xxiv24festival - La Verdad
xxiv24festival - La Verdad
xxiv24festival - La Verdad
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
que, por primera y última vez, la polifonía se divide en ocho voces. Robert Henderson<br />
ha descrito la obra como “una música de naturaleza personal e íntima,<br />
casi agónica, llena de nostálgicas resonancias, de misterio, de soledad y de<br />
melancolía”. Canciones de una isla se estrenó el 23 de enero de 1967 dentro<br />
del homenaje tributado a Philipp Rosenthal en la ciudad de Selb por su centésimo<br />
concierto, con el Coro de Cámara RIAS e instrumentistas de la Filarmónica<br />
de Berlín dirigidos por el propio Henze.<br />
(José Luis Téllez)<br />
Extracto del programa “Carta Blanca a Werner Henze” de la OCNE.<br />
Lieder von einer Insel<br />
Schattenfrüchte fallen von den Wänden,<br />
Mondlicht tüncht das Haus, und Asche<br />
erkalteter Krater trägt der Meerwind herein,<br />
In den Umarmungen schöner Knaben<br />
schlafen die Küsten,<br />
dein Fleisch besinnt sich auf meins,<br />
es war mir schon zugetan,<br />
als sich die Schiffe<br />
vom <strong>La</strong>nd lösten und Kreuze<br />
mit unsrer sterblichen <strong>La</strong>st<br />
Mastendienst taten.<br />
Nun sind die Richtstätten leer,<br />
sie suchen und finden uns nicht.<br />
II<br />
Wenn du auferstehst,<br />
wenn ich aufersteh,<br />
ist kein Stein vor dem Tor,<br />
liegt kein Brot auf dem Meer.<br />
Morgen rollen die Fässer<br />
sonntäglichen Wellen entgegen,<br />
wir kommen auf gesalbten<br />
Sohlen zum Strand, waschen<br />
die Trauben und stampfen<br />
die Ernte zu Wein,<br />
morgen am Strand.<br />
Canciones desde una isla<br />
I<br />
Frutos de sombra caen de las paredes,<br />
la luz de la luna ilumina la casa, y el viento marino<br />
trae cenizas de volcanes extinguidos.<br />
En los abrazos de bellos muchachos<br />
duermen las costas,<br />
tu carne piensa en la mía,<br />
ya me estaba destinada,<br />
cuando los barcos<br />
abandonaron la costa y cruces<br />
con nuestras cargas mortales<br />
se elevaron al mástil.<br />
Ahora los patíbulos están vacíos,<br />
nos buscan y no nos encuentran.<br />
II<br />
Cuando tú resucites,<br />
cuando yo resucite,<br />
no habrá piedras ante la puerta,<br />
no habrá panes en el mar.<br />
Mañana rodarán los barriles<br />
contra las olas dominicales,<br />
llegaremos con los pies ungidos<br />
a la playa, limpiaremos<br />
las uvas y pisaremos<br />
las cosechas hasta hacerlas vino,<br />
mañana en la playa.<br />
05S • ALICANTE 2008<br />
25