22.06.2013 Views

Analyse syntaxique à l'aide des tables du Lexique ... - Accueil

Analyse syntaxique à l'aide des tables du Lexique ... - Accueil

Analyse syntaxique à l'aide des tables du Lexique ... - Accueil

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Abstract<br />

Lexicon-Grammar <strong>tables</strong>, whose development was initiated by Gross (1975), are<br />

a very rich syntactic lexicon for the French language. They cover various lexical<br />

categories such as verbs, nouns, adjectives and adverbs. This linguistic database is<br />

nevertheless not directly usable by computer programs, as it is incomplete and lacks<br />

consistency.<br />

Tables are defined on the basis of features which are not explicitly recorded in<br />

the lexicon. These features are only <strong>des</strong>cribed in literature. To use these <strong>tables</strong>, we<br />

must make explicit the essential features appearing in each one of them. In addition,<br />

many features must be renamed for consistency sake.<br />

Our aim is to adapt the <strong>tables</strong>, so as to make them usable in various Natural<br />

Language Processing (NLP) applications, in particular parsing. We <strong>des</strong>cribe the<br />

problems we encountered and the approaches we followed to enable their integration<br />

into a parser.<br />

We propose LGExtract, a generic tool for generating a syntactic lexicon for NLP<br />

from the Lexicon-Grammar <strong>tables</strong>. It relies on a global table in which we added the<br />

missing features and on a single extraction script including all operations related<br />

to each property to be performed for all <strong>tables</strong>. We also present LGLex, the new<br />

generated lexicon of French verbs, predicative nouns, frozen expressions and adverbs.<br />

Then, we <strong>des</strong>cribe how we converted the verbs and predicatives nouns of this<br />

lexicon into the Alexina framework, that is the one of the Lefff lexicon (<strong>Lexique</strong> <strong>des</strong><br />

Formes Fléchies <strong>du</strong> Français) (Sagot, 2010), a freely available and large-coverage<br />

morphological and syntactic lexicon for French. This enables its integration in the<br />

frmg parser (French MetaGrammar) (Thomasset et de La Clergerie, 2005), a largecoverage<br />

deep parser for French, based on Tree-Adjoining Grammars (TAG), that<br />

usually relies on the Lefff.<br />

This conversion step consists in extracting the syntactic information encoded in<br />

Lexicon-Grammar <strong>tables</strong>. We <strong>des</strong>cribe the linguistic basis of this conversion process,<br />

and the resulting lexicon. We evaluate the frmg parser on the reference corpus<br />

of the evaluation campaign for French parsers Passage (Pro<strong>du</strong>ire <strong>des</strong> Annotations<br />

Syntaxiques <strong>à</strong> Grande Échelle) (Hamon et al., 2008), by comparing its Lefff-based<br />

version to our version relying on the converted Lexicon-Grammar <strong>tables</strong>.<br />

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!