stories on hard material matters - Ceratizit S.A.
stories on hard material matters - Ceratizit S.A.
stories on hard material matters - Ceratizit S.A.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
01/08<br />
<str<strong>on</strong>g>stories</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>hard</strong> <strong>material</strong> <strong>matters</strong><br />
« Produit de l’année »<br />
MaxiMill 211 avec revêtement HyperCoat<br />
pour un fraisage éc<strong>on</strong>omique - une partie<br />
que vous gagnerez !
Usinage du titane avec CERATIZIT<br />
CERATIZIT a analysé soigneusement les propriétés du titane et a<br />
développé une soluti<strong>on</strong> d’usinage à dessein pour cette matière.<br />
Résultat : une symbiose parfaite entre carbure, géométrie et revêtement<br />
Une symbiose à laquelle le titane ne peut résister !
Aujourd’hui, CERATIZIT est déjà leader m<strong>on</strong>dial pour produits<br />
en carbure destinés aux industries du bois et de<br />
la pierre, mais également le principal fournisseur européen<br />
pour les pièces d’usure industrielle. Le groupe occupe<br />
également une positi<strong>on</strong> de plus en plus forte aux<br />
États-Unis et est en train de gagner du terrain sur ce marché.<br />
CERATIZIT mise sur les segments où grâce à notre<br />
expertise, nous sommes à même d’offrir à l<strong>on</strong>g terme<br />
les plus grands avantages à notre clientèle et de profiter<br />
des meilleures opportunités de croissance. Dans les<br />
prochaines années, les activités de la divisi<strong>on</strong> « Coupe »<br />
et la mise en œuvre de sa stratégie multi-canaux ser<strong>on</strong>t<br />
l’intérêt majeur de CERATIZIT. Par c<strong>on</strong>séquent, le groupe<br />
se c<strong>on</strong>centrera sur des créneaux de marché spécifiques<br />
et développera des soluti<strong>on</strong>s sur mesure pour l’industrie<br />
automobile, la c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> mécanique, l’aérospatial et<br />
l’industrie pétrolière. Nous souhait<strong>on</strong>s atteindre à l’échelle<br />
m<strong>on</strong>diale une croissance organique supérieure à la<br />
moyenne. Dès le début, la croissance de CERATIZIT était<br />
nettement au-dessus de celle du marché. Nous aimeri<strong>on</strong>s<br />
poursuivre ce développement, entre autres, en faisant<br />
des acquisiti<strong>on</strong>s ciblées et en intégrant intelligemment<br />
les nouvelles entreprises dans le groupe CERATIZIT tant<br />
sur le plan stratégique, culturel que financier. Avec un<br />
chiffre d’affaires d’envir<strong>on</strong> 600 milli<strong>on</strong>s d’euros, CERATIZIT<br />
se situe parmi les 5 principaux carburiers du m<strong>on</strong>de. Nous<br />
vis<strong>on</strong>s un chiffre d’affaires d’un milliard d’euros au plus<br />
tard d’ici 2012. Afin d’atteindre cet objectif ambitieux,<br />
nous dev<strong>on</strong>s encore travailler dur et décupler nos efforts<br />
à tous les niveaux.<br />
« Nous accélér<strong>on</strong>s l’internati<strong>on</strong>alisati<strong>on</strong> »<br />
CERATIZIT est très présent en Europe centrale et en Europe<br />
de l’Est. C’est la rais<strong>on</strong> pour laquelle nous av<strong>on</strong>s pleinement<br />
pu profiter de l’essor de l’Europe de l’Est et<br />
nous av<strong>on</strong>s l’intenti<strong>on</strong> d’amplifier ce succès. Dans la<br />
z<strong>on</strong>e ALENA (Accord de libre-échange nord-américain),<br />
le plus grand et le plus important marché du<br />
m<strong>on</strong>de du point de vue stratégique, CERATIZIT occupe<br />
une excellente positi<strong>on</strong>. Aux États-Unis et au Mexique,<br />
nous posséd<strong>on</strong>s nos propres sociétés commerciales<br />
qui nous permettent depuis des années de gagner<br />
des parts de marché. Après l’acquisiti<strong>on</strong> de Newcomer<br />
Products l’année dernière, notre nom est également<br />
c<strong>on</strong>nu sur le marché américain de la Coupe.<br />
LE MOT DU<br />
DIRECTOIRE<br />
LE MOT DU DIRECTOIRE<br />
Nous c<strong>on</strong>sidér<strong>on</strong>s l’Amérique latine comme un marché<br />
indépendant à fort potentiel. Depuis de nombreuses années,<br />
la croissance enregistrée est à deux chiffres. Après<br />
l’Europe de l’Est et l’Asie orientale, l’Amérique latine reste<br />
une régi<strong>on</strong> à forte croissance dans laquelle nous envisage<strong>on</strong>s<br />
de faire de lourds investissements. L’Asie orientale<br />
se trouve en tête de nos priorités. Dans les trois principaux<br />
marchés de la Chine, du Jap<strong>on</strong> et de l’Inde, nous posséd<strong>on</strong>s<br />
des sociétés commerciales d<strong>on</strong>t la c<strong>on</strong>tributi<strong>on</strong> à la<br />
croissance du groupe se situe au-dessus de la moyenne.<br />
Par c<strong>on</strong>séquent, nous all<strong>on</strong>s multiplier nos efforts pour<br />
c<strong>on</strong>quérir les marchés asiatiques.<br />
« Nous optimis<strong>on</strong>s avec persévérance nos processus »<br />
La rati<strong>on</strong>alisati<strong>on</strong> est toujours un sujet clé, ne seraitce<br />
que par la pressi<strong>on</strong> exercée par la c<strong>on</strong>currence en<br />
matière de coûts. Mais cela n’implique pas que nous aspir<strong>on</strong>s<br />
d’une part, à imiter la structure des coûts de nos<br />
c<strong>on</strong>currents asiatiques, notamment chinois et, d’autre<br />
« Nous préfér<strong>on</strong>s être le numéro un dans des segments<br />
ciblés plutôt que d’être le numéro trois dans l’ensemble<br />
de nos activités » Thierry Wolter, membre du Directoire<br />
part, à délocaliser l’ensemble de notre producti<strong>on</strong> vers<br />
des pays à coûts salariaux faibles. En effet, nous souhait<strong>on</strong>s<br />
maintenir notre standard élevé en matière de qualité,<br />
de produits et de services tout en assurant la proximité<br />
de nos clients. Dans des cas particuliers, un transfert de<br />
la producti<strong>on</strong> n’est toutefois pas exclu. Dans le cadre de<br />
notre nouveau projet « FOCUS FUTURE », il s’agit précisément<br />
de parfaire l’interacti<strong>on</strong> entre producti<strong>on</strong> et ventes,<br />
et ce également sur le plan géographique pour pouvoir<br />
rép<strong>on</strong>dre aux souhaits de nos clients aussi rapidement<br />
et efficacement que possible. Actuellement, ce projet<br />
c<strong>on</strong>cerne principalement les sites de producti<strong>on</strong> en Eu-<br />
rope occidentale, mais au fur et à mesure que les marchés<br />
asiatiques et latino-américains se développer<strong>on</strong>t, nous<br />
augmenter<strong>on</strong>s la producti<strong>on</strong> dans la régi<strong>on</strong> en questi<strong>on</strong><br />
afin d’assurer la proximité avec notre clientèle.<br />
Nous voudri<strong>on</strong>s optimiser tous les processus requis pour<br />
satisfaire au mieux les souhaits de nos clients. Pour ce<br />
faire, nous dev<strong>on</strong>s devenir encore plus rapides et plus efficaces<br />
dans tous les départements et services, à savoir,<br />
R & D, achats, producti<strong>on</strong>, ventes et logistique. CERATIZIT<br />
et ses collaborateurs se s<strong>on</strong>t déjà assuré un bel avantage<br />
face à la c<strong>on</strong>currence.<br />
Thierry Wolter, membre du Directoire<br />
thierry.wolter@ceratizit.com<br />
03
04<br />
SOMMAIRE<br />
03<br />
06<br />
07<br />
08/09<br />
10/11<br />
12/13<br />
15<br />
16/17<br />
18/21<br />
22/23<br />
24/25<br />
26<br />
27<br />
28/29<br />
30<br />
31<br />
32/33<br />
34/35<br />
36/37<br />
38/41<br />
42/43<br />
Le mot du Directoire<br />
Thierry Wolter<br />
C<strong>on</strong>férence<br />
« High Speed Machining » (UGV)<br />
Séminaire Plansee 2009<br />
du 25 au 29 mai à Reutte/Autriche<br />
Trilogie « C<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> navale »<br />
Aerodyn (usinage de pales d’hélice)<br />
Trilogie « C<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> navale »<br />
Scana (usinage d’arbres de moteurs)<br />
Trilogie « C<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> navale »<br />
Outokumpu (usinage des aciers inoxydables)<br />
Unité de refroidissement MAC<br />
Usinage sans arrosage des jantes en aluminium<br />
Metaldyne India<br />
Usinage dans l’industrie automobile<br />
Audi Hungaria<br />
Usinage de vilebrequins<br />
Leicht & Müller<br />
Technologie de découpage<br />
Hilti<br />
Fabricant de mèches<br />
MaxiMill HEC<br />
« High Efficiency Cutting »<br />
Changement à la tête<br />
de CERATIZIT Deutschland<br />
MSS-SX<br />
Nouveau système de lames<br />
pour le tr<strong>on</strong>ç<strong>on</strong>nage/tournage de gorges<br />
CBN revêtu<br />
Nouveauté de CERATIZIT<br />
MaxiMill HFC<br />
« High Feed Cutting »<br />
Rado<br />
Boîtiers de m<strong>on</strong>tres en métal dur<br />
Zrinski Tehnologija<br />
a trouvé le partenaire idéal<br />
Usinage du titane de demain<br />
CTC5240<br />
VM Motori, Italie<br />
Fabricant de moteurs diesel<br />
HPC 12<br />
« High Performance Cutting »<br />
1<br />
2<br />
3<br />
1<br />
2<br />
imp:act 01/08
3<br />
À PROPOS D’IMP:ACT<br />
À PROPOS D’IMP:ACT<br />
imp:act, <str<strong>on</strong>g>stories</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>hard</strong> <strong>material</strong> <strong>matters</strong><br />
Revue pour clients du groupe CERATIZIT<br />
Périodicité : 2 fois par an<br />
Éditeur :<br />
CERATIZIT S.A.<br />
Route de Holzem, B.P. 51<br />
L-8201 Mamer<br />
Tél. : +352 312 085-1<br />
Fax : +352 311 911<br />
E-mail : info@ceratizit.com<br />
www.ceratizit.com<br />
Rédacteur resp<strong>on</strong>sable :<br />
Filip Miermans<br />
Relati<strong>on</strong>s publiques et<br />
communicati<strong>on</strong> au sein du groupe<br />
CERATIZIT Austria GmbH<br />
Tél. : +43 (5672) 200-2127<br />
Fax : +43 (5672) 200-526<br />
E-mail : fi lip.miermans@ceratizit.com<br />
Mise en page et fi nalisati<strong>on</strong> :<br />
Agentur Singer, Lechaschau,<br />
Autriche (www.agentur-singer.at)<br />
Impressi<strong>on</strong> :<br />
RWF Frömelt-Hechenleitner<br />
Werbegesellschaft m.b.H.<br />
Volders, Autriche<br />
Sous réserve de modifi cati<strong>on</strong>s<br />
techniques et améliorati<strong>on</strong>s de produit.
06<br />
SEPTIÈME CONFÉRENCE INTERNATIONALE SUR L’UGV<br />
CERATIZIT à la septième<br />
« C<strong>on</strong>ference <strong>on</strong> High Speed<br />
Machining »<br />
Du 28 au 29 mai 2008, s’est déroulée au « Darmstadtium »,<br />
le centre scientifique et palais des c<strong>on</strong>grès flambant neuf<br />
de Darmstadt, la c<strong>on</strong>férence internati<strong>on</strong>ale sur l’usinage<br />
à grande vitesse. L’idée de l’UGV, représentant le thème<br />
phare de cette c<strong>on</strong>férence biennale, est née en 1975 dans<br />
le secteur aérospatial américain.<br />
C’est à cette époque que l’<strong>on</strong> a proposé, pour la première<br />
fois, des vitesses de coupe nettement plus élevées<br />
pour certaines applicati<strong>on</strong>s industrielles, notamment pour<br />
l’usinage d’éléments de structure en aluminium. Au cours<br />
des premiers essais, <strong>on</strong> c<strong>on</strong>stata les avantages suivants :<br />
meilleurs états de surface combinés à une efficacité<br />
accrue de l’usinage, efforts de coupe réduits associés à<br />
un volume copeaux plus important et une plus grande<br />
précisi<strong>on</strong> des pièces grâce à un meilleur transfert thermique<br />
vers les copeaux. Pour atteindre les objectifs évoqués<br />
ci-dessus, il fallait c<strong>on</strong>cevoir de nouvelles machines-outils<br />
équipées de broches UGV et à hautes performances dynamiques.<br />
Aujourd’hui, de tels processus UGV, autorisant<br />
des vitesses de coupe de cinq à dix fois plus grandes que<br />
les processus c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>nels, s<strong>on</strong>t appliqués dans l’industrie<br />
aérospatiale, dans la c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> des moules et des<br />
matrices ainsi que dans l’industrie automobile. À l’occasi<strong>on</strong><br />
de ce cycle de c<strong>on</strong>férences internati<strong>on</strong>ales ayant lieu<br />
depuis les années 90, les exigences imposées en matière<br />
de géométrie des pièces, en matière de typologie de machine,<br />
de stratégie d’usinage et d’outils s<strong>on</strong>t présentées à<br />
un vaste public d’experts et discutées. Pendant deux jours,<br />
les 120 participants <strong>on</strong>t pu assister à des interventi<strong>on</strong>s d’une<br />
grande actualité, à savoir la stabilité des processus,<br />
imp:act 01/08<br />
l’usinage à sec, les machines-outils, les outils, la simulati<strong>on</strong>,<br />
la modélisati<strong>on</strong>, les différents types de broches et l’usinage<br />
dur et par ailleurs, ils <strong>on</strong>t pu visiter pour la première fois les<br />
stands d’expositi<strong>on</strong> corresp<strong>on</strong>dants à ces thèmes. Il va de<br />
soi que CERATIZIT ne pouvait manquer à l’appel. M<strong>on</strong>sieur<br />
Schleinkofer est intervenu sur l’usinage à grande vitesse<br />
avec des plaquettes en céramique tandis que dans l’espace<br />
adjacent, les visiteurs pouvaient s’informer au stand<br />
de CERATIZIT sur les compétences du groupe.<br />
« Dans le cadre de cette c<strong>on</strong>férence, un grand nombre<br />
d’experts tels que fabricants de machines, outilleurs et<br />
opérateurs du secteur se s<strong>on</strong>t informés sur les tendances<br />
actuelles et leurs facettes dans l’UGV. En particulier, les<br />
nouvelles méthodes présentées pour analyser les processus<br />
d’usinage (en directi<strong>on</strong> de la machine, de la pièce et<br />
de l’outil) <strong>on</strong>t suscité beaucoup d’intérêt ».<br />
Uwe Schleinkofer, chef du département de développement<br />
(Coupe)<br />
Uwe Schleinkofer lors de s<strong>on</strong> interventi<strong>on</strong>. Outils CERATIZIT pour l’usinage à grande vitesse.
PLANSEE organise la 17 ème<br />
éditi<strong>on</strong> du séminaire hom<strong>on</strong>yme<br />
qui se tiendra du 25 au 29 mai 2009 à Reutte, Autriche<br />
Objectifs du séminaire<br />
Les interventi<strong>on</strong>s prévues pour le 17 ème séminaire PLANSEE<br />
couvrir<strong>on</strong>t tous les segments de marché dans lesquels<br />
les produits en matériaux haute performance (métaux,<br />
matériaux composites et matières dures) fabriqués par<br />
la technologie des poudres jouent actuellement un<br />
rôle important ou dans lesquels ils représentent une<br />
alternative prometteuse aux soluti<strong>on</strong>s existantes.<br />
Message du secrétaire du séminaire PLANSEE<br />
Le 17 ème séminaire PLANSEE sur le thème « Powder Metallurgical<br />
High-Performance Materials » (Matériaux haute<br />
performance fabriqués par la technologie des poudres)<br />
se déroulera sur le site principal du groupe PLANSEE à<br />
Reutte (Autriche) du 25 au 29 mai 2009. Je me réjouis de<br />
pouvoir inviter tous les experts internati<strong>on</strong>aux en matière<br />
de métallurgie des poudres et de matériaux durs à prendre<br />
part à cet événement, notamment des étudiants<br />
et de jeunes chercheurs travaillant dans le domaine de<br />
la métallurgie des poudres. Depuis le dernier séminaire<br />
PLANSEE, la demande m<strong>on</strong>diale de matières premières<br />
a augmenté c<strong>on</strong>sidérablement à cause de la crois-<br />
sance éc<strong>on</strong>omique en Asie entraînant ainsi une augmenta-<br />
ti<strong>on</strong> des coûts des poudres métalliques. En même temps,<br />
SÉMINAIRE PLANSEE 2009<br />
respectueux de l’envir<strong>on</strong>nement, nous ten<strong>on</strong>s cependant<br />
à c<strong>on</strong>sidérer d’un œil critique la c<strong>on</strong>sommati<strong>on</strong><br />
énergétique générée lors de la fabricati<strong>on</strong> de produits<br />
obtenus par la métallurgie des poudres. Ceci nous place<br />
d<strong>on</strong>c devant le défi de mieux optimiser l’efficacité des<br />
matériaux, p.ex. en recourant au recyclage et à la<br />
technologie « near-net-shape » ou en introduisant des<br />
processus novateurs plus efficaces quant à leur profil<br />
énergétique, surtout dans le frittage. Les matériaux fabriqués<br />
à l’aide de la technologie des poudres c<strong>on</strong>tinuer<strong>on</strong>t<br />
à jouer un rôle clé dans l’augmentati<strong>on</strong> de l’efficacité<br />
de tout type de machine, dans la c<strong>on</strong>versi<strong>on</strong><br />
énergétique, les transports etc. Les progrès qui <strong>on</strong>t déjà<br />
été faits dans cette directi<strong>on</strong> s<strong>on</strong>t remarquables.<br />
Dans ce c<strong>on</strong>texte, le séminaire PLANSEE servira encore<br />
une fois de forum global pour faire le point sur l’état actuel<br />
de la science et de la technologie en matière de<br />
métaux frittés et de matériaux durs. Par ailleurs, il pourra<br />
nous fournir des indicati<strong>on</strong>s essentielles quant à l’orientati<strong>on</strong><br />
future des développements à envisager.<br />
Peter Rödhammer<br />
Secrétaire du séminaire PLANSEE<br />
07
08<br />
TRILOGIE 1/3 « CONSTRUCTION NAVALE » : AERODYN<br />
imp:act 01/08<br />
À toute vitesse avec les plaquettes<br />
amovibles de CERATIZIT !<br />
Aerodyn, entreprise suédoise de c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> navale,<br />
augmente la prof<strong>on</strong>deur de coupe de 50 % et double<br />
la durée de vie des plaquettes<br />
De gauche à droite : Hans Axelss<strong>on</strong> (directeur des ventes de CERATIZIT),<br />
Lars Anderss<strong>on</strong> (directeur-gérant d´Aerodyn), Petri Piippo et Chung To<br />
(Aerodyn) se réjouissent d’être parvenus ensemble à augmenter la<br />
productivité dans le processus d’usinage.<br />
L’entreprise suédoise Aerodyn s’est spécialisée dans<br />
l’usinage de pales d’hélice pour navire. Les croûtes de<br />
moulage s<strong>on</strong>t éliminées par fraisage, puis <strong>on</strong> c<strong>on</strong>fère<br />
aux pales leur profil définitif. Après fraisage, les surfaces<br />
s<strong>on</strong>t polies avec soin. Depuis l’an 2000, de nombreux<br />
projets <strong>on</strong>t été réalisés en étroite collaborati<strong>on</strong><br />
avec l’expert du carbure CERATIZIT afin<br />
d’augmenter la productivité.<br />
Hélices de navire en service<br />
L’hélice d’un navire transforme<br />
l’énergie générée par le moteur<br />
en mouvement. Les pales d’hélice<br />
disposent d’un profil hydrodynamique,<br />
c’est-à-dire qu’elles<br />
s<strong>on</strong>t formées et disposées de<br />
sorte qu’en tournant elles créent un<br />
flux asymétrique autour des pales.<br />
Cela provoque une chute de pressi<strong>on</strong><br />
en directi<strong>on</strong> du mouvement ou en<br />
sens opposé produisant une force qu’<strong>on</strong><br />
appelle poussée et qui propulse le navire.<br />
Centre de fraisage 5 axes pour les pales d’hélice<br />
L’entreprise Aerodyn a été f<strong>on</strong>dée en 1989 pour<br />
fabriquer dans un premier temps des éléments de structure<br />
Un opérateur d’Aerodyn mesure par laser la pale moulée et détermine<br />
ainsi le processus de fraisage.<br />
pour l’industrie aér<strong>on</strong>autique, d’où l’origine de s<strong>on</strong><br />
nom. Cette entreprise suédoise implantée à Karlskoga<br />
a un effectif de 40 pers<strong>on</strong>nes qui, entre-temps, se s<strong>on</strong>t<br />
spécialisées dans l’usinage de pales d’hélice pour na-<br />
vire. Dans ce créneau de marché, Aerodyn se trouve<br />
clairement en tête. S<strong>on</strong> secret : elle a été une des<br />
premières entreprises à utiliser des centres de fraisage<br />
5 axes pour usiner des pales d’hélice ; auparavant,<br />
l’usinage se faisait uniquement par rectificati<strong>on</strong> et n<strong>on</strong><br />
par fraisage.<br />
Chaque année, les opérateurs d’Aerodyn usinent entre<br />
500 et 700 pales ainsi que de nombreux autres composants<br />
destinés aux systèmes de propulsi<strong>on</strong> de pétroliers<br />
géants, de navires marchands et de croisière. Les pales<br />
moulées en br<strong>on</strong>ze ou en acier inoxydable qui pèsent<br />
entre 80 kilos et 5 t<strong>on</strong>nes s<strong>on</strong>t expédiées directement<br />
après usinage aux principaux fournisseurs de propulseurs<br />
où elles s<strong>on</strong>t assemblées pour former des hélices.<br />
Le temps de passage dans l’atelier de fabricati<strong>on</strong> varie<br />
de 2 ou 3 semaines à 3 mois sel<strong>on</strong> la complexité et la<br />
taille. L’hélice d’un navire peut avoir entre deux et sept<br />
pales. Les hélices devant se frayer un chemin entre les<br />
blocs de glace, s<strong>on</strong>t le plus souvent fabriquées en acier<br />
inoxydable. 75 % des pales produites par Aerodyn s<strong>on</strong>t<br />
en br<strong>on</strong>ze, les 25 % restants en acier inoxydable.
Exigences maximales en matière de qualité – l’état de<br />
surface est décisif<br />
Les exigences de qualité imposées par Aerodyn s<strong>on</strong>t<br />
très élevées. Le cahier des charges du client quant à la<br />
résistance et la forme est très sévère. Souvent, <strong>on</strong> exige<br />
même une rugosité Ra de 1,6. Le poids de chaque pale<br />
composant une même hélice doit à peine varier : pour<br />
les pales de 3,8 t<strong>on</strong>nes, la tolérance est de six kilos seulement<br />
et pour les navires très rapides, le poids ne doit<br />
pas différer de plus de 1 kilo. Des inspecteurs se rendent<br />
dans l’entreprise afin d’effectuer moyennant des audits<br />
indépendants la récepti<strong>on</strong> de chaque commande.<br />
Augmentati<strong>on</strong> de la productivité grâce à l’usinage avec<br />
des outils de CERATIZIT<br />
Au cours des dernières années, le service des<br />
ventes suédois et le segment « Énergie et transport » de<br />
CERATIZIT <strong>on</strong>t réalisé en étroite collaborati<strong>on</strong> de nom-<br />
TRILOGIE 1/3 « CONSTRUCTION NAVALE » : AERODYN<br />
breux projets ayant pour but l’augmentati<strong>on</strong> de la<br />
productivité chez Aerodyn. Depuis quelques mois par<br />
exemple, <strong>on</strong> a obtenu des résultats impressi<strong>on</strong>nants<br />
en utilisant les plaquettes -M31 CTC 5235 revêtues<br />
HyperCoat de CERATIZIT. « Avec les plaquettes CTC5235<br />
nous av<strong>on</strong>s pu augmenter la prof<strong>on</strong>deur de coupe<br />
de 50 % en doublant en même temps la durée de vie.<br />
Je crois qu’il n’est pas nécessaire d’entrer dans les<br />
détails, de tels résultats parlent d’eux-mêmes », dit avec<br />
satisfacti<strong>on</strong> Petri Piippo, chef de producti<strong>on</strong> d’Aerodyn.<br />
À la questi<strong>on</strong> de savoir quels s<strong>on</strong>t les points forts de<br />
CERATIZIT, Lars Anderss<strong>on</strong>, directeur gérant d’Aerodyn<br />
rép<strong>on</strong>d : « CERATIZIT se distingue par sa qualité, ses<br />
services et par la justesse de ses prix. De plus, nous<br />
appréci<strong>on</strong>s beaucoup la possibilité de passer des<br />
commandes en ligne à travers le « E-Techstore » de<br />
CERATIZIT ».<br />
Les pales d’hélice disposent d’un profil hydrodynamique et pèsent entre 80 kilos et 5 t<strong>on</strong>nes. Les hélices de navire devant se frayer un chemin entre les<br />
blocs de glace, s<strong>on</strong>t souvent fabriquées en acier inoxydable.<br />
09
TRILOGIE 2/3 « CONSTRUCTION NAVALE » : SCANA<br />
imp:act 01/08<br />
Arbres de moteurs en pleine mer.<br />
« Success story » d’un client CERATIZIT<br />
Scana mise sur la compétence de CERATIZIT dans la c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> navale<br />
2Qu’il s’agisse d’un pétrolier ou d’un navire de croisière<br />
de luxe, d’un yacht à moteur ou d’un ferry, tous ces bateaux<br />
<strong>on</strong>t une chose en commun : la force motrice est<br />
transmise à travers un arbre, du moteur à l’hélice.<br />
La fabricati<strong>on</strong> de ce type d’arbres c<strong>on</strong>stitue<br />
une spécialité du site de producti<strong>on</strong><br />
de Scana en Suède. Pour<br />
le tournage des arbres, Scana<br />
compte sur les plaquettes et les<br />
outils de CERATIZIT.<br />
10<br />
La société Scana Björneborg<br />
en Suède fait partie du groupe<br />
norvégien Scana Industrier<br />
ASA, fabricant de produits<br />
en acier dans les 5 secteurs in-<br />
dustriels suivants : énergie (composants<br />
pour générateurs et turbines),<br />
c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> navale (arbres et moyeux<br />
d’hélice), machines et transport (axes, accouplements<br />
et fourches pour chariots élévateurs), aciers<br />
(cylindres, composants et profils forgés) et produits<br />
pour l’industrie pétrolière (soupapes et éléments de<br />
c<strong>on</strong>nexi<strong>on</strong> pour plateformes de forage). Le groupe entier<br />
a un effectif de 1 850 pers<strong>on</strong>nes, d<strong>on</strong>t 320 sur le site<br />
de Björneborg.<br />
Plaquettes amovibles pour une clientèle internati<strong>on</strong>ale<br />
Le site de Björneborg témoigne d’une l<strong>on</strong>gue traditi<strong>on</strong><br />
de forgeage : en 1656, la première forge y fut c<strong>on</strong>struite.<br />
Scana Björneborg dispose d’une aciérie, d’une<br />
Pour le tournage des arbres (celui de la photo a une l<strong>on</strong>gueur de<br />
25 mètres), Scana compte sur les plaquettes et les outils de CERATIZIT.<br />
forge dotée d’une presse de 3 600/4 500 t<strong>on</strong>nes, d’une<br />
installati<strong>on</strong> de traitement thermique et d’un atelier<br />
équipé de machines pour l’ébauche et la finiti<strong>on</strong>. Chaque<br />
année, <strong>on</strong> y fabrique envir<strong>on</strong> 2 500 produits pour<br />
des clients comme ABB, Siemens, Rolls Royce, DEW,<br />
Wärtsilä, Metso et Shell. Pour le tournage des arbres,<br />
Scana utilise des plaquettes amovibles et des outils de<br />
l’expert du carbure CERATIZIT.<br />
L’ébauche d’un arbre d’hélice dure entre 15 et 30 heures.
TRILOGIE 2/3 « CONSTRUCTION NAVALE » : SCANA<br />
Interview avec Magnus Dåverhög, ingénieur resp<strong>on</strong>sable de<br />
la producti<strong>on</strong> et des processus de fabricati<strong>on</strong> chez Scana :<br />
En quelle matière s<strong>on</strong>t fabriqués les arbres ?<br />
M. Dåverhög : « Les arbres s<strong>on</strong>t en acier. L’alliage est<br />
adapté en f<strong>on</strong>cti<strong>on</strong> de l’applicati<strong>on</strong> et des exigences<br />
imposées. Chaque produit que nous fabriqu<strong>on</strong>s est<br />
d<strong>on</strong>c unique ».<br />
Où achetez-vous l’acier ?<br />
M. Dåverhög : « Nous achet<strong>on</strong>s dans un ray<strong>on</strong> de 150 km<br />
des ribl<strong>on</strong>s d’acier que nous f<strong>on</strong>d<strong>on</strong>s nous-mêmes. S<strong>on</strong>t<br />
également recyclés les déchets produits chez nous lors<br />
du sciage ou de l’usinage. L’atelier des matières premières<br />
traite envir<strong>on</strong> 80 000 t<strong>on</strong>nes d’acier par an. Nous<br />
av<strong>on</strong>s 100 nuances différentes d’acier ».<br />
Quelle quantité de copeaux est générée par mois ?<br />
M. Dåverhög : « Cela dépend des pièces que nous<br />
usin<strong>on</strong>s. En moyenne, ce s<strong>on</strong>t autour de 1 000 t<strong>on</strong>nes<br />
par mois ».<br />
Combien de temps dure en moyenne l’usinage d’un<br />
arbre ?<br />
Dåverhög : « Après forgeage, les arbres s<strong>on</strong>t d’abord<br />
exposés au traitement thermique et ensuite transportés<br />
vers l’atelier machines. Normalement, il suffit de réaliser<br />
l’ébauche qui dure entre 15 et 30 heures. Mais si l’arbre<br />
doit être soumis à des opérati<strong>on</strong>s de finiti<strong>on</strong> (comme<br />
c’est le cas des arbres d’hélice), il faut compter plusieurs<br />
centaines d’heures ».<br />
Quelles s<strong>on</strong>t les particularités de cet usinage ?<br />
M. Dåverhög : « Nous fabriqu<strong>on</strong>s des arbres d<strong>on</strong>t la l<strong>on</strong>gueur<br />
peut aller jusqu’à 25 mètres et le diamètre jusqu’à<br />
deux mètres. Tous ces arbres s<strong>on</strong>t fabriqués par le<br />
Magnus Dåverhög, ingénieur resp<strong>on</strong>sable de la producti<strong>on</strong> et des<br />
processus de fabricati<strong>on</strong> chez Scana.<br />
procédé du forgeage sans matrice. Étant d<strong>on</strong>né que<br />
chaque arbre est unique, sa fabricati<strong>on</strong> peut être c<strong>on</strong>sidérée<br />
comme une activité à faç<strong>on</strong>. Plusieurs années<br />
s<strong>on</strong>t nécessaires pour former un b<strong>on</strong> opérateur ma-<br />
chine capable d’exécuter fiablement les opérati<strong>on</strong>s de<br />
tournage et de fraisage. Nous sommes d<strong>on</strong>c très fiers de<br />
pouvoir nous appuyer sur plus de 350 ans d’expérience<br />
sur le site de Björneborg ».<br />
Comment voyez-vous la coopérati<strong>on</strong> entre Scana et<br />
CERATIZIT ?<br />
M. Dåverhög : « Nous nous efforç<strong>on</strong>s sans cesse d’optimiser<br />
nos processus. Dans ce c<strong>on</strong>texte, les outils utilisés<br />
dans l’atelier représentent un domaine fort intéressant.<br />
Nous essay<strong>on</strong>s de travailler en étroite coopérati<strong>on</strong> avec<br />
quelques entreprises ; CERATIZIT est l’une d’entre elles.<br />
CERATIZIT met toujours à notre dispositi<strong>on</strong> des outils à la<br />
pointe de la technologie ».<br />
Scana Björneborg a une l<strong>on</strong>gue expérience dans la fabricati<strong>on</strong> de produits l<strong>on</strong>gs. La première forge y fut c<strong>on</strong>struite en 1656.<br />
11
12<br />
TRILOGIE 3/3 « CONSTRUCTION NAVALE » : OUTOKUMPU<br />
Un p<strong>on</strong>t jeté vers le m<strong>on</strong>de<br />
grâce à CERATIZIT<br />
imp:act 01/08<br />
L’expert du carbure CERATIZIT aide dans l’usinage des aciers inoxydables<br />
destinés à la c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> de supertankers et de p<strong>on</strong>ts<br />
L’acier inoxydable est une matière difficile à usiner. Il<br />
possède une faible c<strong>on</strong>ductivité thermique et un taux<br />
d’écrouissage relativement élevé, est tenace et a<br />
tendance au collage. Par c<strong>on</strong>séquent s<strong>on</strong> usinabilité est<br />
quatre fois moins b<strong>on</strong>ne que celle de l’acier de décolletage.<br />
Un grand défi à relever, comme l’illustre l’exemple<br />
du groupe Outokumpu, client de CERATIZIT implanté à<br />
Degerfors (Suède).<br />
Grâce à ses propriétés remarquables, l’acier inoxydable<br />
est très demandé. Cette matière est caractérisée<br />
par s<strong>on</strong> esthétique, sa résistance à la corrosi<strong>on</strong> et s<strong>on</strong><br />
recyclage à 100 %. Les applicati<strong>on</strong>s principales s<strong>on</strong>t<br />
les produits grands publics (33 %), les installati<strong>on</strong>s industrielles<br />
(26 %) et les transports (16 %). L’acier inoxydable<br />
c<strong>on</strong>tient au moins entre 10,5 et 13 % de chrome. Grâce<br />
à cette teneur, il se crée à la surface de la matière une<br />
dense couche passive auto-protectrice d’oxyde de<br />
chrome. L’acier inoxydable est principalement utilisé<br />
dans les secteurs où la propreté et l’hygiène s<strong>on</strong>t d’une<br />
importance capitale, car il est résistant à l’eau, à la<br />
vapeur, à l’humidité, au sel, aux acides alimentaires,<br />
mais aussi aux acides organiques et anorganiques.<br />
Savoir-faire pour la c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> de p<strong>on</strong>ts high-tech<br />
Le groupe Outokumpu réalise avec un effectif m<strong>on</strong>dial<br />
de 8 000 pers<strong>on</strong>nes un chiffre d’affaires de six<br />
milliards d’euros. La visi<strong>on</strong> du groupe est de<br />
devenir le numéro un inc<strong>on</strong>testé dans le<br />
domaine des aciers inoxydables.<br />
3<br />
Sur le site de producti<strong>on</strong> d’Outokumpu<br />
à Degerfors, s<strong>on</strong>t fabriqués<br />
avant tout des produits plats<br />
et des produits l<strong>on</strong>gs en acier<br />
inoxydable. « Notre gamme<br />
de produits est très vaste et le<br />
nombre d’applicati<strong>on</strong>s possibles<br />
est presque illimité », explique<br />
Anders Finnås, « Business Develop-<br />
ment Manager ». Une spécialité<br />
du groupe est la c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> de navires<br />
et de p<strong>on</strong>ts. En effet, Outokumpu<br />
fabrique des tôles pour le revêtement intérieur<br />
de supertankers transportant des produits chimiques.<br />
Pour ce qui est de la c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> de p<strong>on</strong>ts high-tech,<br />
le groupe dém<strong>on</strong>tre s<strong>on</strong> savoir-faire dans la fabricati<strong>on</strong><br />
de tôles et d’éléments de structure en acier inoxydable.<br />
« Ici, l’aspect visuel et la résistance à la corrosi<strong>on</strong><br />
Sur le chantier du projet de prestige : le p<strong>on</strong>t de St<strong>on</strong>ecutters à H<strong>on</strong>g K<strong>on</strong>g.<br />
Un opérateur d’Outokumpu en train de c<strong>on</strong>trôler les outils de fraisage.<br />
jouent un rôle primordial. Un p<strong>on</strong>t en acier inoxydable<br />
n’est pas seulement intéressant du point de vue technique,<br />
il possède aussi une durée de vie plus l<strong>on</strong>gue et un<br />
esthétisme particulier », affirme Finnås.<br />
Le p<strong>on</strong>t de St<strong>on</strong>ecutters dans le port de H<strong>on</strong>g K<strong>on</strong>g : un<br />
projet de prestige<br />
À H<strong>on</strong>g K<strong>on</strong>g, la c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> d’un des p<strong>on</strong>ts à haubans<br />
les plus l<strong>on</strong>gs du m<strong>on</strong>de s’achève. Il est questi<strong>on</strong><br />
du p<strong>on</strong>t de St<strong>on</strong>ecutters. À partir de 2009, ce p<strong>on</strong>t-<br />
autoroute libérera le centre ville des cami<strong>on</strong>s portec<strong>on</strong>teneurs<br />
et représentera un accès important au port de<br />
H<strong>on</strong>g K<strong>on</strong>g. Le tablier aura une largeur de 51 mètres et se
composera dans chaque directi<strong>on</strong> de quatre voies et<br />
d’une bande d’arrêt d’urgence. La l<strong>on</strong>gueur totale du<br />
p<strong>on</strong>t atteindra 1 596 mètres et sa portée maximale sera<br />
de 1 018 mètres.<br />
Compte tenu du milieu marin et de forts vents d’ouragan<br />
habituels à H<strong>on</strong>g K<strong>on</strong>g, les 120 mètres supérieurs<br />
des pylônes d’une hauteur totale de 300 mètres s<strong>on</strong>t revêtus<br />
d’acier inoxydable duplex à haute résistance provenant<br />
d’Outokumpu. Ce groupe a fabriqué aussi bien<br />
les éléments du revêtement en acier inoxydable (au<br />
total 2 000 t<strong>on</strong>nes) que les ancrages des principaux<br />
câbles porteurs. Grâce à l’acier inoxydable duplex<br />
ce p<strong>on</strong>t ne nécessitera pas de travaux d’entretien<br />
pendant toute sa durée de vie.<br />
Plus que de simples tôles en acier inoxydable<br />
Outokumpu ne fournit pas seulement des tôles en acier<br />
inoxydable, mais assiste, ses clients, pour l’ensemble<br />
du projet, dans le choix des matières ainsi que dans les<br />
travaux de c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> et de c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong> et prépare<br />
les tôles de faç<strong>on</strong> idéale : un traitement optimal de la<br />
surface, des formes précises et des joints adaptés aux<br />
exigences des soudeurs.<br />
Exigences élevées imposées aux plaquettes de CERATIZIT<br />
Les plaquettes amovibles de CERATIZIT s<strong>on</strong>t utilisées<br />
chez Outokumpu dans la préparati<strong>on</strong> des joints. Avec<br />
Revêtement intérieur en acier inoxydable d’un supertanker pour le transport de produits chimiques.<br />
TRILOGIE 3/3 « CONSTRUCTION NAVALE » : OUTOKUMPU<br />
la nuance CTP2235 revêtue HyperCoat, Outokumpu<br />
fraise les profils les plus variés de joints. L’acier inoxydable<br />
est une matière difficile à usiner. Sa c<strong>on</strong>ductivité<br />
thermique atteint seulement un tiers de celle de l’acier<br />
de décolletage. C’est la rais<strong>on</strong> pour laquelle la chaleur<br />
générée au cours de l’usinage ne peut être évacuée<br />
de manière suffisante par les copeaux. De plus, s<strong>on</strong><br />
taux d’écrouissage est relativement élevé. Cela signifie<br />
qu’après une première passe, la matière est devenue<br />
plus dure en surface qu’auparavant, d’où une sollicitati<strong>on</strong><br />
de l’arête de coupe beaucoup plus importante lors<br />
de la deuxième passe. En outre, l’acier inoxydable est<br />
particulièrement tenace, a une tendance élevée au<br />
collage et une mauvaise formati<strong>on</strong> de copeaux. Ces<br />
facteurs f<strong>on</strong>t que s<strong>on</strong> usinabilité est quatre fois moins<br />
b<strong>on</strong>ne que celle de l’acier de décolletage. CERATIZIT<br />
a développé la plaquette amovible SEAN250616 à<br />
dessein pour Outokumpu et offre ainsi une soluti<strong>on</strong> sur<br />
mesure pour l’usinage des aciers inoxydables. Chez<br />
Outokumpu, cette plaquette est utilisée sur une fraise à<br />
rives, l’outil idéal pour usiner une telle matière. Dans ce<br />
c<strong>on</strong>texte, il faut veiller à un très b<strong>on</strong> serrage, un faible<br />
porte-à-faux et un petit ray<strong>on</strong> de pointe afin de réduire<br />
les vibrati<strong>on</strong>s et les efforts de coupe. S<strong>on</strong>t recommandées<br />
des prof<strong>on</strong>deurs de coupe suffisantes de sorte que<br />
les arêtes soient le moins possible en prise avec la couche<br />
écrouie dure lors de la passe suivante.<br />
13
MaxiMill 211 – 4 puissances<br />
1 : Gain de temps, 2 : Gain de performance,<br />
3 : Gain de durée de vie, 4 : Gain de qualité.<br />
MaxiMill 211 avec revêtement HyperCoat pour un fraisage<br />
éc<strong>on</strong>omique - une partie que vous gagnerez !
Nouveauté m<strong>on</strong>diale : usinage<br />
des jantes en aluminium<br />
désormais sans arrosage<br />
Profitez des potentiels d’éc<strong>on</strong>omie grâce à la nouvelle unité de<br />
refroidissement MAC de CERATIZIT !<br />
Une des spécialités de l’expert du carbure CERATIZIT est<br />
l’usinage des jantes en aluminium. L’unité de refroidissement<br />
MAC récemment développée permet désormais<br />
l’usinage complètement à sec des jantes, sans nécessité<br />
de modifier la machine. De cette manière, CERATIZIT est<br />
à même d’aider encore une fois les sous-traitants de l’industrie<br />
automobile en termes de réducti<strong>on</strong> des coûts.<br />
Dans l’usinage des jantes en aluminium, l’arrosage traditi<strong>on</strong>nel<br />
par liquides de coupe est très coûteux. Ce n’est<br />
pas seulement le recyclage des copeaux c<strong>on</strong>taminés,<br />
mais aussi le lubrifiant, à lui seul, qui pèse de plus en plus<br />
lourd sur les coûts. Entre quatre et six kilos de copeaux s<strong>on</strong>t<br />
générés lors de l’usinage d’une jante. Les coûts de recyclage<br />
s’élèvent à envir<strong>on</strong> 20 cents par kilo, d<strong>on</strong>c à envir<strong>on</strong><br />
un euro par jante. En adoptant l’usinage à sec au lieu<br />
de celui sous arrosage pour des dizaines de milliers de jantes,<br />
le potentiel d’éc<strong>on</strong>omie inhérent est énorme. Grâce<br />
à la nouveauté m<strong>on</strong>diale MAC, les fabricants de jantes<br />
parviennent à éc<strong>on</strong>omiser cet argent et à optimiser leurs<br />
rendements tout en se distinguant de leurs c<strong>on</strong>currents.<br />
Une inventi<strong>on</strong> raffinée : l’unité MAC refroidit par l’effet<br />
Joule-Thoms<strong>on</strong><br />
« Sur le marché, il y avait déjà différents systèmes externes<br />
de refroidissement par air, mais les résultats obtenus<br />
n’étaient guère satisfaisants. La buse était trop éloignée<br />
de l’outil, par c<strong>on</strong>séquent il y avait une perte d’air froid »,<br />
explique Michael Steiner, resp<strong>on</strong>sable du développement<br />
de la nouvelle unité de refroidissement MAC de CERATIZIT.<br />
Le département de recherche et développement de<br />
CERATIZIT a pu résoudre ce problème par l’unité de refroidissement<br />
MAC. Dans la soluti<strong>on</strong> de CERATIZIT, elle est<br />
intégrée dans l’outil. L’air comprimé généré dans la machine<br />
est c<strong>on</strong>duit à travers l’outil pour s’engouffrer dans<br />
l’unité MAC où il est refroidi sous un effet physique (effet<br />
Joule-Thoms<strong>on</strong>) afin d’atteindre une température au-dessous<br />
de zéro degré. Ensuite, cet air froid est envoyé sur la<br />
plaquette amovible et sur la pièce à usiner.<br />
Sous l’effet Joule-Thoms<strong>on</strong>, l’air est divisé en une partie<br />
chaude et une partie froide (en f<strong>on</strong>cti<strong>on</strong> du réglage).<br />
L’air froid sort par l’avant au niveau de la plaquette, l’air<br />
chaud en revanche sort par des orifices latéraux de l’outil.<br />
La température de l’air arrivant sur l’arête de coupe est<br />
d<strong>on</strong>c au-dessous de zéro degré et refroidit par c<strong>on</strong>séquent<br />
MAC<br />
efficacement la pièce et l’outil. S<strong>on</strong>t indispensables une<br />
pressi<strong>on</strong> d’envir<strong>on</strong> six bars et une capacité d’aspirati<strong>on</strong><br />
de 400 l/min.<br />
L’air froid diminue la température des copeaux ainsi que<br />
de l’outil et réduit ou évite la tendance au collage de<br />
l’aluminium. L’intensité du refroidissement dépend, entre<br />
autres, de la quantité d’air acheminée, de la température<br />
d’entrée, de la qualité d’air et du réglage de l’unité<br />
de refroidissement MAC.<br />
Le programme CERATIZIT pour l’usinage à sec<br />
Actuellement, pour l’usinage à sec des jantes en aluminium<br />
s<strong>on</strong>t disp<strong>on</strong>ibles les nuances de carbure suivantes :<br />
• CTP4115 (nuance revêtue PVD à base de TiAlN ; K10)<br />
• CTD4110 (nuance PCD à grain moyen à fin ; DP-K01)<br />
La nuance CTP4115 dispose d’un revêtement PVD éprouvé,<br />
à excellentes propriétés anti-fricti<strong>on</strong> et excelle notamment<br />
dans l’usinage des alliages d’aluminium à faible<br />
teneur en silicium (Si ≤ 3 %) en présence d’une forte tendance<br />
à la formati<strong>on</strong> d’arête rapportée.<br />
La nuance CTD4110 est caractérisée par le matériau de<br />
coupe extrêmement dur PCD (diamant polycristallin) et se<br />
distingue par sa résistance élevée à l’abrasi<strong>on</strong> et sa l<strong>on</strong>gue<br />
durée de vie. Cette nuance est particulièrement adaptée<br />
aux alliages d’aluminium à teneur élevée en silicium<br />
(Si ≥ 12 %), au tournage de superfiniti<strong>on</strong> ainsi qu’à l’usinage<br />
de jantes et composants de grande qualité en aluminium.<br />
Grâce à la nouveauté m<strong>on</strong>diale MAC de CERATIZIT, les fabricants de<br />
jantes parviennent à éc<strong>on</strong>omiser beaucoup d’argent car ils peuvent<br />
ren<strong>on</strong>cer à l’usinage coûteux sous arrosage.<br />
15
16<br />
METALDYNE INDIA<br />
imp:act 01/08<br />
Reportage effectué chez<br />
Metaldyne India, sous-traitant de<br />
l’industrie automobile<br />
S. Sabherwal, directeur-gérant de Metaldyne : « CERATIZIT ne vend pas<br />
des produits de masse mais de l’ingénierie ».<br />
« Metaldyne croit en la force des individus et de leurs<br />
idées », c’est ainsi que Tim Leuliette, président du<br />
C<strong>on</strong>seil d’administrati<strong>on</strong> de Metaldyne, résume la<br />
philosophie de s<strong>on</strong> entreprise. Metaldyne est un des plus<br />
importants fabricants de composants destinés à l’industrie<br />
automobile tels que moteur, transmissi<strong>on</strong>s et châssis.<br />
Depuis 2003, Metaldyne est client de CERATIZIT India.<br />
Metaldyne fournit des composants de qualité pour<br />
les marques Ford, H<strong>on</strong>da, Renault-Nissan, Toyota et<br />
Daimler-Chrysler. Avec un effectif m<strong>on</strong>dial de plus de 6 500<br />
pers<strong>on</strong>nes, la société réalise un chiffre d’affaires dépassant<br />
les deux milliards de dollars. La gamme de produits comprend<br />
des amortisseurs, des éléments d’échappement,<br />
des pompes et des composants pour embrayages et<br />
différentiels ainsi que des éléments de suspensi<strong>on</strong>.<br />
Volants d’inertie pour cami<strong>on</strong>s et amortisseurs pour<br />
voitures particulières<br />
330 pers<strong>on</strong>nes travaillent sur le site de Metaldyne à<br />
Jamshedpur (Inde), où l’<strong>on</strong> fabrique avant tout des volants<br />
d’inertie pour cami<strong>on</strong>s et des amortisseurs pour voitures<br />
particulières. Les produits arrivant chez Metaldyne<br />
sous forme de pièces moulées s<strong>on</strong>t usinés sur place avec<br />
des outils de CERATIZIT. Metaldyne fabrique envir<strong>on</strong> 4 500<br />
volants d’inertie par mois. L’usinage d’un volant d’inertie<br />
dure 13 minutes. En utilisant la plaquette de tournage<br />
CNMG120408 / 12EN TFQ dans la nuance CTC1110 de<br />
CERATIZIT, Metaldyn parvient à usiner jusqu’à 30 volants<br />
par arête.<br />
Envir<strong>on</strong> 25 000 « dampolators » (une espèce d’amortis-<br />
seur et d’isolateur combiné) s<strong>on</strong>t fabriqués par mois à<br />
Jamshedpur. Un « dampolator » ressemble à une un<br />
anneau capable de réduire les vibrati<strong>on</strong>s sur le vilebrequin<br />
en présence de vitesses de rotati<strong>on</strong> aussi bien<br />
basses qu’élevées. Afin de réaliser l’ébauche, six opérati<strong>on</strong>s<br />
s<strong>on</strong>t requises où s<strong>on</strong>t utilisées, entre autres, les<br />
plaquettes dans les nuances CTC1135 et CTC1125<br />
L‘usinage d’un élément d’amortisseur ne dure que<br />
quatre minutes. Ce temps d’usinage très réduit n’est<br />
possible que grâce aux durées de vie relativement<br />
l<strong>on</strong>gues des plaquettes : jusqu’à 270 pièces par arête<br />
(nuance CTC1125) en dressage de face et 90 composants<br />
par arête (nuance CTC1135) en tournage de finiti<strong>on</strong>.<br />
Opérateur Metaldyne en train de réaliser l’équilibrage d’un volant d’inertie.<br />
Après usinage du volant d’inertie, l’anneau extérieur est m<strong>on</strong>té.
Interview avec Sanjay<br />
Sabherwal, directeur-gérant<br />
de Metaldyne India<br />
M<strong>on</strong>sieur Sabherwal, quelle est la caractéristique principale<br />
de l’industrie en Inde ?<br />
S. Sabherwal : « Moi, je dirais la vitesse. En 1991, il fallait<br />
attendre trois semaines pour obtenir un raccordement<br />
téléph<strong>on</strong>ique. Actuellement, envir<strong>on</strong> six milli<strong>on</strong>s de<br />
c<strong>on</strong>trats de téléph<strong>on</strong>ie portable s<strong>on</strong>t signés par mois.<br />
C’est la rais<strong>on</strong> pour laquelle l’Inde dispose d’un réseau<br />
de télécommunicati<strong>on</strong> beaucoup plus moderne que<br />
les États-Unis. La mobilité augmente et par c<strong>on</strong>séquent<br />
les transports se développent. Nous propos<strong>on</strong>s tant de<br />
vols que nous ne sommes plus à même de former suffisamment<br />
de pilotes nati<strong>on</strong>aux. Nous sommes d<strong>on</strong>c obligés<br />
d’embaucher de nombreux pilotes étrangers ».<br />
L’industrie automobile croît incroyablement vite, aussi<br />
en Inde. À titre d’exemple, <strong>on</strong> peut citer la Nano, la voiture<br />
la moins chère du m<strong>on</strong>de, fabriquée par Tata qui<br />
vient d’être lancée sur le marché. Quelles c<strong>on</strong>séquences<br />
cela a-t-il pour les sous-traitants de l’industrie automobile<br />
comme Metaldyne ?<br />
S. Sabherwal : « Pour nous, cela représente une énorme<br />
pressi<strong>on</strong> des prix. La réducti<strong>on</strong> des coûts c<strong>on</strong>stitue un<br />
processus c<strong>on</strong>tinu dans cette industrie où l’objectif est<br />
d’obtenir un nombre maximal de pièces usinées par minute.<br />
Aujourd’hui, il s’agit d’une fabricati<strong>on</strong> de quantités<br />
importantes : nous fabriqu<strong>on</strong>s 1,4 milli<strong>on</strong>s de voitures et<br />
500 000 cami<strong>on</strong>s par an. Ces quantités exigent évidemment<br />
une approche différente pour la producti<strong>on</strong> ».<br />
Éléments d’amortisseurs pour voitures particulières avant usinage.<br />
METALDYNE INDIA<br />
Sanjay Sabherwal, directeur-gérant de Metaldyne India.<br />
Quel rôle la qualité joue-t-elle ?<br />
S. Sabherwal : « La qualité va de soi. Les clients s’intéressent<br />
davantage à la sécurité et à la fiabilité des processus<br />
».<br />
CERATIZIT est votre partenaire préféré en matière de<br />
soluti<strong>on</strong>s d’outils. Par quoi CERATIZIT se différencie-t-il ?<br />
S. Sabherwal : « CERATIZIT ne vend pas des pièces de<br />
masse, mais de l’ingénierie et c’est ce d<strong>on</strong>t nous av<strong>on</strong>s<br />
besoin. Nos clients payent pour des produits exigeants<br />
en matière de développement et à forte valeur ajoutée,<br />
c’est pourquoi nous mis<strong>on</strong>s sur le développement.<br />
CERATIZIT propose d’excellentes soluti<strong>on</strong>s permettant<br />
de réaliser des vitesses de coupe maximales avec les<br />
meilleures avances et au prix le plus bas. Un autre avantage<br />
de CERATIZIT est l’engagement impressi<strong>on</strong>nant, la<br />
base d’une relati<strong>on</strong> d’affaires privilégiée ».<br />
17
18<br />
USINAGE DE VILEBREQUINS CHEZ AUDI HUNGARIA<br />
Usinage de vilebrequins<br />
avec des plaquettes faites<br />
sur mesure de CERATIZIT<br />
Reportage réalisé chez Audi Hungaria, client de CERATIZIT<br />
5 500 pers<strong>on</strong>nes travaillent chez AUDI HUNGARIA MOTOR<br />
Kft. à Györ (H<strong>on</strong>grie). On y fabrique les moteurs pour les<br />
marques Audi, VW, Skoda et Seat, distribuées par le groupe<br />
Volkswagen. À Gyor, <strong>on</strong> assemble les modèles Audi TT<br />
Coupé et Roadster, et à l’avenir également les cabriolets<br />
Audi A3. En 2006, plus de 23 500 automobiles et envir<strong>on</strong><br />
deux milli<strong>on</strong>s de moteurs s<strong>on</strong>t sortis des chaînes de fabricati<strong>on</strong><br />
de ce site. Audi Hungaria est d<strong>on</strong>c le deuxième<br />
exportateur en H<strong>on</strong>grie. Pour l’usinage de vilebrequins,<br />
Audi Hungaria mise sur la technologie et l’expérience de<br />
l’expert du carbure CERATIZIT.<br />
Avec Audi <strong>on</strong> associe aussi bien des prestati<strong>on</strong>s technologiques<br />
haut de gamme que la politique c<strong>on</strong>séquente de<br />
la marque commerciale aux quatre anneaux. Bref, dans<br />
le m<strong>on</strong>de automobile, Audi occupe l’une des meilleures<br />
places. Il lui paraît d<strong>on</strong>c logique de se fournir chez<br />
CERATIZIT, le leader technologique dans le domaine des<br />
matériaux durs destinés à l‘Usure et à la Coupe.<br />
L’usinage de vilebrequins chez Audi<br />
Depuis 1994, la société Audi Hungaria Motor Kft. est implantée<br />
dans la banlieue de Györ, une petite ville de<br />
130 000 habitants, située à 45 km de la fr<strong>on</strong>tière austroh<strong>on</strong>groise.<br />
Audi a choisi ce site pour différentes rais<strong>on</strong>s :<br />
la desserte logistique est très b<strong>on</strong>ne, les sous-traitants,<br />
présents dans un ray<strong>on</strong> de 50 km, s<strong>on</strong>t compétitifs, le<br />
grand hall de 100 000 m 2 existait déjà et de nombreuses<br />
pers<strong>on</strong>nes dans cette régi<strong>on</strong> parlent très bien l’allemand.<br />
De plus, l’université technique de Györ assure la formati<strong>on</strong><br />
d’ingénieurs qualifiés et d’une main d’œuvre spécialisée.<br />
Les vilebrequins étant soumis à d’énormes forces, une<br />
précisi<strong>on</strong> maximale est exigée lors de leur fabricati<strong>on</strong><br />
Dans le département de la fabricati<strong>on</strong> de moteurs<br />
d’Audi Hungaria Motor Kft, Zoltán Szathmári est chargé<br />
de la planificati<strong>on</strong> de la fabricati<strong>on</strong> et de la technologie<br />
des outils. Il travaille en étroite collaborati<strong>on</strong> avec les<br />
attachés technico-commerciaux et le département de<br />
recherche et de développement de CERATIZIT. S<strong>on</strong> principal<br />
interlocuteur sur place est Barnabás Deri, chef des<br />
ventes de CERATIZIT Hungaria.<br />
Z. Szathmári nous guide à travers les ateliers de producti<strong>on</strong><br />
comprenant des halls lumineux hauts de plaf<strong>on</strong>d<br />
où se trouvent trois lignes de producti<strong>on</strong> extrêmement<br />
imp:act 01/08<br />
l<strong>on</strong>gues, ultramodernes et complètement automatisées.<br />
Chez Audi en H<strong>on</strong>grie, tout est très propre et le pers<strong>on</strong>nel<br />
visiblement fier de pouvoir travailler ici.<br />
Dans l’usinage de vilebrequins, Audi Hungaria utilise sept<br />
types différents de plaquettes amovibles de CERATIZIT.<br />
Ces plaquettes représentent des soluti<strong>on</strong>s spécifiques<br />
que CERATIZIT a développées c<strong>on</strong>jointement avec le fabricant<br />
de machines GFM. Cela demande une précisi<strong>on</strong><br />
maximale. Zoltán Szathmári explique : « Le vilebrequin<br />
c<strong>on</strong>stitue un élément essentiel du moteur. Il transforme<br />
le mouvement linéaire généré en un mouvement rotatif<br />
et est soumis à d’énormes forces. Ici, nous fabriqu<strong>on</strong>s six<br />
types de vilebrequins différents. Les vilebrequins arrivent<br />
chez nous sous forme de pièces forgées. Avant usinage,<br />
un vilebrequin destiné à un moteur 3.0 TDI pèse 26 kilos et<br />
après usinage encore 18 kilos ».<br />
Un opérateur Audi en train de dém<strong>on</strong>ter une fraise à tourill<strong>on</strong>ner. Après<br />
avoir usiné envir<strong>on</strong> 250 vilebrequins, il faut retourner les plaquettes de<br />
la fraise.<br />
Avant usinage, un vilebrequin destiné à un moteur 3.0 TDI pèse 26 kilos<br />
et après usinage encore 18 kilos.
M<strong>on</strong>sieur Szathmári, qu’est-ce qui importe dans l’usinage<br />
de vilebrequins ?<br />
Z. Szathmári : « Deux tiers de la producti<strong>on</strong> c<strong>on</strong>cernent<br />
le moteur 3.0 TDI d<strong>on</strong>t le vilebrequin est fabriqué en<br />
42CrMoS4. S<strong>on</strong> pré-usinage représente une tâche difficile<br />
puisqu‘il s’agit d’une matière ultrarésistante à la<br />
limite de l’usinage « dur ». La croûte de forgeage use<br />
complètement les outils ».<br />
Qu’est-ce que cela signifie pour les outils ?<br />
Z. Szathmári : « Le vilebrequin brut est ovalisé, les caractéristiques<br />
de sa structure varient d’un endroit à l’autre<br />
et la surface n’est pas homogène. Cela implique une<br />
charge importante et irrégulière pour la plaquette ».<br />
Quelle est la durée de vie d’une plaquette amovible ?<br />
Z. Szathmári : « Lors du pré-usinage (pré-fraisage de<br />
paliers) les plaquettes amovibles s<strong>on</strong>t m<strong>on</strong>tées dans une<br />
KURBELWELLENBEARBEITUNG BEI AUDI UNGARN<br />
Trois lignes de producti<strong>on</strong> ultramodernes et complètement automatisées, installées dans le hall gigantesque de 100 000 m 2 .<br />
Interview avec Zoltán Szathmári, resp<strong>on</strong>sable de la<br />
planificati<strong>on</strong> de la fabricati<strong>on</strong> et de la technologie<br />
des outils chez Audi Hungaria<br />
fraise annulaire ou une fraise disque. Après avoir usiné<br />
envir<strong>on</strong> 250 vilebrequins, il faut retourner les plaquettes<br />
de la fraise ».<br />
Comment voyez-vous la coopérati<strong>on</strong> avec CERATIZIT ?<br />
Z. Szathmári : « Nous travaill<strong>on</strong>s avec CERATIZIT depuis<br />
quatre ans et notre communicati<strong>on</strong> est très ouverte ;<br />
nous n’av<strong>on</strong>s pas de secrets. Pour chaque nouveau<br />
développement, nous sommes informés de toute améliorati<strong>on</strong><br />
effectuée. CERATIZIT optimise sans cesse et<br />
est c<strong>on</strong>scient que la stagnati<strong>on</strong> est dangereuse, car la<br />
pressi<strong>on</strong> est énorme : chaque année, est lancé un appel<br />
d’offres pour l’équipement en outils des machines ;<br />
chaque année, s<strong>on</strong>t développées de nouvelles procédures<br />
d’essai auxquelles CERATIZIT doit se soumettre et<br />
pour lesquelles le groupe doit dém<strong>on</strong>trer ses compétences.<br />
Depuis quatre ans, avec beaucoup de succès ».<br />
19
20<br />
USINAGE DE VILEBREQUINS CHEZ AUDI HUNGARIA<br />
Interview avec László Janó,<br />
segment de produits V6,<br />
ateliers d’usinage chez<br />
Audi Hungaria<br />
M<strong>on</strong>sieur Janó, combien de temps dure l’usinage d’un<br />
vilebrequin ?<br />
L. Janó : « Il y a plusieurs faç<strong>on</strong>s de le mesurer. On peut<br />
dire que toutes les 49 sec<strong>on</strong>des, un vilebrequin fini sort<br />
en fin de ligne. Cela corresp<strong>on</strong>d au temps de cycle de<br />
la ligne ».<br />
Quelle est l’importance des outils dans cette ligne de<br />
producti<strong>on</strong> ?<br />
L. Janó : « Les outils s<strong>on</strong>t extrêmement importants car<br />
cette ligne est très complexe et flexible. Les investissements<br />
pour une telle ligne s<strong>on</strong>t par exemple trois fois<br />
plus élevés que ceux d’une ligne de producti<strong>on</strong> pour<br />
culasses. Un procédé d’usinage si complexe exige une<br />
grande fiabilité du processus. Dans la chaîne de fabricati<strong>on</strong><br />
automatisée, les durées de vie doivent rester<br />
c<strong>on</strong>stamment au plus haut niveau. Étant d<strong>on</strong>né que 65 %<br />
des coûts retombent sur les outils, ceux-ci jouent d<strong>on</strong>c<br />
un rôle très important ».<br />
Quel est le nombre de rebuts ?<br />
L. Janó : « Les tolérances appliquées à un vilebrequin s<strong>on</strong>t<br />
très étroites. Toute la ligne y est adaptée et optimisée en<br />
permanence. Les c<strong>on</strong>trôles de qualité s<strong>on</strong>t également<br />
très nombreux, pour le moteur 3.0 TDI par exemple, le<br />
c<strong>on</strong>trôle de fissures est réalisé à 100 %. Ce qui compte<br />
pour moi, c’est la qualité du produit fini et n<strong>on</strong> pas le<br />
nombre de pièces défectueuses. En quatre ans, <strong>on</strong> ne<br />
Patrick Zobl, chef de produit chez CERATIZIT,<br />
décrit en détail l’usinage de vilebrequins<br />
Technique du fraisage de vilebrequins<br />
• Vitesses de coupe élevées (jusqu’à 260 m/min)<br />
• Train de fraises disques aux diamètres compris<br />
entre 350 mm et 750 mm<br />
• Usinage à sec, entraînant des c<strong>on</strong>traintes thermiques<br />
importantes pour le matériau de coupe<br />
• Grand nombre de dents des fraises disques<br />
(de 40 à plus de 200 dents)<br />
• Les paliers s<strong>on</strong>t usinés simultanément par deux<br />
fraises disques.<br />
• Faible stabilité d’usinage en rais<strong>on</strong> de la l<strong>on</strong>gueur<br />
et du diamètre plutôt petit du vilebrequin<br />
imp:act 01/08<br />
László Janó, segment de produits V6, avec un vilebrequin Audi fini.<br />
nous a retourné que deux vilebrequins pour des rais<strong>on</strong>s<br />
de défauts de matière et n<strong>on</strong> de défauts d’usinage ».<br />
Quelle charge peut supporter un vilebrequin ?<br />
L. Janó : « Je ne peux pas vous d<strong>on</strong>ner un chiffre exact,<br />
mais en règle générale, <strong>on</strong> peut dire que le vilebrequin<br />
doit pouvoir supporter trois fois la charge que l’<strong>on</strong> exige<br />
du moteur ».<br />
Exigences imposées aux plaquettes de CERATIZIT<br />
• Grande résistance aux chocs thermiques<br />
• Qualité c<strong>on</strong>stante du matériau de coupe, d’où une<br />
fiabilité du processus<br />
• Excellente durée de vie, d’où de faibles coûts de<br />
changements d’outils<br />
• Surface lisse, d’où une chaleur de fricti<strong>on</strong> et une<br />
usure moindres<br />
Matières utilisées pour vilebrequins<br />
• F<strong>on</strong>tes pour moteurs soumis à de faibles sollicitati<strong>on</strong>s<br />
• Aciers alliés (Cr, Ni, Mo) à grande résistance<br />
pour moteurs soumis à des sollicitati<strong>on</strong>s plus<br />
importantes ou pour réducti<strong>on</strong> du poids
USINAGE DE VILEBREQUINS CHEZ AUDI HUNGARIA<br />
AUDI HUNGARIA MOTOR à Györ, H<strong>on</strong>grie : En 2006, plus de 23 500 automobiles et envir<strong>on</strong> deux milli<strong>on</strong>s de moteurs s<strong>on</strong>t sortis des chaînes de fabricati<strong>on</strong> de ce site.<br />
Caractéristiques des plaquettes de CERATIZIT<br />
• La géométrie de la plaquette amovible résulte en grande<br />
partie du profil du vilebrequin.<br />
• CERATIZIT détermine le matériau de coupe à utiliser et<br />
la géométrie de l’arête.<br />
Étapes de fabricati<strong>on</strong> d’un vilebrequin<br />
a. Pré-usinage<br />
1. Mise à la l<strong>on</strong>gueur et centrage<br />
2. Usinage intérieur et extérieur des paliers et des manet<strong>on</strong>s<br />
3. Tournage des paliers et des extrémités<br />
4. Ébavurage<br />
5. Perçage par forets l<strong>on</strong>gs en carbure m<strong>on</strong>obloc<br />
b. Trempe (par inducti<strong>on</strong>)<br />
c. Usinage<br />
1. Tournage dur<br />
2. Taraudage<br />
3. Taillage<br />
4. Rectificati<strong>on</strong> avec meule CBN<br />
5. C<strong>on</strong>trôle de criques par fluorescence<br />
6. Équilibrage dynamique<br />
7. Finiti<strong>on</strong> (polissage et rodage)<br />
d. C<strong>on</strong>trôle de qualité<br />
21
22<br />
LEICHT & MÜLLER, TECHNOLOGIE DE DÉCOUPAGE<br />
imp:act 01/08<br />
Pressi<strong>on</strong> élevée, vitesse<br />
importante et très haute précisi<strong>on</strong><br />
CERATIZIT est leader m<strong>on</strong>dial en matière de technologie pour l’industrie<br />
du découpage et du poinç<strong>on</strong>nage<br />
Au quotidien, nous av<strong>on</strong>s tous affaire aux pièces<br />
découpées, que se soient les fournitures pour meubles<br />
ou les chaînes pour scies à moteur, les produits de<br />
c<strong>on</strong>nectique pour ordinateurs, téléph<strong>on</strong>es portables,<br />
ou appareils électrodomestiques. Ces pièces découpées<br />
nous accompagnent dans la vie pratiquement<br />
toujours et partout. Sur le site de Reutte (Autriche),<br />
CERATIZIT fabrique des blocs d’érosi<strong>on</strong> et des pièces de<br />
forme suivant les plans des clients. L’entreprise Leicht &<br />
Müller Stanztechnik est un des clients CERATIZIT qui fait<br />
c<strong>on</strong>fiance à l’expert du carbure depuis de nombreuses<br />
années.<br />
Par « découpage » <strong>on</strong> entend la fabricati<strong>on</strong> de pièces<br />
plates ou coudées découpées dans des bandes de<br />
tôles ou feuillards moyennant une presse à découper<br />
et un outil de découpage. CERATIZIT fabrique des blocs<br />
d’érosi<strong>on</strong> et des pièces de forme en carbure à partir<br />
desquels le client produit des garnitures pour matrices<br />
et des poinç<strong>on</strong>s à l’aide de l’électroérosi<strong>on</strong> (par enf<strong>on</strong>çage<br />
ou au fil) ou par des procédés de rectificati<strong>on</strong>.<br />
Au cours des dernières années, le segment « Outils de<br />
découpage et de poinç<strong>on</strong>nage » de CERATIZIT a pris la<br />
positi<strong>on</strong> de leader sur le marché m<strong>on</strong>dial.<br />
L’histoire du succès de Leicht & Müller<br />
L’entreprise Leicht & Müller Stanztechnik produit des<br />
pièces découpées ainsi que des outils de découpage et<br />
de poinç<strong>on</strong>nage pour les équipements électriques dans<br />
le secteur automobile, pour les télécommunicati<strong>on</strong>s,<br />
la technique domestique et pour bien d’autres branches<br />
industrielles encore. Au mois de novembre 1984,<br />
cette entreprise a été f<strong>on</strong>dée par Heinz Leicht, c<strong>on</strong>tre-<br />
maître-outilleur, et par Klaus Müller, c<strong>on</strong>structeur d’outils,<br />
à Remchingen près de Pforzheim (Allemagne).<br />
Extrait de la gamme de produits de Leicht & Müller :<br />
chaque année, envir<strong>on</strong> un milliard de ce type de<br />
pièces s<strong>on</strong>t fabriquées.<br />
Leur objectif prioritaire était de compter un jour parmi<br />
les principaux outilleurs à l’échelle internati<strong>on</strong>ale.<br />
Dès la fin de l’année 1985, Leicht & Müller s’est lancée<br />
également dans la producti<strong>on</strong> de pièces découpées.<br />
En plus des effets de synergie, cette deuxième orientati<strong>on</strong><br />
stratégique a aussi généré des impulsi<strong>on</strong>s de croissance<br />
pour l’entreprise. Aujourd’hui, Leicht & Müller fabrique<br />
avec un effectif de 60 pers<strong>on</strong>nes sur 5 500 m² et à<br />
l’aide de 10 presses automatiques de découpage de la<br />
marque Bruderer (de 20 à 80 t<strong>on</strong>nes) envir<strong>on</strong> 1,3 milliard<br />
de pièces découpées par an.<br />
Installati<strong>on</strong>s ultra-modernes de découpage pour lames<br />
de rasoir<br />
Leicht & Müller est particulièrement fière du projet pour<br />
Gillette (groupe Procter & Gamble) : en coopérati<strong>on</strong><br />
avec d’autres entreprises, elle a développé une ligne<br />
de découpage automatique complexe pour l’usinage<br />
des lames de rasoir qui trouvent leur applicati<strong>on</strong> dans<br />
« Fusi<strong>on</strong> », dernier-né des produits Gillette. Les Américains<br />
<strong>on</strong>t invité Leicht & Müller à c<strong>on</strong>cevoir une technologie<br />
plus performante que l’ancienne.<br />
Entretemps, chez Leicht & Müller, trois lignes complètes<br />
de découpage <strong>on</strong>t été installées, adaptées pour la<br />
fabricati<strong>on</strong> en série et livrées à Gillette (deux à Bost<strong>on</strong><br />
aux États-Unis et une à Berlin). Les paramètres les plus<br />
importants pour les installati<strong>on</strong>s de découpage, qui<br />
comptent actuellement parmi les plus modernes, s<strong>on</strong>t<br />
un rendement nettement supérieur, 500 courses par<br />
minute, deux lames dotées respectivement de 13 points<br />
laser par course, un module de nettoyage, un système<br />
optique laser et une caméra intégrée dans l’outil de découpage.<br />
Par ailleurs, robotique et c<strong>on</strong>voyeurs à bande<br />
assurent la complète automatisati<strong>on</strong> du processus.
LEICHT & MÜLLER, TECHNOLOGIE DE DÉCOUPAGE<br />
Interview avec le quatuor dirigeant de Leicht & Müller<br />
Chez Leicht & Müller, la jeune générati<strong>on</strong> est prête à<br />
entrer en acti<strong>on</strong>. Les fils Timo Leicht et Marco Müller <strong>on</strong>t<br />
tous les deux suivi une excellente formati<strong>on</strong>. Actuellement,<br />
ils travaillent dans la distributi<strong>on</strong>, le marketing, la<br />
gesti<strong>on</strong> de projets et la directi<strong>on</strong> d’entreprise. Plus tard,<br />
ils assumer<strong>on</strong>t les resp<strong>on</strong>sabilités de leurs pères Heinz<br />
Leicht et Klaus Müller.<br />
Qu’est-ce qui est important dans la technologie de<br />
découpage et quelles en s<strong>on</strong>t les c<strong>on</strong>séquences pour<br />
le carbure ?<br />
Marco Müller : « Haute précisi<strong>on</strong>, durées de vie et rentabilité<br />
importantes. Dans ce secteur, le carbure doit<br />
satisfaire sans cesse les exigences élevées imposées en<br />
matière de durée de vie et est en permanence mesuré<br />
à la céramique ».<br />
Y-a-t-il une soluti<strong>on</strong> en céramique qui soit à la hauteur<br />
du carbure ?<br />
Marco Müller : « Cette discussi<strong>on</strong> existe déjà depuis l<strong>on</strong>gtemps.<br />
Nous av<strong>on</strong>s bien sûr testé des nuances spéciales<br />
en céramique et les résultats en termes de durée de vie<br />
et d’usure étaient même meilleurs que ceux obtenus<br />
pour le carbure. Mais en fin de compte, l’utilisati<strong>on</strong> de la<br />
céramique n’est pas efficace si l’<strong>on</strong> c<strong>on</strong>sidère les coûts<br />
d’acquisiti<strong>on</strong> plus élevés et l’usinage plus exigeant par<br />
rapport au carbure. Jusqu’à présent, la céramique n’a<br />
pas pu s’imposer dans notre secteur pour des rais<strong>on</strong>s<br />
éc<strong>on</strong>omiques et cette situati<strong>on</strong> ne changera pas dans<br />
un futur immédiat ».<br />
Quelles s<strong>on</strong>t les tendances dans l’industrie du découpage<br />
et du poinç<strong>on</strong>nage ?<br />
Timo Leicht : « Les prix « objectifs » les plus bas du m<strong>on</strong>de<br />
associés à la qualité allemande d<strong>on</strong>t l’éloge n’est plus<br />
à faire. La c<strong>on</strong>currence sur le marché devient de plus<br />
en plus acharnée et il faut s’orienter aux pays à bas salaires.<br />
En rais<strong>on</strong> des coûts, il faudrait en effet y acheter<br />
les pièces individuelles pour outils de découpage afin<br />
de rester compétitif. Mais la qualité ne corresp<strong>on</strong>d pas<br />
aux standards de Leicht & Müller. Par c<strong>on</strong>séquent, nous<br />
dev<strong>on</strong>s nous c<strong>on</strong>centrer sur la réducti<strong>on</strong> des coûts au<br />
sein de notre entreprise p.ex. sur l’automatisati<strong>on</strong> des<br />
processus. Les pièces hybrides (composants bi-matière<br />
Visi<strong>on</strong> C<strong>on</strong>trol pour une fiabilité du processus à 100 %<br />
Leicht & Müller offre une vaste gamme de services. La<br />
c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong> et la c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> s<strong>on</strong>t réalisées sur des postes<br />
de travail CAO à l’aide des logiciels 2-D (Cadda) et<br />
3-D (Solid Works) de Daveg. En outre, l’entreprise de découpage<br />
implantée à Pforzheim est capable de proposer<br />
des prototypes, des préséries et de réaliser des séries<br />
de pièces découpées par Visi<strong>on</strong> C<strong>on</strong>trol pour garantir la<br />
qualité des produits et par le « marquage à la volée » (les<br />
pièces ne s<strong>on</strong>t pas arrêtées pour l’appositi<strong>on</strong> d’une gravure<br />
individuelle) ce qui assure une retraçabilité à 100 %.<br />
Une entreprise entre les mains de deux familles : deux générati<strong>on</strong>s s<strong>on</strong>t à<br />
la tête de la société high-tech Leicht & Müller (de gche à drte : Marco<br />
Müller, Klaus Müller, Heinz Leicht et Timo Leicht).<br />
en plastique et métal) représentent une autre ten-<br />
dance. Un nombre croissant de clients souhaite pouvoir<br />
acheter des groupes complets de structures auprès<br />
d’un seul fournisseur. Il s’agit de pièces découpées revêtues<br />
de matière plastique et équipées de composants<br />
supplémentaires comme p.ex. de capteurs Reed<br />
ou de résistances. Depuis 2004, nous sommes à même<br />
d’offrir précisément ce type de pièces grâce à Leicht &<br />
Müller SYSCOTEC ».<br />
Comment la coopérati<strong>on</strong> avec CERATIZIT a-t-elle<br />
commencé?<br />
Heinz Leicht : « C’était au début des années 80. À l’époque,<br />
Josef Lämmle était le directeur du segment. Il nous<br />
rendait visite fréquemment et nous demandait si nous<br />
éti<strong>on</strong>s prêts à tester ses produits. Ce qui fut fait ».<br />
Comment décrivez-vous la coopérati<strong>on</strong> avec CERATIZIT ?<br />
Klaus Müller : « Nous sommes très satisfaits du carbure<br />
de CERATIZIT. Nous appréci<strong>on</strong>s la rapidité, le large assortiment<br />
et avant tout la qualité c<strong>on</strong>stante. Dans un<br />
secteur où il existe une énorme pressi<strong>on</strong> du temps, les<br />
partenaires doivent être absolument fiables. Nous accord<strong>on</strong>s<br />
une immense c<strong>on</strong>fiance à l’équipe CERATIZIT<br />
qui nous assiste de manière professi<strong>on</strong>nelle depuis de<br />
nombreuses années. Le carbure est vraiment une questi<strong>on</strong><br />
de c<strong>on</strong>fiance ! ».<br />
Combinais<strong>on</strong>s de métal et de matière plastique<br />
L’entreprise Leicht & Müller SYSCOTEC (SYStèmes, COmposants,<br />
TEChnologies), f<strong>on</strong>dée en 2004, s’est spécialisée<br />
dans le développement et la fabricati<strong>on</strong> de<br />
groupes complets de structures, à savoir des combinais<strong>on</strong>s<br />
de produits découpés et de pièces en plastique.<br />
Les nouveaux produits de Leicht & Müller SYSCOTEC<br />
<strong>on</strong>t fait entrer sur scène des clients comme Mercedes,<br />
BMW, TRW et C<strong>on</strong>tinental Teves. La producti<strong>on</strong> en série<br />
de détecteurs de niveau du liquide lave-glace a<br />
commencé déjà en 2005.<br />
23
24<br />
HILTI, FABRICANT DE MÈCHES<br />
CERATIZIT produit des inserts<br />
pour les mèches HILTI<br />
« Success story » d’un client : inserts sur mesure pour mèches<br />
Les exigences imposées au carbure résultent des exigences se<br />
présentant sur les chantiers et, d’après les dernières analyses de<br />
marché, augmentent sans cesse.<br />
HILTI, grand compte de CERATIZIT en matière de travail<br />
de la pierre, a s<strong>on</strong> siège dans la Principauté de<br />
Liechtenstein. Depuis 1985, HILTI achète tous ses inserts en<br />
carbure pour mèches chez l’expert du carbure CERATIZIT,<br />
car c’est précisément dans la z<strong>on</strong>e de c<strong>on</strong>tact entre<br />
mèche et matière à percer que le carbure de CERATIZIT<br />
déploie parfaitement ses atouts et permet d’excellentes<br />
durées de vie. Jan Do<strong>on</strong>gaji, Senior Vice President de la<br />
Business Unit « Drilling & Demoliti<strong>on</strong> » chez HILTI affirme :<br />
« Ce s<strong>on</strong>t surtout les produits c<strong>on</strong>tenant du carbure de<br />
CERATIZIT qui f<strong>on</strong>t la différence pour les clients ».<br />
« Dans les années 90, HILTI, leader m<strong>on</strong>dial du marché et<br />
des technologies dans l’industrie des mèches à usage<br />
professi<strong>on</strong>nel, développa avec CERATIZIT l’idée de lancer<br />
sur le marché une mèche à tête m<strong>on</strong>obloc soudée.<br />
« Ainsi est née une étroite coopérati<strong>on</strong> », se souvient<br />
Wolfgang Böhlke, chef du département de dévelop-<br />
2<br />
1<br />
imp:act 01/08<br />
Dans la z<strong>on</strong>e de c<strong>on</strong>tact entre mèche et matière à percer, le carbure<br />
de CERATIZIT déploie parfaitement ses atouts et permet d’excellentes<br />
durées de vie.<br />
pement (Usure) chez CERATIZIT Luxembourg. La soluti<strong>on</strong><br />
à tête m<strong>on</strong>obloc des mèches HILTI est jusqu’à présent<br />
unique en s<strong>on</strong> genre. Il n’y a pas d’inserts en carbure<br />
fixés sur le corps en acier, mais seulement une tête<br />
soudée ou brasée sur celui-ci.<br />
Georg Schmid, directeur de la producti<strong>on</strong> d’outils chez<br />
HILTI, explique : « Grâce à la tête en carbure m<strong>on</strong>obloc<br />
de la mèche, nous av<strong>on</strong>s plus de libertés en ce qui<br />
c<strong>on</strong>cerne la géométrie et la dispositi<strong>on</strong> des arêtes de<br />
coupe, ce qui entraîne de meilleurs performances en<br />
perçage ».<br />
La soluti<strong>on</strong> à tête m<strong>on</strong>obloc unique a gagné le prix<br />
« EPMA Award »<br />
Le processus d’assemblage c<strong>on</strong>stitue l’étape la plus<br />
délicate dans la fabricati<strong>on</strong> de mèches. Georg Schmid<br />
poursuit : « Le carbure et l’acier s<strong>on</strong>t des « alliés » plutôt<br />
inégaux en termes de fragilité et de dilatati<strong>on</strong> thermique.<br />
La z<strong>on</strong>e critique pour ruptures est sans aucun doute<br />
l’interface entre l’acier et le carbure ». Afin de prévenir<br />
ce problème, HILTI et CERATIZIT <strong>on</strong>t c<strong>on</strong>çu une mèche à<br />
tête m<strong>on</strong>obloc à gradients. Cela signifie qu’au niveau<br />
Mèche à tête m<strong>on</strong>obloc à gradients et géométrie C3X (4-16 mm) :<br />
meilleure innovati<strong>on</strong> dans le domaine de la métallurgie des poudres<br />
présentée à l’occasi<strong>on</strong> de l’EURO PM.<br />
Gradients au sein de la structure du carbure : 1. b<strong>on</strong>ne résistance<br />
à l’usure à la pointe et 2. assemblage par soudure stable au niveau<br />
du corps en acier.
de la pointe le carbure est très dur et résistant tandis<br />
que, du côté du corps en acier, il est plutôt tenace. Les<br />
gradients au sein de la structure du carbure réunissent<br />
d<strong>on</strong>c deux caractéristiques : une b<strong>on</strong>ne résistance à<br />
l’usure à la pointe et un assemblage par soudure stable<br />
au niveau du corps en acier. La mèche à tête m<strong>on</strong>obloc<br />
à gradients et à géométrie C3X, développée<br />
c<strong>on</strong>jointement par HILTI et CERATIZIT, a même obtenu<br />
le prix pour la meilleure innovati<strong>on</strong> dans le domaine<br />
de la métallurgie des poudres à l’occasi<strong>on</strong> de l’EURO<br />
PM, c<strong>on</strong>grès et expositi<strong>on</strong> pour les fournisseurs et utilisateurs<br />
de la métallurgie des poudres, organisés en 2006<br />
à Gand par l’EPMA (European Powder Metallurgy Associati<strong>on</strong><br />
= Associati<strong>on</strong> Européenne de la Métallurgie des<br />
Poudres).<br />
« La coopérati<strong>on</strong> entre HILTI et CERATIZIT comprend<br />
même le développement de nouveaux matériaux de<br />
coupe », explique Till Cramer, Head of C<strong>on</strong>sumables<br />
Development de la Business Unit « Drilling & Demoliti<strong>on</strong> »<br />
chez HILTI. « HILTI cherche sur le marché à se distinguer<br />
en permanence. Le matériau de coupe représente une<br />
technologie clé pour la différentiati<strong>on</strong> d’une mèche »,<br />
ajoute l’expert en perçage. « Ce que nous appréci<strong>on</strong>s<br />
chez CERATIZIT, c’est l’énorme disp<strong>on</strong>ibilité de réaliser<br />
en commun avec nous de tels projets ». Le vice-président<br />
Jan Do<strong>on</strong>gaji ajoute : « La c<strong>on</strong>fiance et la traditi<strong>on</strong><br />
y jouent aussi un rôle important. Ayant déjà développé<br />
c<strong>on</strong>jointement plusieurs générati<strong>on</strong>s de mèches, nous<br />
pouv<strong>on</strong>s d<strong>on</strong>c maintenant passer ensemble au prochain<br />
niveau de compétence ».<br />
Exigences imposées au carbure en matière de perçage<br />
Les exigences imposées au carbure résultent de celles<br />
que l’<strong>on</strong> impose à la mèche elle-même et elles ne cessent<br />
d’augmenter. La matière à usiner devient de plus<br />
en plus dure et les marteaux perforateurs s<strong>on</strong>t de plus en<br />
plus performants. Le chef du département de développement<br />
de CERATIZIT W. Böhlke déclare : « Les exigences<br />
imposées au carbure s<strong>on</strong>t une résistance maximale<br />
à l’usure dans le perçage de bét<strong>on</strong>s très abrasifs et une<br />
HILTI, FABRICANT DE MÈCHES<br />
ténacité suffisante au moment de pénétrer dans des armatures<br />
de bét<strong>on</strong> armé ce qui requiert aussi une b<strong>on</strong>ne<br />
soudabilité au niveau de la queue en acier de la mèche<br />
». Toutes ces caractéristiques s<strong>on</strong>t testées à f<strong>on</strong>d au<br />
laboratoire d’essais d’HILTI. T. Cramer explique : « HILTI<br />
développe, en plus des mèches, des marteaux perforateurs<br />
ou des marteaux combinés. Ainsi, est-il possible<br />
d’adapter parfaitement les deux composants, à savoir<br />
mèche et marteau. Celui qui doit percer plusieurs centaines<br />
de trous par jour, appréciera la différence ».<br />
Fabricati<strong>on</strong> de mèches à Kaufering<br />
Les mèches mêmes ne s<strong>on</strong>t pas produites au Liechtenstein,<br />
mais à Kaufering en Bavière. La gamme de mèches<br />
HILTI est déclinée en diamètres compris entre 5 mm<br />
(l<strong>on</strong>gueur de 120 mm) et 40 mm (l<strong>on</strong>gueur de 920 mm).<br />
Sur les chantiers de c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong>, HILTI mise sur des<br />
soluti<strong>on</strong>s novatrices<br />
HILTI, une marque qui, parmi les professi<strong>on</strong>nels, est depuis<br />
l<strong>on</strong>gtemps syn<strong>on</strong>yme de marteaux perforateurs<br />
et d’autres types de systèmes d’outillage, réalise avec<br />
s<strong>on</strong> effectif d’envir<strong>on</strong> 20 000 pers<strong>on</strong>nes des soluti<strong>on</strong>s novatrices<br />
pour les chantiers de c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong>, et ce avec<br />
beaucoup de succès. Le groupe HILTI d<strong>on</strong>t la crois-<br />
sance enregistrée en 2007 était à deux chiffres pour la<br />
quatrième année c<strong>on</strong>sécutive, lance chaque année<br />
plus de 30 nouveaux produits sur le marché.<br />
Les forets HILTI dotés d’inserts en carbure de CERATIZIT s<strong>on</strong>t exportés<br />
dans le m<strong>on</strong>de entier.<br />
25
26<br />
MaxiMill HEC<br />
MaxiMill HEC (« High Efficieny<br />
Cutting ») de CERATIZIT offre<br />
de nets avantages en matière<br />
de performance<br />
Lors de l’usinage de pièces moulées en f<strong>on</strong>te, les fraises MaxiMill HEC de CERATIZIT aident à maximiser la productivité.<br />
Le lancement du système de surfaçage MaxiMill HEC<br />
de CERATIZIT est une preuve supplémentaire de la<br />
qualité élevée des travaux de recherche et de développement,<br />
menés sur le site de Reutte (Autriche).<br />
MaxiMill HEC (« High Efficieny Cutting ») permet l’utilisati<strong>on</strong><br />
de plaquettes haute précisi<strong>on</strong> en carbure, céramique<br />
ou en CBN de CERATIZIT disposant de jusqu’à huit<br />
arêtes de coupe utilisables. La positi<strong>on</strong> de m<strong>on</strong>tage de<br />
ces plaquettes tangentielles garantit une performance<br />
de coupe maximale et une grande stabilité de la fraise<br />
ne requérant qu’une faible puissance pour une utilisati<strong>on</strong><br />
optimale ce qui à s<strong>on</strong> tour prédestine cette fraise à<br />
une plage d’applicati<strong>on</strong> beaucoup plus vaste.<br />
Le résultat est une fraise à surfacer qui permet d’obtenir<br />
des avances très importantes et qui c<strong>on</strong>vainc grâce<br />
aux durées de vie élevées et régulières, à la rentabilité<br />
ainsi qu’à la fiabilité du processus. Le système Maxi-<br />
Mill HEC c<strong>on</strong>vient à presque toutes les opérati<strong>on</strong>s de<br />
surfaçage des f<strong>on</strong>tes et est fort intéressant pour l’industrie<br />
automobile. Ses caractéristiques s<strong>on</strong>t adaptées spécialement<br />
aux quantités et aux composants à fabriquer<br />
et assurent une productivité maximale et une réducti<strong>on</strong><br />
des coûts importante pour les utilisateurs finaux. Parmi<br />
les applicati<strong>on</strong>s typiques de MaxiMill HEC figurent les<br />
imp:act 01/08<br />
pièces moulées en f<strong>on</strong>tes, p.ex. faces et bossages de<br />
carter moteur, culasses, collecteurs d’échappement,<br />
turbocompresseurs, carters de pompes, etc.<br />
« MaxiMill HEC est le fruit d’un programme de recherche<br />
et de développement c<strong>on</strong>tinu et étendu de CERATIZIT »,<br />
explique Uwe Schleinkofer, chef du département de<br />
développement (Coupe) de CERATIZIT. « HEC est une<br />
extensi<strong>on</strong> opportune du programme MaxiMill existant et<br />
offre à beaucoup de clients de l’industrie automobile<br />
la possibilité de maximiser la capacité machine tout en<br />
réduisant les coûts d’outils ».<br />
Grâce aux plaquettes LNHX1106PNER disp<strong>on</strong>ibles dans<br />
les nuances CTC3215 (carbure) ou CTN3105 Si3N4<br />
(céramique) et avec segment CBN, il est possible d’utiliser<br />
des paramètres de coupe élevés, p.ex. dans l’usinage<br />
de la f<strong>on</strong>te GG25, avec une dureté HB de 180 à<br />
220, peuvent être obtenues une vitesse de 200 m/min,<br />
une avance à la dent de 0,25 mm, une prof<strong>on</strong>deur de<br />
coupe allant jusqu’à 5 mm et une largeur fraisée de<br />
79 mm. Par analogie, l’usinage de la f<strong>on</strong>te GGG70 peut<br />
être réalisé avec une dureté HB de 240 à 300, avec<br />
une vitesse de coupe de 180 m/min et une avance de<br />
0,2 mm par dent.
CHANGEMENT À LA TÊTE DE CERATIZIT DEUTSCHLAND<br />
Changement à la tête de<br />
CERATIZIT Deutschland<br />
Jan van der Veen s’en va, Andreas Olthoff prend les commandes<br />
« Il s’agit de chercher une propre voie en utilisant le brillant<br />
héritage légué par m<strong>on</strong> remarquable prédécesseur »,<br />
c’est ainsi que Andreas Olthoff, nouveau directeur-gérant<br />
de CERATIZIT Deutschland GmbH, définit sa missi<strong>on</strong>. Début<br />
août, il a succédé à Jan van der Veen qui a pris sa<br />
retraite après avoir travaillé quinze ans chez CERATIZIT.<br />
« Je pense qu’aucune entreprise ne peut être performante<br />
si elle ne fait preuve d’esprit d’équipe », dé-<br />
clare Andreas Olthoff, le nouveau directeur de CERATIZIT<br />
Deutschland GmbH. S<strong>on</strong> style de management s’oriente<br />
vers le souci du résultat tout en laissant à chaque collaborateur<br />
une b<strong>on</strong>ne dose d’auto-resp<strong>on</strong>sabilité.<br />
Une carrière impressi<strong>on</strong>nante<br />
À 41 ans, il a déjà accumulé une solide expérience professi<strong>on</strong>nelle<br />
dans sa f<strong>on</strong>cti<strong>on</strong> de directeur-gérant de la<br />
filiale allemande d’un groupe américain. C’est là qu’il a<br />
débuté sa carrière, en occupant un poste dans le département<br />
des ventes après avoir terminé ses études<br />
de génie mécanique et industriel. En passant par les<br />
f<strong>on</strong>cti<strong>on</strong>s de resp<strong>on</strong>sable grands comptes pour l’Europe<br />
du Nord et de directeur des ventes, il a poursuivi s<strong>on</strong><br />
ascensi<strong>on</strong> professi<strong>on</strong>nelle pour accéder finalement au<br />
poste de directeur-gérant. « Après quinze années passées<br />
dans cette entreprise, j’étais à la recherche d’un<br />
nouveau défi professi<strong>on</strong>nel », explique-t-il. Aussi a-t-il<br />
accepté de relever ce challenge chez CERATIZIT Deutschland.<br />
La société commerciale allemande du groupe<br />
CERATIZIT réalise avec ses 65 salariés un chiffre d’affaires<br />
de plus de 100 milli<strong>on</strong>s d’euros. Le nouveau directeurgérant<br />
ajoute : « Je me réjouis d’avoir trouvé un groupe<br />
en pleine croissance et bien positi<strong>on</strong>né à l’échelle internati<strong>on</strong>ale.<br />
C’est pour moi un beau défi de pouvoir<br />
c<strong>on</strong>tribuer au futur succès de CERATIZIT ».<br />
Engagement en faveur d’une culture d’entreprise<br />
Pour Andreas Olthoff, les valeurs d’entreprise revêtent<br />
une grande importance au sein des lignes directrices.<br />
Notamment la valeur portant sur la communicati<strong>on</strong> et<br />
les relati<strong>on</strong>s de c<strong>on</strong>fiance entre le chef et s<strong>on</strong> équipe est<br />
essentielle pour un groupe en forte expansi<strong>on</strong>. « Aucune<br />
entreprise ne peut être performante si elle n’applique et<br />
n’expérimente pas activement les valeurs d’entreprise »,<br />
précise-t-il. « J’aimerais c<strong>on</strong>tribuer à renforcer cette<br />
culture d’entreprise ». S<strong>on</strong> prédécesseur Jan van der<br />
Veen le soutient dans cette démarche : « J’ai souvent<br />
regretté que l’<strong>on</strong> parle certes beaucoup de nos valeurs<br />
d’entreprise mais qu’<strong>on</strong> ne cherche pas vraiment à<br />
les appliquer ! La communicati<strong>on</strong> compte ! Il en va de<br />
même pour la c<strong>on</strong>fiance et le respect ! ». Le changement<br />
de générati<strong>on</strong> à la tête de CERATIZIT Deutschland<br />
GmbH est d<strong>on</strong>c parfait.<br />
Changement de directi<strong>on</strong> pour <strong>Ceratizit</strong> Deutschland : Le nouveau<br />
directeur-gérant, Andreas Olthoff (à gauche) avec s<strong>on</strong> prédécesseur<br />
Jan van der Veen.<br />
C.V. abrégé d’Andreas Olthoff<br />
41 ans, marié<br />
Loisirs : course à pied (marath<strong>on</strong>), squash,<br />
motocyclisme<br />
Études : génie mécanique et industriel<br />
Expériences professi<strong>on</strong>nelles :<br />
• 15 ans au sein de la filiale allemande d’un groupe<br />
américain coté en bourse se c<strong>on</strong>sacrant à la<br />
vente d’outils hydrauliques à différents<br />
postes p.ex. :<br />
• Vendeur itinérant junior<br />
• Resp<strong>on</strong>sable grands comptes pour l’Europe du Nord<br />
• Directeur des ventes<br />
• Directeur-gérant.<br />
27
28<br />
MSS-SX<br />
imp:act 01/08
Le système de<br />
lames MSS-SX<br />
offre des<br />
avantages<br />
remarquables<br />
MSS-SX<br />
Le nouveau système de lames pour le tr<strong>on</strong>ç<strong>on</strong>nage/<br />
tournage de gorges de CERATIZIT garantit aux opérateurs<br />
un maniement bien plus simple combiné à un<br />
positi<strong>on</strong>nement précis des plaquettes sans oublier des<br />
temps de réglage réduits.<br />
MSS-SX dispose d’un système de serrage novateur où<br />
la clé de m<strong>on</strong>tage peut être insérée dans la lame des<br />
deux côtés : ainsi l’outil peut s’adapter à toute une série<br />
de c<strong>on</strong>figurati<strong>on</strong>s de machines-outils. La clé de m<strong>on</strong>tage<br />
est placée dans les deux cavités et ouvre d’abord<br />
le logement de plaquette pour pouvoir ensuite positi<strong>on</strong>ner<br />
la plaquette. En tournant la clé de m<strong>on</strong>tage dans le<br />
sens opposé, la plaquette est serrée de manière précise<br />
et fiable.<br />
Lors de la c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong> du logement de plaquette du<br />
système MSS-SX, CERATIZIT a appliqué la méthode de<br />
modélisati<strong>on</strong> par éléments finis (FEM) pour optimiser le<br />
positi<strong>on</strong>nement de la plaquette dans s<strong>on</strong> logement et<br />
créer un système de serrage optimal. Ainsi peut-<strong>on</strong> garantir<br />
un positi<strong>on</strong>nement parfait et répétable de la plaquette<br />
et éviter des réglages compliqués après chaque<br />
changement de plaquettes. Par ailleurs, ce système<br />
de serrage offre une sécurité accrue même dans des<br />
situati<strong>on</strong>s où les c<strong>on</strong>traintes varient beaucoup. Par ex., il<br />
est possible n<strong>on</strong> seulement de réaliser le tr<strong>on</strong>ç<strong>on</strong>nage/<br />
tournage de gorges, mais également le chariotage. Le<br />
système absorbe sans problèmes les forces transversales<br />
engendrées par des coupes en tracti<strong>on</strong>. Le déplacement<br />
ou voire la perte d’une plaquette s<strong>on</strong>t d<strong>on</strong>c<br />
exclus.<br />
Réglage précis : un jeu d’enfant<br />
La graduati<strong>on</strong> gravée par laser sur la lame permet un réglage<br />
simple et précis de la l<strong>on</strong>gueur de coupe. « Cette<br />
gravure bien visible ne peut être effacée et c<strong>on</strong>stitue un<br />
moyen d’orientati<strong>on</strong> important pour l’opérateur », explique<br />
Vince Kelly, directeur-gérant de CERATIZIT Great Britain.<br />
« De plus, le système de lames MSS-SX augmente f<strong>on</strong>damentalement<br />
la plage d’applicati<strong>on</strong>s possibles, sans<br />
pourtant perdre en efficacité, robustesse et précisi<strong>on</strong> ».<br />
29
30<br />
CBN REVÊTU<br />
imp:act 01/08<br />
CERATIZIT dépose avec succès un<br />
revêtement HyperCoat sur CBN<br />
Augmentati<strong>on</strong> de la durée de vie de 30 à 40 pour cent par rapport<br />
au CBN n<strong>on</strong> revêtu<br />
Avec la nuance HyperCoat CTL3215, CERATIZIT présente<br />
pour la première fois une nuance CBN (nitrure de bore<br />
cubique) revêtue. Grâce au nouveau type de revêtement,<br />
CERATIZIT a pu élargir c<strong>on</strong>sidérablement la plage<br />
d’applicati<strong>on</strong> des outils en CBN. Désormais, il est<br />
fi nalement possible de réaliser plus facilement le fraisage<br />
sur aciers trempés ou f<strong>on</strong>tes. La soluti<strong>on</strong> CBN revêtue<br />
de CERATIZIT s’emploie principalement dans la<br />
fi niti<strong>on</strong> et la semi-fi niti<strong>on</strong> à des vitesses de coupe allant<br />
jusqu’à 1 000 mètres par minute. Cette soluti<strong>on</strong> requiert<br />
des c<strong>on</strong>diti<strong>on</strong>s d’applicati<strong>on</strong> très stables et est mise en<br />
œuvre sans arrosage. L’augmentati<strong>on</strong> de la durée de<br />
vie est de 30 à 40 pour cent par rapport au CBN n<strong>on</strong><br />
revêtu.<br />
CERATIZIT fournit aux principaux fournisseurs de matériaux<br />
CBN les outils haute pressi<strong>on</strong>, nécessaires à la synthèse<br />
(poinç<strong>on</strong>s et matrices). En outre, depuis de nombreuses<br />
années, CERATIZIT propose des plaquettes amovibles<br />
CBN et de plus en plus d’outils pour le fraisage.<br />
Mais les c<strong>on</strong>traintes pesant sur les outils au cours d’une<br />
opérati<strong>on</strong> de fraisage et qui s<strong>on</strong>t caractérisées notamment<br />
par la coupe interrompue, par des variati<strong>on</strong>s de<br />
températures (chocs thermiques) ou par l’oxydati<strong>on</strong><br />
permettent d’une faç<strong>on</strong> « limite » l’utilisati<strong>on</strong> des matériaux<br />
CBN. L’expert du carbure CERATIZIT a fait face<br />
à ce problème et, grâce au revêtement f<strong>on</strong>cti<strong>on</strong>nel<br />
HyperCoat, il est parvenu à élargir c<strong>on</strong>sidérablement le<br />
domaine d’applicati<strong>on</strong> du CBN en fraisage quant à sa<br />
sécurité d’utilisati<strong>on</strong> et sa durée de vie. De plus, les améliorati<strong>on</strong>s<br />
apportées peuvent également être au service<br />
des applicati<strong>on</strong>s de tournage dans des c<strong>on</strong>diti<strong>on</strong>s très<br />
diffi ciles, pour l’usinage des f<strong>on</strong>tes grises ou des f<strong>on</strong>tes<br />
dures.<br />
Le secret réside dans le revêtement HyperCoat<br />
CERATIZIT a développé et a fait breveter un revêtement<br />
PVD propre aux matériaux CBN. Ce revêtement novateur<br />
représente la rép<strong>on</strong>se aux exigences complexes<br />
imposées spécialement aux opérati<strong>on</strong>s de fraisage et<br />
caractérisées par des c<strong>on</strong>traintes alternantes, chocs<br />
thermiques et l’oxydati<strong>on</strong>. Le revêtement ainsi développé<br />
est basé sur une compositi<strong>on</strong> novatrice et possède<br />
une résistance à l’oxydati<strong>on</strong> nettement améliorée<br />
ainsi qu’une excellente résistance à l’usure, surtout lors<br />
de températures très élevées. Les c<strong>on</strong>traintes de compressi<strong>on</strong><br />
dans le nouveau revêtement HyperCoat dues<br />
au processus PVD <strong>on</strong>t pour c<strong>on</strong>séquence une ténacité<br />
accrue du matériau de coupe pour fi nalement assurer<br />
une plus grande fi abilité des outils.<br />
L’histoire de succès d’un matériau de coupe<br />
Le CBN est c<strong>on</strong>nu comme matériau de coupe depuis<br />
presque 40 ans. En 1969, GE (General Electric) lança sur<br />
le marché le nitrure de bore cubique sous le nom de<br />
« Boraz<strong>on</strong> », un développement révoluti<strong>on</strong>naire dans le<br />
domaine des matériaux de coupe ultra-durs. Le CBN<br />
n’existe pas à l’état naturel sur Terre, mais il est fabriqué<br />
synthétiquement (synthèse sous haute pressi<strong>on</strong>). Il est<br />
après le diamant le matériau le plus dur et atteint presque<br />
le double de la dureté du carbure de silicium (SiC).<br />
Surtout dans les opérati<strong>on</strong>s de tournage des matières<br />
dures (dureté > 58 HRC) telles qu’aciers trempés ou<br />
f<strong>on</strong>tes dures, le CBN c<strong>on</strong>tinue de déployer ses atouts :<br />
il possède une dureté très élevée, une excellente tenue<br />
à chaud et une ténacité suffi sante pour ce domaine<br />
d’applicati<strong>on</strong>.
MaxiMill HFC<br />
CERATIZIT développe une nouvelle<br />
fraise à surfacer « High Feed »<br />
MaxiMill HFC signifie fraisage à grandes avances<br />
CERATIZIT a développé un nouveau système d’outils parfaitement<br />
adapté aux opérati<strong>on</strong>s de surfaçage. MaxiMill<br />
HFC (« High Feed Cutting » = usinage à grandes avances)<br />
est syn<strong>on</strong>yme d’avances extrêmes et de volumes<br />
copeaux maximums.<br />
Les fraises « High Feed » s’utilisent chaque fois que l’<strong>on</strong><br />
souhaite obtenir un volume copeaux maximum en un<br />
minimum de temps. Un cas d’applicati<strong>on</strong> typique est<br />
le fraisage d’ébauche de faces planes, p.ex. dans la<br />
c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> de moules et de matrices.<br />
MaxiMill HFC garantit un usinage hautement silencieux<br />
et un volume copeaux important grâce à une géométrie<br />
de coupe douce avec des angles de coupe très positifs.<br />
Les plaquettes amovibles de ce système possèdent<br />
un brise-copeaux spécifiquement développé pour ce<br />
type d’applicati<strong>on</strong> et s<strong>on</strong>t disp<strong>on</strong>ibles dans les nuances<br />
novatrices revêtues HyperCoat : CTP1235 (pour aciers),<br />
CTP2235 (pour aciers inoxydables) et CTC3215 (pour<br />
f<strong>on</strong>tes). Ces nouvelles nuances de CERATIZIT associées<br />
au c<strong>on</strong>cept de fraisage assurent une haute performance<br />
et une excellente fiabilité quant à la durée de vie, à<br />
l’état de surface et à la tendance aux vibrati<strong>on</strong>s.<br />
Le revêtement optimisé « dur et tenace » de l’outil qui<br />
résiste aussi bien à l’usure (dur) qu’à la corrosi<strong>on</strong> (tenace)<br />
garantit la l<strong>on</strong>gévité de celui-ci.<br />
Dans le fraisage « High Feed », la flexibilité relative à<br />
l’utilisati<strong>on</strong> du lubrifiant joue un rôle très important. Pour<br />
cette rais<strong>on</strong>, chaque outil dispose de c<strong>on</strong>duits de lubrificati<strong>on</strong><br />
au design spécial se prêtant de manière idéale<br />
à la micro-pulvérisati<strong>on</strong>.<br />
Les principaux domaines d’applicati<strong>on</strong> de ce nouveau<br />
système MaxiMill HFC s<strong>on</strong>t le surfaçage à avances maximales<br />
(jusqu’à 3,0 mm par dent), la réalisati<strong>on</strong> de poches<br />
prof<strong>on</strong>des par fraisage en ramping et le tréflage<br />
pour obtenir un volume copeaux maximal (supérieur à<br />
1.500 cm 3 par minute.<br />
CERATIZIT a développé un nouveau système d‘outils parfaitement adapté aux opérati<strong>on</strong>s de surfaçage. MaxiMill HFC (« High Feed Cutting » = usinage<br />
à grandes avances) est syn<strong>on</strong>yme d’avances extrêmes et de volumes copeaux maximums.<br />
31
32<br />
RADO, BOÎTIERS DE MONTRES<br />
imp:act 01/08<br />
Des m<strong>on</strong>tres exclusives fabriquées<br />
à base d’un métal dur de<br />
CERATIZIT au design intemporel<br />
L’horloger suisse Rado mise sur des boîtiers inrayables de CERATIZIT<br />
Qu’<strong>on</strong>t en commun le départ p<strong>on</strong>ctuel d’un train, un<br />
c<strong>on</strong>trat de bail, une partie d’échecs et la Saint-Sylvestre ?<br />
Ils s<strong>on</strong>t tous régis par le temps. Un reportage sur le<br />
« temps au poignet », sur l’horloger novateur Rado et le<br />
rôle de CERATIZIT lors de la fabricati<strong>on</strong> de boîtiers antirayures.<br />
Le lancement de la première m<strong>on</strong>tre inrayable en 1962<br />
représenta le début de l’histoire du succès de Rado. Tout<br />
commença par une idée innovatrice de Marc Lederrey,<br />
designer chef d’alors chez Rado. Agacé, il avait c<strong>on</strong>staté<br />
que les m<strong>on</strong>tres neuves en or ou en acier avaient certes<br />
un bel aspect, mais que très vite, elles présentaient<br />
des traces de rayures et devaient être polies à maintes<br />
reprises. À l’époque, les métaux durs à base de carbure<br />
de tungstène ou de titane étaient uniquement c<strong>on</strong>nus<br />
comme matériaux extrêmement résistants, destinés à<br />
la fabricati<strong>on</strong> d’outils spéciaux de haute technologie.<br />
« Fabriquer une m<strong>on</strong>tre dans ce matériau serait vraiment<br />
une idée de génie », pensa M. Lederrey. Et Paul Lüthi,<br />
à l’époque chef de Rado, d<strong>on</strong>na alors s<strong>on</strong> feu vert au<br />
développement de ce produit nouveau. Ainsi fut créée<br />
la toute première m<strong>on</strong>tre inrayable dans le m<strong>on</strong>de !<br />
Les matériaux high-tech dans la fabricati<strong>on</strong> de m<strong>on</strong>tres<br />
Aujourd’hui, Rado est l’un des horlogers les plus importants<br />
en Suisse. Le groupe Rado, faisant partie depuis<br />
1983 du groupe Swatch, compte plus de 300 centres de<br />
services et 8 000 points de vente.<br />
Tandis que d’autres horlogers utilisent des matériaux<br />
c<strong>on</strong>venti<strong>on</strong>nels tels que l’or, le cuivre ou l’acier, Rado<br />
mise sur les matériaux high-tech du futur : lanthane, céramique,<br />
verre saphir, diamant high-tech sans oublier<br />
le métal dur. La résistance aux rayures d’un matériau<br />
dépend de sa dureté. Les matériaux durs rayent les matériaux<br />
plus tendres : le diamant raye le saphir, le saphir<br />
le verre et le verre à s<strong>on</strong> tour le métal. Plus un matériau<br />
est dur, plus il est cassant ; il devient d<strong>on</strong>c plus sensible<br />
aux chocs et aux coups. Par c<strong>on</strong>séquent, la résistan-<br />
ce aux rayures n’est pas syn<strong>on</strong>yme d’indestructibilité.<br />
Rado ne s’est jamais c<strong>on</strong>centré uniquement sur l’esthétisme<br />
de ses m<strong>on</strong>tres. Le choix du matériau a toujours<br />
été un des principaux critères de décisi<strong>on</strong>. On procède<br />
par la suite au développement de combinais<strong>on</strong>s de<br />
designs et de matériaux mariant parfaitement les deux<br />
f<strong>on</strong>cti<strong>on</strong>s d’une m<strong>on</strong>tre, celles d’un bijou moderne et<br />
d’un garde-temps f<strong>on</strong>cti<strong>on</strong>nel.<br />
Le métal dur de CERATIZIT pour la marque horlogère de<br />
prestige Rado<br />
Depuis des décennies, CERATIZIT fournit des boîtiers de<br />
m<strong>on</strong>tres en métal dur à Rado. Le développement et la<br />
producti<strong>on</strong> des boîtiers <strong>on</strong>t commencé au début des<br />
années 60 sur le site de Reutte. Aujourd’hui, ils s<strong>on</strong>t produits<br />
sur le site de Mamer au Luxembourg et s<strong>on</strong>t soumis<br />
à différentes étapes de transformati<strong>on</strong> chez des soustraitants<br />
de Rado avant d’être assemblés avec d’autres<br />
pièces pour former des m<strong>on</strong>tres de première qualité.<br />
Marc Lanners, chef de producti<strong>on</strong> de la ligne de boîtiers<br />
de m<strong>on</strong>tres à Mamer explique : « L’aspect le plus délicat<br />
lors de la producti<strong>on</strong> de boîtiers de m<strong>on</strong>tres est l’esthétique.<br />
La préparati<strong>on</strong> des matières premières (mélange<br />
de poudre et de liant) est d’une importance capitale<br />
pour pouvoir garantir la satisfacti<strong>on</strong> des exigences<br />
élevées en matière de qualité. La surface et la forme<br />
doivent être d’une perfecti<strong>on</strong> absolue. C’est la rais<strong>on</strong><br />
pour laquelle le c<strong>on</strong>trôle de qualité de ces produits est<br />
primordial. À cet effet, nous dispos<strong>on</strong>s de systèmes de<br />
c<strong>on</strong>trôle internes très sévères ».<br />
« Nous produis<strong>on</strong>s des dizaines de milliers de boîtiers en<br />
métal dur par an, déclinés aujourd’hui en 5 modèles »,<br />
déclare Hans Müller, chef du segment « Applicati<strong>on</strong>s<br />
industrielles » (Usure). « Même pour ces produits de haute<br />
qualité, le cycle de vie se raccourcit de plus en plus.<br />
Nous dev<strong>on</strong>s d<strong>on</strong>c réagir toujours plus vite. Le modèle<br />
de boîtier le plus récent a été développé par CERATIZIT<br />
en quatre mois seulement ».
RADO, BOÎTIERS DE MONTRES<br />
Interview avec Peter Oppliger, chef de ventes chez Rado<br />
Comment est née cette collaborati<strong>on</strong> avec CERATIZIT ?<br />
P. Oppliger : « Cette collaborati<strong>on</strong> rem<strong>on</strong>te au milieu des<br />
années 80. Après avoir mené une étude approf<strong>on</strong>die<br />
sur l’industrialisati<strong>on</strong> de notre modèle « The Original »,<br />
d<strong>on</strong>t le succès ne s’était pas démenti depuis 1962, nous<br />
av<strong>on</strong>s décidé de changer la méthode de producti<strong>on</strong><br />
pour passer du pressage à l’injecti<strong>on</strong> de la coiffe<br />
recouvrant notre modèle icône. Nous nous sommes<br />
alors tournés vers Céramétal au Luxembourg ».<br />
Pourquoi Rado mise sur le métal dur de CERATIZIT ?<br />
P. Oppliger : « CERATIZIT est un partenaire commercial<br />
sérieux et fiable. Grâce à s<strong>on</strong> savoir-faire dans l’injecti<strong>on</strong><br />
du métal dur qui permet d’obtenir un logo en relief sur<br />
nos boîtiers, nous pouv<strong>on</strong>s également lutter de manière<br />
plus efficace c<strong>on</strong>tre la c<strong>on</strong>trefaç<strong>on</strong> ».<br />
Que faut-il observer en utilisant du métal dur pour boîtiers<br />
de m<strong>on</strong>tres ? Quelles s<strong>on</strong>t ses caractéristiques et<br />
propriétés particulières ?<br />
P. Oppliger : « Dès sa créati<strong>on</strong> il y a 50 ans, Rado a toujours<br />
été un horloger obsédé par la technologie et les<br />
processus d’industrialisati<strong>on</strong> novateurs. L’objectif lors<br />
du lancement était de réaliser une m<strong>on</strong>tre qui résiste<br />
aux dommages du temps, tels que les rayures. Il fallait<br />
pour ce faire un matériau dur et suffisamment résistant<br />
aux chocs. Des caractéristiques que réunit le métal<br />
dur, en plus des critères esthétiques essentiels à la réali-<br />
sati<strong>on</strong> de nos m<strong>on</strong>tres ».<br />
Quels s<strong>on</strong>t les projets et les développements actuellement<br />
en cours ?<br />
Oppliger : « Fidèle à s<strong>on</strong> esprit pi<strong>on</strong>nier, Rado travaille<br />
sur plusieurs projets qu’il nous est impossible de dévoiler<br />
à ce stade. CERATIZIT a toutefois proposé un nouveau<br />
métal dur très intéressant, plus léger avec un très faible<br />
relargage de nickel permettant un c<strong>on</strong>tact permanent<br />
avec la peau. Nous n’av<strong>on</strong>s pas trouvé d’applicati<strong>on</strong> à<br />
ce jour avec un produit c<strong>on</strong>cret mais poursuiv<strong>on</strong>s nos<br />
réflexi<strong>on</strong>s ».<br />
Y a-t-il des matériaux qui représentent une c<strong>on</strong>currence<br />
pour le métal dur ?<br />
P. Oppliger : « Dans une certaine mesure, la céramique<br />
high-tech introduite par Rado dans le secteur horloger,<br />
représente une c<strong>on</strong>currence pour le métal dur. Avec<br />
sa légèreté, ses propriétés hypoallergéniques, il s’agit<br />
en effet d’un matériau très c<strong>on</strong>fortable à porter au<br />
poignet ».<br />
Qu‘est-ce que CERATIZIT devrait optimiser pour améliorer<br />
davantage s<strong>on</strong> offre de fournisseur et pour avoir<br />
encore plus de succès dans les affaires ?<br />
P. Oppliger : « Comme avec tout autre fournisseur, il nous<br />
paraît important de poursuivre une étroite collaborati<strong>on</strong><br />
et communicati<strong>on</strong>. Œuvrant sur le territoire du luxe où<br />
les standards esthétiques et qualitatifs s<strong>on</strong>t des exigences<br />
quotidiennes, il est évidemment crucial d’assurer<br />
une qualité c<strong>on</strong>stante et irréprochable ».<br />
33
34<br />
ZRINSKI, CROATIE<br />
Éléments de structure en aluminium.<br />
Un collaborateur de ZRINSKI c<strong>on</strong>trôle la qualité d’un<br />
composant en aluminium.<br />
ZRINSKI Tehnologija a trouvé<br />
le partenaire idéal et fait<br />
c<strong>on</strong>fiance à CERATIZIT<br />
Reportage effectué chez ZRINSKI Tehnologija en Croatie<br />
Le nouvel atelier de producti<strong>on</strong> de ZRINSKI Tehnologija,<br />
client de CERATIZIT, implanté dans le nord de la<br />
Croatie, est déjà équipé de moitié de machines CNC.<br />
Marijan Cepanec, resp<strong>on</strong>sable de la producti<strong>on</strong> (tournage),<br />
c<strong>on</strong>fie : « Nous n’all<strong>on</strong>s pas nous arrêter en si b<strong>on</strong><br />
chemin : actuellement nous dispos<strong>on</strong>s de 18 installati<strong>on</strong>s,<br />
4 supplémentaires s<strong>on</strong>t prévues pour cette année ».<br />
Au fil du temps, ZRINSKI Tehnologija, filiale de ZRINSKI AG<br />
(Allemagne), est devenue experte en design et producti<strong>on</strong><br />
pour produits de haute technologie dans les techniques<br />
médicales, l’aérospatial ainsi que la c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong><br />
mécanique, la mécanique de précisi<strong>on</strong> et la c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong><br />
d’antennes. ZRINSKI Tehnologija produit en aluminium,<br />
titane et autres matières des implants de col<strong>on</strong>ne<br />
vertébrale, des plaques pour os, de la cinétique pour des<br />
sièges d’avi<strong>on</strong>, des boîtiers de m<strong>on</strong>tres et des surfaces<br />
spéculaires pour antennes paraboliques. M. Cepanec,<br />
resp<strong>on</strong>sable de la producti<strong>on</strong>, affirme : « Chaque année,<br />
nous fabriqu<strong>on</strong>s jusqu’à 2 000 sièges pour la classe d’affaires<br />
de Lufthansa, un exemple type qui souligne bien<br />
nos compétences : des composants d’une extrême précisi<strong>on</strong><br />
livrés juste à temps. » Siemens (groupes de structures<br />
et produits classe A), IWC (boîtiers de m<strong>on</strong>tres) ainsi<br />
que notre produit phare, à savoir les surfaces du radiotélescope<br />
ALMA, « l’oreille du m<strong>on</strong>de », installé dans le<br />
désert d’Atacama au Chili, comptent parmi nos grands<br />
comptes et nos projets de tout premier plan.<br />
imp:act 01/08<br />
ZRINSKI Tehnologija a trouvé le partenaire idéal :<br />
CERATIZIT<br />
Pour réaliser des produits d’une telle qualité, le choix<br />
d’un fournisseur d’outils est décisif. Marijan Cepanec déclare<br />
: « 80 % des outils en carbure utilisés par ZRINSKI Tehnologija<br />
proviennent de chez CERATIZIT. Et nos besoins<br />
dans ce domaine s<strong>on</strong>t importants puisqu’ils se déclinent<br />
du foret jusqu’à l’outil UGV. »<br />
ajoute : « La coopérati<strong>on</strong> avec CERATIZIT est fantastique,<br />
car le temps de réacti<strong>on</strong> est très rapide. Les distributeurs<br />
automatiques d’outils (le stock) s<strong>on</strong>t p<strong>on</strong>ctuellement rechargés<br />
ce qui nous facilite bien la tâche ! Les outils pour<br />
réaliser des tests s<strong>on</strong>t aussi livrés rapidement. Notre collaborati<strong>on</strong><br />
se déroule d<strong>on</strong>c au mieux : les problèmes s<strong>on</strong>t<br />
abordés ouvertement et nous réfléchiss<strong>on</strong>s ensemble<br />
pour optimiser les processus de producti<strong>on</strong>. De plus, des<br />
visites régulières entretiennent nos b<strong>on</strong>s rapports. »<br />
« Nous sommes tout simplement enthousiasmés par les<br />
outils coupants de CERATIZIT ! »<br />
Les ingénieurs chez ZRINSKI Tehnologija savent que<br />
CERATIZIT ne propose pas seulement des outils de haute<br />
qualité pour l’aluminium. Domislović précise : « Nous<br />
sommes vraiment enthousiasmés par les outils pour l’usinage<br />
du titane. Grâce à une soluti<strong>on</strong> CERATIZIT nous<br />
sommes en mesure de produire 130 pièces en titane
Usinage au service des techniques médicales : ZRINSKI produit des<br />
implants en titane avec des outils CERATIZIT.<br />
(3.7164, Ø 21 x 165 mm) par arête de coupe, ce qui<br />
représente plus du double par rapport au produit c<strong>on</strong>currentiel<br />
et le tout à une vitesse de rotati<strong>on</strong> de la broche<br />
plus élevée (1 400 tr/min au lieu de 1 000) ». Aleksander<br />
Nišević, resp<strong>on</strong>sable des ventes pour la Croatie, ajoute :<br />
« Les machines chez ZRINSKI Tehnologija f<strong>on</strong>cti<strong>on</strong>nent à<br />
plein rendement et il n’est pas simple de trouver le temps<br />
nécessaire pour effectuer des tests. Mais les résultats<br />
obtenus les justifient pleinement. »<br />
Petites pièces pour la cinématique de sièges d’avi<strong>on</strong>.<br />
ZRINSKI, CROATIE<br />
ZRINSKI produit et assemble un module cinématique pour<br />
un des principaux fabricants de sièges d’avi<strong>on</strong>. Plusieurs<br />
composants en titane s<strong>on</strong>t intégrés dans ce module.<br />
Du mécanicien outilleur au chef d’entreprise<br />
Josef Zrinski, originaire de Croatie, s’installa à 14 ans en<br />
Allemagne. En 1984, alors mécanicien outilleur de formati<strong>on</strong>,<br />
il f<strong>on</strong>da sa propre entreprise. Au début, cette entreprise<br />
était spécialisée dans la producti<strong>on</strong> d’appareils de<br />
marquage (numéroteurs). En 2005, il créa une deuxième<br />
usine en Croatie. Aujourd’hui, il emploie 135 collaborateurs<br />
en Allemagne et 30 en Croatie. Tous n’<strong>on</strong>t qu’un seul<br />
objectif : être les meilleurs dans le créneau où ils opèrent.<br />
35
36<br />
USINAGE DU TITANE<br />
imp:act 01/08<br />
Usinage du titane de demain.<br />
La nouvelle nuance CTC5240 est<br />
parfaitement adaptée à ce défi !<br />
La réducti<strong>on</strong> du poids des avi<strong>on</strong>s c<strong>on</strong>stitue l’exigence<br />
principale imposée à l’industrie aér<strong>on</strong>autique moderne,<br />
aussi bien pour l’aviati<strong>on</strong> civile que pour l’aviati<strong>on</strong> militaire.<br />
Le secteur industriel rép<strong>on</strong>d à cette demande<br />
par l’utilisati<strong>on</strong> de nouvelles matières, notamment des<br />
matières composites renforcées par fibres de carb<strong>on</strong>e.<br />
Dans ce c<strong>on</strong>texte, le titane gagne de plus en plus d’importance.<br />
Les composants en titane servent d’éléments<br />
de structure et maintiennent les composants en fibres<br />
de carb<strong>on</strong>e. Les éléments de structure en titane forment<br />
d<strong>on</strong>c la structure portante d’un avi<strong>on</strong> moderne. Cette<br />
nouvelle tendance en faveur du titane c<strong>on</strong>duit par<br />
c<strong>on</strong>séquent à une perte d’importance des éléments de<br />
structure en aluminium. D<strong>on</strong>c, dans un avenir proche, un<br />
grand nombre de sous-traitants des principaux avi<strong>on</strong>-<br />
neurs ser<strong>on</strong>t c<strong>on</strong>fr<strong>on</strong>tés aux problèmes qu’implique<br />
l’usinage de cette matière difficile.<br />
Pour cette rais<strong>on</strong>, le département de développement<br />
de CERATIZIT s’est fixé l’objectif de proposer au secteur<br />
des outils coupants une soluti<strong>on</strong> d’outils qui permette<br />
aux utilisateurs de fabriquer leurs composants à partir<br />
de matières si exigeantes avec une productivité accrue<br />
et à des coûts de producti<strong>on</strong> relativement faibles.<br />
Cela n’est possible qu’en développant des outils et des<br />
plaquettes qui s<strong>on</strong>t caractérisés par une performance<br />
excepti<strong>on</strong>nelle en termes de durées de vie, de paramètres<br />
de coupe et de fiabilité du processus. Afin d’atteindre<br />
cet ambitieux objectif, il ne suffit pas d’améliorer et<br />
de parfaire les nuances et les géométries existantes. Par<br />
c<strong>on</strong>séquent, notre équipe s’est dès le début c<strong>on</strong>centrée<br />
sur le développement d’une combinais<strong>on</strong> complètement<br />
nouvelle entre matériau de coupe, revêtement<br />
et géométrie, parfaitement adaptée aux exigences<br />
particulières imposées par les alliages de titane.<br />
• Nouveau substrat de carbure avec d’excellentes<br />
propriétés de tenue à chaud<br />
• Nouveau revêtement avec une ténacité suffisante,<br />
une résistance élevée à l’usure et un faible<br />
coefficient de fricti<strong>on</strong><br />
• Nouvelles géométries pour une meilleure formati<strong>on</strong><br />
du copeau<br />
Les avantages des alliages de titane par rapport aux<br />
autres matières s<strong>on</strong>t évidents. Ils s<strong>on</strong>t caractérisés par<br />
une densité faible, légèrement au-dessus de celle<br />
de l’aluminium, mais possèdent en même temps une<br />
résistance beaucoup plus grande, ce qui permet la<br />
c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong> d’éléments de structure plus fins et à poids<br />
réduit. Par c<strong>on</strong>tre, comme inc<strong>on</strong>vénient, il faudra citer la<br />
mauvaise usinabilité qui, à cause des vitesses de coupe<br />
et des durées de vie réduites, se répercute défavorablement<br />
sur les coûts de producti<strong>on</strong>.
Oliver Baum, chef de produit « Aérospatial »<br />
USINAGE DU TITANE<br />
La rais<strong>on</strong> principale de cette difficile usinabilité est la<br />
très faible c<strong>on</strong>ductivité thermique des alliages de titane.<br />
La c<strong>on</strong>ductivité thermique du titane est dix fois<br />
moins b<strong>on</strong>ne que celle de l’acier. La chaleur générée<br />
pendant le processus d’usinage n’est pas absorbée par<br />
les copeaux comme c’est le cas pour l’acier, mais elle<br />
se c<strong>on</strong>centre en grande partie dans l’outil, à savoir sur<br />
l’arête de coupe.<br />
Et c’est précisément sur ce point que CERATIZIT intervient<br />
en développant une nuance de carbure d<strong>on</strong>t la<br />
tenue à chaud est nettement plus élevée. L’avantage<br />
principal de la nouvelle nuance CTC5240 de CERATIZIT<br />
est justement cette extrême tenue à chaud qui permet<br />
des vitesses de coupe jusqu’à 15-20 % plus élevées que<br />
celles obtenus avec des produits c<strong>on</strong>currents.<br />
Le revêtement, également développé récemment,<br />
doit protéger le substrat de carbure c<strong>on</strong>tre l’usure par<br />
abrasi<strong>on</strong> et en même temps jouer le rôle d’un bouclier<br />
c<strong>on</strong>tre la chaleur. Cela signifie que le revêtement luimême<br />
doit être un mauvais thermoc<strong>on</strong>ducteur pour<br />
empêcher la chaleur de pénétrer jusqu’au carbure.<br />
Afin de maintenir la chaleur générée à un faible niveau,<br />
le revêtement doit disposer d’une surface très lisse et les<br />
copeaux doivent pouvoir s’écouler sans résistance substantielle<br />
le l<strong>on</strong>g de la face de coupe. Le nouveau revêtement<br />
CVD à base de TiB 2 , développé récemment par<br />
CERATIZIT satisfait pleinement à toutes ces exigences.<br />
Normalement, les plaquettes amovibles destinées à l’usinage<br />
du titane s<strong>on</strong>t dotées de chanfreins de protecti<strong>on</strong><br />
négatifs ou au moins neutres, ce qui permet de stabiliser<br />
l’arête de coupe face aux températures élevées, mais il<br />
en résulte une pressi<strong>on</strong> de coupe accrue défavorable.<br />
CERATIZIT a désormais un avantage certain face à la<br />
c<strong>on</strong>currence. Seul le substrat extrêmement résistant à la<br />
chaleur de la nouvelle nuance CTC5240 de CERATIZIT<br />
permet d’utiliser pour l’usinage du titane des plaquettes<br />
à arêtes aussi vives que possibles sans chanfreins de protecti<strong>on</strong>,<br />
mais avec un faible h<strong>on</strong>ing. De cette faç<strong>on</strong>, la<br />
pressi<strong>on</strong> de coupe est diminuée ce qui réduit à s<strong>on</strong> tour<br />
la générati<strong>on</strong> de chaleur. Grâce à ses géométries extrêmement<br />
positives, la formati<strong>on</strong> des copeaux est nettement<br />
améliorée. Les copeaux froissés ou lamellaires s<strong>on</strong>t<br />
évités, d’où une réducti<strong>on</strong> ultérieure de la pressi<strong>on</strong> de<br />
coupe et de l’usure. Grâce à ces effets, il en résulte une<br />
augmentati<strong>on</strong> de la durée de vie jusqu’à 20 % (parfois<br />
même plus) face à la c<strong>on</strong>currence avec des paramètres<br />
de coupe similaires.<br />
Copeaux froissés dus à une formati<strong>on</strong> insuffisante de<br />
copeaux comparés aux copeaux hélicoïdaux.<br />
37
38<br />
VM MOTORI, ITALIE<br />
Histoire de succès :<br />
deux entreprises jouant dans<br />
le même camp<br />
VM Motori produit des moteurs diesel grâce au<br />
savoir-faire et aux outils de CERATIZIT<br />
Emilia Romagna : paradis des fans d’automobiles<br />
VM Motori, f<strong>on</strong>dée en 1947 par les entrepreneurs Vancini<br />
et Martelli, s’est spécialisée dans la c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong> et<br />
la fabricati<strong>on</strong> de moteurs diesel. Au début, ces derniers<br />
étaient m<strong>on</strong>tés uniquement sur des machines agricoles<br />
et utilisés dans la c<strong>on</strong>structi<strong>on</strong> navale et l’industrie générale.<br />
Plus tard, ils équipèrent aussi des voitures grâce à<br />
une nouvelle générati<strong>on</strong> de propulseurs d’une c<strong>on</strong>cepti<strong>on</strong><br />
novatrice dotés d’une suralimentati<strong>on</strong> de série.<br />
En 1990, VM présenta le Turbotr<strong>on</strong>ic, un moteur qui grâce<br />
à l’utilisati<strong>on</strong> de l’électr<strong>on</strong>ique pour c<strong>on</strong>trôler la combusti<strong>on</strong><br />
et réutiliser les gaz d’échappement, était en<br />
mesure de garantir puissance et faible émissi<strong>on</strong> de gaz<br />
polluants. Le Turbotr<strong>on</strong>ic était un moteur révoluti<strong>on</strong>naire,<br />
le plus propre de sa catégorie et équipa pendant plus<br />
d’une décennie les véhicules des principaux c<strong>on</strong>structeurs<br />
m<strong>on</strong>diaux comme General Motors, Ford et Rover.<br />
VM Motori est située à Cento, petite ville de la régi<strong>on</strong><br />
d’Emilia Romagna. Enzo Casanova, Head of Manufacturing<br />
Engineering, déclare : « Nous viv<strong>on</strong>s dans le pays<br />
des moteurs. Cette régi<strong>on</strong> est c<strong>on</strong>nue du m<strong>on</strong>de entier<br />
pour le savoir-faire de ses c<strong>on</strong>structeurs mécaniques.<br />
Ce n’est pas pour rien que Ducati, Ferrari, Lamborghini<br />
et Maserati s’y s<strong>on</strong>t implantées. Les gens d’ici adorent<br />
les voitures ».<br />
Argument principal : l’efficacité<br />
« VM Motori opère dans un créneau, c<strong>on</strong>fie E.<br />
Casanova, proporti<strong>on</strong>nel à ses capacités de producti<strong>on</strong><br />
; cependant, notre entreprise a réussi à développer<br />
s<strong>on</strong> propre savoir-faire, à renforcer sa positi<strong>on</strong> en tant<br />
que fournisseur spécialisé et à améliorer sa compétitivité<br />
dans les petits segments des véhicules diesel. Ces dernières<br />
années, l’ensemble des fournisseurs, même ceux<br />
qui n’étaient pas trop en faveur du diesel, <strong>on</strong>t dû se<br />
préoccuper de la situati<strong>on</strong> en ne perdant pas de vue<br />
qu’il aurait été difficile, peu rentable et trop lent pour<br />
eux de c<strong>on</strong>cevoir et produire un moteur diesel pour leur<br />
propre compte ».<br />
Le positi<strong>on</strong>nement de VM sur le marché s’explique par<br />
sa capacité de pouvoir produire des petits volumes de<br />
moteurs fiables à la durée de vie élevée et ce à des<br />
prix défiant toute c<strong>on</strong>currence. De plus, chaque moteur<br />
livré est homologué pour chaque utilisati<strong>on</strong>, sans oublier<br />
l’aspect envir<strong>on</strong>nemental.<br />
imp:act 01/08
« Nous nous définiss<strong>on</strong>s comme des « couturiers » de l’industrie<br />
automobile et souhait<strong>on</strong>s rép<strong>on</strong>dre aux exigences<br />
de nos clients en leur offrant des services d’ingénierie,<br />
de R&D, de producti<strong>on</strong> ainsi que des tests ».<br />
Tout résumé en un seul mot : flexibilité<br />
« L’industrie automobile exige de notre part une producti<strong>on</strong><br />
juste à temps », nous explique E. Casanova. « Ni<br />
le client, ni nous-mêmes, ne dispos<strong>on</strong>s d’un stock pour<br />
moteurs. Ces exigences nous c<strong>on</strong>traignent d<strong>on</strong>c à rester<br />
flexibles ». Une efficacité maximale est la c<strong>on</strong>diti<strong>on</strong><br />
sine qua n<strong>on</strong> pour parvenir à cette flexibilité : chez VM<br />
Motori chaque geste doit être précis et efficace.<br />
VM MOTORI, ITALIE<br />
Efficacité dans la producti<strong>on</strong> et le produit même<br />
Les moteurs diesel, depuis toujours c<strong>on</strong>nus pour leur efficacité,<br />
disposent à bas régime d’un couple plus important<br />
que les moteurs à essence, d’où une réactivité<br />
majeure et une accélérati<strong>on</strong> plus directe, sans oublier le<br />
grand avantage d’une c<strong>on</strong>sommati<strong>on</strong> réduite. Néanmoins,<br />
les travaux de recherche pour augmenter encore<br />
plus l’efficacité des moteurs diesel c<strong>on</strong>tinuent. Ce s<strong>on</strong>t<br />
les moteurs les plus lourds sur le marché. E. Casanova<br />
explique : « Dans notre nouveau moteur V6, nous<br />
essay<strong>on</strong>s de réduire le poids en utilisant de la f<strong>on</strong>te<br />
CGI (f<strong>on</strong>te à graphite compacté). Grâce aux caracté-<br />
ristiques mécaniques de cette matière, nous sommes à<br />
même de fabriquer des pièces à parois plus minces.
40<br />
VM MOTORI, ITALIE<br />
En plus, nous produis<strong>on</strong>s des arbres à cames à partir de<br />
tubes à parois épaisses. Ensuite, les cames s<strong>on</strong>t glissées<br />
et fixées sur l’arbre. Ainsi, n<strong>on</strong> seulement le poids mais<br />
aussi le temps d’usinage s<strong>on</strong>t réduits ».<br />
Innovati<strong>on</strong>s originales et surprenantes fort appréciées<br />
VM Motori et CERATIZIT collaborent depuis l<strong>on</strong>gtemps et<br />
<strong>on</strong>t enregistré de nombreux succès. « Le système HEC-11<br />
de CERATIZIT, p.ex. a eu un succès fou », affirme Claudio<br />
Grisetti, ingénieur de producti<strong>on</strong> chez VM Motori. Il s’agit<br />
d’une soluti<strong>on</strong> qui a été très rentable. Après le succès<br />
des premiers tests, nous av<strong>on</strong>s intégré ce système dans<br />
notre ligne de producti<strong>on</strong> pour carters de vilebrequins ».<br />
E. Casanova ajoute : « Les fraises <strong>on</strong>t permis de réduire<br />
les efforts de coupe et d’augmenter la durée de vie des<br />
outils. La géométrie des plaquettes a c<strong>on</strong>tribué à une<br />
réducti<strong>on</strong> des coûts de 20 % par rapport à la soluti<strong>on</strong><br />
précédente, ce qui nous a pleinement c<strong>on</strong>vaincus ».<br />
« Le système de fraisage HEC-11, utilisé par VM Motori,<br />
associe une haute densité de plaquettes ainsi que huit<br />
arêtes de coupe utilisables à une fiabilité accrue du<br />
processus obtenue grâce aux plaquettes tangentielles<br />
stables. « Le système f<strong>on</strong>cti<strong>on</strong>ne avec de faibles efforts<br />
de coupe, ce qui permet de réduire la déformati<strong>on</strong> des<br />
pièces et les vibrati<strong>on</strong>s », explique Jürgen Duwe du département<br />
de R&D de CERATIZIT Austria.<br />
Giovanni Pante, resp<strong>on</strong>sable grands comptes (Coupe)<br />
de CERATIZIT Italia, affirme : « L’essentiel dans l’assistance<br />
aux grands comptes est de savoir les écouter et de<br />
tenir compte de leurs besoins. C’est le client qui définit<br />
ce d<strong>on</strong>t il a besoin et nous, nous lui offr<strong>on</strong>s la soluti<strong>on</strong><br />
parfaitement adaptée à ses exigences. Dans ce c<strong>on</strong>texte,<br />
il est impensable de développer des produits pour s<strong>on</strong><br />
compte et d’espérer ensuite de pouvoir les vendre sur<br />
le marché ».<br />
E. Casanova c<strong>on</strong>firme également qu’il ne suffit pas de<br />
proposer des soluti<strong>on</strong>s standard. Il précise : « Nous c<strong>on</strong>sidér<strong>on</strong>s<br />
nos fournisseurs comme des créateurs d’idées<br />
et attend<strong>on</strong>s qu’ils nous proposent des soluti<strong>on</strong>s ou des<br />
procédés auxquels nous n’auri<strong>on</strong>s jamais pensé. Nous<br />
souhait<strong>on</strong>s que nos partenaires n’exaucent pas seulement<br />
nos souhaits, mais parviennent à nous ét<strong>on</strong>ner.<br />
Ainsi une coopérati<strong>on</strong> basée sur la c<strong>on</strong>fiance peut s’instaurer<br />
».<br />
imp:act 01/08<br />
Les moteurs diesel avant d’être soumis au test de qualité de VM Motori.<br />
Claudio Grisetti (VM Motori), Pasquale Cristallo et Jürgen Duwe<br />
(CERATIZIT) en pleine discussi<strong>on</strong> au sujet de nouveaux développements.<br />
Le poids du moteur d’une voiture particulière varie entre 240 et 280 kilos.
Interview avec Enzo Casanova,<br />
Head of Manufacturing Engineering chez VM Motori<br />
CERATIZIT : Quelles s<strong>on</strong>t les tendances dans l’industrie<br />
des moteurs ?<br />
E. Casanova : Parmi ces tendances se dessine une demande<br />
en efficacité et performance accrues. Un mo-<br />
teur de 150 PS est pratiquement un moteur standard et<br />
rien d’excepti<strong>on</strong>nel. Une autre tendance s<strong>on</strong>t aussi les<br />
moteurs de faible cylindrée (p.ex. 1,5 litre) mais néanmoins<br />
performants. On note également une forte tendance<br />
vers les moteurs à faible c<strong>on</strong>sommati<strong>on</strong> rép<strong>on</strong>dant<br />
aux normes de plus en plus sévères en matière<br />
d’émissi<strong>on</strong>s nocives. C’est une tâche ardue de réussir à<br />
réunir toutes ces caractéristiques. C’est pourquoi l’électr<strong>on</strong>ique<br />
du moteur va jouer un rôle de plus en plus important,<br />
car le potentiel inhérent est énorme ».<br />
CERATIZIT : Pourquoi avez-vous opté pour CERATIZIT ?<br />
E. Casanova : « Après avoir vu quelques prototypes, nous<br />
av<strong>on</strong>s décidé d’entamer une série de tests avec des<br />
produits CERATIZIT qui, à l’époque, n’étaient pas encore<br />
fabriqués en série. Nous éti<strong>on</strong>s c<strong>on</strong>vaincus du potentiel<br />
de CERATIZIT et de ses collaborateurs. Maintenant, quelques<br />
mois après les tests, nous pouv<strong>on</strong>s dire que les ser-<br />
vices offerts justifient pleinement notre choix ».<br />
CERATIZIT : Quels s<strong>on</strong>t les « lieux communs » relatifs aux<br />
moteurs ?<br />
E. Casanova : « Deux choses me viennent à l’idée.<br />
Premièrement, <strong>on</strong> affirme que les moteurs diesel s<strong>on</strong>t<br />
bruyants et <strong>on</strong>t un f<strong>on</strong>cti<strong>on</strong>nement « grossier ». Ceci<br />
n’est pas tout à fait vrai. Le niveau de bruit généré dépend<br />
du m<strong>on</strong>tage du moteur dans la voiture, c’est-à-<br />
dire, de l’intensité des vibrati<strong>on</strong>s et oscillati<strong>on</strong>s trans-<br />
mises au châssis ainsi que de la qualité de l’isolement.<br />
Deuxièmement, les moteurs diesel s<strong>on</strong>t réputés être très<br />
polluants. Sur ce point, il faut dire que l’image du moteur<br />
diesel a changé. Aujourd’hui, <strong>on</strong> peut dire que, grâce<br />
aux nouvelles technologies (p.ex. filtre pour particules), le<br />
moteur diesel est très performant et relativement propre ».<br />
E. Casanova : Comment testez-vous vos moteurs ?<br />
E. Casanova : « Tous les moteurs s<strong>on</strong>t testés au labora-<br />
toire d’essais pendant quelques minutes afin de c<strong>on</strong>trôler<br />
leur performance. De plus, sur un échantill<strong>on</strong> déterminé,<br />
un test de fiabilité plus sévère est aussi effectué. Dans le<br />
futur, l’introducti<strong>on</strong> d’un « cold-test » est prévue au cours<br />
duquel le moteur est mis en rotati<strong>on</strong> sans nécessité de<br />
passer à la combusti<strong>on</strong>, ce qui se répercutera favorablement<br />
sur l’envir<strong>on</strong>nement ».<br />
VM MOTORI, ITALIE<br />
Enzo Casanova, Head of Manufacturing Engineering chez VM Motori.<br />
CERATIZIT : Pourriez-vous nous fournir quelques d<strong>on</strong>nées<br />
clé relatives au moteur diesel et à sa fabricati<strong>on</strong> ?<br />
E. Casanova : « Le poids du moteur d’une voiture par-<br />
ticulière varie entre 240 et 280 kilos. Le moteur même<br />
est composé de 460 éléments, petites pièces telles que<br />
vis, goupilles etc. incluses. L’assemblage d’un moteur<br />
requiert envir<strong>on</strong> deux à trois heures. Le cycle de vie garanti<br />
dépend du type de moteur et se situe en moyenne<br />
à 200 000 kilomètres ».<br />
CERATIZIT : Quelles s<strong>on</strong>t les exigences imposées par les<br />
c<strong>on</strong>structeurs automobiles ?<br />
E. Casanova : « L’industrie automobile exige le respect<br />
de toute une série de procédures devant garantir la<br />
qualité ainsi que la répétabilité de la producti<strong>on</strong> en série.<br />
Ce s<strong>on</strong>t p.ex. les normes QS9000 ou ISO TS16949 sans<br />
oublier les exigences spécifiques des clients relatives au<br />
respect des cahiers de charges déterminés ».<br />
CERATIZIT : Et quelles c<strong>on</strong>séquences en découlent pour<br />
des entreprises comme VM Motori ?<br />
E. Casanova : « Être fournisseur de c<strong>on</strong>structeurs auto-<br />
mobiles, ne signifie pas seulement c<strong>on</strong>struire et fournir<br />
des moteurs performants, mais aussi mettre sur pied un<br />
système complet d’assurance qualité. Des collabora-teurs<br />
qualifiés doivent remettre au client des rapports détaillés,<br />
remédier immédiatement aux problèmes renc<strong>on</strong>trés et<br />
pouvoir prouver à tout moment la qualité du processus de<br />
producti<strong>on</strong> en série. Le client doit être assuré que tout<br />
est fait pour garantir la qualité du produit (moyennant<br />
analyses de défauts possibles) et l’entretien préventif de<br />
toutes les installati<strong>on</strong>s de producti<strong>on</strong>. Le client souhaite en<br />
plus la dém<strong>on</strong>strati<strong>on</strong> de la capacité à produire à plein<br />
régime, huit voire neuf mois avant le début de la producti<strong>on</strong>,<br />
ce qui évidemment influe sur les investissements ».<br />
41
42<br />
HPC 12<br />
C<strong>on</strong>cept de<br />
fraisage unique à<br />
fort potentiel<br />
d’éc<strong>on</strong>omie<br />
CERATIZIT développe avec une équipe<br />
internati<strong>on</strong>ale la nouvelle fraise pour<br />
aluminium HPC 12<br />
Avec sa stratégie orientée vers les segments dans la Business<br />
Unit « Utilisateurs finaux » (Coupe), l’expert du carbure CERATIZIT<br />
remporte un vif succès puisqu’il mise sur des produits spécifiques<br />
pour segments et clients ou va même jusqu’à proposer des<br />
soluti<strong>on</strong>s sur mesure. Ainsi, cet acteur global dans la recherche<br />
de soluti<strong>on</strong>s avancées à base de matériaux durs dém<strong>on</strong>tre ses<br />
capacités dans ces créneaux de marché. Dans ce c<strong>on</strong>texte, il faut<br />
souligner la grande importance accordée à la coopérati<strong>on</strong> au<br />
sein du groupe entre les différents pays. Une équipe internati<strong>on</strong>ale<br />
a développé un c<strong>on</strong>cept de fraisage unique pour l’industrie<br />
automobile : la fraise pour aluminium MaxiMill HPC 12.<br />
Un c<strong>on</strong>cept d’outil complètement nouveau élaboré en<br />
six mois seulement<br />
Le point de départ de ce projet a été une réuni<strong>on</strong> chez<br />
un grand compte automobile en juillet 2003. CERATIZIT<br />
a proposé au directeur de producti<strong>on</strong> de fournir, en six<br />
mois seulement, de nouveaux outils rép<strong>on</strong>dant aux exigences<br />
de plus en plus élevées. Un délai très ambitieux<br />
et fixé par CERATIZIT même. En plus, le bureau d’études<br />
de CERATIZIT s’est imposé un objectif supplémentaire :<br />
quitte à développer un nouveau c<strong>on</strong>cept autant qu’il<br />
soit flexible et puisse être adapté à la plupart des cas<br />
de fraisage de l’aluminium dans l’industrie automobile.<br />
C’est ainsi que de ce projet est né le c<strong>on</strong>cept MaxiMill<br />
HPC 12, qui permet d’adapter la fraise à l’applicati<strong>on</strong><br />
du client en faisant varier, par exemple, le nombre de<br />
dents, la forme du corps, l’arrosage, la c<strong>on</strong>figurati<strong>on</strong><br />
des arêtes de coupe, les angles de coupe ou encore<br />
les matériaux de coupe (CBN, PCD).<br />
MaxiMill HPC 12 : les caractéristiques<br />
• Faibles efforts de coupe grâce aux angles positifs<br />
- Déformati<strong>on</strong> réduite des pièces usinées<br />
- Formati<strong>on</strong> moindre de bavures<br />
- Durées de vie plus l<strong>on</strong>gues<br />
• Corps de fraise en acier<br />
- Haute répétabilité et précisi<strong>on</strong><br />
- Stabilité très élevée et l<strong>on</strong>gévité<br />
imp:act 01/08<br />
- Opti<strong>on</strong>nel : exécuti<strong>on</strong> bi-matière (acier et aluminium)<br />
• Vitesses élevées – haute performance<br />
- Faible échauffement de la pièce à usiner<br />
- Productivité maximale<br />
- Design optimisé de l’outil et du logement de<br />
plaquette<br />
• Réglage axial précis<br />
- Temps de réglage réduits grâce à la<br />
manipulati<strong>on</strong> simple<br />
- Course du réglage précis = 0,1 mm<br />
HPC 12 permet de faire des éc<strong>on</strong>omies allant jusqu’à 30 %<br />
L’industrie automobile est c<strong>on</strong>nue pour être très<br />
exigeante quant aux outils. Les processus ne doivent<br />
pas seulement être rapides et stables mais aussi hautement<br />
reproductibles et prévisibles. En outre, dans la<br />
plupart des cas, <strong>on</strong> souhaite augmenter la productivité.<br />
Lors d’un essai réalisé avec une fraise AHPC 100R12.12<br />
chez un client de CERATIZIT, fabricant de carters pour<br />
les boîtes de vitesses en aluminium AS7, MaxiMill HPC 12<br />
a pu faire preuve de ses capacités et de s<strong>on</strong> potentiel<br />
d’éc<strong>on</strong>omie. Grâce à la fraise MaxiMill HPC 12, le client<br />
de CERATIZIT a pu réduire le temps d’usinage de 11,3 sec<strong>on</strong>des,<br />
ce dernier est passé de 30,5 sec<strong>on</strong>des à 19,2 sec<strong>on</strong>des.<br />
La rugosité exigée était Rmax < 6 µ et CERATIZIT<br />
est parvenu à atteindre 4,42 µ. L’essai se distingue également<br />
par ses paramètres de coupe extrêmes :
La fraise pour aluminium MaxiMill HPC 12 c<strong>on</strong>vainc par s<strong>on</strong> réglage rapide et simple et par l’excellent état de surface obtenu.<br />
MaxiMill HPC12 : corps de fraise en acier, répétabilité et précisi<strong>on</strong> lors du<br />
changement de plaquettes, excellente stabilité et l<strong>on</strong>gévité.<br />
• vc = 4.712 m /min<br />
• n = 15.000 tr/min<br />
• f = 25.200 mm/min<br />
• fz = 0,14mm<br />
Il est possible avec MaxiMill HPC 12 de parvenir à des<br />
résultats d’une telle excellence avant tout grâce à sa<br />
stabilité élevée et s<strong>on</strong> réglage précis et simple.<br />
Coopérati<strong>on</strong> internati<strong>on</strong>ale – témoignages du groupe<br />
CERATIZIT<br />
L’idée et le plan du c<strong>on</strong>cept HPC 12 proviennent de<br />
France. Sa coordinati<strong>on</strong>, quant à elle, s’est déroulée<br />
au segment « Industrie automobile » de CERATIZIT à<br />
Reutte, Autriche. Jürgen Duwe du département de<br />
HPC 12<br />
développement de la Business Unit « Utilisateurs finaux »<br />
explique : « C’est un de nos premiers projets où des collaborateurs<br />
de différentes filiales <strong>on</strong>t assumé ensemble<br />
leurs resp<strong>on</strong>sabilités. Malgré différentes langues et cultures,<br />
ce projet a très bien f<strong>on</strong>cti<strong>on</strong>né. Il nous a permis de<br />
mieux nous c<strong>on</strong>naître et d’établir un c<strong>on</strong>tact plus étroit<br />
entre nous. Cela représente sans doute un grand avantage<br />
pour de futurs projets ».<br />
« Moi, je vois le système d’outils HPC 12 comme un véritable<br />
« ouvre-porte » pour l’industrie automobile »,<br />
commente Tinus Zuetenhorst, directeur des ventes de<br />
CERATIZIT Nederland. « Depuis la présentati<strong>on</strong> de l’outil,<br />
nous av<strong>on</strong>s remarqué qu’<strong>on</strong> nous prend beaucoup plus<br />
en compte et qu’<strong>on</strong> nous invite activement à faire des<br />
essais. Grâce à cet outil, nous av<strong>on</strong>s déjà pu « marquer<br />
des points » auprès de trois entreprises – la situati<strong>on</strong> est<br />
d<strong>on</strong>c fort prometteuse ».<br />
G<strong>on</strong>zalo Arteaga, attaché technico-commercial de<br />
CERATIZIT Ibérica affirme au sujet du système de fraisage<br />
HPC : « Cette soluti<strong>on</strong> nous a d<strong>on</strong>né la possibilité<br />
de proposer à Fasa Renault Valladolid un outil efficace<br />
et éc<strong>on</strong>omique, meilleur que celui de la c<strong>on</strong>currence.<br />
Surtout s<strong>on</strong> faible poids, s<strong>on</strong> excellente durée de vie et<br />
ses parfaits états de surface <strong>on</strong>t su c<strong>on</strong>vaincre ».<br />
43
<str<strong>on</strong>g>stories</str<strong>on</strong>g> <strong>on</strong> <strong>hard</strong> <strong>material</strong> <strong>matters</strong><br />
0238 FR 01.08<br />
7000913