Ethnicities Magazine - Enero 2017 - Edición N°7
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Derek Walcott”, y adquiere inspiración de su madre, su<br />
mayor heroína y de su hermano menor. Ella describe a<br />
su madre como “fuerte, resistente, trabajadora, siempre<br />
sonriente y una mujer de raíces verdaderas del<br />
campo; sin miedo a cavar un ñame; dice lo que piensa<br />
y recorre su propio sendero”.<br />
Con esta inspiración, Graham continúa con su pasión<br />
por la poesía, porque el crecimiento de su curiosidad<br />
y anhelo por su historia e identidad la han llevado a<br />
intentar registrar todo (frases o hechos importantes)<br />
narradas por su madre. La escritora siente que ella<br />
debe aprovechar cada vez que ella habla con su madre,<br />
porque así será capaz de preservar esas experiencias.<br />
Ella ha leído para audiencias en Jamaica y los Estados<br />
Unidos y ha participado en el levantamiento de Jamaica<br />
y el Festival de Literatura de Bristol en el Reino<br />
Unido, en Venezuela durante el 13 Festival Mundial de<br />
Poesía y en Panamá para el Festival de Poesía ARS<br />
Amandi durante el mes de septiembre. Su participación<br />
en estos festivales son parte de su promoción y<br />
la elevación de la cultura jamaicana. Yashika espera<br />
visitar Medellín y El Salvador durante sus festivales<br />
de poesía con el mismo propósito. Cuando ella sube<br />
al escenario, o se expresa a través de la poesía, sus<br />
palabras llevan una fuerza y una energía que resuena.<br />
Yashika se emocionó cuando se le pidió responder la<br />
siguiente pregunta: ¿Cómo fue esa transición educativa<br />
de un hogar con bajos ingresos para convertirse en<br />
una profesional a nivel universitario, escritora y poeta,<br />
con la oportunidad de viajar por el mundo compartiendo<br />
su pasión? Ella explicó que muchas veces no<br />
podía ir a la escuela por razones económicas pero<br />
que a la edad de 14 años fue a vivir con su tía Pat en<br />
Kingston, Jamaica y eso fue una gran ayuda. Además,<br />
Yashika piensa que los aportes de muchas personas<br />
y de la comunidad han contribuido a lo que ella<br />
es ahora y a su desarrollo, ya sea con un consejo o<br />
de otras maneras. Ella le da gracias a Dios por haber<br />
tenido esas oportunidades.<br />
Para Yashika la poesía es su idioma o la lente a través<br />
del cual percibe el mundo. Ella explica: “No sé si conscientemente<br />
lo activé, pero le he dado alojamiento y<br />
he puesto mi esfuerzo en mejorarlo cada vez”.<br />
Graham nos compartió que su estilo de escritura, ha<br />
pasado de complejo a más sencillo y efectivo uso<br />
del lenguaje: “mi trabajo es menos palabrería y más<br />
sensibilidad, creo; siempre estoy buscando por significado<br />
y comprensión en formas simples, fuertes,<br />
así como en los elementos de la vida que pasamos<br />
por alto”. Es por eso que escribe sobre las interacciones<br />
cercanas, vida rural, tradiciones, significados y<br />
cómo le damos color a las cosas como pueblo.<br />
Como administradora, dice que tiene un profundo<br />
deseo de ver a otros crecer y experimentar<br />
“la manifestación” de la escritura.<br />
Sus poemas han sido publicados en The Caribbean<br />
Writer, volumen 27, 2013; sus poemas<br />
y la ficción flash en Susumba’s Book Bag,<br />
2015; Revista Moko, Poesía de Costa a Costa<br />
Antología del Festival de Poesía ARS Amandi<br />
en Panamá y serán compilados en su primera<br />
colección completa de poemas. El siguiente<br />
es uno de los poemas de Graham titulado<br />
Canción de Columpio “Swing Song.” Es estar<br />
en un columpio cuando se ralentiza y la persona<br />
tiene los ojos cerrados y siente que aún<br />
va rápido. Concluye con decirle al lector que le<br />
informe a la persona que realmente se mueve<br />
lentamente, si pueden agarrarlo, sugiriendo<br />
que están disparando alto en otro mundo.<br />
Columpio<br />
Cuando al girar,<br />
la salvaje salvaje rotación se detiene<br />
o relantiza,<br />
lento lento,<br />
los ojos cerrados ya no distinguen,<br />
entonces el espíritu, en sus oscuras vueltas<br />
todavía está<br />
elevado,<br />
alto a través de las ramas de árboles.<br />
Puede usted decirle, si alguna vez lo alcanza.<br />
42