Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Núm. 418. February 2023
Joan González Tomàs
Nacido en Castellbisbal
Barcelona Antonio el 2 de
diciembre de 2012
Burgueño
Born in Castellbisbal
(Director Barcelona and on December creator 2, of
the magazine.)
2012
Pilot & Person, el mejor título para una
revista que entrevista a pilotos ¿no os
parece?
Siempre se ha dicho que detrás de un
gran hombre siempre hay una gran
mujer, pues bien, yo siempre he dicho
que dentro de un gran piloto siempre
hay una gran persona.
Digo gran piloto porque grandes pilotos
son todos, por pequeña que sea su
estatura, su edad o sus logros, si son
conocidos o si no los conoce nadie.
Esos magos de la conducción que
siempre van al límite sea cual sea su
velocidad, siempre luchando con el
mayor de sus enemigos, “El Crono”.
Pilot & Person, con unos objetivos que
me he propuesto cumplir, el primero de
ellos es dar a conocer pilotos del
Motorsport y su lado más humano
mediante entrevistas entretenidas, pero
sobre todo lo más divertidas posibles.
Conocer a pilotos que en muchas de las
ocasiones ni habíamos oído hablar de
ellos, pero detrás de cada piloto
siempre hay una bonita historia, un
sacrificio, una lucha diaria, unas
lágrimas, unas sonrisas, una
recompensa, etc.
Espero que la mayoría de estas
entrevistas sean de su agrado ya que
las hice con toda mi ilusión pensando
en todos los aficionados a estos
deportes.
Qué más puedo decirles, gracias por
leer nuestras entrevistas y mis
agradecimientos a esas grandes
personas, los pilotos.
Bienvenidos a Pilot & Person.
Pilot & Person, the best title for a
magazine that interviews pilots, don't
you think?
It has always been said that behind a
great man there is always a great
woman, well I have always said that
within a great pilot there is always a
great person.
I say great pilot because they are all
great pilots, no matter how small their
stature, their age or their
achievements, if they are known or if
nobody knows them.
Those driving magicians who always
go to the limit whatever their speed,
always fighting with the greatest of
their enemies, "the chronometer".
Pilot & Person, with some objectives
that I have set myself to fulfill, the first
of which is to make Motorsport drivers
and their most human side known
through entertaining but above all the
most fun interviews possible.
Meeting pilots who on many
occasions we had never even heard of,
but behind each pilot there is always a
beautiful story, a sacrifice, a daily
fight, tears, smiles, a reward, etc.
I hope that most of these interviews
are to your liking since I did them with
all my enthusiasm thinking of all fans
of these sports.
What else can I say, thanks for reading
our interviews and my thanks to those
great people, the pilots.
Welcome to Pilot & Person.
2 nosotros. We
13 entrevista. Interview.
46 Pole de palabras.
Pole of words.
65 álbum de fotos. Photo Album.
71 mi frase. My sentence.
72 nuestras publicaciones.
our publications.
77 suscripción gratuita Tarjeta
ahorro Pilot & Person.
Free subscription Pilot &
Person savings card.
78 colaboraciones.
Collaborations.
79 en memoria. In memory.
Joan Gonzalez
¿Cómo te describirías como persona?
Soy un niño normal que va la escuela. Soy alegre y bastante movido.
How would you describe yourself as a
person?
I'm a normal kid going to school. I am cheerful and quite moved.
¿cómo te describirías como piloto?
Como piloto me veo luchador. Cuando corrí en la
categoría de 50cc, en mi primer año me rompí tibia
y peroné, fractura abierta, pero porque me
atropellaron dentro de un circuito en una carrera,
no por mi culpa.
Fue en la primera curva después de una salida
en el circuito de Vallgorguina.
How would you describe
yourself as a pilot?
As a pilot I see myself as a fighter. When I raced in the 50cc class, in my
first year I broke my tibia and fibula, an open fracture, but because I was
hit inside a circuit in a race, not through my fault. It was at the first
corner after a start at the Vallgorguina circuit.
¿Cuál fue el
motivo para
decidir dedicarte
a esto del motor?
Cuando era pequeño veía a mi
hermana en moto y me
gustaban. Un día con 2 años y
10 meses las probé y me
gustaron mucho. Insistía y
empecé a montar en moto.
What was the reason for deciding to dedicate
yourself to this engine?
When I was little, I saw my sister on a motorcycle, and I liked them. One day with 2
years and 10 months I tried them, and I liked them a lot. I insisted and started
riding a motorcycle.
¿Con cuántos años empezaste?
Empecé con 2 años y 10 meses con una KTM50 mini y se me
aceleraba porque no controlaba bien el gas. Mi padre me cambió el
puño a uno de trial para que tuviera menos recorrido, pero la moto
tenía mucha fuerza. Un día se quedó el gas acelerado y atropellé a la
madre de mi amigo y cayó KO al suelo. Entonces cambié de moto y
me dejaron otra moto pequeña, una Honda 4 tiempos, e iba más
tranquilo y mejor durante unos meses. Al cabo de poco volví a por la
KTM porque la Honda ya me parecía que no corría y yo quería ir más
rápido.
How many years did you start with?
I started with 2 years and 10 months with a KTM50 mini, and it
accelerated because I did not control the gas well. My father changed
my fist to a trial fist so that I had less travel, but the bike had a lot of
strength. One day the gas ran fast, and I ran over my friend's mother
and KO fell to the ground. Then I changed bikes, and they left me
another small bike, a Honda 4 stroke, and it was calmer and better for
a few months. Soon I went back for the KTM because the Honda
already seemed like I didn't race, and I wanted to go faster.
¿Cómo recuerdas tu primera competición?
La primera vez que corrí motocross recuerdo que estaba nervioso,
pero con muchas ganas.
How do you remember your
first competition?
The first time I raced motocross I remember I was nervous but really
looking forward to it.
¿Cuál es tu mejor recuerdo desde que empezaste?
Tengo varios recuerdos:
De pequeño hice un mototerra en un pueblo cercano y quedé segundo, nunca
había hecho un podio y para mí fue muy importante. Otro recuerdo es el regalo
que me hicieron mis amigos de la familia Campamá, me regalaron una bufanda
HGS, yo nunca había tenido ninguna antes. Y el mejor de todos cuando los Reyes
Magos me trajeron una KTM65 nueva.
What is your best memory since you started?
I have several memories:
As a child I made a mototerra in a nearby town and I was second, I had never
made a podium and for me it was very important. Another memory is the gift that
my friends from the Campamá family gave me, they gave me an HGS scarf, I had
never had any before. And the best of all when the Three Kings brought me a
new KTM65.
Tenemos conocimientos de que los pilotos
lleváis una preparación física importante
¿qué tipo de preparación física realizas?
Anteriormente hacía Triatlón. Actualmente, voy un día a la semana a
BMX para fortalecerme y otro día voy a Rocco’s para entrenar con mi
moto. Los fines de semana suelo entrenar en diferentes circuitos
cuando no hay competiciones de enduret o motocróss.
We have knowledge that pilots have an
important physical preparation, what kind of
physical preparation do you do?
Previously I did Triathlon. Currently, I go one day a week to BMX to
get stronger and another day I go to Rocco's to train with my bike. On
weekends I usually train in different circuits when there are no harden
or motocross competitions.
¿Qué acostumbras a hacer entre carrera
y carrera?
Entre carrera y carrera hay poco tiempo, pero suelo hidratarme y estar
con la familia en mi carpa.
What do you usually do between races?
Between races there is little time, but I usually hydrate and be with the
family in my tent.
Hay pilotos que tienen alguna manía antes de subirse
a la moto ¿puede ser este tu caso?
¿Cuál es esa manía?
Si, darle un abrazo a mi padre o a mi madre,
al que me acompaña a la parrilla de salida.
There are drivers who
have some mania before
getting to the
motorcycle, can this be
your case?
What is that mania?
Yes, give a hug to my father or
mother, who accompanies me to
the starting grid.
¿Llevas algún
amuleto para que
te de suerte?
No
Do you wear
any amulets to
give you luck?
No
¿Cómo nos describirías tu casco?
es blanco de fibra de carbono y me lo regaló mi abuelo
How would you describe your helmet
to us?
It is white carbon fiber and was
given to me by my grandfather.
¿Qué piloto o pilotos te han servido de referencia para
formarte como piloto?
Patxi Pérez, Víctor Puertas, Marc Martínez, Joan Munar, Àlex Puey y Enric Vendrell,
entre otros… ellos me han enseñado casi todo lo que sé.
Which pilot or pilots have served as a reference to train you
as a pilot?
Patxi Pérez, Víctor Puertas, Marc Martínez, Joan Munar, Àlex Puey and Enric Vendrell,
among others... They have taught me almost everything I know.
¿Qué piensas que es lo más duro de ser piloto?
Manejar la moto
What do you think is the hardest thing about being a pilot?
Riding the bike
¿Crees que, para estar en lo más alto, no es suficiente con
ser bueno si no tienes dinero?
Totalmente de acuerdo, hay compañeros que tiene la moto muy preparada y parecen
misiles, ahí yo ya no puedo hacer nada.
Do you think that to be at the top, it is not enough to be
good if you do not have money?
Totally agree, there are colleagues who have the bike very prepared, and they look like
missiles, there I cannot do anything.
Si no hubieses elegido este deporte ¿Cuál te hubiese
gustado hacer?
Bmx
If you had not chosen this sport, which one would you have liked
to do?
Bmx
¿Consideras suficientes las medidas de
seguridad que hay en este deporte o conoces
alguna más que debería implantarse?
Deberían utilizar más la bandera azul de doblados en el campeonato de
Cataluña de motocross, ya que muchas veces no se apartan y es difícil
adelantarlos según el circuito.
Do you consider the security measures that exist in
this sport sufficient, or do you know any more that
should be implemented?
They should use
more the blue flag of
bent in the
championship of
Catalonia of
motocross, since
many times they do
not move away, and
it is difficult to
overtake them
¿Qué opinión tienen tus amigos y familiares sobre
el deporte que practicas?
A mis amigos les parece bien y a mi familia también. Solo a las yayas
que les da un poco de miedo. ¡En la carrera me dice que no corra!
What do your friends and family think about the
sport you play?
My friends are fine with it and so is my family. Only the yayas that gives
them a little fear. In the race he tells me not to run!
¿Cuál piensas que es tu mayor
virtud y defecto, deportivamente
hablando?
Como virtud que soy luchador y como defecto que
me da mucha rabia que me adelanten o perder.
What do you think is your greatest
virtue and defect, sportingly speaking?
As a virtue that I am a fighter and as a
defect that makes me very angry that
they overtake me or lose.
¿Animarías a tus hijos a
practicar deportes de
motor?
sí, les ánimo.
¿Animarías a tus hijos a
practicar deportes de motor?
Yes, I encourage you.
¿Te gustaría agradecer a alguna persona o
personas que te ayudaron en momentos difíciles?
A mi familia y amigos que siempre me apoyan. Mis Sponsors son mis amigos.
Would you like to thank
someone or people who
helped you through difficult
times?
To my family and friends who always
support me. My Sponsors are my
friends
Si hoy mismo terminase tu carrera deportiva en el mundo del motor,
¿Qué valoración harías sobre tu paso por este mundo?
Positiva.
If today you finished your sports career in the motor world, what
assessment would you make about your time in this world?
Positive.
¿Hasta dónde te gustaría llegar en el mundo del motor?
Me gustaría llegar a correr en el campeonato del mundo, hacer el mundial.
How far would you like to go in the motor world?
I would like to get to race in the world championship, do the world championship.
¿Cuáles son ahora tus principales
objetivos en la vida y en este deporte?
Mi objetivo actual es quedar lo
mejor posible, top10 o top5.
What are your main objectives now in
the world and in this sport?
My current goal is to be as good as possible, top10 or top5.
Una vez terminada tu carrera deportiva como
piloto ¿Te gustaría seguir vinculado a este
deporte en otras tareas?
Si
Once you have finished your sports career as
a pilot, would you like to continue linked to
this sport in other tasks?
Yes
¿Con qué palabra o frase describirías los
deportes de motor en general?
Moteros.
What word or phrase would you
describe motorsport in general?
Bikers.
CAMINO
AL ÉXITO
Road To Success es una empresa de entrenamiento y
gestión bien establecida fundada por el vicecampeón de
GP3 Series 2013 Facu Regalia en 2018.
Después de tres años trabajando en la escena
internacional, Road To Success está colaborando
actualmente con equipos y pilotos que compiten en la
Fórmula 2 de la FIA, la Fórmula 3 de la FIA, la Fórmula 3
Regional, diferentes series de carreras basadas en la
Fórmula 4 en toda Europa e incluso los mejores
campeonatos de karting.
Un camino claro hacia la F1 en el que te aportamos nuestro knowhow.
Además, también estamos involucrados en varias series de
carreras de GT, como el Lamborghini Super Trofeo, una de las
series monomarca más reñidas del mundo con veinte pilotos que
se deslizaron en un segundo.
La compañía está marcada por la continua expansión de sus
actividades y entró en la escena de las carreras estadounidenses,
a través del famoso campeonato Indy Light, hace dos años
continuando la estrategia de crecimiento de Road To Success.
Por último, pero no menos importante, también estamos
trabajando con diferentes clientes en Asia y Nueva Zelanda, que
se ha convertido en una escena de carreras esencial para los
jóvenes pilotos como una serie de invierno en los últimos años.
Para nosotros, es clave trabajar con los pilotos desde las raíces y
nuestro objetivo es ayudarlos a alcanzar el pináculo del
automovilismo. Lo mantenemos simple. Objetivos ambiciosos
para personas ambiciosas.
CONTACTA CON NOSOTROS
facuregalia@rtsprogram.com
abelroig@rtsprogram.com
CAMINO
AL ÉXITO
“Pole de palabras” este es un juego de
velocidad en respuesta, se trata de
responder con la máxima velocidad posible
a estas palabras sin decir auténticas
barbaridades.
A continuación, te decimos unas palabras o
frases y debes respondernos con la mayor
brevedad posible lo primero que se te venga
a la mente.
"Pole of words" this is a game of speed in
response, it is about responding with the
maximum possible speed to these words
without saying authentic nonsense.
Here we tell you a few words or phrases
and you must answer us as soon as
possible the first thing that comes to mind.
Competición.
Competition.
Es una carrera
It's a race
Manillar.
Handlebars.
Un buen manillar siempre
A good handlebar always
Volante.
No tengo
Steering wheel. I don't have.
Rueda. Michelin
Wheel. Michelin
Coche. Ford ranchera
Car. Ford ranger
freno de mano. No tengo
Handbrake. I don't have.
Casco.
Helmet.
LS2
LS2
Lluvia.
Rain.
Me gusta
I like it.
Un rival no muy legal.
Frenos.
Brakes.
Me gustan los dos, delante y detrás
I like both, front and back.
Muy mal
A not very legal rival.
Too bad
Podio. El 1
Podium. The 1
Tierra. Agarra
Land. Grab
Periodistas.
Journalists.
Bien
Not bad
Gasolina.
Gasoline.
Buen olor
Good smell
Sonido de un motor. Sonrisa
Sound of an engine. Smile
Asfalto. Resbala
Asphalt. Sliding
Pinchazo. Cambio rápido
Puncture. Fast change
Al día siguiente de una
competición no muy buena. Normal
The day after a not very good
competition. Normal
Fans. Me gustan
Fans. Like us
Una foto con un seguidor
tuyo. Unai Aguiló y Edgar Canet
A photo with a follower of
yours. Unai Aguiló and Edgar Canet
Sensación Después de una
competición con buen
resultado. Muy contento
Feeling after a competition
with a good result. Very happy
Te piden un autógrafo. Le dedico
They ask for an autograph. I
dedicate myself to him.
Joan Rider 61
Subir al podio. 1
Get on the podium. 1
Patrocinadores. gracias a ellos puedo
disfrutar con mi moto
Sponsors. Thanks to them I can enjoy
with my motorcycle.
Consejo a una persona que quiere seguir
tus pasos.
Advice to a person who wants to follow in
your footsteps.
Sensación después de hacer
bien las cosas y obtener buenos
resultados. muy satisfecho, muy buena
Feeling after doing things right
and getting good results. very
satisfied, very good
Quedar segundo. me da un poquito o
mucha rabia
Be second. It makes me a little or a lot
angry.
Un año. 2012
One year. 2012
Un color. Verde
A color. Green
Una fruta.
A fruit.
Mandarina
Tangerine
Un piloto. Jorge Prado
Un número. 6
A pilot. Jorge Prado
A number. 6
Una letra. J
A letter. J
Un piloto que hace el Dakar.
Laia Sanz
A pilot who does the Dakar.
Laia Sanz
Un vehículo 4x4. ISUZU
A 4x4 vehicle. ISUZU
Una moto. KTM
A motorcycle. KTM
Gimnasio. No lo conozco
El Dakar. Una carrera muy dura
Gym. I don't know him.
The Dakar. A very tough race
Una bicicleta. Commençal
Un copiloto. mi hermana Anna
A bicycle. Commençal
A co-pilot. my sister Anna
Un semáforo. siempre verde
A traffic light. Evergreen
Un grupo musical. Els Catarres
A musical group. Els Catarres
Un cantante Masculino. David Bisbal
A Male Singer. David Bisbal
Una Canción. Estopa
A Song. Estopa
Una cantante femenina. La
rosalia
Un instrumento musical. violín
A musical instrument. Violin
A female singer. La rosalia
Una película. Indiana Jones y Harry
Potter
A movie. Indiana Jones and Harry Potter
Tu plato preferido. Macarrones a la
boloñesa
Your favorite dish. Bolognese
macaroni
Un Actor. Henry Danger
An Actor. Henry Danger
Una ciudad.
A city.
París
París
Una Actriz.
An Actress.
Un político. No
A politician. No
Fútbol. me gusta
Football. I like it.
Un circuito.
A circuit.
montmeló
Montmeló
Un deporte.
A Sport.
motocrós
motocross
Un piloto que triunfa fuera de
su país. Jorge Prado
A pilot who succeeds outside
his country. Jorge Prado
Fórmula 1. De coches
Formula 1. Of cars
Un día de la semana. Jueves
One day of the week. Thursday
Un mecánico. Jaume
A mechanic. Jaume
una flor. Margarita
a flower. Daisy
Café, en taza o en vaso. taza
un humorista. Santiago Segura
A humorist. Santiago Segura
Coffee, cup, or glass. Cup
Un programa o serie de
televisión.
Los Serrano
A television program or
series.
los Serrano.
Nuevas tecnologías. Mentor
digital
New technologies. Digital Mentor
reciclar. bien hecho
Recycle. Well done.
un lugar paradisíaco.
canarias
A paradisiacal place.
Islands
Islas
Canary
un vehículo eléctrico.
Jazz
an electric vehicle.
Honda
Honda Jazz
un mono de competición.
Seven
A competition jumpsuit. Seven
tu opinión sobre tu país. buena
Your opinion about your
country. good
tu mes preferido. octubre
Your favorite month. October
tu parte preferida de la moto. escape, silencioso
Your favorite part of the bike. exhaust, silent
Joan es luchador, técnico y competitivo como piloto,
sensible y cariñoso como persona.
Joan is a fighter, technical and competitive as a
driver, sensitive and loving as a person.
Padre, madre y hermana
Father, mother, and sister
Sigue a Joan en:
@joanrider61
Follow Joan on:
“Cuando vi el Dakar Classic lo tuve claro. Era mi
gran oportunidad de cumplir el sueño de
competir en el Dakar. Quería encontrar un coche
con mucho carisma y por eso elegí el Lada Niva,
para emular al mítico equipo Lada Poch. Es un
coche económico que nunca ha recibido
mantenimiento, estaba destruido, era chatarra, y
yo lo he rehecho entero. Lo veía como un coche
fácil de adquirir, mecánicamente asequible, con
gran rendimiento y por eso decidí comprar 7 Lada
Niva iguales. Todo, con un objetivo: el año que
viene quiero montar una estructura con 4 coches
para clientes”.
“Este año mi meta es acabar el Dakar y para el
Dakar 2023 quiero ofrecer un servicio a los
clientes que quieran correr el Dakar Classic con
uno de mis coches y con una buena estructura. Iré
con un coche con matrícula de Tarragona porque
quiero llevar Tarragona al Dakar”.
Pude conocer a Joan y a
toda su familia en un
entrenamiento, en pocos
minutos pude comprobar
el talento del pequeño
Joan y de su hermana
Anna, el futuro para ellos
como grandes pilotos está
garantizado.
I was able to meet Joan and his whole family in training, in a few
minutes I could see the talent of little Joan and his sister Anna, the
future for them as great pilots are guaranteed.
Bienvenido a la gran familia de Pilot and Person.
Welcome to the great family of Pilot and Person.
Lee nuestra revista en:
Para cualquier comentario, sugerencia, queja o cualquier otra cosa
envíenme un correo y estaré encantado de atenderles en:
pilot.and.person.revista@gmail.com
o envíamelo desde el botón de contacto de mi sitio web:
pilotandperson.wixsite.com/pilotandperson
For any comments, suggestions, complaints, or anything else send me an
email and I will be happy to assist you at:
pilot.and.person.revista@gmail.com
or send it to me from the contact button on my website:
pilotandperson.wixsite.com/pilotandperson
our magazine at:
ENTRA AQUÍ SI ERES
EMPRESA O
COMERCIO
ENTRA AQUÍ SI ERES
PARTICULAR
Agradecimientos a: