05.06.2013 Views

Revue celtique

Revue celtique

Revue celtique

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Four new Gauiish inscriptions. \ 19<br />

Alise [etic gobedbi dugiionîiio Ucuetin in Alisiia). Whether thistense is the<br />

preterite, and -bi, our -be, is the Latin -vit, Oscan -ffed, or whether it<br />

is the future and -bi, our -be., is the Latin -bit, must be left, for the<br />

présent, undecided. That the stem of iorebe, sùopou, ieuru means 'to<br />

make' and not 'to dedicate' is, I think, probable, first, from the occur-<br />

rence of ieuru in the inscription on the menhir of Vieux-Poitiers : Ratin<br />

brivatiom Frontu Tarbeisonios ieuru 'propugnaculum pontilium Fronto<br />

Tarbeisoni filius fecit', and, secondly, because the old-Irish verbal forms<br />

-iurad (gl. factum est) and frith-iuraim 'afficio' are almost certainly<br />

cognate with the Gauiish verb. See Pictet, Nouvel Essai, p. 44.<br />

Remains locitoi which, as I hâve said, M. Mowat regards as a verb and<br />

renders by 'locavit'. It clearly is not cognate with Lat. loco, -ari, a deno-<br />

minative from locus, the old-Latin stlocus, which like NHG. stelle, cornes<br />

from a root stal, Skr. sthal. It may, no doubt, be borrowed from loco;<br />

but then should we not hâve had an â- verb (*loc-a-toi) rather than one<br />

belonging to the /- conjugation Qoc-i-toi) ? Besides this, to equate, as<br />

M. Mowat does, the -oi of locitoi with the -u of karnitu seems to ignore<br />

phonetic chronology, for -u descends from -oi, not -oi from -u, and the<br />

Todi inscription, in which karnitu occurs, is at least two centuries older<br />

than the inscription of Néris-les-Bains. On the whole, if, as I conjecture,<br />

iorebe is a verb, locitoi must be an ad verb, and I would provisionaily<br />

explain it as the petrified locative singular of "lociton, which (if we<br />

remember the regular loss oi p in the Celtic languages) may be équiva-<br />

lent to the Latin placitum and cognate also with t:\x^, NHG. flach etc.<br />

For Gauiish ô corresponding with Latin a, compare mori, mare and<br />

hrogae, margo. For adverbs with the ending of the locative sg. see Bopp,<br />

V. G. §§ 855 (note), 989, where Lat. novê is equated with Skr. navê<br />

'in neuem'. I may add that the termination -o-i of locitoi is to that of the<br />

Greek locative sg. oh.o-'. as the termination of the nom. pi. tanotaliknoi<br />

(i. e. Dannotalicni) in the Novara inscription is to that of the Gr. nom.<br />

pi. iTUTTc-t. Compare also the Old-Irish locative sg. cinn (ex cenn-i,<br />

qnend-ï).<br />

The meaning of the whole inscription would thus be 'Brâtrônos, son<br />

of Nantonios, for Epacatextorîx Leucullôsos made (this) acceptably',<br />

or (if we regard locitoi as équivalent in meaning to the ordinary Latin<br />

libenter) 'willingly'.<br />

II. The Inscription of Bavai.<br />

VRITVES<br />

CINGOS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!