ha de configurar los parámetros.PRECAUCIÓN!Peligro de accidentes por parámetros de marcha modificadosLa modificación de los ajustes en las funciones de aceleración, dirección y marcha avalores mayores puede provocar accidentes.Realizar una prueba de marcha en una zona protegida.Se requiere una mayor atención durante el manejo de la carretilla.Ejemplo de configuración de parámetrosEl siguiente ejemplo ilustra el ajuste del parámetro de aceleración del programa demarcha 1 (parámetro 0256).Ejemplo: aceleraciónProcedimiento• Introducir el número de parámetro de cuatro dígitos “0256” y confirmar con la teclaSET (64).• Introducir el subíndice (entrada “2”) y confirmar con la tecla SET (64).Z En el display se visualizan alternativamente el parámetro con subíndice y el valoractual (0256-20000-3).• Introducir el valor del parámetro conforme a la lista de parámetros y confirmarlocon la tecla Set (64).Z El LED (65) de la tecla O (63) cambia brevemente a luz permanente y,transcurridos 2 segundos, vuelve a parpadear.Z Si se introduce un valor no admitido, el LED (65) de la tecla O (63) parpadeaemitiendo una luz roja. Si se introduce nuevamente el número de parámetro, esposible repetir el proceso de configuración.Z En el display se visualizan alternativamente el parámetro con subíndice y el valorintroducido (0256-20000-5).El parámetro de marcha ha sido configurado.Para seguir introduciendo otros parámetros, se tiene que repetir el proceso en cuantoel LED (65) de la tecla O (63) parpadee.Z La función de marcha está desconectada durante la entrada de los parámetros.11.14 ES70


Comprobar el valor de ajuste en modo de programaciónProcedimiento• Tras introducir el valor del parámetro, seleccionar el programa de marchaprocesado y confirmarlo con la tecla Set (64).La carretilla se encuentra en el modo de marcha y puede ser examinada.Z Para continuar con el ajuste, volver a pulsar la tecla Set (64).Guardar los parámetros de marchaRequisitos previos– Todos los parámetros han sido introducidos.Procedimiento• Ejecutar la función “SaveParameter” con la secuencia de teclas “1-2-3-Set”.• Confirmar pulsando la tecla O (63).7.4 Módulo de acceso ISM (o)ZSi la carretilla está dotada de un módulo de acceso ISM o Can Code, véase elmanual de instrucciones “Módulo de acceso ISM”.11.14 ES71


7.5 ParámetrosPrograma de marcha 1 (hasta 10.11)N° Función Rango devalores deajuste0256 Aceleración enservicio deconductorautoportado0257 Aceleración enservicio deconductoracompañante0260 Freno de rodadurafinal en servicio deconductorautoportado0261 Freno de rodadurafinal en servicio deconductoracompañante0264 Velocidad máximaadelante concontroler0265 Velocidad deconductoracompañanteadelante concontroler0266 Velocidad deconductoracompañanteadelante conpulsador0268 Velocidad máximaatrás con controler0269 Velocidad deconductoracompañante atráscon controler0270 Velocidad deconductoracompañante atráscon pulsadorValor deajusteestándar0 - 9 00 - 9 00 - 9 20 - 9 60 - 9 30 - 9 50 - 9 30 - 9 90 - 9 50 - 9 3ObservacionesDepende del controlerDepende del controlerVelocidad fijaDepende del controlerDepende del controlerVelocidad fija11.14 ES72


Programa de marcha 1 (a partir de 11.11)N° Función Rango devalores deajuste0256 Aceleración en servicio deconductor autoportado0257 Aceleración en servicio deconductor acompañante0260 Freno de rodadura finalen servicio de conductorautoportado0261 Freno de rodadura finalen servicio de conductoracompañante0264 Velocidad máxima0 - 125adelante con controler (9,0 km/h)0265 Velocidad de conductoracompañante adelantecon controler0266 Velocidad de conductoracompañante adelantecon pulsador0268 Velocidad máxima atráscon controler0269 Velocidad de conductoracompañante atrás concontroler0270 Velocidad de conductoracompañante atrás conpulsadorValor deajusteestándar30 - 105 302 - 21 220 - 250 13020 - 250 800 - 40(2,5 km/h)0 - 40(2,5 km/h)0 - 60(6,0 km/h)0 - 25(2,5 km/h)0 - 25(1,0 km/h)902525602510ObservacionesDepende delcontrolerDepende delcontrolerregulableDepende delcontrolerDepende delcontrolerregulable11.14 ES73


Programa de marcha 2 (hasta 10.11)N° Función Rango devalores deajuste0272 Aceleración enservicio deconductorautoportado0273 Aceleración enservicio deconductoracompañante0276 Freno de rodadurafinal en servicio deconductorautoportado0277 Freno de rodadurafinal en servicio deconductoracompañante0280 Velocidad máximaadelante concontroler0281 Velocidad deconductoracompañanteadelante concontroler0282 Velocidad deconductoracompañanteadelante conpulsador0284 Velocidad máximaatrás con controler0285 Velocidad deconductoracompañante atráscon controler0286 Velocidad deconductoracompañante atráscon pulsadorValor deajusteestándar0 - 9 30 - 9 00 - 9 40 - 9 60 - 9 80 - 9 50 - 9 30 - 9 90 - 9 50 - 9 3ObservacionesDepende del controlerDepende del controlerVelocidad fijaDepende del controlerDepende del controlerVelocidad fija11.14 ES74


Programa de marcha 2 (a partir de 11.11)N° Función Rango devalores deajuste0272 Aceleración en servicio deconductor autoportado0273 Aceleración en servicio deconductor acompañante0276 Freno de rodadura final enservicio de conductorautoportado0277 Freno de rodadura final enservicio de conductoracompañante0280 Velocidad máxima0 - 125adelante con controler (12,5 km/h)0281 Velocidad de conductoracompañante adelante concontroler0282 Velocidad de conductoracompañante adelante conpulsador0284 Velocidad máxima atráscon controler0285 Velocidad de conductoracompañante atrás concontroler0286 Velocidad de conductoracompañante atrás conpulsadorValor deajusteestándar30 - 105 552 - 40 256 - 250 13020 - 250 1900 - 40(2,5 km/h)0 - 40(2,5 km/h)0 - 60(6,0 km/h)0 - 25(2,5 km/h)0 - 25(1,0 km/h)1252525602510ObservacionesDepende delcontrolerDepende delcontrolerregulableDepende delcontrolerDepende delcontrolerregulable11.14 ES75


Programa de marcha 3 (hasta 10.11)N° Función Rango devalores deajuste0288 Aceleración enservicio deconductorautoportado0289 Aceleración enservicio deconductoracompañante0292 Freno de rodadurafinal en servicio deconductorautoportado0293 Freno de rodadurafinal en servicio deconductoracompañante0296 Velocidad máximaadelante concontroler0297 Velocidad deconductoracompañanteadelante concontroler0298 Velocidad deconductoracompañanteadelante conpulsador0300 Velocidad máximaatrás con controler0301 Velocidad deconductoracompañante atráscon controler0302 Velocidad deconductoracompañante atráscon pulsadorValor deajusteestándar0 - 9 90 - 9 00 - 9 60 - 9 60 - 9 80 - 9 50 - 9 30 - 9 90 - 9 50 - 9 3ObservacionesDepende del controlerDepende del controlerVelocidad fijaDepende del controlerDepende del controlerVelocidad fija11.14 ES76


Programa de marcha 3 (a partir de 11.11)N° Función Rango devalores deajuste0288 Aceleración en servicio deconductor autoportado0289 Aceleración en servicio deconductor acompañante0292 Freno de rodadura final enservicio de conductorautoportado0293 Freno de rodadura final enservicio de conductoracompañante0296 Velocidad máxima0 - 125adelante con controler (12,5 km/h)0297 Velocidad de conductoracompañante adelantecon controler0298 Velocidad de conductoracompañante adelantecon pulsador0300 Velocidad máxima atráscon controler0301 Velocidad de conductoracompañante atrás concontroler0302 Velocidad de conductoracompañante atrás conpulsadorValor deajusteestándar30 - 105 1052 - 40 220 - 250 18020 - 250 1900 - 40(2,5 km/h)0 - 40(2,5 km/h)0 - 60(6,0 km/h)0 - 25(2,5 km/h)0 - 25(1,0 km/h)1252525602510ObservacionesDepende delcontrolerDepende delcontrolerregulableDepende delcontrolerDepende delcontrolerregulableParámetros de batería (hasta 10.11)N° Función Rango devalores deajuste1377 Tipo de batería(normal / capacidadincrementada /seca)Valor deajusteestándarObservaciones0 - 2 1 0 = normal (húmeda)1 = de capacidadincrementada(húmeda)11.14 ES1389 Función decontrolador dedescarga2 = seca (sinmantenimiento)0 /1 1 0 = no activo1 = activo77


Parámetros de batería (a partir de 11.11)N° Función Rango devalores deajuste1377 Tipo de batería(normal /capacidadincrementada /seca)Valor deajusteestándarObservaciones0 - 7 1 0 = normal (húmeda)1 = de capacidadincrementada (húmeda)2 = seca (sin mantenimiento)3 = modelo de EE.UU.(“Flat Plate”)4 = modelo de EE.UU.(“Pallet Pro”)5 = modelo de EE.UU.(“Tubular Plate” / batería seca)6 = Banner DB69 (bateríaseca)1389 Función decontrolador dedescarga7 = Exide GF12 063 Y (bateríaseca)0 - 4 1 0 = no activo1 = activo2 = indicación y desconexiónde elevación activas (exceptopara entrada de elevacióndigital)3 = indicación y desconexiónde elevación activas (exceptopara valores teóricos deelevación MFC05)4 = indicación y desconexiónde elevación activas (exceptopara valores teóricos deelevación MFC05 y entrada deelevación digital)11.14 ES78


FMantenimiento de la carretilla1 Seguridad de funcionamiento y protección del medioambienteLas verificaciones y actividades de mantenimiento descritas en el presente capítulotienen que realizarse según los plazos indicados en las listas de chequeo para elmantenimiento.ADVERTENCIA!Peligro de accidente y peligro por daños en los componentesEstá prohibido efectuar modificación alguna en la carretilla, sobre todo en losdispositivos de seguridad. Las velocidades de trabajo de la carretilla no se debenmodificar bajo ningún concepto para alcanzar unas velocidades mayores.AVISOSólo las piezas de repuesto originales han sido sometidas a nuestros controles decalidad. Para garantizar un servicio seguro y fiable, únicamente se deben emplearpiezas de repuesto del fabricante.Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores IF(antenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquelloscomponentes que hayan sido específicamente autorizados por el fabricante paraeste modelo de carretilla. Por tanto, estos componentes (ordenador, mandos,sensores IF (antenas)) tampoco podrán ser sustituidos por otros componentes delmismo tipo pertenecientes a otras carretillas de la misma serie.2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimientopreventivoPersonal para el mantenimiento preventivoLos trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo de la carretillaúnicamente pueden ser realizados por el servicio Post-venta del fabricante formadoespecialmente para estas tareas. Por eso recomendamos firmar un contrato demantenimiento con el distribuidor competente del fabricante.11.14 ES79


Elevar y calzar la carretillaADVERTENCIA!Elevar y calzar la carretilla de modo seguroPara levantar la máquina, se deben enganchar los medios de enganche sólo en lospuntos previstos para ello.Los trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado / la cabina elevada debenrealizarse sólo si éstos están asegurados mediante una cadena suficientementefuerte o mediante el perno de seguridad.Para levantar y calzar la carretilla de modo seguro hay que proceder como sigue:Calzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientosinvoluntarios.Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente. Al calzar lacarretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidasadecuadas (calces, tacos de madera dura).Para levantar la carretilla, se deben enganchar los medios de enganche sólo en lospuntos previstos para ello, (véase "Transporte y primera puesta en servicio" en lapagina 25).Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando lasmedidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).11.14 ES80


Trabajos de limpiezaPRECAUCIÓN!Peligro de incendioNo está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables.Antes de emprender los trabajos de limpieza, separar la conexión con la batería(sacar la clavija de batería).Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas deseguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido aun cortocircuito).PRECAUCIÓN!Peligro por daños en la instalación eléctricaLa limpieza de las piezas de la instalación eléctrica con agua puede provocar dañosen ésta. Está prohibido limpiar la instalación eléctrica con agua.No limpie la instalación eléctrica con agua.Limpie la instalación eléctrica con aire aspirado o a presión con poca fuerza (utiliceun compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.ZPRECAUCIÓN!Peligro por daños en los componentes al limpiar la carretillaSi se limpia la carretilla con chorros de agua o con limpiadores a alta presión, sedeben cubrir antes cuidadosamente todos los grupos constructivos eléctricos yelectrónicos, ya que la humedad puede provocar fallos en el funcionamiento. No estápermitido efectuar la limpieza con chorros de vapor.Después de la limpieza hay que efectuar las actividades descritas en el apartado“Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza omantenimiento” ((véase "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajosde limpieza o de mantenimiento" en la pagina 100)).11.14 ES81


Trabajos en la instalación eléctricaADVERTENCIA!Peligro de accidenteLos trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistaselectrotécnicos con la formación adecuada.Antes de proceder con los trabajos, deberán adoptarse todas las medidaspreventivas necesarias para evitar posibles accidentes de carácter eléctrico.Antes de emprender los trabajos, desconecte la conexión con la batería (extraigael enchufe de la batería).ADVERTENCIA!Peligro de accidentes debido a la corriente eléctricaÚnicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no estábajo tensión. Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalacióneléctrica:Estacionar la carretilla de forma segura ((véase "Estacionar la carretilla de formasegura" en la pagina 47)).Pulsar el interruptor de parada de emergencia. Separar la conexión con la batería (sacar la clavija de batería).Antes de realizar trabajos en los componentes eléctricos, desprenderse de anillos,pulseras de metal, etc.Combustibles y piezas viejasPRECAUCIÓN!Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medioambienteLas piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados deconformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambiode aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante,formado especialmente para esta tarea.Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estassustancias.Trabajos de soldaduraAntes de emprender los trabajos de soldadura, desmonte los componentes eléctricosy electrónicos de la carretilla a fin de evitar daños.Valores de ajusteAl efectuar reparaciones o al cambiar componentes hidráulicos, eléctricos yelectrónicos, se deben respetar los valores de ajuste en función del vehículo.11.14 ES82


RuedasZADVERTENCIA!Peligro de accidente al utilizar ruedas que no cumplen con las especificacionesdel fabricanteLa calidad de las ruedas influye en la estabilidad y el comportamiento de marcha dela carretilla.Si el desgaste de las ruedas es desigual se reduce la estabilidad de la carretilla yaumenta la distancia de frenado.Al cambiar las ruedas, asegúrese de que la carretilla no queda inclinada.Cambie siempre las ruedas de dos en dos, es decir, al mismo tiempo a izquierday derecha.Utilice únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuesto delas ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetarlas especificaciones del fabricante.Mangueras hidráulicasADVERTENCIA!Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancosPor un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico.Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sidolocalizado y subsanado.El aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de unaglutinante adecuado.La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse deconformidad con la normativa vigente.ADVERTENCIA!11.14 ESPeligro de lesiones y peligro de infección por mangueras hidráulicasdefectuosasEl aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros ofisuras capilares en las mangueras hidráulicas. Las mangueras hidráulicasquebradizas pueden reventar durante el servicio. Las personas que se encuentrancerca de la carretilla elevadora pueden sufrir lesiones debido al aceite hidráulicosaliente.En caso de sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico.No tocar las mangueras hidráulicas que estén bajo presión.Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sidolocalizado y subsanado.83


AVISOInspección y sustitución de conductos hidráulicosLas mangueras hidráulicas pueden volverse quebradizas debido a su envejecimientoy tienen que revisarse en intervalos periódicos. Las condiciones de aplicación de lacarretilla elevadora influyen considerablemente en el envejecimiento de lasmangueras hidráulicas.Comprobar las mangueras hidráulicas al menos 1x al año y, en su caso,sustituirlas.En caso de condiciones de aplicación más intensas hay que reduciradecuadamente los intervalos de revisión.En caso de condiciones de aplicación normales se recomienda una sustituciónpreventiva de las mangueras hidráulicas tras 6 años. Para que se puedan utilizardurante más tiempo sin peligro alguno el empresario debe realizar una evaluaciónde riesgos. Hay que observar las medidas de protección resultantes y reduciradecuadamente el intervalo de revisión.11.14 ES84


3 Mantenimiento e inspecciónUn mantenimiento adecuado y realizado a fondo es una de las condiciones másimportantes para un uso seguro de la carretilla. Si no se realiza un mantenimientoperiódico, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuidoconstituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.ADVERTENCIA!Las condiciones generales de empleo de una carretilla influyen considerablementeen el grado de desgaste de los componentes que precisan mantenimiento.Recomendamos encargar al asesor comercial de <strong>Jungheinrich</strong> que realice in situ unanálisis de utilización del producto y establezca los intervalos de mantenimientoconforme al mismo como medida preventiva contra los daños producidos por eldesgaste.Los intervalos de mantenimiento indicados presuponen un servicio de un solo turnoy unas condiciones de trabajo normales. En caso de unas mayores exigencias, talescomo fuerte formación de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o empleo envarios turnos, se deben reducir los intervalos convenientemente.La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento indica las tareas a realizar y elperiodo en el que se deben ejecutar. Se han definido los siguientes intervalos demantenimiento:ZW = cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semanaA = cada 500 horas de servicioB = cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al añoC = cada 2000 horas de servicio, pero al menos una vez al añot = Intervalo de mantenimiento estándark =Intervalo de mantenimiento cámara frigorífica (complementario alintervalo de mantenimiento estándar)Los intervalos de mantenimiento W tienen que ser efectuados por el empresario.En la fase inicial (tras aprox. 100 horas de servicio) de la carretilla, el empresario hade comprobar las tuercas o los pernos de las ruedas y, en caso necesario, apretarlos.11.14 ES85


4 Lista de chequeo para el mantenimiento4.1 Empresario4.1.1 Equipamiento de serieFrenado W A B C1 Comprobar el funcionamiento de los frenos. tInstalación eléctrica W A B C1Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según elmanual de instrucciones.t2Comprobar el funcionamiento de los indicadores y elementos demando.t3Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada deemergencia.tSuministro de energía W A B C1Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de la batería;en caso necesario, engrasar los polos.t2 Comprobar la batería y los componentes de la batería. t3Comprobar el nivel de ácido y, en su caso, rellenar aguadesmineralizada.t4Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de batería ysi ésta presenta daños.tMarcha W A B C1 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños. tChasis y carrocería W A B C1 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas. t2 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas. t11.14 ES86


4.1.2 Equipamiento adicionalFocos de trabajoInstalación eléctrica W A B C1 Comprobar el funcionamiento de la iluminación. tLuz destellante / luz giratoriaInstalación eléctrica W A B CComprobar el funcionamiento de la luz destellante / luz giratoria, y si1tésta presenta daños.11.14 ES87


4.2 Servicio Post-venta4.2.1 Equipamiento de serieFrenado W A B C1 Comprobar el juego de ajuste del freno electromagnético. tInstalación eléctrica W A B C1 Comprobar la fijación de los cables y del motor. t2Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según elmanual de instrucciones.t3Comprobar el funcionamiento de los indicadores y elementos demando.t4Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada deemergencia.t5 Comprobar los contactores y/o relés. t6 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto. t7 Comprobar la conexión a masa. t8Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños (daños en elaislamiento, conexiones). Comprobar el asiento fijo de lasconexiones de los cables.tSuministro de energía W A B C1Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de la batería;en caso necesario, engrasar los polos.t2 Comprobar la batería y los componentes de la batería. t3 Comprobar la densidad del ácido y la tensión de la batería. t4Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de batería ysi ésta presenta daños.tMarcha W A B C1 Comprobar el funcionamiento del interruptor de hombre muerto. t2 Comprobar la suspensión y fijación del grupo de tracción. t3 Comprobar si la transmisión emite ruidos o presenta fugas t4 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños. t5 Comprobar el rodamiento y la fijación de las ruedas. t11.14 ES88


Chasis y carrocería W A B C1Comprobar si las uniones del chasis y las uniones atornilladaspresentan daños.t2 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas. t3 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas. t4Comprobar el funcionamiento del respaldo y/o el acolchado en elpuesto del conductor y si éstos presentan daños.t5Comprobar el funcionamiento de la plataforma del conductor y sipresenta daños.t6Comprobar que las superficies de apoyo y los peldaños no seanresbaladizos ni presenten daños.tPrestaciones acordadas W A B C1Realizar la prueba de marcha con carga nominal y, en su caso, conla carga específica del cliente.t2 Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación. t3 Realizar una demostración después del mantenimiento. tDirección W A B CComprobar el funcionamiento de la dirección eléctrica y de sus1tcomponentes.11.14 ES89


4.2.2 Equipamiento adicionalCinta disipadora (sólo para <strong>EZS</strong> <strong>C40</strong>)Instalación eléctrica W A B CComprobar si está colocada la cinta disipadora antiestática y si está1tdañada.Dispositivo de aviso acústicoInstalación eléctrica W A B CComprobar el funcionamiento y la fijación del zumbador/alarma1tacústica, y si éste presenta daños.Enganche para remolquesChasis y carrocería W A B CComprobar el bloqueo del enganche del remolque o del dispositivo1tde tracción.AquamatikSuministro de energía W A B C1Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del tapón delAquamatik, las conexiones de las mangueras y el flotador.t2Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del indicador decorriente.tFocos de trabajoInstalación eléctrica W A B C1 Comprobar el funcionamiento de la iluminación. tSistema de relleno de la bateríaSuministro de energía W A B C1 Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del sistema de relleno. tLuz destellante / luz giratoriaInstalación eléctrica W A B CComprobar el funcionamiento de la luz destellante / luz giratoria, y si1tésta presenta daños.11.14 ES90


Grabadora de datosInstalación eléctrica W A B C1 Comprobar la fijación de la grabadora de datos y si presenta daños. tRadiotransmisión de datosComponentes de sistema W A B C1Comprobar el funcionamiento y la fijación del escáner y del terminal,si presentan daños y si están limpios.t2 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto. t3 Comprobar la fijación del cableado y si presenta daños. tMovimiento del electrolitoSuministro de energía W A B C1 Sustituir el algodón de filtro del filtro del aire. t2Comprobar las conexiones de las mangueras y el funcionamiento dela bomba.tSensor de choquesInstalación eléctrica W A B C1 Comprobar la fijación del sensor de choques y si presenta daños. tMódulo de accesoInstalación eléctrica W A B CComprobar el funcionamiento y la fijación del módulo de acceso, y si1téste presenta daños.Elementos de mando adicionalesInstalación eléctrica W A B CComprobar la existencia y congruencia de los elementos de mando1tadicionales.Generado el: 19.01.2012 10:52:5211.14 ES91


5 Materiales de servicio y esquema de lubricación5.1 Manejo seguro de los materiales de servicioManejo de los materiales de servicioLos materiales de servicio se deben manejar siempre de manera adecuada y deconformidad con las indicaciones del fabricante.ADVERTENCIA!Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medioambienteLos materiales de servicio pueden ser inflamables.Los materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calienteso con una llama directa.Los materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientesreglamentarios.Los materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.No deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haberexcepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que lamezcla esté expresamente señalada en este manual de instrucciones.PRECAUCIÓN!Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente por líquidos derramadosExiste peligro de resbalar si se derraman líquidos. Este peligro se agrava encombinación con agua.No derrame líquidos.Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de unaglutinante adecuado.La mezcla de material de servicio y aglutinante debe eliminarse de conformidadcon las prescripciones.11.14 ES92


ADVERTENCIA!Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda asu eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usadodebe guardarse en un lugar seguro.No derramar los aceites.Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de unaglutinante adecuado.La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse deconformidad con la normativa vigente.Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningúnvómito, sino acudir inmediatamente al médico.Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjaguar la pielcon agua abundante.En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjaguar losojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.Combustibles y piezas viejasPRECAUCIÓN!Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medioambienteLas piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados deconformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambiode aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante,formado especialmente para esta tarea.Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estassustancias.11.14 ES93


5.2 Esquema de lubricaciónEB+CB1,4 lag Superficies de deslizamiento k Aplicación en cámaras frigoríficass Racores de lubricación bBoca de relleno, aceite hidráulico aBoca de relleno, aceite detransmisiónTornillo de purga, aceite detransmisión1 Proporción de la mezcla para el empleo en cámaras frigoríficas 1:111.14 ES94


5.3 Materiales de servicioCódigoN° de pedido CantidadsuministradaValores de referencia para grasaDenominaciónUso paraB 50 380 904 5,0 l HSY 75W-90 TransmisiónC 29 200 670 5,0 l H-LP 46, DIN51524E 29 202 050 1,0 kg Grasa, Polylub GA352PServicio de engraseCódigoTipo de Temperatur Penetraciónsaponificación a de al batanadoderretimient a 25 °Co°CCategoríaNLG1Temperaturade uso °CE Litio >220 280 - 310 2 -35/+12011.14 ES95


6 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación6.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento yreparaciónHay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentesen trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Se deben cumplir lossiguientes requisitos:Procedimiento• Estacionar la carretilla en una superficie plana.• Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de formasegura" en la pagina 47).• Sacar la clavija de batería para asegurar la carretilla contra una puesta en servicioinvoluntaria.• Cuando se deban realizar trabajos debajo de la carretilla elevada, ésta debe fijarsede tal modo que no pueda caer, volcar o resbalar.ADVERTENCIA!Peligro de accidentes al trabajar debajo de la cabina del conductor y de lacarretillaCuando se deban realizar trabajos debajo de la cabina del conductor elevada o dela carretilla elevada, éstos deben asegurarse de tal modo que la carretilla no puedabajar, volcar ni resbalar.Al elevar la carretilla, se deben seguir las instrucciones señaladas, (véase"Transporte y primera puesta en servicio" en la pagina 25). Al efectuar trabajos enel freno de estacionamiento, asegurar la carretilla de forma que no puedadesplazarse accidentalmente (por ejemplo, mediante calces).11.14 ES96


6.2 Apretar las tuercas de ruedaZLas tuercas de la rueda de tracción se deben volver a apretar de conformidad conlo indicado en los intervalos de mantenimiento de la lista de chequeo para elmantenimiento, (véase "Mantenimiento e inspección" en la pagina 85).Apretar las tuercas de ruedaRequisitos previos– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación, (véase"Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" enla pagina 96).Herramientas y material necesario– Llave dinamométricaProcedimiento• Posicionar la rueda de tracción (68) de manera que se puedan apretar las tuercasde rueda (67) a través del agujero (66).• Apretar todas las tuercas de rueda (67) con la llave dinamométrica a través delagujero (66) en la protección antichoques.Para ello, hay que apretar las tuercas de rueda en el orden indicado• primero con 10 Nm• y luego con 150 Nm.Las tuercas de rueda están apretadas6867661432511.14 ES97


6.3 Desmontar la tapa delanteraDesmontar la tapa delanteraRequisitos previos– Abrir la tapa de batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 32).Herramientas y material necesario– Llave AllenProcedimiento• Retire los tornillos Allen (69) situados debajo de la tapa de batería con una llaveAllen.• Desmontar la tapa delantera (1) y depositarla en un lugar seguro.La tapa delantera está desmontada.ZEl montaje se lleva a cabo siguiendo los mismos pasos en el orden inverso al deldesmontaje.1 6911.14 ES98


6.4 Verificar fusibles eléctricosComprobar los fusiblesRequisitos previos– La carretilla está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimientopreventivo, (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimientoy reparación" en la pagina 96).– La tapa delantera está desmontada,(véase "Desmontar la tapa delantera" en lapagina 98) .Procedimiento• Comprobar si el valor de los fusibles es correcto según la tabla y, en casonecesario, sustituirlos.Los fusibles han sido comprobados.70 71 72 73 74Pos. Denominación Protección deValor (A)70 F17 Radiotransmisión de datos (o) 1071 F13 Freno / opciones 1072 1F9 Marcha / instrumento indicador 1073 6F1 Indicador de descarga de batería 274 1F1 Motor de tracción / mando 30011.14 ES99


6.5 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos delimpieza o de mantenimientoZZProcedimiento• Limpiar la carretilla a fondo.• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema delubricación" en la pagina 94).• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornarla batería.• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 33).• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, encaso necesario, cambiar el aceite de transmisión.• Comprobar que el aceite hidráulico no contenga agua de condensación y, en casonecesario, cambiar el aceite hidráulico.El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para estatarea.ADVERTENCIA!Peligro de accidente si los frenos están defectuososInmediatamente después de la puesta en servicio, realice varias frenadas de pruebapara comprobar la eficacia de los frenos.Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sidolocalizado y subsanado.• Poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en lapagina 45)En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociarlos contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventualcapa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos variasveces.11.14 ES100


7 Paralización de la carretillaZSi la carretilla va a estar paralizada durante un periodo superior a un mes, debidop. ej. a causas empresariales, deberá quedar estacionada únicamente en un lugarseco y protegido contra las heladas. Realice las medidas antes, durante y despuésde la paralización tal y como se describe a continuación.ADVERTENCIA!Elevación y colocación sobre tacos de la carretilla de modo seguroPara levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevaciónindependientes sólo en las zonas previstas para ello.Únicamente está permitido realizar trabajos debajo del dispositivo de suspensión dela carga elevado o de la cabina elevada si éstos están asegurados con cadenassuficientemente fuertes o mediante pernos de seguridad.Para elevar la carretilla y colocarla sobre tacos de modo seguro debe procederse dela siguiente manera:Coloque la carretilla sobre tacos únicamente si el suelo está nivelado y asegúrelacontra movimientos involuntarios.Utilice únicamente gatos de vehículo con una una capacidad de carga suficiente.Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos ovuelcos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).Para levantar la carretilla, se pueden emplear accesorios de elevaciónindependientes sólo en las zonas previstas para ello, (véase "Lugares demarcación y placas de características" en la pagina 22).Al levantarla sobre tacos, hay que evitar que se produzcan deslizamientos ovuelcos empleando los medios adecuados (cuñas, bloques de madera dura).Durante la paralización, se debe colocar la carretilla levantada sobre unos tacos detal manera que ninguna de las ruedas toque el suelo. Sólo así queda garantizado quelas ruedas y los rodamientos no sufran daños.Si se desea mantener paralizada la carretilla por un periodo superior a 6 meses, sedeben consultar las medidas adicionales necesarias al servicio de atención al clientedel fabricante.7.1 Medidas anteriores a la puesta fuera de servicioProcedimiento• Limpiar la carretilla a fondo.ADVERTENCIA!Peligro de accidente si los frenos están defectuososInmediatamente después de la puesta en servicio, realice varias frenadas de pruebapara comprobar la eficacia de los frenos.Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sidolocalizado y subsanado.11.14 ES• Comprobar el funcionamiento de los frenos.101


Z• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en caso necesario, rellenar aceitehidráulico, (véase "Materiales de servicio" en la pagina 95).• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligerapelícula de aceite o grasa.• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema delubricación" en la pagina 94).• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 33).• Desembornar la batería, limpiarla y engrasar los tornillos de polo con grasa parapolos (bornes).Además, hay que observar las indicaciones del fabricante de la batería.• Rociar todos los contactos eléctricos al descubierto con un spray de contactoapropiado.7.2 Medidas durante la puesta fuera de servicioAVISOAvería de la batería por descarga profundaLa descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Lasdescargas profundas reducen la vida útil de la batería.Cargue la batería al menos cada 2 meses.Z Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 33).11.14 ES102


7.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuerade servicioZZProcedimiento• Limpiar la carretilla a fondo.• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema delubricación" en la pagina 94).• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornarla batería.• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 33).• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, encaso necesario, cambiar el aceite de transmisión.• Comprobar que el aceite hidráulico no contenga agua de condensación y, en casonecesario, cambiar el aceite hidráulico.El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para estatarea.ADVERTENCIA!Peligro de accidente si los frenos están defectuososInmediatamente después de la puesta en servicio, realice varias frenadas de pruebapara comprobar la eficacia de los frenos.Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sidolocalizado y subsanado.• Poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en lapagina 45)En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociarlos contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventualcapa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos variasveces.11.14 ES103


8 Inspección de seguridad periódica y después deacontecimientos extraordinariosZZHay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativasnacionales. <strong>Jungheinrich</strong> recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004.Para los controles, <strong>Jungheinrich</strong> ofrece un servicio especial de seguridad dotadode personal debidamente cualificado.Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla comomínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o trasacontecimientos extraordinarios. Dicha persona tiene que emitir su dictamen y juiciosin dejarse influir por circunstancias empresariales o económicas, solamente desdeel punto de vista de la seguridad. Tiene que demostrar que posee los conocimientosy la experiencia suficientes como para poder juzgar el estado de una carretilla y laeficacia de los dispositivos de seguridad de conformidad con el reglamento técnico ylos principios básicos de verificación de carretillas.La inspección debe incluir un control completo del estado técnico de la carretilla enlo que respecta a la seguridad para la prevención de accidentes. Además, se debeexaminar a fondo la carretilla por si presentara daños debidos a un posible usoinadecuado de la misma. Se debe elaborar un protocolo de control. Los resultadosde cada control se guardarán al menos durante dos años, hasta que se realicen losdos controles siguientes.La entidad explotadora deberá hacerse cargo de la subsanación inmediata de todaanomalía.Como indicación óptica de que se ha pasado la inspección, se coloca en lacarretilla una placa de control. En dicha placa se indican el mes y el año en que sedebe efectuar el próximo control.9 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretillaZLa puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de maneraadecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en elpaís del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a laeliminación de las baterías, de los combustibles y de los sistemas electrónico yeléctrico.El desmontaje de la carretilla sólo puede ser realizada por personal técnicoformado para esta tarea observando el procedimiento especificado por elfabricante. Deben observarse las advertencias de seguridad contenidas en ladocumentación de servicio.10 Medición de vibraciones humanasZLas vibraciones a las que el conductor está expuesto durante la conducción a lolargo del día, se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanasdemasiado altas afectan, a largo plazo, a la salud del conductor. Para proteger lasalud de los conductores ha entrado en vigor la directiva europea “2002/44/CE/Vibraciones”.Para apoyar a los empresarios (usuarios) a valorar correctamente las condiciones11.14 ES104


de aplicación, el fabricante ofrece el servicio de medición de estas vibracioneshumanas .11.14 ES105


AAnexo batería de tracciónÍndice de contenidoA Anexo batería de tracción ....................................................... 11 Uso previsto y apropiado......................................................................... 22 Placa de características .......................................................................... 23 Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones ............... 34 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido ... 44.1 Descripción.............................................................................................. 44.2 Servicio.................................................................................................... 54.3 Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares..... 85 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-BS............................................................................................................ 95.1 Descripción.............................................................................................. 95.2 Servicio.................................................................................................... 105.3 Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerradosPzV y PzV-BS................................................................................ 136 Sistema de relleno de agua Aquamatik................................................... 146.1 Estructura del sistema de relleno de agua .............................................. 146.2 Descripción de funcionamiento ............................................................... 156.3 Llenado.................................................................................................... 156.4 Presión del agua...................................................................................... 156.5 Duración de llenado................................................................................. 166.6 Calidad del agua...................................................................................... 166.7 Mangueras de batería ............................................................................. 166.8 Temperatura de servicio.......................................................................... 166.9 Medidas de limpieza................................................................................ 176.10 Servicemobil ............................................................................................ 177 Circulación del electrolito (EUW)............................................................. 187.1 Descripción de funcionamiento ............................................................... 188 Limpieza de baterías ............................................................................... 209 Almacenamiento de la batería................................................................. 2210 Ayuda en caso de incidencias ................................................................. 2211 Eliminación .............................................................................................. 2203.13 ES1


1 Uso previsto y apropiadoEn el caso de no observarse el manual de instrucciones, de reparar piezas derecambio no originales, de intervenciones arbitrarias, de usar aditivos del electrolito,quedará anulado el derecho a garantía.Hay que observar las indicaciones relativas a la conservación del tipo de proteccióndurante el servicio de las baterías según Ex I y Ex II (véase el correspondientecertificado).2 Placa de características1,246810111235791513141 Denominación de batería2 Tipo de batería3 Semana de producción/año de fabricación4 Número de serie5 Número de proveedor6 Tensión nominal7 Capacidad nominal9 Peso de batería en kg8 Número de vasos15 Cantidad de electrolito en litros10 Número de batería11 Fabricante13 Logotipo del fabricante12 Marca CE sólo en el caso de baterías a partir de 75 V14 Advertencias de seguridad y advertencias03.13 ES2


3 Advertencias de seguridad, advertencias y otrasindicacionesLas baterías usadas son residuos que requieren una supervisiónespecial a la hora de realizar su recuperación.Estas baterías identificadas con la marca de reciclaje y el cubo debasura tachado no deben añadirse a los residuosdomésticos.Hay que acordar el tipo de devolución y de recuperación con elfabricante de acuerdo con el art. 8 de la Ley de Baterías.¡Está prohibido fumar!¡Ninguna llama abierta, brasa o chispas en las proximidades de labatería puesto que existe el peligro de explosión y de incendio!¡Peligro de explosión y de incendio, evitar cortocircuitos porsobrecalentamiento!Mantenerlas alejadas de llamas abiertas y de fuentes de calorintensas.Durante los trabajos con los vasos y las baterías se debería llevarun equipo de protección personal (p. ej. gafas deprotección, guantes de protección).Lavarse las manos tras los trabajos. Utilizar sólo herramientasaisladas. No procesar la batería mecánicamente,ni golpearla, apretarla, aplastarla, grabarla, abollarla o modificarla deotra manera.¡Tensión eléctrica peligrosa! Las piezas metálicas de los vasos de labatería están siempre bajo tensión; por lo tanto, no se deberándepositar otros objetos o herramientas encima de la batería.Observar las normativas de prevención de accidentes nacionales.No inhalar vapores cuando se escapan o salen ingredientes. Utilizarguantes de protección.¡Observar las instrucciones de uso y colocarlas de manera visible enel lugar de carga!¡Realizar trabajos en la batería sólo una vez recibidas lascorrespondientes instrucciones del personal especializado!03.13 ES3


4 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares yelectrolito líquido4.1 DescripciónLas baterías de tracción de <strong>Jungheinrich</strong> son baterías de plomo con vasos de placastubulares y electrolito líquido. Las denominaciones de las baterías de tracción sonPzS, PzB, PzS Lib y PzM.ElectrolitoLa densidad nominal del electrolito se refiere a 30 °C y el nivel nominal de electrolitoen estado completamente cargado. Temperaturas más altas reducen la densidad deelectrolito, temperaturas más bajas la aumentan. El factor de correccióncorrespondiente asciende a ± 0,0007 kg/l por K, p. ej. una densidad de electrolito1,28 kg/l a 45 °C corresponde a una densidad de 1,29 kg/l a 30°C.El electrolito ha de cumplir las normas de limpieza según DIN 43530, parte 2.4.1.1 Datos nominales de la batería1. Producto Batería de tracción2. Tensión nominal 2,0 V x número de vasos3. Capacidad nominal C5 véase placa de características4. Corriente de descarga C5/5h5. Densidad nominal del electrolito 1 1,29 kg/l6. Temperatura nominal 230 °C7. Nivel nominal del electrolito hasta nivel del electrolito marca “Máx”sistemaTemperatura límite 355 °C1. Se alcanza dentro de los primeros 10 ciclos.2. Las temperaturas más altas reducen la vida útil, las temperaturas másbajas reducen la capacidad disponible.3. No se admite como temperatura de servicio.03.13 ES4


4.2 Servicio4.2.1 Puesta en servicio de baterías no llenadasZLas actividades necesarias deberán ser llevadas a cabo por el servicio Post-ventadel fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante.4.2.2 Puesta en servicio de baterías llenadas y cargadasVerificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diariaZProcedimiento• Comprobar el estado mecánicamente impecable de la batería.• Comprobar si la conexión del terminal de la batería ha sido realizada con los poloscorrectos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) y si elcontacto está establecido.• Comprobar los pares de apriete de los tornillos de polo (M10 = 23 ±1 Nm) determinales y conectores.• Recargar la batería.• Controlar el nivel de electrolito.El nivel de electrolito debe estar situado por encima de la cubierta antisalpicaduraso del borde superior del separador.• Rellenar el electrolito con agua destilada hasta el nivel nominal.La comprobación ha sido llevada a cabo.4.2.3 Descarga de la bateríaZPara alcanzar una vida útil óptima hay que evitar descargas de más del 80% de lacapacidad nominal (descargas profundas). Esto corresponde a una densidad deelectrolito mínima de 1,13 kg/l al final de la descarga. Cargar inmediatamente lasbaterías descargadas.03.13 ES5


4.2.4 Carga de la bateríaAVISO!Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la cargaAl cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gasoxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gases altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.Conectar o separar el cargador y la batería sólo con el cargador y la carretillaapagadas.El cargador debe ajustarse a la batería en lo que respecta a la tensión, lacapacidad de carga y la tecnología de baterías.Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y losconectores presentan daños apreciables a simple vista.Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.Las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante elproceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente, véase elmanual de instrucciones de la carretilla, capítulo D, batería.Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles deprovocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se haestacionado la carretilla para efectuar la carga.Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de laestación de carga son de obligado cumplimiento.NOTALa batería debe cargarse sólo con corriente continua. Se admiten todos losprocedimientos de carga según DIN 41773 y DIN 41774.03.13 ES6


ZDurante la carga la temperatura del electrolito aumenta aprox. unos 10 K. Por estemotivo, la carga no debería empezarse hasta que la temperatura del electrolito noesté por debajo de los 45 °C. Antes de la carga, la temperatura del electrolito delas baterías debería ascender a al menos +10 °C ya que de lo contrario no seconsigue ninguna carga reglamentaria. Por debajo de 10 °C tiene lugar una cargadeficiente de la batería con tecnología de carga estándar.ZZCargar la bateríaRequisitos previos– Temperatura del electrolito mín. de 10 °C hasta máx. de 45 °CProcedimiento• Abrir y retirar las tapas del cofre o las cubiertas de los habitáculos de montaje debaterías.Eventuales divergencias resultan del manual de instrucciones de la carretilla. Lostapones de cierre se quedan en los vasos, es decir, quedan cerrados.• Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polonegativo a polo negativo) al cargador desconectado.• Encender el cargador.Batería cargadaSe considera que la carga ha finalizado si la densidad del electrolito y la tensión dela batería permanecen constantes durante 2 horas.Carga de compensaciónLas cargas de compensación sirven para asegurar la vida útil y para conservar lacapacidad tras descargas profundas y cargas repetidamente insuficientes. Lacorriente de carga de la carga de compensación puede ascender a 5 A/100 Ah, comomáximo.Z Realizar la carga de compensación semanalmente.Carga intermediaLas cargas intermedias de la batería son cargas parciales que prolongan el periodooperativo diario. Durante las cargas intermedias se producen temperaturas mediasmás altas que reducen la vida útil de las baterías.Z Realizar las cargas intermedias sólo a partir de un estado de carga menor que 60%. Utilizar baterías de intercambio en lugar de realizar periódicamente cargasintermedias.03.13 ES7


4.3 Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubularesZCalidad del aguaLa calidad del agua para el relleno de los electrolitos debe corresponder a lacalidad de agua destilada. El agua destilada se puede producir a partir del agua delgrifo mediante destilación o intercambio de iones; este agua es apta para laproducción de electrolitos.4.3.1 Diariamente– Cargar la batería tras cada descarga.– Después de finalizar la carga hay que controlar el nivel de electrolito.– En caso necesario, rellenar agua destilada hasta el nivel nominal tras lafinalización de la carga.ZLa altura del nivel del electrolito no debería quedar por debajo de la cubiertaantisalpicaduras o del borde superior del separador o de la marca del nivel delelectrolito “Mín” ni debería superar la marca “Máx”.4.3.2 Semanalmente– Control visual para detectar eventuales suciedades o daños mecánicos tras larecarga.– Realizar una carga de compensación en el caso de cargas periódicas según lacurva característica IU.4.3.3 Mensualmente– Al final del proceso de carga hay que medir y registrar las tensiones de todos losvasos con el cargador encendido.– Tras finalizar la carga hay que medir y registrar la densidad del electrolito y latemperatura del electrolito de todos los vasos.– Comparar los resultados de medición con los resultados de medición anteriores.ZSi se detectan modificaciones sustanciales con respecto a las medicionesanteriores o diferencias entre los vasos, hay que informar al servicio Post-venta delfabricante.4.3.4 Anualmente– Medir la resistencia de aislamiento de la carretilla según EN 1175-1.– Medir la resistencia de aislamiento de la batería según DIN EN 1987-1.ZLa resistencia del aislamiento de la batería según DIN EN 50272-3 no debe serinferior a 50 Ω por voltio de tensión nominal.03.13 ES8


5 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerradosPzV y PzV-BS5.1 DescripciónLas baterías PzV son baterías cerradas con electrolito definido en las cuales no seadmite ningún relleno de agua durante todo el periodo de utilidad. Como tapones decierre se utilizan válvulas de sobrepresión que se destruyen al abrirlas. Durante suuso, las baterías cerradas han de cumplir los mismos requisitos de seguridad que lasbaterías con electrolito líquido para evitar una descarga eléctrica, una explosión delos gases de carga electrolíticos así como el peligro que supone el electrolitocorrosivo en el caso de una destrucción de los recipientes de los vasos.Z Las baterías PzV son de gasificación reducida, pero no libres de gasificación.ElectrolitoEl electrolito es ácido sulfúrico fijado en gel. No es posible medir la densidad delelectrolito.5.1.1 Datos nominales de la batería1. Producto Batería de tracción2. Tensión nominal 2,0 V x número de vasos3. Capacidad nominal C5 véase placa de características4. Corriente de descarga C5/5h5. Temperatura nominal 30 °CTemperatura límite 145 °C no se admite como temperaturade servicio6. Densidad nominal del electrolito No es posible medirla7. Nivel nominal del electrolitosistemaNo es posible medirla1. Las temperaturas más altas reducen la vida útil, las temperaturas másbajas reducen la capacidad disponible.03.13 ES9


5.2 Servicio5.2.1 Puesta en servicioVerificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diariaProcedimiento• Comprobar el estado mecánicamente impecable de la batería.• Comprobar si la conexión del terminal de la batería ha sido realizada con los poloscorrectos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) y si elcontacto está establecido.• Comprobar los pares de apriete de los tornillos de polo (M10 = 23 ±1 Nm) determinales y conectores.• Recargar la batería.• Cargar la batería.La comprobación ha sido llevada a cabo.5.2.2 Descarga de la bateríaZZPara alcanzar una vida útil óptima hay que evitar descargas de más del 60% de lacapacidad nominal.Debido a descargas de más del 80% de la capacidad nominal, la vida útil de labatería se reduce considerablemente. Cargar inmediatamente las bateríasdescargadas o descargadas parcialmente y no dejarlas a un lado.03.13 ES10


5.2.3 Carga de la bateríaAVISO!Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la cargaAl cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gasoxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gases altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.Conectar o separar el cargador y la batería sólo con el cargador y la carretillaapagadas.El cargador debe ajustarse a la batería en lo que respecta a la tensión, lacapacidad de carga y la tecnología de baterías.Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y losconectores presentan daños apreciables a simple vista.Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.Las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante elproceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente, véase elmanual de instrucciones de la carretilla, capítulo D, batería.Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles deprovocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se haestacionado la carretilla para efectuar la carga.Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de laestación de carga son de obligado cumplimiento.NOTADaños materiales debido a la carga errónea de la bateríaLa carga inadecuada de la batería puede provocar sobrecargas de los cables ycontactos eléctricos, una formación inadmisible de gas y un derrame del electrolitode los vasos.Cargar la batería sólo con corriente continua.Se admiten todos los procedimientos de carga según DIN 41773 con lascaracterísticas autorizadas por el fabricante.Conectar la batería solamente a cargadores admitidos para el tamaño y el tipo dela batería.En su caso, encargar la comprobación de la aptitud del cargador al servicio Postventadel fabricante.No sobrepasar las corrientes límite según DIN EN 50272-3 en el rango degasificación.03.13 ES11


ZZCargar la bateríaRequisitos previos– Temperatura del electrolito entre +15 °C y 35 °CProcedimiento• Abrir y retirar las tapas del cofre o las cubiertas de habitáculos de montaje debaterías.• Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polonegativo a polo negativo) al cargador desconectado.• Encender el cargador.Durante la carga la temperatura del electrolito aumenta aprox. unos 10 K. Si lastemperaturas superan constantemente los 40 °C o están constantemente pordebajo de los 15° C, es necesaria una regulación de la tensión constante delcargador en función de la temperatura. Hay que aplicar un factor de corrección de-0,004 V/vaso por K.Batería cargadaSe considera que la carga ha finalizado si la densidad del electrolito y la tensión dela batería permanecen constantes durante 2 horas.Carga de compensaciónLas cargas de compensación sirven para asegurar la vida útil y para conservar lacapacidad tras descargas profundas y cargas repetidamente insuficientes.Z Realizar la carga de compensación semanalmente.Carga intermediaZZLas cargas intermedias de la batería son cargas parciales que prolongan el periodooperativo diario. Durante las cargas intermedias se producen temperaturas mediasmás altas que pueden reducir la vida útil de las baterías.Realizar las cargas intermedias sólo a partir de un estado de carga menor que50%. Utilizar baterías de intercambio en lugar de realizar periódicamente cargasintermedias.Hay que evitar cargas intermedias con baterías PzV.03.13 ES12


5.3 Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubularescerrados PzV y PzV-BSZ ¡No rellenar agua!5.3.1 Diariamente– Cargar la batería tras cada descarga.5.3.2 Semanalmente– Control visual para detectar eventuales suciedades y daños mecánicos.5.3.3 Trimestralmente– Medir y registrar la tensión total.– Medir y registrar las tensiones individuales.– Comparar los resultados de medición con los resultados de medición anteriores.ZZRealizar las mediciones tras la carga completa y un periodo de inactividadposterior de al menos 5 horas.Si se detectan modificaciones sustanciales con respecto a las medicionesanteriores o diferencias entre los vasos, hay que informar al servicio Post-venta delfabricante.5.3.4 Anualmente– Medir la resistencia de aislamiento de la carretilla según EN 1175-1.– Medir la resistencia de aislamiento de la batería según DIN EN 1987-1.ZLa resistencia del aislamiento de la batería según DIN EN 50272-3 no debe serinferior a 50 Ω por voltio de tensión nominal.03.13 ES13


6 Sistema de relleno de agua Aquamatik6.1 Estructura del sistema de relleno de agua151617> 3 m1819+ -2015 Contenedor de agua16 Surtidor con válvula (o llave) de bola17 Indicador de corriente18 Llave de paso (o de cierre)19 Acoplamiento de cierre20 Boquilla de cierre en la batería03.13 ES14


6.2 Descripción de funcionamientoEl sistema de relleno de agua Aquamatik se utiliza para el ajuste automático del nivelnominal de electrolito en las baterías de tracción para carretillas.Los vasos o celdas de la batería están unidos entre sí mediante mangueras y sonconectados mediante una conexión al contenedor de agua. Una vez abierta la llavede paso, se rellenan todos los vasos con agua. El tapón del Aquamatik regula lacantidad de agua necesaria y comporta, en caso de haber la correspondiente presiónde agua aplicada a la válvula, el bloqueo de la entrada de agua y el cierre seguro dela válvula.Los sistemas de tapones poseen un indicador de nivel de llenado óptico, unaabertura de diagnóstico para la medición de la temperatura y de la densidad delelectrolito así como una abertura de desgasificación.6.3 LlenadoEl llenado de las baterías con agua debería realizarse poco antes de finalizar la cargacompleta de las baterías. De este modo se garantiza que la cantidad de aguarellenada se mezcle con el electrolito.6.4 Presión del aguaEl sistema de relleno de agua debe utilizarse con una presión de agua en la tuberíade agua de entre 0,3 bar y 1,8 bar. Las desviaciones de los rangos de presiónadmitidos afectan a la seguridad funcional de los sistemas.Salto de aguaLa altura de instalación por encima de la superficie de la batería es de 3 - 18 m. 1 mcorresponde a 0,1 barAgua a presiónEl ajuste de la válvula reductora de presión depende del sistema y debe estarcomprendido entre 0,3 – 1,8 bar.03.13 ES15


6.5 Duración de llenadoLa duración de llenado de una batería depende del nivel de electrolito, de latemperatura ambiente y de la presión de llenado. La operación de llenado terminaautomáticamente. La alimentación de agua se debe separar de la batería una vezfinalizado el llenado.6.6 Calidad del aguaZLa calidad del agua para el relleno de los electrolitos debe corresponder a lacalidad de agua destilada. El agua destilada se puede producir a partir del agua delgrifo mediante destilación o intercambio de iones; este agua es apta para laproducción de electrolitos.6.7 Mangueras de bateríaLas mangueras de los distintos tapones están tendidas a lo largo del circuitoeléctrico. No hay que realizar modificación alguna.6.8 Temperatura de servicioLas baterías con sistemas de relleno de agua automáticos se deben almacenarsolamente en locales con temperaturas > 0 °C puesto que, de lo contrario, existe elpeligro de que los sistemas se congelen.03.13 ES16


6.9 Medidas de limpiezaLa limpieza de los sistemas de tapones debe realizarse exclusivamente con aguadestilada según DIN 43530-4. Ninguna pieza de los tapones debe entrar en contactocon sustancias o que contengan disolventes o con jabones.6.10 ServicemobilVehículo de relleno de agua móvil con bomba y pistola de llenado para rellenar losdiferentes vasos o celdas. La bomba de inmersión que se encuentra en el depósitode reserva genera la presión de relleno necesaria. Entre el nivel del Servicemobil yla superficie de apoyo de la batería no debe haber diferencia de altura alguna.03.13 ES17


7 Circulación del electrolito (EUW)7.1 Descripción de funcionamientoLa circulación del electrolito proporciona una mezcla del electrolito durante laoperación de carga gracias a la entrada de aire y evita así la formación de una capade ácido, reduce el tiempo de carga (factor de carga aprox. 1,07) y la formación degases durante la operación de carga. El cargador debe estar homologado para labatería y la circulación del electrolito.Una bomba incorporada en el cargador genera el aire comprimido necesario que seconduce a los vasos de la batería a través de un sistema de mangueras. Lacirculación del electrolito tiene lugar gracias a la afluencia de aire y se producen losmismos valores de densidad de electrolito a lo largo de todo el electrodo.BombaEn el caso de averías, p. ej. si la supervisión de presión se activa inesperadamente,hay que controlar y, en su caso, sustituir los filtros.Conexión de la bateríaEn el módulo de bomba está colocada una manguera que se conduce, junto con loscables de carga del cargador, hasta la clavija de carga. El aire se conduce a labatería a través de las boquillas de paso para la circulación electrolítica integradasen la clavija. Durante el tendido hay que prestar atención a no doblar la manguera.Módulo de supervisión de presiónLa bomba de circulación del electrolito se activa al comenzar la carga. A través delmódulo de supervisión de presión se supervisa la generación de la presión durantela carga. Este módulo garantiza que se disponga de la presión de aire requeridadurante la carga con circulación del electrolito.En caso de que se produzcan averías, como p. ej.– el acoplamiento de aire de la batería no está conectado con el módulo decirculación (en caso de acoplamiento separado) o está defectuoso,– los racores de las mangueras en la batería presentan fugas o defectos o bien– el filtro de aspiración está sucio,se produce un aviso óptico de incidencia en el cargador.03.13 ES18


NOTASi el sistema de circulación del electrolito no se emplea con regularidad o nose emplea en absoluto, o si la batería se ve sometida a grandes variaciones detemperatura, puede suceder que el electrolito refluya al sistema de mangueras.Instalar un sistema de acoplamiento separado en el tubo de suministro de aire, p.ej.: acoplamiento de cierre en el lado de la batería y acoplamiento de paso en ellado del suministro de aire.Representación esquemáticaInstalación del sistema de circulación del electrolito en la batería, así como delsuministro de aire a través del cargador.03.13 ES19


8 Limpieza de bateríasLa limpieza de baterías y cofres es necesaria para– garantizar el aislamiento requerido entre los vasos, contra tierra o contra piezasexternas conductivas– evitar daños provocados por corrosión o corrientes de fuga– evitar una autodescarga elevada y distinta en cada uno de los vasos o en la bateríamonobloc debido a las corrientes de fuga– evitar la formación de chispas debido a corrientes de fugaDurante la limpieza de las baterías hay que prestar atención a que– el lugar en el que va a llevarse a cabo la limpieza sea elegido de modo que el aguasucia que se forme sea conducida a una instalación apropiada de tratamiento deaguas residuales dado que contiene electrolito– para la eliminación de electrolitos usados o del correspondiente agua sucia seobserven las normas de protección laboral y prevención de accidentes, así comolas normativas en materia de eliminación de aguas residuales y residuos– se lleven unas gafas de protección y prendas de protección– no se retiren o abran los tapones de los vasos– las partes de plástico de la batería, en particular los recipientes de los vasos, sólose limpien con agua o con paños humedecidos con agua y sin ninguna clase deaditivos– tras la limpieza, la superficie de la batería se seque con medios apropiados, p.ej.con aire comprimido o con paños– hay que aspirar el líquido que penetra en el cofre de batería y eliminarlo de acuerdocon las normas nombradas anteriormente03.13 ES20


ZZLimpiar la batería con un aparato de limpieza de alta presiónRequisitos previos– Los conectores de los vasos están bien montados y apretados– Los tapones de los vasos están cerradosProcedimiento• Prestar atención a las instrucciones de uso del aparato de limpieza de alta presión.• No utilizar aditivos de limpieza.• Cumplir el ajuste de temperatura admitido para el aparato de limpieza 140 °C.De este modo se garantiza que la temperatura a una distancia de 30 cm detrás dela tobera de salida no supere los 60 °C.• Observar la presión máxima de servicio de 50 bar.• Observar una distancia de al menos 30 cm con respecto a la superficie de labatería.• Con el fin de evitar sobrecalentamientos locales, la batería deben limpiarse deforma que se cubra una gran superficie.No oriente el chorro más de 3 s sobre una misma zona de la batería con el fin deno superar la temperatura de la superficie de la batería de 60 °C, como máximo.• Tras la limpieza, la superficie de la batería debe secarse con los mediosapropiados, p.ej. con aire comprimido o con paños.Batería secada.03.13 ES21


9 Almacenamiento de la bateríaNOTANo se debe almacenar la batería más que 3 meses sin carga puesto que, de locontrario, ya no funcionará duraderamente.Si las baterías se ponen fuera de servicio durante un tiempo prolongado, hay quealmacenarlas completamente cargadas en un local seco y protegido contra heladas.Para asegurar la operatividad de la batería se puede elegir entre las siguientesoperaciones de carga:– Carga de compensación mensual para baterías PzS y PzB o carga completatrimestral para baterías PzV.– Cargas de mantenimiento con una tensión de carga de 2,23 V x número de vasospara baterías PzS, PzM y PzB o de 2,25 V x número de vasos para baterías PzV.Si las baterías se ponen fuera de servicio durante más tiempo ( > 3 meses), hay quealmacenarlas con un estado de carga del 50% en un local seco y protegido contraheladas.10 Ayuda en caso de incidenciasZSi se detectan incidencias en la batería o en el cargador, hay que informar al servicioPost-venta del fabricante.Las actividades necesarias deberán ser llevadas a cabo por el servicio Post-ventadel fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante.11 EliminaciónBaterías identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basuratachado no deben añadirse a los residuos domésticos.Hay que acordar el tipo de devolución y de recuperación con elfabricante de acuerdo con el art. 8 de la Ley de Baterías.03.13 ES22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!