20.01.2013 Views

Aproximación bibliográfica al estudio sincrónico de las oraciones ...

Aproximación bibliográfica al estudio sincrónico de las oraciones ...

Aproximación bibliográfica al estudio sincrónico de las oraciones ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ANTONIO MORENO AYORA<br />

por A. Narbona en su libro sobre Las subordinadas adverbi<strong>al</strong>es impropias<br />

en español. (II).<br />

El hecho <strong>de</strong> que la proposición condicion<strong>al</strong> vaya introducida por uno u<br />

otro <strong>de</strong> los nexos que tienen este significado explica el modo y tiempo<br />

verb<strong>al</strong>es que correlacionarán la prótasis y la apódosis. Pero tampoco en<br />

este punto po<strong>de</strong>mos ser exhaustivos. En el libro <strong>de</strong> J. Borrego, J. Asencio y<br />

E. Prieto, El subjuntivo v<strong>al</strong>ores y usos, se expone que la conjunción si<br />

admite indicativo o subjuntivo en la prótasis, pero que <strong>las</strong> <strong>de</strong>más conjunciones<br />

o locuciones sólo irán acompañadas por un tiempo correspondiente<br />

<strong>al</strong> subjuntivo. La bibliografía que incluye referencias a este punto es extensa,<br />

por lo que vamos a <strong>de</strong>stacar el artículo ya citado <strong>de</strong> M.C. Fernán<strong>de</strong>z<br />

Le<strong>al</strong>, "Correspon<strong>de</strong>ncias verb<strong>al</strong>es en <strong>las</strong> <strong>oraciones</strong> condicion<strong>al</strong>es: aspecto<br />

comparativo entre el inglés y el español", el <strong>de</strong> J. Dorta, "Formas verb<strong>al</strong>es<br />

en <strong>las</strong> condicion<strong>al</strong>es referidas <strong>al</strong> no pasado" y el <strong>de</strong> L.A. Hernando<br />

Cuadrado, "Tempor<strong>al</strong>idad y estilística <strong>de</strong> <strong>las</strong> formas verb<strong>al</strong>es en español",<br />

sin olvidar tampoco varias publicaciones que vuelven a centrarse en el<br />

subjuntivo, como son <strong>las</strong> <strong>de</strong> J. Fernán<strong>de</strong>z citadas en este trabajo, una <strong>de</strong> R.<br />

Cano Aguilar, "Sobre la historia <strong>de</strong>l subjuntivo español", y la <strong>de</strong> B. Camus<br />

Bergareche titulada "El futuro <strong>de</strong> subjuntivo en español".<br />

Para terminar, comentaremos <strong>al</strong>gunas <strong>de</strong> <strong>las</strong> c<strong>las</strong>ificaciones que para<br />

este tipo <strong>de</strong> <strong>oraciones</strong> han difundido los <strong>estudio</strong>s sobre sintaxis contemporánea.<br />

Para la Aca<strong>de</strong>mia (que habla <strong>de</strong> esto en su Gramática <strong>de</strong> la lengua<br />

española) y para Marcos Marín (que lo aborda en sus "Observaciones sobre<br />

<strong>las</strong> construcciones condicion<strong>al</strong>es...") <strong>de</strong>ben hacerse tres grupos: 1) re<strong>al</strong>es<br />

2) potenci<strong>al</strong>es o contingentes, y 3) irre<strong>al</strong>es. Pero esta primera c<strong>las</strong>ificación<br />

no parece convencer ni a R. Seco ni G. Rojo y E. Montero, pues los<br />

dos últimos, apoyándose precisamente en el primero, abogan por una división<br />

bipartita que distinga sólo <strong>las</strong> re<strong>al</strong>es <strong>de</strong> <strong>las</strong> no re<strong>al</strong>es. Por otro lado,<br />

opiniones particulares sobre todas estas c<strong>las</strong>ificaciones po<strong>de</strong>mos encontrar<strong>las</strong><br />

en el trabajo reseñado <strong>de</strong> J. L. Román <strong>de</strong>l Cerro o en el reciente libro <strong>de</strong><br />

A. Narbona, Las subordinadas, adverbi<strong>al</strong>es impropias en español (II), en<br />

cuyas páginas se sostiene la imposibilidad <strong>de</strong> diferenciar "lingüísticamente<br />

<strong>las</strong> contingentes e irre<strong>al</strong>es en nuestro idioma". Incluso se ha argumentado<br />

-es el caso <strong>de</strong> E. Rivas- que la <strong>de</strong>nominación re<strong>al</strong> es "incompatible con el<br />

contenido <strong>al</strong> que remite (...)".<br />

-356-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!