30.06.2013 Views

Le Roi des Masques - College au cinéma 37

Le Roi des Masques - College au cinéma 37

Le Roi des Masques - College au cinéma 37

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Le</strong> <strong>Roi</strong> <strong>des</strong> <strong>Masques</strong> de Wu Tian-Ming<br />

Année scolaire 2004/2005<br />

Une rencontre a eu lieu le mercredi 20 octobre 2004 <strong>au</strong> CDDP de Tours pour parler du film <strong>Le</strong> <strong>Roi</strong> <strong>des</strong><br />

<strong>Masques</strong> de Wu Tian-Ming.<br />

Dans une première partie, mademoiselle I Fan Tsai, soprano taïwanaise venue en France pour étudier<br />

l’opéra européen, nous a fait partager ses connaissances sur l’opéra chinois.<br />

Dans une deuxième partie, madame Céline Martin d’origine taïwanaise, en France depuis une<br />

quinzaine d’années, nous a parlé <strong>des</strong> traditions chinoises. Madame Céline Martin était accompagnée<br />

de son mari, monsieur Jean-Louis Martin, professeur d’Histoire-Géographie <strong>au</strong> lycée Balzac à Tours et<br />

de leur neveu, Eric Fu, taïwanais, élève de 5 ème <strong>au</strong> collège Sainte Jeanne d’Arc à Tours, en France<br />

depuis 3 ans.<br />

I- PRÉSENTATION DE L’OPÉRA CHINOIS<br />

Mademoiselle I Fan Tsai souligne que chaque personnage a sa propre histoire. La plupart <strong>des</strong><br />

personnages joués dans l’opéra chinois ont vraiment existé.<br />

L’opéra chinois comprend quatre types de rôle.<br />

1) Sheng :<br />

2) Dan :<br />

3) Jing :<br />

Sheng se rapporte à tous les rôles masculins (arts marti<strong>au</strong>x, acrobaties,…). <strong>Le</strong>s<br />

vieillards à barbe blanche sont appelés « mo » et les hommes d’âge mûr avec une<br />

barbe sont appelés « lao sheng ». Ensuite, les guerriers sont désignés sous le nom<br />

de « wu sheng » et les jeunes premiers, « xiao sheng »<br />

Il regroupe tous les rôles féminins. Et comme les personnages masculins, chaque<br />

catégorie a un nom spécifique. <strong>Le</strong>s vieilles femmes portent le nom de « lao dan »,<br />

les femmes respectables « ying yi », les coquettes et les servantes « hua dan » et<br />

les femmes guerrières « wu dan ».<br />

Dans l’opéra chinois, tous les personnages qui sont très maquillés, peints<br />

représentent <strong>des</strong> personnes fortes en caractère.<br />

Chaque couleur du masque correspond à un trait de caractère, le blanc signifie la<br />

malhonnêteté, le rouge, l’honnêteté, le noir, la droiture.<br />

- doré et argent : créatures non humaines (dieux, démons)<br />

- visage de clown blanc recouvre la bouche de peinture huilée brillante ou mat : idiotie,<br />

méchanceté, hypocrisie, fourbe<br />

- le rose et le marron : vieillard (moins de vigueur, moins de violence)<br />

- le rouge : justice, fidélité<br />

- le bleu : personnage vigoureux qui n’écoute pas les conseils, manipulateur<br />

- le j<strong>au</strong>ne : calculateur, cru<strong>au</strong>té<br />

- le vert : orgueilleux<br />

- le violet : intelligence courageuse et fermeté dans la décision<br />

- le noir : dévouement et droiture<br />

- le gris : férocité et ambition<br />

- le blanc : fourberie


4) Chou :<br />

Chou représente tous les personnages drôles qui se moque gentiment de la société.<br />

Ce rôle n’est joué que par <strong>des</strong> hommes.<br />

La tradition doit être respectée. <strong>Le</strong>s acteurs n’improvisent pas sur scène.<br />

II- LES MASQUES<br />

1/ <strong>Le</strong>s masques :<br />

<strong>Le</strong> personnage le plus connu se nomme « tchou » (masque noir et blanc). Il est très sûr de lui,<br />

orgueilleux, ce qui a c<strong>au</strong>sé sa perte. Il est mort très jeune (31 ans) et pourtant, la pièce qui le<br />

représente est la plus jouée dans l’opéra chinois.<br />

Il f<strong>au</strong>t savoir qu’une pièce ne se joue jamais en entier en raison de la longueur <strong>des</strong> pièces. <strong>Le</strong>s acteurs<br />

jouent les passages préférés <strong>des</strong> spectateurs afin qu’ils puissent participer.<br />

<strong>Le</strong> personnage <strong>au</strong> masque rouge est né rouge.<br />

<strong>Le</strong> personnage « juge » a une tête noire. Il est dur envers <strong>des</strong> injustices, rien ne peut le faire changer<br />

d’avis. Lorsqu’il était petit, un cheval lui a marché <strong>des</strong>sus d’où la trace de sabot de cheval sur son front.<br />

<strong>Le</strong> personnage <strong>au</strong> masque « tsao-tsao » est un méchant qui aime trop le pouvoir et la manipulation. Il a<br />

une tête toute blanche signifiant qu’il est tellement f<strong>au</strong>x que l’on ne sait pas ce qu’il pense.<br />

<strong>Le</strong> personnage « Siungo » est une créature imaginaire avec une tête de singe qui se métamorphose. Il<br />

protège les moines qui vont chercher <strong>des</strong> livres, <strong>des</strong> objets. Il symbolise le voyage.<br />

2/ <strong>Le</strong> maquillage :<br />

Dans le film, on voit <strong>des</strong> masques peints sur le visage et le maître change de masques pendant l’opéra<br />

sans que personne ne sache comment. De nos jours encore, cela reste un mystère.<br />

Sept types de peintures faciales<br />

- <strong>Le</strong>s visages réguliers (zhenglian = pur) : une seule couleur sur tout le visage<br />

- <strong>Le</strong>s visages en trois parties (sankuailian) : les joues et le front d’une couleur. <strong>Le</strong>s orbites<br />

oculaires et la bouche sont agrandies et séparent le maquillage en trois parties.<br />

- <strong>Le</strong>s visages peints en trois parties mais comportant un <strong>des</strong>sin avec <strong>des</strong> traits


- <strong>Le</strong>s visages en lingot : le h<strong>au</strong>t du front n’est pas peint<br />

- <strong>Le</strong>s visages âgés dont les sourcils sont exagérément longs et retombent sur les joues.<br />

- <strong>Le</strong>s visages brisés <strong>des</strong>sin compliqué et dissymétrique<br />

III- L’OPÉRA CHINOIS<br />

Il comprend le chant, le récit, la danse, les acrobaties et les arts marti<strong>au</strong>x.<br />

Dès 7/8 ans, les jeunes acteurs doivent commencer l’initiation à l’opéra chinois durant 7/8 ans. Lors de<br />

la fin de l’initiation, un rôle leur sera donné en rapport avec leur voix, leur danse, leurs acrobaties ou<br />

les arts marti<strong>au</strong>x.<br />

<strong>Le</strong>s pièces se jouent par rapport à <strong>des</strong> personnages réels, <strong>des</strong> légen<strong>des</strong> et utilisent les dialogues<br />

courants.<br />

- Sur scène<br />

L’opéra chinois doit être réaliste et totalement chorégraphié. Pour les acteurs, il f<strong>au</strong>t trouver une bonne<br />

intonation. Tous les rôles féminins sont joués par <strong>des</strong> hommes.<br />

- <strong>Le</strong>s costumes<br />

<strong>Le</strong>s costumes avec <strong>des</strong> gran<strong>des</strong> manches (plumes et drape<strong>au</strong>x sur le dos) sont considérés comme <strong>des</strong><br />

rallonges du corps. Tous ces accessoires ne sont pas appelés ainsi car ils doivent servir à exprimer <strong>des</strong><br />

sentiments.<br />

<strong>Le</strong>s costumes sont de l’époque Minh et Tching c'est-à-dire le Moyen Age chinois (14 ème siècle).<br />

Cependant, ils peuvent varier, à condition que cela reste be<strong>au</strong> sur scène.<br />

De plus, les costumes sont stricts selon les rôles. Par exemple, les deux femmes d’un même homme ne<br />

seront pas habillées de la même manière.<br />

¤ La première femme <strong>au</strong>ra le costume traditionnel avec un chignon très h<strong>au</strong>t qui représente la femme<br />

soumise à son mari et à ses be<strong>au</strong>x-parents. C’est également une femme qui a <strong>des</strong> petits pieds.<br />

¤ La deuxième femme <strong>au</strong>ra une simple robe chinoise que l’on peut trouver de nos jours respectant<br />

be<strong>au</strong>coup moins les valeurs traditionnelles. Elle est rusée et méchante.<br />

<strong>Le</strong>s costumes représentent le caractère <strong>des</strong> personnages.<br />

- Bleu, vert, j<strong>au</strong>ne, pourpre, blanc, noir : personnages princip<strong>au</strong>x, Nobles<br />

- Violet, rose, bleu, vert clair et cramoisi : personnage secondaire<br />

- Neutre, sans broderie : les gens du peuple<br />

- Teintes claires avec motifs brodés : jeunes lettrés ou amoureux<br />

- Décor<br />

<strong>Le</strong> décor peut simplement se traduire par une table et deux chaises. Il est très simple et imaginaire.<br />

Quand l’acteur rentre et qu’il mange, le spectateur comprend que c’est une table mais elle peut devenir<br />

un lit.


Cependant, le décor est imaginaire mais strict. Par exemple, lorsque l’acteur rentre par la porte<br />

« imaginaire », il f<strong>au</strong>t qu’il ressorte <strong>au</strong> même endroit et cela va de même lorsqu’il monte un escalier, il<br />

ne f<strong>au</strong>t pas qu’il monte sept marches et qu’il en <strong>des</strong>cende dix.<br />

- Salutations<br />

<strong>Le</strong>s salutations doivent être faites d’une certaine manière. <strong>Le</strong>s acteurs retournent dans la loge et ils<br />

servent du thé <strong>au</strong> maître.<br />

Pendant la représentation, rien interdit les spectateurs de manger, boire, c’est très familial.<br />

- Musique<br />

L’opéra chinois est toujours accompagné par <strong>des</strong> instruments traditionnels. <strong>Le</strong>s scènes sans acrobaties<br />

sont accompagnées par <strong>des</strong> instruments à cor<strong>des</strong> et celles avec <strong>des</strong> acrobaties, par <strong>des</strong> percussions.<br />

Mademoiselle I Fan Tsai a trouvé le film très simple mais vrai. La scène qui l’a émue est celle où le<br />

maître Wang achète la statue.<br />

Madame Cécile Martin comprend mademoiselle I Fan Tsai car il est important pour maître Wang de<br />

trouver un héritier. S’il n’a pas de fils, il ne pourra pas transmettre son art.<br />

Elle raconte que be<strong>au</strong>coup de rôles féminins sont joués par <strong>des</strong> hommes car les femmes n’ont pas le<br />

droit de jouer.<br />

Après le visionnement de la scène où un serpent <strong>des</strong>cend du cou du bouddha, elle ne peut pas affirmer<br />

que c’est miséricorde car chaque région chinoise a ses coutumes.<br />

Pour nous illustrer sa vision, elle reprend la scène de Little Buddha de Bernardo Bertolucci où le buddha<br />

médite <strong>au</strong> <strong>des</strong>sous d’un arbre et qu’il se met à pleuvoir. <strong>Le</strong> serpent se redresse et le protège de la<br />

pluie, il n’est donc pas m<strong>au</strong>vais.<br />

Be<strong>au</strong>coup de temples mélangent le bouddhisme et le taoïsme. <strong>Le</strong> serpent est méchant dans le taoïsme<br />

mais pas dans le bouddhisme.<br />

Madame Cécile Martin cite le proverbe chinois : « Quand une personne bonne rencontre un serpent, le<br />

serpent est gentil mais si la personne est m<strong>au</strong>vaise, le serpent est méchant ».<br />

- Médecine<br />

Dans les années 30, la médecine chinoise était uniquement composée d’herbes et de plantes.<br />

- Cuisine<br />

La cuisine chinoise est différente si nous nous trouvons <strong>au</strong> nord ou <strong>au</strong> sud de la Chine.<br />

Dans le film, le maître Wang a fait cuire le riz dans le bambou. C’est typiquement traditionnel, le tronc<br />

du bambou va donner le goût <strong>au</strong> riz.<br />

- L’opéra<br />

Dans le film, <strong>des</strong> soldats montent à la fin de la pièce sur <strong>des</strong> tissus à la fin de l’opéra ce qui ne se fait<br />

plus de nos jours.


- La mort<br />

Dans les foyers chinois, ils ont un <strong>au</strong>tel où se trouve le nom de leurs ancêtres. Comme en France, ils ont<br />

un jour <strong>des</strong> morts mais la date est difficile à donner car le jour est différent vu le calendrier lunaire. Ce<br />

jour, ils confectionnent <strong>des</strong> objets en papier qui brûlent pour saluer le disparu.<br />

- Famille<br />

Lorsqu’une famille chinoise a be<strong>au</strong>coup d’enfants, c’est un bonheur pour eux. A chaque anniversaire,<br />

chacun met un bâton d’encens pour entourer la personne.<br />

Dans le film, la voyante prédit <strong>au</strong> maître qu’il n’est qu’un bâton d’encens et qu’il a un fils <strong>au</strong> bord de<br />

l’e<strong>au</strong>.<br />

Lors de la sortie du film, les médias ont critiqués la musique occidentalisée. Pour madame Cécile Martin,<br />

c’est avant tout un film très be<strong>au</strong>, un table<strong>au</strong> animé fidèle à la tradition chinoise et à l’histoire.<br />

Pour mademoiselle I Fan Tsai, la musique ne l’a pas choquée. Monsieur Jean-Louis Martin souligne que<br />

la Chine est très occidentalisée.<br />

Eric Fu a découvert le film et a appris be<strong>au</strong>coup de choses. Il a compris le chinois mais pas les<br />

expressions l’accent n’étant pas le même. Ce qu’il a impressionné, c’est lorsque le maître change de<br />

masques en un seul geste.<br />

- <strong>Le</strong>s femmes<br />

A la maison, la femme s’occupe de l’intérieur et les hommes de l’extérieur, c’est une marque de respect.<br />

Si la femme n’est pas à la h<strong>au</strong>teur, la famille peut se détruire. Quand madame Cécile Martin retourne<br />

en Chine voir ses parents, elle leurs sert le thé et, à ce moment-là, elle se sent bien.<br />

Deux idéogrammes représentent la femme en chinois :<br />

<strong>Le</strong> toit représente le celui du foyer<br />

Il représente le cochon<br />

<strong>Le</strong> foyer<br />

La fin du film peut prédire la place de la femme dans la société : la Chine va-t-elle changer ?<br />

Marie-Christine Fleury rappelle qu’il existe toujours un marché de petits garçons en Chine. Il y a <strong>des</strong><br />

rapts d’enfants dans les familles p<strong>au</strong>vres revendus dans les familles riches.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!