01.07.2013 Views

2009 HEINE CATALOGUE GENERAL MEDECINE - innova

2009 HEINE CATALOGUE GENERAL MEDECINE - innova

2009 HEINE CATALOGUE GENERAL MEDECINE - innova

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>2009</strong> <strong>HEINE</strong> <strong>CATALOGUE</strong> <strong>GENERAL</strong> <strong>MEDECINE</strong>


<strong>2009</strong> <strong>HEINE</strong> <strong>CATALOGUE</strong> <strong>GENERAL</strong> <strong>MEDECINE</strong><br />

PAGE SECTION<br />

004-005 <strong>HEINE</strong><br />

006-019 01 Otoscopes<br />

020-024 02 O.R.L. instruments spéciaux<br />

025-026 03 Lampes de poche<br />

027-032 04 O.R.L. instruments de diagnostic vétérinaire<br />

033-041 05 Ophtalmoscopes directs<br />

042-045 06 Skiascopes<br />

046-047 07 Lampes à fente, à main<br />

048-052 08 Instruments ophtalmologiques spéciaux<br />

053-063 09 Ophtalmoscopes indirects<br />

064-078 10 Laryngoscopes<br />

079-081 11 Dermatoscopes<br />

082-085 12 Tensiomètres<br />

086 13 Stéthoscopes<br />

087-095 14 Proctologie<br />

096-098 15 Lampes d´examen<br />

099-109 16 Loupes binoculaires<br />

110-114 17 Lampes frontales<br />

115-123 18 Sources de courant<br />

124-126 19 Ampoules<br />

127-129 20 Projecteurs à fibre optique<br />

130-132 21 Trousses de diagnostic combinées / Centres<br />

133 22 Mallettes et Etuis<br />

134-135 Index alphabétique<br />

138 <strong>HEINE</strong> dans le monde entier<br />

A cause de règlements locaux, certains produits peuvent ne pas<br />

être disponibles dans votre zone.


:- La Qualité a un Nom<br />

<strong>HEINE</strong><br />

<strong>HEINE</strong> Optotechnik, avec son siège social dans le sud de Munich, développe et produit<br />

des instruments de diagnostic haut de gamme depuis 1946. Dans le monde entier, les<br />

professionnels de la santé considèrent <strong>HEINE</strong> comme la première marque, pour la<br />

conception originale, la performance, la qualité et l’ensemble de ses particularités.<br />

Aujourd’hui, <strong>HEINE</strong> représente le standard auquel tous les autres instruments de diagnostic<br />

sont confrontés. Société en nom propre aujourd’hui encore, <strong>HEINE</strong> est maintenant le plus<br />

grand exportateur mondial des indispensables instruments de diagnostic portables.<br />

Ingénierie / Fabrication<br />

Dans les installations modernes où ils travaillent en Allemagne et en Suisse, les ingénieurs<br />

<strong>HEINE</strong> apportent leur compétence dans les fibres optiques et le verre, les alliages spéciaux,<br />

la thermoplastique de pointe et les autres champs d’application associés, pour améliorer<br />

sans cesse les instruments <strong>HEINE</strong> avec des conceptions d’avant-garde dans la technologie<br />

et la fabrication. Les résultats de nos efforts continuels se retrouvent dans nos conceptions<br />

<strong>innova</strong>ntes pour améliorer le diagnostic.<br />

Ventes et Service<br />

Dans le monde entier, plus de 5000 distributeurs de matériel médical <strong>HEINE</strong>. Cela ne signifie<br />

pas seulement que l’ensemble de la gamme <strong>HEINE</strong> soit disponible partout, mais que ce<br />

personnel qualifié et entraîné est prêt à répondre à toutes vos questions et entretenir votre<br />

instrument si le besoin s’en faisait sentir. Partout où vous exercez ou exercerez, vous<br />

trouverez un distributeur ou un représentant <strong>HEINE</strong> près de chez vous.<br />

Nous sommes à votre écoute et prêts à résoudre les besoins de vos instruments de<br />

diagnostic.


Marques déposées<br />

Nombreux brevets nationaux et<br />

internationaux, entre autres pour:<br />

Garantie<br />

AllSpec ®<br />

BETA ®<br />

DELTA ®<br />

EN 100 ®<br />

GAMMA ®<br />

<strong>HEINE</strong> ®<br />

<strong>HEINE</strong> AllSpec ®<br />

<strong>HEINE</strong> alpha ®<br />

<strong>HEINE</strong> BETA ®<br />

<strong>HEINE</strong> FlexTip ®<br />

<strong>HEINE</strong> Logo ®<br />

<strong>HEINE</strong> OMEGA ®<br />

<strong>HEINE</strong> XHL ®<br />

mini 3000 ®<br />

ParaStop ®<br />

S-Frame ®<br />

S-Guard ®<br />

SANALON ®<br />

SIGMA ®<br />

UniSpec ®<br />

XHL ®<br />

Qualité <strong>HEINE</strong><br />

Les produits <strong>HEINE</strong> sont<br />

affectés dans de nombreux<br />

domaines de diagnostic à<br />

quatre lignes d’équipement.<br />

Nous créons ainsi des<br />

normes de qualité et des<br />

références très claires qui<br />

nous permettent de nous<br />

positionner et de nous<br />

démarquer nettement sur le<br />

marché.<br />

3S LED<br />

Batterie Li-ion<br />

Coque de Protection Jetable XP<br />

DELTA 20<br />

EN50/mPack<br />

GAMMA G<br />

Laryngoscope modulaire F.O.<br />

Laryngoscopes F.O.<br />

OMEGA 500<br />

OMEGA 200<br />

Ophtalmoscope BETA 200<br />

Ophtalmoscope BETA 200 S<br />

Otoscope à fibres optiques<br />

Poignées <strong>HEINE</strong> BETA<br />

Poignée à piles mini 3000<br />

Rétinomètre LAMBDA 100<br />

SIGMA 150<br />

Skiascope BETA 200<br />

ANS<br />

GARANTIE<br />

<strong>HEINE</strong> vous offre une garantie qui reflète notre confiance dans la<br />

qualité et la fiabilité de nos produits.<br />

Tous nos produits sont conformes aux normes européennes par<br />

les produits médicaux MDD 93/42 EG.<br />

Ces produits sont identifiés par le signe CE.<br />

Garantie Standard : 5 Ans Pièces et Main d’œuvre.<br />

Tous les produits <strong>HEINE</strong> bénéficient d’une garantie de 5 ans pièces<br />

et main d’œuvre. Ceci ne concerne pas les produits à usage unique<br />

et consommables. Pour plus d´informations voir www.heine.com.<br />

<strong>HEINE</strong>, simplement la meilleure garantie sur le marché.<br />

Garanties Spéciales.<br />

Garantie de Performance du Faisceau Fibre Optique des Lames<br />

de Laryngoscope :<br />

Le Faisceau Fibre Optique <strong>HEINE</strong> HiLite ® des lames de Laryngoscope<br />

Classic+, Modular+ et SANALON+ béneficie d’une Garantie de<br />

Performance de 5 ans assurant que la luminosité de sortie ne<br />

tombera pas en dessous de 1000 lux, même après des cycles<br />

répétés en Autoclave (sur la base de 4000 cycles à 134°C / 5 min<br />

ou 1250 cycles à 134°C / 18min). Ceci concerne les lames nettoyées,<br />

stérilisées, désinfectées ou autoclavées selon les normes précisées<br />

dans les instructions « Précautions d’emploi et Entretien ». Pour plus<br />

d´informations voir www.heine.com.<br />

Série – <strong>HEINE</strong> GAMMAG ® :<br />

Les GAMMA G7 et XXL bénéficient d’une garantie étendue de<br />

10 ans pièces et main d’œuvre. Pour plus d´informations voir<br />

www.heine.com.<br />

BETA<br />

K<br />

alpha+<br />

La ligne haut de gamme Avec la ligne « K », <strong>HEINE</strong> Haut de gamme avec une<br />

« BETA » offre le maximum définit un standard pour les optique très attrayante et<br />

de qualité, de performance professionnels qui est bien une qualité impeccable : la<br />

et de fiabilité. Des matériaux supérieur aux normes en ligne « alpha+ » correspond<br />

de qualité supérieure, une usage dans le commerce. à une série d’instruments<br />

fonctionnalité des plus Cette ligne se caractérise compacts avec des caracté-<br />

élevées, un équipement par un boîtier en polycarboristiques remarquables de la<br />

de pointe et un usinage nate résistant à la rupture et gamme « BETA ». Elle est<br />

remarquable caractérisent un équipement complet de caractérisée par de fines<br />

cette ligne.<br />

très haute qualité fournissant poignées métalliques avec<br />

une excellente sécurité de régulateur de luminosité<br />

diagnostic.<br />

intégré, un usinage parfait<br />

et un niveau de puissance<br />

correspondant à celui des<br />

instruments BETA – aussi<br />

disponible en version 3,5 V<br />

et 2,5 V.<br />

mini<br />

La ligne « mini » légère et<br />

maniable <strong>HEINE</strong> procure aux<br />

instruments de poche <strong>HEINE</strong><br />

des caractéristiques remarquables<br />

de la ligne « K ».<br />

La ligne est caractérisée par<br />

un design compact, associé<br />

à un équipement complet de<br />

qualité remarquable pour<br />

une excellente sécurité de<br />

diagnostic, une coupure<br />

automatique du courant<br />

dans le sac, une stabilité<br />

élevée et un usinage parfait.


[ 006 ] 01<br />

Illumination à fibres optiques (F.O.)<br />

de haute qualité avec ampoule Xénon<br />

Halogène XHL.<br />

:- Eclairage par fibres optiques<br />

:- Corps «tout métal»<br />

:- Fenêtre d’observation<br />

SECTION<br />

OTOSCOPES AVEC ECLAIRAGE PAR FIBRES OPTIQUES (F.O.)<br />

Otoscope <strong>HEINE</strong> BETA 200 ® F.O.<br />

Le meilleur en Performance et Qualité<br />

Instrument d’avant-garde pour le cabinet médical avec éclairage par fibres optiques.<br />

Large fenêtre d’observation. Raccord de soufflerie. Etanchéité à l’air parfaite de la<br />

loupe pivotante.<br />

:- Illumination distale F.O. avec ampoule Technologie XHL Xénon Halogène.<br />

Illumination homogène sans reflet du canal auriculaire et du tympan.<br />

:- Grande fenêtre d’observation résistante aux rayures, en verre optique spécial,<br />

grossissement 3 fois. Vision sans entrave. L’image est exempte de distorsion,<br />

même en périphérie.<br />

:- Fermeture hermétique de la fenêtre d’observation.<br />

Test pneumatique du tympan fiable avec soufflerie.<br />

:- Fenêtre d’observation intégrée mais pouvant pivoter sur le côté.<br />

Optimal pour intervention avec grossissement.<br />

:- Boîtier en métal chromé mat. Grande longévité, facile à nettoyer.<br />

Otoscope BETA 200 F. O. 2,5 V 3,5 V<br />

avec 4 spéculums réutilisables B-001.11.501 B-002.11.501<br />

idem, sans spéculums B-001.11.500 B-002.11.500<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.077 X-002.88.078<br />

Trousse de diagnostic O.R.L. <strong>HEINE</strong> BETA 200 ® F.O.<br />

Trousse complète avec Otoscope BETA200 F.O., 1 jeu de spéculums réutilisables,<br />

10 spéculums à usage unique, 1 ampoule de rechange, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles B-141.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable B-141.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-141.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-141.20.420<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


01 SECTION<br />

OTOSCOPES AVEC ECLAIRAGE PAR FIBRES OPTIQUES (F.O.)<br />

Trousse de diagnostic O.R.L. <strong>HEINE</strong> BETA 200 ® F.O.<br />

[ 007 ]<br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope BETA 200 F.O.,<br />

1 jeu de spéculums réutilisables, 10 spéculums à usage unique, 1 ampoule de<br />

rechange pour chaque instrument, dans un étui à fermeture éclair, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles A-131.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable A-131.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-131.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-131.20.420<br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope BETA 200 F.O.,<br />

plus une tête d’éclairage polyvalente, 1 jeu de spéculums réutilisables, 10 spéculums<br />

à usage unique, 1 ampoule de rechange pour chaque instrument, dans un étui à<br />

fermeture éclair, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles A-133.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable A-133.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-133.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-133.20.420<br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope BETA 200 F.O., 1 jeu<br />

de spéculums réutilisables, 10 spéculums à usage unique, 1 ampoule de rechange<br />

pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles A-132.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable A-132.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-132.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-132.20.420<br />

Comme la trousse A-132, plus une tête d’éclairage polyvalente, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles A-134.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable A-134.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-134.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-134.20.420<br />

A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5 V peuvent être livrées avec une<br />

batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans effet<br />

mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5 V avec<br />

la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la désignation du<br />

voltage. Ex : A-131.27.420 pour la trousse A-131 avec BETA NT poignée rechargeable et<br />

chargeur.


[ 008 ] 01<br />

:- Eclairage par fibres optiques<br />

:- Boîtier en Polycarbonate<br />

SECTION<br />

OTOSCOPES AVEC ECLAIRAGE PAR FIBRES OPTIQUES (F.O.)<br />

Otoscope <strong>HEINE</strong> K 180 ® F.O.<br />

L’Otoscope Standard avec Eclairage distal Fibre Optique (F.O.)<br />

Otoscope avec éclairage F.O. en Polycarbonate, très élégant.<br />

Fenêtre d’observation acrylique, grossissement 3x.<br />

Autres caractéristiques techniques identiques au BETA 200 F.O.<br />

Otoscope K 180 F.O. 2,5 V 3,5 V<br />

avec 4 spéculums réutilisables B-001.11.551 B-002.11.551<br />

idem, sans spéculums B-001.11.550 B-002.11.550<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.077 X-002.88.078<br />

Trousse de diagnostic O.R.L. <strong>HEINE</strong> K 180 ® F.O.<br />

Trousse complète avec Otoscope K 180 F.O., 1 jeu de spéculums réutilisables,<br />

dans un étui souple, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles B-181.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable B-181.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-181.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-181.20.420<br />

Trousse complète avec Ophthalmoscope K 180, Otoscope K 180,<br />

1 jeu de spéculums réutilisables, dans un étui à fermeture éclair, avec :<br />

2,5 V<br />

BETA Poignée à piles A-177.10.118<br />

Trousse complète avec Ophthalmoscope K 180, Otoscope K 180, 1 jeu de spéculums<br />

réutilisables, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles A-279.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable A-279.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-279.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-279.20.420<br />

A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5V peuvent être livrées avec<br />

une batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans<br />

effet mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5V<br />

avec la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la<br />

désignation du voltage. Ex : B-181.27.420 pour la trousse B-181 avec BETA NT poignée<br />

rechargeable et chargeur.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


:- L’Otoscope en Format Compact<br />

:- Eclairage par fibres optiques<br />

:- Fenêtre d’observation<br />

01<br />

SECTION<br />

OTOSCOPES AVEC ECLAIRAGE PAR FIBRES OPTIQUES (F.O.)<br />

Otoscope <strong>HEINE</strong> alpha+ ® F.O.<br />

L’Otoscope en Format Compact<br />

Instrument de grande qualité avec éclairage distal par fibres optiques. Champ de<br />

vision sans interposition. Le premier Otoscope Compact avec Eclairage XHL<br />

Xénon Halogène 3,5 V.<br />

:- Illumination distale F.O. avec ampoule Technologie XHL Xénon Halogène.<br />

Illumination homogène sans reflet du canal auriculaire et du tympan.<br />

:- Fenêtre d’observation en verre minéral avec grossissement 3x.<br />

Résistante aux rayures, image haute résolution.<br />

:- Fenêtre d’observation intégrée mais pouvant pivoter sur le côté.<br />

Optimal pour intervention avec grossissement.<br />

:- Raccord de soufflerie. Pour test pneumatique du tympan.<br />

:- Attrayant boîtier Polycarbonate avec cône chromé pour la longévité.<br />

Otoscope alpha+ F.O. 2,5 V 3,5 V<br />

[ 009 ]<br />

avec 1 jeu de 4 spéculums réutilisables et de 5<br />

spéculums à usage unique dans chaque diamètre<br />

(2,5 mm et 4 mm), avec poignée à piles alpha+ 2,5V D-001.80.120<br />

idem, avec poignée rechargeable alpha+ 3,5 V D-002.80.121<br />

idem, avec poignée rechargeable alpha+ 3,5 V<br />

et chargeur alpha+ NT 200 B D-002.80.114<br />

Otoscope avec ampoule, sans poignée,<br />

et sans accessoires D-001.80.108 D-002.80.108<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.037 X-002.88.049<br />

Trousse de diagnostic O.R.L. <strong>HEINE</strong> alpha+ ®<br />

Trousse complète avec Otoscope alpha+ F.O., 1 jeu de 4 spéculums réutilisables, chaque<br />

fois 5 spéculums à usage unique AllSpec en 2,5 et 4mm Ø dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

alpha+ Poignée à piles avec piles D-195.10.051<br />

alpha+ Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B D-195.20.444<br />

Trousse complète avec Otoscope alpha+ F.O., Ophtalmoscope alpha+. (Livrée avec<br />

la combinaison de diaphragmes I. Pour la combinaison de diaphragmes II ou III,<br />

le préciser dans votre commande.) 1 jeu de 4 spéculums réutilisables, chaque fois<br />

5 spéculums à usage unique AllSpec en 2,5 et 4mm Ø, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

1 Poignée à piles alpha+, avec piles D-294.10.051<br />

1 Poignée rechargeable alpha+ et chargeur NT200B D-294.20.444<br />

2 Poignées rechargeables alpha+ et chargeur NT200B D-294.21.444<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.<br />

Instruments de Méd.<br />

Générale & O.R.L.


[ 010 ] 01<br />

:- Otoscope de poche moderne<br />

:- Eclairage par fibres optiques<br />

:- S’eteint automatiquement<br />

SECTION<br />

OTOSCOPES AVEC ECLAIRAGE PAR FIBRES OPTIQUES (F.O.)<br />

Otoscope <strong>HEINE</strong> mini 3000 ® F.O.<br />

Otoscope de poche avec éclairage distal par fibres optiques (F.O.)<br />

Otoscope de poche moderne avec un design unique et compact. Finition compacte et<br />

luminosité intense. Uniquement combinable avec le système de poignée mini 3000.<br />

:- Eclairage distal par fibres optiques (F.O.) avec une technologie améliorée de<br />

lampes Technologie XHL Xénon Halogène qui apporte 100% de lumière en plus<br />

comparée avec les ampoules classiques.<br />

Illumination homogène sans reflet du canal auriculaire et du tympan.<br />

:- Fenêtre d’observation avec un grossissement de 3 fois et surface du boîtier<br />

optimisée pour des images des plus précises et des reflets minimisés. Fenêtre<br />

d’observation intégrée mais pouvant pivoter sur le côté.<br />

:- Clip de fixation avec interrupteur intégré. Bonne prise en main de l’instrument.<br />

S’éteint automatiquement quand on le remet en poche.<br />

:- Raccord de soufflerie en option. Pour test pneumatique du tympan.<br />

:- Poignée de haute qualité : Finition chromée/plastique inégalable. Résistant aux<br />

chocs, robuste, antidérapant.<br />

Otoscope mini 3000 F.O. 2,5 V<br />

sur poignée à piles mini 3000, avec 1 jeu de<br />

4 spéculums réutilisables et 5 spéculums à usage<br />

unique dans chaque diamètre (2,5 mm et 4mm) D-001.70.120<br />

sur poignée à piles mini3000, avec 5 spéculums à<br />

usage unique dans chaque diamètre (2,5mm et 4mm) D-001.70.110<br />

avec ampoule, sans poignée,<br />

et sans accessoires D-001.70.106<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.105<br />

Raccord de soufflerie D-000.80.101<br />

Soufflerie<br />

:- Pour test pneumatique.<br />

Soufflerie pour Otoscopes BETA 200, K 180 et alpha+ B-000.11.240<br />

Soufflerie pour Otoscopes F.O. mini 3000 avec raccord D-000.80.102<br />

Raccord pour Otoscope alpha+ D-000.80.101<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


:- Otoscope de poche moderne<br />

:- S’éteint automatiquement<br />

Eclairage direct avec<br />

Technologie XHL Xénon Halogène<br />

01<br />

SECTION<br />

OTOSCOPES AVEC ECLAIRAGE DIRECT<br />

Otoscope <strong>HEINE</strong> mini 3000 ®<br />

Otoscope de poche compacte avec éclairage direct<br />

Otoscope de poche moderne avec un design unique et compact. Uniquement<br />

combinable avec le système de poignée mini 3000.<br />

:- Technologie améliorée de lampes Technologie XHL Xénon Halogène, qui<br />

apporte 100% de lumière en plus comparée avec les ampoules classiques.<br />

Lumière concentrée, blanche, très claire pour une illumination optimale.<br />

:- Fenêtre d’observation avec un grossissement de 3 fois et surface du boîtier<br />

optimisée pour des images des plus précises et des reflets minimisés.<br />

:- Fenêtre d’observation intégrée mais pouvant pivoter sur le côté. Optimal pour<br />

intervention avec grossissement.<br />

:- Clip de fixation avec interrupteur intégré. Bonne prise en main de l’instrument.<br />

S’éteint automatiquement quand on le remet en poche.<br />

:- Poignée et tête indépendantes. Utilisation simple, poignée combinable<br />

avec l’ensemble de la gamme mini 30000.<br />

:- Poignée de haute qualité : Finition chromée/plastique inégalable. Résistant aux<br />

chocs, robuste, anti-dérapant.<br />

:- Piles de rechange. Type AA.<br />

Otoscope mini 3000 2,5 V<br />

[ 011 ]<br />

sur poignée à piles mini 3000, avec 1 jeu de<br />

4 spéculums réutilisables et 5 spéculums à usage<br />

unique dans chaque diamètre (2,5 mm et 4 mm) D-001.70.220<br />

sur poignée à piles mini3000, avec 5 spéculums à<br />

usage unique (2,5 mm et 4 mm) D-001.70.210<br />

avec ampoule, sans poignée,<br />

et sans accessoires D-001.70.206<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.110<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


[ 012 ] 01<br />

SECTION<br />

TROUSSES DE MINI 3000<br />

Trousses de diagnostic <strong>HEINE</strong> mini 3000 ®<br />

Trousse D-851 complète avec Otoscope mini3000 F.O., 1 jeu de 4 spéculums<br />

réutilisables, 10 spéculums à usage unique AlISpec, dans un étui rigide :<br />

2,5 V<br />

avec Poignée à piles mini 3000 avec piles D-851.10.021<br />

idem, mais avec l’otoscope mini 3000 D-851.20.021<br />

Trousse D-861 complète avec Otoscope mini3000 F.O., 1 jeu de 4 spéculums<br />

réutilisables, 10 spéculums à usage unique AlISpec, dans un étui tissu :<br />

2,5 V<br />

avec Poignée à piles mini 3000 avec piles D-861.10.021<br />

idem, mais avec l’otoscope mini 3000 D-861.20.021<br />

Trousse D-874 complète avec Otoscope mini 3000, Porte-abaisse-langue mini 3000<br />

pour abaisse-langue à usage unique, chaque fois 1 spéculum à usage unique AllSpec<br />

en 2,5 et 4mm Ø, et 3 abaisse-langue à usage unique dans un étui rigide :<br />

2,5 V<br />

avec 2 Poignées à piles mini 3000, avec piles D-874.20.021<br />

Trousse D-873 complète avec Ophtalmoscope mini 3000, Otoscope mini 3000 F.O.,<br />

1 jeu de 4 spéculums réutilisables, chaque fois 5 spéculums à usage unique AllSpec en<br />

2,5 et 4mm Ø, dans un étui rigide:<br />

2,5 V<br />

avec 2 Poignées à piles mini 3000, avec piles D-873.11.021<br />

comme D-873, mais avec otoscope mini 3000 D-873.21.021<br />

Trousse D-883 complète avec Ophtalmoscope mini 3000, Otoscope mini 3000 F.O.,<br />

1 jeu de 4 spéculums réutilisables, chaque fois 5 spéculums à usage unique AllSpec en<br />

2,5 et 4mm Ø, dans un étui tissu:<br />

2,5 V<br />

avec 2 Poignées à piles mini 3000, avec piles D-883.11.021<br />

comme D-883, mais avec otoscope mini 3000 D-883.21.021<br />

Toutes les poignées sont équipées de 2 piles sèches du type IEC LR6 (« taille AA »).<br />

Les ampoules de rechange sont à commander séparément.<br />

Instruments de poche <strong>HEINE</strong> mini 3000 ® , une gamme complète d’instruments de<br />

diagnostic de qualité. Ces trousses sont également disponibles avec des instruments de<br />

couleur bleue ou noire. Prière de spécifier la couleur souhaitée dans votre commande.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


Ø 2,4 mm Ø 3 mm Ø 4 mm Ø 5 mm<br />

Ø 10 mm<br />

Ø 2,4 mm Ø 3 mm Ø 4 mm Ø 5 mm<br />

01 SECTION<br />

ACCESSOIRES POUR OTOSCOPES (MINI 3000 ET FIBRES OPTIQUES)<br />

Spéculums réutilisables<br />

:- Réalisés en SANALON S haute densité.<br />

Désinfection par tous produits usuels, autoclavables jusqu’à 134°C.<br />

:- Forme ergonomique. Introduction indolore, non traumatisante.<br />

:- Verrouillage ferme. Bonne fixation sur l’otoscope.<br />

[ 013 ]<br />

Spéculums réutilisables (noir) pour Otoscopes F.O. BETA 200, K 180, mini 3000,<br />

mini 3000 F.O.<br />

1 jeu de 4 spéculums réutilisables SANALON S (2,4 – 5 mm Ø) B-000.11.111<br />

Spéculum réutilisable 2,4 mm Ø B-000.11.107<br />

Spéculum réutilisable 3,0 mm Ø B-000.11.108<br />

Spéculum réutilisable 4,0 mm Ø B-000.11.109<br />

Spéculum réutilisable 5,0 mm Ø B-000.11.110<br />

Spéculum nasal réutilisable 10 mm Ø B-000.11.143<br />

Spéculums réutilisables<br />

:- Comme les spéculums réutilisables (noir). (Voir en haut)<br />

Spéculums réutilisables (bleu) pour Otoscope alpha+<br />

1 jeu de 4 spéculums réutilisables SANALON S (2,4 – 5 mm Ø) B-000.11.161<br />

Spéculum réutilisable 2,4 mm Ø B-000.11.157<br />

Spéculum réutilisable 3,0 mm Ø B-000.11.158<br />

Spéculum réutilisable 4,0 mm Ø B-000.11.159<br />

Spéculum réutilisable 5,0 mm Ø B-000.11.160<br />

Spéculums à usage unique souple<br />

Spéculums à usage unique (noir)<br />

Spéculum à usage unique souple 3,0 mm Ø 40 pièce / 1 carton B-000.11.141<br />

Spéculum à usage unique souple 5,0 mm Ø 40 pièce / 1 carton B-000.11.142<br />

Spéculums à usage unique <strong>HEINE</strong> AllSpec ®<br />

:- Usage unique. Hygiénique, pas de surinfection.<br />

:- Design original <strong>HEINE</strong>. Fixation ferme à la tête de l’otoscope.<br />

:- Qualité contrôlée. Pas de surfaces anguleuses.<br />

Spéculums à usage unique AllSpec (gris) pour Otoscopes F.O. BETA 200, K 180,<br />

alpha+, mini 3000, mini 3000 F.O.<br />

Carton de 1000, Ø 2,5 mm (enfants) 1000 pièces/1 carton B-000.11.128<br />

Carton de 1000, Ø 4 mm (adultes) 1000 pièces/1 carton B-000.11.127<br />

Carton avec 10 distributeurs de spéculums Ø 2,5mm (enfants)<br />

chacun avec 250 pièces B-000.11.151<br />

Carton avec 10 distributeurs de spéculums Ø 4mm (adultes)<br />

chacun avec 250 pièces B-000.11.150<br />

Distributeur de spéculums AllSpec B-000.11.148<br />

Un spéculum neuf et propre pour chaque patient.<br />

La bonne taille, visible et disponible immédiatement.


[ 014 ] 01<br />

Illumination directe très<br />

claire avec ampoule<br />

Xénon Halogène XHL.<br />

:- :- Ganzmetallgehäuse<br />

Corps « tout métal »<br />

:- :- Silikat-Glasfenster<br />

Fenêtre d’observation<br />

:- :- Leichtes Instrumentation Instrumentieren facile<br />

SECTION<br />

OTOSCOPES AVEC ECLAIRAGE DIRECT<br />

Otoscope de Diagnostic <strong>HEINE</strong> BETA 100 ®<br />

Otoscope de Diagnostic avec corps « tout métal »<br />

Otoscope de Diagnostic avec éclairage halogène direct, corps «tout métal» très élégant.<br />

Polyvalence exceptionnelle en combinaison avec un spéculum nasal ou l’un des<br />

nombreux spéculums auriculaires, pour une instrumentation facile. Grande fenêtre<br />

d’observation, grossissement 3x, avec traitement anti-rayures. Intérieur noir mat pour<br />

éliminer les reflets.<br />

:- Corps « tout métal ». Robuste et durable.<br />

:- Technologie XHL Xénon Halogène. Eclairage blanc très lumineux.<br />

:- Grande fenêtre d’observation en verre minéral avec traitement anti-rayures.<br />

Image sans distorsion.<br />

:- Grand choix d’accessoires. Très polyvalent, idéal, par exemple, pour l’examen nasal.<br />

:- Fenêtre d’observation avec loupe pivotante.<br />

Bonnes interventions sans perte de la loupe.<br />

:- Raccord de soufflerie. Pour test pneumatique du tympan.<br />

Otoscope de Diagnostic BETA 100 2,5 V 3,5 V<br />

avec 3 spéculums réutilisables Ø 3,5/4,5/5,5 mm B-001.11.526 B-002.11.526<br />

idem, avec 6 spéculums réutilisables B-001.11.527 B-002.11.527<br />

idem, sans spéculum B-001.11.525 B-002.11.525<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.037 X-002.88.049<br />

Diaphragme de rechange pour ampoule B-000.11.212<br />

Trousses de diagnostic O.R.L. <strong>HEINE</strong> BETA 100 ®<br />

Trousse complète avec Otoscope de diagnostic BETA 100, 1 jeu de spéculums<br />

réutilisables, 10 spéculums à usage unique, 1 ampoule de rechange,<br />

dans un étui rigide, avec : 2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles B-236.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable B-236.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-236.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-236.20.420<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


01 SECTION<br />

TROUSSES DE DIAGNOSTIC O.R.L.<br />

Trousses de diagnostic O.R.L. <strong>HEINE</strong> BETA 100 ®<br />

[ 015 ]<br />

Trousse complète avec Otoscope de diagnostic BETA 100, 1 jeu de spéculums<br />

réutilisables, 1 ampoule de rechange, dans un étui souple, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles B-238.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable B-238.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-238.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-238.20.420<br />

Trousse complète avec Otoscope de diagnostic BETA 100, comme la trousse B-238<br />

ci-dessus avec spéculum universel (au lieu des spéculums réutilisables), avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles B-240.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable B-240.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-240.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-240.20.420<br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope de diagnostic<br />

BETA 100, 1 jeu de spéculums réutilisables, 10 spéculums à usage unique, 1 ampoule<br />

de rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles A-234.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable A-234.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-234.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-234.20.420<br />

A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5 V peuvent être livrées avec une<br />

batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans effet<br />

mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5 V avec<br />

la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la désignation du<br />

voltage. Ex : B-238.27.420 pour la trousse de diagnostic ophtalmologique BETA100 avec<br />

BETANT poignée rechargeable et chargeur.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.<br />

Instruments de Méd.<br />

Générale & O.R.L.


[ 016 ] 01<br />

:- Polykarbonatgehäuse<br />

Corps en polycarbonate<br />

:- :- Leichtes Instrumentation Instrumentieren facile<br />

SECTION<br />

OTOSCOPES AVEC ECLAIRAGE DIRECT<br />

Otoscope de Diagnostic <strong>HEINE</strong> K 100 ®<br />

Otoscope de Diagnostic avec corps en polycarbonate<br />

Otoscope de Diagnostic avec éclairage halogène direct. Corps en polycarbonate avec<br />

grande fenêtre d’observation acrylique, grossissement 3x. Intérieur noir mat pour<br />

éliminer les reflets.<br />

:- Technologie XHL Xénon Halogène. Eclairage blanc très lumineux.<br />

:- Grand choix d’accessoires. Très polyvalent, idéal, par exemple, pour l’examen nasal.<br />

:- Fenêtre d’observation avec loupe pivotante.<br />

Bonnes interventions sans perte de la loupe.<br />

:- Raccord de soufflerie. Pour test pneumatique du tympan.<br />

:- Prix raisonnable. Economique.<br />

Otoscope de Diagnostic K 100 2,5 V 3,5 V<br />

avec 3 spéculums réutilisables Ø 3,5/4,5/5,5 mm B-001.11.576 B-002.11.576<br />

idem, avec 6 spéculums réutilisables B-001.11.577 B-002.11.577<br />

idem, sans spéculum B-001.11.575 B-002.11.575<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.037 X-002.88.049<br />

Diaphragme de rechange pour ampoule B-000.11.212<br />

Trousses de diagnostic O.R.L. <strong>HEINE</strong> K100 ®<br />

Trousse complète avec Otoscope de diagnostic K 100, 1 jeu de spéculums réutilisables,<br />

10 spéculums à usage unique, 1 ampoule de rechange, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles B-235.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable B-235.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-235.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-235.20.420<br />

Trousse complète avec Otoscope de diagnostic K 100, 1 jeu de spéculums réutilisables,<br />

1 ampoule de rechange, dans un étui souple, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles B-237.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable B-237.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-237.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-237.20.420<br />

Trousse complète avec Otoscope de diagnostic K 100, 1 jeu de 3 spéculums<br />

réutilisables, dans un étui souple, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles B-245.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable B-245.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-245.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-245.20.420<br />

A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5V peuvent être livrées avec une<br />

batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans effet<br />

mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5 V avec<br />

la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la désignation<br />

du voltage. Ex : B-235.27.420 pour la trousse otoscopie de diagnostic K 100 avec<br />

BETA NT poignée rechargeable et chargeur.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


01<br />

SECTION<br />

OTOSCOPES<br />

Otoscope opératoire <strong>HEINE</strong><br />

Instrument apprécié pour ses applications multiples<br />

[ 017 ]<br />

Instrument apprécié pour ses applications multiples lors d’interventions avec<br />

grossissement. Loupe et spéculums sont pivotants. Idéal pour utiliser avec le spéculum<br />

nasal expansible.<br />

:- Construction sans boîtier. Idéal pour instrumentation.<br />

:- Lampe et loupe sont pivotantes. Libre accès avec éclairage et grossissement.<br />

:- Monture protectrice de la loupe à grossissement 2,5 fois. Protection anti-rayures.<br />

:- Possibilité de bloquer la position de la lampe et du spéculum. Intervention sûre<br />

avec un instrument stable; l’instrument retrouvre son entière mobilité après déblocage.<br />

:- Ampoule Technologie XHL Xénon Halogène. Eclairage blanc très lumineux.<br />

A utiliser avec spéculums à baïonnette réutilisables et spéculums à usage<br />

unique UniSpec. Egalement avec spéculums à usage unique AlISpec sur<br />

adaptateur (voir adaptateur de spéculums B-000.11.306).<br />

Otoscope opératoire <strong>HEINE</strong> 2,5 V 3,5 V<br />

avec 1 jeu de 6 spéculums à baïonnette réutilisables B-001.11.494 B-002.11.494<br />

idem, sans spéculums B-001.11.492 B-002.11.492<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.037 X-002.88.049<br />

Trousse de diagnostic O.R.L. avec Otoscope opératoire<br />

Trousse complète avec 1 Otoscope opératoire, 1 jeu de spéculums réutilisables,<br />

10 spéculums à usage unique, 1 ampoule de rechange, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles B-188.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable B-188.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-188.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-188.20.420<br />

A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5V peuvent être livrées avec une<br />

batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans effet<br />

mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5 V<br />

avec la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la<br />

désignation du voltage. Ex : B-188.27.420 pour la trousse otoscopie de diagnostic<br />

opératoire avec BETANT poignée rechargeable et chargeur.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.<br />

Instruments de Méd.<br />

Générale & O.R.L.


[ 018 ] 01<br />

Ø 2,2 mm Ø 2,8 mm Ø 3,5 mm<br />

Ø 4,5 mm Ø 5,5 mm Ø 10 mm<br />

SECTION<br />

ACCESSOIRES POUR OTOSCOPES (DIAGNOSTIC ET OPERATOIRE)<br />

Spéculums à baïonnette réutilisables<br />

:- Spéculums fabriqués en SANALON S, surface lisse.<br />

Désinfection avec les produits usuels et stérilisation en autoclave jusqu’à 134° C.<br />

:- Profil adapté aux contours anatomiques. Introduction sans douleur et non traumatisante.<br />

:- Bague métallique pour fermeture à baïonnette. Bonne fixation sur l’otoscope,<br />

pas d’usure.<br />

Spéculums à baïonnette réutilisables (noir) pour BETA 100, K 100 et<br />

Otoscope opératoire<br />

1 jeu de 5 spéculums auriculaires, 1 spéculum nasal B-000.11.221<br />

3 spéculums auriculaires, Ø 3,5/4,5/5,5 mm B-000.11.222<br />

Spéculum auriculaire Ø 2,2 mm B-000.11.215<br />

Spéculum auriculaire Ø 2,8 mm B-000.11.216<br />

Spéculum auriculaire Ø 3,5 mm B-000.11.217<br />

Spéculum auriculaire Ø 4,5 mm B-000.11.218<br />

Spéculum auriculaire Ø 5,5 mm B-000.11.219<br />

Spéculum nasal Ø 10 mm B-000.11.220<br />

Spéculums à usage unique <strong>HEINE</strong> UniSpec ®<br />

:- Destiné a une seule utilisation. Hygiénique et sûr.<br />

:- Conception originale <strong>HEINE</strong>. Bonne fixation sur l’otoscope.<br />

:- Qualité contrôlée. Pas de surfaces anguleuses.<br />

Spéculums à usage unique UniSpec (gris) pour BETA 100, K 100 et<br />

Otoscope opératoire<br />

Carton de 1000 spéculums, Ø 2,5 mm (enfant) 1000 pièces/1 Carton B-000.11.242<br />

idem, Ø 4 mm (adulte) B-000.11.241<br />

Distributeur de spéculums UniSpec B-000.11.146<br />

:- La bonne dimension, visible et facile à prendre.<br />

Un spéculum propre et neuf pour chaque patient.<br />

Spéculum nasal expansible<br />

:- Instrument en métal. Profil adapté aux contours anatomiques.<br />

:- Compatible avec otoscope opératoire, otoscope de diagnostic BETA 100 et<br />

dispositif d’illumination pour fibres optiques.<br />

Spéculum nasal expansible B-000.11.231<br />

Déconseillé pour Otoscope de diagnostic K 100.


01 SECTION<br />

ACCESSOIRES POUR OTOSCOPES (DIAGNOSTIC ET OPERATOIRE)<br />

Spéculum universel<br />

:- En métal. A ouverture symétrique de 2,5 à 15 mm.<br />

:- Écartement progressif des mâchoires par rotation de la bague.<br />

Réglage automatique de l’ouverture.<br />

:- Compatible avec otoscope opératoire, otoscope de diagnostic BETA 100 et<br />

dispositif d’illumination par fibres optiques.<br />

[ 019 ]<br />

Spéculum universel B-000.11.239<br />

Déconseillé pour Otoscope de diagnostic K 100.<br />

Adaptateur de spéculums<br />

:- En métal. Sert d’adaptateur entre l’otoscope de diagnostic ou l’otoscope<br />

opératoire et les spéculums à usage unique AIISpec.<br />

Adaptateur de spéculums B-000.11.306<br />

Soufflerie<br />

Pour otoscopes de diagnostic.<br />

:- Pour test pneumatique.<br />

Soufflerie B-000.11.240


[ 020 ] 02 SECTION<br />

O.R.L. INSTRUMENTS SPECIAUX<br />

Abaisse-langue en métal<br />

Transilluminateur<br />

Capuchon de protection<br />

pour ampoule<br />

Abaisse-langue<br />

en métal<br />

Miroir laryngé droit<br />

Aux multiples possibilités d'utilisation grâce à de nombreux accessoires.<br />

Miroir laryngé 2,5 V 3,5 V<br />

complet avec miroir plan, Ø 20 mm B-001.12.101 B-002.12.101<br />

idem, sans miroir B-001.12.109 B-002.12.109<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.057 X-002.88.063<br />

Accessoires<br />

Miroir plan, Ø 20 mm B-000.12.103<br />

Miroir concave, Ø 20 mm (grossissant) B-000.12.104<br />

Abaisse-langue en métal B-000.12.105<br />

Transilluminateur B-000.12.106<br />

Capuchon de protection pour ampoule<br />

(pour éclairage de la cavité buccale) B-000.12.107<br />

Miroir laryngé courbe<br />

Pour le confort de l’examinateur et un champ de vision libre.<br />

Miroir laryngé 2,5 V 3,5 V<br />

complet avec miroir plan, Ø 20 mm B-001.12.201 B-002.12.201<br />

idem, sans miroir B-001.12.208 B-002.12.208<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.037 X-002.88.062<br />

Accessoires<br />

Miroir plan, Ø 20 mm B-000.12.203<br />

Miroir concave, Ø 20 mm (grossissant) B-000.12.204<br />

Abaisse-langue en métal B-000.12.205<br />

Le miroir laryngé mini 3000 ® de <strong>HEINE</strong><br />

Uniquement combinable avec le système de poignée mini 3000.<br />

:- Aux multiples possibilités d'utilisation grâce à de nombreux accessoires.<br />

:- Technologie améliorée de lampes Technologie XHL Xénon Halogène pour plus<br />

de lumière. Eclairage idéal de la cavité buccale et du fond de la gorge.<br />

:- Pièce de construction principale en métal. Solide, grande longévité.<br />

Le miroir laryngé mini 3000 2,5 V<br />

avec miroir plan, Ø 20 mm, sans poignée D-001.77.101<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.057<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


02 SECTION<br />

O.R.L. INSTRUMENTS SPECIAUX<br />

Porte-abaisse-langue<br />

Pour abaisse-langue standard en bois<br />

:- Technologie XHL Xénon Halogène.<br />

Eclairage idéal de la cavité buccale et du fond de la gorge.<br />

:- Capuchon fileté pour ampoule. Vision de l'examinateur sans éblouissement.<br />

Porte-abaisse-langue 2,5 V 3,5 V<br />

[ 021 ]<br />

pour abaisse-langue en bois B-001.12.302 B-002.12.302<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.037 X-002.88.049<br />

Capuchon fileté de rechange pour ampoule B-000.12.308<br />

Porte-abaisse-langue<br />

Avec éjecteur d’abaisse-langue pour abaisse-langue à usage unique<br />

:- Technologie XHL Xénon Halogène.<br />

Eclairage idéal de la cavité buccale et du fond de la gorge.<br />

:- Capuchon fileté pour ampoule. Vision de l'examinateur sans éblouissement.<br />

:- Ejecteur d'abaisse-langue libère l’abaisse-langue par simple pression du doigt.<br />

Evite les contacts avec l’abaisse-langue après utilisation.<br />

:- Seulement pour abaisse-langue à usage unique <strong>HEINE</strong>.<br />

Porte-abaisse-langue 2,5 V 3,5 V<br />

Porte-abaisse-langue avec éjecteur d’abaisse-langue B-001.12.305 B-002.12.305<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.037 X-002.88.049<br />

Capuchon fileté de rechange pour ampoule B-000.12.308<br />

Abaisse-langue à usage unique <strong>HEINE</strong><br />

Carton de 100 abaisse-langue à usage unique B-000.12.304<br />

:- Solide et hygiénique.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119.<br />

Instruments de Méd.<br />

Générale & O.R.L.


[ 022 ] 02 SECTION<br />

O.R.L. INSTRUMENTS SPECIAUX<br />

Porte-abaisse-langue <strong>HEINE</strong> alpha+ ®<br />

Avec éjecteur d’abaisse-langue pour abaisse-langue à usage unique<br />

:- Technologie XHL Xénon Halogène.<br />

Eclairage parfait de la bouche et de la gorge.<br />

:- Une simple pression du doigt, libère l’abaisse-langue utilisé.<br />

Evite tout contact avec l’abaisse-langue utilisé.<br />

:- Seulement pour abaisse-langue à usage unique <strong>HEINE</strong>.<br />

Porte-abaisse-langue alpha+ 2,5 V 3,5 V<br />

avec poignée à piles alpha+ D-001.74.120<br />

idem, avec poignée rechargeable alpha+ D-002.74.121<br />

idem, avec poignée rechargeable alpha+<br />

et chargeur alpha+ NT 200 B D-002.74.114<br />

Porte-abaisse-langue alpha+, tête seule D-001.74.100 D-002.74.100<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.037 X-002.88.049<br />

Abaisse-langue à usage unique<br />

Carton de 100 pièces B-000.12.304<br />

Hygiénique, résistant.<br />

Porte-abaisse-langue <strong>HEINE</strong> mini 3000 ®<br />

Avec éjecteur d'abaisse-langue pour abaisse-langue à usage unique<br />

Uniquement combinable avec le système de poignée mini 3000.<br />

:- Technologie améliorée de lampes Technologie XHL Xénon Halogène pour plus<br />

de lumière. Lumière blanche concentrée. Eclairage idéal de la cavité buccale et du<br />

fond de la gorge.<br />

:- Clip de fixation avec interrupteur intégré. Bonne prise en main de l’instrument.<br />

S’éteint automatiquement quand on le remet en poche.<br />

:- Une simple pression du doigt libère l'abaisse-langue utilisé.<br />

Evite tout contact avec l'abaisse-langue utilisé.<br />

:- Pièce de construction principale en métal. Solide, grande longévité.<br />

:- Seulement pour abaisse-langue à usage unique <strong>HEINE</strong>.<br />

:- Poignée et tête indépendantes. Utilisation simple, poignée combinable<br />

avec l’ensemble de la gamme mini 3000.<br />

:- Boîtier de haute qualité : Finition chromée/plastique inégalable. Résistant aux<br />

chocs, robuste, antidérapant.<br />

:- Piles de rechange. Type AA.<br />

Porte-abaisse-langue mini 3000 2,5 V<br />

complet sur poignée à piles mini 3000<br />

avec 5 abaisse-langue à usage unique D-001.74.118<br />

Porte-abaisse-langue avec ampoule, sans poignée D-001.74.100<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.037<br />

Abaisse-langue à usage unique<br />

Carton de 100 pièces B-000.12.304<br />

Instruments de poche <strong>HEINE</strong> mini 3000 ® :- Solide et hygiénique.<br />

, une gamme complète d’instruments de<br />

diagnostic de qualité. Ces trousses sont également disponibles avec des instruments de<br />

couleur bleue ou noire. Prière de spécifier la couleur souhaitée dans votre commande.<br />

Si la couleur n’est pas indiquée, les instruments sont livrés en noir.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119.


02<br />

SECTION<br />

O.R.L. INSTRUMENTS SPECIAUX<br />

Tête d’éclairage polyvalente<br />

:- Technologie XHL Xénon Halogène. Champ d’éclairage lumineux et homogène.<br />

:- Utilisations variées. Comme lampe de diagnostic ou comme porte-abaisse-langue<br />

pour abaisse-langue jetables <strong>HEINE</strong> ou en bois.<br />

Tête d'éclairage polyvalente 2,5 V 3,5 V<br />

[ 023 ]<br />

Tête d'éclairage polyvalente B-001.12.320 B-002.12.320<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.077 X-002.88.078<br />

Dispositif d’illumination par fibres optiques<br />

Accessoire pour tête d’éclairage polyvalente (voir en haut).<br />

:- Dispositif d’illumination par fibres optiques. Pour spéculums à baïonnette<br />

réutilisables et spéculum nasal expansible.<br />

Dispositif d'illumination par F.O. B-000.12.321<br />

Illuminateur nasal fibres optiques, complet<br />

Illuminateur nasal fibres optiques 2,5 V 3,5 V<br />

complet avec spéculum nasal réutilisable B-001.12.322 B-002.12.322<br />

idem, avec spéculum nasal expansible B-001.12.323 B-002.12.323<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.077 X-002.88.078<br />

Spéculum nasal réutilisable, seul B-000.11.220<br />

Spéculum nasal expansible, seul B-000.11.231<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


[ 024 ] 02 SECTION<br />

TROUSSES DE DIAGNOSTIC O.R.L.<br />

Trousses de diagnostic O.R.L. <strong>HEINE</strong><br />

Trousse complète avec Otoscope de diagnostic BETA 100,<br />

1 jeu de 3 spéculums réutilisables, 1 porte abaisse langue pour abaisse langue en<br />

bois, 1 ampoule de rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles B-242.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable B-242.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-242.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-242.20.420<br />

Trousse complète avec Otoscope de diagnostic BETA 100, 1 jeu de spéculums<br />

réutilisables, 10 spéculums à usage unique, 1 miroir laryngé droit avec accessoires,<br />

1 spéculum nasal expansible, 1 ampoule de rechange pour chaque instrument,<br />

dans un étui à fermeture éclair, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles B-243.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable B-243.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-243.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-243.20.420<br />

Trousse complète avec Otoscope de diagnostic BETA 100, 1 jeu de 3 spéculums<br />

réutilisables, 1 porte abaisse langue pour abaisse langue à usage unique <strong>HEINE</strong>,<br />

1 miroir laryngé droit sans accessoires, 1 spéculum nasal expansible, 1 ampoule de<br />

rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles B-244.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable B-244.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-244.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-244.20.420<br />

Trousse complète avec Otoscope de diagnostic K 100, 1 jeu de 3 spéculums<br />

réutilisables, 1 porte abaisse langue pour abaisse langue en bois, 1 ampoule de<br />

rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles B-241.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable B-241.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-241.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-241.20.420<br />

A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5V peuvent être livrées avec une<br />

batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans effet<br />

mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5 V<br />

avec la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la<br />

désignation du voltage. Ex : B-242.27.420 pour la trousse otoscopie de diagnostic<br />

BETA100 avec BETANT poignée rechargeable et chargeur.


SECTION 03 LAMPES DE POCHE<br />

[ 025 ]<br />

<strong>HEINE</strong> ClipLight<br />

Lampe stylo de diagnostic et porte-abaisse-langue<br />

®<br />

ClipLight est une lampe à clip de haute qualité qui peut être utilisée non seulement<br />

comme lampe de diagnostic mais aussi comme porte-abaisse-langue éclairant.<br />

ClipLight s’éteint automatiquement dans la poche.<br />

:- Design élégant en acier raffiné. Grande longévité, robuste.<br />

:- Lumière blanche et homogène. Bon champ de vision.<br />

:- Pour abaisse-langue en bois ou abaisse-langue à usage unique.<br />

Pratique, à usage multiple.<br />

ClipLight 2,5 V<br />

sans porte-abaisse-langue D-001.73.150<br />

Trousse combinée, sans porte-abaisse-langue, avec étui rigide D-225.10.150<br />

Trousse combinée, avec porte-abaisse-langue et étui rigide D-224.10.150<br />

Trousse combinée, avec porte-abaisse-langue et emballage transparent D-224.10.151<br />

Ampoule de rechange pour ClipLight X-001.88.094<br />

Abaisse-langue à usage unique<br />

Carton de 100 abaisse-langue à usage unique B-000.12.304<br />

Lampe à clip <strong>HEINE</strong> mini-c<br />

Lampe de poche maniable, de grande longévité<br />

®<br />

Lampe de poche robuste, à grande longévité avec un design compact avec tête chromée.<br />

Lumière claire et concentrée grâce à la nouvelle ampoule-lentille XHL Xénon halogène.<br />

Lampe à clip mini-c adaptable uniquement pour les poignées mini-c.<br />

Poignées mini-c non-compatibles avec les instruments mini 3000. Livrable avec<br />

poignée de couleur bleue ou noire.<br />

:- Lampe compacte, ovale et élégante. Forme ergonomique permettant une bonne<br />

prise en main de l’instrument.<br />

:- Poignée de haute qualité : Finition chromée/plastique inégalable.<br />

Résistant aux chocs, robuste, antidérapant.<br />

:- S’éteint automatiquement quand on la remet en poche.<br />

:- Piles de rechange. Type AAA.<br />

:- Design protégé.<br />

Lampe à clip mini-c 2,5 V<br />

en emballage de protection avec 2 piles type AAA D-001.73.109<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.108<br />

Lampe à clip mini-c avec Illuminateur auriculaire en emballage de<br />

protection avec 2 piles type AAA D-001.73.103<br />

Illuminateur auriculaire pour Lampe à clip mini-c en emballage<br />

de protection (6 pcs.) D-000.73.105<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles, voir pages 115 à 119.


[ 026 ]<br />

:- Lampe de poche longévité<br />

:- 100% de lumiére en plus<br />

:- S’eitant automatiquement<br />

03<br />

SECTION<br />

LAMPES DE POCHE<br />

Lampe à clip <strong>HEINE</strong> mini 3000 ®<br />

Lampes de poche robustes et de grande longévité<br />

Lampe de poche robuste, à grande longévité avec un design compact, moderne avec<br />

tête chromée. Lumière claire et concentrée grâce à la nouvelle ampoule-lentille XHL<br />

Xénon halogène. Uniquement combinable avec le système de poignée mini 3000.<br />

Livrable avec poignée de couleur bleue ou noire.<br />

:- Lampe compacte, ovale et élégante. Forme ergonomique permettant une bonne<br />

prise en main de l’instrument.<br />

:- Lampe Technologie XHL Xénon Halogène, améliorée, qui apporte 100% de<br />

lumière en plus comparée avec les ampoules classiques.<br />

Lumière claire et concentrée.<br />

:- Clip de fixation avec interrupteur intégré. Bonne prise en main de l’instrument.<br />

S’éteint automatiquement quand on le remet en poche.<br />

:- Poignée de haute qualité : Finition chromée/plastique inégalable.<br />

Résistant aux chocs, robuste, antidérapant.<br />

:- Piles de rechange. Type AA.<br />

Lampe à clip mini 3000 2,5 V<br />

complète sur poignée à piles mini 3000 D-001.73.131<br />

Tête de lampe à clip<br />

pour poignée à piles mini 3000 D-001.73.130<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.107<br />

Lampe combinée <strong>HEINE</strong> mini 3000 ®<br />

Lampe de poche compacte mais aussi porte-abaisse-langue éclairant<br />

Lampe de poche robuste, à grande longévité avec un design compact, moderne,<br />

en noir ou bleu. Lumière claire et concentrée grâce à la nouvelle ampoule-lentille XHL<br />

Xénon halogène. Uniquement combinable avec le système de poignée mini 3000.<br />

:- Nombreuses fonctions. Lampe tout usage avec support pour abaisse langue<br />

en bois ou abaisse langue <strong>HEINE</strong> en plastique.<br />

:- Clip de fixation avec interrupteur intégré. Bonne prise en main de l’instrument.<br />

S’éteint automatiquement quand on le remet en poche.<br />

:- Lampe Technologie XHL Xénon Halogène, améliorée, qui apporte 100% de lumière<br />

en plus comparée avec les ampoules classiques. Lumière claire et concentrée.<br />

:- Poignée de haute qualité : Finition chromée/plastique inégalable.<br />

Résistant aux chocs, robuste, antidérapant.<br />

:- Lampe Technologie XHL Xénon Halogène, améliorée. Lumière claire et concentrée.<br />

:- Piles de rechange. Type AA.<br />

Lampe combinée mini 3000 2,5 V<br />

Lampe combinée mini 3000 sur poignée à piles mini 3000,<br />

avec 5 abaisse-langue à usage unique D-001.76.120<br />

Lampe combinée mini 3000 avec ampoule, sans poignée D-001.76.101<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.107<br />

Abaisse-langue à usage unique<br />

Carton de 100 abaisse-langue à usage unique B-000.12.304<br />

Instruments de poche <strong>HEINE</strong> mini 3000 ® , une gamme complète d'instruments de<br />

diagnostic de qualité. Livrable avec poignée de couleur bleue ou noire. La lampe à clip<br />

<strong>HEINE</strong> mini 3000 ® et les accessoires de la lampe à clip mini-c sont uniquement<br />

disponibles avec tête chromée. Prière de spécifier la couleur souhaitée dans votre<br />

commande. Si la couleur n’est pas indiquée, les instruments sont livrés en noir.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles, voir pages 115 à 119.


long. 65 mm<br />

long. 57 mm<br />

Ø 4 mm<br />

Ø 6 mm<br />

longueur 150 mm<br />

Ø 10 mm<br />

long. 90 mm<br />

Ø 7 mm<br />

04 SECTION<br />

O.R.L. INSTRUMENTS DE DIAGNOSTIC VETERINAIRE<br />

Tête fendue<br />

:- Construction robuste en métal. Longévité pratiquement illimitée.<br />

:- Eclairage par fibres optiques. Eclairage lumineux et régulier du champ d'observation.<br />

:- Loupe pivotante de haute qualité, résistante aux rayures, grossissement 2 fois.<br />

Image riche en détails.<br />

:- Tête fendue. Introduction aisée d’instruments.<br />

:- Deux cames de verrouillage pour spéculums. Maintien ferme des spéculums.<br />

:- Construction fonctionnelle et sans recoins. Facile à nettoyer.<br />

Désinfection avec tous les produits usuels.<br />

[ 027 ]<br />

Tête fendue 2,5 V 3,5 V<br />

avec loupe pivotante G-001.21.301 G-002.21.301<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.077 X-002.88.078<br />

Loupe pivotante, seule G-000.21.209<br />

Spéculums en métal, longs et fermés<br />

:- Pour utilisation avec la tête fendue.<br />

:- Modèle métallique chromé de haute qualité. Facile à nettoyer.<br />

Désinfection et stérilisation avec tous les produits usuels.<br />

:- Paroi interne mate. Atténuation des reflets.<br />

:- Deux fentes de verrouillage. Bonne fixation sur la tête de l’instrument.<br />

Spéculums en métal, longs, et fermés pour tête fendue<br />

150 mm longeur / Ø 10 mm G-000.21.350<br />

90 mm longeur / Ø 7 mm G-000.21.332<br />

65 mm longeur / Ø 6 mm G-000.21.331<br />

57mm longeur / Ø 4 mm G-000.21.330<br />

Spéculums <strong>HEINE</strong> UniSpec ® à usage unique<br />

Pour utilisation avec la tête fendue, l’adjonction de l’adaptateur est indispensable.<br />

:- Pas de nettoyage. Gain de temps.<br />

:- Hygiène assurée. Pas de transmission de germes.<br />

:- Conditionnement pratique de 1000 unités par carton. Prix avantageux.<br />

:- Conception originale <strong>HEINE</strong>. Bonne fixation sur la tête de l’instrument.<br />

Spéculums UniSpec à usage unique (gris)<br />

Carton de 1000 spéculums UniSpec à usage unique Ø 2,5 mm B-000.11.242<br />

Carton de 1000 spéculums UniSpec à usage unique Ø 4 mm B-000.11.241<br />

Adaptateur<br />

pour utilisation avec la tête fendue G-000.21.302<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables voir pages 115 à 119.


[ 028 ] 04 SECTION<br />

O.R.L. INSTRUMENTS DE DIAGNOSTIC VETERINAIRE<br />

Ø 5,5 mm Ø 4,5 mm Ø 3,5 mm<br />

Ø 2,8 mm Ø 2,2 mm<br />

long. 65 mm<br />

Ø 6 mm<br />

long. 90 mm<br />

Ø 7 mm<br />

Spéculums courts, fermés en SANALON S<br />

:- Pour utilisation avec la tête fendue.<br />

:- Fabriqués en SANALON S, caractérisés par une surface lisse et une densité de<br />

matière élevée. Aucune pénétration de souillures ou de germes, nettoyage facile.<br />

Désinfection avec tous les produits usuels et stérilisation en autoclave jusqu’à 134°C.<br />

:- Profil adapté aux contours anatomiques. Introduction sans douleur et non traumatisante.<br />

:- Bague métallique scellée par injection avec deux fentes pour verouillage<br />

à baïonnette. Bonne fixation sur la tête de l’instrument.<br />

:- Longueur 40 mm.<br />

Spéculums courts, fermés en SANALON S pour utilisation avec la tête fendue<br />

1 jeu de 5 spéculums vétérinaires en SANALON S G-000.21.316<br />

40 mm longueur / Ø 5,5 mm G-000.21.314<br />

40 mm longueur / Ø 4,5 mm G-000.21.313<br />

40 mm longueur / Ø 3,5 mm G-000.21.312<br />

40 mm longueur / Ø 2,8 mm G-000.21.311<br />

40 mm longueur / Ø 2,2 mm G-000.21.310<br />

Spéculum expansible pour tête fendue<br />

Cet instrument à usages variés convient avant tout comme spéculum universel pour<br />

les animaux de petite taille.<br />

:- Pour utilisation avec la tête fendue.<br />

:- Ouverture distale allant jusqu’à 28 mm, 4 positions enclenchables.<br />

Nombreuses possibilités d’utilisation pour examens et interventions.<br />

:- Modèle métallique chromé de haute qualité.<br />

Facile à nettoyer, désinfection et stérilisation par tous les procédés usuels.<br />

:- Paroi interne mate. Atténuation des reflets.<br />

:- Mâchoires ovales, bords soigneusement arrondis.<br />

Introduction, ouverture et fermeture non traumatisantes.<br />

:- Deux fentes de verrouillage. Bonne fixation sur la tête de l’instrument.<br />

Spéculum expansible<br />

pour utilisation avec la tête fendue G-000.21.360<br />

Spéculums métalliques fendus<br />

:- Pour utilisation avec la tête fendue.<br />

:- Modèle métallique chromé de haute qualité.<br />

Facile à nettoyer, désinfection et stérilisation par tous les procédés usuels.<br />

:- Paroi interne mate. Atténuation des reflets.<br />

:- Ouverture sur 60° avec bords bien arrondis.<br />

Excellentes possibilités d’intervention, introduction non traumatisante.<br />

:- Deux fentes de verrouillage. Bonne fixation sur la tête de l’instrument.<br />

Spéculums métalliques fendus pour la tête fendue<br />

90 mm longueur / Ø 7mm G-000.21.342<br />

65 mm longueur / Ø 6 mm G-000.21.341<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables voir pages 115 à 119.


Éclairage par fibres<br />

optiques (F.O.)<br />

Éclairage direct<br />

avec Technologie XHL<br />

Xénon Halogène<br />

04 SECTION<br />

O.R.L. INSTRUMENTS DE DIAGNOSTIC VETERINAIRE<br />

Otoscope <strong>HEINE</strong> BETA 200 ® VET<br />

Otoscope de vétérinaires avec corps solide « tout métal » et éclairage distal par fibres<br />

optiques (F.O.). Avec Technologie XHL Xénon Halogène. Large fenêtre d’observation.<br />

Raccord de soufflerie. Etanchéité parfaite à l’air de la loupe pivotante.<br />

:- Eclairage distal par F.O. avec ampoule Technologie XHL Xénon Halogène.<br />

Eclairage homogène, sans ombres et sans reflets du conduit auditif et du tympan.<br />

:- Grande fenêtre d’observation résistante aux rayures, en verre optique spécial,<br />

grossissement 2,5 fois. Vision sans entrave. L’image est exempte de distorsion,<br />

même en périphérie.<br />

:- Fenêtre d’observation intégrée mais pouvant pivoter sur le côté.<br />

Espace optimal pour intervention, pas de risque de perte de la loupe.<br />

:- Boîtier en métal chromé mat. Incassable, longévité pratiquement illimitée.<br />

:- Utilisable avec les spéculums réutilisables SANALON S VET.<br />

Otoscope BETA 200 VET 2,5 V 3,5 V<br />

[ 029 ]<br />

Otoscope BETA 200 VET, sans accessoires G-001.21.250 G-002.21.250<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.077 X-002.88.078<br />

Otoscope <strong>HEINE</strong> BETA100 ® VET<br />

Otoscope de construction métallique et éclairage XHL Xénon halogène direct.<br />

Les spéculums auriculaires SANALON S VET peuvent être installés avec l’adaptateur<br />

SANALON S VET.<br />

:- Construction métallique. Extrêmement robuste, longue durée de vie.<br />

:- Technologie XHL Xénon Halogène. Lumière blanche très claire.<br />

:- Grande fenêtre optique anti-rayure avec grossissement 2,5 fois.<br />

Image claire et nette, sans distorsion.<br />

:- Utilisable sans adaptation avec spéculums à usage unique UniSpec.<br />

Universel, particulièrement bien adapté pour les examens de petit animaux.<br />

Otoscope BETA 100 VET 2,5 V 3,5 V<br />

Otoscope BETA 100 VET, sans accessoires G-001.21.260 G-002.21.260<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.037 X-002.88.049<br />

Adaptateur VET pour spéculums SANALON S VET G-000.21.214<br />

Adaptateur pour spéculums à usage unique AllSpec B-000.11.306<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables voir pages 115 à 119.


[ 030 ] 04<br />

Ø 9 mm Ø 6 mm Ø 4 mm<br />

SECTION<br />

O.R.L. INSTRUMENTS DE DIAGNOSTIC VETERINAIRE<br />

Spéculums réutilisables <strong>HEINE</strong> SANALONS ® VET<br />

:- Fabriqués en SANALON S, caractérisés par une surface lisse et une densité de<br />

matière élevée. Aucune pénétration de souillures ou de germes, nettoyage facile.<br />

Désinfection avec tous les produits usuels et stérilisation en autoclave jusqu’à 134°C.<br />

:- Profil adapté aux contours anatomiques. Introduction sans douleur et non traumatisante.<br />

:- Came de verrouillage fonctionnelle. Bonne fixation sur la tête de l’otoscope.<br />

Spéculums réutilisables en SANALONSpour BETA 200 VET Otoscope<br />

1 jeu de 3 spéculums réutilisables en SANALONS G-000.21.213<br />

61 mm longueur / Ø 9 mm G-000.21.212<br />

61 mm longueur / Ø 6 mm G-000.21.211<br />

61 mm longueur / Ø 4 mm G-000.21.210<br />

Soufflerie<br />

:- Pour test pneumatique.<br />

Soufflerie B-000.11.240<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables voir pages 115 à 119.


04<br />

SECTION<br />

O.R.L. INSTRUMENTS DE DIAGNOSTIC VETERINAIRE<br />

Trousses de diagnostic vétérinaire de <strong>HEINE</strong><br />

Trousse complète avec Tête fendue, 1 jeu de spéculums longs, fermés (57 x 4 mm,<br />

65 x 6 mm, 90 x 7mm), 1 ampoule de rechange, dans un étui rigide, avec :<br />

[ 031 ]<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles G-112.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable G-112.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur G-112.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 G-112.20.420<br />

Trousse complète avec Tête fendue, 1 jeu de spéculums (mixte 57 x 4 mm, 65 x 6 mm,<br />

90 x 7mm), 1 ampoule de rechange, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles G-113.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable G-113.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur G-113.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 G-113.20.420<br />

Trousse complète avec Tête fendue, Ophtalmoscope BETA200,<br />

1 jeu de spéculums longs, fermés (57 x 4 mm, 65 x 6 mm, 90 x 7mm),<br />

1 ampoule de rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles G-148.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable G-148.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur G-148.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 G-148.20.420<br />

Trousse complète avec Tête fendue, Ophtalmoscope BETA200, 1 jeu de<br />

spéculums (mixte 57 x 4 mm, 65 x 6 mm, 90 x 7 mm), 1 ampoule de rechange<br />

pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles G-149.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable G-149.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur G-149.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 G-149.20.420<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables voir pages 115 à 119.


[ 032 ] 04<br />

SECTION<br />

O.R.L. INSTRUMENTS DE DIAGNOSTIC VETERINAIRE<br />

Trousses de diagnostic vétérinaire de <strong>HEINE</strong><br />

Trousse complète avec Tête fendue, Ophtalmoscope BETA 200, 5 spéculums courts,<br />

fermés en SANALON S, 10 spéculums UniSpec à usage unique avec adaptateur, 1 jeu<br />

de 4 spéculums long, fermés (57 x 4 mm, 65 x 6 mm, 90 x 7mm, 150 x 10 mm),<br />

2 spéculums fendus, spéculum expansible, 1 ampoule de rechange pour chaque<br />

instrument, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles G-150.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable G-150.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur G-150.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 G-150.20.420<br />

Trousse complète avec Ophthalmoscope BETA 200, Otoscope BETA 200 VET,<br />

spéculums réutilisables en SANALON S VET, 1 ampoule de rechange pour chaque<br />

instrument, dans un étui à fermeture éclair, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles G-151.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable G-151.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur G-151.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 G-151.20.420<br />

A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5 V peuvent être livrées avec une<br />

batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans effet<br />

mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5 V avec<br />

la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la désignation du<br />

voltage. Ex : G-150.27.420 pour la trousse de diagnostic vétérinaire BETA200 avec BETA<br />

NT poignée rechargeable et chargeur.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables voir pages 115 à 119.


:- Optique anti-reflets<br />

:- Optimale pour pupilles dilatées<br />

:- 74 Pas d’une dioptrie<br />

:- Etanche à la poussière<br />

[ 01 ] Faisceau d’éclairage elliptique plan, produit<br />

par le Système Optique Asphérique breveté.<br />

[ 02 ] Faisceau d’observation.<br />

[ 03 ] Réorientation des reflets de la cornée et de l’iris.<br />

[ 04 ] Le faisceau d’éclairage elliptique entre par<br />

la moitié inférieure de la cornée. Le faisceau<br />

d’éclairage a été séparé du faisceau d’observation<br />

(Principe de Gullstrand). Tous les reflets<br />

sont déviés du faisceau d’observation grâce<br />

à la courbure réflexogène de la cornée.<br />

Grâce à la forme concentrée et plane du<br />

faisceau d’éclairage, un maximum de lumière<br />

pénètre au travers de la pupille.<br />

[ 05 ] Une fois passée la chambre antérieure, le<br />

faisceau lumineux s’ouvre spectaculairement<br />

pour illuminer une grande surface de la rétine.<br />

SECTION 05 OPHTALMOSCOPES DIRECTS<br />

[ 033 ]<br />

Ophtalmoscope <strong>HEINE</strong> BETA 200S ®<br />

Optique asphérique de pointe avec 74 dioptries par pas d’une dioptrie<br />

:- Système optique unique. Ingénieuse mise en pratique du principe de Gullstrand<br />

par <strong>HEINE</strong>. Les reflets de la cornée et de l’iris sont supprimés. La zone éclairée de<br />

la rétine reste entièrement visible même en cas de pupilles étroites.<br />

:- Technologie XHL Xénon Halogène. Luminosité élevée.<br />

:- Fenêtre d’observation en verre optique spécial avec renfoncement.<br />

La lumière ambiante reste sans incidence.<br />

:- Etanche à la poussière. Pas d’entretien.<br />

:- Montage des composants optiques sur support métallique.<br />

Haute précision optique de grande longévité.<br />

:- Contours ergonomiques. Instrument adapté à l’orbite quelque soit la position de<br />

l’examinateur.<br />

:- Support orbital souple. Appui sûr, protège les lunettes de l’observateur.<br />

:- 7 diaphragmes dans le champ d’éclairage, avec filtre interférentiel vert (éliminant<br />

le rouge) à enclenchement séparé. L’instrument convient aux pupilles étroites<br />

ou dilatées, il permet l’ophtalmoscopie à fente et par fluorescence ainsi que le test<br />

de fixation. Le filtre vert pour contraste peut être utilisé avec tous les diaphragmes.<br />

:- Plage de correction: Image nette même en cas de forte amétropie.<br />

de 1 D en 1 D: + 1 à + 38<br />

de 1 D en 1 D: – 1 à – 36 D<br />

74 pas d’une dioptrie<br />

Ophtalmoscope BETA 200S 2,5 V 3,5 V<br />

Ophtalmoscope BETA 200S C-001.30.120 C-002.30.120<br />

Ampoule de rechange halogène XHL Xénon X-001.88.069 X-002.88.070<br />

Diaphragmes BETA 200S<br />

Filtre bleu, étoile de fixation avec<br />

coordonnées polaires, grand spot,<br />

petit spot, point, fente, demi-lune.<br />

»Système Optique Asphérique« (SOA) breveté, 1) exclusivité <strong>HEINE</strong><br />

réduit les reflets de la cornée et de l’iris pour assurer une image claire et nette du fond d’œil.<br />

1) US Pat. 4.963.014<br />

[ 02 ]<br />

[ 03 ]<br />

[ 04 ]<br />

[ 01 ]<br />

Avec filtre vert: Filtre bleu, étoile de fixation<br />

avec coordonnées polaires, grand spot,<br />

petit spot, point, fente, demi-lune.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119.<br />

[ 05 ]<br />

[ 05 ]


[ 034 ]<br />

:- Optique anti-reflets<br />

:- Optimale pour pupilles dilatées<br />

:- Etanche à la poussière<br />

05<br />

SECTION<br />

OPHTALMOSCOPES DIRECTS<br />

Ophtalmoscope <strong>HEINE</strong> BETA 200<br />

Optique asphérique de pointe<br />

®<br />

de 1 D en 1 D: + 1 à + 10 15 20 40<br />

de 1 D en 1 D: – 1 à – 10 15 20 25 35 D<br />

L’ophtalmoscope avec une optique asphérique de pointe avec toutes les<br />

caractéristiques du BETA 200S, mais sans point et avec la plage de correction suivante:<br />

Ophtalmoscope BETA 200 2,5 V 3,5 V<br />

Ophtalmoscope BETA 200 C-001.30.100 C-002.30.100<br />

Ophtalmoscope BETA 200 M2.<br />

Comme BETA 200, mais avec roue de<br />

diaphragmes avec point et étoile de fixation<br />

sans coordonnées polaires. C-001.30.102 C-002.30.102<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.069 X-002.88.070<br />

Diaphragmes BETA 200 Diaphragmes BETA 200 M2<br />

Fente, étoile de fixation avec<br />

coordonnées polaires, filtre bleu,<br />

grand spot, petit spot, demi-lune.<br />

Avec filtre vert. Avec filtre vert.<br />

Fente, étoile de fixation, filtre bleu,<br />

grand spot, petit spot, demi-lune.<br />

Trousses Ophtalmologiques <strong>HEINE</strong> BETA200 ® /200S ®<br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200 S, 1 ampoule de rechange,<br />

dans un étui rigide, avec:<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles C-261.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable C-261.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-261.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-261.20.420<br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, 1 ampoule de rechange,<br />

dans un étui rigide, avec:<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles C-144.10.118*<br />

BETA R Poignée rechargeable C-144.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-144.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-144.20.420<br />

* Egalement livrable avec poignée X-001.99.120 (convient pas dans étui rigide). Merci de l’indiquer lors de la commande.<br />

A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5V peuvent être livrées avec<br />

une batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans<br />

effet mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5V<br />

avec la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la<br />

désignation du voltage. Ex : C-261.27.420 pour la trousse de diagnostic ophtalmologique<br />

BETA200S avec BETANT poignée rechargeable et chargeur.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


SECTION 05 OPHTALMOSCOPES DIRECTS<br />

[ 035 ]<br />

Trousses Ophtalmologiques <strong>HEINE</strong> BETA200 ® /200S ®<br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200S, Skiascope à fente BETA 200,<br />

1 ampoule de rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles C-262.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable C-262.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-262.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-262.20.420<br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Skiascope à fente BETA 200,<br />

1 ampoule de rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles C-145.10.118*<br />

BETA R Poignée rechargeable C-145.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-145.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-145.20.420<br />

* Egalement livrable avec poignée X-001.99.120 (convient pas dans étui rigide). Merci de l’indiquer lors de la commande.<br />

Trousses de diagnostic de <strong>HEINE</strong><br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope BETA 200 F.O.,<br />

plus une tête d’éclairage polyvalente, 1 jeu de spéculums réutilisables, 10 spéculums<br />

à usage unique, 1 ampoule de rechange pour chaque instrument, dans un étui à<br />

fermeture éclair, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles A-133.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable A-133.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-133.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-133.20.420<br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope BETA 200 F.O., 1 jeu<br />

de spéculums réutilisables, 10 spéculums à usage unique, 1 ampoule de rechange<br />

pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles A-132.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable A-132.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-132.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-132.20.420<br />

Comme la trousse A-132, plus une tête d’éclairage polyvalente, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles A-134.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable A-134.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-134.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-134.20.420<br />

A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5V peuvent être livrées avec<br />

une batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans<br />

effet mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5V<br />

avec la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la<br />

désignation du voltage. Ex : A-133.27.420 pour la trousse A-133 avec BETA NT poignée<br />

rechargeable et chargeur.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


[ 036 ]<br />

05<br />

SECTION<br />

OPHTALMOSCOPES DIRECTS<br />

Trousses de diagnostic de <strong>HEINE</strong><br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope de diagnostic<br />

BETA 100, 1 jeu de spéculums réutilisables, 10 spéculums à usage unique, 1 ampoule<br />

de rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles A-234.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable A-234.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-234.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-234.20.420<br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope BETA 200 F.O.,<br />

1 jeu de spéculums réutilisables, 10 spéculums à usage unique, 1 ampoule de<br />

rechange pour chaque instrument, dans un étui à fermeture éclair, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles A-131.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable A-131.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-131.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-131.20.420<br />

A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5V peuvent être livrées avec<br />

une batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans<br />

effet mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5V<br />

avec la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la<br />

désignation du voltage. Ex : A-234.27.420 pour la trousse A-234 avec BETA NT poignée<br />

rechargeable et chargeur.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


:- Optique à reflets réduits<br />

:- Protégé contre la poussière<br />

SECTION 05 OPHTALMOSCOPES DIRECTS<br />

[ 037 ]<br />

Ophtalmoscope <strong>HEINE</strong> K 180 ®<br />

Ophtalmoscope Standard avec toutes les possibilités<br />

Instrument très performant, le meilleur rapport qualité / prix.<br />

:- Optique asphérique de précision.<br />

Les reflets de la cornée et de l’iris sont largement éliminés.<br />

:- Technologie XHL Xénon Halogène. Lumière blanche, image claire du fond d’œil.<br />

:- Contours ergonomiques.<br />

Instrument adapté à l’orbite quelque soit la position de l’examinateur.<br />

:- Support orbital souple. Appui sûr, protection pour lunettes.<br />

:- Sélection de 5 diaphragmes. Ideal pour pupilles étroites et larges. Etoile de fixation<br />

pour le test de fixation (alternative: filtre bleu pour l’examen de la cornée).<br />

:- Fenêtre d’éclairage et d’observation étanches à la poussière. Peu d’entretien.<br />

:- Disque de 28 lentilles allant de - 35D à + 40 D. Image nette même en cas de forte<br />

amétropie.<br />

de 1 D en 1 D: + 1 à + 10 15 20 40<br />

D<br />

de 1 D en 1 D: – 1 à – 10 15 20 25 35<br />

:- Attrayant Boîtier Polycarbonate.<br />

Ophtalmoscope K 180 2,5 V 3,5 V<br />

Ophtalmoscope K 180 avec diaphragme 1 C-001.30.206 C-002.30.206<br />

Ophtalmoscope K 180 avec diaphragme 2<br />

avec filtre bleu C-001.30.207 C-002.30.207<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.084 X-002.88.086<br />

Diaphragmes K 180<br />

Diaphragme 1<br />

Trousses Ophtalmologiques <strong>HEINE</strong> K 180 ®<br />

Diaphragme 2<br />

avec filtre bleu<br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope K 180 version standard, c.-à-d. avec<br />

combinaison de diaphragme n° 1, dans un étui souple, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles C-182.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable C-182.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-182.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-182.20.420<br />

Trousse complète avec Ophthalmoscope K 180, Otoscope K 180,<br />

1 jeu de spéculums réutilisables, dans un étui à fermeture éclair, avec :<br />

2,5 V<br />

BETA Poignée à piles A-177.10.118<br />

Trousse complète avec Ophthalmoscope K 180, Otoscope K 180, 1 jeu de spéculums<br />

réutilisables, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles A-279.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable A-279.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-279.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-279.20.420<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119.


[ 038 ]<br />

:- Instrument compacte<br />

:- Pas d’une dioptrie<br />

:- Protégé contre la poussière<br />

05<br />

SECTION<br />

OPHTALMOSCOPES DIRECTS<br />

Ophtalmoscope <strong>HEINE</strong> alpha+ ®<br />

Ophtalmoscope compact hautes performances<br />

Un ophtalmoscope d’une qualité exceptionelle, sans compromis. Le premier<br />

ophtalmoscope avec éclairage Technologie XHL Xénon Halogène en 3,5 V.<br />

:- Technologie XHL Xénon Halogène 2,5 V ou 3,5V.<br />

Lumière blanche, brillante surtout en 3,5 V.<br />

:- Composants optiques sur châssis métal. Précision optique constante, grande<br />

longévité.<br />

:- Etanche à la poussière. Sans entretien.<br />

:- Poignée à piles 2,5 V ou rechargable avec batterie NiMH 3,5 V.<br />

Environnement préservé, batterie rechargeable de grande capacité.<br />

:- 4 diaphragmes et filtre interférentiel éliminant le rouge<br />

à enclenchement séparé. Convient pour les pupilles étroites,<br />

un filtre procure un contraste optimal pour chaque ouverture.<br />

:- Compensation de la réfraction par disque de lentilles et lentilles additionnelles.<br />

Pas de 1 D maximum, de – 30 D à + 20 D. Image nette même en cas de forte<br />

amétropie.<br />

de 1 D en 1 D: + 1 à + 20<br />

de 1 D en 1 D: – 1 à – 30 D<br />

:- Attrayant Boîtier Polycarbonate.<br />

Combinaison de diaphragmes I 2,5 V 3,5 V<br />

Ophtalmoscope alpha+ avec poignée à piles alpha+ D-001.83.120<br />

idem, avec poignée rechargeable alpha+ D-002.83.121<br />

idem, avec poignée rechargeable alpha+<br />

et chargeur NT200B D-002.83.114<br />

Tête d’ophtalmoscope alpha+, seule D-001.83.102 D-002.83.102<br />

Combinaison de diaphragmes II<br />

Ophtalmoscope alpha+ avec poignée à piles alpha+ D-001.83.220<br />

idem, avec poignée rechargeable alpha+ D-002.83.221<br />

idem, avec poignée rechargeable alpha+<br />

et chargeur NT200B D-002.83.214<br />

Tête d’ophtalmoscope alpha+, seule D-001.83.201 D-002.83.201<br />

Combinaison de diaphragmes III<br />

Ophtalmoscope alpha+ avec poignée à piles alpha+ D-001.83.311<br />

idem, avec poignée rechargeable alpha+ D-002.83.312<br />

idem, avec poignée rechargeable alpha+<br />

et chargeur NT200B D-002.83.314<br />

Tête d’ophtalmoscope alpha+, seule D-001.83.310 D-002.83.310<br />

Ampoule de rechange halogène XHL Xénon X-001.88.042 X-002.88.101<br />

Combinaison de diaphragmes I<br />

Fente, demi-lune, petit spot, grand spot; Le filtre intégré éliminant<br />

le rouge peut être interposé dans tous les diaphragmes.<br />

Combinaison de diaphragmes II<br />

Demi-lune, petit spot, étoile de fixation, grand spot; Le filtre intégré<br />

éliminant le rouge peut être interposé dans tous les diaphragmes.<br />

Combinaison de diaphragmes III<br />

Petit spot, grand spot, étoile de fixation avec coordonnées polaires,<br />

filtre bleu; Le filtre intégré éliminant le rouge peut être interposé dans<br />

tous les diaphragmes.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


SECTION 05 OPHTALMOSCOPES DIRECTS<br />

[ 039 ]<br />

Trousses de diagnostic Ophtalmologique <strong>HEINE</strong> alpha+ ®<br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope alpha+. (Version standard avec diaphragme I.<br />

Pour la combinaison de diaphragmes II ou III, le préciser dans votre commande.)<br />

Dans un étui souple à fermeture éclair, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

alpha+ Poignée à piles avec piles D-196.10.051<br />

alpha+ Poignée rechargeable et chargeur NT200 B D-196.20.444<br />

Trousse complète avec Skiascope à fente alpha+ et Ophtalmoscope alpha+.<br />

(Version standard avec diaphragme I. Pour la combinaison de diaphragmes II ou III, le<br />

préciser dans votre commande.) Dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

alpha+ Poignée à piles avec piles D-299.10.051<br />

alpha+ Poignée rechargeable et chargeur NT200 B D-299.20.444<br />

Trousse complète avec Skiascope à spot alpha+ et Ophtalmoscope alpha+.<br />

(Version standard avec diaphragme I. Pour la combinaison de diaphragmes II ou III,<br />

le préciser dans votre commande.) Dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

alpha+ Poignée à piles avec piles D-300.10.051<br />

alpha+ Poignée rechargeable et chargeur NT200 B D-300.20.444<br />

Trousses de diagnostic combinées <strong>HEINE</strong> alpha+ ®<br />

Trousse complète avec Otoscope alpha+ F.O., Ophtalmoscope alpha+. (Livrée avec<br />

la combinaison de diaphragmes I. Pour la combinaison de diaphragmes II ou III,<br />

le préciser dans votre commande.) 1 jeu de 4 spéculums réutilisables, chaque fois<br />

5 spéculums à usage unique AllSpec en 2,5 et 4mm Ø, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

1 Poignée à piles alpha+, avec piles D-294.10.051<br />

1 Poignée rechargeable alpha+ et chargeur NT200B D-294.20.444<br />

2 Poignées rechargeables alpha+ et chargeur NT200B D-294.21.444<br />

Tension standard: 230 V. Si une autre tension est requise,<br />

veuillez l’indiquer lors de la commande.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


[ 040 ]<br />

:- Instrument de poche moderne<br />

:- Protégé contre la poussière<br />

:- S’éteint automatiquement<br />

05<br />

SECTION<br />

OPHTALMOSCOPES DIRECTS<br />

Ophtalmoscope <strong>HEINE</strong> mini 3000 ®<br />

Ophtalmoscope de poche<br />

Ophtalmoscope de haute qualité en format de poche avec diaphragme d'étoile de<br />

fixation. Une optique excellente dans de petites dimensions, idéal pour les visites.<br />

Uniquement combinable avec le système de poignée mini 3000.<br />

+ 1 2 3 4 6 8 10 15 20<br />

– 1 2 3 4 6 8 10 15 20 D<br />

:- Bonne prise en main de l’instrument. S’éteint automatiquement quand on le<br />

remet en poche.<br />

:- Technologie améliorée grâce aux lampes XHL Xénon halogènes. Lumière blanche<br />

concentrée pour un éclairage optimal et des images d’une remarquable qualité.<br />

:- 5 diaphragmes différents. Toutes les fonctions de base disponibles y compris<br />

l’étoile de fixation.<br />

:- Plage de correction: de – 20 D à + 20 D.<br />

:- Poignée et tête indépendantes. Utilisation simple, poignée combinable<br />

avec l’ensemble de la gamme mini 3000.<br />

:- Poignée de haute qualité : Finition chromée/plastique inégalable. Résistant aux<br />

chocs, robuste, antidérapant.<br />

:- Piles de rechange. Type AA.<br />

Ophtalmoscope mini 3000 2,5 V<br />

sur poignée à piles mini 3000 D-001.71.120<br />

Ophtalmoscope mini 3000, sans poignée D-001.71.105<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.106<br />

Diaphragmes mini 3000<br />

Grand spot pour le fond d’œil normal.<br />

Petit spot pour réduire les reflets en cas de petites pupilles.<br />

Étoile de fixation servant à examiner la fixation centrique et excentrique.<br />

Spécialement conçue pour les examens pédiatriques.<br />

Demi-lune pour réduire les reflets en cas de petites pupilles.<br />

Filtre vert avec effet d'augmentation des contrastes permettant d'examiner<br />

les petites modifications des vaisseaux.<br />

Instruments de poche mini 3000, une gamme complète d’instruments de diagnostic de<br />

qualité. Disponibles avec des poignées de couleur bleue ou noire. Prière de spécifier la<br />

couleur souhaitée dans votre commande. Si la couleur n’est pas indiquée, les<br />

instruments sont livrés en noire.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


05 SECTION<br />

OPHTALMOSCOPES DIRECTS<br />

Trousses de diagnostic <strong>HEINE</strong> mini 3000 ®<br />

Toutes les poignées sont équipées de 2 piles du type IEC LR6 (« taille AA »).<br />

Les ampoules de rechange sont à commander séparément. Ces trousses sont<br />

également disponibles avec des instruments de couleur noire ou bleue.<br />

Prière de spécifier la couleur souhaitée dans votre commande. Si la couleur n’est<br />

pas indiquée, les instruments sont livrés de couleur noire.<br />

[ 041 ]<br />

Trousse D-852 complète avec Ophtalmoscope mini 3000<br />

dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V<br />

Poignée à piles mini 3000 avec piles D-852.10.021<br />

Trousse D-862 complète avec Ophtalmoscope mini 3000<br />

dans un étui tissu, avec :<br />

2,5 V<br />

Poignée à piles mini 3000 avec piles D-862.10.021<br />

Trousse D-873 complète avec Ophtalmoscope mini 3000, Otoscope mini 3000 F.O.,<br />

1 jeu de 4 spéculums réutilisables, chaque fois 5 spéculums à usage unique AllSpec en<br />

2,5 et 4mm Ø, dans un étui rigide :<br />

2,5 V<br />

avec 2 Poignées à piles mini 3000, avec piles D-873.11.021<br />

comme D-873, mais avec otoscope mini 3000 D-873.21.021<br />

Trousse D-883 complète avec Ophtalmoscope mini 3000, Otoscope mini 3000 F.O.,<br />

1 jeu de 4 spéculums réutilisables, chaque fois 5 spéculums à usage unique AllSpec en<br />

2,5 et 4mm Ø, dans un étui tissu :<br />

2,5 V<br />

avec 2 Poignées à piles mini 3000, avec piles D-883.11.021<br />

comme D-883, mais avec otoscope mini 3000 D-883.21.021<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


[ 042 ] 06 SECTION<br />

SKIASCOPES<br />

:- ParaStop ® breveté<br />

:- Commandes de réglage en métal<br />

:- Étanche à la poussière<br />

ParaStop ® <strong>HEINE</strong> et<br />

filtre de polarisation<br />

[ 01 ] Le filtre de polarisation: élimination des<br />

reflets internes: et des lumières parasites.<br />

[ 02 ] Miroir semi réflecteur: observation et<br />

éclairage simultanés.<br />

[ 03 ] Lentille condensatrice réglable par un<br />

simple bouton de contrôle. Produit un<br />

faisceau de lumière divergent, convergent<br />

ou parallèle.<br />

[ 04 ] Ampoule rotative spéciale de skiascope<br />

pour la détection de l’axe des cylindres.<br />

[ 05 ] ParaStop simplifie et accélère la détection<br />

précise de l’axe des cylindres.<br />

Skiascope <strong>HEINE</strong> BETA 200 ® avec ParaStop ®<br />

Réglage précis du faisceau lumineux parallèle<br />

Le skiascope BETA 200 avec ParaStop offre grâce à son optique de pointe de haute<br />

qualité un reflet du fond d’œil exceptionnellement clair et permet une reconnaissance aisée<br />

du point d'inversion. Le ParaStop a été conçu par <strong>HEINE</strong> pour faciliter le réglage précis<br />

du faisceau lumineux parallèle. En outre, le ParaStop permet, lors de la détermination de<br />

l'axe des cylindres, l'obtention aisée et rapide d'un résultat précis. Il en va de même pour<br />

la vérification de la correction des cylindres dans des verres correcteurs.<br />

:- ParaStop (US Pat. 5.859.687). Réglage précis du faisceau lumineux parallèle.<br />

:- Étanche à la poussière. Sans entretien.<br />

:- Un seul réglage pour la focalisation et la rotation de la fente.<br />

Maniement aisé avec un seul doigt.<br />

:- Filtre de polarisation intégré. Élimine la lumière diffuse et les reflets internes.<br />

:- Skiascope à fente ou à spot. Par simple échange de l'ampoule.<br />

:- Technologie XHL Xénon Halogène. Lumière blanche.<br />

Reflet du fond d’œil clair, reconnaissance aisée du point d'inversion.<br />

:- Commandes de réglage en métal. Robuste, grande longévité.<br />

:- Filtre orange amovible (en option). Réduit les désagréments pour le patient<br />

sans préjudice pour le reflet du fond d’œil.<br />

:- Forme ergonomique. Abrite parfaitement l'orbite oculaire de la lumière ambiante.<br />

:- Crans pour cartes de fixation (en option). Pour la skiascopie dynamique.<br />

:- Appuie-front pour porteur de lunettes. Pratique et stable.<br />

Skiascope à fente BETA 200 2,5 V 3,5 V<br />

avec ampoule XHL Xénon halogène C-001.15.353 C-002.15.353<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.087 X-002.88.089<br />

Skiascope à spot BETA 200<br />

avec ampoule XHL Xénon halogène C-001.15.363 C-002.15.363<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.088 X-002.88.090<br />

Support pour ampoule C-000.15.355<br />

Couvre-ampoule C-000.15.356<br />

Appuie-front pour porteur de lunettes C-000.15.357<br />

Filtre orange amovible<br />

pour patients sensibles à la lumière C-000.15.359<br />

Fiches de fixation avec support<br />

pour la skiascopie dynamique C-000.15.360<br />

[ 05 ]<br />

[ 03 ]<br />

[ 01 ]<br />

[ 04 ]<br />

[ 02 ]<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119.


06 SECTION<br />

SKIASCOPES<br />

Trousses Ophtalmologiques <strong>HEINE</strong> BETA200 ® /200S ®<br />

[ 043 ]<br />

Trousse complète avec Skiascope à fente BETA 200, 1 ampoule de rechange,<br />

dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles C-034.10.118*<br />

BETA R Poignée rechargeable C-034.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-034.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-034.20.420<br />

Trousse complète avec Skiascope à spot BETA 200, 1 ampoule de rechange,<br />

dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles C-076.10.118*<br />

BETA R Poignée rechargeable C-076.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-076.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-076.20.420<br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200S, Skiascope à fente BETA 200,<br />

1 ampoule de rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles C-262.10.118*<br />

BETA R Poignée rechargeable C-262.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-262.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-262.20.420<br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Skiascope à fente BETA 200,<br />

1 ampoule de rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles C-145.10.118*<br />

BETA R Poignée rechargeable C-145.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-145.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-145.20.420<br />

* Egalement livrable avec poignée X-001.99.120 (convient pas dans étui rigide).<br />

Merci de l’indiquer lors de la commande.<br />

A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5 V peuvent être livrées avec une<br />

batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans effet<br />

mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5V<br />

avec la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la<br />

désignation du voltage. Ex : C-262.27.420 pour la trousse de diagnostic ophtalmologique<br />

BETA200S avec BETANT poignée rechargeable et chargeur.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119.


[ 044 ] 06<br />

:- ParaStop ® breveté<br />

:- Commandes de réglage en métal<br />

:- Étanche à la poussière<br />

ParaStop ® <strong>HEINE</strong> et<br />

filtre de polarisation<br />

[ 01 ] Le filtre de polarisation: élimination des<br />

reflets internes: et des lumières parasites.<br />

[ 02 ] Miroir semi réflecteur: observation et<br />

éclairage simultanés.<br />

[ 03 ] Lentille condensatrice réglable par un<br />

simple bouton de contrôle. Produit un<br />

faisceau de lumière divergent, convergent<br />

ou parallèle.<br />

[ 04 ] Ampoule rotative spéciale de skiascope<br />

pour la détection de l’axe des cylindres.<br />

[ 05 ] ParaStop simplifie et accélère la détection<br />

précise de l’axe des cylindres.<br />

SECTION<br />

SKIASCOPES<br />

Skiascope <strong>HEINE</strong> alpha+ ® avec ParaStop ®<br />

Hautes performances en format compact<br />

Le Skiascope alpha+ avec ParaStop et la toute dernière optique multicouche, permet<br />

l’observation très lumineuse du fond d’œil et la reconnaissance plus facile du point<br />

d’inversion. Le ParaStop a été conçu par <strong>HEINE</strong> pour faciliter la mise au point<br />

du faisceau lumineux parallèle. Le ParaStop simplifie et accélère la détection précise<br />

de l’axe des cylindres, il permet également leur vérification après réfraction.<br />

:- ParaStop (US Pat. 5.859.687). Réglage précis du faisceau lumineux parallèle.<br />

:- Étanche à la poussière. Sans entretien.<br />

:- Un seul réglage pour la focalisation et la rotation de la fente.<br />

Maniement aisé avec un seul doigt.<br />

:- Filtre de polarisation intégré. Élimine la lumière diffuse et les reflets internes.<br />

:- Skiascope à fente ou à spot. Par simple échange de l'ampoule.<br />

:- Technologie XHL Xénon Halogène. Lumière blanche.<br />

Reflet du fond d’œil clair, reconnaissance aisée du point d'inversion.<br />

:- Commandes de réglage en métal. Robuste, grande longévité.<br />

:- Filtre orange amovible (en option). Réduit les désagréments pour le patient<br />

sans préjudice pour le reflet du fond d’œil.<br />

:- Forme ergonomique. Abrite parfaitement l'orbite oculaire de la lumière ambiante.<br />

:- Crans pour cartes de fixation (en option). Pour la skiascopie dynamique.<br />

:- Appuie-front pour porteur de lunettes. Pratique et stable.<br />

:- Design attrayant. Participe de la ligne alpha+ couleur. A combiner avec la<br />

poignée alpha+.<br />

Skiascope à fente alpha+ 2,5 V 3,5 V<br />

avec ampoule XHL Xénon halogène D-001.83.501 D-002.83.501<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.087 X-002.88.089<br />

Skiascope à spot alpha+<br />

avec ampoule XHL Xénon halogène D-001.83.502 D-002.83.502<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.088 X-002.88.090<br />

Support pour ampoule D-000.83.506<br />

Couvre-ampoule C-000.15.356<br />

Support frontal amovible pour porteur de lunettes D-000.83.507<br />

Filtre orange amovible<br />

pour patients photosensibles C-000.15.359<br />

Fiches de fixation avec support<br />

pour la skiascopie dynamique C-000.15.360<br />

[ 05 ]<br />

[ 03 ]<br />

[ 01 ]<br />

[ 04 ]<br />

[ 02 ]<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


06 SECTION<br />

SKIASCOPES<br />

Trousses de diagnostic Ophtalmologique <strong>HEINE</strong> alpha+ ®<br />

[ 045 ]<br />

Trousse complète avec Skiascope à fente alpha+ et Ophtalmoscope alpha+.<br />

(Version standard avec diaphragme I. Pour la combinaison de diaphragmes II ou III*, le<br />

préciser dans votre commande.) Dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

alpha+ Poignée à piles avec piles D-299.10.051<br />

alpha+ Poignée rechargeable et chargeur NT200 B D-299.20.444<br />

Trousse complète avec Skiascope à spot alpha+ et Ophtalmoscope alpha+.<br />

(Version standard avec diaphragme I. Pour la combinaison de diaphragmes II ou III*,<br />

le préciser dans votre commande.) Dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

alpha+ Poignée à piles avec piles D-300.10.051<br />

alpha+ Poignée rechargeable et chargeur NT200 B D-300.20.444<br />

* voir page 038.<br />

Trousse complète avec Skiascope à fente alpha+.<br />

Dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

alpha+ Poignée à piles avec piles D-297.10.051<br />

alpha+ Poignée rechargeable et chargeur NT200 B D-297.20.444<br />

Trousse complète avec Skiascope à spot alpha+.<br />

Dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

alpha+ Poignée à piles avec piles D-298.10.051<br />

alpha+ Poignée rechargeable et chargeur NT200 B D-298.20.444<br />

Tension standard : 230 V. Si une autre tension est requise,<br />

veuillez l’indiquer lors de la commande.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


[ 046 ] 07 SECTION<br />

LAMPES A FENTE, A MAIN<br />

:- Fente continuellement réglable<br />

:- Filtre interférentiel bleu<br />

:- Idéale pour les visites à domicile<br />

:- Fente continuellement réglable<br />

:- Filtre interférentiel bleu<br />

:- Idéale pour les visites à domicile<br />

Lampes à fente, à main <strong>HEINE</strong> HSL 150 ®<br />

Pour l’examen du segment antérieur<br />

Pour l’examen du segment antérieur en médecine humaine et vétérinaire.<br />

:- Fente réglable de 0,2 mm x 10 mm à 4 mm x 14 mm.<br />

:- Grossissement 6x.<br />

:- Filtre interférentiel bleu (FITC) combinable pour l’examen de la cornée.<br />

:- Optique multicouche pour une transmission maximum de la lumière.<br />

:- Technologie XHL Xénon Halogène en 2,5 V ou 3,5 V.<br />

Pour une lumière blanche brillante, comparable à celle d’une lampe à fente classique.<br />

:- La tête HSL 150 ne pèse que 70 g. La lampe à fente la plus légère de sa catégorie.<br />

HSL 150 pour poignée BETA ou BETA SLIM 2,5 V 3,5 V<br />

HSL 150, tête seule C-001.14.602 C-002.14.602<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.098 X-002.88.099<br />

Filtre de rechange pour HSL 150 C-000.14.605<br />

Lampes à fente, à main <strong>HEINE</strong> alpha+ HSL 150 ®<br />

Toutes les performances en format compact<br />

Pour l’examen du segment antérieur en médecine humaine et vétérinaire.<br />

Caractéristiques techniques identiques à HSL150 (voir ci-dessus), mais uniquement<br />

utilisable avec les poignées alpha+.<br />

alpha+ HSL 150 pour poignée alpha+ 2,5 V 3,5 V<br />

alpha+ HSL 150, tête seule D-001.81.511 D-002.81.511<br />

alpha+ HSL 150 avec poignée alpha+<br />

alpha+ HSL 150 avec poignée à piles alpha+ D-302.10.051<br />

alpha+ HSL 150 avec poignée rechargeable alpha+<br />

et chargeur NT 200 B D-302.20.444<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.098 X-002.88.099<br />

Filtre de rechange pour alpha+ HSL 150 D-000.81.502<br />

Loupe accessoire <strong>HEINE</strong> HSL 10x ®<br />

Loupe accessoire grossissement 10x<br />

Pour HSL 100, 150 et alpha+ HSL 150. Avec grossissement optique de précision<br />

pour des images claires et nettes.<br />

:- Grossissement 10x en combinaison avec la loupe HSL150 ou la loupe HSL150 alpha+.<br />

:- Distance de travail augmentée entre patient et examinateur.<br />

:- Grand champ de vision.<br />

:- Avec un embout détachable en élastomère TP pour stabiliser l’instrument<br />

et éviter les lumières parasites. Peut être remplacé par une pièce oculaire<br />

en élastomère TP souple, pour les porteurs de lunettes.<br />

Loupe accessoire HSL 10 x C-000.14.606<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119.


07 SECTION<br />

LAMPES A FENTE, A MAIN<br />

Trousses de Lampes à fente, à main <strong>HEINE</strong> HSL 150 ®<br />

[ 047 ]<br />

Trousse avec Poignée BETA SLIM (taille compacte), avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA SLIM Poignée à piles, en étui tissu,<br />

sans ampoule de rechange C-252.10.105<br />

idem, avec loupe accessoire HSL 10 x, ampoule<br />

de rechange, en étui rigide C-268.10.105<br />

BETA SLIM Poignée rechargeable et chargeur NT 200,<br />

ampoule de rechange, en étui rigide C-266.20.470<br />

idem, avec loupe accessoire HSL 10 x, en étui rigide C-268.20.470<br />

Trousse avec Poignée BETA (taille standard), ampoule de rechange,<br />

dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles C-265.10.118<br />

idem, avec loupe accessoire HSL 10 x C-267.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable C-265.20.376<br />

idem, avec loupe accessoire HSL 10 x C-267.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-265.20.384<br />

idem, avec loupe accessoire HSL 10 x C-267.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-265.20.420<br />

idem, avec loupe accessoire HSL 10 x C-267.20.420<br />

Trousse avec alpha+ HSL 150 et Poignée alpha+,<br />

dans un étui rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

alpha+ Poignée à piles avec piles D-302.10.051<br />

idem, avec loupe accessoire HSL 10 x D-303.10.051<br />

alpha+ Poignée rechargeable et chargeur NT 200B D-302.20.444<br />

idem, avec loupe accessoire HSL 10 x D-303.20.444<br />

Tension standard: 230 V. Si une autre tension est requise,<br />

veuillez l’indiquer lors de la commande.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119.


[ 048 ] 08<br />

SECTION<br />

INSTRUMENTS OPHTALMOLOGIQUES SPECIAUX<br />

Rétinomètre <strong>HEINE</strong> LAMBDA 100 ®<br />

Pour la détermination de l'acuité visuelle potentielle<br />

Le rétinomètre LAMBDA100 est le premier instrument de petite taille destiné<br />

à la détermination de l'acuité visuelle potentielle lors de cas de cataracte et autres<br />

opacités oculaires. Le LAMBDA100 – testé en clinique avec d'excellents résultats:<br />

:- Disposition claire et simple des réglages.<br />

Diagnostic extrêmement fiable, maniement simple.<br />

:- L'instrument fonctionne sur poignée à piles ou à batterie.<br />

L'examinateur peut bouger car il n'est pas dépendant de la lampe à fente.<br />

:- Petites dimensions, faible poids (100 g).<br />

Peut être employé partout, voire même auprès du patient alité.<br />

:- Technologie XHL Xénon Halogène avec réglage de la luminosité.<br />

Le patient n'est pas ébloui.<br />

Trois étapes pour déterminer l'acuité visuelle potentielle<br />

1. Mettre l'instrument en marche, sélectionner le visus et l'orientation de la mire, créer<br />

une obscurité ambiante.<br />

2. Appliquer le rétinomètre sur le front du patient. Chercher par tâtonnement à l'aide<br />

des points lumineux rouges une fenêtre dans l'opacité du médian, jusqu'à ce que le<br />

patient reconnaisse l'orientation de la mire.<br />

3. Sélectionner des mires de plus en plus fines tout en modifiant leur orientation<br />

jusqu'à ce que le patient ne puisse plus faire de distinction. La dernière valeur<br />

reconnue correspond à l'acuité visuelle potentielle.<br />

Rétinomètre LAMBDA 100 2,5 V 3,5 V<br />

Tête de rétinomètre LAMBDA 100<br />

Echelle de visus de 20/300 à 20/25 (Echelle 2) C-001.35.015 C-002.35.015<br />

Tête de rétinomètre LAMBDA 100<br />

Echelle de visus de 0,06 à 0,8 (Echelle 1) C-001.35.010 C-002.35.010<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.077 X-002.88.078<br />

Carte pour patient C-000.35.005<br />

LAMBDA 100<br />

Exemple de mires pour diverses valeurs de visus<br />

0° 45° 90°<br />

Visus = 0,5 20<br />

( 40)<br />

Visus = 0,32 20<br />

60<br />

( ) Visus = 0,06 20<br />

( )<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.<br />

300


08 SECTION<br />

INSTRUMENTS OPHTALMOLOGIQUES SPECIAUX<br />

Trousse avec Rétinomètre <strong>HEINE</strong> LAMBDA100 ®<br />

Trousse C-187 complète avec Rétinomètre LAMBDA 100, échelle de visus de 0,06<br />

à 0,8 (échelle n° 1), carte du patient et ampoule de rechange, dans un étui rigide, avec :<br />

[ 049 ]<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles C-187.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable C-187.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-187.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-187.20.420<br />

Trousse C-189 complète avec Rétinomètre LAMBDA 100, échelle de visus de 20/300<br />

à 20/25 (échelle n° 2), carte du patient et ampoule de rechange, dans un étui rigide, avec:<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles C-189.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable C-189.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-189.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-189.20.420<br />

A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5 V peuvent être livrées avec une<br />

batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans effet<br />

mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5V<br />

avec la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la<br />

désignation du voltage. Ex : C-187.27.420 pour la trousse avec rétinomètre LAMBDA100<br />

avec BETANT poignée rechargeable et chargeur.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


[ 050 ] 08 SECTION<br />

INSTRUMENTS OPHTALMOLOGIQUES SPECIAUX<br />

Lampe <strong>HEINE</strong> Focalux ®<br />

Lampe à éclairage focalisable pour l'ophtalmoscopie indirecte et pour l'examen<br />

du segment antérieur de l'œil, sous lumière focalisée.<br />

:- Petite et légère. Convient particulièrement pour les visites à domicile.<br />

:- Focalisation du champ d'éclairage sur la pupille du patient.<br />

Bon éclairage du fond d’œil même en cas de pupilles non dilatées.<br />

:- Forte luminosité. Image du fond d’œil claire.<br />

:- Loupe amovible +3 D. Facilité d'accomodation et grossissement de l'image du fond d'œil.<br />

Lampe Focalux 2,5 V 3,5 V<br />

avec loupe amovible C-001.14.102 C-002.14.102<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.039 X-002.88.091<br />

Loupe amovible pivotante +3 D, seule C-000.14.109<br />

Lampe <strong>HEINE</strong> mini 3000 Focalux ®<br />

Lampe à main à éclairage focalisable, moderne, avec un design compact, pour<br />

l’ophtalmoscopie indirecte et pour l’examen du segment antérieur de l’œil, sous<br />

lumière focalisée. Uniquement combinable avec le système de poignée mini 3000.<br />

:- Maniable et compacte. Spécialement adaptée pour les visites à domicile.<br />

:- Focalisation du champ d'éclairage sur la pupille du patient.<br />

Bon éclairage du fond d’œil même en cas de pupilles non dilatées.<br />

:- Bonne prise en main de l’instrument. S’éteint automatiquement quand on le remet<br />

en poche.<br />

:- Technologie améliorée grâce aux lampes XHL Xénon Halogènes. Lumière blanche<br />

concentrée avec forte luminosité pour une image claire du fond d’œil.<br />

:- Loupe amovible +3 D. Facilité d'accomodation et grossissement de l'image du fond d'œil.<br />

:- Poignée et tête indépendantes. Utilisation simple, poignée combinable<br />

avec l’ensemble de la gamme mini 3000.<br />

:- Poignée de haute qualité : Finition chromée/plastique inégalable. Résistant aux<br />

chocs, robuste, antidérapant.<br />

:- Piles de rechange. Type AA.<br />

mini 3000 Focalux 2,5 V<br />

avec loupe, sur poignée à piles mini 3000 D-001.72.141<br />

sans loupe, sur poignée à piles mini 3000 D-001.72.139<br />

sans loupe, sans poignée à piles mini 3000 D-001.72.100<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.042<br />

Loupe amovible pivotante +3 D, seule C-000.14.109<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


08 SECTION<br />

INSTRUMENTS OPHTALMOLOGIQUES SPECIAUX<br />

Lampe d’examen ophtalmologique<br />

Pour l'examen du segment antérieur de l'oeil, sous lumière focalisée.<br />

[ 051 ]<br />

:- Petite et légère. Très maniable.<br />

:- 5 diaphragmes différents dans le champ d'éclairage. Pour la recherche d’érosions,<br />

de points œdémateux et de corps étrangers.<br />

:- Focalisation précise des diaphragmes à une distance de 100 mm.<br />

Lampe d’examen ophtalmologique 2,5 V 3,5 V<br />

Lampe d’examen ophtalmologique C-001.14.400 C-002.14.400<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.032 X-002.88.047<br />

Combinaison de diaphragmes<br />

Fente, trois diaphragmes circulaires de tailles différentes,<br />

filtre bleu pour examen par fluorescence.<br />

Transilluminateur de Finoff <strong>HEINE</strong><br />

Pour diaphanoscopie sclérale.<br />

:- Filtre bleu amovible pour 3,5 V. Pour examens par fluorescence.<br />

Transilluminateur de Finoff 2,5 V 3,5 V<br />

pour diaphanoscopie sclérale, complet C-001.17.080 C-002.17.080<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.077 X-002.88.078<br />

Cache de rechange pour ampoule C-000.17.103<br />

Filtre bleu pour Finoff (3,5 V) C-000.17.081<br />

Transilluminateur de Finoff <strong>HEINE</strong> alpha+ ®<br />

Pour diaphanoscopie sclérale.<br />

Caractéristiques techniques identiques au transilluminateur de Finoff (voir ci-dessus).<br />

Utilisation seulement avec le système de poignée alpha+.<br />

Transilluminateur de Finoff alpha+ 2,5 V 3,5 V<br />

pour diaphanoscopie sclérale, complet D-001.83.601 D-002.83.601<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.035 X-002.88.044<br />

Cache de rechange pour ampoule C-000.17.103<br />

Filtre bleu pour Finoff (3,5 V) C-000.17.081<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


[ 052 ] 08 SECTION<br />

INSTRUMENTS OPHTALMOLOGIQUES SPECIAUX<br />

Loupe éclairante <strong>HEINE</strong>, grossisements 5x et 8x<br />

Pour l'examen de toutes surfaces.<br />

:- Eclairage homogène de la surface observée.<br />

Image claire et riche en détails du champ d’observation.<br />

:- Montage particulier de lentilles de haute qualité optique.<br />

Image sans distorsion périphérique.<br />

:- Source de lumière masquée du côté de l’observateur. Pas d’éblouissement.<br />

:- Grossissements 5 fois ou 8 fois.<br />

Loupe éclairante 2,5 V 3,5 V<br />

Loupe éclairante achromatique, 8x C-001.14.502 C-002.14.502<br />

Loupe éclairante aplanatique, 5x C-001.14.501 C-002.14.501<br />

Tête de loupe éclairante, sans loupe C-001.14.503 C-002.14.503<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.038 X-002.88.046<br />

Loupe achromatique, 8x, seule C-000.14.511<br />

Loupe aplanatique, 5x, seule C-000.14.510<br />

Bague d’espacement de rechange C-000.14.512<br />

Loupe éclairante <strong>HEINE</strong> alpha+ ® , grossisements 5x et 8x<br />

Pour l'examen de toutes surfaces. Utilisation seulement avec le système de poignée alpha+.<br />

:- Longueur avec poignée: 160mm. Poids avec poignée: 155g. Maniable et pratique.<br />

:- Eclairage homogène de la surface observée.<br />

Image claire et riche en détails du champ d’observation.<br />

:- Montage particulier de lentilles de haute qualité optique.<br />

Image sans distorsion périphérique.<br />

:- Source de lumière masquée du côté de l’observateur. Pas d’éblouissement.<br />

:- Grossissements 5 fois ou 8 fois.<br />

Loupe éclairante alpha+ 2,5 V 3,5 V<br />

Loupe éclairante 5x, sur poignée à piles alpha+ D-001.82.120<br />

sur poignée à batterie alpha+ D-002.82.121<br />

sur poignée à batterie alpha+, avec chargeur NT200B D-002.82.114<br />

Loupe éclairante 8x, sur poignée à piles alpha+ D-001.82.220<br />

sur poignée à batterie alpha+ D-002.82.221<br />

sur poignée à batterie alpha+, avec chargeur NT200B D-002.82.214<br />

Tête de loupe éclairante alpha+, avec ampoule<br />

et bague d’espacement, sans loupe, sans poignée D-001.82.203 D-002.82.203<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.034 X-002.88.053<br />

Loupe achromatique, 8x, seule C-000.14.511<br />

Loupe aplanatique, 5x, seule C-000.14.510<br />

Bague d'espacement de rechange C-000.14.512<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.


SECTION 09 OPHTALMOSCOPES INDIRECTS<br />

[ 053 ]<br />

Ophtalmoscope indirect MONOCULAIRE à main<br />

Ophtalmoscope indirect monoculaire de taille réduite, pour l’examen ambulatoire.<br />

:- Robuste construction métallique. Grande longévité.<br />

:- Filtre interférentiel vert intégré. Contrastes soutenus.<br />

:- Composants optiques en verre optique de haute qualité. Image remarquable,<br />

luminosité élevée.<br />

:- Faisceau lumineux réglable. Utilisable aussi en cas de pupilles étroites.<br />

:- Utilisation d'une seule main. Commande aisée de toutes les fonctions avec un seul<br />

doigt.<br />

:- Loupe amovible +3 D. Facilités d’accomodation pour presbyte, agrandissement de<br />

l’image du fond d’oeil.<br />

:- Possibilité d'adapter une tête d’observation binoculaire. Instrument convertible.<br />

Livrable pour poignée à batterie 3,5V ou poignée à cordon (alimentation 6V),<br />

transformateur de table EN 50 ou mPack. Particulièrement adapté<br />

pour unité d’examen ophtalmologique intégrée avec alimentation 6V.<br />

Ophtalmoscope indirect MONOCULAIRE à main 3,5 V 6 V<br />

avec loupe amovible +3 D<br />

et prolongement de support orbital C-002.33.001 C-004.33.001<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-002.88.050 X-004.88.081<br />

Loupe +3 D, seule C-000.33.101<br />

Prolongement de support orbital pour porteur de lunettes, seul C-000.33.104<br />

Ophtalmoscope indirect BINOCULAIRE à main<br />

Un examen stéréoscopique avec l’ophtalmoscope indirect à main est rendu possible<br />

par montage de la partie binoculaire. Réglage de l’écart interpupillaire de 54 à 74mm.<br />

:- Réglage symétrique et précis de l’écart interpupillaire.<br />

Maniement rapide et simple.<br />

:- Optique de précision de haute qualité. Qualité d'image excellente.<br />

Livrable pour poignée à batterie 3,5V ou poignée à cordon (alimentation 6V),<br />

transformateur de table EN 50 ou mPack. Particulièrement adapté pour unité<br />

d’examen ophtalmologique intégrée avec alimentation 6V.<br />

Ophtalmoscope indirect BINOCULAIRE à main 3,5 V 6 V<br />

avec loupe amovible +3 D<br />

et prolongement de support orbital C-002.33.002 C-004.33.002<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-002.88.050 X-004.88.081<br />

Partie binoculaire, seule C-000.33.106<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119.


[ 054 ] 09 SECTION<br />

OPHTALMOSCOPES INDIRECTS<br />

:- Très léger<br />

:- Pour toutes tailles de pupille<br />

Représentation schématique des différents réglages<br />

possibles: grande pupille – petite pupille – périphérie<br />

grande<br />

pupille<br />

:- Etanche à la poussiere<br />

petite<br />

pupille<br />

périphérie<br />

Ophtalmoscope indirect <strong>HEINE</strong> SIGMA 150 ®<br />

sur lunettes ou bandeaux, US Pat. 5.815.241<br />

L’ophtalmoscope indirect à lunettes pour toutes les tailles de pupille. En fonction de la<br />

taille de la pupille à examiner, vous pouvez régler de façon optimale la convergence<br />

et la parallaxe à l’aide de deux curseurs. Vous pouvez également incliner le faisceau<br />

lumineux de ± 3° afin d’éliminer les reflets génants.<br />

:- Eclairage avec ampoule XHL Xénon Halogène 6 V/5 W. Lumière blanche.<br />

:- Réglage vertical de ± 3° du faisceau lumineux. Élimine les reflets.<br />

:- Filtre interférentiel vert intégré. Large spectre d’utilisation.<br />

:- Filtres amovibles bleu et jaune. Pour Angioscopie Fluorescente.<br />

:- Etanche à la poussière. Pas d’entretien.<br />

:- Réglage asymétrique de l’écart interpupillaire de 48 à 74mm. S’adapte à la<br />

morphologie de l’utilisateur.<br />

:- Optique pivotante vers le haut. Champ de vision libre.<br />

:- Très léger – moins de 90g sans monture. Confortable et maniable.<br />

:- Petite ou grande ouverture.<br />

SIGMA 150 6 V<br />

avec monture S-Frame, cordon de maintien, liquide nettoyant pour verres C-004.33.350<br />

SIGMA 150 M2<br />

Comme SIGMA 150, avec diaphragme micro-spot,<br />

avec monture S-Frame, cordon de maintien, liquide nettoyant pour verres C-004.33.355<br />

S-Frame: Pour plus d’informations veuillez voir p. 100.<br />

SIGMA 150 K<br />

Le SIGMA 150 en Ophtalmoscope indirect à casque.<br />

Casque confortable, avec rembourrage, réglable dans sa<br />

hauteur et sa circonférence C-004.33.325<br />

SIGMA 150 KC<br />

Comme SIGMA 150 K, avec transformateur à fiche E 8<br />

et réglage de la luminosité sur le casque C-004.33.342<br />

SIGMA 150 K M2<br />

Comme SIGMA150K, avec diaphragme micro-spot C-004.33.335<br />

Accessoires<br />

S-Frame pour Ophtalmoscope indirect SIGMA 150 et 150 M2 C-000.33.036<br />

Dispositif pour deuxième observateur C-000.33.302<br />

Filtre bleu C-000.33.313<br />

Filtre jaune C-000.33.314<br />

Diffuseur C-000.33.315<br />

Etui pour filtres, vide C-000.33.316<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène 6V/5W X-004.88.093<br />

Pour plus d’informations sur les sources de courant <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 123.


09 SECTION<br />

OPHTALMOSCOPES INDIRECTS<br />

Trousses <strong>HEINE</strong> SIGMA 150 ®<br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope indirect à lunettes SIGMA 150 ou 150M2<br />

(merci de l’indiquer lors de la commande), avec S-Frame, 1 dépresseur scléral grand<br />

modèle, 1 dépresseur scléral petit modèle, loupe ophtalmologique A.R. 20 D,<br />

dispositif pour deuxième observateur, filtre bleu, filtre jaune, diffuseur, 1 ampoule<br />

de rechange en mallette, avec :<br />

[ 055 ]<br />

mPack avec transformateur à fiche (incl. adaptateur angulaire 90°) C-281.40.670<br />

Trousse complète avec ophtalmoscope indirect à casque SIGMA 150 K, 1 dépresseur<br />

scléral grand modèle, 1 dépresseur scléral petit modèle, loupe ophtalmologique A.R. 20D,<br />

dispositif pour deuxième observateur, filtre bleu, filtre jaune, diffuseur, 1 ampoule de<br />

rechange en mallette, avec :<br />

EN 50 avec Module de réglage de luminosité (incl. adaptateur angulaire<br />

90°, câble connexion 2m, support d’instrument) C-278.40.300<br />

EN 50-m avec mPack (incl. adaptateur angulaire 90°,<br />

câble connexion 2m, support d’instrument) C-278.40.302<br />

mPack avec transformateur à fiche (incl. adaptateur angulaire 90°) C-278.40.670<br />

Pour plus d’informations sur les sources de courant <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 123.


[ 056 ] 09 SECTION<br />

OPHTALMOSCOPES INDIRECTS<br />

:- Pour toutes tailles de pupille<br />

:- Réglage synchronisé breveté<br />

:- Très léger<br />

:- Etanche à la poussiere<br />

Ophtalmoscope indirect binoculaire <strong>HEINE</strong> OMEGA 500 ®<br />

La nouvelle dimension pour les performances<br />

L’évolution de l’ophtalmoscope indirect binoculaire. Système breveté de « Réglage<br />

synchronisé de la convergence et de la Parallaxe » pour des images<br />

stéréoscopiques du fond d’œil au travers de n’importe quelle taille de pupille.<br />

:- Construit avec les performances optiques de leader du marché de l’OMEGA180,<br />

l’OMEGA 500 a été optimisé pour des images du fond d’œil encore meilleures. Un<br />

système d’éclairage multicouche, comportant une ampoule avec la Technologie XHL<br />

Xénon Halogène, qui réduit les réflexes cornéens et assure des images haute résolution<br />

claires du fond d’œil jusqu’à 100 % plus lumineuses.<br />

:- Fonction Petite Pupille Améliorée – le système breveté du Réglage Synchronisé de la<br />

Convergence et de la Parallaxe (US.Patent # 4,684,227) qui permet la sélection précise<br />

des faisceaux d’éclairage et d’observation pour toutes les pupilles, a encore été amélioré<br />

permettant l’observation des petites pupilles jusqu’à 1mm de diamètre.<br />

:- 30 % plus léger que l’OMEGA 180.<br />

:- Volume Réduit. 20 % de volume en moins que l’OMEGA180.<br />

:- Design protégé.<br />

Caractéristiques Techniques:<br />

Les Leviers de Réglage Peuvent être « verrouillés » dans une position désirée.<br />

d’Ouverture et de Filtre: Disposent également d’un débrayage de sécurité<br />

protégeant les mécanismes de tout mouvement forcé en<br />

position verrouillée.<br />

Ecart interpupillaire: Réglage asymétrique de 46 – 74 mm.<br />

Boutons de Réglage Tous les boutons de contrôle disposent de surfaces<br />

Souples: souples permettant un réglage positif et précis.<br />

Réglage précis de<br />

l’inclinaison du faisceau<br />

lumineux ± 4° (en plus du<br />

réglage couplé de la<br />

convergence et de la<br />

parallaxe).<br />

Diffuseur <strong>HEINE</strong>, 3 tailles<br />

de spots intégrées : petit<br />

spot, moyen et grand.<br />

3 Filtres intégrés : Vert<br />

éliminant le Rouge, Bleu<br />

Cobalt, Jaune<br />

Bandeau pour <strong>HEINE</strong> OMEGA 500 ®<br />

Le positionnement précis<br />

de tous les réglages<br />

permet un usage<br />

instinctif. Bloc optique en<br />

aluminium, grande<br />

longévité et étanchéité à<br />

la poussière.<br />

Intensité<br />

Spot dia.<br />

Le diffuseur <strong>HEINE</strong> produit<br />

une lumière douce pour un<br />

examen facile et non<br />

éblouissant avec une<br />

faible diminution de<br />

l’intensité lumineuse.<br />

Combinable avec tous<br />

les filtres.<br />

:- La Charnière Articulée permet un réglage vertical de l’arrière du bandeau pour un<br />

ajustage personnalisé. S’adapte parfaitement à toutes les conformations.<br />

:- Nouveau design Ergonomique pour une répartition optimale du poids sur la surface<br />

totale du bandeau (pas de points de pression).<br />

:- L’Etalonnage de Position du Support Optique Pivotant assure l’horizontalité de<br />

l’optique pour un réglage et un alignement précis.<br />

:- Les Câbles Intégrés dans le sommet du bandeau évitent la traditionnelle « boucle<br />

de câble » entre l’instrument et le bandeau.<br />

:- Surface de rembourrage Augmentée. 40% de plus que pour l’OMEGA 180.<br />

:- Design protégé.<br />

Caractéristiques Techniques:<br />

Rhéostat du Bandeau HC 50 : Peut être facilement monté du côté droit ou gauche du<br />

bandeau.<br />

La touche intégrée L’optique hors du champ de vision peut être montée du<br />

pour libérer: côté droit ou gauche du bandeau. L’optique peut<br />

être libérée et verrouillée à 0°, 12,5°, 47,5°, 60°.<br />

Mécanismes de réglage Pour améliorer la longévité et la précision d’adaptation<br />

renforcés: du bandeau.


[ 01 ]<br />

[ 02 ]<br />

[ 03 ]<br />

09<br />

SECTION<br />

OPHTALMOSCOPES INDIRECTS<br />

Réglage Synchronisé de la Convergence et de la Parallaxe<br />

U.S. Patent # 4,684,227<br />

[ 057 ]<br />

Le système breveté <strong>HEINE</strong> de haute technologie, pour le Contrôle d’un seul Geste des<br />

Pupilles Dilatées ou Non Dilatées, maximalise la vision stéréoscopique en présence de<br />

pupilles dilatées et permet le réglage instantané du système optique pour assurer des<br />

vues stéréoscopiques parfaitement illuminées au travers de pupilles jusqu’à 1mm de<br />

diamètre. Un contrôle de miroir supplémentaire permet le réglage du spot lumineux de<br />

+/- 4°.<br />

:- Pupille Dilatée. En cas de pupille dilatée, le système <strong>HEINE</strong> de Réglage Synchronisé<br />

de la Convergence et de la Parallaxe règle les trajectoires de vision droite et gauche de<br />

l’observateur avec le plus grand écart possible (grand angle de Convergence) produisant<br />

une vision stéréoscopique maximum (perception de profondeur). Le faisceau<br />

d’illumination se positionne automatiquement le plus haut possible par rapport au plan<br />

d’observation (créant un grand angle de parallaxe) pour maximiser l’illumination et<br />

minimiser les reflets parasites (illustration 1).<br />

:- Pupilles non Dilatées et vision Périphérique. En cas de Pupilles qui ne peuvent pas<br />

être, ou ne seraient pas dilatées, la vision binoculaire avec illumination complète n’est<br />

pas possible sans réglage du système optique (illustration 2).<br />

En agissant sur le Levier de Contrôle pour Petite Pupille ou Pupille Variable situé à la<br />

base des instruments de la Série OMEGA, l’angle de convergence entre les trajectoires<br />

de vision gauche et droite est réduit et l’angle de parallaxe (faisceau lumineux) est<br />

automatiquement réduit d’un simple geste. L’observateur peut alors profiter d’une<br />

excellente vision stéréoscopique binoculaire parfaitement claire (illustration 3) même<br />

au travers d’une pupille de 1mm de diamètre, ou dans les cas où la pupille apparaît<br />

comme une ellipse lors d’une observation périphérique.


[ 058 ] 09 SECTION<br />

OPHTALMOSCOPES INDIRECTS<br />

Ophtalmoscope indirect binoculaire <strong>HEINE</strong> OMEGA 500 ®<br />

OMEGA 500 Ophtalmoscope 6 V<br />

OMEGA 500 avec ampoule XHL Xénon halogène (5W)<br />

sur bandeau (sans HC50 rhéostat bandeau) C-004.33.500<br />

idem, avec Rhéostat sur bandeau HC50 C-004.33.502<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène 6V, 5W, standard X-004.88.111<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène 6 V, 10 W, en option pour<br />

une double luminosité (réduction de la capacité du mPack UNPLUGGED) X-004.88.104<br />

Cordon de rallonge »cinch «, 2 m C-000.33.510<br />

Câble de connexion entre OMEGA 500 et<br />

EN 50 / mPack / transformateur HC 50, 1,6 m X-000.99.667<br />

Rhéostat sur bandeau HC50 sans transformateur à fiche X-095.16.323<br />

Dispositif pour deuxième observateur C-000.33.209<br />

OMEGA500 Kits<br />

Configurations de commande conseillées pour assurer la plus grande<br />

diversité que le système OMEGA 500/EN 50 peut offrir. Les kits<br />

suivants comprennent les éléments essentiels du système mais sans<br />

mallettes de transport ni accessoires auxilliaires.<br />

OMEGA500 Kits<br />

comprenant un OMEGA 500, HC 50 rhéostat sur bandeau<br />

6 V<br />

Kit 1: avec transformateur C-004.33.531<br />

Kit 2: avec EN50 (incl. module de réglage de luminosité EN50, Cordon<br />

»cinch «, 2 m, adaptateur angulaire 90°, support d`instrument) C-004.33.532<br />

Kit 3: avec mPack et transformateur (incl. adaptateur angulaire 90°) C-004.33.533<br />

Kit 4: avec EN50-m (incl. mPack, Cordon de rallonge »cinch «, 2 m,<br />

adaptateur angulaire 90°, support d`instrument) C-004.33.534<br />

Trousses <strong>HEINE</strong> OMEGA 500 ®<br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope indirect à casque OMEGA 500,<br />

1 dépresseur scléral grand modèle, 1 dépresseur scléral petit modèle, loupe<br />

ophtalmologique A.R. 20D, 50 fiches d’examen du fond d’oeil, dispositif<br />

pour deuxieme observateur, 1 ampoule de rechange en mallette, avec :<br />

Rhéostat de bandeau HC50 avec transformateur à fiche C-275.40.320<br />

EN50 avec Module de réglage de luminosité, Rhéostat de bandeau HC50<br />

(incl. adaptateur angulaire 90°, Cordon de cinch 2m,support d’instrument) C-275.40.300<br />

EN50-m avec mPack, Rhéostat de bandeau HC50 (incl. adaptateur<br />

angulaire 90°, Cordon de cinch 2 m, support d’instrument) C-275.40.302<br />

mPack avec transformateur à fiche, Rhéostat de bandeau HC50<br />

(incl. adaptateur angulaire 90°) C-275.40.670<br />

Pour plus d’informations sur les sources de courant <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 123.


:- Liberté de mouvement totale<br />

:- Poids faible<br />

:- Affichage LED du niveau de la batterie<br />

09 SECTION<br />

OPHTALMOSCOPES INDIRECTS<br />

<strong>HEINE</strong> OMEGA 500 ® UNPLUGGED<br />

avec accu intégré dans le bandeau - mPack UNPLUGGED<br />

[ 059 ]<br />

Liberté de mouvement totale – pas de raccord électrique !<br />

L’ophtalmoscope OMEGA 500 avec accu mPack UNPLUGGED offre une mobilité unique<br />

sans restriction ni gêne provoquée par des fils, des câbles ou autres raccords de ce type.<br />

De plus, l’OMEGA 500 avec mPack UNPLUGGED est l’ophtalmoscope indirect le plus<br />

léger de son type sur le marché !<br />

:- Accu intégré dans le bandeau. Pas de raccords électriques gênants.<br />

:- Poids faible, répartition équilibrée du poids. Confort élevé. Léger et compact.<br />

:- Affichage LED du niveau de la batterie. Affichage LED de la durée de fonctionnement<br />

restante.<br />

:- Peut être recharger sur transformateur mural ou avec transformateur à fiche.<br />

:- Utilisation directe possible pendant le processus de recharge. Transformateur<br />

(bloc d’alimentation à grande portée) avec câble électrique.<br />

:- Durée de recharge 2 heures.<br />

:- Accu mPack UNPLUGGED. Durée de fonctionnement 2 heures (avec lampe standard<br />

6V, 5W).<br />

:- Système de recharge intelligent. Commutation automatique du mode d’utilisation en<br />

mode de recharge (dans l’unité murale). Fonction anti-surcharge.<br />

:- Norme de sécurité très élevée. Témoin de contrôle de recharge et contrôle de la<br />

puissance en mode d’utilisation. Technologie à base de lithium et de polymère<br />

(matériaux sélectionnés non combustibles). Conforme UL.<br />

:- Compatibilité du système avec mPack pour encore plus de capacité.<br />

OMEGA 500 UNPLUGGED Kits 6 V<br />

Comprenant un OMEGA500, HC50 rhéostat bandeau, Ampoule de<br />

rechange XHL Xénon halogène 5W :<br />

Kit 5: avec transform. à fiche UNPLUGGED, 1x mPack UNPLUGGED C-004.33.535<br />

Kit 6: avec transformateur de murale EN 50 UNPLUGGED,<br />

2x mPack UNPLUGGED C-004.33.536<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène 6V, 5W, standard X-004.88.111<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène 6 V, 10 W, en option pour<br />

une double luminosité (réduction de la capacité du mPack UNPLUGGED) X-004.88.104<br />

Cordon de rallonge transformateur UNPLUGGED, 2 m X-000.99.668<br />

<strong>HEINE</strong> OMEGA 500 ® UNPLUGGED Set<br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope indirect à casque OMEGA 500,<br />

1 dépresseur scléral grand modèle, 1 dépresseur scléral petit modèle,<br />

loupe ophtalmologique A.R. 20D, 50 fiches d’examen du fond d’oeil,<br />

dispositif pour deuxieme observateur, 1 ampoule de rechange en mallette,<br />

avec :<br />

mPack UNPLUGGED avec transformateur à fiche UNPLUGGED C-282.40.670<br />

Pour plus d’information sur EN 50 UNPLUGGED et mPack UNPLUGGED voir page 121.


[ 060 ] 09 SECTION<br />

OPHTALMOSCOPES INDIRECTS<br />

Ophtalmoscope indirect binoculaire <strong>HEINE</strong> OMEGA 200 ®<br />

Ophtalmoscope indirect avec miroirs intégrés pour deux observateurs<br />

L’ophtalmoscope idéal pour l’enseignement et le bloc opératoire.<br />

:- 2 miroirs intégrés pour deux observateurs. Images identiques pour l’examinateur et<br />

les 2 observateurs.<br />

:- Mise au point simultanée des faisceaux lumineux et d’observation. Réglage<br />

optimal par une seule manette. Possibilité de réaliser un examen stéréoscopique de<br />

pupilles de diamètre minimal jusqu’à 1,2mm.<br />

:- Réglage précis de l’inclinaison du faisceau lumineux ± 4°. Fort utile pour certains<br />

examens, p. ex. de la zone périphérique.<br />

:- Support d’optique pivotant. Enclenchement fiable en position de repos, retour précis<br />

dans la position d'origine sélectionnée pour l’examen.<br />

:- Faible poids. Confortable même lors d’utilisation prolongée.<br />

:- Optique de précision en verre de haute qualité. Image et éclairage très<br />

performants, exempts d’UV et d’IR.<br />

:- Nombreux accessoires. Possibilité de combinaisons d'instruments au choix.<br />

Ophtalmoscope OMEGA 200 6V<br />

OMEGA 200 à casque avec ampoule<br />

XHL Xénon halogène et<br />

cordon d’alimentation (longueur: 160 cm) C-004.33.210<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-004.88.068<br />

Cordon d’alimentation et de rallonge (longueur: 160 cm) X-000.99.207<br />

Casque confortable grâce à ses<br />

rembourrages, avec hauteur et<br />

circonférence réglables.<br />

Réglable pour chaque taille de<br />

pupille d'un seul geste. Bloc<br />

optique en aluminium, grande<br />

longévité et étanchéité à la<br />

poussière.<br />

<strong>HEINE</strong> OMEGA 200 ® Set<br />

Réglage précis de l’inclinaison du<br />

faisceau lumineux ±4°.<br />

Dispositifs de vision simultanée<br />

intégrés pour deux observateurs<br />

(vision identique à celle de<br />

l’examinateur).<br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope indirect à casque OMEGA 200,<br />

1 dépresseur scléral grand modèle, 1 dépresseur scléral petit modèle,<br />

loupe ophtalmologique A.R. 20D, 50 fiches d’examen du fond d’oeil,<br />

1 ampoule de rechange en mallette, avec :<br />

3 diaphragmes différents, filtres<br />

vert et bleu intégrés.<br />

EN 15 Transformateur à fiche avec rhéostat C-162.40.300<br />

EN 50 avec Module de réglage de luminosité (incl. adaptateur angulaire<br />

90°, câble connexion 2m, support d’instrument) C-276.40.300<br />

EN50-m avec mPack (incl. adaptateur angulaire 90°,<br />

câble connexion 2m, support d’instrument) C-276.40.302<br />

mPack avec transformateur à fiche (incl. adaptateur angulaire 90°) C-276.40.670<br />

Pour plus d’informations sur les sources de courant <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 123.


09 SECTION<br />

OPHTALMOSCOPES INDIRECTS<br />

<strong>HEINE</strong> Vidéo OMEGA 2C ®<br />

Vidéo Ophtalmoscope binoculaire indirect<br />

[ 061 ]<br />

Le seul Vidéo Ophtalmoscope binoculaire indirect sur le marché, uniquement<br />

conçu pour l’utilisation vidéo. Idéal pour l’enseignement, la recherche, l’éducation<br />

des patients, l’iconographie digitale des patients et la télémédecine.<br />

:- Caméra CCD A-Cam à image haute définition. 470 000 pixels, 460 lignes.<br />

:- Capteur d’images. 1/2" CCD, couleur.<br />

:- Système caméra complètement intégré. Pas de supports externes ou de prismes.<br />

:- Etanche à la poussière 100 %. Sans entretien.<br />

:- Tête de caméra étanche à l’eau. Peut être mise en solution de désinfection (mais elle<br />

ne peut pas être traitée en autoclave).<br />

:- Optique spécialement adaptée. Luminosité maximum.<br />

:- Mise au point pour toute distance de travail. De 250 à 800 mm.<br />

:- Balance automatique des blancs.<br />

:- Mesure automatique de l'intensité lumineuse au centre de l'image. Réduction des reflets.<br />

:- Amplification de lumière automatique. Fonction Boost pour les examens comportant<br />

peu de lumière.<br />

:- Processeur connectable à tout type d’éléments de sortie tels que moniteur,<br />

imprimante digitale.<br />

:- Forme compacte. Poids réduit (65g, tête de caméra sans fil, complète 250g).<br />

:- Le Vidéo OMEGA 2C peut être livré sans caméra si l’utilisateur dispose pour sa<br />

propre caméra CCD d’un adaptateur C-Mount.<br />

:- Cordon d’alimentation. 3m.<br />

:- Restitution d’image optimale avec écran S-VHS.<br />

:- Sorties FBAS (Composite) et Y/C (SVHS). Grande compatibilité et excellente qualité<br />

d’image.<br />

:- Modèle PAL ou NTSC au choix. A indiquer lors de la commande.<br />

Trousse Vidéo OMEGA 2C<br />

Trousse complète avec optique et casque, caméra CCD A-Cam et processeur, câble<br />

vidéo, câble S-VHS, EN50 avec module de réglage de luminosité, dépresseurs scléraux<br />

(petit et grand modèle), loupe d’ophtalmoscopie asphérique AR 20 D,<br />

ampoule de rechange XHL Xénon halogène, mallette. C-175.40.618<br />

Vidéo OMEGA 2C, optique et casque avec ampoule, sans accessoires,<br />

instrument avec adaptateur C-Mount sans caméra A-Cam et processeur. C-004.33.214<br />

Vidéo OMEGA 2C, optique et casque avec ampoule de rechange<br />

sans accessoires, instrument avec caméra A-Cam et processeur. C-004.33.212<br />

Caméra A-Cam avec processeur. (Disponible en version PAL ou NTSC.<br />

Merci d’indiquer votre choix sur votre commande.) C-000.33.223<br />

Caractéristiques techniques et modalités de commande sur demande.<br />

Livrée sans moniteur.<br />

Pour plus d’informations sur les sources de courant <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 123.


[ 062 ] 09<br />

SECTION<br />

OPHTALMOSCOPES INDIRECTS – ACCESSOIRES<br />

Loupes d’ophtalmoscopie asphérique <strong>HEINE</strong> A.R. ®<br />

:- Optique respectant la courbure de la rétine. Image plane et précise du fond d’œil,<br />

même en périphérie.<br />

:- Traitement anti-reflet par couches superposées. Atténuation optimale des reflets.<br />

:- Large diamètre de travail. Image du fond d’œil nettement plus large, sans perte de<br />

grossissement.<br />

Loupe d'ophtalmoscopie avec étui<br />

16D/Ø 54 mm C-000.17.225<br />

20D/Ø 50 mm C-000.17.228<br />

30D/Ø 46 mm C-000.17.231<br />

Loupes d’ophtalmoscopie asphérique <strong>HEINE</strong><br />

:- Surface asphérique. Faible distorsion en périphérie.<br />

:- Traitement anti-reflet par superposition de 3 couches. Atténuation des reflets,<br />

bonne transmission de la lumière.<br />

:- Fabrication par procédé de pressage de couronne de verre. Prix très avantageux.<br />

Loupe d'ophtalmoscopie avec étui<br />

16D/Ø 50 mm C-000.17.210<br />

20D/Ø 50 mm C-000.17.206<br />

30D/Ø 40 mm C-000.17.213<br />

Œil artificiel<br />

Œil artificiel pédagogique pour l’ophtalmoscopie <strong>HEINE</strong><br />

Cet œil artificiel a été conçu pour des objectifs pédagogiques. C’est le premier œil<br />

artificiel réglable de <strong>HEINE</strong> qui reproduit fidèlement le système optique de l’œil humain.<br />

Solide, précis et pour applications diverses, il facilite l’apprentissage de<br />

l’ophtalmoscopie et l’entraînement au maniement de l’ophtalmoscope.<br />

:- Echelle de réfraction. Réglable de – 10 à + 10 D, de 1 D en 1 D.<br />

:- Diamètre pupillaire. Réglable à 2, 3, 4, 5, 6, 8mm.<br />

:- Lentille asphérique en verre minéral. Distance focale f = 18mm. Courbure semblable<br />

à celle de la cornée humaine.<br />

:- Corps principal. En métal: stabilité, longévité.<br />

:- Axe d’inclinaison. Variable.<br />

Œil artificiel<br />

pour l’ophtalmoscopie C-000.33.010


09<br />

SECTION<br />

OPHTALMOSCOPES INDIRECTS – ACCESSOIRES<br />

Œil artificiel<br />

Œil artificiel pédagogique pour la skiaskopie <strong>HEINE</strong><br />

L’œil artificiel pour la skiascopie est idéal pour l’entraînement et l’enseignement.<br />

Réglage précis du diamètre de la pupille et de la réfraction. L’encoche antérieure<br />

permet l’interposition de deux verres d’essai. La détermination des cylindres est<br />

réalisée à l’aide des valeurs angulaires.<br />

:- Echelle de réfraction. Réglable de – 7 à + 6 D, de 0,5 D en 0,5 D.<br />

:- Echelle. De 0° à 180° pour les cylindres.<br />

:- Diamètre pupillaire. Réglable à 2, 3, 4, 5, 6, 8 mm.<br />

:- Lentille. Achromatique en verre minéral Distance focale f = 32 mm.<br />

:- Corps principal. En métal: stabilité, longévité.<br />

:- Axe d’inclinaison. Variable.<br />

Œil artificiel<br />

[ 063 ]<br />

pour la skiascopie C-000.33.011<br />

Dépresseur scléral<br />

Dépresseur scléral<br />

grand modèle C-000.17.300<br />

petit modèle C-000.17.301<br />

Fiches d’examen<br />

Fiches d’examen<br />

50 fiches d’examen du fond d’œil C-000.33.208<br />

Cordon de rallonge<br />

Cordon de rallonge Cinch, 2 m pour OMEGA 200 C-004.33.206<br />

Sacoche-combi<br />

Avec mousse dense et résistante pour la protection des instruments, peut être porté<br />

en bandoulière ou en sac à dos (bretelles amovibles comprises).<br />

Sacoche-combi C-079.03.000<br />

Mallette vide (sans illustration) C-079.00.000


[ 064 ] 10 SECTION<br />

LARYNGOSCOPES<br />

Le programme de laryngoscopes <strong>HEINE</strong> F.O.”+” combine les nouvelles fibres optiques <strong>HEINE</strong> HiLite ® et les ampoules “dernier cri”<br />

<strong>HEINE</strong> Technologie XHL ® Xénon Halogène pour poignées <strong>HEINE</strong> F.O. offrant ainsi un système inégalable.<br />

Cette technologie <strong>innova</strong>nte confère à tous les laryngoscopes <strong>HEINE</strong> F.O. une avance encore plus importante que par le passé, tant<br />

pour les lames que pour les poignées F.O. conventionelles. Les fibres optiques <strong>HEINE</strong> HiLite ® dont la section est jusqu’à 100 % plus<br />

importante que celle de lames d’autre provenance, bénéficient non seulement d’une meilleure transduction lumineuse, mais encore<br />

d’une résistance jusqu’ici inconnue à la stérilisation en autoclave.<br />

<strong>HEINE</strong> accorde une garantie de 5 ans sur toutes les lames avec fibres optiques <strong>HEINE</strong> HiLite ® .* La luminosité des ampoules<br />

XHL Xénon Halogène est augmentée de 40 %.<br />

Les ampoules <strong>HEINE</strong> XHL ® Xénon Halogène 3,5V ont une durée de vie en moyenne deux fois supérieure à celle des ampoules<br />

2,5 V. Les systèmes <strong>HEINE</strong> 3,5V fonctionnent sur batteries rechargeables. C’est la solution tant écologique qu’économique.<br />

Les laryngoscopes <strong>HEINE</strong> 3,5 V F.O. offrent une luminosité jusqu’à trois fois supérieure à celle des laryngoscopes 2,5 V F.O.<br />

Les systèmes de poignées à fibre optique et lames de <strong>HEINE</strong> sont conformes aux normes ISO 7376 (norme verte).<br />

*1250 cycles standard à l’autoclave 134 °C/18 min, avec plus de 1000 lux.<br />

:- Intubation facile<br />

:- 1250 cycles d’autoclavage<br />

:- 5 ans de garantie<br />

Lames <strong>HEINE</strong> Classic+ ® F.O. Macintosh<br />

Technologie Fibre Optique <strong>innova</strong>nte pour une meilleure lumière<br />

:- Fibre optique F.O. <strong>HEINE</strong> HiLite ® , 6500 micro-fibres pour une meilleure transduction<br />

lumineuse et une longévité accrue.<br />

:- Ampoules <strong>HEINE</strong> XHL Xénon Halogène, jusqu'à 40 % de luminosité supplémentaire.<br />

:- <strong>HEINE</strong> garantit toutes les lames équipées avec l’ensemble de fibres HiLite pendant<br />

5 ans*.<br />

:- Les lames de <strong>HEINE</strong> n'ont pas de raccord à vis, pas de transducteur de lumière<br />

externe et pas d'ouvertures pouvant s'encrasser.<br />

:- Les lames de <strong>HEINE</strong> contribuent à éviter les transmissions de germes. Leurs<br />

formes aux lignes nettes sans recoins et sans arêtes vives permettent un nettoyage et<br />

une stérilisation faciles.<br />

:- Les lames n'exigent pas de service d'entretien.<br />

:- Le grand faisceau de fibres (4,3 mm Ø) est protégé à ses deux extrémités contre<br />

toute détérioration d'ordre mécanique.<br />

:- La poignée à batterie 3,5 V offre une lumière encore plus blanche et plus claire<br />

que la poignée à piles traditionnelle 2,5 V.<br />

:- Conforme aux normes ISO 7376 avec toutes les poignées (norme verte).<br />

* 1250 cycles standard à l’autoclave 134 °C/18 min, avec plus de 1000 lux.<br />

Mac 3 vue en coupe<br />

Mac 3 vue de profil<br />

Taille Longueur totale Largeur à l’extrémité distale<br />

Mac 0 82 mm 9 mm F-000.22.100<br />

Mac 1 93 mm 11 mm F-000.22.101<br />

Mac 2 115 mm 13 mm F-000.22.102<br />

courbure plus<br />

Mac 3 m ( prononcée ) 135 mm 15 mm F-000.22.143<br />

Mac 3 135 mm 15 mm F-000.22.103<br />

Mac 4 155 mm 15 mm F-000.22.104<br />

Mac 5 176 mm 15 mm F-000.22.105<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et les trousses complètes <strong>HEINE</strong>, voir pages 72–78.


:- Intubation facile<br />

:- 1250 cycles d’autoclavage<br />

:- 5 ans de garantie<br />

10 SECTION<br />

LARYNGOSCOPES<br />

Lames <strong>HEINE</strong> Classic+ ® Miller, WIS et <strong>HEINE</strong> Paed F.O.<br />

Technologie Fibre Optique <strong>innova</strong>nte pour une meilleure lumière<br />

Miller 2 vue en coupe WIS 2 vue en coupe Paed 1 vue en coupe<br />

[ 065 ]<br />

Laryngoscopes à Fibre Optique (F.O.) Miller Classic+ avec la nouvelle forme de lame<br />

très améliorée.<br />

:- Lames Miller Classic+ avec leur nouveau profil, simplifient l’intubation. L’épaule<br />

raccourcie de la lame améliore de façon spectaculaire la vision de l’épiglotte et des cordes<br />

vocales. La lèvre distale de la lame présente une forme réellement non traumatique.<br />

:- Ampoules <strong>HEINE</strong> XHL ® Xénon Halogène, jusqu'à 40 % de luminosité supplémentaire.<br />

:- <strong>HEINE</strong> garantit toutes les lames équipées avec l’ensemble de fibres HiLite pendant 5 ans*.<br />

:- Les lames de <strong>HEINE</strong> n’ont pas de raccord à vis, pas de transducteur de lumière<br />

externe et pas d'ouvertures pouvant s'encrasser.<br />

:- Les lames de <strong>HEINE</strong> contribuent à éviter les transmissions de germes. Leurs<br />

formes aux lignes nettes sans recoins et sans arêtes vives permettent un nettoyage et<br />

une stérilisation faciles.<br />

:- Les lames n’exigent pas de service d’entretien.<br />

:- Le faisceau de fibres est protégé à ses deux extrémités contre toute détérioration<br />

d'ordre mécanique.<br />

:- La poignée à batterie 3,5 V offre une lumière encore plus blanche et plus claire<br />

que la poignée à piles traditionnelle 2,5 V.<br />

:- Conforme aux normes ISO 7376 avec toutes les poignées (norme verte).<br />

:- Les lames Paed <strong>HEINE</strong> ont été spécialement conçues pour l’intubation des<br />

nouveau-nés et des enfants.<br />

* 1250 cycles standard à l’autoclave 134 °C/18 min, avec plus de 1000 lux.<br />

Miller 2 vue de profil<br />

WIS 2 vue de profil<br />

Paed 1 vue de profil<br />

Taille Longueur totale Largeur à l’extrémité distale<br />

Miller 00 (s. illustr.) 76 mm 9,5 mm F-000.22.119<br />

Miller 0 80 mm 10,5 mm F-000.22.120<br />

Miller 1 100 mm 11,5 mm F-000.22.121<br />

Miller 2 152 mm 13 mm F-000.22.122<br />

Miller 3 192 mm 13 mm F-000.22.123<br />

Miller 4 207 mm 15,9 mm F-000.22.124<br />

WIS 1 110 mm 13 mm F-000.22.131<br />

WIS 2 130 mm 16 mm F-000.22.132<br />

WIS 3 160 mm 16 mm F-000.22.133<br />

Paed 0 82 mm 12 mm F-000.22.110<br />

Paed 1 95 mm 13 mm F-000.22.111<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et les trousses complètes <strong>HEINE</strong>, voir pages 72–78.


[ 066 ] 10 SECTION<br />

LARYNGOSCOPES<br />

Lames <strong>HEINE</strong> modulaires+ ® à Fibre Optique Macintosh<br />

Lame à Fibre Optique avec module d’éclairage détachable<br />

Lames modulaires+ Macintosh à fibre optique (F.O.), US Pat. 6.139.491: EIles se<br />

composent d’un corps de lame en métal et d'un module transducteur. Ce module<br />

d’éclairage se retire et se remet en place en quelques secondes, sans le moindre outil.<br />

La lame comme le module peuvent être autoclavés à 134 °C. La présence d'un module<br />

transducteur ne gêne ni la vision, ni l'introduction de la sonde endotrachéale.<br />

:- Fibre optique <strong>HEINE</strong> HiLite ® pour une meilleure transduction lumineuses<br />

et une longévité accrue.<br />

:- Ampoules <strong>HEINE</strong> XHL ® Xénon Halogène, jusqu'à 40 % de luminosité supplémentaire.<br />

:- 5 ans de garantie*.<br />

:- Lame équipée d'un module transducteur amovible.<br />

:- Lame et module transducteur autoclavables à 134 °C.<br />

:- Intubation rapide et sûre, le module transducteur ne gênant en aucune<br />

façon l'introduction de la sonde.<br />

:- Grande luminosité de sortie (3,5 mm).<br />

:- Conception modulaire, particulièrement économique.<br />

:- S’adapte sur toutes les poignées F.O. standard selon la norme ISO 7376 (norme verte).<br />

* 1250 cycles standard à l’autoclave 134 °C/18 min, avec plus de 1000 lux.<br />

Mac 3 Lame modulaire+ F.O.,<br />

complètes<br />

Mac 3 Lame modulaire+,<br />

corps de lame en métal<br />

Mac 3 F.O. Lame modulaire+ F.O.,<br />

module d’éclairage<br />

Taille Longueur totale Largeur à l’extrémité distale<br />

Mac 1 95 mm 12 mm<br />

Mac 2 114 mm 15 mm<br />

Mac 3 133 mm 15 mm<br />

Mac 4 156 mm 15 mm<br />

Lames Lames Lames<br />

modulaires+ F.O., modulaires+, modulaires+ F.O.,<br />

Taille complètes corps de lame module d’éclairage<br />

Mac 1 F-000.22.501 F-000.22.531 F-000.22.561<br />

Mac 2 F-000.22.502 F-000.22.532 F-000.22.562<br />

Mac 3 F-000.22.503 F-000.22.533 F-000.22.563<br />

Mac 4 F-000.22.504 F-000.22.534 F-000.22.564<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et les trousses complètes <strong>HEINE</strong>, voir pages 72–78.


10 SECTION<br />

LARYNGOSCOPES<br />

Lames <strong>HEINE</strong> modulaires+ ® à Fibre Optique Miller<br />

Lame à Fibre Optique avec module d’éclairage détachable<br />

Miller 2 Lame modulaire+ F.O.,<br />

complètes<br />

Miller 2 Lame modulaire+,<br />

corps de lame<br />

Miller 2 Lame modulaire+ F.O.,<br />

module d’éclairage<br />

[ 067 ]<br />

Lames modulaires+ à Fibre Optique (F.O.) Miller, US Pat. 6.666.819/DE 10125389: Ils<br />

se composent d'un corps de lame en métal et d'un module transducteur. Ce module<br />

d'éclairage se retire et se remet en place en quelques secondes, sans le moindre outil.<br />

Le nouveau profil garantit une vision claire non obstruée de l’épiglotte et des cordes<br />

vocales. La lèvre distale de la lame présente une forme réellement non traumatique.<br />

:- Fibre optique <strong>HEINE</strong> HiLite ® pour une meilleure transduction lumineuse<br />

et une longévité accrue.<br />

:- Ampoules <strong>HEINE</strong> XHL ® Xénon Halogène, jusqu'à 40 % de luminosité supplémentaire.<br />

:- 5 ans de garantie*.<br />

:- Lame avec module d’éclairage facilement détachable.<br />

:- La lame et le module d’éclairage sont autoclavables.<br />

:- La position idéale du module d’éclairage facilite l’intubation.<br />

:- Grande luminosité de sortie.<br />

:- Conception modulaire, particulièrement économique.<br />

:- S’adapte sur toutes les poignées F.O. standard selon la norme ISO 7376 (norme verte).<br />

* 1250 cycles standard à l’autoclave 134 °C/18 min, avec plus de 1000 lux.<br />

Taille Longueur totale Largeur à l’extrémité distale<br />

Miller 0 76 mm 11 mm<br />

Miller 1 104 mm 12 mm<br />

Miller 2 154 mm 15 mm<br />

Miller 3 195 mm 15 mm<br />

Miller 4 205 mm 17 mm<br />

Lames Lames Lames<br />

modulaires+ F.O., modulaires+, modulaires+ F.O.,<br />

Taille complètes corps de lame module d’éclairage<br />

Miller 0 F-000.22.510 F-000.22.540 F-000.22.570<br />

Miller 1 F-000.22.511 F-000.22.541 F-000.22.571<br />

Miller 2 F-000.22.512 F-000.22.542 F-000.22.572<br />

Miller 3 F-000.22.513 F-000.22.543 F-000.22.573<br />

Miller 4 F-000.22.514 F-000.22.544 F-000.22.573<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et les trousses complètes <strong>HEINE</strong>, voir pages 72–78.


[ 068 ] 10 SECTION<br />

LARYNGOSCOPES<br />

:- Extrémité distale inclinable<br />

:- Vue libre<br />

:- 5 ans de Garantie<br />

Lame <strong>HEINE</strong> FlexTip+ ® à Fibre Optique<br />

Lame laryngoscopique à Fibre Optique pour les intubations difficiles<br />

La lame FlexTip+ à fibre optique (F.O.) est une lame laryngoscopique de type Macintosh<br />

dont l'extrémité distale est inclinable jusqu'à 70°. Il est ainsi possible de soulever<br />

l'épiglotte, ce qui permet d’observer la partie supérieure du larynx et les cordes<br />

vocales, et d'éviter toute pression inutile sur l’arcade dentaire supérieure, la langue et<br />

le pharynx.<br />

:- Module d’éclairage Fibre Optique <strong>HEINE</strong> HiLite ® . 6500 micro-fibres pour une<br />

meilleure transduction lumineuse et une longévité accrue.<br />

:- Ampoules <strong>HEINE</strong> XHL ® Xénon Halogène, jusqu'à 40 % de luminosité supplémentaire.<br />

:- Extrémité de la lame inclinable jusqu'à 70° pour faciliter les intubations difficiles.<br />

:- Réduction considérable des risques de blessure chez le patient difficile à intuber.<br />

:- Eclairage optimal grâce à un faisceau de fibres optiques de large diamètre.<br />

:- Structure en acier inoxydable à la finition soigneusement étudiée.<br />

:- Autoclavable à 134° (2,5 bars).<br />

:- Adaptable à toutes les poignées F.O. standard (norme verte). Sauf: Poignée<br />

F.O. grand angle.<br />

Lames FlexTip+ F.O., en mallette<br />

Mac 3 F-000.22.313<br />

Mac 4 F-000.22.314<br />

Mac 3 et Mac 4 F-000.22.316<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et les trousses complètes <strong>HEINE</strong>, voir pages 72–78.


10 SECTION<br />

LARYNGOSCOPES<br />

Lame laryngoscopique <strong>HEINE</strong> SANALON+ ® F.O.<br />

Laryngoscopes d’urgence réutilisables<br />

Mac 2 vue en coupe Paed 1 vue en coupe Miller 2 vue en coupe<br />

Mac 2 vue de profil<br />

Paed 1 vue de profil<br />

Miller 2 vue de profil<br />

[ 069 ]<br />

:- Lame de laryngoscope réutilisable F.O. en SANALON très résistant.<br />

:- Fibre Optique <strong>HEINE</strong> HiLite ® . Pour une meilleure transduction lumineuse et une<br />

longévité accrue.<br />

:- Ampoules <strong>HEINE</strong> XHL ® Xénon Halogène, jusqu'à 40 % de luminosité supplémentaire.<br />

:- Solidité extrême et faible poids.<br />

:- Risques de blessures réduits avec bords soigneusement arrondis.<br />

:- Ne « gèle » pas par températures externes négatives.<br />

:- Prix très avantageux.<br />

SANALON+ Longueur Largeur<br />

Lames totale à l'extrémité distale 2,5 V<br />

Mac 2 115 mm 13 mm F-000.22.202<br />

Mac 3a 145 mm 15 mm F-000.22.213<br />

Paed 1 95 mm 13 mm F-000.22.221<br />

Miller 2 155 mm 13 mm F-000.22.232<br />

Miller 4 212 mm 13 mm F-000.22.234<br />

Poignée<br />

Poignée F.O. SP avec ampoule F-001.22.815<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.035<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et les trousses complètes <strong>HEINE</strong>, voir pages 72–78.


[ 070 ] 10<br />

XP Mac<br />

XP Miller<br />

:- Hygiéniques et sûres<br />

:- Ilumination forte<br />

:- Résistant à la torsion<br />

SECTION<br />

LARYNGOSCOPES<br />

Lames de laryngoscope à usage unique <strong>HEINE</strong> XP ®<br />

Les lames évitent toute surinfection<br />

La toute lame de laryngoscope <strong>HEINE</strong> à usage unique correspond dans sa forme et<br />

ses dimensions à la lame <strong>HEINE</strong> Classic+ ® , qui est aujourd’hui la lame à fibres optiques<br />

intégrées la plus utilisée au monde. La lame à usage unique XP évite surtout l’infection<br />

transmise d’un patient à l’autre.<br />

:- Les lames évitent toute surinfection.<br />

:- Hygiéniques et sûres.<br />

:- Forme parfaitement étudiée des lames : Simplifie l’intubation.<br />

:- Transmission de lumière optimale par transducteur de grande taille.<br />

:- Lumière très brillante par ampoule XHL Xénon Halogène dans le manche.<br />

:- Risques de blessures réduites avec bords soigneusement arrondis.<br />

:- Les lames «ne gèlent pas» et ne collent pas à la langue en cas de basse température.<br />

:- Rigidité de torsion extrême, pratiquement incassable.<br />

:- Le lames XP sont conformes à la norme ISO 7376 (norme verte).<br />

:- Coût d’utilisation moindre que la plupart des systèmes réutilisables.<br />

Lame XP Longueur totale Largeur à l’extrémité distale<br />

Miller 0 80 mm 10 mm F-000.22.771*<br />

Miller 1 104 mm 10 mm F-000.22.772*<br />

Miller 2 155 mm 13 mm F-000.22.773*<br />

Miller 3 195 mm 13 mm F-000.22.774*<br />

Miller 4 221 mm 14 mm F-000.22.775*<br />

Mac 1 90 mm 9 mm F-000.22.761*<br />

Mac 2 114 mm 10 mm F-000.22.762*<br />

Mac 3 134 mm 14 mm F-000.22.763*<br />

Mac 4 154 mm 14 mm F-000.22.764*<br />

* 25 lames à usage unique sous emballage individuel en carton distributeur.<br />

XP Miller 1 vue de profil<br />

XP Mac 2 vue de profil<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et les trousses complètes <strong>HEINE</strong>, voir pages 72–78.


10<br />

SECTION<br />

LARYNGOSCOPES<br />

Coque de Protection Jetable <strong>HEINE</strong> XP ®<br />

Evite toute surinfection<br />

La coque de protection jetable pour poignée de Laryngoscope avec son culot de<br />

contact, est alimentée par le boîtier à piles pour poignées standard de laryngoscopes<br />

<strong>HEINE</strong> F.O. le plus vendu. Le boîtier à piles peut être retiré de la coque de protection<br />

Batteries NiMH: :- 30% de puissance en plus<br />

:- Protection de l’environnement<br />

1. 2. 3. 4. 5. 6.<br />

[ 071 ]<br />

Coque de Protection Jetable pour Poignée de Laryngoscope XP<br />

avec culot de contact (sans bloc d’alimentation, paquet de 25 unités) F-000.22.926<br />

2,5 V 3,5 V<br />

Boîtier à piles pour poignées standard F.O. avec opercule<br />

supérieur et ampoule XHL Xénon halogène, pour piles<br />

standard. F-001.22.858<br />

Boîtier rechargeable pour poignées standard F.O. avec<br />

ampoule XHL Xénon halogène et batterie rechargeable<br />

NiMH (rechargeable dans un chargeur NT 200). F-002.22.868<br />

Boîtier rechargeable pour poignées standard F.O. avec<br />

ampoule XHL Xénon halogène et batterie rechargeable<br />

Li-ion (rechargeable dans un chargeur NT 200). F-007.22.868<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène<br />

pour boîtier à piles X-001.88.035<br />

idem, pour boîtier rechargeable X-002.88.044<br />

La coque de protection jetable XP est prévue pour être le « boîtier externe » d’un boîtier<br />

<strong>HEINE</strong> standard à piles ou à batterie rechargeable (2,5V ou 3,5V Xénon halogène).<br />

Le boîtier <strong>HEINE</strong> est placé dans la coque de protection et l’on place le culot. En vissant<br />

le culot, le manche s’allume, en donnant une totale lumière XHL Xénon halogène. Après<br />

utilisation, il suffit de dévisser le culot pour libérer le boîtier resté propre puis de se<br />

débarrasser de la coque XP.<br />

7.


[ 072 ] 10<br />

A<br />

A<br />

B<br />

C<br />

B<br />

D<br />

C E<br />

F<br />

SECTION<br />

LARYNGOSCOPES<br />

Poignées de laryngoscope <strong>HEINE</strong> à Fibre Optique<br />

Poignées de laryngoscope <strong>HEINE</strong> pour plus de luminosité<br />

Poignées de laryngoscope <strong>HEINE</strong> à Fibre Optique (F.O.) avec ampoule <strong>HEINE</strong> XHL ®<br />

Xénon Halogène: jusqu’à 40% de luminosité en plus.<br />

Toutes les poignées rechargeables 3,5V <strong>HEINE</strong> sont maintenant disponibles avec la<br />

technologie Lithium-Ion (sauf alpha+, BETA SLIM et petite poignée de laryngoscope F.O).<br />

:- Compatible avec Sterrad ® et autres méthodes de stérilisation gaz plasma.<br />

:- Doublement de la capacité – jusqu’à 120 min de travail sans recharger.<br />

:- Faible poids, plus pratique.<br />

:- Plus d’effet mémoire. La puissance maximum à tout moment.<br />

Batteries NiMH: :- 30% de puissance en plus<br />

:- Protection de l’environnement<br />

:- La poignée peut être alimentée soit par piles (2,5V) soit par batterie rechargeable 3,5V<br />

pour encore plus de luminosité. (Sauf: poignée courte F.O.)<br />

:- Les poignées rechargeables sont toujours prêtes à l’emploi et les batteries<br />

rechargeables respectent l’environnement contrairement aux piles standard.<br />

:- Le corps de la poignée peut être stérilisé ou autoclavé pendant que le bloc<br />

d’alimentation est en charge (sauf: poignée courte F.O., poignée angulaire,<br />

BETA, F.O. SP).<br />

:- Les poignées <strong>HEINE</strong> F.O. peuvent être utilisées avec des piles ou une batterie<br />

rechargeable (sauf: poignée courte F.O., F.O. SP).<br />

:- Le système de poignées est conforme aux normes ISO 7376 (norme verte).<br />

Poignée à piles F.O. standard 2,5 V<br />

Poignée à piles F.O. standard pour 2 piles, type C<br />

(sans piles) F-001.22.860<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.035<br />

Boîtier à piles pour poignée à piles F.O., avec culot F-001.22.858<br />

Boîtier à piles pour poignée à piles F.O., sans culot F-001.22.859<br />

Douille pour poignée à piles F.O. standard F-000.22.824<br />

Culot F-001.22.861<br />

Poignée rechargeable F.O. NT standard 3,5 V<br />

Poignée rechargeable F.O. NT standard avec batterie rechargeable NiMH F-002.22.863<br />

idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-007.22.863<br />

Poignée rechargeable F.O. NT standard avec Chargeur NT 200 F-002.22.865<br />

idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-007.22.865<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-002.88.044<br />

Boîtier à piles avec batterie rechargeable NiMH et culot F-002.22.868<br />

idem, avec batterie rechargeable Li-ion et culot F-007.22.868<br />

Batterie rechargeable NiMH pour poignée F.O. NT standard X-002.99.382<br />

Batterie rechargeable Li-ion pour poignée F.O. NT standard X-007.99.381<br />

Douille pour poignée rechargeable F.O. NT standard F-000.22.824<br />

Culot F-002.22.867<br />

Chargeur NT 200, sans poignée X-000.99.403<br />

Petite poignée à piles F.O. 2,5 V<br />

Petite poignée à piles F.O. pour 2 piles, type AA (sans piles) F-001.22.800<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.035<br />

Boîtier à piles avec culot F-001.22.802<br />

Douille pour petite poignée à piles F.O. F-000.22.804


D<br />

E<br />

F<br />

10<br />

SECTION<br />

LARYNGOSCOPES<br />

Poignées de laryngoscope <strong>HEINE</strong> à Fibre Optique<br />

Poignées de laryngoscope à fibre optique pour plus de luminosité<br />

Petite poignée rechargeable F.O. 3,5 V<br />

Poignée F.O. grand angle 2,5 V 3,5 V<br />

[ 073 ]<br />

Petite poignée rechargeable F.O. avec batterie rechargeable NiMH F-002.22.806<br />

Petite poignée rechargeable F.O. avec Chargeur NT200 F-002.22.810<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-002.88.044<br />

Boîtier à piles avec culot sans batterie rechargeable F-002.22.802<br />

Batterie rechargeable NiMH pour petite poignée rechargeable F.O. X-002.99.106<br />

Douille pour petite poignée rechargeable F.O. F-000.22.804<br />

Chargeur NT200, sans poignée, avec réducteur X-000.99.413<br />

Poignée F.O. à manche court 2,5 V<br />

Poignée F.O. à manche court pour 2 piles, type AA<br />

(sans piles) F-001.22.812<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.035<br />

Poignée F.O. grand angle pour 2 piles, type C (sans piles) F-001.22.941<br />

Poignée F.O. grand angle, avec batterie NiMH F-002.22.942<br />

idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-007.22.942<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.035 X-002.88.044<br />

Batterie rechargeable NiMH pour poignée<br />

F.O. grand angle NT X-002.99.382<br />

Batterie rechargeable Li-ion pour poignée<br />

F.O. grand angle NT X-007.99.381<br />

Culot X-000.99.119 X-002.99.412<br />

Chargeur NT200, sans poignée X-000.99.403<br />

La poignée F.O. grand angle peut être équipée avec toutes les lames <strong>HEINE</strong> F.O. sauf<br />

FlexTip. La poignée grand angle accroît l'angle existant entre la lame à fibre optique et la<br />

poignée. Cette caractéristique permet une amélioration considérable du champ de vision<br />

lors d’intubations difficiles. La poignée F.O. grand angle s’adapte sur toutes les lames<br />

(sauf: FlexTip).<br />

Poignée F.O. SP 2,5 V<br />

Poignée de laryngoscope à piles de haute qualité à prix<br />

modéré avec tête d’enclenchement en SANALON.<br />

Poignée F.O. SP avec ampoule<br />

XHL Xénon halogène F-001.22.815<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.035


[ 074 ] 10 SECTION<br />

LARYNGOSCOPES<br />

Porte ampoule<br />

avec ampoule<br />

Poignées de Laryngoscope <strong>HEINE</strong> BETA ® à Fibre Optique<br />

BETA – Le système de poignées universel<br />

Le système de Poignées de Laryngoscopes BETA à fibre optique (F.O.) vous permet<br />

de combiner tous les éléments du système de poignée de diagnostic BETA avec le<br />

module de poignée de laryngoscope F-000.22.012.<br />

Toutes les poignées rechargeables 3,5 V <strong>HEINE</strong> sont maintenant disponibles avec la<br />

technologie Lithium-Ion (sauf alpha+, BETA SLIM, poignée courte BETA F.O. et petite<br />

poignée de laryngoscope F.O).<br />

:- Doublement de la capacité – jusqu’à 120 min de travail sans recharger.<br />

:- Faible poids, plus pratique.<br />

:- Plus d’effet mémoire. La puissance maximum à tout moment.<br />

Batteries NiMH: :- 30% de puissance en plus<br />

:- Protection de l’environnement<br />

:- Conception plus simple, faible coût.<br />

:- Construction modulaire: la poignée peut passer de 2,5 V à 3,5 V à volonté.<br />

:- Corps de poignée autoclavable. Hygiénique et sûr.<br />

:- Ampoule Technologie XHL Xénon Halogène : 40 % plus lumineuse que les ampoules<br />

halogènes conventionnelles.<br />

:- Conforme aux normes ISO 7376 avec toutes les poignées (norme verte).<br />

Poignée de laryngoscope BETA F.O. 2,5 V 3,5 V<br />

Poignée de laryngoscope à piles BETA F.O. (sans piles) F-001.22.117<br />

Porte ampoule pour poignée de laryngoscope, à piles<br />

avec ampoule F-001.22.011<br />

Poignée de laryng. BETA F.O. rechargeable (NiMH)<br />

R 2, pour chargement direct à la prise secteur F-002.22.377<br />

idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-007.22.377<br />

Poignée de laryng. BETA F.O. rechargeable (NiMH)<br />

TR 2, avec chargeur F-002.22.385<br />

idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-007.22.385<br />

Poignée de laryng. BETA F.O. rechargeable (NiMH)<br />

NT 2, pour chargeur NT 200 F-002.22.412<br />

idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-007.22.412<br />

Poignée de laryng. BETA F.O. rechargeable (NiMH)<br />

NT 2, avec chargeur NT 200 F-002.22.421<br />

idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-007.22.421<br />

Poignée courte de laryng. BETA F.O. rechargeable<br />

(K3Z NiMH) NT 2, pour chargeur NT 200 F-002.22.414<br />

Batterie rechargeable NiMH,pour poignée<br />

rechargeable F.O. (sauf poignée courte BETA F.O.) X-002.99.382<br />

Batterie rechargeable Li-ion pour poignée<br />

rechargeable F.O. (sauf poignée courte BETA F.O.) X-007.99.381<br />

Batterie rechargeable K3Z NiMH<br />

pour poignée courte BETA F.O. NT 2 X-002.99.393<br />

Porte ampoule pour poignée rechargeable de laryngoscope<br />

BETA F.O., et poignée courte NT 2 avec ampoule F-002.22.011<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.035 X-002.88.044<br />

Module de poignée de laryngoscope BETA F.O., sans porte ampoule F-000.22.012<br />

Module de poignée courte de laryngoscope BETA F.O., sans porte a. F-000.22.013<br />

Culot pour poignée BETA F.O. à piles X-000.99.119<br />

Culot pour poignée BETA F.O. rechargeable R 2 X-002.99.377<br />

Culot pour poignée BETA F.O. rechargeable TR 2 X-002.99.385<br />

Culot pour poignée BETA F.O. rechargeable NT 2 X-002.99.412<br />

Culot pour poignée courte BETA F.O. rechargeable NT 2 X-002.99.390


(1)<br />

(2)<br />

(3)<br />

10<br />

(4)<br />

SECTION<br />

LARYNGOSCOPES<br />

Chargeur et Adaptateurs <strong>HEINE</strong> NT 200 ®<br />

[ 075 ]<br />

Les poignées de laryngoscopes <strong>HEINE</strong> F.O. – sauf poignées BETA F.O. – peuvent être<br />

rechargées indifféremment avec ou sans douille. La mention 2,5 V ou 3,5 V figure<br />

clairement sur chaque ampoule.<br />

Le système de poignées et chargeur <strong>HEINE</strong> est conforme aux normes EN 60601-1,<br />

DIN 58870 et ASTM F 1195-88, ISO 7376 (norme verte).<br />

NT 200, le premier chargeur à pouvoir charger simultanément petite et grande<br />

poignées à batterie. (Voir aussi adaptateurs et réducteurs en bas.)<br />

Dimensions: 130 x 60 x 75 mm, poids: 400 g.<br />

Chargeur NT 200<br />

Chargeur NT 200 sans poignée, avec réducteur (voir (3) en bas) X-000.99.403<br />

Chargeur NT 200 sans poignée, avec jeu de réducteurs<br />

pour petite poignée à batterie (voir (1) et (2) en bas) X-000.99.413<br />

Adaptateurs et réducteurs pour chargeur NT 200<br />

(1) Pour petite poignée à batterie F.O. sans douille.<br />

(2) Pour petite poignée à batterie F.O. avec douille.<br />

(3) Pour poignée à batterie F.O. NT 3,5 V sans douille, pour poignée <strong>HEINE</strong> L / NT<br />

(également pour poignées de laryngoscopes BETA F.O. NT 2 et toute poignées<br />

BETA pour instruments de diagnostic).<br />

Modèle standard. Sans autre spécification c’est ce modèle qui est livré.<br />

(4) Pour poignée à batterie F.O. NT standard 3,5 V avec douille.<br />

Informations pour commande: Le chargeur NT 200 est livré en série avec le grand<br />

adaptateur (3). Si le chargeur est commandé pour être utilisé avec une petite poignée<br />

à batterie F.O., il sera alors équipé à la fabrication du jeu de réducteurs correspondant<br />

(1) + (2). Les adaptateurs peuvent être également livrés indépendamment pour<br />

modifier un chargeur NT 200 déjà existant.<br />

Adaptateurs et réducteurs pour chargeur NT 200<br />

Grand adaptateur (3) : Jeu de 2 pcs. X-000.99.084<br />

Jeu de réducteurs (1) + (2) : 2 pcs. X-000.99.083


[ 076 ] 10 SECTION<br />

LARYNGOSCOPES<br />

(Suggestion de composition)<br />

Etui à combiner F-179.00.000 (vide).<br />

Cet exemple illustre comment vous<br />

pouvez composer votre trousse de<br />

laryngoscopie personnelle selon vos<br />

besoins avec le nouvel étui à combiner.<br />

Trousses de Laryngoscopes à Fibre Optique <strong>HEINE</strong> Classic+ ®<br />

Trousse avec lames Paed 1, Mac 2, Mac 3<br />

et ampoule de rechange, dans un étui à fermeture éclair :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

avec poignée à piles F.O. standard F-119.10.860<br />

avec poignée rechargeable F.O. NT standard (NiMH)<br />

et chargeur NT 200 F-119.20.865<br />

idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-119.27.865<br />

Trousse avec lames Paed 1, Mac 2, Mac 3, Mac 4<br />

et ampoule de rechange, dans un étui à fermeture éclair :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

avec poignée à piles F.O. standard F-120.10.860<br />

avec poignée rechargeable F.O. NT standard (NiMH)<br />

et chargeur NT 200 F-120.20.865<br />

idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-120.27.865<br />

Trousses de Laryngoscopes à Fibre Optique <strong>HEINE</strong> FlexTip+ ®<br />

Trousse de laryngoscopie FlexTip+ F.O. avec lame Mac 3,<br />

ampoule XHL Xénon halogène dans une mallette :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

avec poignée à piles F.O. standard F-227.10.860<br />

avec poignée rechargeable F.O. NT standard (NiMH)<br />

et chargeur NT 200 F-227.20.865<br />

idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-227.27.865<br />

Trousse de laryngoscopie FlexTip+ F.O. avec lame Mac 4,<br />

ampoule XHL Xénon halogène dans une mallette :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

avec poignée à piles F.O. standard F-229.10.860<br />

avec poignée rechargeable F.O. NT standard (NiMH)<br />

et chargeur NT 200 F-229.20.865<br />

idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-229.27.865<br />

Trousse de laryngoscopie FlexTip+ F.O. avec lames Mac 3, Mac 4<br />

et ampoule XHL Xénon halogène dans une mallette :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

avec poignée à piles F.O. standard F-230.10.860<br />

avec poignée rechargeable F.O. NT standard (NiMH)<br />

et chargeur NT 200 F-230.20.865<br />

idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-230.27.865<br />

Mallette seule, pour trousses composées FlexTip+ F.O.<br />

F-227, F-229 ou F-230 F-227.01.000<br />

Mac 3 et Mac 4, en mallette F-000.22.316


10 SECTION<br />

LARYNGOSCOPES<br />

Trousse de laryngoscopes d’urgence <strong>HEINE</strong> SANALON+ ®<br />

[ 077 ]<br />

Trousses de Laryngoscopes à Fibre Optique <strong>HEINE</strong> modulaires+ ®<br />

Trousse complète avec lames modulaires standard F.O. Mac 1,<br />

Mac 2, Mac 3 et Mac 4, poignée F.O. à piles standard, ampoule<br />

XHL Xénon halogène 2,5 V, dans un étui à fermeture éclair F-228.10.860<br />

Trousse complète avec lames modulaires standard F.O. Mac 1,<br />

Mac 2, Mac 3 et Mac 4, poignée F.O. rechargeable NT standard 3,5 V<br />

et chargeur NT 200, ampoule XHL Xénon halogène 3,5 V, dans un étui<br />

à fermeture éclair F-228.20.865<br />

idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-228.27.865<br />

Trousse de laryngoscopes d’urgence SANALON+ avec lames<br />

Paed 1, Mac 2 et Mac 3a, ampoule XHL Xénon halogène, poignée F.O.<br />

SP 2,5 V et deux piles alcalines manganèse, dans une mallette F-155.10.815<br />

Trousse de laryngoscopes d’urgence SANALON+ avec lames Mac 2<br />

et Mac 3a, poignée F.O. SP 2,5 V et deux piles alcalines manganèse,<br />

dans un étui à fermeture éclair F-158.10.815<br />

Trousse de laryngoscopes d’urgence SANALON+ avec lames Paed 1<br />

et Mac 3a, poignée F.O. SP 2,5 V et deux piles alcalines manganèse,<br />

dans un étui à fermeture éclair F-163.10.815


[ 078 ] 10 SECTION<br />

LARYNGOSCOPES<br />

Mallette d’urgence <strong>HEINE</strong> XP ® avec lames XP<br />

Spécialement conçue pour l’urgence avec les lames de laryngoscope à usage<br />

unique XP. Ces mallettes sont équipées de lames XP, avec la même forme<br />

anatomiquement correcte que les lames Classic+, les lames F.O. les plus vendues au<br />

monde avec faisceau de fibres optiques intégré. Les lames à usage unique XP évitent<br />

toute surinfection.<br />

La mallette de Laryngoscopie d’urgence XP est complète avec les 5 types de lames<br />

(forme et taille), les plus fréquemment utilisées pour les enfants et les adultes.<br />

Prête à l’utilisation avec poignée F.O. SP avec piles alcalines manganèse.<br />

:- Les lames à usage unique XP évitent toute surinfection.<br />

:- Hygiéniques et sûres : L’extrémité de la lame ne peut pas toucher la poignée.<br />

:- Forme parfaitement étudiée des lames : Simplifie l’intubation.<br />

:- Lumière très brillante par ampoule XHL Xénon halogène : La lumière est dirigée<br />

avec précision sur l’épiglotte et les cordes vocales.<br />

:- Ampoules <strong>HEINE</strong> Halogène XHL ® Xénon, jusqu'à 40% de luminosité supplémentaire.<br />

:- Utilisables en toutes conditions même en cas de température extrêmement basse.<br />

:- Les lames « ne gèlent pas » et ne collent pas à la langue en cas de basse température.<br />

:- Les lames sont étudiées pour minimiser d’éventuels dommages dentaires.<br />

:- Pratiquement incassables en utilisation normale et résistantes aux fortes torsions.<br />

:- Poignée antiglisse.<br />

:- Légère et compacte.<br />

:- Les lames XP sont conformes à la norme ISO 7376 (norme verte).<br />

:- Excellent rapport qualité/prix.<br />

Mallette d’urgence XP avec lames Miller 0, Miller 1, Mac 2,<br />

Mac 3, Mac 4, poignée F.O. SP 2,5 V et deux piles alcalines<br />

manganèse, dans une mallette: F-257.10.815<br />

Lames* XP Longueur totale Largeur à l’extrémité distale<br />

Miller 0 80 mm 10 mm F-000.22.771<br />

Miller 1 104 mm 10 mm F-000.22.772<br />

Mac 2 114 mm 10 mm F-000.22.762<br />

Mac 3 134 mm 14 mm F-000.22.763<br />

Mac 4 154 mm 14 mm F-000.22.764<br />

* 25 lames à usage unique sous emballage individuel en carton distributeur.<br />

2,5 V<br />

Poignée F.O. SP avec ampoule XHL Xénon halogène F-001.22.815<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène pour poignée F.O. SP X-001.88.035<br />

Set de rechange des 5 lames XP,<br />

Miller 0,1, Mac 2, 3, 4 – une lame de chaque taille, 5 au total F-000.22.740


11 SECTION<br />

DERMATOSCOPES<br />

La reconnaissance précoce du Mélanome Malin devient de plus en plus importante en Dermatologie. En Allemagne,<br />

l’augmentation annuelle de nouveaux cas signalés est de 5 à 10%. Dans les régions du monde à population blanche, le taux a<br />

pratiquement doublé dans les quinze dernières années. Reconnaissance et diagnostic précoces, sont la clé de l’accroissement<br />

du taux des guérisons. La longue expérience de <strong>HEINE</strong> Optotechnik comme leader sur le marché de la Dermatoscopie nous a<br />

permis de réaliser un nouveau standard pour des photos de qualité: le nouveau Dermatoscope DELTA 20.<br />

:- Eclairage LED homogène<br />

:- Optique de précision excellente<br />

:- Diagnostic et documentation<br />

Dermatoscope <strong>HEINE</strong> DELTA 20 ®<br />

Dermatoscope avec éclairage LED, proche de la lumière du jour<br />

[ 079 ]<br />

Sert à l’examen par microscopie luminescente des dermatoses pigmentaires<br />

pour l’identification précoce de mélanomes malins. Les couches supérieures<br />

de l’épiderme sont rendues transparentes par l’application d’huile de<br />

dermatoscopie. L’examen avec DELTA 20 met en évidence les anomalies<br />

pigmentaires et autres symptômes de mélanome malin grâce à un grossissement<br />

10 fois. Le diagnostic différentiel de mélanomes malins débutants et d’autres<br />

lésions épidermiques est ainsi facilité et plus fiable.<br />

:- Optique de précision haute résolution avec système de lentilles achromatiques.<br />

Grossissement 10x, image claire, sans distorsion de la zone examinée, exceptionnel<br />

champ de vision.<br />

:- Eclairage LED, proche de la lumière du jour. Eclairage par 6 LED, alternativement<br />

éclairage latéral par 3 LED pour un meilleur contraste, d’une durée de vie<br />

pratiquement illimitée.<br />

:- Oculaire. Mise au point parfaite, correction de -6 à +6 dpt.<br />

:- Précis d’utilisation comportant un atlas avec des photos en couleurs.<br />

Simplifie le diagnostic différentiel des lésions pigmentaires.<br />

:- Photographie digitale avec le dermatoscope avec adaptateur photo SLR.<br />

(Pour plus d’informations veuillez voir la documentation DELTA 20 LED Dermatoscope.)<br />

Dermatoscope DELTA 20 2,5V/3,5V LED<br />

avec précis de dermatoscopie, embout<br />

de contact 23 mm Ø avec échelle, sans poignée K-008.34.201<br />

idem, sans échelle K-008.34.207<br />

Dermatoscope DELTA 20 sans embout de contact K-008.34.202<br />

Trousse de dermatoscopie DELTA 20 2,5 V LED 3,5 V LED<br />

comprenant un Dermatoscope DELTA 20, précis de<br />

dermatoscopie, embout de contact 23 mm Ø avec<br />

graduations, 10 ml d’huile de dermatoscopie,<br />

étui rigide, complet avec poignée à piles BETA K-256.10.118<br />

idem, avec poignée rechargeable BETA R K-256.20.376<br />

idem, avec poignée rechargeable BETA TR<br />

et transformateur K-256.20.384<br />

idem, avec poignée rechargeable BETA NT<br />

et chargeur NT 200 K-256.20.420<br />

A noter svp: Toutes les poignées rechargeables <strong>HEINE</strong> BETA ® 3,5 V peuvent être livrées<br />

avec une batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et<br />

sans effet mémoire. Pour commander des sets équipés de technologie Lithium-ion,<br />

utiliser le code «27» pour la désignation du voltage. Ex: K-256.27.420 pour la trousse de<br />

dermatoscopie DELTA 20 avec poignée rechargeable BETA NT et chargeur.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119.


[ 080 ] 11<br />

:- Dermatsocope de poche moderne<br />

:- Tête métallique<br />

SECTION<br />

DERMATOSCOPES<br />

Dermatoscope <strong>HEINE</strong> alpha+ ®<br />

Dermatoscope sous forme compacte<br />

Instrument de haute qualité et de forme compacte avec un grossissement 10 x.<br />

Existe en version Technologie XHL Xénon Halogène 3,5V.<br />

:- Grossissement env. 10 x. Image grande et riche en détails.<br />

:- Pièce de construction principale en métal. Solide, grande longévité.<br />

:- Précis d’utilisation comportant un atlas avec des photos en couleurs.<br />

Simplifie le diagnostic différentiel des lésions pigmentaires.<br />

:- Technologie XHL Xénon Halogène aussi en 3,5 V.<br />

Dermatoscope alpha+ 2,5 V 3,5 V<br />

alpha+ dermatoscope avec embout de contact D-001.84.101 D-002.84.101<br />

idem, avec poignée à piles alpha+<br />

et huile de dermatoscopie (10 ml) D-001.84.110<br />

idem, avec poignée rechargeable alpha+<br />

et huile de dermatoscopie (10 ml) D-002.84.111<br />

idem, avec poignée rechargeable, chargeur NT 200B<br />

et huile de dermatoscopie (10 ml) D-002.84.112<br />

alpha+ dermatoscope avec embout de contact<br />

avec graduations D-001.84.102 D-002.84.102<br />

idem, avec poignée à piles alpha+<br />

et huile de dermatoscopie (10 ml) D-001.84.113<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.034 X-002.88.053<br />

Dermatoscope <strong>HEINE</strong> mini 3000<br />

Dermatoscope en format de poche<br />

®<br />

Dermatoscope de poche moderne, avec un design compact et une optique de haute<br />

qualité. Grossissement 10x, avec mise au point de l’optique. Système de verrouillage<br />

par rotation. Uniquement combinable avec le système de poignée mini 3000.<br />

:- Grossissement 10 x. Image grande et riche en détails.<br />

:- Pièce de construction principale en métal. Solide, grande longévité.<br />

:- Technologie améliorée de lampes XHL Xénon Halogène pour plus de lumière.<br />

Lumière concentrée, blanche, très claire pour un éclairage optimal.<br />

:- Bonne prise en main de l’instrument. S’éteint automatiquement quand on le remet<br />

en poche.<br />

:- Précis d’utilisation comportant un atlas avec des photos en couleurs.<br />

Simplifie le diagnostic différentiel des lésions pigmentaires.<br />

:- Poignée de haute qualité : Finition chromée/plastique inégalable. Résistant aux<br />

chocs, robuste, antidérapant.<br />

Dermatoscope mini 3000 2,5 V<br />

avec embout de contact, poignée à piles<br />

mini 3000 et huile de dermatoscopie (10 ml) D-001.78.107<br />

avec embout de contact, ampoule, sans poignée D-001.78.106<br />

avec embout de contact avec graduations, poignée<br />

à piles mini 3000 et huile de dermatoscopie (10 ml) D-001.78.109<br />

avec embout de contact avec graduations, ampoule,<br />

sans poignée D-001.78.108<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.109


11 SECTION<br />

ACCESSOIRES POUR DERMATOSCOPES<br />

Accessoires<br />

pour Dermatoscope DELTA 20<br />

Accessoires<br />

pour Dermatoscopes alpha+ et mini 3000<br />

[ 081 ]<br />

Embout de contact, 23 mm Ø, sans graduations K-000.34.203<br />

Embout de contact, 23 mm Ø, avec graduations K-000.34.204<br />

Petit embout de contact, 8 mm Ø<br />

pour l’examen de lésions difficiles d’accès K-000.34.205<br />

Huile de dermatoscopie en boîte de 6 (6 x 10 ml),<br />

rend les couches externes de l’épiderme<br />

transparentes pendant l’examen K-000.34.005<br />

Adaptateur photo SLR pour dermatoscope/Appareil photo numérique,<br />

avec optique. Grand champ de vision, image très nette.<br />

Adaptateur photo SLR pour Canon K-000.34.185<br />

idem, pour Nikon K-000.34.186<br />

idem, pour Olympus K-000.34.187<br />

Câble de liaison (1,3 m) entre poignée et DELTA 20 X-000.99.231<br />

BETA Etui Ceinture pour poignée X-000.99.008<br />

Trousse d’accessoires photo (sans illustration) comprenant<br />

Adaptateur Photo SLR, Câble de liaison et BETA Etui Ceinture<br />

Trousse d’accessoires photo pour Canon K-000.34.190<br />

idem, pour Nikon K-000.34.191<br />

idem, pour Olympus K-000.34.192<br />

Embout de contact sans graduations pour alpha+ (bleu) D-000.84.105<br />

idem, pour mini 3000 D-000.78.116<br />

Embout de contact avec graduations pour alpha+ (bleu) D-000.84.106<br />

idem, pour mini 3000 D-000.78.117<br />

Petit embout de contact, 8 mm Ø<br />

pour l’examen de lésions difficiles d’accès K-000.34.008<br />

Huile de dermatoscopie en boîte de 6 (6 x10ml),<br />

rend les couches externes de l’épiderme<br />

transparentes pendant l’examen K-000.34.005<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119.


[ 082 ] 12 SECTION<br />

TENSIOMETRES – SANS LATEX<br />

La génération <strong>innova</strong>nte de tensiomètres « <strong>HEINE</strong> GAMMA G ® » sans latex, représente le standard de performance,<br />

de précision et de qualité. Conception actuelle et fonctionnelle, alliant un manomètre de précision à une construction<br />

robuste, garantie de résultats fiables pour de nombreuses années, quelque soit l’environnement clinique.<br />

Conception monotube avec système de répartition de pression. Le système exclusif de répartition de pression contrôle<br />

l’arrivée d’air au manomètre pendant le gonflage, pour donner une montée en pression douce et précise qui augmente<br />

la longévité du manomètre. Grâce à cette <strong>innova</strong>tion, la Série <strong>HEINE</strong> GAMMA G ® offre maintenant une caractéristique de<br />

longévité, réservée jusqu’alors aux seuls systèmes « double tube », sous une forme monotube pratique.<br />

Validation des tensiomètres GAMMA G (G7, G5, XXL LF).<br />

En conformité avec le protocole de l’Union Européenne, les tensiomètres <strong>HEINE</strong> GAMMAG ® bénéficient de<br />

la validation clinique accordée par la Société Européenne de lutte contre l’Hypertension (E.S.H.).<br />

Cette publication scientifique a confirmé la précision constante des appareils de mesure de tension artérielle<br />

GAMMA G pour les valeurs systoliques et diastoliques.<br />

:- Antichoc<br />

:- Sans latex<br />

:- Boîtier alliage d’aluminium<br />

:- 10 ans de garantie<br />

:- Antichoc<br />

:- Sans latex<br />

:- Boîtier polyamide résistant<br />

<strong>HEINE</strong> GAMMA G7 ®<br />

Le fleuron de la gamme en alliage d’aluminium<br />

:- Antichoc.<br />

:- Sans latex.<br />

:- Système de régulation de pression. (Brevet allemand en cours).<br />

:- Manomètre protégé des surpressions. Longévité et fiabilité.<br />

:- Microfiltre protège la valve et le manomètre.<br />

:- Cadran grand diamètre. Facile à lire bleu sur blanc 56 mm Ø.<br />

:- Aiguille de grande qualité. Calibrage précis, résistante et antichoc.<br />

:- Grande poire de gonflage. 50% de volume en plus pour le gonflage rapide du brassard.<br />

:- Valve d’échappement d’air exclusive. Permet un réglage précis et fiable<br />

de l’echappement, décompression rapide, grande longévité. Une butée en<br />

caoutchouc évite le blocage de la valve.<br />

:- Dessus du boîtier en alliage d’aluminium et thermoplastiques (TP Elastomère)<br />

avec une bague absorbant les chocs pour protéger l’aiguille et le verre.<br />

:- Dessous du boîtier moulé à 2 composants thermoplastiques (Poliamide/TP<br />

Elastomère) avec en plus d’un absorbeur de chocs, un traitement antiglisse.<br />

:- Cuillère réglable en alliage léger. Pour utilisation de la main droite ou de la main gauche.<br />

:- Brassard monotube de grande qualité, avec fermeture Velcro. Lavable.<br />

:- Design ergonomique. Le G7 est le compromis parfait entre le confort<br />

et la facilité d’utilisation.<br />

:- 10 ans de Garantie.*<br />

* contre tout défaut de fabrication et d’usinage pendant une période de 10 ans à partir de la date d’achat.<br />

GAMMA G7<br />

complet avec brassard adulte dans un étui à fermeture éclair M-000.09.232<br />

complet avec brassard enfant dans un étui à fermeture éclair M-000.09.233<br />

Kit pratique avec brassards enfant, adulte et adulte petit<br />

dans 2 étuis à fermeture éclair M-000.09.554<br />

complet avec brassard adulte sans étui à fermeture éclair,<br />

emballage de 10 pièces M-000.09.560<br />

<strong>HEINE</strong> GAMMA G5 ®<br />

Le tensiomètre <strong>HEINE</strong> standard<br />

Mêmes caractéristiques que GAMMA G7, sauf :<br />

:- Boîtier moulé à 2 composants thermoplastiques (Poliamide / TP Elastomère),<br />

avec en plus d’un absorbeur de chocs, un traitement antiglisse.<br />

:- Cuillère réglable (Poliamide Thermoplastique).<br />

Pour utilisation de la main droite ou de la main gauche.<br />

:- 5 ans de Garantie.*<br />

GAMMA G5<br />

complet avec brassard adulte dans un étui à fermeture éclair M-000.09.230<br />

complet avec brassard enfant dans un étui à fermeture éclair M-000.09.231<br />

Kit pratique avec brassards enfant, adulte et adulte petit<br />

dans 2 étuis à fermeture éclair M-000.09.555<br />

complet avec brassard adulte sans étui à fermeture éclair,<br />

emballage de 10 pièces M-000.09.561<br />

* contre tout défaut de fabrication et d’usinage pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat.


:- Antichoc<br />

:- Sans latex<br />

:- Boîtier polyamide résistant<br />

12 SECTION<br />

TENSIOMETRES – SANS LATEX<br />

<strong>HEINE</strong> GAMMA GP ®<br />

Modèle avec valve presse-bouton <strong>innova</strong>nte<br />

Mêmes caractéristiques techniques que GAMMA G5 sauf valve presse-bouton.<br />

:- Le système exclusif de distribution de pression confère une montée<br />

en pression douce et sûre, et assure une grande longévité au manomètre<br />

(Pat. DE 10353157). Facile à utiliser indifféremment par les droitiers ou les gauchers.<br />

GAMMA GP<br />

[ 083 ]<br />

complet avec brassard adulte dans un étui à fermeture éclair M-000.09.242<br />

complet avec brassard enfant dans un étui à fermeture éclair M-000.09.243<br />

Kit pratique avec brassards enfant, adulte et adulte petit<br />

dans deux étuis à fermeture éclair M-000.09.556<br />

complet avec brassard adulte sans étui à fermeture éclair,<br />

emballage de 10 pièces M-000.09.562<br />

<strong>HEINE</strong> GAMMA GST ®<br />

Auto-tensiomètre, sans latex<br />

Mêmes caractéristiques techniques que GAMMA G5, avec stéthoscope intégré:<br />

:- Boîtier moulé à 2 composants thermoplastiques (Poliamide/TP Elastomère)<br />

avec en plus d’un absorbeur de chocs, un traitement antiglisse.<br />

:- Cuillère réglable (Poliamide Thermoplastique). Pour utilisation de la main droite<br />

ou de la main gauche.<br />

:- Brassard monotube de grande qualité avec stéthoscope (membrane de 43mm Ø) intégré.<br />

GAMMA GST<br />

complet avec brassard adulte dans un étui à fermeture éclair M-000.09.271


[ 084 ] 12 SECTION<br />

TENSIOMETRES – SANS LATEX<br />

:- Cadran surdimensionné<br />

:- Sans latex<br />

:- 10 ans de garantie<br />

<strong>HEINE</strong> GAMMA XXL LF ®<br />

Le modèle professionnel polyvalent<br />

Comme le GAMMA XXL LF ne contient pas de mercure, il est à la fois sans risque et<br />

écologique.<br />

:- Sans latex.<br />

:- Construction robuste en polycarbonate. Pour résister aux sollicitations les plus<br />

exigentes en cabinet ou à l’hôpital.<br />

:- Cadran surdimensionné, (Ø 130 mm). Orientable pour une lecture facile, sous<br />

n’importe quelle incidence.<br />

:- Tube de gonflage spiralé donnant une plus grande distance de travail.<br />

:- Sans mercure.<br />

:- Valve d’échappement d’air de précision.<br />

:- Fixations: murale, sur table, sur rail ou sur pied à roulettes (réglable en hauteur).<br />

:- 10 ans de Garantie.*<br />

* contre tout défaut de fabrication et d’usinage pendant une période de 10 ans à partir de la date d’achat.<br />

GAMMA XXL LF<br />

GAMMA XXL LF Modèle de base, sans accessoires (pour modèle W, S, R) M-000.09.319<br />

GAMMA XXL LF-W Modèle mural M-000.09.323<br />

GAMMA XXL LF-S Modèle sur pied à roulettes M-000.09.326<br />

GAMMA XXL LF-R Modèle sur rail M-000.09.325<br />

GAMMA XXL LF-T Modèle de table (tube non-spiralé) M-000.09.322<br />

GAMMA XXL LF-T Modèle de base, sans accessoires (pour modèle T)<br />

(tube non-spiralé) M-000.09.320<br />

Accessoires<br />

Support manchette pour GAMMA XXL LF-T M-000.09.141<br />

Support de table pour GAMMA XXL LF-T M-000.09.142<br />

Pied à roulettes réglable pour GAMMA XXL LF-S M-000.09.145<br />

Plaque de montage universelle pour GAMMA XXL LF-R, -S, -W M-000.09.306<br />

Pince de rail pour GAMMA XXL LF-R M-000.09.307


GAMMA XXL LF<br />

GAMMA<br />

G5 /G7/GP<br />

12 SECTION<br />

ACCESSOIRES POUR TENSIOMETRES – SANS LATEX<br />

Brassards de tensiomètres et accessoires<br />

Brassards de tensiomètres sans latex<br />

Brassards pour tensiomètres GAMMA G7/G5/GP/GST/XXL LF.<br />

:- Sans latex.<br />

:- S’adaptent à la plupart des tensiomètres les plus couramment utilisés.<br />

:- Brassards velcro de grande qualité, réalisés dans une matière résistante à l’usage,<br />

physiologiquement testée.<br />

:- Double couture.<br />

:- Lavable.<br />

:- Index de bon positionnement.<br />

:- Indication claire de la taille et marque de contrôle de la circonférence du bras.<br />

:- Tube très épais, hautement flexible pour une grande longévité.<br />

:- Fiabilité prouvée, système absolument étanche.<br />

GAMMA Brassards monotube Poches monotube Enveloppes<br />

G7/G5/GP Taille Circonférence/cm Taille Taille<br />

[ 085 ]<br />

Petit enfant 6x28 8–13 M-000.09.700 5x15 M-000.09.661 6x28 M-000.09.059<br />

Enfant 10x34 13–20 M-000.09.702 8x20 M-000.09.663 10x34 M-000.09.060<br />

Petit adulte 14x53 20–29 M-000.09.704 11x23 M-000.09.664 14x53 M-000.09.061<br />

Adulte 14x58 29–41 M-000.09.619 12x28 M-000.09.665 14x58 M-000.09.055<br />

Cuissard 20x86 > 41 M-000.09.615 18x52 M-000.09.667 20x86 M-000.09.057<br />

GAMMA Brassards 2 tubes* Poches 2 tubes Enveloppes<br />

XXL LF Taille Circonférence/cm Taille Taille<br />

Petit enfant 6x28 8–13 M-000.09.701 5x15 M-000.09.671 6x28 M-000.09.059<br />

Enfant 10x34 13–20 M-000.09.703 8x20 M-000.09.673 10x34 M-000.09.060<br />

Petit adulte 14x53 20–29 M-000.09.705 11x23 M-000.09.674 14x53 M-000.09.061<br />

Adulte 14x58 29–41 M-000.09.629 12x28 M-000.09.675 14x58 M-000.09.055<br />

Cuissard 20x86 > 41 M-000.09.625 18x52 M-000.09.677 20x86 M-000.09.057<br />

GAMMA Brassard monotube Poche monotube Enveloppe<br />

GST avec stéthoscope<br />

Taille Circonférence/cm Taille Taille<br />

Adulte 14x53 22–32 M-000.09.621 11x23 M-000.09.669 14x53 M-000.09.079


[ 086 ] 13<br />

SECTION<br />

STETHOSCOPES – SANS LATEX<br />

<strong>HEINE</strong> GAMMA 2.2 ®<br />

Pour d’excellentes performances acoustiques<br />

:- Pavillon léger, membranes de Ø 45 mm et cône de Ø 32 mm pour d’excellentes<br />

performances acoustiques.<br />

:- Lyre élastique intégrée. Résistante et confortable.<br />

:- Tubulure sans latex.<br />

:- Couronne thermoplastique pour la membrane et le cône.<br />

Évitant les chocs thermiques.<br />

:- Olives souples et confortables, à vis.<br />

:- Livré avec une paire d’olives et une membrane de rechange.<br />

GAMMA 2.2 M-000.09.922<br />

<strong>HEINE</strong> GAMMA 2.3 ®<br />

Pour l’examen pédiatrique<br />

Pour les enfants. Avec sa membrane d’un diamètre de seulement 34 mm et son cône<br />

d’un diamètre de 26mm, le stéthoscope GAMMA 2.3 se prête particulièrement bien à<br />

l’examen pédiatrique.<br />

:- Caractéristiques identiques au GAMMA 2.2.<br />

GAMMA 2.3 M-000.09.923<br />

<strong>HEINE</strong> GAMMA C ®<br />

Idéal pour la cardiologie<br />

:- Le pavillon double en acier inox avec membrane de 48mm Ø et cône de<br />

26mm Ø, présente une forme de cône profond très étudiée, qui augmente la<br />

sensibilité aux sons et en particulier les sons de basse fréquence pour la cardiologie.<br />

:- Le système de tubulure «deux en un» sans latex, bénéficie d’une conception<br />

robuste pour réduire les bruits parasites et assurer une bonne transmission des sons.<br />

:- Couronnes PVC pour la membrane comme pour le cône. Évitant les chocs thermiques.<br />

:- La lyre en acier inoxydable comprend une lyre souple intégrée.<br />

Pour un meilleur confort et une longévité accrue.<br />

:- Olives souples et confortables. Préservant des bruits parasites. Livraison avec<br />

deux paires d’olives de rechange (souples, taille moyenne), une membrane et une<br />

bague de protection de rechange.<br />

:- Tubulure sans latex.<br />

GAMMA C M-000.09.931


14 SECTION<br />

PROCTOLOGIE<br />

La gamme d’instruments de proctologie <strong>HEINE</strong> incorpore des instruments réutilisables et d’usage unique avec illumination par<br />

adapteur d’éclairage 3,5 V avec poignée BETA rechargeable, par poignée d’éclairage Technologie XHL Xénon Halogène 6V ou par<br />

projecteur de fibre optique (F.O.) avec câble fibre optique. Les tubes à usage unique évitent la surinfection et le temps de nettoyage.<br />

La paroi translucide du tube et la sortie distale annulaire de la lumière, procurent un éclairage homogène sans reflet. 5 fois plus<br />

lumineux que les autres tubes à usage unique. Le système de connexion rapide permet l’utilisation avec la plupart des têtes<br />

d’instruments les plus courantes. Gradué pour l’indication claire de la profondeur d’insertion. Bon rapport qualité/prix.<br />

85 x 20 mm<br />

130 x 20 mm<br />

250 x 20 mm<br />

Tubes à usage unique <strong>HEINE</strong> UniSpec ®<br />

:- Usage unique. Aucune transmission de germes.<br />

:- Aucun nettoyage nécessaire. Gain de temps.<br />

:- Matière plastique physiologiquement irréprochable et bien supportée<br />

par les patients. Le patient n’éprouve pas de sensation de froid.<br />

:- Transmission de la lumière dans la paroi du tube jusqu’à l’extrémité distale.<br />

Eclairage lumineux et homogène du champ d’observation.<br />

:- Graduation en cm (à l’intérieur du tube pour le confort du patient). Lecture de<br />

la profondeur d’introduction.<br />

Anoscopes à usage unique UniSpec (85 x 20 mm)<br />

[ 087 ]<br />

Carton de 25 anoscopes à usage unique E-003.19.925<br />

Boîte de 100 anoscopes (4 cartons de 25) E-003.19.911<br />

Proctoscopes à usage unique UniSpec (130 x 20 mm)<br />

Carton de 25 proctoscopes à usage unique E-003.19.825<br />

Boîte de 100 proctoscopes (4 cartons de 25) E-003.19.811<br />

Rectoscopes à usage unique UniSpec (250 x 20 mm)<br />

Carton de 25 rectoscopes à usage unique E-003.18.825<br />

Boîte de 100 rectoscopes (4 cartons de 25) E-003.18.811<br />

Tête pour tubes <strong>HEINE</strong> UniSpec ®<br />

Pour brancher sur un câble fibre optique, une poignée d’éclairage ou un adaptateur<br />

d’éclairage. (X-002.98.002).<br />

:- Illumination circulaire par fibres optiques. Eclairage lumineux et sans reflets.<br />

:- Loupe pivotante avec grossissement 1,5 fois. Image riche en détails.<br />

:- Fenêtre d’obturation (pivotante) avec raccord pour soufflerie.<br />

L’insufflation permet une meilleure visibilité.<br />

:- En acier inoxydable.<br />

Tête pour tubes à usage unique<br />

Complète avec loupe pivotante 1,5 fois E-003.18.100<br />

Tête sans accessoires E-003.18.098<br />

Fenêtre d’obturation, seule E-003.18.099<br />

Loupe pivotante 1,5 fois, seule (pour rectoscopes) E-003.18.096<br />

idem, 1,8 fois (seulement pour les proctoscopes et les anoscopes) E-003.19.099<br />

Pour plus d’informations sur les poignées d’éclairage, projecteurs F.O. et câbles F.O. <strong>HEINE</strong> voir pages 120 et 127–129.


[ 088 ] 14 SECTION<br />

PROCTOLOGIE<br />

60 x 22 mm 120 x 22 mm<br />

100 x 20 mm 130 x 25 mm<br />

Tête d’anoscopes/proctoscopes <strong>HEINE</strong><br />

Pour poignées de 2,5 V et de 3,5 V ou pour un éclairage par fibres optiques avec un<br />

projecteur F.O. associé à un câble fibre optique.<br />

:- Une tête commune à tous les tubes figurant sur cette page. Formule économique,<br />

coûts réduits.<br />

:- Grand assortiment de tubes pour vision directe ou vision latérale.<br />

Permet l’utilisation de différentes méthodes pour diagnostic et traitement.<br />

:- Les tubes peuvent pivoter à 360° sur la tête de l’instrument.<br />

Positionnement optimal du tube par rapport aux parties concernées.<br />

:- Fenêtre d’obturation et lentille d’intervention avec grossissement 2 fois.<br />

Image riche en détails du champ d’observation.<br />

:- Surfaces lisses. Nettoyage facile. Le modèle à F.O. peut être désinfecté<br />

avec tous les produits usuels.<br />

Tête d’anoscopes/proctoscopes 2,5 V 3,5 V F. O.<br />

Tête complète avec loupe<br />

pivotante et fenêtre d’obturation E-001.19.101 E-002.19.101 E-003.19.120<br />

Tête sans accessoires E-001.19.102 E-002.19.102 E-003.19.121<br />

Ampoule de rechange<br />

XHL Xénon halogène X-001.88.040 X-002.88.051<br />

Loupe pivotante, seule E-000.19.103<br />

Fenêtre d’obturation, seule E-000.19.104<br />

Tubes pour vision directe<br />

Anoscopes/Proctoscopes avec illumination proximale.<br />

:- Extrémité de tube oblique. Bonne visibilité et bon accès aux parties concernées.<br />

:- Instrument entièrement métallique, finement poli.<br />

Nettoyage, désinfection, stérilisation par tous les procédés.<br />

Tubes pour vision directe<br />

Tube d’anoscope, longueur 60 mm,<br />

Ø 22 mm, complet avec obturateur E-000.19.111<br />

Tube, seul E-000.19.112<br />

Obturateur, seul E-000.19.113<br />

Tube de proctoscope, longueur 120 mm,<br />

Ø 22 mm, complet avec obturateur E-000.19.107<br />

Tube, seul E-000.19.108<br />

Obturateur, seul E-000.19.109<br />

Tubes pour vision latérale selon Blond<br />

Anoscopes/Proctoscopes avec illumination proximale.<br />

:- Miroir métallique poli. Incassable.<br />

:- L’extrémité distale avec le miroir est dévissable. Nettoyage facile, désinfection<br />

et stérilisation par tous les procédés.<br />

Tube de proctoscope Blond<br />

Tube de proctoscope avec fenêtre latérale,<br />

longueur 130 mm, Ø 25 mm E-000.19.105<br />

Tube de proctoscope avec fenêtre latérale,<br />

longueur 100 mm, Ø 20 mm E-000.19.114


70 x 25mm<br />

70 x 20mm<br />

70 x 15mm<br />

130 x 20 mm<br />

14<br />

SECTION<br />

PROCTOLOGIE<br />

Anoscope avec illumination circulaire par fibres optiques (F.O.)<br />

Pour brancher sur un câble transducteur de lumière, une poignée d’éclairage ou un<br />

adaptateur d‘éclairage (X-002.98.002) avec pognée BETA rechargeable.<br />

[ 089 ]<br />

:- 3 diamètres différents: 15 mm, 20 mm, 25 mm. Pour toutes les applications.<br />

:- Illumination circulaire par fibres optiques. Eclairage très clair du champ d’observation.<br />

:- Extrémité de tube oblique. Bonne visibilité et bon accès aux parties concernées.<br />

:- Pièce protectrice arrondie et légèrement courbée. Introduction et rotation aisées.<br />

:- Tube dévissable. Nettoyage facile. Désinfection avec tous les produits usuels.<br />

:- En acier inoxydable.<br />

Anoscope F. O.<br />

Longueur 70 mm, Ø 25 mm<br />

complet avec obturateur E-003.19.325<br />

Tube d’anoscope, seul E-003.19.324<br />

Obturateur, seul E-003.19.323<br />

Longueur 70 mm, Ø 20 mm<br />

complet avec obturateur E-003.19.320<br />

Tube d’anoscope, seul E-003.19.319<br />

Obturateur, seul E-003.19.318<br />

Longueur 70 mm, Ø 15 mm<br />

complet avec obturateur E-003.19.315<br />

Tube d’anoscope, seul E-003.19.314<br />

Obturateur, seul E-003.19.313<br />

Proctoscope avec illumination circulaire distale par F.O.<br />

Pour brancher sur un câble transducteur de lumière, une poignée d’éclairage<br />

ou un adaptateur d’éclairage (X-002.98.002) avec poignée BETA rechargeable.<br />

:- Illumination circulaire distale. Eclairage lumineux et sans reflets du champ d’observation.<br />

:- Loupe pivotante avec grossissement 1,8 fois. Image riche en détails.<br />

:- Fenêtre d’obturation (pivotante) avec raccord pour soufflerie.<br />

L'insufflation permet une meilleure visibilité.<br />

:- Extrémité de tube oblique. Bonne visibilité et bon accès aux parties concernées.<br />

:- L’embout du tube peut se dévisser.<br />

L’instrument est facile à nettoyer. Désinfection avec tous les produits usuels.<br />

:- En acier inoxydable.<br />

Proctoscope F. O.<br />

Proctoscope longueur 130 mm, Ø 20 mm,<br />

complet avec obturateur, fenêtre d’obturation,<br />

loupe pivotante et embout de rechange E-003.19.213<br />

Tube de proctoscope sans accessoires E-003.19.013<br />

Obturateur, seul E-003.19.113<br />

Embout, seul E-003.19.095<br />

Fenêtre d’obturation, seule E-003.18.099<br />

Loupe pivotante 1,8 fois, seule E-003.19.099<br />

Pour plus d’informations sur les poignées d’éclairage, projecteurs F.O. et câbles F.O. <strong>HEINE</strong> voir pages 120 et 127–129.


[ 090 ]<br />

300 x 20 mm 250 x 16 mm 200 x 11,4 mm<br />

14 SECTION<br />

PROCTOLOGIE<br />

Rectoscope avec illumination circulaire distale par F.O.<br />

Pour brancher sur un câble transducteur de lumière, une poignée d’éclairage ou un<br />

adaptateur d’éclairage (X-002.98.002) avec poignée BETA rechargeable.<br />

:- Tailles disponibles: 300 x 20 mm, 250 x 20 mm, 200 x 20 mm, 250 x 16 mm,<br />

200 x 11,4 mm. Pour toutes les applications.<br />

:- Illumination circulaire distale. Eclairage lumineux et sans reflets du champ d’observation.<br />

:- Loupe pivotante avec grossissement 1, 5 fois. Image riche en détails.<br />

:- Fenêtre d’obturation (pivotante) avec raccord pour soufflerie. L’insufflation permet<br />

une meilleure visibilité.<br />

:- Graduation en cm. Lecture de la profondeur d’introduction.<br />

:- Embout du tube en matière plastique. Isolation électrique de l’extrémité distale.<br />

:- Embout du tube dévissable. Nettoyage facile. Désinfection avec tous les produits usuels.<br />

:- En acier inoxydable.<br />

Rectoscope F. O.<br />

Rectoscope longueur 300mm, Ø 20 mm avec obturateur,<br />

fenêtre d’obturation, loupe pivotante et embout de rechange E-003.18.230<br />

Tube de rectoscope sans accessoires E-003.18.030<br />

Obturateur, seul E-003.18.130<br />

Embout, seul E-003.18.095<br />

Rectoscope longueur 250 mm, Ø 20 mm avec obturateur,<br />

fenêtre d’obturation, loupe pivotante et embout de rechange E-003.18.225<br />

Tube de rectoscope sans accessoires E-003.18.025<br />

Obturateur, seul E-003.18.125<br />

Embout, seul E-003.18.095<br />

Rectoscope longueur 200 mm, Ø 20 mm avec obturateur,<br />

fenêtre d’obturation, loupe pivotante et embout de rechange E-003.18.220<br />

Tube de rectoscope sans accessoires E-003.18.020<br />

Obturateur, seul E-003.18.120<br />

Embout, seul E-003.18.095<br />

Rectoscope longueur 250 mm, Ø 16 mm avec obturateur,<br />

fenêtre d’obturation, loupe pivotante et embout de rechange E-003.18.525<br />

Tube de rectoscope sans accessoires E-003.18.325<br />

Obturateur, seul E-003.18.425<br />

Embout, seul E-003.18.088<br />

Rectoscope longueur 200 mm, Ø 11,4 mm avec obturateur,<br />

fenêtre d’obturation, loupe pivotante et embout de rechange E-003.18.240<br />

Tube de rectoscope sans accessoires E-003.18.040<br />

Obturateur, seul E-003.18.140<br />

Embout, seul E-003.18.094<br />

Fenêtre d’obturation E-003.18.099<br />

Loupe pivotante E-003.18.096<br />

Pour plus d’informations sur les poignées d’éclairage, projecteurs F.O. et câbles F.O. <strong>HEINE</strong> voir pages 120 et 127–129.


14 SECTION<br />

ACCESSOIRES POUR PROCTOLOGIE<br />

Télescope à prismes<br />

A utiliser avec proctoscopes et rectoscopes à illumination distale et avec tête pour<br />

tubes à usage unique UniSpec.<br />

:- Optique de haute qualité avec prismes et lentilles à couleurs corrigées.<br />

Image droite, non inversée et de couleurs naturelles.<br />

:- Grossissement 3 à 5,5 fois. Excellente vision des détails.<br />

:- Position variable vers le bas. Introduction d’instruments aisée.<br />

Soufflerie double en caoutchouc<br />

[ 091 ]<br />

Télescope à prismes E-000.18.908<br />

Soufflerie double en caoutchouc E-000.18.105<br />

Pince porte-tampon<br />

:- Modèle de qualité supérieure en acier inoxydable.<br />

Facile à nettoyer. Désinfection et stérilisation par tout procédé.<br />

Pince porte-tampon, longueur utile 400 mm E-000.18.906<br />

Tube d’aspiration<br />

La fiche de fixation permet le montage sur une tête de rectoscope.<br />

:- En acier inoxydable. Désinfection et stérilisation par tout procédé.<br />

Tube d’aspiration, longueur utile 400 mm E-000.18.907


[ 092 ] 14<br />

SECTION<br />

PROCTOLOGIE<br />

Combinaison d’instruments d’anoscopie ATE<br />

Une composition d’instruments à prix extrêmement avantageux. Spécialement conçue<br />

pour le diagnostic et le traitement d’hémorroïdes internes.<br />

:- Contenu: Tête pour tubes UniSpec à usage unique avec fenêtre d’obturation et loupe<br />

pivotante, grossissement 1,5 fois.<br />

Carton de 25 tubes UniSpec de 85 mm.<br />

Transformateur à fiche E 7 avec poignée d’éclairage, interrupteur et ampoule.<br />

Combinaison d’instruments d’anoscopie ATE 6 V<br />

Combinaison ATE, complète E-095.16.510<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-004.88.060<br />

Combinaison d’instruments de rectoscopie/proctoscopie RTE<br />

Un ensemble fonctionnel à un prix avantageux pour des examens plus profonds.<br />

:- Contenu: Tête pour tubes à usage unique avec fenêtre d’obturation<br />

et loupe pivotante, grossissement 1,5 fois.<br />

Carton de 25 tubes UniSpec de 250 mm.<br />

Carton de 25 tubes UniSpec de 130 mm.<br />

Carton de 25 tubes UniSpec de 85 mm.<br />

Pince porte-tampon.<br />

Soufflerie double en caoutchouc.<br />

Transformateur à fiche E 7 avec poignée d’éclairage, interrupteur et ampoule.<br />

Combinaison d’instruments de rectoscopie / proctoscopie RTE 6 V<br />

Combinaison RTE, complète E-095.16.501<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-004.88.060<br />

Tension standard: 230 V. Si une autre tension est requise,<br />

veuillez l’indiquer lors de la commande.


14<br />

SECTION<br />

PROCTOLOGIE<br />

Combinaison d’instruments RE 7000<br />

Identique à la combinaison RTE mais avec une luminosité encore plus élevée<br />

avec le projecteur F.O.<br />

Tension standard: 230 V. Si une autre tension est requise,<br />

veuillez l’indiquer lors de la commande.<br />

[ 093 ]<br />

:- Contenu: Tête pour tubes à usage unique avec fenêtre d’obturation et loupe pivotante,<br />

grossissement 1,5 fois.<br />

Carton de 25 tubes UniSpec de 250mm.<br />

Carton de 25 tubes UniSpec de 130mm.<br />

Carton de 25 tubes UniSpec de 85mm.<br />

Pince porte-tampon, soufflerie double en caoutchouc.<br />

Projecteur F.O. HK 7000, 150 W.<br />

Câble fibre optique.<br />

Combinaison d’instruments de rectoscopie/proctoscopie RE 7000 F.O.<br />

Combinaison RE 7000, complète E-096.15.501<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène, 150 W Y-096.15.102<br />

Combinaison d’instruments RD 7000<br />

Equipement classique à la luminosité élevée. Convient plus particulièrement<br />

pour la rectoscopie profonde avec le rectoscope d’une longueur de 300 mm.<br />

:- Contenu: Rectoscope, longueur 300 mm, Ø 20 mm avec obturateur,<br />

fenêtre d’obturation, loupe pivotante et embout de rechange.<br />

Proctoscope longueur 130 mm, Ø 20 mm avec obturateur, fenêtre d’obturation,<br />

loupe pivotante et embout de rechange.<br />

Tube d’aspiration.<br />

Pince porte-tampon.<br />

Soufflerie double en caoutchouc.<br />

Projecteur F.O. HK 7000, 150 W.<br />

Câble fibre optique.<br />

Combinaison d’instruments de rectoscopie/proctoscopie RD 7000 F.O.<br />

Combinaison RD 7000, complète E-096.15.600<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène, 150 W Y-096.15.102


[ 094 ] 14<br />

SECTION<br />

PROCTOLOGIE<br />

Trousses de proctologie <strong>HEINE</strong><br />

Trousse A<br />

Se compose de :<br />

Tête d’anoscope/proctoscope (1), Ampoule de rechange (2),<br />

Tubes d’anoscope/proctoscope pour vision directe (3),<br />

Tubes pour vision latérale selon Blond (4) et Mallette E-067.000.000 (5).<br />

(1) (2)<br />

(3) (4) (5)<br />

Trousse B<br />

Se compose de :<br />

Proctoscope F.O. complet avec obturateur (1), Ampoule de rechange (2),<br />

Rectoscope F.O. complet avec obturateur 300 x 20 mm (3), Pince porte-tampon (4),<br />

Tube d’aspiration (5), Télescope à prismes (6), Soufflerie double (7) et Mallette<br />

E-066.00.000 (8).<br />

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)<br />

Trousse C<br />

Se compose de :<br />

Proctoscope F.O. complet avec obturateur (1), Ampoule de rechange (2),<br />

Rectoscope F.O. complet avec obturateur 250 x 20 mm (3), Pince porte-tampon (4),<br />

Tube d’aspiration (5), Télescope à prismes (6), Soufflerie double (7) et Mallette<br />

E-066.00.000 (8).<br />

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)<br />

Référence Poignée à Poignée à Transformateur E 7, Pour projecteur F.O.<br />

piles batterie 6 V avec poignée avec câble<br />

BETA 2,5 V BETA R 3,5 V d’éclairage et interrupteur fibre optique*<br />

Trousse A E-067.10.118 E-067.20.376 E-067.40.616 E-067.00.960<br />

Trousse B E-066.30.616 E-066.30.960<br />

Trousse C E-066.25.616 E-066.25.960<br />

* Projecteur et câble transducteur sont à commander séparément. Pour d’autres combinaisons, voir le tarif.<br />

Pour plus d’informations sur les poignées d’éclairage, projecteurs F.O. et câbles F.O. <strong>HEINE</strong> voir pages 120 et 127–129.<br />

(8)<br />

(8)


14<br />

SECTION<br />

PROCTOLOGIE<br />

Trousses de proctologie Mader<br />

Trousse de proctologie avec poignée à piles.<br />

:- Contenu :<br />

E-001.19.132 Tête de proctoscope Mader 2,5 V<br />

E-000.19.114 Tube selon Blond avec fenêtre latérale 20/100 mm<br />

X-001.99.118 Poignée à piles BETA 2,5 V<br />

X-001.88.040 Ampoule de rechange XHL Xénon halogène 2,5V<br />

Trousses de proctologie Mader 2,5 V<br />

Trousse de proctologie, avec poignée à piles E-219.10.118<br />

Trousse de proctologie avec poignée à batterie rechargeable<br />

BETA NT 3,5 V et chargeur NT 2000.<br />

[ 095 ]<br />

:- Contenu :<br />

E-002.19.132 Tête de proctoscope Mader 3,5 V<br />

E-000.19.114 Tube selon Blond avec fenêtre latérale 20/100mm<br />

X-002.99.420 Chargeur NT 200 avec poignée rechargeable BETA NT 3,5 V, complet<br />

X-002.88.051 Ampoule de rechange XHL Xénon halogène 3,5V<br />

3,5 V<br />

Trousse de proctologie avec poignée à batterie rechargeable<br />

BETA NT 3,5V et chargeur NT 200 E-219.20.420<br />

Trousse de proctologie et rectoscopie avec poignée à batterie rechargeable<br />

BETA NT 3,5 V et chargeur NT 200.<br />

:- Contenu :<br />

E-002.19.132 Tête de proctoscope Mader 3,5 V<br />

E-003.18.225 Rectoscope F.O., longueur 250 mm, Ø 20 mm<br />

complet avec obturateur et accessoires<br />

E-000.19.114 Tube selon Blond avec fenêtre latérale 20/100 mm<br />

E-000.18.906 Pince porte-tampon en acier inoxydable<br />

X-002.98.002 Adaptateur d’éclairage 3,5 V<br />

X-002.99.420 Chargeur NT 200 avec poignée rechargeable BETA NT 3,5 V, complet<br />

X-002.88.051 Ampoule halogène de rechange halogène XHL Xénon 3,5 V<br />

X-002.88.078 Ampoule halogène de rechange XHL Xénon halogène 3,5 V pour<br />

adaptateur d’éclairage<br />

3,5 V<br />

Trousse de proctologie/rectoscopie avec poignée à batterie<br />

rechargeable BETA NT 3,5 V et chargeur NT 200 E-218.20.420<br />

Soufflerie double en caoutchouc (à commander séparément) E-000.18.105<br />

Pour commander des sets équipés de technologie Lithium-ion, utiliser le code « 27 »<br />

pour la désignation du voltage. Ex: E-219.27.420 pour Trousse de proctologie avec<br />

poignée rechargeable BETA NT et chargeur NT 200.<br />

Tension standard: 230V. Si une autre tension est requise,<br />

veuillez l’indiquer lors de la commande.<br />

Pour plus d’informations sur les poignées d’éclairage, projecteurs F.O. et câbles F.O. <strong>HEINE</strong> voir pages 120 et 127–129.


[ 096 ]<br />

:- Orientation flexible<br />

:- Tête très fine<br />

:- 90000 lux à 30cm<br />

A B<br />

15 SECTION<br />

LAMPES D’EXAMEN<br />

Lampe d’examen <strong>HEINE</strong> HL 1200 ®<br />

Eclairage puissant avec la nouvelle technologie d’ampoule. La HL 1200 est une<br />

lampe d’examen flexible avec une lampe réflecteur IRC 20 W avec une technologie<br />

<strong>innova</strong>nte. Plus de deux fois plus de luminosité en comparaison avec les lampes 20<br />

Watt conventionnelles, pour sa lumière blanche concentrée. HL 1200 est un concept<br />

unique, incorporant un nombre important de caractéristiques qui font que la plupart<br />

des autres lampes ne peuvent lui être comparées.<br />

:- Tête très fine. Plus de liberté de mouvement et vision sans obstacle pour l’examinateur.<br />

:- Filtre de température intégré. Evite toute gêne au patient.<br />

:- Pivote à 180°. Souple et facile à positionner.<br />

:- Au-delà de tous les critères de qualité existants. Protection du patient assurée<br />

même en cas d’éclatement de l’ampoule.<br />

:- Col de cygne parfaitement stable. Permet l’orientation de la lampe dans toutes<br />

les positions sans risque d’affaissement ou de chute.<br />

:- Pied à roulettes toujours stable. Ne peut pas se retourner, sécurité assurée<br />

en clinique comme au cabinet.<br />

:- Lampe réflecteur IRC 12 V/20W longue durée. 4000 heures.<br />

:- Puissance de sortie: 90 000 lux à 30cm. Intense lumière blanche.<br />

Lampe HL 1200 – noire 12 V/20 W<br />

avec pied à roulettes (A), métal J-005.27.068<br />

avec pied à roulettes léger (B), Polycarbonate J-005.27.078<br />

avec pince tous supports (C) J-005.27.056<br />

avec fixation murale également combinable en option,<br />

avec pied à roulettes (D) J-005.27.052<br />

Lampe HL 1200 – blanche<br />

avec pied à roulettes (A), métal J-005.27.067<br />

avec pied à roulettes léger (B), Polycarbonate J-005.27.077<br />

avec pince tous supports (C) J-005.27.058<br />

avec fixation murale également combinable en option,<br />

avec pied à roulettes (D) J-005.27.054<br />

Ampoule de rechange 12 V/20 W IRC Lampe réflecteur J-005.27.075<br />

Pied à roulettes (métal) avec fixation pour lampe HL 1200 Y-096.50.004<br />

Pied à roulettes (Polycarbonate) avec fixation pour HL 1200 Y-096.50.009<br />

Fixation pour lampe HL 1200 sur pied à roulettes J-000.27.069<br />

C D<br />

Tension standard: 230 V. Si une autre tension est requise,<br />

veuillez l’indiquer lors de la commande.


:- Orientation flexible<br />

:- Ilumination trés intense<br />

:- 140000 lux à 30cm<br />

15<br />

SECTION<br />

LAMPES D’EXAMEN<br />

Lampe d’examen <strong>HEINE</strong> HL 5000 ®<br />

Avec une puissance de sortie de 140000 lux à 30 cm, la nouvelle lampe d’examen<br />

HL 5000 est idéale dans les cas où l’examinateur doit reconnaître des éléments<br />

minuscules. La conception du col de cygne flexible lui confère un rayon d’action de<br />

120 cm. Trois versions disponibles : fixation murale, pince toutes positions, pied à<br />

roulettes.<br />

A B<br />

Tension standard: 230 V. Si une autre tension est requise,<br />

veuillez l’indiquer lors de la commande.<br />

C D<br />

[ 097 ]<br />

:- Ampoule halogène longue durée, puissance 140 000 lux à 30cm. Lumière blanche<br />

très intense.<br />

:- Tête d’éclairage très fine. Vision sans obstacle, utilisation facile.<br />

:- 3 fixations possibles: murale, pince toutes positions, pied à roulettes. Polyvalente.<br />

:- Longévité de l’ampoule : 4000 heures au minimum. Economique.<br />

:- Filtre UV complémentaire. Sécurité accrue en cours d’examen.<br />

:- Construction robuste, avec un col de cygne spécialement étudié, rayon d’action<br />

de 120cm. Très grand rayon d’action, facile à positionner la lumière reste dans la<br />

position choisie.<br />

:- Un filtre IR supplémentaire réduit la chaleur. Confort accru pour le patient comme<br />

pour l’examinateur.<br />

Lampe HL 5000 12 V/50 W<br />

sur pied à roulettes toujours stable (A), métal J-005.27.106<br />

sur pied à roulettes léger (B), Polycarbonate J-005.27.108<br />

avec fixation murale (C) J-005.27.102<br />

avec pince toutes positions (D) J-005.27.104<br />

Ampoule halogène de rechange 12 V/50 W J-005.27.111


[ 098 ] 15 SECTION<br />

LAMPES D’EXAMEN<br />

Lampe universelle F.O. <strong>HEINE</strong> HKL ®<br />

La lampe optimale pour le cabinet médical – grâce à la fibre optique (F.O.), pas<br />

d’échauffement sur les parties éclairées et éclairage comparable à la lumière du jour.<br />

Fonctionne avec tous les projecteurs de fibre optique <strong>HEINE</strong>.<br />

:- Lampe à fibre optique avec mise au point. Champ d’éclairage très clair et<br />

parfaitement homogène. Pas d’influence thermique sur le patient.<br />

:- Température de couleur: 3800 K. Eclairage comparable à la lumière du jour.<br />

:- Long bras d’éclairage flexible et de bonne stabilité. Longue portée, flexible quelque<br />

soit la trajectoire. Le bras reste en place dans la position voulue.<br />

:- Tête d’éclairage compacte. Champ de vision et mouvements sans obstacles.<br />

:- Possibilité de montage universelle. Possibilité de fixation et de mise en place en<br />

fonction des besoins.<br />

:- Convient pour tous les projecteurs à fibre optique déjà existants. Transforme tout<br />

projecteur à fibre optique en une lampe d’examen.<br />

:- Puissance de sortie: 30 000 lux à 20 cm avec projecteur HK 7000.<br />

Possibilités sur pied à roulettes (voir documention pour projecteurs fibre optique)<br />

de montage sur une table avec une épaisseur max. de 40 mm<br />

sur des tubes verticaux avec une section max. de 40 mm<br />

sur des tubes horizontaux max. de 40 mm<br />

en montage mural avec fixation murale pour HK 7000<br />

Lampe HKL F.O.<br />

avec vis de fixation J-003.27.001<br />

avec fixation murale J-003.27.002<br />

sur pied à roulettes J-003.27.004<br />

Vis de fixation noir, seule J-000.27.010<br />

Vis de fixation blanc, seule J-000.27.012<br />

Plaque de support, seule J-000.27.011<br />

Pied à roulettes sans plaque de support Y-096.50.001<br />

Pied à roulettes avec plaque de support<br />

Commander le projecteur séparément.<br />

Y-096.50.002<br />

Dimensions du champ d’éclairage<br />

Tension standard: 230 V. Si une autre tension est requise,<br />

veuillez l’indiquer lors de la commande.<br />

Pour informations sur les projecteurs voir pages 127–129.


6x / 340 mm, champ de vision 40 mm<br />

SECTION 16 LOUPES BINOCULAIRES<br />

[ 099 ]<br />

Les loupes binoculaires <strong>HEINE</strong> représentent le nouveau standard de l'<strong>innova</strong>tion optique, grâce à l'emploi des matériaux<br />

les plus sophistiqués, allié à l'utilisation des techniques de production les plus modernes. Très grand champ d'applications<br />

dans de nombreuses disciplines: Médecine Générale, Gynécologie, Dermatologie, Petite Chirurgie, Chirurgie Plastique,<br />

Neuro-Chirurgie, Ophtalmologie, O.R.L., Médecine Vétérinaire, Art Dentaire, etc.<br />

L’utilisation de loupes va augmenter votre acuité visuelle et réduire la fatigue oculaire. La sélection méticuleuse de la bonne<br />

distance de travail et d’un angle de vision correct éviteront les contractures musculaires dorsales ou cervicales en favorisant<br />

une position de travail confortable.<br />

Trois étapes simples pour choisir votre loupe binoculaire:<br />

1. Choisir d’abord le grossissement minimum répondant à vos besoins. Plus le grossissement est faible, plus le champ de vision est<br />

grand, plus l’utilisation de la loupe est facile.<br />

2. Pour déterminer votre distance de travail, prenez une position correcte et confortable pour la loupe que vous désirez utiliser, et<br />

déterminez la distance entre vos yeux et votre aire de travail. En utilisant le tableau ci-dessous, faire coïncider cette distance avec<br />

la distance de travail apparaissant à côté du grossissement que vous avez choisi.<br />

3. Choisir enfin, votre système de fixation préféré, monture de lunette ou bandeau. Les différentes options offrent à l’utilisateur<br />

flexibilité et adaptabilité pour un bon ajustement optique, un bon alignement, et de bonnes performances.<br />

Sans grossissement<br />

2,5x / 340 mm, champ de vision 90 mm<br />

(champ de vision jusqu’à : 180 mm)<br />

Loupes binoculaires <strong>HEINE</strong>: Spécifications techniques<br />

Grossissement Distance de Champ Profondeur<br />

travail de vision** de champ*<br />

HR: Idéal pour la médecine générale, les interventions chirurgiques<br />

simples et la prophylaxie dentaire.<br />

2x 250 mm 90 mm 80 mm<br />

2x 340 mm 130 mm 130 mm<br />

2x 420 mm 190 mm 200 mm<br />

2x 520 mm 250 mm 290 mm<br />

HR: Idéal pour la chirurgie et utilisations dans le secteur dentaire.<br />

2,5x 250 mm 60 mm 60 mm<br />

2,5x 340 mm 90 mm 110 mm<br />

2,5x 420 mm 130 mm 180 mm<br />

2,5x 520 mm 180 mm 260 mm<br />

HRP: Idéale pour la microchirurgie et les utilisateurs de loupes expérimentés.<br />

3,5x 420 mm 65 mm 60 mm<br />

4x 340 mm 50 mm 40 mm<br />

6x 340 mm 40 mm 30 mm<br />

HR-C: Alternative ultra compacte comparée aux Loupes Binoculaires<br />

HR 2,5.<br />

2,5x 340 mm 60 mm 110 mm<br />

2,5x 420 mm 70 mm 140 mm<br />

C 2.3: Idéale pour les laboratoires.<br />

2,3x 340 mm 110 mm 120 mm<br />

2,3x 450 mm 130 mm 190 mm<br />

*Profondeur de champ pour un œil avec une vision normale ou corrigée et une<br />

capacité d’accommodation normale. Objet bien éclairé.<br />

**A la distance de travail effective.


[ 100 ]<br />

:- Très léger<br />

B=145mm<br />

L=165mm<br />

:- Ajustement individuel<br />

:- Optique pivotante<br />

16<br />

SECTION<br />

LOUPES BINOCULAIRES /S-FRAME/S-GUARD<br />

Les montures de lunettes S-Frame ® / S-Guard ® de <strong>HEINE</strong><br />

Optimales pour les loupes binoculaires HR, HRP, HR-C<br />

Le concept S-Frame ® de <strong>HEINE</strong> est une monture de lunettes extraordinaire : Elle est pour<br />

ainsi dire ajustable individuellement pour chaque paramètre – et de ce fait, elle s’adapte<br />

à toutes les formes de tête et de visage. Elle est extrêmement légère, agréable à porter<br />

et combinable avec tous les types de loupes binoculaires HR, HRP, HR-C. En tant que<br />

variante S-Guard avec des lunettes de protection anti-projection, la monture S-Frame<br />

est également utilisable avec les bandeaux professionnels « Professional L » et les<br />

bandeaux légers « Lightweight ».<br />

:- Le plus grand confort grâce à un design moderne et ergonomique. Des lunettes<br />

agréables à porter, parfaitement ajustables à chaque forme de tête et de visage pour un<br />

confort maximum. Aucune pression, aucun resserrement, ni problème de glissement de<br />

la monture.<br />

:- Ajustement individuel. Une branche de lunettes déformable de tout côté et ajustable,<br />

en KYNETIUM TM , avec une surface anti-dérapante. Pont nasal flexible malléable, avec<br />

un système de fixation utilisant un appui en silicone pour un confort maximal et une<br />

grande stabilité. Le pont de l’arête nasale est composé de silicone agréable au contact<br />

de la peau, et convient à tous les types de nez et de visages. De plus, cela empêche<br />

les lunettes de glisser.<br />

:- Poids léger (24 g). Grâce à l’emploi de matériaux high-tech.<br />

:- Les technologies les plus modernes et les matériaux les plus novateurs. Monture<br />

en carbone, branches S-Frame en alliage d’aluminium (KYNETIUM TM ) et magnésium<br />

permettent d’obtenir un poids allégé, la silice offre une très grande élasticité, le titane<br />

une plus forte solidité.<br />

:- Lentilles de protection résistantes en polycarbonate. Les verres latéraux offrent une<br />

protection optimale, également en cas d’utilisation d’un bandeau. Les lentilles<br />

interchangeables sont disponibles en deux tailles différentes, résistantes aux rayures et<br />

avec une excellente acuité visuelle. Brevet déposé.<br />

:- Montage de verres optiques correcteurs. Des montures spéciales pour verres optiques<br />

correcteurs sont disponibles très facilement. Fixation simple au moyen d’un cadre „Clip On“.<br />

:- Optique pivotante. Le support de montage peut facilement pivoter vers le haut,<br />

permettant à l’utilisateur de basculer l’optique vers le haut en dehors de l’axe de vision,<br />

afin de regarder l’aire de travail sans grossissement et sans obstacle. Le système de<br />

fixation des loupes binoculaires est compatible avec toutes les loupes binoculaires<br />

HR / HRP et HR-C.<br />

:- De très nombreux accessoires. Lentilles, liquides de nettoyage, ponts d’arête nasale,<br />

lot de pièces de rechange.<br />

:- Ajustage rapide et simple des loupes binoculaires sur le bandeau avec les lunettes<br />

de protection S-Guard. Une fois réglée, la loupe binoculaire s’adapte toujours de<br />

manière optimale, à l’utilisateur. La position fixe de la loupe binoculaire sur des lunettes<br />

de protection S-Guard, ainsi que la fixation rigide entre le bandeau et le pont nasal<br />

garantissent une position définitive du réglage des loupes binoculaires établi une<br />

première fois. Le pont nasal ergonomique offre, en outre, un grand confort à l’utilisateur,<br />

ainsi qu’une position optimale de la loupe binoculaire.<br />

S-Frame* pour les loupes binoculaires HR, HRP, HR-C,<br />

incl. cordon de maintien avec liquide nettoyant<br />

S-Frame* pour Ophtalmoscope indirect SIGMA 150 et 150M2,<br />

incl. cordon de maintien avec liquide nettoyant<br />

S-Guard* pour bandeau Professional L avec liquide nettoyant<br />

S-Guard* pour bandeau Lightweight avec liquide nettoyant<br />

S-Guard* pour adaptateur 3S LED HeadLight avec liquide nettoyant<br />

S-Guard* pour adaptateur MD 1000 avec liquide nettoyant<br />

* avec verres de lunettes, grands (lg).<br />

C-000.32.301<br />

C-000.33.036<br />

C-000.32.403<br />

C-000.32.401<br />

J-000.31.351<br />

J-000.31.241


:- Oculaire réglable indépendamment<br />

:- L’image la plus précise<br />

:- Champ de vision très large<br />

16 SECTION<br />

LOUPES BINOCULAIRES<br />

Loupes Binoculaires <strong>HEINE</strong> HR ®<br />

La technologie HR assure un champ de vision très large<br />

[ 101 ]<br />

Loupes Binoculaires HR, au choix avec grossissement de 2x ou 2,5x particulièrement<br />

recommandée pour les interventions chirurgiques simples dans le secteur dentaire.<br />

:- L’image la plus lumineuse. Notre technique exclusive de traitement optique réduit<br />

la réflexion lumineuse à 0,3%, donnant l’image la plus lumineuse de toutes les loupes<br />

comparables.<br />

:- L’image la plus précise avec correction de couleur. Les optiques <strong>HEINE</strong>, à la pointe du<br />

progrès avec leurs lentilles achromatiques, représentent le nouveau « standard » pour la<br />

clarté de l’image, la précision et la couleur, comparées aux loupes binoculaires Galilée<br />

conventionnelles.<br />

:- Champ de vision très large et de grande profondeur. L’optique « dernier-cri »<br />

assure un champ de vision très large (jusqu’à 250 mm) sans distorsion sur toute la<br />

surface, ainsi que la plus grande profondeur de champ (jusqu’à 290mm) pour éliminer<br />

toute tension oculaire, même pour des temps d’utilisation importants.<br />

:- Etanchéité à la poussière et à l’eau. Toutes les loupes HR sont étanches à la<br />

poussière et à l’eau selon la norme IP 65 / IEC 60529 (2000) pour assurer une facilité<br />

de nettoyage et de désinfection, ainsi qu'une utilisation sans problème pendant des<br />

années.<br />

:- Flexibilité pour un ajustage précis. Les loupes binoculaires <strong>HEINE</strong> possèdent des<br />

optiques réglables indépendamment à droite et à gauche, permettant le réglage exact<br />

de la distance interpupillaire (PD). Les loupes conventionelles n’utilisant qu’un seul réglage<br />

sont toujours un compromis. Les loupes HR peuvent être ajustées précisément à chaque<br />

utilisateur pour assurer un rendement optique maximum grâce à 4 différentes positions de<br />

montage, tant sur les montures que sur les bandeaux (avec adaptateur angulaire).<br />

:- Très léger. L’optique HR ne pèse que 42 grammes pour le confort de l’utilisateur,<br />

même pour un usage prolongé.<br />

:- Grossissement 2x : Idéal pour l’art dentaire et la chirurgie générale, le grossissement<br />

2x offre notre plus large champ de vision et la meilleure profondeur de champ pour<br />

permettre une netteté de l’image en toutes circonstances.<br />

Idéale également pour la prophylaxie, les assistantes en milieu dentaire et pour<br />

la chirurgie.<br />

:- Grossissement 2,5 x : L’augmentation de grossissement par rapport à 2 x est plus<br />

importante que les chiffres ne le suggèrent. Les loupes HR 2,5 x sont un excellent<br />

compromis aux grossissements plus importants, champ de vision, profondeur de champ,<br />

facilité d’utilisation. Les loupes 2,5x sont idéales pour un grand nombre de domaines tels<br />

que l’art dentaire, l’ophtalmologie, la chirurgie plastique et reconstructive. Le modèle HR<br />

2,5 x est notre modèle le plus utilisé.<br />

Idéale pour la chirurgie et les applications dentaires.<br />

Spécifications techniques<br />

Grossissement 2x 2x 2x 2x 340 mm<br />

Distance de travail 340 mm 420 mm 520 mm 250 mm (avec bonnettes)<br />

Champ de vision Ø >130 mm >190 mm >250 mm >90 mm<br />

Grossissement 2,5x 2,5x 2,5x 2,5x 340 mm<br />

Distance de travail 340 mm 420 mm 520 mm 250 mm (avec bonnettes)<br />

Champ de vision Ø >90 mm >130 mm >180 mm >60 mm<br />

A votre choix :<br />

:- <strong>HEINE</strong> S-Frame ®<br />

Monture de lunettes <strong>innova</strong>trice destinée aux loupes binoculaires de technologies HR,<br />

HRP, et HR-C. Design séduisant et fonctionnel. Ajustable individuellement à chaque forme<br />

de visage et de tête.<br />

:- Bandeau <strong>HEINE</strong> Professional L ® ou Lightweight ® avec <strong>HEINE</strong> S-Guard ®<br />

Ajustage rapide et simple des loupes binoculaires sur le bandeau avec les lunettes de<br />

protection S-Guard. Une fois réglée, la loupe binoculaire s’adapte toujours de manière<br />

optimale, à l’utilisateur. La position fixe de la loupe binoculaire sur les lunettes de<br />

protection S-Guard, ainsi que la fixation rigide entre le bandeau et le pont nasal<br />

garantissent une position définitive du réglage des loupes binoculaires établi une<br />

première fois. Le pont nasal ergonomique offre, en outre, un grand confort à l’utilisateur,<br />

ainsi qu’une position optimale de la loupe binoculaire.


[ 102 ] 16 SECTION<br />

LOUPES BINOCULAIRES<br />

Set B<br />

Set C<br />

Set A<br />

Optique seule<br />

Sets de Loupes Binoculaires <strong>HEINE</strong> HR ®<br />

Set A Contenu : Optique, monture de lunettes S-Frame*, 2 leviers stériles, lentilles de<br />

protection détachables, cordon de maintien, liquide nettoyant pour verres, mallette.<br />

Set B Contenu : Optique, bandeau Professional L, lentilles de protection détachables,<br />

lunettes de protection S-Guard*, 2 leviers stérilisables, liquide nettoyant pour verres.<br />

Set C Contenu : Optique, bandeau Lightweight, lentilles de protection détachables,<br />

lunettes de protection S-Guard*, 2 leviers stérilisables, liquide nettoyant pour verres,<br />

mallette.<br />

* avec verres de lunettes, grands (lg).<br />

Sets, Loupes Binoculaires avec grossissement de 2x, idéales pour la médecine<br />

générale, les interventions chirurgicales simples et la prophylaxie dentaire.<br />

Set<br />

version<br />

Distance de<br />

travail<br />

340mm 420mm 520mm<br />

A C-000.32.325 C-000.32.322 C-000.32.326<br />

B C-000.32.315 C-000.32.312 C-000.32.316<br />

C C-000.32.385 C-000.32.382 C-000.32.386<br />

Optique seule C-000.32.505 C-000.32.502 C-000.32.506<br />

Sets, Loupes Binoculaires avec grossissement de 2,5x, idéales pour la chirurgie et<br />

les applications dentaires.<br />

Set<br />

version<br />

Distance de<br />

travail<br />

340mm 420mm 520mm<br />

A C-000.32.324 C-000.32.327 C-000.32.323<br />

B C-000.32.314 C-000.32.317 C-000.32.313<br />

C C-000.32.384 C-000.32.387 C-000.32.383<br />

Optique seule C-000.32.504 C-000.32.507 C-000.32.503


:- S-Frame très léger<br />

:- Oculaire réglable indépendamment<br />

:- L’image la plus précise<br />

:- Champ de vision très large<br />

16 SECTION<br />

LOUPES BINOCULAIRES<br />

Loupes Binoculaires <strong>HEINE</strong> HRP ®<br />

Technologie HRP pour des images claires avec fort grossissement<br />

[ 103 ]<br />

Les loupes binoculaires HRP, grossissement 3,5 ou plus, sont recommandées surtout<br />

pour les interventions microchirurgiques ou en art dentaire quand un grossissement<br />

important est nécessaire (parodontologie, chirurgie vasculaire, neurochirurgie, chirurgie<br />

orthopédique complexe) ainsi que pour les utilisateurs expérimentés.<br />

Les loupes HRP offrent pour chaque grossissement, un champ de vision optimal et<br />

la plus grande profondeur de champ. Comme le champ de vision et la profondeur de<br />

champ décroissent avec l’augmentation du grossissement, cela rend plus difficile<br />

l’accoutumance aux loupes de fort grossissement.<br />

:- Optique prismatique. Les prismes utilisés de grande qualité donnent des images de très<br />

haute résolution, claires et précises de l’ensemble du champ de vision, même en périphérie.<br />

:- Conception compacte. Bien qu’un fort grossissement exige une conception plus<br />

lourde, le poids des loupes HRP a été minimisé. Les optiques 3,5 x et 4 x ne pèsent<br />

que 78 g, l’optique 6 x 89 g. Le montage sur bandeau est la solution aux problèmes de<br />

poids pour les utilisateurs non accoutumés au port de lunettes ou de loupes.<br />

:- Flexibilité pour un ajustage précis. Les optiques sont réglables individuellement à<br />

droite et à gauche pour un écart interpupillaire précis (PD). Les loupes HRP s’adaptent<br />

parfaitement à chaque utilisateur pour un rendement optique maximum, 4 positions de<br />

montage sur les montures ou les bandeaux (avec adaptateur angulaire).<br />

:- Etanchéité à la poussière et à l’eau. Toutes les loupes HRP répondent à la norme IP<br />

65/IEC 60529 (2000) assurant une facilité de nettoyage et de désinfection, ainsi qu'une<br />

utilisation sans problème pendant des années.<br />

:- Champ de vision exceptionnellement large avec fort grossissement. La<br />

conception optique très moderne donne un large champ de vision et une grande<br />

profondeur de champ même avec de forts grossissements, sans troubles oculaires<br />

même pour des utilisations prolongées.<br />

:- L’image la plus lumineuse avec le respect des couleurs. Notre technique exclusive<br />

de traitement optique réduit la réflexion lumineuse à 0,3% pour une luminosité optimum<br />

avec parfait respect des couleurs, pour d’exceptionnelles images en 3 dimensions.<br />

:- Grossissement 3,5x : Les loupes HRP 3,5 x sont idéales en chirurgie, donnant un<br />

excellent champ de vision et une bonne profondeur de champ. La distance de travail de<br />

420 mm est recommandée pour utilisation debout.<br />

:- Grossissement 4x : Les loupes HRP 4x sont recommandées pour les applications<br />

dentaires et la microchirurgie avancée avec un champ de vision de 50 mm. La distance<br />

de travail de 340 mm est recommandée pour utilisation en position assise.<br />

:- Grossissement 6x : C’est le grossissement maximum avec un champ de vision de<br />

40 mm. La distance de travail de 340 mm est idéale pour des utilisations en position<br />

assise stable. Alternative au microscope dans de nombreuses applications.<br />

Spécifications techniques<br />

Grossissement 3,5x 4x 6x<br />

Distance de travail 420 mm 340 mm 340 mm<br />

Champ de vision Ø >65 mm >50 mm >40 mm<br />

A votre choix :<br />

:- <strong>HEINE</strong> S-Frame ®<br />

Monture de lunettes <strong>innova</strong>trice destinée aux loupes binoculaires de technologies HR,<br />

HRP, et HR-C. Design séduisant et fonctionnel. Ajustable individuellement à chaque forme<br />

de visage et de tête.<br />

:- Bandeau <strong>HEINE</strong> Professional L ® ou Lightweight ® avec monture <strong>HEINE</strong> S-Guard ®<br />

Ajustage rapide et simple des loupes binoculaires sur le bandeau avec les lunettes de<br />

protection S-Guard. Une fois réglée, la loupe binoculaire s’adapte toujours de manière<br />

optimale, à l’utilisateur. La position fixe de la loupe binoculaire sur les lunettes de<br />

protection S-Guard, ainsi que la fixation rigide entre le bandeau et le pont nasal<br />

garantissent une position définitive du réglage des loupes binoculaires établi une<br />

première fois. Le pont nasal ergonomique offre, en outre, un grand confort à l’utilisateur,<br />

ainsi qu’une position optimale de la loupe binoculaire.


[ 104 ] 16 SECTION<br />

LOUPES BINOCULAIRES<br />

Set C<br />

Set B<br />

Set A<br />

Optique seule<br />

Sets de Loupes Binoculaires <strong>HEINE</strong> HRP ®<br />

Set A Contenu : Optique, monture de lunettes S-Frame*, lentilles de protection<br />

détachables, 2 leviers stérilisables, cordon de maintien, liquide nettoyant pour verres,<br />

mallette.<br />

Set B Contenu : Optique, bandeau Professional L, lunettes de protection S-Guard*,<br />

lentilles de protection détachables, 2 leviers stérilisables, liquide nettoyant pour verres.<br />

Set C Contenu : Optique, bandeau Lightweight, lunettes de protection S-Guard*,<br />

lentilles de protection détachables, 2 leviers stérilisables, liquide nettoyant pour verres,<br />

mallette.<br />

* avec verres de lunettes, grands (lg).<br />

Sets, Loupes Binoculaires avec grossissement de 3,5x.<br />

Set<br />

version<br />

Distance de<br />

travail<br />

340mm 420mm<br />

A – C-000.32.423<br />

B – C-000.32.413<br />

C – C-000.32.492<br />

Optique seule – C-000.32.703<br />

Sets, Loupes Binoculaires avec grossissement de 4x.<br />

Set<br />

version<br />

Distance de<br />

travail<br />

340mm 420mm<br />

A C-000.32.425 –<br />

B C-000.32.415 –<br />

C C-000.32.494 –<br />

Optique seule C-000.32.705 –<br />

Sets, Loupes Binoculaires avec grossissement de 6x.<br />

Set<br />

version<br />

Distance de<br />

travail<br />

340mm 420mm<br />

A C-000.32.426 –<br />

B C-000.32.416 –<br />

C C-000.32.497 –<br />

Optique seule C-000.32.706 –


:- Oculaire réglable indépendamment<br />

:- Très léger<br />

16 SECTION<br />

LOUPES BINOCULAIRES<br />

Loupes Binoculaires <strong>HEINE</strong> HR-C ®<br />

Loupe Binoculaire grossissement 2,5x, très compacte et très légère<br />

Idéalement appropriée pour débutants dans le secteur dentaire et le chirurgie.<br />

[ 105 ]<br />

:- Correction de couleur et excellente profondeur de champ de vision.<br />

HR (haute résolution) – optique chromatique avec la technologie exclusive multicouche,<br />

pour les images les plus brillantes et les plus nettes.<br />

:- Poids plume (45 g monture comprise). Meilleur confort de l’utilisateur pour les<br />

observations prolongées.<br />

:- Conception moderne et compacte. La dernière conception compacte et fonctionnelle<br />

donne un champ de vision sans interposition, sans modification.<br />

:- Réglage optique précis. Les loupes binoculaires disposent d’un réglage indépendant<br />

pour chaque optique (gauche et droite) pour un réglage interpupillaire parfait et d’un<br />

bras de fixation 3 points.<br />

:- Flexibilité pour un ajustage précis. Réglage indépendant de l’écart interpupillaire,<br />

pour un alignement précis des optiques.<br />

:- Etanche à l’eau et à la poussière [IP65/IEC 60529 (2000)].<br />

Pour un nettoyage et une désinfection plus faciles.<br />

Spécifications techniques HR-C 2,5x / 340mm HR-C 2,5x / 420mm<br />

Grossissement 2,5x 2,5x<br />

Distance de travail 340mm 420 mm<br />

Champ de vision Ø 60mm 70mm<br />

Poids 50g 50g<br />

Profondeur de champ 110mm 140mm<br />

Trousses de Loupes binoculaires HR-C avec S-Frame / S-Guard<br />

incl. 2 leviers stérilisables, cordon de maintien, liquide nettoyant pour verres<br />

2,5x/340 mm avec monture S-Frame*, en mallette<br />

2,5x/420 mm avec monture S-Frame*, en mallette<br />

2,5x/340 mm avec bandeau Lightweight et S-Guard*, en mallette<br />

2,5x/420 mm avec bandeau Lightweight et S-Guard*, en mallette<br />

Optique HR-C 2,5x/340mm seule<br />

Optique HR-C 2,5x / 420mm seule<br />

Mallette pour loupe binoculaire<br />

* avec verres de lunettes, grands (lg).<br />

A votre choix :<br />

C-000.32.290<br />

C-000.32.291<br />

C-000.32.293<br />

C-000.32.294<br />

C-000.32.265<br />

C-000.32.266<br />

C-000.32.530<br />

:- <strong>HEINE</strong> S-Frame ®<br />

Monture de lunettes <strong>innova</strong>trice destinée aux loupes binoculaires de technologies HR,<br />

HRP, et HR-C. Design séduisant et fonctionnel. Ajustable individuellement à chaque forme<br />

de visage et de tête.<br />

:- Bandeau <strong>HEINE</strong> Lightweight ® avec <strong>HEINE</strong> S-Guard ®<br />

Ajustage rapide et simple des loupes binoculaires sur le bandeau avec les lunettes de<br />

protection S-Guard. Une fois réglée, la loupe binoculaire s’adapte toujours de manière<br />

optimale, à l’utilisateur. La position fixe de la loupe binoculaire sur les lunettes de<br />

protection S-Guard, ainsi que la fixation rigide entre le bandeau et le pont nasal<br />

garantissent une position définitive du réglage des loupes binoculaires établi une<br />

première fois. Le pont nasal ergonomique offre, en outre, un grand confort à l’utilisateur,<br />

ainsi qu’une position optimale de la loupe binoculaire.


[ 106 ] 16<br />

SECTION<br />

ACCESSOIRES POUR LOUPES BINOCULAIRES<br />

Accessoires pour <strong>HEINE</strong> S-Frame ® /<strong>HEINE</strong> S-Guard ®<br />

Cordon de maintien S-Frame<br />

Kit de pièces de rechange S-Frame<br />

avec caoutchouc latéral, pont nasal (2 paires) et vis<br />

Monture de correction<br />

pour verres de correction<br />

Verres de lunettes, grands ( lg ), 1 paire<br />

Verres de lunettes, petits ( sm ), 1 paire<br />

Liquide nettoyant pour verres, pack de 2<br />

Bandeaux pour loupes <strong>HEINE</strong> HR ® , HRP ® et HR-C ®<br />

Bandeau Professional L<br />

Particulièrement recommandé pour les loupes prismatiques HRP. Réglable en hauteur<br />

et en circonférence pour un ajustage toujours précis et confortable. Ce bandeau peut<br />

équiper parfaitement un ou plusieurs utilisateurs.<br />

:- L’optique peut basculer hors du champ de vision et revenir à sa position initiale d’un<br />

simple geste.<br />

:- Permet l’utilisation des loupes avec vos propres lunettes de vue.<br />

:- Confortable rembourrage frontal et occipital. S’adapte à toutes les morphologies.<br />

:- Montage optique rallongé pour un angle de vision plus ample (jusqu’à 30°) vers<br />

le bas. Posture ergonomique droite pour l’examinateur.<br />

Bandeau Professional L (sans optique/sans lunettes de protection S-Guard) C-000.32.549<br />

Bandeau Professional L avec lunettes de protection S-Guard (sans optique) C-000.32.406<br />

Bandeau Lightweight<br />

Le bandeau Lightweight, recommandé pour les loupes HR/HR-C, ne pèse que 160 g.<br />

:- Optique réglable, basculante hors du champ de vision.<br />

:- Optique utilisable avec vos propres lunettes si vous le souhaitez.<br />

:- Circonférence réglable.<br />

:- Bandeau plastique, souple, pour un confort maximum.<br />

Bandeau Lightweight (sans optique/sans lunettes de protection S-Guard) C-000.32.516<br />

Bandeau Lightweight avec lunettes de protection S-Guard (sans optique) C-000.32.405<br />

Autres accessoires pour loupes <strong>HEINE</strong> HR ® , HRP ® et HR-C ®<br />

Clip universel<br />

S’adapte à toute monture de lunettes.<br />

Utilisable par plusieurs praticiens. C-000.32.518<br />

Bonnettes pour loupes binoculaires HR<br />

Elles donnent une distance de travail de 250 mm avec HR 2x/340mm et<br />

HR 2,5x / 340mm. Une simple pression les positionne.<br />

C-000.32.305<br />

C-000.32.308<br />

C-000.32.309<br />

C-000.32.306<br />

C-000.32.307<br />

C-000.32.542<br />

Bonnettes pour loupes dans etui<br />

pour HR 2x / 340mm C-000.32.521<br />

pour HR 2,5x / 340mm C-000.32.523


Angle de<br />

déclinaison sans<br />

adaptateur 20°<br />

Angle de<br />

déclinaison avec<br />

adaptateur 35°<br />

16 SECTION<br />

ACCESSOIRES POUR LOUPES BINOCULAIRES<br />

Accessoires pour loupes <strong>HEINE</strong> HR ® , HRP ® et HR-C ®<br />

[ 107 ]<br />

Lentilles de protection détachables<br />

Pour la protection de l’optique<br />

des loupes binoculaires HR (5 paires) C-000.32.537<br />

Lentilles de protection détachables<br />

Pour la protection de l’optique<br />

des loupes binoculaires HRP C-000.32.027<br />

Leviers stérilisables<br />

L’utilisateur peut ajuster l’angle de<br />

l’optique sans la toucher (2 pièces)<br />

Pour loupes binoculaires HR/HRP C-000.32.524<br />

Pour loupes binoculaires HR-C (sans illustration) C-000.32.299<br />

Mallette<br />

Pour loupe binoculaire - Sets A et HR-C C-000.32.530<br />

Adaptateur dentaire <strong>HEINE</strong><br />

Augmente l’angle de déclinaison jusqu’à 35°.<br />

Seulement pour loupes binoculaires HR et HRP.<br />

L’angle selon lequel l’optique est montée sur la monture est variable. L’angle d’examen<br />

préféré, ou angle de déclinaison, est extrêmement important dans la prévention des<br />

douleurs cervicales ou dorsales venant d’une mauvaise position.<br />

:- Le montage standard <strong>HEINE</strong> présente un angle de déclinaison de 20°.<br />

:- Avec l’adaptateur dentaire, l’angle de déclinaison maximum est porté à 35°.<br />

Adaptateur dentaire C-000.32.528


[ 108 ] 16 SECTION<br />

LOUPES BINOCULAIRES<br />

:- Poids plume<br />

:- Eclairage sans ombre<br />

<strong>HEINE</strong> LED LoupeLight ®<br />

Idéale pour toutes les utilisations chirurgicales et dentaires<br />

:- Technologie LED avancée. Lumière blanche homogène, idéale pour toute application<br />

chirurgicale ou dentaire.<br />

:- Eclairage coaxial. Pour l'éclairage sans ombre des petites cavités.<br />

:- Poids plume. 12 g seulement pour un meilleur confort de l’utilisateur dans les<br />

utilisations prolongées.<br />

:- Alimentation par poignée à piles 2,5 V ou poignée à batterie rechargeable 3,5 V.<br />

Autonomie complète.<br />

:- Réglable selon plusieurs angles de travail. Positionnement optimal de la lumière.<br />

:- Spectre UV réduit. Idéal pour les applications dentaires. L’intensité lumineuse<br />

peut également être contrôlée/réduite lors d’un travail sur des matériaux extrêmement<br />

sensibles aux UV.<br />

:- Technologie LED longue durée. Pratiquement sans entretien.<br />

:- Etanche pour faciliter le nettoyage et la désinfection.<br />

:- Compatibilité. Compatible avec toutes les poignées BETA à piles ou à batterie<br />

rechargeable, ainsi qu’avec les loupes binoculaires HR, HRP, HR-C et C 2.3 K.<br />

:- Temps d’utilisation : 1,5 heures avec poignée rechargeable NiMH 3,5V.<br />

3,5 heures avec poignée rechargeable Li-ion 3,5V.<br />

:- Classification 1 M selon EN 60825-1.<br />

LED LoupeLight<br />

pour loupes binoculaires C 2.3 K, 2,5 V / 3,5 V C-008.32.235<br />

pour loupes binoculaires HR, HRP, HR-C 2,5 V / 3,5 V C-008.32.541<br />

Sources de courant 2,5 V 3,5 V<br />

Poignée à piles BETA X-001.99.118<br />

Poignée rechargeable BETA R X-002.99.376<br />

Poignée rechargeable BETA TR avec transformateur X-002.99.384<br />

Poignée rechargeable BETA NT avec chargeur NT200 X-002.99.420<br />

Poignée rechargeable BETA SLIM X-002.99.471<br />

Poignée rechargeable BETA SLIM avec chargeur NT200 X-002.99.470<br />

Etui ceinture BETA X-000.99.008<br />

Note : Les poignées à batterie rechargeable <strong>HEINE</strong> BETA ® 3,5 V peuvent être équipées<br />

d’une batterie lithium (X-007.99.381). Précisez-le sur votre commande.<br />

LoupeLight LED montée sur<br />

la loupe binoculaire HR-C avec monture de lunettes S-Frame<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119.


C 2.3<br />

C 2.3K<br />

16<br />

SECTION<br />

ACCESSOIRES POUR LOUPES BINOCULAIRES<br />

Loupes binoculaires <strong>HEINE</strong> C 2.3 ®<br />

La loupe binoculaire économique pour une meilleure vision<br />

[ 109 ]<br />

Idéale pour les travaux de laboratoires.<br />

:- Images claires et précises. Les lentilles en verre de silice avec traitement multicouche,<br />

résistantes aux rayures produisent des images claires et précises.<br />

:- Flexibilité pour un ajustage précis. Réglage indépendant de l’écart interpupillaire,<br />

pour un alignement précis des optiques.<br />

:- Profil demi-lune. Compact, le profil demi-lune permet à l’utilisateur de regarder<br />

aisément par dessus les loupes pour un examen sans grossissement.<br />

:- Confortables et très légères – 46 g seulement. Branches crochet souples et<br />

enveloppantes, pour s’adapter au mieux à l’anatomie de l’utilisateur.<br />

Monture métal très légère.<br />

:- La loupe de toutes les circonstances. La conception demi-lune, le poids-plume et<br />

le faible coût de la loupe binoculaire C 2.3 en font la loupe de toutes les circonstances.<br />

:- Distance de travail. 340 mm ou 450 mm.<br />

Spécifications techniques C 2.3/340 C 2.3/450<br />

Grossissement 2,3x 2,3x<br />

Distance de travail 340 mm 450 mm<br />

Champ de vision Ø 110 mm 130 mm<br />

Poids 46 g 46 g<br />

C 2.3 / 340 mm C 2.3 / 450 mm<br />

Correction de Correction de<br />

l’utilisateur en Dpt. / l’utilisateur en Dpt. /<br />

Distance de travail Distance de travail<br />

+2 ––––––––––––––––––––– 440 mm +2 –––––––––––––––––––– 670 mm<br />

+1 ––––––––––––––––––––390 mm +1 –––––––––––––––––––560 mm<br />

0 –––––––––––––––––– 340 mm 0 ––––––––––––––––– 450 mm<br />

- 1 –––––––––––––––––300 mm -1 ––––––––––––––––420 mm<br />

- 2 –––––––––––––––270 mm -2 ––––––––––––––370 mm<br />

Information importante pour les porteurs de lunettes:<br />

Les loupes C 2.3 K peuvent aussi s’utiliser sans lunettes. Si vous préférez travailler sans<br />

lunettes, le tableau indique l’incidence de votre « correction » sur la distance de travail.<br />

Loupes binoculaires C 2.3 / C 2.3 K<br />

C 2.3/340 Lunettes loupe dans etui C-000.32.039<br />

C 2.3/450 Lunettes loupe dans etui C-000.32.202<br />

C 2.3K/340 Loupe binoculaire avec bandeau léger en mallette C-000.32.230<br />

C 2.3K/450 Loupe binoculaire avec bandeau léger en mallette C-000.32.231<br />

Accessoires<br />

Accessoires pour lunettes loupe C 2.3 / C 2.3 K<br />

Etui de protection pour C 2.3.<br />

Pour loupe et accessoires. C-000.32.038<br />

Lentilles de protection pour C 2.3 et C 2.3 K.<br />

Détachables : protègent l’optique des loupes et sont stérilisables. C-000.32.097


[ 110 ] 17<br />

3S LED HeadLight<br />

avec bandeau Professional L<br />

3S LED HeadLight<br />

avec bandeau Standard L<br />

:- Loupes binoculaires combinables<br />

:- 50 000 lux à 250 mm<br />

:- Heures de travail des LED: 20 000 h<br />

:- Spot lumineux réglable<br />

SECTION<br />

LAMPES FRONTALES<br />

Lampe frontale <strong>HEINE</strong> 3S LED HeadLight ®<br />

Eclairage LED puissant<br />

La 3S LED HeadLight lumineuse et compacte de <strong>HEINE</strong> pour un éclairage<br />

coaxial puissant.<br />

:- 50 000 lux de brillante lumière blanche. Avec une référence de couleur de température de<br />

5 600 Kelvin et une extraordinaire illumination de 50 000 lux, la 3S LED HeadLight est plus<br />

de deux fois plus puissante que d’autres lampes frontales LED standard ou conventionnelles.<br />

:- Compacte et légère. Le design compact assure un éclairage coaxial clair, sans<br />

interposition. La 3S LED HeadLight ne pèse que 70 grammes, garantissant le confort de<br />

l’utilisateur même pour de longues périodes d’utilisation.<br />

:- Souplesse d’emploi. Réglage de la taille du spot et contrôle de luminosité en<br />

permanence. Combinable avec les loupes binoculaires HR et HRP.<br />

:- Classification 1 M selon EN 60825-1.<br />

:- Système de micro-absorption pour le ventilateur de refroidissement silencieux intégré<br />

garantissant un fonctionnement sans vibration (brevet en attente).<br />

:- Avec filtre jaune pour réduire la proportion d’UV, afin d’éviter le durcissement<br />

prématuré des matériaux composites.<br />

:- Design protégé.<br />

Caractéristiques Techniques:<br />

Illumination : 50 000 lux à une distance de travail de 250 mm.<br />

Couleur de Température : Référence de couleur de température de 5 600 Kelvin.<br />

Durée de vie des LED : Les LED grande puissance de sortie 3 W sont prévues pour<br />

20 000 heures de travail.<br />

Réglage du Spot : Ouverture réglable en permanence. Diamètre d’éclairage de<br />

20 mm à 130 mm (à une distance de 500 mm). Le petit<br />

diamètre est idéal en ORL et pour les applications dentaires.<br />

Angle de Déclinaison : Parfaitement réglable selon le choix de l’utilisateur.<br />

Rhéostat : Montage sur bandeau. Interrupteur `Off´ sûr. Indicateur<br />

lumineux `On´. Régulateur de voltage intégré.<br />

Optique : Verre optique multicouche de pointe pour un maximum de<br />

luminosité.<br />

Temps d’Utilisation : 4 heures avec mPack à batterie rechargeable Li-ion avec<br />

70% de capacité en plus en comparaison avec des batteries<br />

conventionelles. 2 heures avec mPack UNPLUGGED. Peut être<br />

branchée directement au secteur pour un temps de travail illimité.<br />

Sources de courant : Transformateur à fiche, mPack, EN50, mPack UNPLUGGED,<br />

EN50 UNPLUGGED.<br />

Options :<br />

La 3S LED HeadLight est également fournie en option avec des loupes binoculaires<br />

HR/HRP, y compris supports de loupe pivotants i-View et lunettes de protection<br />

S-Guard (voir 3S LED/HR, kit HRP). La loupe binoculaire peut être entièrement réglée<br />

par chaque utilisateur selon le champ de vision souhaité.<br />

:- <strong>HEINE</strong> S-Guard ® . Ajustage rapide et simple des loupes binoculaires sur la tête grâce<br />

aux lunettes de protection S-Guard. Une fois réglée, la loupe binoculaire s’adapte<br />

toujours de manière optimale, à l’utilisateur. La position fixe de la loupe binoculaire sur<br />

les lunettes de protection S-Guard, ainsi que la fixation rigide entre le bandeau et le pont<br />

nasal garantissent une position définitive du réglage des loupes binoculaires établi une<br />

première fois. Le pont nasal ergonomique offre, en outre, un grand confort à l’utilisateur,<br />

ainsi qu’une position optimale de la loupe binoculaire.<br />

:- Support de loupe pivotant <strong>HEINE</strong> i-View ® pour 3SLED. La lampe frontale et la loupe<br />

binoculaire peuvent être déplacées indépendamment l'une de l'autre. Si l'examen ne<br />

requiert pas d'agrandissement, la loupe binoculaire peut être rabattue sur le côté sans<br />

modifier le réglage qui a été effectué auparavant. L'éclairage n'est pas modifié et reste<br />

fixé sur le point que l'utilisateur souhaite éclairer. Le mécanisme de réglage synchronisé<br />

permet d'utiliser sans difficulté la lampe à une main pour remettre la loupe binoculaire<br />

exactement dans la même position – c'est-à-dire que tous les réglages effectués<br />

auparavant sont conservés. Il est possible d'ajouter un levier de réglage.<br />

:- L’utilisation vidéo. Idéal pour l’enseignement, la recherche, l’éducation des patients,<br />

l’iconographie digitale des patients. 3S LED HeadLight avec caméra vidéo A-Cam<br />

et optique prismatique avec Processeur A-Cam. Modèle PAL ou NTSC au choix.<br />

A indiquer lors de la commande.


Livrée sans moniteur et<br />

loupes binoculaires.<br />

:- Liberté de mouvement totale<br />

:- Poids faible<br />

:- Affichage LED du niveau de la batterie<br />

SECTION 17 LAMPES FRONTALES<br />

[ 111 ]<br />

Lampe frontale <strong>HEINE</strong> 3S LED HeadLight ®<br />

Eclairage LED puissant<br />

3S LED HeadLight avec bandeau Professional L<br />

3S LED HeadLight avec bandeau Professional L J-008.31.310<br />

avec bandeau Professional L, transformateur à fiche et<br />

réglage de luminosité sur bandeau J-008.31.311<br />

idem, avec mPack et transformateur à fiche J-008.31.313<br />

3S LED HeadLight avec bandeau Standard L<br />

3S LED HeadLight avec bandeau Standard L J-008.31.305<br />

avec bandeau Standard L, transformateur à fiche et<br />

réglage de luminosité sur bandeau J-008.31.306<br />

idem, avec mPack et transformateur à fiche J-008.31.308<br />

3SLED HeadLight avec bandeau Professional L<br />

avec caméra vidéo A-Cam, optique prismatique avec adaptateur C-Mount,<br />

processeur A-Cam et module de contrôle EN 50. Modèle PAL ou NTSC J-008.31.336<br />

mPack et transformateur à fiche X-007.99.672<br />

Transformateur à fiche <strong>HEINE</strong> pour lampe frontale 3S LED HeadLight X-095.16.310<br />

Optique à prisme pour 3S LED HeadLight avec C-mount J-000.31.320<br />

Adaptateur 3S LED pour monture des loupes binoculaires HR/HRP/HR-C C-000.32.519<br />

Filtre jaune détachable J-000.31.321<br />

Sacoche-combi C-079.03.000<br />

Caméra A-Cam avec processeur. (Disponible en version PAL ou NTSC.<br />

Merci d’indiquer votre choix sur votre commande.) J-000.31.201<br />

Lampe frontale <strong>HEINE</strong> 3S LED HeadLight ® UNPLUGGED<br />

avec accu intégré dans le bandeau - mPack UNPLUGGED<br />

Liberté de mouvement totale – Pas de raccord électrique !<br />

La 3S LED HeadLight avec mPack UNPLUGGED offre une mobilité unique sans<br />

restriction ni gêne provoquée par des fils, des câbles ou autres raccords de ce type.<br />

:- Accu intégré dans le bandeau. Pas de raccord électrique gênant.<br />

:- Poids faible, répartition équilibrée du poids. Confort élevé. Léger et compact.<br />

:- Affichage LED du niveau de la batterie. Affichage LED de la durée de fonctionnement<br />

restante.<br />

:- Peut être recharger sur transformateur mural ou avec transformateur à fiche.<br />

:- Utilisation directe possible pendant le processus de recharge. Transformateur<br />

(bloc d’alimentation à grande portée) avec câble électrique.<br />

:- Durée de recharge 2 heures.<br />

:- Accu mPack UNPLUGGED. Durée de fonctionnement 2 heures.<br />

:- Système de recharge intelligent. Commutation automatique du mode d’utilisation<br />

en mode de recharge (dans l’unité murale). Fonction anti-surcharge.<br />

:- Niveau de sécurité très élevé. Témoin de contrôle de recharge et contrôle de<br />

la puissance en mode d’utilisation. Technologie à base de lithium polymère<br />

(matériaux sélectionnés non combustibles). Conforme UL.<br />

:- Compatibilité du système avec mPack pour encore plus de capacité.<br />

3S LED HeadLight UNPLUGGED sur bandeau Professional L<br />

avec mPack UNPLUGGED et transformateur à fiche J-008.31.315<br />

avec unité murale EN 50 UNPLUGGED et 2x mPack UNPLUGGED J-008.31.316<br />

Cordon de rallonge transformateur à fiche UNPLUGGED, 2 m X-000.99.668<br />

Pour plus d’information sur EN 50 UNPLUGGED et mPack UNPLUGGED voir page 121.


[ 112 ] 17 SECTION<br />

LAMPES FRONTALES<br />

<strong>HEINE</strong> 3S LED HeadLight ® Kits et UNPLUGGED Kits<br />

Kits conseillés 3S LED / HR/HRP<br />

Configurations de commande conseillées pour assurer la plus grande diversité que le<br />

système 3S LED / HR/HRP peut offrir. Les kits suivants comprennent les éléments<br />

essentiels du système mais sans mallettes de transport ni accessoires auxilliaires :<br />

Comprenant 3S LED sur bandeau Professional L, mPack et transformateur à fiche,<br />

réglage de luminosité sur bandeau, lunettes de protection S-Guard, support de loupe<br />

pivotant i-View et liquide nettoyant pour verres.<br />

Kit 1 : avec loupe binoculaire HR 2,5 x/340mm J-008.31.345<br />

Kit 2 : avec loupe binoculaire HR 2,5 x/420mm J-008.31.346<br />

Kit 3 : avec loupe binoculaire HRP 3,5 x/420mm J-008.31.347<br />

Kit 4 : avec loupe binoculaire HRP 4 x/340mm J-008.31.348<br />

Kit 5 : avec loupe binoculaire HRP 6 x/340mm J-008.31.349<br />

Kits 3S LED UNPLUGGED / HR, HRP<br />

Même composition que les kits 3S LED/HR, HRP 1–5, avec : unité murale EN 50<br />

UNPLUGGED avec 2x mPack UNPLUGGED (au lieu de mPack et transformateur à fiche).<br />

Kit 6 : avec loupe binoculaire HR 2,5 x/340mm J-008.31.390<br />

Kit 7 : avec loupe binoculaire HR 2,5 x/420mm J-008.31.391<br />

Kit 8 : avec loupe binoculaire HRP 3,5 x/420mm J-008.31.392<br />

Kit 9 : avec loupe binoculaire HRP 4 x/340mm J-008.31.393<br />

Kit 10 : avec loupe binoculaire HRP 6 x/340mm J-008.31.394<br />

Kit d'extension pour loupes binoculaires HR<br />

Si vous possédez déjà une 3S LED HeadLight avec loupe binoculaire HR, la fonction<br />

de celle-ci peut être élargie ultérieurement avec les lunettes de protection S-Guard et<br />

le support de loupe pivotant i-View à l'aide du kit d'extension :<br />

Avec lunettes de protection S-Guard, support de loupe pivotant i-View<br />

et leviers pivotant stérilisables et liquide nettoyant pour verres. J-000.31.380<br />

Kit de rééquipement, y compris loupes binoculaires HR/HRP<br />

Le kit de rééquipement permet d'équiper ultérieurement votre 3S LED HeadLight avec une<br />

loupe binoculaire, les lunettes de protection S-Guard et le support de loupe pivotant i-View:<br />

Comprenant lunettes de protection S-Guard, support de loupe pivotant<br />

i-View et leviers pivotant stérilisables et liquide nettoyant pour verres<br />

avec loupe binoculaire HR 2,5 x/340mm J-000.31.370<br />

avec loupe binoculaire HR 2,5 x/420mm J-000.31.371<br />

avec loupe binoculaire HRP 3,5 x/420mm J-000.31.372<br />

avec loupe binoculaire HRP 4 x/340mm J-000.31.373<br />

avec loupe binoculaire HRP 6 x/340mm J-000.31.374<br />

5 leviers stériles pour le support de loupe pivotant i-View C-000.32.399<br />

Filtre jaune pour applications dentaires J-000.31.321<br />

Support de loupe pivotant i-View pour 3S LED HeadLight,<br />

leviers pivotant stérilisables, seul J-000.31.385


:- Lampe frontale F.O. très léger<br />

:- 50000 lux à 20cm<br />

:- Spot lumineux réglable<br />

17 SECTION<br />

LAMPES FRONTALES<br />

Lampe frontale <strong>HEINE</strong> MD 1000 ® F.O.<br />

[ 113 ]<br />

:- Optique compacte de haute technologie, pour une luminosité encore plus brillante.<br />

:- Fibre optique très légère et très souple, avec clips de fixation à une blouse longueur 3 m.<br />

:- Hauteur et angle d’éclairage réglable par une seule manette.<br />

:- Bandeau léger et souple : Professionnel L. Réglable en largeur et en hauteur avec<br />

coussin frontal en cuir amovible.<br />

:- Spot lumineux réglable avec levier stérilisable.<br />

:- Combinable avec les loupes binoculaires HR et HRP, pour un grossissement de 2x à 6x.<br />

:- Combinable avec une caméra CCD.<br />

:- Projecteur à fibre optique HK 7000, Xenon 1000. Câble fibre optique : 3 m.<br />

Adaptateurs pour projecteurs d’autres marques, sur demande.<br />

:- Puissance de sortie : 50000 lux à 20 cm avec projecteur HK 7000.<br />

Pour plus d’information sur les projecteurs F.O., voir pages 127–128.<br />

Options :<br />

La lampe MD1000 F.O. est également fournie en option avec des loupes binoculaires<br />

HR/HRP, y compris supports de loupe pivotants i-View et lunettes de protection<br />

S-Guard (voir MD1000 F.O./HR, kit HRP). La loupe binoculaire peut être entièrement<br />

réglée par chaque utilisateur selon la direction de vue souhaité.<br />

:- <strong>HEINE</strong> S-Guard ® . Ajustage rapide et simple des loupes binoculaires sur la tête grâce<br />

aux lunettes de protection S-Guard. Une fois réglée, la loupe binoculaire s’adapte<br />

toujours de manière optimale, à l’utilisateur. La position fixe de la loupe binoculaire sur<br />

les lunettes de protection S-Guard, ainsi que la fixation rigide entre le bandeau et le pont<br />

nasal garantissent une position définitive du réglage des loupes binoculaires établi une<br />

première fois. Le pont nasal ergonomique offre, en outre, un grand confort à l’utilisateur,<br />

ainsi qu’une position optimale de la loupe binoculaire.<br />

:- Support de loupe pivotant <strong>HEINE</strong> i-View ® pour MD1000. La lampe frontale et la<br />

loupe binoculaire peuvent être déplacées indépendamment l'une de l'autre. Si<br />

l'examen ne requiert pas d'agrandissement, la loupe binoculaire peut être rabattue sur<br />

le côté sans modifier le réglage qui a été effectué auparavant. L'éclairage n'est pas<br />

modifié et reste fixé sur le point que l'utilisateur souhaite éclairer. Le mécanisme de<br />

réglage synchronisé permet d'utiliser sans difficulté la lampe à une main pour remettre<br />

la loupe binoculaire exactement dans la même position – c'est-à-dire que tous les<br />

réglages effectués auparavant sont conservés. Il est possible d'ajouter un levier de<br />

réglage stérilisable.<br />

:- L’utilisation vidéo. Idéal pour l’enseignement, la recherche, l’éducation<br />

des patients, l’iconographie digitale des patients. MD 1000 F.O. avec caméra vidéo<br />

A-Cam et optique prismatique avec Processeur A-Cam.<br />

Tension standard: 230V. Si une autre tension est requise,<br />

veuillez l’indiquer lors de la commande.


[ 114 ] 17 SECTION<br />

LAMPES FRONTALES<br />

MD 1000 combinée avec<br />

optiques prismatiques et<br />

caméra CCD A-Cam.<br />

Lampe frontale <strong>HEINE</strong> MD 1000 ® F.O.<br />

Lampe frontale MD 1000 F.O. avec bandeau Professional L<br />

Lampe frontale MD 1000 F.O. avec levier de réglage stérilisable et<br />

3 clips de blouse J-003.31.231<br />

MD 1000 F.O. avec caméra vidéo A-Cam et optique prismatique avec<br />

adaptateur C-Mount et A-Cam Processeur, sans projecteur, complet J-003.31.236<br />

Projecteur à fibre optique HK 7000, complet Y-096.15.121<br />

Projecteur à fibre optique XENON 1000, complet Y-096.15.117<br />

Ampoule de rechange pour XENON 1000, projecteur F.O., 100 W Y-096.15.108<br />

Ampoule de rechange pour HK 7000, HK 7000 D, projecteur F.O., 150W Y-096.15.102<br />

MD 1000 Adaptateur pour loupes binoculaires HR/HRP/HR-C J-000.31.212<br />

Optique prismatique vidéo avec C-Mount pour MD 1000 F.O. J-000.31.208<br />

Caméra A-Cam avec processeur. (Disponible en version PAL on NTSC.<br />

Merci d’indiquer votre choix sur votre commande.) J-000.31.201<br />

Kits conseillés MD 1000 F.O./HR, HRP<br />

Configurations de commande conseillées pour assurer la plus grande diversité que le<br />

système MD 1000 F.O./HR, HRP peut offrir. Les kits suivants comprennent les éléments<br />

essentiels du système mais sans mallettes de transport ni accessoires auxilliaires.<br />

Commander le projecteur souhaité séparément SVP:<br />

Comprenant un MD 1000 F.O. sur bandeau Professional L, lunettes de protection<br />

S-Guard, support de loupe pivotant i-View, leviers pivotant stérilisables et liquide<br />

nettoyant pour verres, sans projecteur, complet<br />

Kit 1 : avec loupe binoculaire HR 2,5x/340mm J-003.31.245<br />

Kit 2 : avec loupe binoculaire HR 2,5x/420mm J-003.31.246<br />

Kit 3 : avec loupe binoculaire HRP 3,5x/420mm J-003.31.247<br />

Kit 4 : avec loupe binoculaire HRP 4x/340mm J-003.31.248<br />

Kit 5 : avec loupe binoculaire HRP 6x/340mm J-003.31.249<br />

Kit d'extension pour loupes binoculaires HR<br />

Si vous possédez déjà une lampe frontale MD 1000 F.O. avec loupe binoculaire HR,<br />

la fonction de celle-ci peut être élargie ultérieurement avec les lunettes de protection<br />

S-Guard et le support de loupe pivotant i-View à l'aide du kit de transformation :<br />

Avec lunettes de protection S-Guard, support de loupe pivotant i-View<br />

et leviers pivotant stérilisables et liquide nettoyant pour verres. J-000.31.280<br />

Kit de rééquipement, y compris loupes binoculaires HR/HRP<br />

Le kit de rééquipement permet d'équiper ultérieurement votre lampe frontale MD 1000 F.O.<br />

avec loupe binoculaire, lunettes de protection S-Guard et support loupe pivotant i-View :<br />

Comprenant lunettes de protection S-Guard, support de loupe pivotant i-View<br />

et leviers pivotant stérilisables et liquide nettoyant pour verres.<br />

avec loupe binoculaire HR 2,5x/340mm J-000.31.270<br />

avec loupe binoculaire HR 2,5x/420mm J-000.31.271<br />

avec loupe binoculaire HRP 3,5x/420mm J-000.31.272<br />

avec loupe binoculaire HRP 4x/340mm J-000.31.273<br />

avec loupe binoculaire HRP 6x/340mm J-000.31.274<br />

5 leviers stériles pour le support de loupe pivotant i-View C-000.32.399<br />

Support de loupe pivotant i-View pour MD 1000<br />

et leviers pivotant stérilisables, seul J-000.31.285


18<br />

SECTION<br />

SOURCES DE COURANT<br />

Tension de secteur : Nos instruments sont livrés pour une tension standard de 230V. Si une autre tension est souhaitée<br />

(p.ex. 120 V), merci de le préciser lors de votre commande.<br />

Sécurité : Le système de poignées rechargeables et les transformateurs <strong>HEINE</strong> correspondent aux normes IEC 60601-1.<br />

Toutes les poignées rechargeables 3,5V <strong>HEINE</strong> sont maintenant disponibles avec la<br />

technologie Lithium-Ion (sauf alpha+, BETA SLIM et petite poignée de laryngoscope F.O).<br />

:- Doublement de la capacité – jusqu’à 120 min de travail sans recharger.<br />

:- Faible poids, plus pratique.<br />

:- Plus d’effet mémoire. La puissance maximum à tout moment.<br />

Batteries NiMH: :- 30% de puissance en plus<br />

:- Protection de l’environnement<br />

Le programme de poignées <strong>HEINE</strong> BETA ®<br />

Système de poignée modulaire<br />

Poignée à piles BETA 2,5 V<br />

Poignée à piles BETA, Dimensions : 145 x 30 mm Ø<br />

(livrée sans piles) X-001.99.118<br />

[ 115 ]<br />

BETA offre la possibilité de composer facilement en fonction des besoins individuels<br />

une poignée à piles, à batterie ou à cordon, à partir de composants divers compatibles<br />

entre eux. L’élément fondamental de ce système est la douille-module X-000.99.010,<br />

qui constitue la base de tout type de poignée BETA.<br />

Douille-module BETA X-000.99.010<br />

Rallonge BETA. Avec la rallonge BETA et le culot, on peut<br />

transformer toute poignée BETA en une poignée à piles 3,5 V<br />

(Ne peut pas être rangée dans l'etui) X-000.99.020<br />

Culot BETA X-000.99.119<br />

Poignée à batterie BETA NT 3,5 V<br />

Poignée à batterie BETA NT avec batterie rechargeable NiMH<br />

Dimensions de la poignée : 145 x 30 mm Ø X-002.99.411<br />

idem, avec chargeur NT 200.<br />

Charge complètement automatique avec protection anti-surcharge.<br />

2 poignées peuvent être chargées indépendamment l’une de l’autre<br />

dans un même NT 200. X-002.99.420<br />

Poignée BETA NT avec batterie rechargeable Li-ion X-007.99.411<br />

idem, avec chargeur NT 200 X-007.99.420<br />

2 Poignées BETA NT avec chargeur NT 200 et 2 batteries<br />

rechargeable Li-ion X-007.99.422<br />

Culot BETA NT X-002.99.412<br />

Nos instruments sont livrés pour une tension standard de 230 V. Si une autre tension est<br />

souhaitée (p.ex. 120 V), merci de le préciser lors de votre commande.


[ 116 ]<br />

18<br />

SECTION<br />

SOURCES DE COURANT<br />

Le programme de poignées <strong>HEINE</strong> BETA ®<br />

Poignée à batterie BETATR 3,5 V<br />

Poignée à batterie BETA TR. Dimensions : 145 x 30 mm Ø.<br />

Avec transformateur externe, batterie rechargeable NiMH<br />

et témoin lumineux. Le support spécial pour poignée empêche<br />

que la poignée ne roule. X-002.99.384<br />

idem, avec batterie rechargeable Li-ion X-007.99.384<br />

Poignée à batterie BETATR avec batterie rechargeable NiMH<br />

sans transformateur X-002.99.386<br />

idem, avec batterie rechargeable Li-ion X-007.99.386<br />

Transformateur pour poignée rechargeable BETA TR X-000.99.308<br />

BETA TR Culot X-002.99.385<br />

Poignée à batterie BETA R 3,5 V<br />

La poignée BETA R avec batterie rechargeable NiMH est<br />

rechargée directement dans la prise de courant, après<br />

avoir dévissé le culot protecteur. Dimensions : 170x30 mm Ø. X-002.99.376<br />

idem, avec batterie rechargeable Li-ion X-007.99.376<br />

BETA R Culot X-002.99.377<br />

Poignée à cordon BETA 2,5/3,5/6 V<br />

Poignée à cordon BETA pour alimentation en 2,5 V, 3,5 V ou 6 V.<br />

Dimensions : 145x30 mm Ø. Longueur max. du cordon : 3m X-000.99.212<br />

Poignée à cordon BETA Culot (avec cordon) X-000.99.213<br />

Transformateurs recommandés pour poignée à cordon BETA 2,5/3,5/6 V<br />

Transformateur de table E 9,<br />

pour tous les instruments à 2,5 V, 3,5 V et 6V X-095.13.200<br />

Transformateur à fiche E 7.<br />

Une source de courant électrique économique pour ophtalmoscope<br />

indirect à main 6 V X-095.16.100<br />

Batterie rechargeable NiMH pour poignée à batterie BETA X-002.99.382<br />

Batterie rechargeable Li-ion<br />

pour poignée à batterie BETA, US Pat. 7.056.619 X-007.99.381<br />

BETA Etui Ceinture X-000.99.008<br />

Nos instruments sont livrés pour une tension standard de 230V. Si une autre tension est<br />

souhaitée (p.ex. 120V), merci de le préciser lors de votre commande.


18 SECTION<br />

SOURCES DE COURANT<br />

Grande poignée à piles <strong>HEINE</strong><br />

Dimensions : 165 x 37mm Ø. Poids: 212g sans piles, 505g avec piles.<br />

Une grande poignée pour 2 piles du type alcali-manganèse IEC LR 20 ou « D ».<br />

Cette poignée est utilisée plus spécialement dans les pays, où les grandes piles ont<br />

la préférence. (Ne convient pas dans tous les étuis.) Livrée sans piles.<br />

Grande poignée à piles 2,5 V<br />

Grande poignée à piles<br />

pour 2 piles alcalines, taille D X-001.99.120<br />

Poignée à piles ou à batterie <strong>HEINE</strong> BETA SLIM ®<br />

Dimensions : 135 x 19 mm Ø. Poids : 180 g.<br />

Une poignée compacte avec enclenchement automatique pour les utilisateurs<br />

préférant une poignée plus fine que la BETA.<br />

Elle est rechargeable dans le chargeur NT 200 muni d'un jeu de réducteurs.<br />

Livrée sans piles.<br />

Poignée à piles ou à batterie BETA SLIM 2,5 V 3,5 V<br />

[ 117 ]<br />

Poignée à piles BETA SLIM X-001.99.105<br />

Poignée BETA SLIM rechargeable avec batterie 3,5V<br />

M3Z NiMH X-002.99.471<br />

Poignée BETA SLIM rechargeable avec batterie 3,5V<br />

M3Z NiMH, chargeur NT 200 et jeu de réducteurs X-002.99.470<br />

Batterie 3,5 V M3Z NiMH X-002.99.106


[ 118 ]<br />

18<br />

SECTION<br />

SOURCES DE COURANT<br />

Poignée <strong>HEINE</strong> alpha+ ®<br />

Avec régulateur et connecteur à pas de vis.<br />

:- Construction robuste en métal, finition chromée mat. Fiabilité et longévité.<br />

:- Contrôle constant de la luminosité avec indicateur de puissance. Ajustement<br />

précis de la lumière.<br />

:- 2 piles 2,5V ou batterie rechargeable 3,5V NiMH de grande capacité, préserve<br />

l’environnement.<br />

:- Clip de fixation. Idéal pour la poche de la blouse.<br />

:- Alimentation par piles ou batterie rechargeable avec le chargeur NT 200B.<br />

Souplesse d’utilisation.<br />

Poignée alpha+ 2,5 V 3,5 V<br />

Poignée à piles alpha+ avec 2 piles IEC LR6 (piles AA) D-001.89.051<br />

Poignée rechargeable alpha+<br />

avec batterie rechargeable NiMH M3Z D-002.89.053<br />

Batterie rechargeable NiMH M3Z, seule X-002.99.106<br />

Poignée à piles <strong>HEINE</strong> mini 3000 ®<br />

Patent # 102006054068.9-35<br />

Poignée à piles plus novatrice, plus compacte avec un design de grande qualité et<br />

moderne. Adaptable à tous les instruments mini 3000.<br />

:- Poignée de haute qualité : en finition chromée/plastique inégalable. Résistant aux<br />

chocs, robuste, antidérapant.<br />

:- Bonne prise en main de l’instrument. S’éteint automatiquement quand on le remet<br />

en poche.<br />

:- Forme ovale, compacte et élégante. Forme ergonomique permettant une bonne<br />

prise en main de l’instrument<br />

:- Culot dévissable. Changement de piles facile.<br />

:- Filetage et pas de vis en métal. Pas d’usure.<br />

:- Vaste choix instruments dans la gamme mini 3000. Diversité.<br />

:- Piles de rechange. Type AA.<br />

:- Design protégé.<br />

Poignée à piles mini 3000 2,5 V<br />

avec 2 piles du type IEC LR6 (« taille AA ») D-001.79.021<br />

Toutes les poignées mini 2000 sont équipées de 2 piles du type IEC LR6<br />

(« taille AA »). Ces poignées sont disponibles en noir ou en bleu. Prière de<br />

spécifier la couleur souhaitée dans votre commande. Si la couleur n’est<br />

pas indiquée, les instruments sont livrés en noir.


(1)<br />

(2)<br />

(3)<br />

18<br />

SECTION<br />

SOURCES DE COURANT<br />

Chargeur <strong>HEINE</strong> NT 200 ®<br />

Dimensions : Largeur : 130 mm, Hauteur : 60 mm, Profondeur : 75 mm. Poids: 400 g.<br />

Le chargeur NT 200 recharge les batteries <strong>HEINE</strong> automatiquement grâce à son<br />

procédé électronique, quelque soit l’état de charge des batteries ou leur tension de<br />

sortie. Aucune surcharge n’est possible. Toutes les poignées NT, alpha et poignée<br />

BETA SLIM à batterie peuvent être rechargées dans un même NT 200 à l’aide des<br />

jeux de réducteurs respectifs.<br />

:- Un seul chargeur pour toutes les poignées. Manipulation simple.<br />

:- Procédé de chargement automatique. Durée de chargement courte, grande<br />

longévité des batteries.<br />

:- Deux réceptacles de chargement indépendants l’un de l’autre. Utilisable<br />

indifféremment avec une ou deux poignées.<br />

:- Installation sur table ou montage mural. Se prête aux agencements individuels.<br />

:- Forme compacte. Gain de place.<br />

:- Convient pour les batteries rechargeables <strong>HEINE</strong> NiMH et Li-ion.<br />

Chargeur NT 200 3,5V<br />

Mêmes caractéristiques que NT 200 avec petits adaptateurs.<br />

Chargeur alpha+ NT 200 B pour piognèes alpha+ 3,5 V<br />

<strong>HEINE</strong> Adaptateur d’éclairage<br />

[ 119 ]<br />

Chargeur sans poignée, avec réducteur pour poignée BETA X-000.99.403<br />

Chargeur avec jeu de réducteurs pour poignée BETA SLIM et alpha+ X-000.99.413<br />

Deux grands adaptateurs (3) pour poignées BETA X-000.99.084<br />

Deux jeux de réducteurs (1) et (2) pour poignée BETA SLIM et alpha+ (1)+(2) X-000.99.083<br />

Support mural X-000.99.434<br />

Chargeur <strong>HEINE</strong> alpha+ ® NT 200 B<br />

Chargeur alpha+ NT 200 B<br />

avec petits réducteurs, sans poignée X-000.99.444<br />

Chargeur alpha+ NT 200 B avec 1 poignée alpha+ D-002.99.448<br />

idem, avec 2 poignées alpha+ D-002.99.449<br />

L’adaptateur d’éclairage se place sur toutes les sources de courant électrique <strong>HEINE</strong> à<br />

3,5 V et sert de source lumineuse pour les instruments à fibres optiques, tels l’anoscope,<br />

le proctoscope et le rectoscope.<br />

Adaptateur d’éclairage 3,5V<br />

Adaptateur d’éclairage 3,5V X-002.98.002<br />

ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-002.88.078<br />

Nos instruments sont livrés pour une tension standard de 230 V. Si une autre tension est<br />

souhaitée (p.ex. 120 V), merci de le préciser lors de votre commande.


[ 120 ] 18 SECTION<br />

SOURCES DE COURANT<br />

Poignée d’éclairage <strong>HEINE</strong><br />

6 V/4,2 W<br />

Une source de lumière puissante et économique pour les instruments <strong>HEINE</strong> F.O. tels<br />

que l’anoscope, le proctoscope et le rectoscope.<br />

Longueur du cordon : 2m.<br />

Fiche «cinch» pour brancher sur une source de courant électrique de 6V.<br />

Sources de courant recommandées: E 7, E 9 (à commander séparément).<br />

Poignée d’éclairage 6 V<br />

avec interrupteur et ampoule XHL Xénon halogène de 6V X-004.99.607<br />

idem, sans interrupteur X-004.99.606<br />

Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-004.88.060<br />

Cordon de rallonge pour poignée d’éclairage; convient pour tous<br />

les instruments <strong>HEINE</strong> et pour toutes les sources de courant<br />

électrique comportant une sortie « cinch ». Longueur : 1,6m X-000.99.207<br />

Cordon-interrupteur <strong>HEINE</strong><br />

Interrupteur MARCHE/ARRÊT. Convient pour tous les instruments <strong>HEINE</strong> et pour<br />

toutes les sources de courant électrique comportant une sortie «cinch».<br />

Cordon-interrupteur X-095.16.202<br />

Transformateur à fiche <strong>HEINE</strong> E7 ®<br />

Une source de courant électrique économique pour la poignée d’éclairage.<br />

6 V/6 W max.<br />

E7 6V<br />

Transformateur à fiche E7 X-095.16.100<br />

idem, avec poignée d’éclairage X-095.16.101<br />

idem, avec poignée d’éclairage et interrupteur X-095.16.102<br />

Transformateur à fiche <strong>HEINE</strong> E8 ®<br />

Source de courant pour SIGMA KC<br />

6 V/10 W Une source de courant électrique puissante et économique.<br />

E8 6V<br />

Transformateur à fiche E8 X-095.16.201<br />

idem, avec cordon-interrupteur X-095.16.200<br />

Transformateur à fiche pour <strong>HEINE</strong> 3SLED HeadLight ®<br />

9V/16W. Source de courant à haute performance pour 3S LED Headlight.<br />

Transformateur à fiche pour 3S LED HeadLight X-095.16.310<br />

9V


:- Appareil de recharge et support mural<br />

:- Système de recharge intelligent<br />

:- Accu pour bandeau<br />

:- Affichage LED du niveau de la batterie<br />

SECTION 18 SOURCES DE COURANT<br />

[ 121 ]<br />

Transformateur de table <strong>HEINE</strong> E9 ®<br />

2,5 V/3,5 V/6 V/0,8 A max. (Pour brancher une poignée à cordon avec fiche «cinch».)<br />

Convient pour tous les instruments 2,5 V et 3,5 V et pour la poignée d’éclairage 6 V.<br />

Dimensions: Largeur 110 mm, hauteur 70 mm, profondeur 170 mm. Poids: 660 g.<br />

:- Tensions de sortie au choix, 2,5 V, 3,5 V et 6 V. Transformateur à usages multiples pour<br />

otoscope, ophtalmoscope et instruments de proctologie.<br />

:- Solide boîtier avec patins caoutchouc. Résistance mécanique élevée, fond antidérapant.<br />

E9 2,5 V/3,5 V/6V<br />

Transformateur de table E9 X-095.13.200<br />

Remarque: Pour brancher l’ancien modèle de poignée à cordon (avec fiches<br />

« banane »), il faut remplacer les fiches «banane» par une fiche «cinch».<br />

Transformateur mural <strong>HEINE</strong> EN 50 ® UNPLUGGED<br />

Appareil de recharge intelligent pour mPack UNPLUGGED<br />

:- Appareil de recharge et support mural en un. Le transformateur mural sert à la fois de<br />

support pour les instruments et de station de recharge.<br />

:- Système de recharge intelligent. Déconnexion automatique de l’appareil et commutation<br />

en mode de recharge dès qu’il est remis en place sur le transformateur mural.<br />

Toute surcharge du mPack UNPLUGGED est exclue, le processus de recharge est<br />

automatiquement interrompu lorsque l'appareil est entièrement rechargé.<br />

:- Recharge simultanée. Le système de recharge charge aussi bien la pile rechargeable<br />

montée sur le bandeau qu’une autre pile rechargeable de rechange individuelle.<br />

:- Transformateur compatible (100–240V). Bloc d’alimentation longue portée, y compris<br />

4 prises secteurs interchangeables.<br />

:- Design protégé.<br />

EN50 UNPLUGGED 6 V<br />

Unité murale EN50 UNPLUGGED (sans mPack UNPLUGGED) X-095.17.310<br />

<strong>HEINE</strong> mPack ® UNPLUGGED<br />

Accu pour ophtalmoscope binoculaire indirect OMEGA 500 UNPLUGGED et<br />

3S LED HeadLight UNPLUGGED.<br />

:- Poids faible, répartition équilibrée du poids. Confort élevé. Léger et compact.<br />

:- Affichage LED du niveau de la batterie. Affichage LED de la durée de fonctionnement<br />

restante.<br />

:- Peut être recharger sur transformateur mural ou avec transformateur à fiche.<br />

:- Utilisation directe possible pendant le processus de recharge. Transformateur<br />

(bloc d’alimentation à grande portée) avec câble électrique.<br />

:- Durée de recharge 2 heures.<br />

:- Accu mPack UNPLUGGED. Durée d’utilisation 2 heures.<br />

:- Système de recharge intelligent. Commutation automatique du mode d’utilisation<br />

en mode de recharge (dans l’unité murale). Fonction anti-surcharge.<br />

:- Norme de sécurité très élevée. Témoin de contrôle de recharge et contrôle de la<br />

puissance en mode d’utilisation. Technologie à base de lithium et de polymère<br />

(matériaux sélectionnés non combustibles). Conforme UL.<br />

:- Design protégé.<br />

mPack UNPLUGGED 6 V<br />

mPack UNPLUGGED X-007.99.665<br />

Transformateur à fiche UNPLUGGED pour mPack UNPLUGGED X-095.16.316<br />

Batterie rechargeable Lithium-Polymère pour mPack UNPLUGGED X-007.99.680<br />

Cordon de rallonge transformateur UNPLUGGED, 2 m X-000.99.668


[ 122 ]<br />

:- Batterie Li-ion<br />

:- Indicateur de capacité de batterie<br />

:- Charge rapide<br />

18<br />

SECTION<br />

SOURCES DE COURANT<br />

Rhéostat pour bandeau <strong>HEINE</strong>HC50 ®<br />

Réglage de luminosité pour OMEGA500 / UNPLUGGED<br />

:- Options de montage droite ou gauche – peuvent être montés du côté droit ou du<br />

côté gauche du bandeau OMEGA.<br />

:- Combinable avec EN 50 et mPack.<br />

:- Transformateur compatible (100–240V) muni de 4 fiches garantissant sa<br />

compatibilité dans le monde entier.<br />

:- Compatible avec OMEGA 500 uniquement.<br />

HC 50 6 V<br />

Rhéostat pour bandeau HC 50 avec transformateur à fiche HC 50,<br />

câble connexion X-095.16.324<br />

Rhéostat pour bandeau HC 50 (sans transformateur à fiche) X-095.16.323<br />

<strong>HEINE</strong> mPack ®<br />

:- Mobilité Totale. Plus de câbles qui attachent l’utilisateur à la table, au mur ou à une<br />

quelconque base de courant.<br />

:- Capacité Triplée avec la Technologie Li-ion. Jusqu’à trois fois de temps d’utilisation<br />

en plus avec une charge complète comparé aux systèmes classiques NiCd. Plus du<br />

double des autres systèmes Li-ion. Pas d’effet mémoire.<br />

:- Charge Rapide. Se charge jusqu’à capacité complète en juste 2 heures.<br />

:- Indicateur de Capacité de Batterie. Vous permet de toujours savoir de quelle<br />

charge vous disposez.<br />

:- Diverses Options de Charge. Se charge dans la base EN 50, ou avec un<br />

transformateur mobile.<br />

:- Intelligent. Commutation automatique en mode « charge » quand il est connecté à<br />

l’EN 50. Peut être également utilisé comme transformateur en mode « charge ».<br />

:- Réglage automatique de puissance pour la compatibilité avec tout le 6 V <strong>HEINE</strong><br />

et les instruments LED sélectionnés (brevet en cours).<br />

:- Bouton d’Eclairage Souple. Peut être utilisé en combinaison avec le Rhéostat<br />

pour Bandeau HC 50.<br />

:- Transformateur compatible 100–240 V muni de 4 fiches garantissant sa<br />

compatibilité dans le monde entier.<br />

:- Design protégé.<br />

mPack 6 V<br />

EN 50-m Unité de Table ou Mural avec mPack<br />

(incl. adaptateur angulaire, câble connexion 2m,<br />

support d’instrument) X-095.17.302<br />

mPack avec batterie rechargeable Li-ion et<br />

transformateur à fiche X-007.99.672<br />

mPack avec batterie rechargeable Li-ion,<br />

sans transformateur à fiche X-007.99.671<br />

Batterie rechargeable Li-ion pour mPack X-007.99.676<br />

Transformateur à fiche pour mPack X-095.16.315<br />

Adaptateur angulaire encastrable 90° (pour EN 50/mPack) C-000.33.509


:- Système d’alimentation modulaire<br />

:- Technologie Soft-Start<br />

:- Interrupteur automatique<br />

EN 100<br />

:- Technologie Soft-Start<br />

:- Protection antivol<br />

:- Interrupteurs automatiques<br />

:- Possibilité d’extension<br />

18<br />

SECTION<br />

SOURCES DE COURANT<br />

<strong>HEINE</strong> EN50 Transformateur de Table ou Mural<br />

Système d’Alimentation Modulaire<br />

Transformateur mural <strong>HEINE</strong>EN100 ®<br />

Vous pouvez compter sur sa fiabilité<br />

:- L’EN 100 donne un courant de sortie constant de 3,5V indépendamment des<br />

fluctuations du secteur. Economique à l’usage, toujours la bonne quantité de<br />

lumière, protection de l’environnement.<br />

:- Interrupteurs magnétiques automatiques, intégrés aux poignées, pas de pièces<br />

mobiles. Longévité, pas d’entretien, une fois choisie, la luminosité reste la même.<br />

:- Le système Soft-Start évite l’arrivée brutale du courant lors de la mise en route.<br />

Protège les ampoules lors de la phase critique de mise en route et prolonge leur durée<br />

de vie, utilisation économique.<br />

:- Elégante poignée ergonomique très performante. Réglage progressif de la<br />

luminosité dans la poignée, cordon à spirales de grande qualité, confortable rayon<br />

d’action jusqu’à 3 m, verrouillage intégré des instruments : antivol.<br />

:- Possibilité d'extension flexible. Extensible à l'infini grâce à une unité d'extension<br />

supplémentaire.<br />

Transformateur mural EN 100 3,5 V<br />

EN 100-1<br />

[ 123 ]<br />

Le Système d’Alimentation Modulaire EN50 (brevet en cours) offre une souplesse<br />

d’utilisation inégalée et des éléments <strong>innova</strong>nts. Il alimente OMEGA 500 et 3S LED et<br />

règle automatiquement sa puissance de sortie pour alimenter tous les produits <strong>HEINE</strong><br />

6 V et LED existants sélectionnés (Lampes d’Examen). EN50, mPack et HC50 Rhéostat<br />

Monté de Bandeau peuvent être combinés dans toute configuration concevable.<br />

:- Modulaire. Fonctions design compact, comme la base pour table ou montage mural<br />

et comme la base de chargement pour le nouveau Système de Chargement Mobile<br />

mPack (brevet en cours).<br />

:- Extensible. Se combine à la base de chargement mPack par simple retrait du<br />

module de contrôle.<br />

:- Technologie Soft Start. L’entrée progressive du courant réduit le choc de l’ampoule et<br />

augmente sa longévité.<br />

:- Transformateur compatible (100–240V) muni de 4 fiches garantissant sa<br />

compatibilité dans le monde entier.<br />

:- Design protégé.<br />

EN 50 6 V<br />

EN50 Unité de Table ou Mural avec module de réglage de luminosité<br />

(incl. adaptateur angulaire, câble connexion 2 m, support d’instrument) X-095.17.301<br />

Module de réglage de luminosité EN50 X-095.17.305<br />

Unité de base EN 50 (sans module de réglage de luminosité) X-095.17.300<br />

Adaptateur angulaire encastrable 90° (pour EN 50/mPack) C-000.33.509<br />

EN 100-1 seul* (avec une poignée) X-095.12.109<br />

EN 100* (unité de base avec deux poignées) X-095.12.110<br />

Unité d’extension seule*<br />

*sans instruments<br />

X-095.12.135<br />

EN 100 avec unité d’extension<br />

Nos instruments sont livrés pour une tension standard de 230 V. Si une autre tension est<br />

souhaitée (p.ex. 120 V), merci de le préciser lors de votre commande.


[ 124 ] 19 SECTION<br />

AMPOULES<br />

Chaque ampoule <strong>HEINE</strong> fait partie intégrante de l’instrument <strong>HEINE</strong> qu’elle alimente, selon les paramètres suivants :<br />

Couleur de Température<br />

Profitant de la Technologie de pointe XHL ® Xénon Halogène <strong>HEINE</strong>, chaque ampoule est conçue pour fournir la température de<br />

couleur idéale dans le diagnostic pour lequel l’instrument est prévu. Ceci assure un juste équilibre entre l’intensité de l’éclairage<br />

et la couleur réelle des tissus, pour le diagnostic le plus sûr.<br />

Longévité de l’Ampoule<br />

Les ampoules <strong>HEINE</strong> durent jusqu’à 50 % en plus, assurant une grande longévité, et un rapport optimal : qualité-prix / efficacité.<br />

Sécurité<br />

La conception actuelle et les procédés de fabrication, préviennent des implosions dangereuses des ampoules.<br />

Performances optiques<br />

Les performances de chaque instrument optique <strong>HEINE</strong>, dépendent de l’ampoule qui l’alimente. Les lentilles de concentration de<br />

faisceau, incorporées au verre de l’ampoule, la position précise du filament, et la garantie d’une lumière homogène sont autant de<br />

gages pour assurer le fonctionnement optimal de votre instrument <strong>HEINE</strong>.<br />

Nous ne pouvons garantir l’efficacité et la sécurité de votre instrument qu’en utilisant l’ampoule <strong>HEINE</strong> appropriée. Si une<br />

copie d’ une ampoule <strong>HEINE</strong> est utilisée, la sécurité et les performances de l’instrument <strong>HEINE</strong> seront compromises et la<br />

garantie constructeur ne pourra pas s’appliquer.<br />

Exigez les ampoules et pièces de rechange <strong>HEINE</strong> pour assurer l’efficacité de votre instrument de précision <strong>HEINE</strong>.<br />

:- Haute qualité optique<br />

:- Illumination forte<br />

:- Grande longévité<br />

Ampoules XHL ® Xénon Halogènes <strong>HEINE</strong><br />

Rapport Optimal qualité-prix/efficacité<br />

Instruments 2,5 V 3,5 V<br />

Autofoc, lampe d’examen avec enclenchement<br />

automatique X-001.88.032 X-002.88.047<br />

Dermatoscope mini 3000 X-001.88.109<br />

Loupe éclairante alpha+, Dermatoscope alpha+,<br />

Dermatoscope mini 2000 X-001.88.034 X-002.88.053<br />

Tête de rectoscope pour tubes à usage unique,<br />

Glaucotest, Poignée d’éclairage pour laryngoscope F.O.,<br />

Poignée F.O. grand angle, Amnioscope:<br />

Seulement 3,5 V, Transilluminateur de Finoff alpha+ X-001.88.035 X-002.88.044<br />

Poignée d’éclairage pour laryngoscope F.O. SP X-001.88.035<br />

Otoscope de diagnostic, K 100 et BETA 100<br />

Otoscope opératoire, Miroir laryngé courbe<br />

(3,5 V : X-002.88.062), porte-abaisse-langue,<br />

F.O. Otoscope alpha+,<br />

porte-abaisse-langue alpha+ X-001.88.037 X-002.88.049<br />

Otoscope mini 3000 F.O. X-001.88.105<br />

Otoscope mini 2000 F.O., Otoscope alpha<br />

porte-abaisse-langue mini 3000<br />

porte-abaisse-langue mini et alpha X-001.88.037<br />

Ophtalmoscope Miroflex*,<br />

Loupe éclairante avec enclenchement automatique<br />

Skiascope à spot HFR 2, DELTA 10 X-001.88.038 X-002.88.046<br />

Focalux avec enclenchement automatique X-001.88.039 X-002.88.091<br />

Proctoscope à éclairage conventionnel X-001.88.040 X-002.88.051


:- Haute qualité optique<br />

:- Illumination forte<br />

:- Grande longévité<br />

19 SECTION<br />

AMPOULES<br />

Ampoules XHL ® Xénon Halogènes <strong>HEINE</strong><br />

Instruments 2,5 V 3,5 V<br />

Lampe à clip mini-c X-001.88.108<br />

Lampe à clip mini 3000, lampe combinée mini 3000 X-001.88.107<br />

mini Fibralux*, lampe combinée mini 2000,<br />

lampe à clip mini 2000 X-001.88.041<br />

Ophtalmoscope mini 3000 X-001.88.106<br />

Ophtalmoscope alpha, Ophtalmoscope mini 2000,<br />

Focalux alpha, mini Miroflex*, mini 3000 Focalux,<br />

mini 2000 Focalux X-001.88.042<br />

[ 125 ]<br />

Ophtalmoscope alpha+, Focalux alpha+ X-001.88.042 X-002.88.101<br />

Lampe d’examen ophtalmologique alpha+,<br />

Lampe d’examen ophtalmologique alpha 2,5 V X-001.88.043 X-002.88.102<br />

Otoscope minilux*, Otoscope mini 2000, X-001.88.056<br />

Otoscope mini 3000 X-001.88.110<br />

Miroir laryngé droit, Miroir laryngé mini 3000 X-001.88.057 X-002.88.063<br />

Skiascope HSR 2 X-001.88.058 X-002.88.048<br />

Laryngoscope à éclairage conventionnel X-001.88.059<br />

Ophtalmoscope BETA 200 S, BETA 200 M2 et<br />

BETA 200 X-001.88.069 X-002.88.070<br />

Otoscopes BETA 200, BETA 200 VET et K180,<br />

rétinomètre LAMBDA 100, cône de transillumination,<br />

tête d’éclairage polyvalente, Finoff, tête fendue X-001.88.077 X-002.88.078<br />

Adaptateur d’éclairage X-002.88.078<br />

DERMAPHOT lampe à vide 2,2 V X-000.88.082<br />

Ophtalmoscope K180 X-001.88.084 X-002.88.086<br />

Skiascope à fente BETA 200,<br />

Skiascope à fente alpha+ X-001.88.087 X-002.88.089<br />

Skiascope à spot BETA 200,<br />

Skiascope à spot alpha+ X-001.88.088 X-002.88.090<br />

ClipLight lampe à vide X-001.88.094<br />

Lampe à fente, à main HSL 100, HSL 150 et<br />

alpha+ HSL 150 X-001.88.098 X-002.88.099


[ 126 ] 19 SECTION<br />

AMPOULES<br />

Ampoules XHL ® Xénon Halogènes <strong>HEINE</strong><br />

Instruments 3,5 V 6 V<br />

Ophtalmoscope indirect à main X-002.88.050 X-004.88.081<br />

Poignée d’éclairage X-004.88.060<br />

OMEGA 100*, 150*, 180, 200, Lampe frontale SL 350 X-004.88.068<br />

Ophtalmoscope indirect à lunettes SIGMA 100* X-004.88.076<br />

UBL 100* Micro-spot pour lunettes-loupes X-004.88.080<br />

SIGMA 150 Ophtalmoscope indirect à lunettes<br />

SIGMA 150 M2,<br />

SIGMA 150 K Ophtalmoscope indirect à casque X-004.88.093<br />

OMEGA 500 Ampoule de rechange XHL Xénon<br />

halogène 6V, 5W, standard (sans illustration) X-004.88.111<br />

OMEGA 500 Ampoule de rechange XHL Xénon<br />

halogène 6 V, 10W, en option pour une double luminosité X-004.88.104<br />

<strong>HEINE</strong> Ampoules Halogènes pour projecteur<br />

Livrables à l’unité.<br />

Halogène Xénon<br />

Projecteur F.O. HK 4000*/100 W Y-096.15.103<br />

Projecteur F.O. HK 6000*, HK 7000/150 W Y-096.15.102<br />

Projecteur F.O. mini* 20 W Y-096.14.103<br />

Projecteurs de lumière froide uno*, endo*, multi 150 W* Y-096.11.103<br />

XENON 1000 Projecteur, 100 W Y-096.15.108<br />

* ne sont plus livrables


:- Luminosité réglable<br />

:- +40% Touche Boost<br />

20 SECTION<br />

PROJECTEURS A FIBRE OPTIQUE<br />

Projecteur à fibre optique F.O. <strong>HEINE</strong> HK 7000 ®<br />

[ 127 ]<br />

Le Projecteur F.O. HK 7000 comporte une ampoule spéciale longue-durée de 150 W.<br />

Si l’on a besoin de plus de lumière pour un examen particulier, une touche de survoltage<br />

peut être enclenchée, donnant 40 % de lumière en plus. Peut être utilisé avec tous les<br />

instruments <strong>HEINE</strong> avec éclairage par fibres optiques.<br />

Dimensions : Largeur : 177mm, hauteur 125 mm, profondeur 217mm. Poids : 3180 g.<br />

:- Lampe halogène à forte luminosité. Eclairage optimal.<br />

:- Optique asphérique. Luminosité très élevée, sans ombre portée.<br />

:- Réglage progressif de la luminosité indépendamment de la température de couleur.<br />

Luminosité réglable selon les besoins, aucun risque de coloration rouge de la lumière.<br />

:- Touche Boost. Pour 40% de lumière en plus.<br />

:- Ampoule longue durée. Jusqu’à 300 heures.<br />

:- Poignée rabattable. Facilite le transport.<br />

:- Montage mural, sur table ou sur pied à roulettes. Agencement individuel selon les<br />

besoins.<br />

Projecteur F.O. HK 7000<br />

HK 7000 avec ampoule XHL halogène 150 W de rechange et fusible Y-096.15.121<br />

Fusible de rechange Y-096.15.110<br />

Ampoule XHL halogène 150 W de rechange Y-096.15.102<br />

Support mural pour F.O. HK 7000<br />

(avec raccordement pour lampe universelle HKL) Y-096.15.105


[ 128 ] 20 SECTION<br />

PROJECTEURS A FIBRE OPTIQUE<br />

:- Luminosité réglable<br />

:- Ampoule Xenon<br />

:- Température de couleur 6000K<br />

Projecteur <strong>HEINE</strong> XENON 1000 ®<br />

L’extraordinaire puissance de lumière (jusqu’à 125 000 lux avec la <strong>HEINE</strong> LoupeLight ® ),<br />

et une température de couleur de 6000 K – proche de la lumière du jour – font du<br />

XENON 1000 la source de lumière de choix dans les conditions d’examen les plus<br />

exigeantes. Mesures par rapport au projecteur HK 7000.<br />

:- Ampoule Xenon 100 W haute technologie.<br />

:- Durée de vie de l’ampoule jusqu’à 300 heures.<br />

:- Contrôle électronique de l’alimentation secteur.<br />

:- Optique asphérique. Luminosité très élevée, sans ombre portée.<br />

:- Réglage progressif de la luminosité indépendamment de la température de<br />

couleur. Luminosité réglable selon les besoins, aucun risque de coloration rouge de la<br />

lumière.<br />

:- Poignée rabattable. Facilite le transport.<br />

:- Montage mural, sur table ou sur pied à roulettes. Agencement individuel selon les<br />

besoins.<br />

Projecteur F.O. XENON 1000<br />

XENON 1000 et fusible de rechange Y-096.15.117<br />

Ampoule Xénon 100 W de rechange Y-096.15.108<br />

Câble de fibre optique standard<br />

Pour projecteurs HK 4000, HK 7000 et XENON 1000.<br />

Longueur avec poignée: 180 cm.<br />

:- Faisceau de fibres optiques de haute qualité, Ø 4 mm. Excellente transmission de<br />

la lumière, très flexible.<br />

:- Intérieur de la gaine en métal. Protège contre les pliures.<br />

:- Extérieur de la gaine en matière plastique. Facile à nettoyer, ne raye pas.<br />

Câble transducteur de fibre optique standard Y-003.99.518<br />

Pied à roulettes<br />

Convient pour tous les projecteurs à fibre optique (F.O.) <strong>HEINE</strong> et pour les projecteurs<br />

d’autres constructeurs.<br />

Dimensions: Hauteur 900 mm. Poids 3500 g.<br />

Plateau support: Largeur 180 mm, hauteur 150 mm, profondeur 240 mm.<br />

:- Pied à cinq branches de 60 cm d’empattement. Bonne stabilité.<br />

:- Deux roulettes à frein. Empêche les roulements involontaires.<br />

Pied à roulettes – sans plateau support Y-096.50.001<br />

Pied à roulettes – avec plateau support Y-096.50.002<br />

Tension standard: 230 V. Si une autre tension est requise,<br />

veuillez l'indiquer lors de la commande.


20 SECTION<br />

PROJECTEURS A FIBRE OPTIQUE<br />

Adaptateur entre projecteurs et câble fibre optique<br />

Adaptateur courts<br />

Projecteur marque<br />

Câble fibre optique<br />

marque F. O.<br />

<strong>HEINE</strong> Storz Y-096.12.104<br />

<strong>HEINE</strong> Richard Wolf Y-096.12.105<br />

<strong>HEINE</strong> ACMI Y-096.12.107<br />

<strong>HEINE</strong> Olympus Y-096.12.108<br />

Richard Wolf <strong>HEINE</strong> Y-096.12.120<br />

Storz <strong>HEINE</strong> Y-096.12.102<br />

Olympus <strong>HEINE</strong> Y-096.12.106<br />

Fuji <strong>HEINE</strong> Y-096.12.118<br />

Pentax <strong>HEINE</strong> Y-096.12.119<br />

Adaptateur entre instruments et câble fibre optique<br />

Adaptateurs longs<br />

Instrument marque<br />

Câble fibre optique<br />

marque F. O.<br />

<strong>HEINE</strong> Winter&Ibe<br />

Storz / Olympus * Y-096.12.115<br />

<strong>HEINE</strong> Richard Wolf Y-096.12.116<br />

<strong>HEINE</strong> ACMI / Olympus ** Y-096.12.117<br />

*jusqu’à 12/2003 **après 01/2004<br />

Adaptateurs courts<br />

Instrument marque<br />

Câble fibre optique<br />

marque F. O.<br />

<strong>HEINE</strong> Winter&Ibe<br />

Storz / Olympus * Y-096.12.109<br />

<strong>HEINE</strong> Richard Wolf Y-096.12.111<br />

<strong>HEINE</strong> ACMI / Olympus **) Y-096.12.112<br />

Winter&Ibe<br />

Storz / Olympus <strong>HEINE</strong> Y-096.12.113<br />

Richard Wolf <strong>HEINE</strong> Y-096.12.114<br />

[ 129 ]<br />

Pour plus d’informations sur les projecteurs à F.O. de <strong>HEINE</strong>, voir pages 127 et 128.


[ 130 ] 21 SECTION<br />

TROUSSES DE DIAGNOSTIC COMBINEES<br />

Trousses de diagnostic combinées de <strong>HEINE</strong><br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope de diagnostic<br />

BETA 100, 1 jeu de spéculums réutilisables, 10 spéculums à usage unique, miroir<br />

laryngé droit, 1 ampoule de rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide,<br />

avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles A-231.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable A-231.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-231.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-231.20.420<br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope de diagnostic<br />

BETA 100, 1 jeu de spéculums réutilisables, 10 spéculums à usage unique, miroir<br />

laryngé droit avec accessoires, spéculum nasal expansible, 1 ampoule de rechange<br />

pour chaque instrument, dans un étui à fermeture éclair, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles A-232.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable A-232.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-232.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-232.20.420<br />

Comme A-232, avec miroir laryngé courbe (au lieu de droit), avec :<br />

2,5V 3,5V<br />

BETA Poignée à piles A-233.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable A-233.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-233.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-233.20.420<br />

Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope BETA 200 F.O., 1 jeu<br />

de spéculums réutilisables, miroir laryngé droit, illuminateur nasal avec spéculum,<br />

transilluminateur de Finoff, 1 ampoule de rechange pour chaque instrument, dans un étui<br />

rigide, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

BETA Poignée à piles A-157.10.118<br />

BETA R Poignée rechargeable A-157.20.376<br />

BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-157.20.384<br />

BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-157.20.420<br />

A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5V peuvent être livrées avec<br />

une batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans<br />

effet mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA<br />

3,5 V avec la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code « 27» pour la<br />

désignation du voltage. Ex : A-231.27.420 pour la trousse A-231 avec BETA NT poignée<br />

rechargeable et chargeur.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119.


21 SECTION<br />

TROUSSES DE DIAGNOSTIC COMBINEES<br />

Trousses de diagnostic combinées <strong>HEINE</strong> alpha+ ®<br />

[ 131 ]<br />

Trousse complète avec Skiascope à fente alpha+, Transilluminateur de Finoff<br />

alpha+ et Ophtalmoscope alpha+. (Version standard avec diaphragme I. Pour la<br />

combinaison de diaphragmes II ou III*, le préciser dans votre commande.) Dans un<br />

étui à fermeture éclair, avec :<br />

2,5 V 3,5 V<br />

alpha+ Poignée à piles avec piles D-301.10.051<br />

alpha+ Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B D-301.20.444<br />

* voir page 038.<br />

Trousses de diagnostic combinées <strong>HEINE</strong> mini 3000 ®<br />

Toutes les poignées sont équipées de 2 piles sèches du type IEC LR6 («taille AA»).<br />

Les ampoules de rechange sont à commander séparément. Ces trousses sont<br />

également disponibles avec des instruments de couleur noire ou bleue. Prière de<br />

spécifier la couleur souhaitée dans votre commande. Si la couleur n’est pas indiquée,<br />

les instruments sont livrés de couleur noire.<br />

Trousse D-854 complète avec Ophtalmoscope mini 3000, Otoscope mini 3000<br />

et Lampe combinee mini 3000, miroir laryngé mini 3000,<br />

1 jeu de 4 spéculums réutilisables, dans un étui rigide :<br />

2,5 V<br />

avec Poignée à piles mini 3000, avec piles D-854.10.021<br />

idem, avec spéculum nasal, 10 mm Ø D-853.10.021<br />

Tension standard: 230 V. Si une autre tension est requise,<br />

veuillez l’indiquer lors de la commande.<br />

Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119.


[ 132 ] 21<br />

:- Technologie Soft Start<br />

:- Protection antivol<br />

:- Interrupteurs automatiques<br />

:- Possibilité d’extension<br />

EN 100-1<br />

EN 100<br />

SECTION<br />

TROUSSES DE DIAGNOSTIC COMBINEES<br />

Centre de diagnostic <strong>HEINE</strong> EN 100 ®<br />

Design moderne, attrayant, pour ranger vos instruments au bon endroit et les<br />

avoir toujours sous la main, prêts à être utilisés instantanément.<br />

En prenant d’emblée l’unité d’extension comme instrument de travail, ou à posteriori pour<br />

l’assembler au EN100, vous disposez d’un système qui vous permet l’utilisation simultanée<br />

de trois instruments distincts. Le EN100 peut également se combiner avec le distributeur<br />

de spéculums AllSpec, ainsi qu’au tensiomètre GAMMA XXL LF, donnant ainsi un centre<br />

de diagnostic complet pour satisfaire les utilisateurs les plus exigeants.<br />

Comment choisir votre propre Centre de Diagnostic: Commandez le Transformateur<br />

Mural EN 100 et l’Unité d’Extension ou les éléments complémentaires, comme le<br />

Distributeur de Spéculums AllSpec ou le tensiomètre GAMMA XXL LF-W. Choisissez<br />

enfin dans la gamme <strong>HEINE</strong>, les instruments 3,5 V que vous souhaitez.<br />

Centre de diagnostic EN 100 3,5 V<br />

EN 100* (Unité de base avec 2 poignées) X-095.12.110<br />

EN 100-1* (Unité seule avec 1 poignée) X-095.12.109<br />

Unité d’extension seule* X-095.12.135<br />

Distributeur de spéculums AllSpec B-000.11.148<br />

Tensiomètre GAMMA XXL LF-W<br />

* sans instruments<br />

M-000.09.323<br />

3,5 V<br />

Ensemble EN 100 avec transformateur mural EN 100, Otoscope<br />

BETA 200 F.O., Ophtalmoscope BETA 200, 1 jeu de spéculums<br />

réutilisables et 1 ampoule de rechange pour chaque instrument A-095.12.305<br />

Ensemble EN 100 avec transformateur mural EN 100, Otoscope de<br />

diagnostic BETA 100, Ophtalmoscope BETA200, 1 jeu de spéculums<br />

réutilisables et 1 ampoule de rechange pour chaque instrument A-095.12.307<br />

Ensemble EN 100 avec transformateur mural EN 100, Otoscope<br />

K 180 F.O., Ophtalmoscope K 180, 1 jeu de spéculums réutilisables,<br />

50 spéculums à usage unique en Ø 4 mm et 50 spéculums à usage<br />

unique en Ø 2,5mm, et 1 ampoule de rechange pour chaque instrument A-095.12.393<br />

Ensemble EN 100 avec transformateur mural EN 100, Otoscope de<br />

diagnostic K 100, Ophtalmoscope K 180, 1 jeu de spéculums<br />

réutilisables, 50 spéculums à usage unique en Ø 4mm et en Ø 2,5mm,<br />

et 1 ampoule de rechange pour chaque instrument A-095.12.394


SECTION 22 MALLETTES ET ETUIS<br />

[ 133 ]<br />

<strong>HEINE</strong> Mallettes et Etuis<br />

Mallette pour loupe binoculaire - Sets A et HR-C C-000.32.530<br />

Etui rigide, pour trousses Ophtalmologiques C-034 et C-076 C-034.00.000<br />

Mallette pour trousses d’ophtalmoscopes indirects C-162, C-275,<br />

C-276, C-278 C-079.00.000<br />

Sacoche-combi pour trousse d’ophtalmoscopes indirects C-162,<br />

C-275, C-276, C-278 C-079.03.000<br />

Etui rigide pour trousses Ophtalmologiques C-261 et C-144 C-144.06.000<br />

Etui rigide pour trousses Ophtalmologiques C-262 et C-145 C-145.00.000<br />

Mallette seule pour trousse d’ophtalmoscopes indirects C-281 C-160.00.000<br />

Etui rigide pour trousse avec rétinomètre LAMBDA100 C-187.06.000<br />

Etui rigide pour trousses Ophtalmologiques<br />

D-297, D-298, D-299, D-300 D-297.00.000<br />

Mallette seule, pour trousses composées FlexTip+ F.O.<br />

F-227, F-229 ou F-230 F-227.01.000<br />

Autres Mallettes disponible sur demande.<br />

Mallettes et Etuis


Page Index alphabétique<br />

A<br />

019 Adaptateur de spéculums (pour AllSpec)<br />

075/119 Adaptateurs pour chargeur NT 200<br />

124 Ampoules Technologie XHL Xénon Halogène<br />

087-089 Anoscopes F.O.<br />

B<br />

116 Batteries<br />

116 - Batterie rechargeable Li-ion<br />

116 - Batterie rechargeable NiMH<br />

C<br />

128 Câble transducteur de fibre optique standard<br />

132 Centre de diagnostic EN 100<br />

075/119 Chargeurs<br />

119 - alpha+ NT 200B et adaptateurs<br />

075/119 - NT 200 et adaptateurs<br />

025 ClipLight<br />

D<br />

079-081 Dermatoscopes<br />

080 - alpha+<br />

079 - DELTA 20<br />

080 - mini 3000<br />

081 Dermatoscopes, accessoires<br />

081 - Adaptateur Photo SLR pour DELTA 20<br />

081 - Câble de liaison pour DELTA 20<br />

081 - Embout de contact alpha+, mini<br />

081 - Embout de contact DELTA 20<br />

081 - Huile de dermatoscopie<br />

063 Dépresseur scléral<br />

023 Dispositif d’illumination par F.O.<br />

F<br />

063 Fiches d’examen<br />

051 Finoff<br />

051 - Transilluminateur<br />

051 - Transilluminateur alpha+<br />

I<br />

023 Illuminateur nasal F.O.<br />

L<br />

064 Lames laryngoscope Classic+ F.O.<br />

064 - Macintosh F.O.<br />

065 - Miller F.O.<br />

065 - Paed F.O.<br />

076 - Trousses de Laryngoscopes Classic+ F.O.<br />

065 - WIS F.O.<br />

068 Lames laryngoscope FlexTip+ F.O.<br />

068 - FlexTip+ F.O.<br />

076 - Trousses de Laryngoscopes FlexTip+ F.O.<br />

066 Lames laryngoscope modulaires+ F.O.<br />

066 - Macintosh F.O.<br />

067 - Miller F.O.<br />

077 - Trousses de Laryngoscopes modulaires+ F.O.<br />

069 Lames laryngoscope SANALON+ F.O.<br />

069 - Macintosh F.O.<br />

069 - Miller F.O.<br />

069 - Paed F.O.<br />

077 - Trousse de laryngoscope d´urgence SANALON+ F.O.<br />

070 Lames laryngoscope à usage unique XP<br />

070 - Macintosh<br />

078 - Mallette d’urgence XP<br />

070 - Miller<br />

025/026 Lampe à clip<br />

025 - ClipLight<br />

Page<br />

025 - mini-c<br />

026 - mini 3000<br />

046 Lampes à fente, à main<br />

046 - alpha+ HSL 150<br />

046 - HSL 150<br />

047 - Trousses de Lampes à fente, à main HSL 150<br />

046 Lampes à fente, à main, accessoires<br />

046 - Loupe accessoire grossissement 10x<br />

096 Lampes d’examen<br />

096 - HKL F.O.<br />

096 - HL 1200<br />

096 - HL 5000<br />

051 - ophtalmologique<br />

110-114 Lampes frontales<br />

110/111 - 3S LED HeadLight<br />

111 - 3S LED HeadLight UNPLUGGED<br />

113/114 - MD 1000 F.O.<br />

026/050 Lampes<br />

050 - Lampe Focalux<br />

050 - Lampe mini 3000 Focalux<br />

026 - Lampe combinée mini 3000<br />

051 Lampe d´examen ophtalmologique<br />

099 Loupes binoculaires<br />

109 - C 2.3 / C 2.3K<br />

101 - HR<br />

105 - HR-C<br />

103 - HRP<br />

106/109 Loupes binoculaires, accessoires<br />

107 - Adaptateur dentaire<br />

106 - Bandeaux<br />

108 - LED LoupeLight<br />

102 Loupes binoculaires HR Sets<br />

104 Loupes binoculaires HRP Sets<br />

052 Loupes<br />

052 - Loupe éclairante alpha+ 5 x, 8 x<br />

052 - Loupe éclairante 5 x, 8 x<br />

M<br />

133 Mallettes et Etuis<br />

020 Miroir laryngé<br />

020 - Miroir laryngé droit<br />

020 - Miroir laryngé courbe<br />

020 - Miroir laryngé mini 3000<br />

100 Montures de lunettes S-Frame/S-Guard<br />

122 mPack<br />

121 mPack UNPLUGGED<br />

O<br />

033 Ophtalmoscopes directs<br />

038 - alpha+<br />

034 - BETA 200 / 200 M2<br />

033 - BETA 200 S<br />

037 - K 180<br />

040 - mini 3000<br />

053 Ophtalmoscopes indirects<br />

053 - BINOCULAIRE à main<br />

053 - MONOCULAIRE à main<br />

060 - OMEGA 200, binoculaire, bandeaux<br />

056/058 - OMEGA 500, binoculaire, bandeaux<br />

059 - OMEGA 500 UNPLUGGED<br />

054 - SIGMA 150, pour lunettes ou bandeaux<br />

061 Ophtalmoscope Vidéo OMEGA 2C<br />

062/063 Ophtalmoscopes indirects - accessoires<br />

062/063 - Œil artificiel<br />

063 - Cordon de rallonge pour OMEGA 200<br />

062 - Loupe d´ophtalmoscopie asphérique A.R.<br />

062 - Loupe d´ophtalmoscopie asphérique<br />

063 - Sacoche-combi


Page<br />

006 Otoscopes<br />

009 - alpha+ F.O.<br />

006 - BETA 200 F.O.<br />

029 - BETA 100 F.O. VET (Vétérinaire)<br />

029 - BETA 200 F.O. VET (Vétérinaire)<br />

008 - K 180 F.O.<br />

010 - mini 3000 F.O<br />

011 - mini 3000<br />

014 Otoscopes de diagnostic<br />

014 - BETA 100<br />

016 - K 100<br />

017 Otoscope opératoire<br />

010 Otoscopes, accessoires<br />

010 - Soufflerie pour BETA 200, K 180, alpha+<br />

019 - Soufflerie pour otoscope de diagnostic<br />

030 - Soufflerie pour BETA 100 VET, 200 VET<br />

010 - Soufflerie pour mini 3000 F.O.<br />

P<br />

115 Poignées<br />

118 - alpha+, poignée à piles<br />

118 - alpha+, poignée rechargeable<br />

115 - BETA, poignée à piles<br />

116 - BETA, poignée à cordon<br />

115 - BETA NT, poignée rechargeable<br />

116 - BETA R, poignée rechargeable<br />

117 - BETA SLIM, poignée à piles<br />

117 - BETA SLIM, poignée rechargeable<br />

116 - BETA TR, poignée rechargeable<br />

117 - Grande poignée à piles<br />

118 - mini 3000, poignée à piles<br />

120 - Poignée d’éclairage<br />

072 Poignèes de laryngoscope<br />

074 - BETA F.O., poignée à piles<br />

074 - BETA F.O., poignée courte rechargeable<br />

074 - BETA F.O. NT 2, poignée rechargeable<br />

074 - BETA F.O. R 2, poignée rechargeable<br />

074 - BETA F.O. TR 2, poignée rechargeable<br />

071 - Coque de Protection Jetable XP<br />

072 - Petite poignée à piles F.O.<br />

073 - Petite poignée rechargeable F.O.<br />

072 - Poignée à piles F.O. standard<br />

073 - Poignée F.O. à manche court<br />

073 - Poignée F.O. grand angle<br />

073 - Poignée F.O. SP<br />

072 - Poignée rechargeable F.O. NT standard<br />

021-026 Porte-abaisse-langue<br />

022 - alpha+<br />

022 - mini 3000<br />

127 Projecteurs F.O.<br />

127 - HK 7000 / 7000 D<br />

128 - XENON 1000<br />

128 Projecteur F.O., accessoires<br />

129 - Adaptateur instruments/câble transducteur de lumière<br />

129 - Adaptateur projecteurs/câble transducteur de lumière<br />

128 - Câble transducteur F.O. standard<br />

128 - Pied à roulettes<br />

087 Proctologie<br />

092 - Combinaison d’instruments ATE<br />

092 - Combinaison d’instruments RTE<br />

093 - Combinaison d’instruments RE 7000<br />

093 - Combinaison d’instruments RD 7000<br />

087 - Tête pour tubes UniSpec<br />

088 - Tête d`anoscopes / proctoscopes<br />

094/095 - Trousses de proctologie<br />

087 - Tubes à usage unique UniSpec<br />

088 - Tubes pour vision directe<br />

088 - Tubes pour vison latérale<br />

Page<br />

091 Proctologie, accessoires<br />

091 - Pince porte-tampon<br />

091 - Soufflerie double en caoutchouc<br />

091 - Télescope à prismes<br />

091 - Tube d’aspiration<br />

089 Proctoscopes par F.O.<br />

R<br />

090 Rectoscopes par F.O.<br />

048 Rétinomètre LAMBDA 100<br />

S<br />

100 S-Frame Montures de lunettes<br />

100 S-Guard Lunettes de protection<br />

042 Skiascopes<br />

044 - alpha+<br />

042 - BETA 200<br />

062/063 - Œil artificiel<br />

Spéculums<br />

018 - Spéculums à baïonnette réutilisables en SANALON S<br />

013 - Spéculums à usage unique AllSpec<br />

018/027 - Spéculums à usage unique UniSpec<br />

028 - Spéculums courts, fermés en SANALON S (Vétérinaire)<br />

027 - Spéculums en métal, longs, et fermés (Vétérinaire)<br />

028 - Spéculum expansible pour tête fendue (Vétérinaire)<br />

028 - Spéculums métalliques fendus (Vétérinaire)<br />

018 - Spéculum nasal expansible<br />

013 - Spéculums réutilisables en SANALON S<br />

030 - Spéculums réutilisables en SANALON S (Vétérinaire)<br />

013 - Spéculums réutilisables souples<br />

019 - Spéculum universel<br />

086 Stéthoscopes<br />

086 - GAMMA 2.2<br />

086 - GAMMA 2.3<br />

086 - GAMMA C<br />

Sources de courant<br />

122 - mPack<br />

121 - mPack UNPLUGGED<br />

072/115 - Poignées<br />

120/123 - Transformateurs<br />

120 - Cordon-interrupteur<br />

T<br />

082 Tensiomètres GAMMA sans latex<br />

082 - GAMMA G5<br />

082 - GAMMA G7<br />

083 - GAMMA GP<br />

083 - GAMMA GST<br />

084 - GAMMA XXL LF<br />

085 Tensiomètres, accessoires<br />

085 - Brassards pour GAMMA sans latex<br />

023 Tête d’éclairage polyvalente<br />

027 Tête fendue (Vétérinaire)<br />

120/123 Transformateurs<br />

120 - Transformateur à fiche E7<br />

120 - Transformateur à fiche E8<br />

121 - Transformateur de table E9<br />

121 - Transformateur mural EN 50 UNPLUGGED<br />

123 - Transformateur de table ou mural EN 50<br />

123 - Transformateur mural EN 100<br />

120 - Transformateur à fiche pour 3S LED<br />

122 - Rhéostat pour bandeau HC 50<br />

130-132 Trousses de diagnostic combinées


FILIALES <strong>HEINE</strong><br />

DISTRIBUTEURS <strong>HEINE</strong><br />

Une entreprise est entrée dans l’histoire et a donné son nom à une<br />

production d’une qualité exceptionnelle : <strong>HEINE</strong>.<br />

Entreprise familiale fondée en 1946, riche en traditions, aujourd’hui leader sur le<br />

marché international, avec une gamme complète d’instruments de diagnostic.<br />

Les produits <strong>HEINE</strong> répondent à toutes les normes internationales (ISO/CE) et<br />

sont à la pointe de la technologie, tant pour la précision que pour le design et<br />

l’ergonomie. La recherche et le développement résolument tournés vers l’avenir<br />

ont su créer une base technologique solide et diversifiée pour une production<br />

d’avant-garde, dans le respect de la qualité. A travers le monde, plus de 500<br />

employés contribuent à cette réussite.<br />

www.heine.com<br />

Sous réserve de modifications techniques<br />

Votre distributeur 11/08. A-000.00.100 f<br />

ALLEMAGNE<br />

<strong>HEINE</strong> Optotechnik GmbH & Co. KG<br />

82211 Herrsching<br />

Kientalstr. 7<br />

Tel. +49 (0) 81 52-38 0<br />

Fax +49 (0) 81 52-3 82 02<br />

E-Mail: info@heine.com<br />

<strong>HEINE</strong><br />

USA<br />

<strong>HEINE</strong> USA LTD.<br />

10 Innovation Way<br />

Dover, NH 03820<br />

Tel. (603)742-7103<br />

Fax (603)742-7217<br />

Toll Free (800) 367- 4872<br />

E-Mail: service@heine-na.com<br />

AUSTRALIE<br />

<strong>HEINE</strong> AUSTRALIA PTY. LTD.<br />

Unit 9, 98 Old Pittwater Road<br />

P.O. Box 717 Brookvale 2100<br />

New South Wales<br />

Tel. +61 (0) 2-99 38 95 00<br />

Fax +61 (0) 2-99 39 23 05<br />

E-Mail: info@heine.com.au<br />

SUISSE<br />

<strong>HEINE</strong> (Schweiz) AG<br />

Tobeläckerstraße 9<br />

CH-8212 Neuhausen am Rheinfall<br />

Tel. +41 (0) 52-6 72 22 66<br />

Fax +41 (0) 52-6 72 63 77<br />

E-Mail: heine-schweiz@schaffhausen.ch<br />

CANADA<br />

<strong>HEINE</strong> INSTRUMENTS (CANADA) LTD.<br />

20 Steckle Place, Unit 3<br />

Kitchener, Ont. N2E 2C3<br />

Tel. (519) 895-1020<br />

Fax (519) 895 -1022<br />

Toll Free (800) 367- 4872<br />

E-Mail: service@heine-na.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!