13.12.2012 Views

xxiv24festival - La Verdad

xxiv24festival - La Verdad

xxiv24festival - La Verdad

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

que, por primera y última vez, la polifonía se divide en ocho voces. Robert Henderson<br />

ha descrito la obra como “una música de naturaleza personal e íntima,<br />

casi agónica, llena de nostálgicas resonancias, de misterio, de soledad y de<br />

melancolía”. Canciones de una isla se estrenó el 23 de enero de 1967 dentro<br />

del homenaje tributado a Philipp Rosenthal en la ciudad de Selb por su centésimo<br />

concierto, con el Coro de Cámara RIAS e instrumentistas de la Filarmónica<br />

de Berlín dirigidos por el propio Henze.<br />

(José Luis Téllez)<br />

Extracto del programa “Carta Blanca a Werner Henze” de la OCNE.<br />

Lieder von einer Insel<br />

Schattenfrüchte fallen von den Wänden,<br />

Mondlicht tüncht das Haus, und Asche<br />

erkalteter Krater trägt der Meerwind herein,<br />

In den Umarmungen schöner Knaben<br />

schlafen die Küsten,<br />

dein Fleisch besinnt sich auf meins,<br />

es war mir schon zugetan,<br />

als sich die Schiffe<br />

vom <strong>La</strong>nd lösten und Kreuze<br />

mit unsrer sterblichen <strong>La</strong>st<br />

Mastendienst taten.<br />

Nun sind die Richtstätten leer,<br />

sie suchen und finden uns nicht.<br />

II<br />

Wenn du auferstehst,<br />

wenn ich aufersteh,<br />

ist kein Stein vor dem Tor,<br />

liegt kein Brot auf dem Meer.<br />

Morgen rollen die Fässer<br />

sonntäglichen Wellen entgegen,<br />

wir kommen auf gesalbten<br />

Sohlen zum Strand, waschen<br />

die Trauben und stampfen<br />

die Ernte zu Wein,<br />

morgen am Strand.<br />

Canciones desde una isla<br />

I<br />

Frutos de sombra caen de las paredes,<br />

la luz de la luna ilumina la casa, y el viento marino<br />

trae cenizas de volcanes extinguidos.<br />

En los abrazos de bellos muchachos<br />

duermen las costas,<br />

tu carne piensa en la mía,<br />

ya me estaba destinada,<br />

cuando los barcos<br />

abandonaron la costa y cruces<br />

con nuestras cargas mortales<br />

se elevaron al mástil.<br />

Ahora los patíbulos están vacíos,<br />

nos buscan y no nos encuentran.<br />

II<br />

Cuando tú resucites,<br />

cuando yo resucite,<br />

no habrá piedras ante la puerta,<br />

no habrá panes en el mar.<br />

Mañana rodarán los barriles<br />

contra las olas dominicales,<br />

llegaremos con los pies ungidos<br />

a la playa, limpiaremos<br />

las uvas y pisaremos<br />

las cosechas hasta hacerlas vino,<br />

mañana en la playa.<br />

05S • ALICANTE 2008<br />

25

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!