2009 HEINE CATALOGUE GENERAL MEDECINE - innova
2009 HEINE CATALOGUE GENERAL MEDECINE - innova
2009 HEINE CATALOGUE GENERAL MEDECINE - innova
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>2009</strong> <strong>HEINE</strong> <strong>CATALOGUE</strong> <strong>GENERAL</strong> <strong>MEDECINE</strong>
<strong>2009</strong> <strong>HEINE</strong> <strong>CATALOGUE</strong> <strong>GENERAL</strong> <strong>MEDECINE</strong><br />
PAGE SECTION<br />
004-005 <strong>HEINE</strong><br />
006-019 01 Otoscopes<br />
020-024 02 O.R.L. instruments spéciaux<br />
025-026 03 Lampes de poche<br />
027-032 04 O.R.L. instruments de diagnostic vétérinaire<br />
033-041 05 Ophtalmoscopes directs<br />
042-045 06 Skiascopes<br />
046-047 07 Lampes à fente, à main<br />
048-052 08 Instruments ophtalmologiques spéciaux<br />
053-063 09 Ophtalmoscopes indirects<br />
064-078 10 Laryngoscopes<br />
079-081 11 Dermatoscopes<br />
082-085 12 Tensiomètres<br />
086 13 Stéthoscopes<br />
087-095 14 Proctologie<br />
096-098 15 Lampes d´examen<br />
099-109 16 Loupes binoculaires<br />
110-114 17 Lampes frontales<br />
115-123 18 Sources de courant<br />
124-126 19 Ampoules<br />
127-129 20 Projecteurs à fibre optique<br />
130-132 21 Trousses de diagnostic combinées / Centres<br />
133 22 Mallettes et Etuis<br />
134-135 Index alphabétique<br />
138 <strong>HEINE</strong> dans le monde entier<br />
A cause de règlements locaux, certains produits peuvent ne pas<br />
être disponibles dans votre zone.
:- La Qualité a un Nom<br />
<strong>HEINE</strong><br />
<strong>HEINE</strong> Optotechnik, avec son siège social dans le sud de Munich, développe et produit<br />
des instruments de diagnostic haut de gamme depuis 1946. Dans le monde entier, les<br />
professionnels de la santé considèrent <strong>HEINE</strong> comme la première marque, pour la<br />
conception originale, la performance, la qualité et l’ensemble de ses particularités.<br />
Aujourd’hui, <strong>HEINE</strong> représente le standard auquel tous les autres instruments de diagnostic<br />
sont confrontés. Société en nom propre aujourd’hui encore, <strong>HEINE</strong> est maintenant le plus<br />
grand exportateur mondial des indispensables instruments de diagnostic portables.<br />
Ingénierie / Fabrication<br />
Dans les installations modernes où ils travaillent en Allemagne et en Suisse, les ingénieurs<br />
<strong>HEINE</strong> apportent leur compétence dans les fibres optiques et le verre, les alliages spéciaux,<br />
la thermoplastique de pointe et les autres champs d’application associés, pour améliorer<br />
sans cesse les instruments <strong>HEINE</strong> avec des conceptions d’avant-garde dans la technologie<br />
et la fabrication. Les résultats de nos efforts continuels se retrouvent dans nos conceptions<br />
<strong>innova</strong>ntes pour améliorer le diagnostic.<br />
Ventes et Service<br />
Dans le monde entier, plus de 5000 distributeurs de matériel médical <strong>HEINE</strong>. Cela ne signifie<br />
pas seulement que l’ensemble de la gamme <strong>HEINE</strong> soit disponible partout, mais que ce<br />
personnel qualifié et entraîné est prêt à répondre à toutes vos questions et entretenir votre<br />
instrument si le besoin s’en faisait sentir. Partout où vous exercez ou exercerez, vous<br />
trouverez un distributeur ou un représentant <strong>HEINE</strong> près de chez vous.<br />
Nous sommes à votre écoute et prêts à résoudre les besoins de vos instruments de<br />
diagnostic.
Marques déposées<br />
Nombreux brevets nationaux et<br />
internationaux, entre autres pour:<br />
Garantie<br />
AllSpec ®<br />
BETA ®<br />
DELTA ®<br />
EN 100 ®<br />
GAMMA ®<br />
<strong>HEINE</strong> ®<br />
<strong>HEINE</strong> AllSpec ®<br />
<strong>HEINE</strong> alpha ®<br />
<strong>HEINE</strong> BETA ®<br />
<strong>HEINE</strong> FlexTip ®<br />
<strong>HEINE</strong> Logo ®<br />
<strong>HEINE</strong> OMEGA ®<br />
<strong>HEINE</strong> XHL ®<br />
mini 3000 ®<br />
ParaStop ®<br />
S-Frame ®<br />
S-Guard ®<br />
SANALON ®<br />
SIGMA ®<br />
UniSpec ®<br />
XHL ®<br />
Qualité <strong>HEINE</strong><br />
Les produits <strong>HEINE</strong> sont<br />
affectés dans de nombreux<br />
domaines de diagnostic à<br />
quatre lignes d’équipement.<br />
Nous créons ainsi des<br />
normes de qualité et des<br />
références très claires qui<br />
nous permettent de nous<br />
positionner et de nous<br />
démarquer nettement sur le<br />
marché.<br />
3S LED<br />
Batterie Li-ion<br />
Coque de Protection Jetable XP<br />
DELTA 20<br />
EN50/mPack<br />
GAMMA G<br />
Laryngoscope modulaire F.O.<br />
Laryngoscopes F.O.<br />
OMEGA 500<br />
OMEGA 200<br />
Ophtalmoscope BETA 200<br />
Ophtalmoscope BETA 200 S<br />
Otoscope à fibres optiques<br />
Poignées <strong>HEINE</strong> BETA<br />
Poignée à piles mini 3000<br />
Rétinomètre LAMBDA 100<br />
SIGMA 150<br />
Skiascope BETA 200<br />
ANS<br />
GARANTIE<br />
<strong>HEINE</strong> vous offre une garantie qui reflète notre confiance dans la<br />
qualité et la fiabilité de nos produits.<br />
Tous nos produits sont conformes aux normes européennes par<br />
les produits médicaux MDD 93/42 EG.<br />
Ces produits sont identifiés par le signe CE.<br />
Garantie Standard : 5 Ans Pièces et Main d’œuvre.<br />
Tous les produits <strong>HEINE</strong> bénéficient d’une garantie de 5 ans pièces<br />
et main d’œuvre. Ceci ne concerne pas les produits à usage unique<br />
et consommables. Pour plus d´informations voir www.heine.com.<br />
<strong>HEINE</strong>, simplement la meilleure garantie sur le marché.<br />
Garanties Spéciales.<br />
Garantie de Performance du Faisceau Fibre Optique des Lames<br />
de Laryngoscope :<br />
Le Faisceau Fibre Optique <strong>HEINE</strong> HiLite ® des lames de Laryngoscope<br />
Classic+, Modular+ et SANALON+ béneficie d’une Garantie de<br />
Performance de 5 ans assurant que la luminosité de sortie ne<br />
tombera pas en dessous de 1000 lux, même après des cycles<br />
répétés en Autoclave (sur la base de 4000 cycles à 134°C / 5 min<br />
ou 1250 cycles à 134°C / 18min). Ceci concerne les lames nettoyées,<br />
stérilisées, désinfectées ou autoclavées selon les normes précisées<br />
dans les instructions « Précautions d’emploi et Entretien ». Pour plus<br />
d´informations voir www.heine.com.<br />
Série – <strong>HEINE</strong> GAMMAG ® :<br />
Les GAMMA G7 et XXL bénéficient d’une garantie étendue de<br />
10 ans pièces et main d’œuvre. Pour plus d´informations voir<br />
www.heine.com.<br />
BETA<br />
K<br />
alpha+<br />
La ligne haut de gamme Avec la ligne « K », <strong>HEINE</strong> Haut de gamme avec une<br />
« BETA » offre le maximum définit un standard pour les optique très attrayante et<br />
de qualité, de performance professionnels qui est bien une qualité impeccable : la<br />
et de fiabilité. Des matériaux supérieur aux normes en ligne « alpha+ » correspond<br />
de qualité supérieure, une usage dans le commerce. à une série d’instruments<br />
fonctionnalité des plus Cette ligne se caractérise compacts avec des caracté-<br />
élevées, un équipement par un boîtier en polycarboristiques remarquables de la<br />
de pointe et un usinage nate résistant à la rupture et gamme « BETA ». Elle est<br />
remarquable caractérisent un équipement complet de caractérisée par de fines<br />
cette ligne.<br />
très haute qualité fournissant poignées métalliques avec<br />
une excellente sécurité de régulateur de luminosité<br />
diagnostic.<br />
intégré, un usinage parfait<br />
et un niveau de puissance<br />
correspondant à celui des<br />
instruments BETA – aussi<br />
disponible en version 3,5 V<br />
et 2,5 V.<br />
mini<br />
La ligne « mini » légère et<br />
maniable <strong>HEINE</strong> procure aux<br />
instruments de poche <strong>HEINE</strong><br />
des caractéristiques remarquables<br />
de la ligne « K ».<br />
La ligne est caractérisée par<br />
un design compact, associé<br />
à un équipement complet de<br />
qualité remarquable pour<br />
une excellente sécurité de<br />
diagnostic, une coupure<br />
automatique du courant<br />
dans le sac, une stabilité<br />
élevée et un usinage parfait.
[ 006 ] 01<br />
Illumination à fibres optiques (F.O.)<br />
de haute qualité avec ampoule Xénon<br />
Halogène XHL.<br />
:- Eclairage par fibres optiques<br />
:- Corps «tout métal»<br />
:- Fenêtre d’observation<br />
SECTION<br />
OTOSCOPES AVEC ECLAIRAGE PAR FIBRES OPTIQUES (F.O.)<br />
Otoscope <strong>HEINE</strong> BETA 200 ® F.O.<br />
Le meilleur en Performance et Qualité<br />
Instrument d’avant-garde pour le cabinet médical avec éclairage par fibres optiques.<br />
Large fenêtre d’observation. Raccord de soufflerie. Etanchéité à l’air parfaite de la<br />
loupe pivotante.<br />
:- Illumination distale F.O. avec ampoule Technologie XHL Xénon Halogène.<br />
Illumination homogène sans reflet du canal auriculaire et du tympan.<br />
:- Grande fenêtre d’observation résistante aux rayures, en verre optique spécial,<br />
grossissement 3 fois. Vision sans entrave. L’image est exempte de distorsion,<br />
même en périphérie.<br />
:- Fermeture hermétique de la fenêtre d’observation.<br />
Test pneumatique du tympan fiable avec soufflerie.<br />
:- Fenêtre d’observation intégrée mais pouvant pivoter sur le côté.<br />
Optimal pour intervention avec grossissement.<br />
:- Boîtier en métal chromé mat. Grande longévité, facile à nettoyer.<br />
Otoscope BETA 200 F. O. 2,5 V 3,5 V<br />
avec 4 spéculums réutilisables B-001.11.501 B-002.11.501<br />
idem, sans spéculums B-001.11.500 B-002.11.500<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.077 X-002.88.078<br />
Trousse de diagnostic O.R.L. <strong>HEINE</strong> BETA 200 ® F.O.<br />
Trousse complète avec Otoscope BETA200 F.O., 1 jeu de spéculums réutilisables,<br />
10 spéculums à usage unique, 1 ampoule de rechange, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles B-141.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable B-141.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-141.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-141.20.420<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
01 SECTION<br />
OTOSCOPES AVEC ECLAIRAGE PAR FIBRES OPTIQUES (F.O.)<br />
Trousse de diagnostic O.R.L. <strong>HEINE</strong> BETA 200 ® F.O.<br />
[ 007 ]<br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope BETA 200 F.O.,<br />
1 jeu de spéculums réutilisables, 10 spéculums à usage unique, 1 ampoule de<br />
rechange pour chaque instrument, dans un étui à fermeture éclair, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles A-131.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable A-131.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-131.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-131.20.420<br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope BETA 200 F.O.,<br />
plus une tête d’éclairage polyvalente, 1 jeu de spéculums réutilisables, 10 spéculums<br />
à usage unique, 1 ampoule de rechange pour chaque instrument, dans un étui à<br />
fermeture éclair, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles A-133.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable A-133.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-133.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-133.20.420<br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope BETA 200 F.O., 1 jeu<br />
de spéculums réutilisables, 10 spéculums à usage unique, 1 ampoule de rechange<br />
pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles A-132.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable A-132.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-132.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-132.20.420<br />
Comme la trousse A-132, plus une tête d’éclairage polyvalente, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles A-134.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable A-134.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-134.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-134.20.420<br />
A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5 V peuvent être livrées avec une<br />
batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans effet<br />
mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5 V avec<br />
la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la désignation du<br />
voltage. Ex : A-131.27.420 pour la trousse A-131 avec BETA NT poignée rechargeable et<br />
chargeur.
[ 008 ] 01<br />
:- Eclairage par fibres optiques<br />
:- Boîtier en Polycarbonate<br />
SECTION<br />
OTOSCOPES AVEC ECLAIRAGE PAR FIBRES OPTIQUES (F.O.)<br />
Otoscope <strong>HEINE</strong> K 180 ® F.O.<br />
L’Otoscope Standard avec Eclairage distal Fibre Optique (F.O.)<br />
Otoscope avec éclairage F.O. en Polycarbonate, très élégant.<br />
Fenêtre d’observation acrylique, grossissement 3x.<br />
Autres caractéristiques techniques identiques au BETA 200 F.O.<br />
Otoscope K 180 F.O. 2,5 V 3,5 V<br />
avec 4 spéculums réutilisables B-001.11.551 B-002.11.551<br />
idem, sans spéculums B-001.11.550 B-002.11.550<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.077 X-002.88.078<br />
Trousse de diagnostic O.R.L. <strong>HEINE</strong> K 180 ® F.O.<br />
Trousse complète avec Otoscope K 180 F.O., 1 jeu de spéculums réutilisables,<br />
dans un étui souple, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles B-181.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable B-181.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-181.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-181.20.420<br />
Trousse complète avec Ophthalmoscope K 180, Otoscope K 180,<br />
1 jeu de spéculums réutilisables, dans un étui à fermeture éclair, avec :<br />
2,5 V<br />
BETA Poignée à piles A-177.10.118<br />
Trousse complète avec Ophthalmoscope K 180, Otoscope K 180, 1 jeu de spéculums<br />
réutilisables, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles A-279.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable A-279.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-279.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-279.20.420<br />
A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5V peuvent être livrées avec<br />
une batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans<br />
effet mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5V<br />
avec la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la<br />
désignation du voltage. Ex : B-181.27.420 pour la trousse B-181 avec BETA NT poignée<br />
rechargeable et chargeur.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
:- L’Otoscope en Format Compact<br />
:- Eclairage par fibres optiques<br />
:- Fenêtre d’observation<br />
01<br />
SECTION<br />
OTOSCOPES AVEC ECLAIRAGE PAR FIBRES OPTIQUES (F.O.)<br />
Otoscope <strong>HEINE</strong> alpha+ ® F.O.<br />
L’Otoscope en Format Compact<br />
Instrument de grande qualité avec éclairage distal par fibres optiques. Champ de<br />
vision sans interposition. Le premier Otoscope Compact avec Eclairage XHL<br />
Xénon Halogène 3,5 V.<br />
:- Illumination distale F.O. avec ampoule Technologie XHL Xénon Halogène.<br />
Illumination homogène sans reflet du canal auriculaire et du tympan.<br />
:- Fenêtre d’observation en verre minéral avec grossissement 3x.<br />
Résistante aux rayures, image haute résolution.<br />
:- Fenêtre d’observation intégrée mais pouvant pivoter sur le côté.<br />
Optimal pour intervention avec grossissement.<br />
:- Raccord de soufflerie. Pour test pneumatique du tympan.<br />
:- Attrayant boîtier Polycarbonate avec cône chromé pour la longévité.<br />
Otoscope alpha+ F.O. 2,5 V 3,5 V<br />
[ 009 ]<br />
avec 1 jeu de 4 spéculums réutilisables et de 5<br />
spéculums à usage unique dans chaque diamètre<br />
(2,5 mm et 4 mm), avec poignée à piles alpha+ 2,5V D-001.80.120<br />
idem, avec poignée rechargeable alpha+ 3,5 V D-002.80.121<br />
idem, avec poignée rechargeable alpha+ 3,5 V<br />
et chargeur alpha+ NT 200 B D-002.80.114<br />
Otoscope avec ampoule, sans poignée,<br />
et sans accessoires D-001.80.108 D-002.80.108<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.037 X-002.88.049<br />
Trousse de diagnostic O.R.L. <strong>HEINE</strong> alpha+ ®<br />
Trousse complète avec Otoscope alpha+ F.O., 1 jeu de 4 spéculums réutilisables, chaque<br />
fois 5 spéculums à usage unique AllSpec en 2,5 et 4mm Ø dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
alpha+ Poignée à piles avec piles D-195.10.051<br />
alpha+ Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B D-195.20.444<br />
Trousse complète avec Otoscope alpha+ F.O., Ophtalmoscope alpha+. (Livrée avec<br />
la combinaison de diaphragmes I. Pour la combinaison de diaphragmes II ou III,<br />
le préciser dans votre commande.) 1 jeu de 4 spéculums réutilisables, chaque fois<br />
5 spéculums à usage unique AllSpec en 2,5 et 4mm Ø, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
1 Poignée à piles alpha+, avec piles D-294.10.051<br />
1 Poignée rechargeable alpha+ et chargeur NT200B D-294.20.444<br />
2 Poignées rechargeables alpha+ et chargeur NT200B D-294.21.444<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.<br />
Instruments de Méd.<br />
Générale & O.R.L.
[ 010 ] 01<br />
:- Otoscope de poche moderne<br />
:- Eclairage par fibres optiques<br />
:- S’eteint automatiquement<br />
SECTION<br />
OTOSCOPES AVEC ECLAIRAGE PAR FIBRES OPTIQUES (F.O.)<br />
Otoscope <strong>HEINE</strong> mini 3000 ® F.O.<br />
Otoscope de poche avec éclairage distal par fibres optiques (F.O.)<br />
Otoscope de poche moderne avec un design unique et compact. Finition compacte et<br />
luminosité intense. Uniquement combinable avec le système de poignée mini 3000.<br />
:- Eclairage distal par fibres optiques (F.O.) avec une technologie améliorée de<br />
lampes Technologie XHL Xénon Halogène qui apporte 100% de lumière en plus<br />
comparée avec les ampoules classiques.<br />
Illumination homogène sans reflet du canal auriculaire et du tympan.<br />
:- Fenêtre d’observation avec un grossissement de 3 fois et surface du boîtier<br />
optimisée pour des images des plus précises et des reflets minimisés. Fenêtre<br />
d’observation intégrée mais pouvant pivoter sur le côté.<br />
:- Clip de fixation avec interrupteur intégré. Bonne prise en main de l’instrument.<br />
S’éteint automatiquement quand on le remet en poche.<br />
:- Raccord de soufflerie en option. Pour test pneumatique du tympan.<br />
:- Poignée de haute qualité : Finition chromée/plastique inégalable. Résistant aux<br />
chocs, robuste, antidérapant.<br />
Otoscope mini 3000 F.O. 2,5 V<br />
sur poignée à piles mini 3000, avec 1 jeu de<br />
4 spéculums réutilisables et 5 spéculums à usage<br />
unique dans chaque diamètre (2,5 mm et 4mm) D-001.70.120<br />
sur poignée à piles mini3000, avec 5 spéculums à<br />
usage unique dans chaque diamètre (2,5mm et 4mm) D-001.70.110<br />
avec ampoule, sans poignée,<br />
et sans accessoires D-001.70.106<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.105<br />
Raccord de soufflerie D-000.80.101<br />
Soufflerie<br />
:- Pour test pneumatique.<br />
Soufflerie pour Otoscopes BETA 200, K 180 et alpha+ B-000.11.240<br />
Soufflerie pour Otoscopes F.O. mini 3000 avec raccord D-000.80.102<br />
Raccord pour Otoscope alpha+ D-000.80.101<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
:- Otoscope de poche moderne<br />
:- S’éteint automatiquement<br />
Eclairage direct avec<br />
Technologie XHL Xénon Halogène<br />
01<br />
SECTION<br />
OTOSCOPES AVEC ECLAIRAGE DIRECT<br />
Otoscope <strong>HEINE</strong> mini 3000 ®<br />
Otoscope de poche compacte avec éclairage direct<br />
Otoscope de poche moderne avec un design unique et compact. Uniquement<br />
combinable avec le système de poignée mini 3000.<br />
:- Technologie améliorée de lampes Technologie XHL Xénon Halogène, qui<br />
apporte 100% de lumière en plus comparée avec les ampoules classiques.<br />
Lumière concentrée, blanche, très claire pour une illumination optimale.<br />
:- Fenêtre d’observation avec un grossissement de 3 fois et surface du boîtier<br />
optimisée pour des images des plus précises et des reflets minimisés.<br />
:- Fenêtre d’observation intégrée mais pouvant pivoter sur le côté. Optimal pour<br />
intervention avec grossissement.<br />
:- Clip de fixation avec interrupteur intégré. Bonne prise en main de l’instrument.<br />
S’éteint automatiquement quand on le remet en poche.<br />
:- Poignée et tête indépendantes. Utilisation simple, poignée combinable<br />
avec l’ensemble de la gamme mini 30000.<br />
:- Poignée de haute qualité : Finition chromée/plastique inégalable. Résistant aux<br />
chocs, robuste, anti-dérapant.<br />
:- Piles de rechange. Type AA.<br />
Otoscope mini 3000 2,5 V<br />
[ 011 ]<br />
sur poignée à piles mini 3000, avec 1 jeu de<br />
4 spéculums réutilisables et 5 spéculums à usage<br />
unique dans chaque diamètre (2,5 mm et 4 mm) D-001.70.220<br />
sur poignée à piles mini3000, avec 5 spéculums à<br />
usage unique (2,5 mm et 4 mm) D-001.70.210<br />
avec ampoule, sans poignée,<br />
et sans accessoires D-001.70.206<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.110<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
[ 012 ] 01<br />
SECTION<br />
TROUSSES DE MINI 3000<br />
Trousses de diagnostic <strong>HEINE</strong> mini 3000 ®<br />
Trousse D-851 complète avec Otoscope mini3000 F.O., 1 jeu de 4 spéculums<br />
réutilisables, 10 spéculums à usage unique AlISpec, dans un étui rigide :<br />
2,5 V<br />
avec Poignée à piles mini 3000 avec piles D-851.10.021<br />
idem, mais avec l’otoscope mini 3000 D-851.20.021<br />
Trousse D-861 complète avec Otoscope mini3000 F.O., 1 jeu de 4 spéculums<br />
réutilisables, 10 spéculums à usage unique AlISpec, dans un étui tissu :<br />
2,5 V<br />
avec Poignée à piles mini 3000 avec piles D-861.10.021<br />
idem, mais avec l’otoscope mini 3000 D-861.20.021<br />
Trousse D-874 complète avec Otoscope mini 3000, Porte-abaisse-langue mini 3000<br />
pour abaisse-langue à usage unique, chaque fois 1 spéculum à usage unique AllSpec<br />
en 2,5 et 4mm Ø, et 3 abaisse-langue à usage unique dans un étui rigide :<br />
2,5 V<br />
avec 2 Poignées à piles mini 3000, avec piles D-874.20.021<br />
Trousse D-873 complète avec Ophtalmoscope mini 3000, Otoscope mini 3000 F.O.,<br />
1 jeu de 4 spéculums réutilisables, chaque fois 5 spéculums à usage unique AllSpec en<br />
2,5 et 4mm Ø, dans un étui rigide:<br />
2,5 V<br />
avec 2 Poignées à piles mini 3000, avec piles D-873.11.021<br />
comme D-873, mais avec otoscope mini 3000 D-873.21.021<br />
Trousse D-883 complète avec Ophtalmoscope mini 3000, Otoscope mini 3000 F.O.,<br />
1 jeu de 4 spéculums réutilisables, chaque fois 5 spéculums à usage unique AllSpec en<br />
2,5 et 4mm Ø, dans un étui tissu:<br />
2,5 V<br />
avec 2 Poignées à piles mini 3000, avec piles D-883.11.021<br />
comme D-883, mais avec otoscope mini 3000 D-883.21.021<br />
Toutes les poignées sont équipées de 2 piles sèches du type IEC LR6 (« taille AA »).<br />
Les ampoules de rechange sont à commander séparément.<br />
Instruments de poche <strong>HEINE</strong> mini 3000 ® , une gamme complète d’instruments de<br />
diagnostic de qualité. Ces trousses sont également disponibles avec des instruments de<br />
couleur bleue ou noire. Prière de spécifier la couleur souhaitée dans votre commande.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
Ø 2,4 mm Ø 3 mm Ø 4 mm Ø 5 mm<br />
Ø 10 mm<br />
Ø 2,4 mm Ø 3 mm Ø 4 mm Ø 5 mm<br />
01 SECTION<br />
ACCESSOIRES POUR OTOSCOPES (MINI 3000 ET FIBRES OPTIQUES)<br />
Spéculums réutilisables<br />
:- Réalisés en SANALON S haute densité.<br />
Désinfection par tous produits usuels, autoclavables jusqu’à 134°C.<br />
:- Forme ergonomique. Introduction indolore, non traumatisante.<br />
:- Verrouillage ferme. Bonne fixation sur l’otoscope.<br />
[ 013 ]<br />
Spéculums réutilisables (noir) pour Otoscopes F.O. BETA 200, K 180, mini 3000,<br />
mini 3000 F.O.<br />
1 jeu de 4 spéculums réutilisables SANALON S (2,4 – 5 mm Ø) B-000.11.111<br />
Spéculum réutilisable 2,4 mm Ø B-000.11.107<br />
Spéculum réutilisable 3,0 mm Ø B-000.11.108<br />
Spéculum réutilisable 4,0 mm Ø B-000.11.109<br />
Spéculum réutilisable 5,0 mm Ø B-000.11.110<br />
Spéculum nasal réutilisable 10 mm Ø B-000.11.143<br />
Spéculums réutilisables<br />
:- Comme les spéculums réutilisables (noir). (Voir en haut)<br />
Spéculums réutilisables (bleu) pour Otoscope alpha+<br />
1 jeu de 4 spéculums réutilisables SANALON S (2,4 – 5 mm Ø) B-000.11.161<br />
Spéculum réutilisable 2,4 mm Ø B-000.11.157<br />
Spéculum réutilisable 3,0 mm Ø B-000.11.158<br />
Spéculum réutilisable 4,0 mm Ø B-000.11.159<br />
Spéculum réutilisable 5,0 mm Ø B-000.11.160<br />
Spéculums à usage unique souple<br />
Spéculums à usage unique (noir)<br />
Spéculum à usage unique souple 3,0 mm Ø 40 pièce / 1 carton B-000.11.141<br />
Spéculum à usage unique souple 5,0 mm Ø 40 pièce / 1 carton B-000.11.142<br />
Spéculums à usage unique <strong>HEINE</strong> AllSpec ®<br />
:- Usage unique. Hygiénique, pas de surinfection.<br />
:- Design original <strong>HEINE</strong>. Fixation ferme à la tête de l’otoscope.<br />
:- Qualité contrôlée. Pas de surfaces anguleuses.<br />
Spéculums à usage unique AllSpec (gris) pour Otoscopes F.O. BETA 200, K 180,<br />
alpha+, mini 3000, mini 3000 F.O.<br />
Carton de 1000, Ø 2,5 mm (enfants) 1000 pièces/1 carton B-000.11.128<br />
Carton de 1000, Ø 4 mm (adultes) 1000 pièces/1 carton B-000.11.127<br />
Carton avec 10 distributeurs de spéculums Ø 2,5mm (enfants)<br />
chacun avec 250 pièces B-000.11.151<br />
Carton avec 10 distributeurs de spéculums Ø 4mm (adultes)<br />
chacun avec 250 pièces B-000.11.150<br />
Distributeur de spéculums AllSpec B-000.11.148<br />
Un spéculum neuf et propre pour chaque patient.<br />
La bonne taille, visible et disponible immédiatement.
[ 014 ] 01<br />
Illumination directe très<br />
claire avec ampoule<br />
Xénon Halogène XHL.<br />
:- :- Ganzmetallgehäuse<br />
Corps « tout métal »<br />
:- :- Silikat-Glasfenster<br />
Fenêtre d’observation<br />
:- :- Leichtes Instrumentation Instrumentieren facile<br />
SECTION<br />
OTOSCOPES AVEC ECLAIRAGE DIRECT<br />
Otoscope de Diagnostic <strong>HEINE</strong> BETA 100 ®<br />
Otoscope de Diagnostic avec corps « tout métal »<br />
Otoscope de Diagnostic avec éclairage halogène direct, corps «tout métal» très élégant.<br />
Polyvalence exceptionnelle en combinaison avec un spéculum nasal ou l’un des<br />
nombreux spéculums auriculaires, pour une instrumentation facile. Grande fenêtre<br />
d’observation, grossissement 3x, avec traitement anti-rayures. Intérieur noir mat pour<br />
éliminer les reflets.<br />
:- Corps « tout métal ». Robuste et durable.<br />
:- Technologie XHL Xénon Halogène. Eclairage blanc très lumineux.<br />
:- Grande fenêtre d’observation en verre minéral avec traitement anti-rayures.<br />
Image sans distorsion.<br />
:- Grand choix d’accessoires. Très polyvalent, idéal, par exemple, pour l’examen nasal.<br />
:- Fenêtre d’observation avec loupe pivotante.<br />
Bonnes interventions sans perte de la loupe.<br />
:- Raccord de soufflerie. Pour test pneumatique du tympan.<br />
Otoscope de Diagnostic BETA 100 2,5 V 3,5 V<br />
avec 3 spéculums réutilisables Ø 3,5/4,5/5,5 mm B-001.11.526 B-002.11.526<br />
idem, avec 6 spéculums réutilisables B-001.11.527 B-002.11.527<br />
idem, sans spéculum B-001.11.525 B-002.11.525<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.037 X-002.88.049<br />
Diaphragme de rechange pour ampoule B-000.11.212<br />
Trousses de diagnostic O.R.L. <strong>HEINE</strong> BETA 100 ®<br />
Trousse complète avec Otoscope de diagnostic BETA 100, 1 jeu de spéculums<br />
réutilisables, 10 spéculums à usage unique, 1 ampoule de rechange,<br />
dans un étui rigide, avec : 2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles B-236.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable B-236.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-236.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-236.20.420<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
01 SECTION<br />
TROUSSES DE DIAGNOSTIC O.R.L.<br />
Trousses de diagnostic O.R.L. <strong>HEINE</strong> BETA 100 ®<br />
[ 015 ]<br />
Trousse complète avec Otoscope de diagnostic BETA 100, 1 jeu de spéculums<br />
réutilisables, 1 ampoule de rechange, dans un étui souple, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles B-238.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable B-238.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-238.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-238.20.420<br />
Trousse complète avec Otoscope de diagnostic BETA 100, comme la trousse B-238<br />
ci-dessus avec spéculum universel (au lieu des spéculums réutilisables), avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles B-240.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable B-240.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-240.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-240.20.420<br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope de diagnostic<br />
BETA 100, 1 jeu de spéculums réutilisables, 10 spéculums à usage unique, 1 ampoule<br />
de rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles A-234.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable A-234.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-234.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-234.20.420<br />
A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5 V peuvent être livrées avec une<br />
batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans effet<br />
mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5 V avec<br />
la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la désignation du<br />
voltage. Ex : B-238.27.420 pour la trousse de diagnostic ophtalmologique BETA100 avec<br />
BETANT poignée rechargeable et chargeur.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.<br />
Instruments de Méd.<br />
Générale & O.R.L.
[ 016 ] 01<br />
:- Polykarbonatgehäuse<br />
Corps en polycarbonate<br />
:- :- Leichtes Instrumentation Instrumentieren facile<br />
SECTION<br />
OTOSCOPES AVEC ECLAIRAGE DIRECT<br />
Otoscope de Diagnostic <strong>HEINE</strong> K 100 ®<br />
Otoscope de Diagnostic avec corps en polycarbonate<br />
Otoscope de Diagnostic avec éclairage halogène direct. Corps en polycarbonate avec<br />
grande fenêtre d’observation acrylique, grossissement 3x. Intérieur noir mat pour<br />
éliminer les reflets.<br />
:- Technologie XHL Xénon Halogène. Eclairage blanc très lumineux.<br />
:- Grand choix d’accessoires. Très polyvalent, idéal, par exemple, pour l’examen nasal.<br />
:- Fenêtre d’observation avec loupe pivotante.<br />
Bonnes interventions sans perte de la loupe.<br />
:- Raccord de soufflerie. Pour test pneumatique du tympan.<br />
:- Prix raisonnable. Economique.<br />
Otoscope de Diagnostic K 100 2,5 V 3,5 V<br />
avec 3 spéculums réutilisables Ø 3,5/4,5/5,5 mm B-001.11.576 B-002.11.576<br />
idem, avec 6 spéculums réutilisables B-001.11.577 B-002.11.577<br />
idem, sans spéculum B-001.11.575 B-002.11.575<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.037 X-002.88.049<br />
Diaphragme de rechange pour ampoule B-000.11.212<br />
Trousses de diagnostic O.R.L. <strong>HEINE</strong> K100 ®<br />
Trousse complète avec Otoscope de diagnostic K 100, 1 jeu de spéculums réutilisables,<br />
10 spéculums à usage unique, 1 ampoule de rechange, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles B-235.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable B-235.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-235.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-235.20.420<br />
Trousse complète avec Otoscope de diagnostic K 100, 1 jeu de spéculums réutilisables,<br />
1 ampoule de rechange, dans un étui souple, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles B-237.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable B-237.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-237.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-237.20.420<br />
Trousse complète avec Otoscope de diagnostic K 100, 1 jeu de 3 spéculums<br />
réutilisables, dans un étui souple, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles B-245.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable B-245.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-245.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-245.20.420<br />
A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5V peuvent être livrées avec une<br />
batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans effet<br />
mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5 V avec<br />
la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la désignation<br />
du voltage. Ex : B-235.27.420 pour la trousse otoscopie de diagnostic K 100 avec<br />
BETA NT poignée rechargeable et chargeur.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
01<br />
SECTION<br />
OTOSCOPES<br />
Otoscope opératoire <strong>HEINE</strong><br />
Instrument apprécié pour ses applications multiples<br />
[ 017 ]<br />
Instrument apprécié pour ses applications multiples lors d’interventions avec<br />
grossissement. Loupe et spéculums sont pivotants. Idéal pour utiliser avec le spéculum<br />
nasal expansible.<br />
:- Construction sans boîtier. Idéal pour instrumentation.<br />
:- Lampe et loupe sont pivotantes. Libre accès avec éclairage et grossissement.<br />
:- Monture protectrice de la loupe à grossissement 2,5 fois. Protection anti-rayures.<br />
:- Possibilité de bloquer la position de la lampe et du spéculum. Intervention sûre<br />
avec un instrument stable; l’instrument retrouvre son entière mobilité après déblocage.<br />
:- Ampoule Technologie XHL Xénon Halogène. Eclairage blanc très lumineux.<br />
A utiliser avec spéculums à baïonnette réutilisables et spéculums à usage<br />
unique UniSpec. Egalement avec spéculums à usage unique AlISpec sur<br />
adaptateur (voir adaptateur de spéculums B-000.11.306).<br />
Otoscope opératoire <strong>HEINE</strong> 2,5 V 3,5 V<br />
avec 1 jeu de 6 spéculums à baïonnette réutilisables B-001.11.494 B-002.11.494<br />
idem, sans spéculums B-001.11.492 B-002.11.492<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.037 X-002.88.049<br />
Trousse de diagnostic O.R.L. avec Otoscope opératoire<br />
Trousse complète avec 1 Otoscope opératoire, 1 jeu de spéculums réutilisables,<br />
10 spéculums à usage unique, 1 ampoule de rechange, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles B-188.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable B-188.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-188.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-188.20.420<br />
A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5V peuvent être livrées avec une<br />
batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans effet<br />
mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5 V<br />
avec la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la<br />
désignation du voltage. Ex : B-188.27.420 pour la trousse otoscopie de diagnostic<br />
opératoire avec BETANT poignée rechargeable et chargeur.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.<br />
Instruments de Méd.<br />
Générale & O.R.L.
[ 018 ] 01<br />
Ø 2,2 mm Ø 2,8 mm Ø 3,5 mm<br />
Ø 4,5 mm Ø 5,5 mm Ø 10 mm<br />
SECTION<br />
ACCESSOIRES POUR OTOSCOPES (DIAGNOSTIC ET OPERATOIRE)<br />
Spéculums à baïonnette réutilisables<br />
:- Spéculums fabriqués en SANALON S, surface lisse.<br />
Désinfection avec les produits usuels et stérilisation en autoclave jusqu’à 134° C.<br />
:- Profil adapté aux contours anatomiques. Introduction sans douleur et non traumatisante.<br />
:- Bague métallique pour fermeture à baïonnette. Bonne fixation sur l’otoscope,<br />
pas d’usure.<br />
Spéculums à baïonnette réutilisables (noir) pour BETA 100, K 100 et<br />
Otoscope opératoire<br />
1 jeu de 5 spéculums auriculaires, 1 spéculum nasal B-000.11.221<br />
3 spéculums auriculaires, Ø 3,5/4,5/5,5 mm B-000.11.222<br />
Spéculum auriculaire Ø 2,2 mm B-000.11.215<br />
Spéculum auriculaire Ø 2,8 mm B-000.11.216<br />
Spéculum auriculaire Ø 3,5 mm B-000.11.217<br />
Spéculum auriculaire Ø 4,5 mm B-000.11.218<br />
Spéculum auriculaire Ø 5,5 mm B-000.11.219<br />
Spéculum nasal Ø 10 mm B-000.11.220<br />
Spéculums à usage unique <strong>HEINE</strong> UniSpec ®<br />
:- Destiné a une seule utilisation. Hygiénique et sûr.<br />
:- Conception originale <strong>HEINE</strong>. Bonne fixation sur l’otoscope.<br />
:- Qualité contrôlée. Pas de surfaces anguleuses.<br />
Spéculums à usage unique UniSpec (gris) pour BETA 100, K 100 et<br />
Otoscope opératoire<br />
Carton de 1000 spéculums, Ø 2,5 mm (enfant) 1000 pièces/1 Carton B-000.11.242<br />
idem, Ø 4 mm (adulte) B-000.11.241<br />
Distributeur de spéculums UniSpec B-000.11.146<br />
:- La bonne dimension, visible et facile à prendre.<br />
Un spéculum propre et neuf pour chaque patient.<br />
Spéculum nasal expansible<br />
:- Instrument en métal. Profil adapté aux contours anatomiques.<br />
:- Compatible avec otoscope opératoire, otoscope de diagnostic BETA 100 et<br />
dispositif d’illumination pour fibres optiques.<br />
Spéculum nasal expansible B-000.11.231<br />
Déconseillé pour Otoscope de diagnostic K 100.
01 SECTION<br />
ACCESSOIRES POUR OTOSCOPES (DIAGNOSTIC ET OPERATOIRE)<br />
Spéculum universel<br />
:- En métal. A ouverture symétrique de 2,5 à 15 mm.<br />
:- Écartement progressif des mâchoires par rotation de la bague.<br />
Réglage automatique de l’ouverture.<br />
:- Compatible avec otoscope opératoire, otoscope de diagnostic BETA 100 et<br />
dispositif d’illumination par fibres optiques.<br />
[ 019 ]<br />
Spéculum universel B-000.11.239<br />
Déconseillé pour Otoscope de diagnostic K 100.<br />
Adaptateur de spéculums<br />
:- En métal. Sert d’adaptateur entre l’otoscope de diagnostic ou l’otoscope<br />
opératoire et les spéculums à usage unique AIISpec.<br />
Adaptateur de spéculums B-000.11.306<br />
Soufflerie<br />
Pour otoscopes de diagnostic.<br />
:- Pour test pneumatique.<br />
Soufflerie B-000.11.240
[ 020 ] 02 SECTION<br />
O.R.L. INSTRUMENTS SPECIAUX<br />
Abaisse-langue en métal<br />
Transilluminateur<br />
Capuchon de protection<br />
pour ampoule<br />
Abaisse-langue<br />
en métal<br />
Miroir laryngé droit<br />
Aux multiples possibilités d'utilisation grâce à de nombreux accessoires.<br />
Miroir laryngé 2,5 V 3,5 V<br />
complet avec miroir plan, Ø 20 mm B-001.12.101 B-002.12.101<br />
idem, sans miroir B-001.12.109 B-002.12.109<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.057 X-002.88.063<br />
Accessoires<br />
Miroir plan, Ø 20 mm B-000.12.103<br />
Miroir concave, Ø 20 mm (grossissant) B-000.12.104<br />
Abaisse-langue en métal B-000.12.105<br />
Transilluminateur B-000.12.106<br />
Capuchon de protection pour ampoule<br />
(pour éclairage de la cavité buccale) B-000.12.107<br />
Miroir laryngé courbe<br />
Pour le confort de l’examinateur et un champ de vision libre.<br />
Miroir laryngé 2,5 V 3,5 V<br />
complet avec miroir plan, Ø 20 mm B-001.12.201 B-002.12.201<br />
idem, sans miroir B-001.12.208 B-002.12.208<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.037 X-002.88.062<br />
Accessoires<br />
Miroir plan, Ø 20 mm B-000.12.203<br />
Miroir concave, Ø 20 mm (grossissant) B-000.12.204<br />
Abaisse-langue en métal B-000.12.205<br />
Le miroir laryngé mini 3000 ® de <strong>HEINE</strong><br />
Uniquement combinable avec le système de poignée mini 3000.<br />
:- Aux multiples possibilités d'utilisation grâce à de nombreux accessoires.<br />
:- Technologie améliorée de lampes Technologie XHL Xénon Halogène pour plus<br />
de lumière. Eclairage idéal de la cavité buccale et du fond de la gorge.<br />
:- Pièce de construction principale en métal. Solide, grande longévité.<br />
Le miroir laryngé mini 3000 2,5 V<br />
avec miroir plan, Ø 20 mm, sans poignée D-001.77.101<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.057<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
02 SECTION<br />
O.R.L. INSTRUMENTS SPECIAUX<br />
Porte-abaisse-langue<br />
Pour abaisse-langue standard en bois<br />
:- Technologie XHL Xénon Halogène.<br />
Eclairage idéal de la cavité buccale et du fond de la gorge.<br />
:- Capuchon fileté pour ampoule. Vision de l'examinateur sans éblouissement.<br />
Porte-abaisse-langue 2,5 V 3,5 V<br />
[ 021 ]<br />
pour abaisse-langue en bois B-001.12.302 B-002.12.302<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.037 X-002.88.049<br />
Capuchon fileté de rechange pour ampoule B-000.12.308<br />
Porte-abaisse-langue<br />
Avec éjecteur d’abaisse-langue pour abaisse-langue à usage unique<br />
:- Technologie XHL Xénon Halogène.<br />
Eclairage idéal de la cavité buccale et du fond de la gorge.<br />
:- Capuchon fileté pour ampoule. Vision de l'examinateur sans éblouissement.<br />
:- Ejecteur d'abaisse-langue libère l’abaisse-langue par simple pression du doigt.<br />
Evite les contacts avec l’abaisse-langue après utilisation.<br />
:- Seulement pour abaisse-langue à usage unique <strong>HEINE</strong>.<br />
Porte-abaisse-langue 2,5 V 3,5 V<br />
Porte-abaisse-langue avec éjecteur d’abaisse-langue B-001.12.305 B-002.12.305<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.037 X-002.88.049<br />
Capuchon fileté de rechange pour ampoule B-000.12.308<br />
Abaisse-langue à usage unique <strong>HEINE</strong><br />
Carton de 100 abaisse-langue à usage unique B-000.12.304<br />
:- Solide et hygiénique.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119.<br />
Instruments de Méd.<br />
Générale & O.R.L.
[ 022 ] 02 SECTION<br />
O.R.L. INSTRUMENTS SPECIAUX<br />
Porte-abaisse-langue <strong>HEINE</strong> alpha+ ®<br />
Avec éjecteur d’abaisse-langue pour abaisse-langue à usage unique<br />
:- Technologie XHL Xénon Halogène.<br />
Eclairage parfait de la bouche et de la gorge.<br />
:- Une simple pression du doigt, libère l’abaisse-langue utilisé.<br />
Evite tout contact avec l’abaisse-langue utilisé.<br />
:- Seulement pour abaisse-langue à usage unique <strong>HEINE</strong>.<br />
Porte-abaisse-langue alpha+ 2,5 V 3,5 V<br />
avec poignée à piles alpha+ D-001.74.120<br />
idem, avec poignée rechargeable alpha+ D-002.74.121<br />
idem, avec poignée rechargeable alpha+<br />
et chargeur alpha+ NT 200 B D-002.74.114<br />
Porte-abaisse-langue alpha+, tête seule D-001.74.100 D-002.74.100<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.037 X-002.88.049<br />
Abaisse-langue à usage unique<br />
Carton de 100 pièces B-000.12.304<br />
Hygiénique, résistant.<br />
Porte-abaisse-langue <strong>HEINE</strong> mini 3000 ®<br />
Avec éjecteur d'abaisse-langue pour abaisse-langue à usage unique<br />
Uniquement combinable avec le système de poignée mini 3000.<br />
:- Technologie améliorée de lampes Technologie XHL Xénon Halogène pour plus<br />
de lumière. Lumière blanche concentrée. Eclairage idéal de la cavité buccale et du<br />
fond de la gorge.<br />
:- Clip de fixation avec interrupteur intégré. Bonne prise en main de l’instrument.<br />
S’éteint automatiquement quand on le remet en poche.<br />
:- Une simple pression du doigt libère l'abaisse-langue utilisé.<br />
Evite tout contact avec l'abaisse-langue utilisé.<br />
:- Pièce de construction principale en métal. Solide, grande longévité.<br />
:- Seulement pour abaisse-langue à usage unique <strong>HEINE</strong>.<br />
:- Poignée et tête indépendantes. Utilisation simple, poignée combinable<br />
avec l’ensemble de la gamme mini 3000.<br />
:- Boîtier de haute qualité : Finition chromée/plastique inégalable. Résistant aux<br />
chocs, robuste, antidérapant.<br />
:- Piles de rechange. Type AA.<br />
Porte-abaisse-langue mini 3000 2,5 V<br />
complet sur poignée à piles mini 3000<br />
avec 5 abaisse-langue à usage unique D-001.74.118<br />
Porte-abaisse-langue avec ampoule, sans poignée D-001.74.100<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.037<br />
Abaisse-langue à usage unique<br />
Carton de 100 pièces B-000.12.304<br />
Instruments de poche <strong>HEINE</strong> mini 3000 ® :- Solide et hygiénique.<br />
, une gamme complète d’instruments de<br />
diagnostic de qualité. Ces trousses sont également disponibles avec des instruments de<br />
couleur bleue ou noire. Prière de spécifier la couleur souhaitée dans votre commande.<br />
Si la couleur n’est pas indiquée, les instruments sont livrés en noir.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119.
02<br />
SECTION<br />
O.R.L. INSTRUMENTS SPECIAUX<br />
Tête d’éclairage polyvalente<br />
:- Technologie XHL Xénon Halogène. Champ d’éclairage lumineux et homogène.<br />
:- Utilisations variées. Comme lampe de diagnostic ou comme porte-abaisse-langue<br />
pour abaisse-langue jetables <strong>HEINE</strong> ou en bois.<br />
Tête d'éclairage polyvalente 2,5 V 3,5 V<br />
[ 023 ]<br />
Tête d'éclairage polyvalente B-001.12.320 B-002.12.320<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.077 X-002.88.078<br />
Dispositif d’illumination par fibres optiques<br />
Accessoire pour tête d’éclairage polyvalente (voir en haut).<br />
:- Dispositif d’illumination par fibres optiques. Pour spéculums à baïonnette<br />
réutilisables et spéculum nasal expansible.<br />
Dispositif d'illumination par F.O. B-000.12.321<br />
Illuminateur nasal fibres optiques, complet<br />
Illuminateur nasal fibres optiques 2,5 V 3,5 V<br />
complet avec spéculum nasal réutilisable B-001.12.322 B-002.12.322<br />
idem, avec spéculum nasal expansible B-001.12.323 B-002.12.323<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.077 X-002.88.078<br />
Spéculum nasal réutilisable, seul B-000.11.220<br />
Spéculum nasal expansible, seul B-000.11.231<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
[ 024 ] 02 SECTION<br />
TROUSSES DE DIAGNOSTIC O.R.L.<br />
Trousses de diagnostic O.R.L. <strong>HEINE</strong><br />
Trousse complète avec Otoscope de diagnostic BETA 100,<br />
1 jeu de 3 spéculums réutilisables, 1 porte abaisse langue pour abaisse langue en<br />
bois, 1 ampoule de rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles B-242.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable B-242.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-242.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-242.20.420<br />
Trousse complète avec Otoscope de diagnostic BETA 100, 1 jeu de spéculums<br />
réutilisables, 10 spéculums à usage unique, 1 miroir laryngé droit avec accessoires,<br />
1 spéculum nasal expansible, 1 ampoule de rechange pour chaque instrument,<br />
dans un étui à fermeture éclair, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles B-243.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable B-243.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-243.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-243.20.420<br />
Trousse complète avec Otoscope de diagnostic BETA 100, 1 jeu de 3 spéculums<br />
réutilisables, 1 porte abaisse langue pour abaisse langue à usage unique <strong>HEINE</strong>,<br />
1 miroir laryngé droit sans accessoires, 1 spéculum nasal expansible, 1 ampoule de<br />
rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles B-244.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable B-244.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-244.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-244.20.420<br />
Trousse complète avec Otoscope de diagnostic K 100, 1 jeu de 3 spéculums<br />
réutilisables, 1 porte abaisse langue pour abaisse langue en bois, 1 ampoule de<br />
rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles B-241.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable B-241.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur B-241.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B-241.20.420<br />
A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5V peuvent être livrées avec une<br />
batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans effet<br />
mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5 V<br />
avec la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la<br />
désignation du voltage. Ex : B-242.27.420 pour la trousse otoscopie de diagnostic<br />
BETA100 avec BETANT poignée rechargeable et chargeur.
SECTION 03 LAMPES DE POCHE<br />
[ 025 ]<br />
<strong>HEINE</strong> ClipLight<br />
Lampe stylo de diagnostic et porte-abaisse-langue<br />
®<br />
ClipLight est une lampe à clip de haute qualité qui peut être utilisée non seulement<br />
comme lampe de diagnostic mais aussi comme porte-abaisse-langue éclairant.<br />
ClipLight s’éteint automatiquement dans la poche.<br />
:- Design élégant en acier raffiné. Grande longévité, robuste.<br />
:- Lumière blanche et homogène. Bon champ de vision.<br />
:- Pour abaisse-langue en bois ou abaisse-langue à usage unique.<br />
Pratique, à usage multiple.<br />
ClipLight 2,5 V<br />
sans porte-abaisse-langue D-001.73.150<br />
Trousse combinée, sans porte-abaisse-langue, avec étui rigide D-225.10.150<br />
Trousse combinée, avec porte-abaisse-langue et étui rigide D-224.10.150<br />
Trousse combinée, avec porte-abaisse-langue et emballage transparent D-224.10.151<br />
Ampoule de rechange pour ClipLight X-001.88.094<br />
Abaisse-langue à usage unique<br />
Carton de 100 abaisse-langue à usage unique B-000.12.304<br />
Lampe à clip <strong>HEINE</strong> mini-c<br />
Lampe de poche maniable, de grande longévité<br />
®<br />
Lampe de poche robuste, à grande longévité avec un design compact avec tête chromée.<br />
Lumière claire et concentrée grâce à la nouvelle ampoule-lentille XHL Xénon halogène.<br />
Lampe à clip mini-c adaptable uniquement pour les poignées mini-c.<br />
Poignées mini-c non-compatibles avec les instruments mini 3000. Livrable avec<br />
poignée de couleur bleue ou noire.<br />
:- Lampe compacte, ovale et élégante. Forme ergonomique permettant une bonne<br />
prise en main de l’instrument.<br />
:- Poignée de haute qualité : Finition chromée/plastique inégalable.<br />
Résistant aux chocs, robuste, antidérapant.<br />
:- S’éteint automatiquement quand on la remet en poche.<br />
:- Piles de rechange. Type AAA.<br />
:- Design protégé.<br />
Lampe à clip mini-c 2,5 V<br />
en emballage de protection avec 2 piles type AAA D-001.73.109<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.108<br />
Lampe à clip mini-c avec Illuminateur auriculaire en emballage de<br />
protection avec 2 piles type AAA D-001.73.103<br />
Illuminateur auriculaire pour Lampe à clip mini-c en emballage<br />
de protection (6 pcs.) D-000.73.105<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles, voir pages 115 à 119.
[ 026 ]<br />
:- Lampe de poche longévité<br />
:- 100% de lumiére en plus<br />
:- S’eitant automatiquement<br />
03<br />
SECTION<br />
LAMPES DE POCHE<br />
Lampe à clip <strong>HEINE</strong> mini 3000 ®<br />
Lampes de poche robustes et de grande longévité<br />
Lampe de poche robuste, à grande longévité avec un design compact, moderne avec<br />
tête chromée. Lumière claire et concentrée grâce à la nouvelle ampoule-lentille XHL<br />
Xénon halogène. Uniquement combinable avec le système de poignée mini 3000.<br />
Livrable avec poignée de couleur bleue ou noire.<br />
:- Lampe compacte, ovale et élégante. Forme ergonomique permettant une bonne<br />
prise en main de l’instrument.<br />
:- Lampe Technologie XHL Xénon Halogène, améliorée, qui apporte 100% de<br />
lumière en plus comparée avec les ampoules classiques.<br />
Lumière claire et concentrée.<br />
:- Clip de fixation avec interrupteur intégré. Bonne prise en main de l’instrument.<br />
S’éteint automatiquement quand on le remet en poche.<br />
:- Poignée de haute qualité : Finition chromée/plastique inégalable.<br />
Résistant aux chocs, robuste, antidérapant.<br />
:- Piles de rechange. Type AA.<br />
Lampe à clip mini 3000 2,5 V<br />
complète sur poignée à piles mini 3000 D-001.73.131<br />
Tête de lampe à clip<br />
pour poignée à piles mini 3000 D-001.73.130<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.107<br />
Lampe combinée <strong>HEINE</strong> mini 3000 ®<br />
Lampe de poche compacte mais aussi porte-abaisse-langue éclairant<br />
Lampe de poche robuste, à grande longévité avec un design compact, moderne,<br />
en noir ou bleu. Lumière claire et concentrée grâce à la nouvelle ampoule-lentille XHL<br />
Xénon halogène. Uniquement combinable avec le système de poignée mini 3000.<br />
:- Nombreuses fonctions. Lampe tout usage avec support pour abaisse langue<br />
en bois ou abaisse langue <strong>HEINE</strong> en plastique.<br />
:- Clip de fixation avec interrupteur intégré. Bonne prise en main de l’instrument.<br />
S’éteint automatiquement quand on le remet en poche.<br />
:- Lampe Technologie XHL Xénon Halogène, améliorée, qui apporte 100% de lumière<br />
en plus comparée avec les ampoules classiques. Lumière claire et concentrée.<br />
:- Poignée de haute qualité : Finition chromée/plastique inégalable.<br />
Résistant aux chocs, robuste, antidérapant.<br />
:- Lampe Technologie XHL Xénon Halogène, améliorée. Lumière claire et concentrée.<br />
:- Piles de rechange. Type AA.<br />
Lampe combinée mini 3000 2,5 V<br />
Lampe combinée mini 3000 sur poignée à piles mini 3000,<br />
avec 5 abaisse-langue à usage unique D-001.76.120<br />
Lampe combinée mini 3000 avec ampoule, sans poignée D-001.76.101<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.107<br />
Abaisse-langue à usage unique<br />
Carton de 100 abaisse-langue à usage unique B-000.12.304<br />
Instruments de poche <strong>HEINE</strong> mini 3000 ® , une gamme complète d'instruments de<br />
diagnostic de qualité. Livrable avec poignée de couleur bleue ou noire. La lampe à clip<br />
<strong>HEINE</strong> mini 3000 ® et les accessoires de la lampe à clip mini-c sont uniquement<br />
disponibles avec tête chromée. Prière de spécifier la couleur souhaitée dans votre<br />
commande. Si la couleur n’est pas indiquée, les instruments sont livrés en noir.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles, voir pages 115 à 119.
long. 65 mm<br />
long. 57 mm<br />
Ø 4 mm<br />
Ø 6 mm<br />
longueur 150 mm<br />
Ø 10 mm<br />
long. 90 mm<br />
Ø 7 mm<br />
04 SECTION<br />
O.R.L. INSTRUMENTS DE DIAGNOSTIC VETERINAIRE<br />
Tête fendue<br />
:- Construction robuste en métal. Longévité pratiquement illimitée.<br />
:- Eclairage par fibres optiques. Eclairage lumineux et régulier du champ d'observation.<br />
:- Loupe pivotante de haute qualité, résistante aux rayures, grossissement 2 fois.<br />
Image riche en détails.<br />
:- Tête fendue. Introduction aisée d’instruments.<br />
:- Deux cames de verrouillage pour spéculums. Maintien ferme des spéculums.<br />
:- Construction fonctionnelle et sans recoins. Facile à nettoyer.<br />
Désinfection avec tous les produits usuels.<br />
[ 027 ]<br />
Tête fendue 2,5 V 3,5 V<br />
avec loupe pivotante G-001.21.301 G-002.21.301<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.077 X-002.88.078<br />
Loupe pivotante, seule G-000.21.209<br />
Spéculums en métal, longs et fermés<br />
:- Pour utilisation avec la tête fendue.<br />
:- Modèle métallique chromé de haute qualité. Facile à nettoyer.<br />
Désinfection et stérilisation avec tous les produits usuels.<br />
:- Paroi interne mate. Atténuation des reflets.<br />
:- Deux fentes de verrouillage. Bonne fixation sur la tête de l’instrument.<br />
Spéculums en métal, longs, et fermés pour tête fendue<br />
150 mm longeur / Ø 10 mm G-000.21.350<br />
90 mm longeur / Ø 7 mm G-000.21.332<br />
65 mm longeur / Ø 6 mm G-000.21.331<br />
57mm longeur / Ø 4 mm G-000.21.330<br />
Spéculums <strong>HEINE</strong> UniSpec ® à usage unique<br />
Pour utilisation avec la tête fendue, l’adjonction de l’adaptateur est indispensable.<br />
:- Pas de nettoyage. Gain de temps.<br />
:- Hygiène assurée. Pas de transmission de germes.<br />
:- Conditionnement pratique de 1000 unités par carton. Prix avantageux.<br />
:- Conception originale <strong>HEINE</strong>. Bonne fixation sur la tête de l’instrument.<br />
Spéculums UniSpec à usage unique (gris)<br />
Carton de 1000 spéculums UniSpec à usage unique Ø 2,5 mm B-000.11.242<br />
Carton de 1000 spéculums UniSpec à usage unique Ø 4 mm B-000.11.241<br />
Adaptateur<br />
pour utilisation avec la tête fendue G-000.21.302<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables voir pages 115 à 119.
[ 028 ] 04 SECTION<br />
O.R.L. INSTRUMENTS DE DIAGNOSTIC VETERINAIRE<br />
Ø 5,5 mm Ø 4,5 mm Ø 3,5 mm<br />
Ø 2,8 mm Ø 2,2 mm<br />
long. 65 mm<br />
Ø 6 mm<br />
long. 90 mm<br />
Ø 7 mm<br />
Spéculums courts, fermés en SANALON S<br />
:- Pour utilisation avec la tête fendue.<br />
:- Fabriqués en SANALON S, caractérisés par une surface lisse et une densité de<br />
matière élevée. Aucune pénétration de souillures ou de germes, nettoyage facile.<br />
Désinfection avec tous les produits usuels et stérilisation en autoclave jusqu’à 134°C.<br />
:- Profil adapté aux contours anatomiques. Introduction sans douleur et non traumatisante.<br />
:- Bague métallique scellée par injection avec deux fentes pour verouillage<br />
à baïonnette. Bonne fixation sur la tête de l’instrument.<br />
:- Longueur 40 mm.<br />
Spéculums courts, fermés en SANALON S pour utilisation avec la tête fendue<br />
1 jeu de 5 spéculums vétérinaires en SANALON S G-000.21.316<br />
40 mm longueur / Ø 5,5 mm G-000.21.314<br />
40 mm longueur / Ø 4,5 mm G-000.21.313<br />
40 mm longueur / Ø 3,5 mm G-000.21.312<br />
40 mm longueur / Ø 2,8 mm G-000.21.311<br />
40 mm longueur / Ø 2,2 mm G-000.21.310<br />
Spéculum expansible pour tête fendue<br />
Cet instrument à usages variés convient avant tout comme spéculum universel pour<br />
les animaux de petite taille.<br />
:- Pour utilisation avec la tête fendue.<br />
:- Ouverture distale allant jusqu’à 28 mm, 4 positions enclenchables.<br />
Nombreuses possibilités d’utilisation pour examens et interventions.<br />
:- Modèle métallique chromé de haute qualité.<br />
Facile à nettoyer, désinfection et stérilisation par tous les procédés usuels.<br />
:- Paroi interne mate. Atténuation des reflets.<br />
:- Mâchoires ovales, bords soigneusement arrondis.<br />
Introduction, ouverture et fermeture non traumatisantes.<br />
:- Deux fentes de verrouillage. Bonne fixation sur la tête de l’instrument.<br />
Spéculum expansible<br />
pour utilisation avec la tête fendue G-000.21.360<br />
Spéculums métalliques fendus<br />
:- Pour utilisation avec la tête fendue.<br />
:- Modèle métallique chromé de haute qualité.<br />
Facile à nettoyer, désinfection et stérilisation par tous les procédés usuels.<br />
:- Paroi interne mate. Atténuation des reflets.<br />
:- Ouverture sur 60° avec bords bien arrondis.<br />
Excellentes possibilités d’intervention, introduction non traumatisante.<br />
:- Deux fentes de verrouillage. Bonne fixation sur la tête de l’instrument.<br />
Spéculums métalliques fendus pour la tête fendue<br />
90 mm longueur / Ø 7mm G-000.21.342<br />
65 mm longueur / Ø 6 mm G-000.21.341<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables voir pages 115 à 119.
Éclairage par fibres<br />
optiques (F.O.)<br />
Éclairage direct<br />
avec Technologie XHL<br />
Xénon Halogène<br />
04 SECTION<br />
O.R.L. INSTRUMENTS DE DIAGNOSTIC VETERINAIRE<br />
Otoscope <strong>HEINE</strong> BETA 200 ® VET<br />
Otoscope de vétérinaires avec corps solide « tout métal » et éclairage distal par fibres<br />
optiques (F.O.). Avec Technologie XHL Xénon Halogène. Large fenêtre d’observation.<br />
Raccord de soufflerie. Etanchéité parfaite à l’air de la loupe pivotante.<br />
:- Eclairage distal par F.O. avec ampoule Technologie XHL Xénon Halogène.<br />
Eclairage homogène, sans ombres et sans reflets du conduit auditif et du tympan.<br />
:- Grande fenêtre d’observation résistante aux rayures, en verre optique spécial,<br />
grossissement 2,5 fois. Vision sans entrave. L’image est exempte de distorsion,<br />
même en périphérie.<br />
:- Fenêtre d’observation intégrée mais pouvant pivoter sur le côté.<br />
Espace optimal pour intervention, pas de risque de perte de la loupe.<br />
:- Boîtier en métal chromé mat. Incassable, longévité pratiquement illimitée.<br />
:- Utilisable avec les spéculums réutilisables SANALON S VET.<br />
Otoscope BETA 200 VET 2,5 V 3,5 V<br />
[ 029 ]<br />
Otoscope BETA 200 VET, sans accessoires G-001.21.250 G-002.21.250<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.077 X-002.88.078<br />
Otoscope <strong>HEINE</strong> BETA100 ® VET<br />
Otoscope de construction métallique et éclairage XHL Xénon halogène direct.<br />
Les spéculums auriculaires SANALON S VET peuvent être installés avec l’adaptateur<br />
SANALON S VET.<br />
:- Construction métallique. Extrêmement robuste, longue durée de vie.<br />
:- Technologie XHL Xénon Halogène. Lumière blanche très claire.<br />
:- Grande fenêtre optique anti-rayure avec grossissement 2,5 fois.<br />
Image claire et nette, sans distorsion.<br />
:- Utilisable sans adaptation avec spéculums à usage unique UniSpec.<br />
Universel, particulièrement bien adapté pour les examens de petit animaux.<br />
Otoscope BETA 100 VET 2,5 V 3,5 V<br />
Otoscope BETA 100 VET, sans accessoires G-001.21.260 G-002.21.260<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.037 X-002.88.049<br />
Adaptateur VET pour spéculums SANALON S VET G-000.21.214<br />
Adaptateur pour spéculums à usage unique AllSpec B-000.11.306<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables voir pages 115 à 119.
[ 030 ] 04<br />
Ø 9 mm Ø 6 mm Ø 4 mm<br />
SECTION<br />
O.R.L. INSTRUMENTS DE DIAGNOSTIC VETERINAIRE<br />
Spéculums réutilisables <strong>HEINE</strong> SANALONS ® VET<br />
:- Fabriqués en SANALON S, caractérisés par une surface lisse et une densité de<br />
matière élevée. Aucune pénétration de souillures ou de germes, nettoyage facile.<br />
Désinfection avec tous les produits usuels et stérilisation en autoclave jusqu’à 134°C.<br />
:- Profil adapté aux contours anatomiques. Introduction sans douleur et non traumatisante.<br />
:- Came de verrouillage fonctionnelle. Bonne fixation sur la tête de l’otoscope.<br />
Spéculums réutilisables en SANALONSpour BETA 200 VET Otoscope<br />
1 jeu de 3 spéculums réutilisables en SANALONS G-000.21.213<br />
61 mm longueur / Ø 9 mm G-000.21.212<br />
61 mm longueur / Ø 6 mm G-000.21.211<br />
61 mm longueur / Ø 4 mm G-000.21.210<br />
Soufflerie<br />
:- Pour test pneumatique.<br />
Soufflerie B-000.11.240<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables voir pages 115 à 119.
04<br />
SECTION<br />
O.R.L. INSTRUMENTS DE DIAGNOSTIC VETERINAIRE<br />
Trousses de diagnostic vétérinaire de <strong>HEINE</strong><br />
Trousse complète avec Tête fendue, 1 jeu de spéculums longs, fermés (57 x 4 mm,<br />
65 x 6 mm, 90 x 7mm), 1 ampoule de rechange, dans un étui rigide, avec :<br />
[ 031 ]<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles G-112.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable G-112.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur G-112.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 G-112.20.420<br />
Trousse complète avec Tête fendue, 1 jeu de spéculums (mixte 57 x 4 mm, 65 x 6 mm,<br />
90 x 7mm), 1 ampoule de rechange, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles G-113.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable G-113.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur G-113.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 G-113.20.420<br />
Trousse complète avec Tête fendue, Ophtalmoscope BETA200,<br />
1 jeu de spéculums longs, fermés (57 x 4 mm, 65 x 6 mm, 90 x 7mm),<br />
1 ampoule de rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles G-148.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable G-148.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur G-148.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 G-148.20.420<br />
Trousse complète avec Tête fendue, Ophtalmoscope BETA200, 1 jeu de<br />
spéculums (mixte 57 x 4 mm, 65 x 6 mm, 90 x 7 mm), 1 ampoule de rechange<br />
pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles G-149.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable G-149.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur G-149.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 G-149.20.420<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables voir pages 115 à 119.
[ 032 ] 04<br />
SECTION<br />
O.R.L. INSTRUMENTS DE DIAGNOSTIC VETERINAIRE<br />
Trousses de diagnostic vétérinaire de <strong>HEINE</strong><br />
Trousse complète avec Tête fendue, Ophtalmoscope BETA 200, 5 spéculums courts,<br />
fermés en SANALON S, 10 spéculums UniSpec à usage unique avec adaptateur, 1 jeu<br />
de 4 spéculums long, fermés (57 x 4 mm, 65 x 6 mm, 90 x 7mm, 150 x 10 mm),<br />
2 spéculums fendus, spéculum expansible, 1 ampoule de rechange pour chaque<br />
instrument, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles G-150.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable G-150.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur G-150.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 G-150.20.420<br />
Trousse complète avec Ophthalmoscope BETA 200, Otoscope BETA 200 VET,<br />
spéculums réutilisables en SANALON S VET, 1 ampoule de rechange pour chaque<br />
instrument, dans un étui à fermeture éclair, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles G-151.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable G-151.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur G-151.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 G-151.20.420<br />
A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5 V peuvent être livrées avec une<br />
batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans effet<br />
mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5 V avec<br />
la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la désignation du<br />
voltage. Ex : G-150.27.420 pour la trousse de diagnostic vétérinaire BETA200 avec BETA<br />
NT poignée rechargeable et chargeur.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables voir pages 115 à 119.
:- Optique anti-reflets<br />
:- Optimale pour pupilles dilatées<br />
:- 74 Pas d’une dioptrie<br />
:- Etanche à la poussière<br />
[ 01 ] Faisceau d’éclairage elliptique plan, produit<br />
par le Système Optique Asphérique breveté.<br />
[ 02 ] Faisceau d’observation.<br />
[ 03 ] Réorientation des reflets de la cornée et de l’iris.<br />
[ 04 ] Le faisceau d’éclairage elliptique entre par<br />
la moitié inférieure de la cornée. Le faisceau<br />
d’éclairage a été séparé du faisceau d’observation<br />
(Principe de Gullstrand). Tous les reflets<br />
sont déviés du faisceau d’observation grâce<br />
à la courbure réflexogène de la cornée.<br />
Grâce à la forme concentrée et plane du<br />
faisceau d’éclairage, un maximum de lumière<br />
pénètre au travers de la pupille.<br />
[ 05 ] Une fois passée la chambre antérieure, le<br />
faisceau lumineux s’ouvre spectaculairement<br />
pour illuminer une grande surface de la rétine.<br />
SECTION 05 OPHTALMOSCOPES DIRECTS<br />
[ 033 ]<br />
Ophtalmoscope <strong>HEINE</strong> BETA 200S ®<br />
Optique asphérique de pointe avec 74 dioptries par pas d’une dioptrie<br />
:- Système optique unique. Ingénieuse mise en pratique du principe de Gullstrand<br />
par <strong>HEINE</strong>. Les reflets de la cornée et de l’iris sont supprimés. La zone éclairée de<br />
la rétine reste entièrement visible même en cas de pupilles étroites.<br />
:- Technologie XHL Xénon Halogène. Luminosité élevée.<br />
:- Fenêtre d’observation en verre optique spécial avec renfoncement.<br />
La lumière ambiante reste sans incidence.<br />
:- Etanche à la poussière. Pas d’entretien.<br />
:- Montage des composants optiques sur support métallique.<br />
Haute précision optique de grande longévité.<br />
:- Contours ergonomiques. Instrument adapté à l’orbite quelque soit la position de<br />
l’examinateur.<br />
:- Support orbital souple. Appui sûr, protège les lunettes de l’observateur.<br />
:- 7 diaphragmes dans le champ d’éclairage, avec filtre interférentiel vert (éliminant<br />
le rouge) à enclenchement séparé. L’instrument convient aux pupilles étroites<br />
ou dilatées, il permet l’ophtalmoscopie à fente et par fluorescence ainsi que le test<br />
de fixation. Le filtre vert pour contraste peut être utilisé avec tous les diaphragmes.<br />
:- Plage de correction: Image nette même en cas de forte amétropie.<br />
de 1 D en 1 D: + 1 à + 38<br />
de 1 D en 1 D: – 1 à – 36 D<br />
74 pas d’une dioptrie<br />
Ophtalmoscope BETA 200S 2,5 V 3,5 V<br />
Ophtalmoscope BETA 200S C-001.30.120 C-002.30.120<br />
Ampoule de rechange halogène XHL Xénon X-001.88.069 X-002.88.070<br />
Diaphragmes BETA 200S<br />
Filtre bleu, étoile de fixation avec<br />
coordonnées polaires, grand spot,<br />
petit spot, point, fente, demi-lune.<br />
»Système Optique Asphérique« (SOA) breveté, 1) exclusivité <strong>HEINE</strong><br />
réduit les reflets de la cornée et de l’iris pour assurer une image claire et nette du fond d’œil.<br />
1) US Pat. 4.963.014<br />
[ 02 ]<br />
[ 03 ]<br />
[ 04 ]<br />
[ 01 ]<br />
Avec filtre vert: Filtre bleu, étoile de fixation<br />
avec coordonnées polaires, grand spot,<br />
petit spot, point, fente, demi-lune.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119.<br />
[ 05 ]<br />
[ 05 ]
[ 034 ]<br />
:- Optique anti-reflets<br />
:- Optimale pour pupilles dilatées<br />
:- Etanche à la poussière<br />
05<br />
SECTION<br />
OPHTALMOSCOPES DIRECTS<br />
Ophtalmoscope <strong>HEINE</strong> BETA 200<br />
Optique asphérique de pointe<br />
®<br />
de 1 D en 1 D: + 1 à + 10 15 20 40<br />
de 1 D en 1 D: – 1 à – 10 15 20 25 35 D<br />
L’ophtalmoscope avec une optique asphérique de pointe avec toutes les<br />
caractéristiques du BETA 200S, mais sans point et avec la plage de correction suivante:<br />
Ophtalmoscope BETA 200 2,5 V 3,5 V<br />
Ophtalmoscope BETA 200 C-001.30.100 C-002.30.100<br />
Ophtalmoscope BETA 200 M2.<br />
Comme BETA 200, mais avec roue de<br />
diaphragmes avec point et étoile de fixation<br />
sans coordonnées polaires. C-001.30.102 C-002.30.102<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.069 X-002.88.070<br />
Diaphragmes BETA 200 Diaphragmes BETA 200 M2<br />
Fente, étoile de fixation avec<br />
coordonnées polaires, filtre bleu,<br />
grand spot, petit spot, demi-lune.<br />
Avec filtre vert. Avec filtre vert.<br />
Fente, étoile de fixation, filtre bleu,<br />
grand spot, petit spot, demi-lune.<br />
Trousses Ophtalmologiques <strong>HEINE</strong> BETA200 ® /200S ®<br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200 S, 1 ampoule de rechange,<br />
dans un étui rigide, avec:<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles C-261.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable C-261.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-261.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-261.20.420<br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, 1 ampoule de rechange,<br />
dans un étui rigide, avec:<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles C-144.10.118*<br />
BETA R Poignée rechargeable C-144.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-144.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-144.20.420<br />
* Egalement livrable avec poignée X-001.99.120 (convient pas dans étui rigide). Merci de l’indiquer lors de la commande.<br />
A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5V peuvent être livrées avec<br />
une batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans<br />
effet mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5V<br />
avec la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la<br />
désignation du voltage. Ex : C-261.27.420 pour la trousse de diagnostic ophtalmologique<br />
BETA200S avec BETANT poignée rechargeable et chargeur.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
SECTION 05 OPHTALMOSCOPES DIRECTS<br />
[ 035 ]<br />
Trousses Ophtalmologiques <strong>HEINE</strong> BETA200 ® /200S ®<br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200S, Skiascope à fente BETA 200,<br />
1 ampoule de rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles C-262.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable C-262.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-262.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-262.20.420<br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Skiascope à fente BETA 200,<br />
1 ampoule de rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles C-145.10.118*<br />
BETA R Poignée rechargeable C-145.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-145.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-145.20.420<br />
* Egalement livrable avec poignée X-001.99.120 (convient pas dans étui rigide). Merci de l’indiquer lors de la commande.<br />
Trousses de diagnostic de <strong>HEINE</strong><br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope BETA 200 F.O.,<br />
plus une tête d’éclairage polyvalente, 1 jeu de spéculums réutilisables, 10 spéculums<br />
à usage unique, 1 ampoule de rechange pour chaque instrument, dans un étui à<br />
fermeture éclair, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles A-133.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable A-133.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-133.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-133.20.420<br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope BETA 200 F.O., 1 jeu<br />
de spéculums réutilisables, 10 spéculums à usage unique, 1 ampoule de rechange<br />
pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles A-132.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable A-132.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-132.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-132.20.420<br />
Comme la trousse A-132, plus une tête d’éclairage polyvalente, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles A-134.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable A-134.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-134.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-134.20.420<br />
A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5V peuvent être livrées avec<br />
une batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans<br />
effet mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5V<br />
avec la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la<br />
désignation du voltage. Ex : A-133.27.420 pour la trousse A-133 avec BETA NT poignée<br />
rechargeable et chargeur.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
[ 036 ]<br />
05<br />
SECTION<br />
OPHTALMOSCOPES DIRECTS<br />
Trousses de diagnostic de <strong>HEINE</strong><br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope de diagnostic<br />
BETA 100, 1 jeu de spéculums réutilisables, 10 spéculums à usage unique, 1 ampoule<br />
de rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles A-234.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable A-234.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-234.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-234.20.420<br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope BETA 200 F.O.,<br />
1 jeu de spéculums réutilisables, 10 spéculums à usage unique, 1 ampoule de<br />
rechange pour chaque instrument, dans un étui à fermeture éclair, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles A-131.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable A-131.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-131.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-131.20.420<br />
A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5V peuvent être livrées avec<br />
une batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans<br />
effet mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5V<br />
avec la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la<br />
désignation du voltage. Ex : A-234.27.420 pour la trousse A-234 avec BETA NT poignée<br />
rechargeable et chargeur.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
:- Optique à reflets réduits<br />
:- Protégé contre la poussière<br />
SECTION 05 OPHTALMOSCOPES DIRECTS<br />
[ 037 ]<br />
Ophtalmoscope <strong>HEINE</strong> K 180 ®<br />
Ophtalmoscope Standard avec toutes les possibilités<br />
Instrument très performant, le meilleur rapport qualité / prix.<br />
:- Optique asphérique de précision.<br />
Les reflets de la cornée et de l’iris sont largement éliminés.<br />
:- Technologie XHL Xénon Halogène. Lumière blanche, image claire du fond d’œil.<br />
:- Contours ergonomiques.<br />
Instrument adapté à l’orbite quelque soit la position de l’examinateur.<br />
:- Support orbital souple. Appui sûr, protection pour lunettes.<br />
:- Sélection de 5 diaphragmes. Ideal pour pupilles étroites et larges. Etoile de fixation<br />
pour le test de fixation (alternative: filtre bleu pour l’examen de la cornée).<br />
:- Fenêtre d’éclairage et d’observation étanches à la poussière. Peu d’entretien.<br />
:- Disque de 28 lentilles allant de - 35D à + 40 D. Image nette même en cas de forte<br />
amétropie.<br />
de 1 D en 1 D: + 1 à + 10 15 20 40<br />
D<br />
de 1 D en 1 D: – 1 à – 10 15 20 25 35<br />
:- Attrayant Boîtier Polycarbonate.<br />
Ophtalmoscope K 180 2,5 V 3,5 V<br />
Ophtalmoscope K 180 avec diaphragme 1 C-001.30.206 C-002.30.206<br />
Ophtalmoscope K 180 avec diaphragme 2<br />
avec filtre bleu C-001.30.207 C-002.30.207<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.084 X-002.88.086<br />
Diaphragmes K 180<br />
Diaphragme 1<br />
Trousses Ophtalmologiques <strong>HEINE</strong> K 180 ®<br />
Diaphragme 2<br />
avec filtre bleu<br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope K 180 version standard, c.-à-d. avec<br />
combinaison de diaphragme n° 1, dans un étui souple, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles C-182.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable C-182.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-182.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-182.20.420<br />
Trousse complète avec Ophthalmoscope K 180, Otoscope K 180,<br />
1 jeu de spéculums réutilisables, dans un étui à fermeture éclair, avec :<br />
2,5 V<br />
BETA Poignée à piles A-177.10.118<br />
Trousse complète avec Ophthalmoscope K 180, Otoscope K 180, 1 jeu de spéculums<br />
réutilisables, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles A-279.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable A-279.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-279.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-279.20.420<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119.
[ 038 ]<br />
:- Instrument compacte<br />
:- Pas d’une dioptrie<br />
:- Protégé contre la poussière<br />
05<br />
SECTION<br />
OPHTALMOSCOPES DIRECTS<br />
Ophtalmoscope <strong>HEINE</strong> alpha+ ®<br />
Ophtalmoscope compact hautes performances<br />
Un ophtalmoscope d’une qualité exceptionelle, sans compromis. Le premier<br />
ophtalmoscope avec éclairage Technologie XHL Xénon Halogène en 3,5 V.<br />
:- Technologie XHL Xénon Halogène 2,5 V ou 3,5V.<br />
Lumière blanche, brillante surtout en 3,5 V.<br />
:- Composants optiques sur châssis métal. Précision optique constante, grande<br />
longévité.<br />
:- Etanche à la poussière. Sans entretien.<br />
:- Poignée à piles 2,5 V ou rechargable avec batterie NiMH 3,5 V.<br />
Environnement préservé, batterie rechargeable de grande capacité.<br />
:- 4 diaphragmes et filtre interférentiel éliminant le rouge<br />
à enclenchement séparé. Convient pour les pupilles étroites,<br />
un filtre procure un contraste optimal pour chaque ouverture.<br />
:- Compensation de la réfraction par disque de lentilles et lentilles additionnelles.<br />
Pas de 1 D maximum, de – 30 D à + 20 D. Image nette même en cas de forte<br />
amétropie.<br />
de 1 D en 1 D: + 1 à + 20<br />
de 1 D en 1 D: – 1 à – 30 D<br />
:- Attrayant Boîtier Polycarbonate.<br />
Combinaison de diaphragmes I 2,5 V 3,5 V<br />
Ophtalmoscope alpha+ avec poignée à piles alpha+ D-001.83.120<br />
idem, avec poignée rechargeable alpha+ D-002.83.121<br />
idem, avec poignée rechargeable alpha+<br />
et chargeur NT200B D-002.83.114<br />
Tête d’ophtalmoscope alpha+, seule D-001.83.102 D-002.83.102<br />
Combinaison de diaphragmes II<br />
Ophtalmoscope alpha+ avec poignée à piles alpha+ D-001.83.220<br />
idem, avec poignée rechargeable alpha+ D-002.83.221<br />
idem, avec poignée rechargeable alpha+<br />
et chargeur NT200B D-002.83.214<br />
Tête d’ophtalmoscope alpha+, seule D-001.83.201 D-002.83.201<br />
Combinaison de diaphragmes III<br />
Ophtalmoscope alpha+ avec poignée à piles alpha+ D-001.83.311<br />
idem, avec poignée rechargeable alpha+ D-002.83.312<br />
idem, avec poignée rechargeable alpha+<br />
et chargeur NT200B D-002.83.314<br />
Tête d’ophtalmoscope alpha+, seule D-001.83.310 D-002.83.310<br />
Ampoule de rechange halogène XHL Xénon X-001.88.042 X-002.88.101<br />
Combinaison de diaphragmes I<br />
Fente, demi-lune, petit spot, grand spot; Le filtre intégré éliminant<br />
le rouge peut être interposé dans tous les diaphragmes.<br />
Combinaison de diaphragmes II<br />
Demi-lune, petit spot, étoile de fixation, grand spot; Le filtre intégré<br />
éliminant le rouge peut être interposé dans tous les diaphragmes.<br />
Combinaison de diaphragmes III<br />
Petit spot, grand spot, étoile de fixation avec coordonnées polaires,<br />
filtre bleu; Le filtre intégré éliminant le rouge peut être interposé dans<br />
tous les diaphragmes.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
SECTION 05 OPHTALMOSCOPES DIRECTS<br />
[ 039 ]<br />
Trousses de diagnostic Ophtalmologique <strong>HEINE</strong> alpha+ ®<br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope alpha+. (Version standard avec diaphragme I.<br />
Pour la combinaison de diaphragmes II ou III, le préciser dans votre commande.)<br />
Dans un étui souple à fermeture éclair, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
alpha+ Poignée à piles avec piles D-196.10.051<br />
alpha+ Poignée rechargeable et chargeur NT200 B D-196.20.444<br />
Trousse complète avec Skiascope à fente alpha+ et Ophtalmoscope alpha+.<br />
(Version standard avec diaphragme I. Pour la combinaison de diaphragmes II ou III, le<br />
préciser dans votre commande.) Dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
alpha+ Poignée à piles avec piles D-299.10.051<br />
alpha+ Poignée rechargeable et chargeur NT200 B D-299.20.444<br />
Trousse complète avec Skiascope à spot alpha+ et Ophtalmoscope alpha+.<br />
(Version standard avec diaphragme I. Pour la combinaison de diaphragmes II ou III,<br />
le préciser dans votre commande.) Dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
alpha+ Poignée à piles avec piles D-300.10.051<br />
alpha+ Poignée rechargeable et chargeur NT200 B D-300.20.444<br />
Trousses de diagnostic combinées <strong>HEINE</strong> alpha+ ®<br />
Trousse complète avec Otoscope alpha+ F.O., Ophtalmoscope alpha+. (Livrée avec<br />
la combinaison de diaphragmes I. Pour la combinaison de diaphragmes II ou III,<br />
le préciser dans votre commande.) 1 jeu de 4 spéculums réutilisables, chaque fois<br />
5 spéculums à usage unique AllSpec en 2,5 et 4mm Ø, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
1 Poignée à piles alpha+, avec piles D-294.10.051<br />
1 Poignée rechargeable alpha+ et chargeur NT200B D-294.20.444<br />
2 Poignées rechargeables alpha+ et chargeur NT200B D-294.21.444<br />
Tension standard: 230 V. Si une autre tension est requise,<br />
veuillez l’indiquer lors de la commande.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
[ 040 ]<br />
:- Instrument de poche moderne<br />
:- Protégé contre la poussière<br />
:- S’éteint automatiquement<br />
05<br />
SECTION<br />
OPHTALMOSCOPES DIRECTS<br />
Ophtalmoscope <strong>HEINE</strong> mini 3000 ®<br />
Ophtalmoscope de poche<br />
Ophtalmoscope de haute qualité en format de poche avec diaphragme d'étoile de<br />
fixation. Une optique excellente dans de petites dimensions, idéal pour les visites.<br />
Uniquement combinable avec le système de poignée mini 3000.<br />
+ 1 2 3 4 6 8 10 15 20<br />
– 1 2 3 4 6 8 10 15 20 D<br />
:- Bonne prise en main de l’instrument. S’éteint automatiquement quand on le<br />
remet en poche.<br />
:- Technologie améliorée grâce aux lampes XHL Xénon halogènes. Lumière blanche<br />
concentrée pour un éclairage optimal et des images d’une remarquable qualité.<br />
:- 5 diaphragmes différents. Toutes les fonctions de base disponibles y compris<br />
l’étoile de fixation.<br />
:- Plage de correction: de – 20 D à + 20 D.<br />
:- Poignée et tête indépendantes. Utilisation simple, poignée combinable<br />
avec l’ensemble de la gamme mini 3000.<br />
:- Poignée de haute qualité : Finition chromée/plastique inégalable. Résistant aux<br />
chocs, robuste, antidérapant.<br />
:- Piles de rechange. Type AA.<br />
Ophtalmoscope mini 3000 2,5 V<br />
sur poignée à piles mini 3000 D-001.71.120<br />
Ophtalmoscope mini 3000, sans poignée D-001.71.105<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.106<br />
Diaphragmes mini 3000<br />
Grand spot pour le fond d’œil normal.<br />
Petit spot pour réduire les reflets en cas de petites pupilles.<br />
Étoile de fixation servant à examiner la fixation centrique et excentrique.<br />
Spécialement conçue pour les examens pédiatriques.<br />
Demi-lune pour réduire les reflets en cas de petites pupilles.<br />
Filtre vert avec effet d'augmentation des contrastes permettant d'examiner<br />
les petites modifications des vaisseaux.<br />
Instruments de poche mini 3000, une gamme complète d’instruments de diagnostic de<br />
qualité. Disponibles avec des poignées de couleur bleue ou noire. Prière de spécifier la<br />
couleur souhaitée dans votre commande. Si la couleur n’est pas indiquée, les<br />
instruments sont livrés en noire.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
05 SECTION<br />
OPHTALMOSCOPES DIRECTS<br />
Trousses de diagnostic <strong>HEINE</strong> mini 3000 ®<br />
Toutes les poignées sont équipées de 2 piles du type IEC LR6 (« taille AA »).<br />
Les ampoules de rechange sont à commander séparément. Ces trousses sont<br />
également disponibles avec des instruments de couleur noire ou bleue.<br />
Prière de spécifier la couleur souhaitée dans votre commande. Si la couleur n’est<br />
pas indiquée, les instruments sont livrés de couleur noire.<br />
[ 041 ]<br />
Trousse D-852 complète avec Ophtalmoscope mini 3000<br />
dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V<br />
Poignée à piles mini 3000 avec piles D-852.10.021<br />
Trousse D-862 complète avec Ophtalmoscope mini 3000<br />
dans un étui tissu, avec :<br />
2,5 V<br />
Poignée à piles mini 3000 avec piles D-862.10.021<br />
Trousse D-873 complète avec Ophtalmoscope mini 3000, Otoscope mini 3000 F.O.,<br />
1 jeu de 4 spéculums réutilisables, chaque fois 5 spéculums à usage unique AllSpec en<br />
2,5 et 4mm Ø, dans un étui rigide :<br />
2,5 V<br />
avec 2 Poignées à piles mini 3000, avec piles D-873.11.021<br />
comme D-873, mais avec otoscope mini 3000 D-873.21.021<br />
Trousse D-883 complète avec Ophtalmoscope mini 3000, Otoscope mini 3000 F.O.,<br />
1 jeu de 4 spéculums réutilisables, chaque fois 5 spéculums à usage unique AllSpec en<br />
2,5 et 4mm Ø, dans un étui tissu :<br />
2,5 V<br />
avec 2 Poignées à piles mini 3000, avec piles D-883.11.021<br />
comme D-883, mais avec otoscope mini 3000 D-883.21.021<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
[ 042 ] 06 SECTION<br />
SKIASCOPES<br />
:- ParaStop ® breveté<br />
:- Commandes de réglage en métal<br />
:- Étanche à la poussière<br />
ParaStop ® <strong>HEINE</strong> et<br />
filtre de polarisation<br />
[ 01 ] Le filtre de polarisation: élimination des<br />
reflets internes: et des lumières parasites.<br />
[ 02 ] Miroir semi réflecteur: observation et<br />
éclairage simultanés.<br />
[ 03 ] Lentille condensatrice réglable par un<br />
simple bouton de contrôle. Produit un<br />
faisceau de lumière divergent, convergent<br />
ou parallèle.<br />
[ 04 ] Ampoule rotative spéciale de skiascope<br />
pour la détection de l’axe des cylindres.<br />
[ 05 ] ParaStop simplifie et accélère la détection<br />
précise de l’axe des cylindres.<br />
Skiascope <strong>HEINE</strong> BETA 200 ® avec ParaStop ®<br />
Réglage précis du faisceau lumineux parallèle<br />
Le skiascope BETA 200 avec ParaStop offre grâce à son optique de pointe de haute<br />
qualité un reflet du fond d’œil exceptionnellement clair et permet une reconnaissance aisée<br />
du point d'inversion. Le ParaStop a été conçu par <strong>HEINE</strong> pour faciliter le réglage précis<br />
du faisceau lumineux parallèle. En outre, le ParaStop permet, lors de la détermination de<br />
l'axe des cylindres, l'obtention aisée et rapide d'un résultat précis. Il en va de même pour<br />
la vérification de la correction des cylindres dans des verres correcteurs.<br />
:- ParaStop (US Pat. 5.859.687). Réglage précis du faisceau lumineux parallèle.<br />
:- Étanche à la poussière. Sans entretien.<br />
:- Un seul réglage pour la focalisation et la rotation de la fente.<br />
Maniement aisé avec un seul doigt.<br />
:- Filtre de polarisation intégré. Élimine la lumière diffuse et les reflets internes.<br />
:- Skiascope à fente ou à spot. Par simple échange de l'ampoule.<br />
:- Technologie XHL Xénon Halogène. Lumière blanche.<br />
Reflet du fond d’œil clair, reconnaissance aisée du point d'inversion.<br />
:- Commandes de réglage en métal. Robuste, grande longévité.<br />
:- Filtre orange amovible (en option). Réduit les désagréments pour le patient<br />
sans préjudice pour le reflet du fond d’œil.<br />
:- Forme ergonomique. Abrite parfaitement l'orbite oculaire de la lumière ambiante.<br />
:- Crans pour cartes de fixation (en option). Pour la skiascopie dynamique.<br />
:- Appuie-front pour porteur de lunettes. Pratique et stable.<br />
Skiascope à fente BETA 200 2,5 V 3,5 V<br />
avec ampoule XHL Xénon halogène C-001.15.353 C-002.15.353<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.087 X-002.88.089<br />
Skiascope à spot BETA 200<br />
avec ampoule XHL Xénon halogène C-001.15.363 C-002.15.363<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.088 X-002.88.090<br />
Support pour ampoule C-000.15.355<br />
Couvre-ampoule C-000.15.356<br />
Appuie-front pour porteur de lunettes C-000.15.357<br />
Filtre orange amovible<br />
pour patients sensibles à la lumière C-000.15.359<br />
Fiches de fixation avec support<br />
pour la skiascopie dynamique C-000.15.360<br />
[ 05 ]<br />
[ 03 ]<br />
[ 01 ]<br />
[ 04 ]<br />
[ 02 ]<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119.
06 SECTION<br />
SKIASCOPES<br />
Trousses Ophtalmologiques <strong>HEINE</strong> BETA200 ® /200S ®<br />
[ 043 ]<br />
Trousse complète avec Skiascope à fente BETA 200, 1 ampoule de rechange,<br />
dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles C-034.10.118*<br />
BETA R Poignée rechargeable C-034.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-034.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-034.20.420<br />
Trousse complète avec Skiascope à spot BETA 200, 1 ampoule de rechange,<br />
dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles C-076.10.118*<br />
BETA R Poignée rechargeable C-076.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-076.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-076.20.420<br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200S, Skiascope à fente BETA 200,<br />
1 ampoule de rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles C-262.10.118*<br />
BETA R Poignée rechargeable C-262.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-262.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-262.20.420<br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Skiascope à fente BETA 200,<br />
1 ampoule de rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles C-145.10.118*<br />
BETA R Poignée rechargeable C-145.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-145.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-145.20.420<br />
* Egalement livrable avec poignée X-001.99.120 (convient pas dans étui rigide).<br />
Merci de l’indiquer lors de la commande.<br />
A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5 V peuvent être livrées avec une<br />
batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans effet<br />
mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5V<br />
avec la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la<br />
désignation du voltage. Ex : C-262.27.420 pour la trousse de diagnostic ophtalmologique<br />
BETA200S avec BETANT poignée rechargeable et chargeur.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119.
[ 044 ] 06<br />
:- ParaStop ® breveté<br />
:- Commandes de réglage en métal<br />
:- Étanche à la poussière<br />
ParaStop ® <strong>HEINE</strong> et<br />
filtre de polarisation<br />
[ 01 ] Le filtre de polarisation: élimination des<br />
reflets internes: et des lumières parasites.<br />
[ 02 ] Miroir semi réflecteur: observation et<br />
éclairage simultanés.<br />
[ 03 ] Lentille condensatrice réglable par un<br />
simple bouton de contrôle. Produit un<br />
faisceau de lumière divergent, convergent<br />
ou parallèle.<br />
[ 04 ] Ampoule rotative spéciale de skiascope<br />
pour la détection de l’axe des cylindres.<br />
[ 05 ] ParaStop simplifie et accélère la détection<br />
précise de l’axe des cylindres.<br />
SECTION<br />
SKIASCOPES<br />
Skiascope <strong>HEINE</strong> alpha+ ® avec ParaStop ®<br />
Hautes performances en format compact<br />
Le Skiascope alpha+ avec ParaStop et la toute dernière optique multicouche, permet<br />
l’observation très lumineuse du fond d’œil et la reconnaissance plus facile du point<br />
d’inversion. Le ParaStop a été conçu par <strong>HEINE</strong> pour faciliter la mise au point<br />
du faisceau lumineux parallèle. Le ParaStop simplifie et accélère la détection précise<br />
de l’axe des cylindres, il permet également leur vérification après réfraction.<br />
:- ParaStop (US Pat. 5.859.687). Réglage précis du faisceau lumineux parallèle.<br />
:- Étanche à la poussière. Sans entretien.<br />
:- Un seul réglage pour la focalisation et la rotation de la fente.<br />
Maniement aisé avec un seul doigt.<br />
:- Filtre de polarisation intégré. Élimine la lumière diffuse et les reflets internes.<br />
:- Skiascope à fente ou à spot. Par simple échange de l'ampoule.<br />
:- Technologie XHL Xénon Halogène. Lumière blanche.<br />
Reflet du fond d’œil clair, reconnaissance aisée du point d'inversion.<br />
:- Commandes de réglage en métal. Robuste, grande longévité.<br />
:- Filtre orange amovible (en option). Réduit les désagréments pour le patient<br />
sans préjudice pour le reflet du fond d’œil.<br />
:- Forme ergonomique. Abrite parfaitement l'orbite oculaire de la lumière ambiante.<br />
:- Crans pour cartes de fixation (en option). Pour la skiascopie dynamique.<br />
:- Appuie-front pour porteur de lunettes. Pratique et stable.<br />
:- Design attrayant. Participe de la ligne alpha+ couleur. A combiner avec la<br />
poignée alpha+.<br />
Skiascope à fente alpha+ 2,5 V 3,5 V<br />
avec ampoule XHL Xénon halogène D-001.83.501 D-002.83.501<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.087 X-002.88.089<br />
Skiascope à spot alpha+<br />
avec ampoule XHL Xénon halogène D-001.83.502 D-002.83.502<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.088 X-002.88.090<br />
Support pour ampoule D-000.83.506<br />
Couvre-ampoule C-000.15.356<br />
Support frontal amovible pour porteur de lunettes D-000.83.507<br />
Filtre orange amovible<br />
pour patients photosensibles C-000.15.359<br />
Fiches de fixation avec support<br />
pour la skiascopie dynamique C-000.15.360<br />
[ 05 ]<br />
[ 03 ]<br />
[ 01 ]<br />
[ 04 ]<br />
[ 02 ]<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
06 SECTION<br />
SKIASCOPES<br />
Trousses de diagnostic Ophtalmologique <strong>HEINE</strong> alpha+ ®<br />
[ 045 ]<br />
Trousse complète avec Skiascope à fente alpha+ et Ophtalmoscope alpha+.<br />
(Version standard avec diaphragme I. Pour la combinaison de diaphragmes II ou III*, le<br />
préciser dans votre commande.) Dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
alpha+ Poignée à piles avec piles D-299.10.051<br />
alpha+ Poignée rechargeable et chargeur NT200 B D-299.20.444<br />
Trousse complète avec Skiascope à spot alpha+ et Ophtalmoscope alpha+.<br />
(Version standard avec diaphragme I. Pour la combinaison de diaphragmes II ou III*,<br />
le préciser dans votre commande.) Dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
alpha+ Poignée à piles avec piles D-300.10.051<br />
alpha+ Poignée rechargeable et chargeur NT200 B D-300.20.444<br />
* voir page 038.<br />
Trousse complète avec Skiascope à fente alpha+.<br />
Dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
alpha+ Poignée à piles avec piles D-297.10.051<br />
alpha+ Poignée rechargeable et chargeur NT200 B D-297.20.444<br />
Trousse complète avec Skiascope à spot alpha+.<br />
Dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
alpha+ Poignée à piles avec piles D-298.10.051<br />
alpha+ Poignée rechargeable et chargeur NT200 B D-298.20.444<br />
Tension standard : 230 V. Si une autre tension est requise,<br />
veuillez l’indiquer lors de la commande.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
[ 046 ] 07 SECTION<br />
LAMPES A FENTE, A MAIN<br />
:- Fente continuellement réglable<br />
:- Filtre interférentiel bleu<br />
:- Idéale pour les visites à domicile<br />
:- Fente continuellement réglable<br />
:- Filtre interférentiel bleu<br />
:- Idéale pour les visites à domicile<br />
Lampes à fente, à main <strong>HEINE</strong> HSL 150 ®<br />
Pour l’examen du segment antérieur<br />
Pour l’examen du segment antérieur en médecine humaine et vétérinaire.<br />
:- Fente réglable de 0,2 mm x 10 mm à 4 mm x 14 mm.<br />
:- Grossissement 6x.<br />
:- Filtre interférentiel bleu (FITC) combinable pour l’examen de la cornée.<br />
:- Optique multicouche pour une transmission maximum de la lumière.<br />
:- Technologie XHL Xénon Halogène en 2,5 V ou 3,5 V.<br />
Pour une lumière blanche brillante, comparable à celle d’une lampe à fente classique.<br />
:- La tête HSL 150 ne pèse que 70 g. La lampe à fente la plus légère de sa catégorie.<br />
HSL 150 pour poignée BETA ou BETA SLIM 2,5 V 3,5 V<br />
HSL 150, tête seule C-001.14.602 C-002.14.602<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.098 X-002.88.099<br />
Filtre de rechange pour HSL 150 C-000.14.605<br />
Lampes à fente, à main <strong>HEINE</strong> alpha+ HSL 150 ®<br />
Toutes les performances en format compact<br />
Pour l’examen du segment antérieur en médecine humaine et vétérinaire.<br />
Caractéristiques techniques identiques à HSL150 (voir ci-dessus), mais uniquement<br />
utilisable avec les poignées alpha+.<br />
alpha+ HSL 150 pour poignée alpha+ 2,5 V 3,5 V<br />
alpha+ HSL 150, tête seule D-001.81.511 D-002.81.511<br />
alpha+ HSL 150 avec poignée alpha+<br />
alpha+ HSL 150 avec poignée à piles alpha+ D-302.10.051<br />
alpha+ HSL 150 avec poignée rechargeable alpha+<br />
et chargeur NT 200 B D-302.20.444<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.098 X-002.88.099<br />
Filtre de rechange pour alpha+ HSL 150 D-000.81.502<br />
Loupe accessoire <strong>HEINE</strong> HSL 10x ®<br />
Loupe accessoire grossissement 10x<br />
Pour HSL 100, 150 et alpha+ HSL 150. Avec grossissement optique de précision<br />
pour des images claires et nettes.<br />
:- Grossissement 10x en combinaison avec la loupe HSL150 ou la loupe HSL150 alpha+.<br />
:- Distance de travail augmentée entre patient et examinateur.<br />
:- Grand champ de vision.<br />
:- Avec un embout détachable en élastomère TP pour stabiliser l’instrument<br />
et éviter les lumières parasites. Peut être remplacé par une pièce oculaire<br />
en élastomère TP souple, pour les porteurs de lunettes.<br />
Loupe accessoire HSL 10 x C-000.14.606<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119.
07 SECTION<br />
LAMPES A FENTE, A MAIN<br />
Trousses de Lampes à fente, à main <strong>HEINE</strong> HSL 150 ®<br />
[ 047 ]<br />
Trousse avec Poignée BETA SLIM (taille compacte), avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA SLIM Poignée à piles, en étui tissu,<br />
sans ampoule de rechange C-252.10.105<br />
idem, avec loupe accessoire HSL 10 x, ampoule<br />
de rechange, en étui rigide C-268.10.105<br />
BETA SLIM Poignée rechargeable et chargeur NT 200,<br />
ampoule de rechange, en étui rigide C-266.20.470<br />
idem, avec loupe accessoire HSL 10 x, en étui rigide C-268.20.470<br />
Trousse avec Poignée BETA (taille standard), ampoule de rechange,<br />
dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles C-265.10.118<br />
idem, avec loupe accessoire HSL 10 x C-267.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable C-265.20.376<br />
idem, avec loupe accessoire HSL 10 x C-267.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-265.20.384<br />
idem, avec loupe accessoire HSL 10 x C-267.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-265.20.420<br />
idem, avec loupe accessoire HSL 10 x C-267.20.420<br />
Trousse avec alpha+ HSL 150 et Poignée alpha+,<br />
dans un étui rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
alpha+ Poignée à piles avec piles D-302.10.051<br />
idem, avec loupe accessoire HSL 10 x D-303.10.051<br />
alpha+ Poignée rechargeable et chargeur NT 200B D-302.20.444<br />
idem, avec loupe accessoire HSL 10 x D-303.20.444<br />
Tension standard: 230 V. Si une autre tension est requise,<br />
veuillez l’indiquer lors de la commande.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119.
[ 048 ] 08<br />
SECTION<br />
INSTRUMENTS OPHTALMOLOGIQUES SPECIAUX<br />
Rétinomètre <strong>HEINE</strong> LAMBDA 100 ®<br />
Pour la détermination de l'acuité visuelle potentielle<br />
Le rétinomètre LAMBDA100 est le premier instrument de petite taille destiné<br />
à la détermination de l'acuité visuelle potentielle lors de cas de cataracte et autres<br />
opacités oculaires. Le LAMBDA100 – testé en clinique avec d'excellents résultats:<br />
:- Disposition claire et simple des réglages.<br />
Diagnostic extrêmement fiable, maniement simple.<br />
:- L'instrument fonctionne sur poignée à piles ou à batterie.<br />
L'examinateur peut bouger car il n'est pas dépendant de la lampe à fente.<br />
:- Petites dimensions, faible poids (100 g).<br />
Peut être employé partout, voire même auprès du patient alité.<br />
:- Technologie XHL Xénon Halogène avec réglage de la luminosité.<br />
Le patient n'est pas ébloui.<br />
Trois étapes pour déterminer l'acuité visuelle potentielle<br />
1. Mettre l'instrument en marche, sélectionner le visus et l'orientation de la mire, créer<br />
une obscurité ambiante.<br />
2. Appliquer le rétinomètre sur le front du patient. Chercher par tâtonnement à l'aide<br />
des points lumineux rouges une fenêtre dans l'opacité du médian, jusqu'à ce que le<br />
patient reconnaisse l'orientation de la mire.<br />
3. Sélectionner des mires de plus en plus fines tout en modifiant leur orientation<br />
jusqu'à ce que le patient ne puisse plus faire de distinction. La dernière valeur<br />
reconnue correspond à l'acuité visuelle potentielle.<br />
Rétinomètre LAMBDA 100 2,5 V 3,5 V<br />
Tête de rétinomètre LAMBDA 100<br />
Echelle de visus de 20/300 à 20/25 (Echelle 2) C-001.35.015 C-002.35.015<br />
Tête de rétinomètre LAMBDA 100<br />
Echelle de visus de 0,06 à 0,8 (Echelle 1) C-001.35.010 C-002.35.010<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.077 X-002.88.078<br />
Carte pour patient C-000.35.005<br />
LAMBDA 100<br />
Exemple de mires pour diverses valeurs de visus<br />
0° 45° 90°<br />
Visus = 0,5 20<br />
( 40)<br />
Visus = 0,32 20<br />
60<br />
( ) Visus = 0,06 20<br />
( )<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.<br />
300
08 SECTION<br />
INSTRUMENTS OPHTALMOLOGIQUES SPECIAUX<br />
Trousse avec Rétinomètre <strong>HEINE</strong> LAMBDA100 ®<br />
Trousse C-187 complète avec Rétinomètre LAMBDA 100, échelle de visus de 0,06<br />
à 0,8 (échelle n° 1), carte du patient et ampoule de rechange, dans un étui rigide, avec :<br />
[ 049 ]<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles C-187.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable C-187.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-187.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-187.20.420<br />
Trousse C-189 complète avec Rétinomètre LAMBDA 100, échelle de visus de 20/300<br />
à 20/25 (échelle n° 2), carte du patient et ampoule de rechange, dans un étui rigide, avec:<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles C-189.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable C-189.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur C-189.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 C-189.20.420<br />
A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5 V peuvent être livrées avec une<br />
batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans effet<br />
mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA 3,5V<br />
avec la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code «27» pour la<br />
désignation du voltage. Ex : C-187.27.420 pour la trousse avec rétinomètre LAMBDA100<br />
avec BETANT poignée rechargeable et chargeur.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
[ 050 ] 08 SECTION<br />
INSTRUMENTS OPHTALMOLOGIQUES SPECIAUX<br />
Lampe <strong>HEINE</strong> Focalux ®<br />
Lampe à éclairage focalisable pour l'ophtalmoscopie indirecte et pour l'examen<br />
du segment antérieur de l'œil, sous lumière focalisée.<br />
:- Petite et légère. Convient particulièrement pour les visites à domicile.<br />
:- Focalisation du champ d'éclairage sur la pupille du patient.<br />
Bon éclairage du fond d’œil même en cas de pupilles non dilatées.<br />
:- Forte luminosité. Image du fond d’œil claire.<br />
:- Loupe amovible +3 D. Facilité d'accomodation et grossissement de l'image du fond d'œil.<br />
Lampe Focalux 2,5 V 3,5 V<br />
avec loupe amovible C-001.14.102 C-002.14.102<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.039 X-002.88.091<br />
Loupe amovible pivotante +3 D, seule C-000.14.109<br />
Lampe <strong>HEINE</strong> mini 3000 Focalux ®<br />
Lampe à main à éclairage focalisable, moderne, avec un design compact, pour<br />
l’ophtalmoscopie indirecte et pour l’examen du segment antérieur de l’œil, sous<br />
lumière focalisée. Uniquement combinable avec le système de poignée mini 3000.<br />
:- Maniable et compacte. Spécialement adaptée pour les visites à domicile.<br />
:- Focalisation du champ d'éclairage sur la pupille du patient.<br />
Bon éclairage du fond d’œil même en cas de pupilles non dilatées.<br />
:- Bonne prise en main de l’instrument. S’éteint automatiquement quand on le remet<br />
en poche.<br />
:- Technologie améliorée grâce aux lampes XHL Xénon Halogènes. Lumière blanche<br />
concentrée avec forte luminosité pour une image claire du fond d’œil.<br />
:- Loupe amovible +3 D. Facilité d'accomodation et grossissement de l'image du fond d'œil.<br />
:- Poignée et tête indépendantes. Utilisation simple, poignée combinable<br />
avec l’ensemble de la gamme mini 3000.<br />
:- Poignée de haute qualité : Finition chromée/plastique inégalable. Résistant aux<br />
chocs, robuste, antidérapant.<br />
:- Piles de rechange. Type AA.<br />
mini 3000 Focalux 2,5 V<br />
avec loupe, sur poignée à piles mini 3000 D-001.72.141<br />
sans loupe, sur poignée à piles mini 3000 D-001.72.139<br />
sans loupe, sans poignée à piles mini 3000 D-001.72.100<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.042<br />
Loupe amovible pivotante +3 D, seule C-000.14.109<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
08 SECTION<br />
INSTRUMENTS OPHTALMOLOGIQUES SPECIAUX<br />
Lampe d’examen ophtalmologique<br />
Pour l'examen du segment antérieur de l'oeil, sous lumière focalisée.<br />
[ 051 ]<br />
:- Petite et légère. Très maniable.<br />
:- 5 diaphragmes différents dans le champ d'éclairage. Pour la recherche d’érosions,<br />
de points œdémateux et de corps étrangers.<br />
:- Focalisation précise des diaphragmes à une distance de 100 mm.<br />
Lampe d’examen ophtalmologique 2,5 V 3,5 V<br />
Lampe d’examen ophtalmologique C-001.14.400 C-002.14.400<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.032 X-002.88.047<br />
Combinaison de diaphragmes<br />
Fente, trois diaphragmes circulaires de tailles différentes,<br />
filtre bleu pour examen par fluorescence.<br />
Transilluminateur de Finoff <strong>HEINE</strong><br />
Pour diaphanoscopie sclérale.<br />
:- Filtre bleu amovible pour 3,5 V. Pour examens par fluorescence.<br />
Transilluminateur de Finoff 2,5 V 3,5 V<br />
pour diaphanoscopie sclérale, complet C-001.17.080 C-002.17.080<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.077 X-002.88.078<br />
Cache de rechange pour ampoule C-000.17.103<br />
Filtre bleu pour Finoff (3,5 V) C-000.17.081<br />
Transilluminateur de Finoff <strong>HEINE</strong> alpha+ ®<br />
Pour diaphanoscopie sclérale.<br />
Caractéristiques techniques identiques au transilluminateur de Finoff (voir ci-dessus).<br />
Utilisation seulement avec le système de poignée alpha+.<br />
Transilluminateur de Finoff alpha+ 2,5 V 3,5 V<br />
pour diaphanoscopie sclérale, complet D-001.83.601 D-002.83.601<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.035 X-002.88.044<br />
Cache de rechange pour ampoule C-000.17.103<br />
Filtre bleu pour Finoff (3,5 V) C-000.17.081<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
[ 052 ] 08 SECTION<br />
INSTRUMENTS OPHTALMOLOGIQUES SPECIAUX<br />
Loupe éclairante <strong>HEINE</strong>, grossisements 5x et 8x<br />
Pour l'examen de toutes surfaces.<br />
:- Eclairage homogène de la surface observée.<br />
Image claire et riche en détails du champ d’observation.<br />
:- Montage particulier de lentilles de haute qualité optique.<br />
Image sans distorsion périphérique.<br />
:- Source de lumière masquée du côté de l’observateur. Pas d’éblouissement.<br />
:- Grossissements 5 fois ou 8 fois.<br />
Loupe éclairante 2,5 V 3,5 V<br />
Loupe éclairante achromatique, 8x C-001.14.502 C-002.14.502<br />
Loupe éclairante aplanatique, 5x C-001.14.501 C-002.14.501<br />
Tête de loupe éclairante, sans loupe C-001.14.503 C-002.14.503<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.038 X-002.88.046<br />
Loupe achromatique, 8x, seule C-000.14.511<br />
Loupe aplanatique, 5x, seule C-000.14.510<br />
Bague d’espacement de rechange C-000.14.512<br />
Loupe éclairante <strong>HEINE</strong> alpha+ ® , grossisements 5x et 8x<br />
Pour l'examen de toutes surfaces. Utilisation seulement avec le système de poignée alpha+.<br />
:- Longueur avec poignée: 160mm. Poids avec poignée: 155g. Maniable et pratique.<br />
:- Eclairage homogène de la surface observée.<br />
Image claire et riche en détails du champ d’observation.<br />
:- Montage particulier de lentilles de haute qualité optique.<br />
Image sans distorsion périphérique.<br />
:- Source de lumière masquée du côté de l’observateur. Pas d’éblouissement.<br />
:- Grossissements 5 fois ou 8 fois.<br />
Loupe éclairante alpha+ 2,5 V 3,5 V<br />
Loupe éclairante 5x, sur poignée à piles alpha+ D-001.82.120<br />
sur poignée à batterie alpha+ D-002.82.121<br />
sur poignée à batterie alpha+, avec chargeur NT200B D-002.82.114<br />
Loupe éclairante 8x, sur poignée à piles alpha+ D-001.82.220<br />
sur poignée à batterie alpha+ D-002.82.221<br />
sur poignée à batterie alpha+, avec chargeur NT200B D-002.82.214<br />
Tête de loupe éclairante alpha+, avec ampoule<br />
et bague d’espacement, sans loupe, sans poignée D-001.82.203 D-002.82.203<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.034 X-002.88.053<br />
Loupe achromatique, 8x, seule C-000.14.511<br />
Loupe aplanatique, 5x, seule C-000.14.510<br />
Bague d'espacement de rechange C-000.14.512<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et trousses combinées <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119 et 130 à 132.
SECTION 09 OPHTALMOSCOPES INDIRECTS<br />
[ 053 ]<br />
Ophtalmoscope indirect MONOCULAIRE à main<br />
Ophtalmoscope indirect monoculaire de taille réduite, pour l’examen ambulatoire.<br />
:- Robuste construction métallique. Grande longévité.<br />
:- Filtre interférentiel vert intégré. Contrastes soutenus.<br />
:- Composants optiques en verre optique de haute qualité. Image remarquable,<br />
luminosité élevée.<br />
:- Faisceau lumineux réglable. Utilisable aussi en cas de pupilles étroites.<br />
:- Utilisation d'une seule main. Commande aisée de toutes les fonctions avec un seul<br />
doigt.<br />
:- Loupe amovible +3 D. Facilités d’accomodation pour presbyte, agrandissement de<br />
l’image du fond d’oeil.<br />
:- Possibilité d'adapter une tête d’observation binoculaire. Instrument convertible.<br />
Livrable pour poignée à batterie 3,5V ou poignée à cordon (alimentation 6V),<br />
transformateur de table EN 50 ou mPack. Particulièrement adapté<br />
pour unité d’examen ophtalmologique intégrée avec alimentation 6V.<br />
Ophtalmoscope indirect MONOCULAIRE à main 3,5 V 6 V<br />
avec loupe amovible +3 D<br />
et prolongement de support orbital C-002.33.001 C-004.33.001<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-002.88.050 X-004.88.081<br />
Loupe +3 D, seule C-000.33.101<br />
Prolongement de support orbital pour porteur de lunettes, seul C-000.33.104<br />
Ophtalmoscope indirect BINOCULAIRE à main<br />
Un examen stéréoscopique avec l’ophtalmoscope indirect à main est rendu possible<br />
par montage de la partie binoculaire. Réglage de l’écart interpupillaire de 54 à 74mm.<br />
:- Réglage symétrique et précis de l’écart interpupillaire.<br />
Maniement rapide et simple.<br />
:- Optique de précision de haute qualité. Qualité d'image excellente.<br />
Livrable pour poignée à batterie 3,5V ou poignée à cordon (alimentation 6V),<br />
transformateur de table EN 50 ou mPack. Particulièrement adapté pour unité<br />
d’examen ophtalmologique intégrée avec alimentation 6V.<br />
Ophtalmoscope indirect BINOCULAIRE à main 3,5 V 6 V<br />
avec loupe amovible +3 D<br />
et prolongement de support orbital C-002.33.002 C-004.33.002<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-002.88.050 X-004.88.081<br />
Partie binoculaire, seule C-000.33.106<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables, voir pages 115 à 119.
[ 054 ] 09 SECTION<br />
OPHTALMOSCOPES INDIRECTS<br />
:- Très léger<br />
:- Pour toutes tailles de pupille<br />
Représentation schématique des différents réglages<br />
possibles: grande pupille – petite pupille – périphérie<br />
grande<br />
pupille<br />
:- Etanche à la poussiere<br />
petite<br />
pupille<br />
périphérie<br />
Ophtalmoscope indirect <strong>HEINE</strong> SIGMA 150 ®<br />
sur lunettes ou bandeaux, US Pat. 5.815.241<br />
L’ophtalmoscope indirect à lunettes pour toutes les tailles de pupille. En fonction de la<br />
taille de la pupille à examiner, vous pouvez régler de façon optimale la convergence<br />
et la parallaxe à l’aide de deux curseurs. Vous pouvez également incliner le faisceau<br />
lumineux de ± 3° afin d’éliminer les reflets génants.<br />
:- Eclairage avec ampoule XHL Xénon Halogène 6 V/5 W. Lumière blanche.<br />
:- Réglage vertical de ± 3° du faisceau lumineux. Élimine les reflets.<br />
:- Filtre interférentiel vert intégré. Large spectre d’utilisation.<br />
:- Filtres amovibles bleu et jaune. Pour Angioscopie Fluorescente.<br />
:- Etanche à la poussière. Pas d’entretien.<br />
:- Réglage asymétrique de l’écart interpupillaire de 48 à 74mm. S’adapte à la<br />
morphologie de l’utilisateur.<br />
:- Optique pivotante vers le haut. Champ de vision libre.<br />
:- Très léger – moins de 90g sans monture. Confortable et maniable.<br />
:- Petite ou grande ouverture.<br />
SIGMA 150 6 V<br />
avec monture S-Frame, cordon de maintien, liquide nettoyant pour verres C-004.33.350<br />
SIGMA 150 M2<br />
Comme SIGMA 150, avec diaphragme micro-spot,<br />
avec monture S-Frame, cordon de maintien, liquide nettoyant pour verres C-004.33.355<br />
S-Frame: Pour plus d’informations veuillez voir p. 100.<br />
SIGMA 150 K<br />
Le SIGMA 150 en Ophtalmoscope indirect à casque.<br />
Casque confortable, avec rembourrage, réglable dans sa<br />
hauteur et sa circonférence C-004.33.325<br />
SIGMA 150 KC<br />
Comme SIGMA 150 K, avec transformateur à fiche E 8<br />
et réglage de la luminosité sur le casque C-004.33.342<br />
SIGMA 150 K M2<br />
Comme SIGMA150K, avec diaphragme micro-spot C-004.33.335<br />
Accessoires<br />
S-Frame pour Ophtalmoscope indirect SIGMA 150 et 150 M2 C-000.33.036<br />
Dispositif pour deuxième observateur C-000.33.302<br />
Filtre bleu C-000.33.313<br />
Filtre jaune C-000.33.314<br />
Diffuseur C-000.33.315<br />
Etui pour filtres, vide C-000.33.316<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène 6V/5W X-004.88.093<br />
Pour plus d’informations sur les sources de courant <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 123.
09 SECTION<br />
OPHTALMOSCOPES INDIRECTS<br />
Trousses <strong>HEINE</strong> SIGMA 150 ®<br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope indirect à lunettes SIGMA 150 ou 150M2<br />
(merci de l’indiquer lors de la commande), avec S-Frame, 1 dépresseur scléral grand<br />
modèle, 1 dépresseur scléral petit modèle, loupe ophtalmologique A.R. 20 D,<br />
dispositif pour deuxième observateur, filtre bleu, filtre jaune, diffuseur, 1 ampoule<br />
de rechange en mallette, avec :<br />
[ 055 ]<br />
mPack avec transformateur à fiche (incl. adaptateur angulaire 90°) C-281.40.670<br />
Trousse complète avec ophtalmoscope indirect à casque SIGMA 150 K, 1 dépresseur<br />
scléral grand modèle, 1 dépresseur scléral petit modèle, loupe ophtalmologique A.R. 20D,<br />
dispositif pour deuxième observateur, filtre bleu, filtre jaune, diffuseur, 1 ampoule de<br />
rechange en mallette, avec :<br />
EN 50 avec Module de réglage de luminosité (incl. adaptateur angulaire<br />
90°, câble connexion 2m, support d’instrument) C-278.40.300<br />
EN 50-m avec mPack (incl. adaptateur angulaire 90°,<br />
câble connexion 2m, support d’instrument) C-278.40.302<br />
mPack avec transformateur à fiche (incl. adaptateur angulaire 90°) C-278.40.670<br />
Pour plus d’informations sur les sources de courant <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 123.
[ 056 ] 09 SECTION<br />
OPHTALMOSCOPES INDIRECTS<br />
:- Pour toutes tailles de pupille<br />
:- Réglage synchronisé breveté<br />
:- Très léger<br />
:- Etanche à la poussiere<br />
Ophtalmoscope indirect binoculaire <strong>HEINE</strong> OMEGA 500 ®<br />
La nouvelle dimension pour les performances<br />
L’évolution de l’ophtalmoscope indirect binoculaire. Système breveté de « Réglage<br />
synchronisé de la convergence et de la Parallaxe » pour des images<br />
stéréoscopiques du fond d’œil au travers de n’importe quelle taille de pupille.<br />
:- Construit avec les performances optiques de leader du marché de l’OMEGA180,<br />
l’OMEGA 500 a été optimisé pour des images du fond d’œil encore meilleures. Un<br />
système d’éclairage multicouche, comportant une ampoule avec la Technologie XHL<br />
Xénon Halogène, qui réduit les réflexes cornéens et assure des images haute résolution<br />
claires du fond d’œil jusqu’à 100 % plus lumineuses.<br />
:- Fonction Petite Pupille Améliorée – le système breveté du Réglage Synchronisé de la<br />
Convergence et de la Parallaxe (US.Patent # 4,684,227) qui permet la sélection précise<br />
des faisceaux d’éclairage et d’observation pour toutes les pupilles, a encore été amélioré<br />
permettant l’observation des petites pupilles jusqu’à 1mm de diamètre.<br />
:- 30 % plus léger que l’OMEGA 180.<br />
:- Volume Réduit. 20 % de volume en moins que l’OMEGA180.<br />
:- Design protégé.<br />
Caractéristiques Techniques:<br />
Les Leviers de Réglage Peuvent être « verrouillés » dans une position désirée.<br />
d’Ouverture et de Filtre: Disposent également d’un débrayage de sécurité<br />
protégeant les mécanismes de tout mouvement forcé en<br />
position verrouillée.<br />
Ecart interpupillaire: Réglage asymétrique de 46 – 74 mm.<br />
Boutons de Réglage Tous les boutons de contrôle disposent de surfaces<br />
Souples: souples permettant un réglage positif et précis.<br />
Réglage précis de<br />
l’inclinaison du faisceau<br />
lumineux ± 4° (en plus du<br />
réglage couplé de la<br />
convergence et de la<br />
parallaxe).<br />
Diffuseur <strong>HEINE</strong>, 3 tailles<br />
de spots intégrées : petit<br />
spot, moyen et grand.<br />
3 Filtres intégrés : Vert<br />
éliminant le Rouge, Bleu<br />
Cobalt, Jaune<br />
Bandeau pour <strong>HEINE</strong> OMEGA 500 ®<br />
Le positionnement précis<br />
de tous les réglages<br />
permet un usage<br />
instinctif. Bloc optique en<br />
aluminium, grande<br />
longévité et étanchéité à<br />
la poussière.<br />
Intensité<br />
Spot dia.<br />
Le diffuseur <strong>HEINE</strong> produit<br />
une lumière douce pour un<br />
examen facile et non<br />
éblouissant avec une<br />
faible diminution de<br />
l’intensité lumineuse.<br />
Combinable avec tous<br />
les filtres.<br />
:- La Charnière Articulée permet un réglage vertical de l’arrière du bandeau pour un<br />
ajustage personnalisé. S’adapte parfaitement à toutes les conformations.<br />
:- Nouveau design Ergonomique pour une répartition optimale du poids sur la surface<br />
totale du bandeau (pas de points de pression).<br />
:- L’Etalonnage de Position du Support Optique Pivotant assure l’horizontalité de<br />
l’optique pour un réglage et un alignement précis.<br />
:- Les Câbles Intégrés dans le sommet du bandeau évitent la traditionnelle « boucle<br />
de câble » entre l’instrument et le bandeau.<br />
:- Surface de rembourrage Augmentée. 40% de plus que pour l’OMEGA 180.<br />
:- Design protégé.<br />
Caractéristiques Techniques:<br />
Rhéostat du Bandeau HC 50 : Peut être facilement monté du côté droit ou gauche du<br />
bandeau.<br />
La touche intégrée L’optique hors du champ de vision peut être montée du<br />
pour libérer: côté droit ou gauche du bandeau. L’optique peut<br />
être libérée et verrouillée à 0°, 12,5°, 47,5°, 60°.<br />
Mécanismes de réglage Pour améliorer la longévité et la précision d’adaptation<br />
renforcés: du bandeau.
[ 01 ]<br />
[ 02 ]<br />
[ 03 ]<br />
09<br />
SECTION<br />
OPHTALMOSCOPES INDIRECTS<br />
Réglage Synchronisé de la Convergence et de la Parallaxe<br />
U.S. Patent # 4,684,227<br />
[ 057 ]<br />
Le système breveté <strong>HEINE</strong> de haute technologie, pour le Contrôle d’un seul Geste des<br />
Pupilles Dilatées ou Non Dilatées, maximalise la vision stéréoscopique en présence de<br />
pupilles dilatées et permet le réglage instantané du système optique pour assurer des<br />
vues stéréoscopiques parfaitement illuminées au travers de pupilles jusqu’à 1mm de<br />
diamètre. Un contrôle de miroir supplémentaire permet le réglage du spot lumineux de<br />
+/- 4°.<br />
:- Pupille Dilatée. En cas de pupille dilatée, le système <strong>HEINE</strong> de Réglage Synchronisé<br />
de la Convergence et de la Parallaxe règle les trajectoires de vision droite et gauche de<br />
l’observateur avec le plus grand écart possible (grand angle de Convergence) produisant<br />
une vision stéréoscopique maximum (perception de profondeur). Le faisceau<br />
d’illumination se positionne automatiquement le plus haut possible par rapport au plan<br />
d’observation (créant un grand angle de parallaxe) pour maximiser l’illumination et<br />
minimiser les reflets parasites (illustration 1).<br />
:- Pupilles non Dilatées et vision Périphérique. En cas de Pupilles qui ne peuvent pas<br />
être, ou ne seraient pas dilatées, la vision binoculaire avec illumination complète n’est<br />
pas possible sans réglage du système optique (illustration 2).<br />
En agissant sur le Levier de Contrôle pour Petite Pupille ou Pupille Variable situé à la<br />
base des instruments de la Série OMEGA, l’angle de convergence entre les trajectoires<br />
de vision gauche et droite est réduit et l’angle de parallaxe (faisceau lumineux) est<br />
automatiquement réduit d’un simple geste. L’observateur peut alors profiter d’une<br />
excellente vision stéréoscopique binoculaire parfaitement claire (illustration 3) même<br />
au travers d’une pupille de 1mm de diamètre, ou dans les cas où la pupille apparaît<br />
comme une ellipse lors d’une observation périphérique.
[ 058 ] 09 SECTION<br />
OPHTALMOSCOPES INDIRECTS<br />
Ophtalmoscope indirect binoculaire <strong>HEINE</strong> OMEGA 500 ®<br />
OMEGA 500 Ophtalmoscope 6 V<br />
OMEGA 500 avec ampoule XHL Xénon halogène (5W)<br />
sur bandeau (sans HC50 rhéostat bandeau) C-004.33.500<br />
idem, avec Rhéostat sur bandeau HC50 C-004.33.502<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène 6V, 5W, standard X-004.88.111<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène 6 V, 10 W, en option pour<br />
une double luminosité (réduction de la capacité du mPack UNPLUGGED) X-004.88.104<br />
Cordon de rallonge »cinch «, 2 m C-000.33.510<br />
Câble de connexion entre OMEGA 500 et<br />
EN 50 / mPack / transformateur HC 50, 1,6 m X-000.99.667<br />
Rhéostat sur bandeau HC50 sans transformateur à fiche X-095.16.323<br />
Dispositif pour deuxième observateur C-000.33.209<br />
OMEGA500 Kits<br />
Configurations de commande conseillées pour assurer la plus grande<br />
diversité que le système OMEGA 500/EN 50 peut offrir. Les kits<br />
suivants comprennent les éléments essentiels du système mais sans<br />
mallettes de transport ni accessoires auxilliaires.<br />
OMEGA500 Kits<br />
comprenant un OMEGA 500, HC 50 rhéostat sur bandeau<br />
6 V<br />
Kit 1: avec transformateur C-004.33.531<br />
Kit 2: avec EN50 (incl. module de réglage de luminosité EN50, Cordon<br />
»cinch «, 2 m, adaptateur angulaire 90°, support d`instrument) C-004.33.532<br />
Kit 3: avec mPack et transformateur (incl. adaptateur angulaire 90°) C-004.33.533<br />
Kit 4: avec EN50-m (incl. mPack, Cordon de rallonge »cinch «, 2 m,<br />
adaptateur angulaire 90°, support d`instrument) C-004.33.534<br />
Trousses <strong>HEINE</strong> OMEGA 500 ®<br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope indirect à casque OMEGA 500,<br />
1 dépresseur scléral grand modèle, 1 dépresseur scléral petit modèle, loupe<br />
ophtalmologique A.R. 20D, 50 fiches d’examen du fond d’oeil, dispositif<br />
pour deuxieme observateur, 1 ampoule de rechange en mallette, avec :<br />
Rhéostat de bandeau HC50 avec transformateur à fiche C-275.40.320<br />
EN50 avec Module de réglage de luminosité, Rhéostat de bandeau HC50<br />
(incl. adaptateur angulaire 90°, Cordon de cinch 2m,support d’instrument) C-275.40.300<br />
EN50-m avec mPack, Rhéostat de bandeau HC50 (incl. adaptateur<br />
angulaire 90°, Cordon de cinch 2 m, support d’instrument) C-275.40.302<br />
mPack avec transformateur à fiche, Rhéostat de bandeau HC50<br />
(incl. adaptateur angulaire 90°) C-275.40.670<br />
Pour plus d’informations sur les sources de courant <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 123.
:- Liberté de mouvement totale<br />
:- Poids faible<br />
:- Affichage LED du niveau de la batterie<br />
09 SECTION<br />
OPHTALMOSCOPES INDIRECTS<br />
<strong>HEINE</strong> OMEGA 500 ® UNPLUGGED<br />
avec accu intégré dans le bandeau - mPack UNPLUGGED<br />
[ 059 ]<br />
Liberté de mouvement totale – pas de raccord électrique !<br />
L’ophtalmoscope OMEGA 500 avec accu mPack UNPLUGGED offre une mobilité unique<br />
sans restriction ni gêne provoquée par des fils, des câbles ou autres raccords de ce type.<br />
De plus, l’OMEGA 500 avec mPack UNPLUGGED est l’ophtalmoscope indirect le plus<br />
léger de son type sur le marché !<br />
:- Accu intégré dans le bandeau. Pas de raccords électriques gênants.<br />
:- Poids faible, répartition équilibrée du poids. Confort élevé. Léger et compact.<br />
:- Affichage LED du niveau de la batterie. Affichage LED de la durée de fonctionnement<br />
restante.<br />
:- Peut être recharger sur transformateur mural ou avec transformateur à fiche.<br />
:- Utilisation directe possible pendant le processus de recharge. Transformateur<br />
(bloc d’alimentation à grande portée) avec câble électrique.<br />
:- Durée de recharge 2 heures.<br />
:- Accu mPack UNPLUGGED. Durée de fonctionnement 2 heures (avec lampe standard<br />
6V, 5W).<br />
:- Système de recharge intelligent. Commutation automatique du mode d’utilisation en<br />
mode de recharge (dans l’unité murale). Fonction anti-surcharge.<br />
:- Norme de sécurité très élevée. Témoin de contrôle de recharge et contrôle de la<br />
puissance en mode d’utilisation. Technologie à base de lithium et de polymère<br />
(matériaux sélectionnés non combustibles). Conforme UL.<br />
:- Compatibilité du système avec mPack pour encore plus de capacité.<br />
OMEGA 500 UNPLUGGED Kits 6 V<br />
Comprenant un OMEGA500, HC50 rhéostat bandeau, Ampoule de<br />
rechange XHL Xénon halogène 5W :<br />
Kit 5: avec transform. à fiche UNPLUGGED, 1x mPack UNPLUGGED C-004.33.535<br />
Kit 6: avec transformateur de murale EN 50 UNPLUGGED,<br />
2x mPack UNPLUGGED C-004.33.536<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène 6V, 5W, standard X-004.88.111<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène 6 V, 10 W, en option pour<br />
une double luminosité (réduction de la capacité du mPack UNPLUGGED) X-004.88.104<br />
Cordon de rallonge transformateur UNPLUGGED, 2 m X-000.99.668<br />
<strong>HEINE</strong> OMEGA 500 ® UNPLUGGED Set<br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope indirect à casque OMEGA 500,<br />
1 dépresseur scléral grand modèle, 1 dépresseur scléral petit modèle,<br />
loupe ophtalmologique A.R. 20D, 50 fiches d’examen du fond d’oeil,<br />
dispositif pour deuxieme observateur, 1 ampoule de rechange en mallette,<br />
avec :<br />
mPack UNPLUGGED avec transformateur à fiche UNPLUGGED C-282.40.670<br />
Pour plus d’information sur EN 50 UNPLUGGED et mPack UNPLUGGED voir page 121.
[ 060 ] 09 SECTION<br />
OPHTALMOSCOPES INDIRECTS<br />
Ophtalmoscope indirect binoculaire <strong>HEINE</strong> OMEGA 200 ®<br />
Ophtalmoscope indirect avec miroirs intégrés pour deux observateurs<br />
L’ophtalmoscope idéal pour l’enseignement et le bloc opératoire.<br />
:- 2 miroirs intégrés pour deux observateurs. Images identiques pour l’examinateur et<br />
les 2 observateurs.<br />
:- Mise au point simultanée des faisceaux lumineux et d’observation. Réglage<br />
optimal par une seule manette. Possibilité de réaliser un examen stéréoscopique de<br />
pupilles de diamètre minimal jusqu’à 1,2mm.<br />
:- Réglage précis de l’inclinaison du faisceau lumineux ± 4°. Fort utile pour certains<br />
examens, p. ex. de la zone périphérique.<br />
:- Support d’optique pivotant. Enclenchement fiable en position de repos, retour précis<br />
dans la position d'origine sélectionnée pour l’examen.<br />
:- Faible poids. Confortable même lors d’utilisation prolongée.<br />
:- Optique de précision en verre de haute qualité. Image et éclairage très<br />
performants, exempts d’UV et d’IR.<br />
:- Nombreux accessoires. Possibilité de combinaisons d'instruments au choix.<br />
Ophtalmoscope OMEGA 200 6V<br />
OMEGA 200 à casque avec ampoule<br />
XHL Xénon halogène et<br />
cordon d’alimentation (longueur: 160 cm) C-004.33.210<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-004.88.068<br />
Cordon d’alimentation et de rallonge (longueur: 160 cm) X-000.99.207<br />
Casque confortable grâce à ses<br />
rembourrages, avec hauteur et<br />
circonférence réglables.<br />
Réglable pour chaque taille de<br />
pupille d'un seul geste. Bloc<br />
optique en aluminium, grande<br />
longévité et étanchéité à la<br />
poussière.<br />
<strong>HEINE</strong> OMEGA 200 ® Set<br />
Réglage précis de l’inclinaison du<br />
faisceau lumineux ±4°.<br />
Dispositifs de vision simultanée<br />
intégrés pour deux observateurs<br />
(vision identique à celle de<br />
l’examinateur).<br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope indirect à casque OMEGA 200,<br />
1 dépresseur scléral grand modèle, 1 dépresseur scléral petit modèle,<br />
loupe ophtalmologique A.R. 20D, 50 fiches d’examen du fond d’oeil,<br />
1 ampoule de rechange en mallette, avec :<br />
3 diaphragmes différents, filtres<br />
vert et bleu intégrés.<br />
EN 15 Transformateur à fiche avec rhéostat C-162.40.300<br />
EN 50 avec Module de réglage de luminosité (incl. adaptateur angulaire<br />
90°, câble connexion 2m, support d’instrument) C-276.40.300<br />
EN50-m avec mPack (incl. adaptateur angulaire 90°,<br />
câble connexion 2m, support d’instrument) C-276.40.302<br />
mPack avec transformateur à fiche (incl. adaptateur angulaire 90°) C-276.40.670<br />
Pour plus d’informations sur les sources de courant <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 123.
09 SECTION<br />
OPHTALMOSCOPES INDIRECTS<br />
<strong>HEINE</strong> Vidéo OMEGA 2C ®<br />
Vidéo Ophtalmoscope binoculaire indirect<br />
[ 061 ]<br />
Le seul Vidéo Ophtalmoscope binoculaire indirect sur le marché, uniquement<br />
conçu pour l’utilisation vidéo. Idéal pour l’enseignement, la recherche, l’éducation<br />
des patients, l’iconographie digitale des patients et la télémédecine.<br />
:- Caméra CCD A-Cam à image haute définition. 470 000 pixels, 460 lignes.<br />
:- Capteur d’images. 1/2" CCD, couleur.<br />
:- Système caméra complètement intégré. Pas de supports externes ou de prismes.<br />
:- Etanche à la poussière 100 %. Sans entretien.<br />
:- Tête de caméra étanche à l’eau. Peut être mise en solution de désinfection (mais elle<br />
ne peut pas être traitée en autoclave).<br />
:- Optique spécialement adaptée. Luminosité maximum.<br />
:- Mise au point pour toute distance de travail. De 250 à 800 mm.<br />
:- Balance automatique des blancs.<br />
:- Mesure automatique de l'intensité lumineuse au centre de l'image. Réduction des reflets.<br />
:- Amplification de lumière automatique. Fonction Boost pour les examens comportant<br />
peu de lumière.<br />
:- Processeur connectable à tout type d’éléments de sortie tels que moniteur,<br />
imprimante digitale.<br />
:- Forme compacte. Poids réduit (65g, tête de caméra sans fil, complète 250g).<br />
:- Le Vidéo OMEGA 2C peut être livré sans caméra si l’utilisateur dispose pour sa<br />
propre caméra CCD d’un adaptateur C-Mount.<br />
:- Cordon d’alimentation. 3m.<br />
:- Restitution d’image optimale avec écran S-VHS.<br />
:- Sorties FBAS (Composite) et Y/C (SVHS). Grande compatibilité et excellente qualité<br />
d’image.<br />
:- Modèle PAL ou NTSC au choix. A indiquer lors de la commande.<br />
Trousse Vidéo OMEGA 2C<br />
Trousse complète avec optique et casque, caméra CCD A-Cam et processeur, câble<br />
vidéo, câble S-VHS, EN50 avec module de réglage de luminosité, dépresseurs scléraux<br />
(petit et grand modèle), loupe d’ophtalmoscopie asphérique AR 20 D,<br />
ampoule de rechange XHL Xénon halogène, mallette. C-175.40.618<br />
Vidéo OMEGA 2C, optique et casque avec ampoule, sans accessoires,<br />
instrument avec adaptateur C-Mount sans caméra A-Cam et processeur. C-004.33.214<br />
Vidéo OMEGA 2C, optique et casque avec ampoule de rechange<br />
sans accessoires, instrument avec caméra A-Cam et processeur. C-004.33.212<br />
Caméra A-Cam avec processeur. (Disponible en version PAL ou NTSC.<br />
Merci d’indiquer votre choix sur votre commande.) C-000.33.223<br />
Caractéristiques techniques et modalités de commande sur demande.<br />
Livrée sans moniteur.<br />
Pour plus d’informations sur les sources de courant <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 123.
[ 062 ] 09<br />
SECTION<br />
OPHTALMOSCOPES INDIRECTS – ACCESSOIRES<br />
Loupes d’ophtalmoscopie asphérique <strong>HEINE</strong> A.R. ®<br />
:- Optique respectant la courbure de la rétine. Image plane et précise du fond d’œil,<br />
même en périphérie.<br />
:- Traitement anti-reflet par couches superposées. Atténuation optimale des reflets.<br />
:- Large diamètre de travail. Image du fond d’œil nettement plus large, sans perte de<br />
grossissement.<br />
Loupe d'ophtalmoscopie avec étui<br />
16D/Ø 54 mm C-000.17.225<br />
20D/Ø 50 mm C-000.17.228<br />
30D/Ø 46 mm C-000.17.231<br />
Loupes d’ophtalmoscopie asphérique <strong>HEINE</strong><br />
:- Surface asphérique. Faible distorsion en périphérie.<br />
:- Traitement anti-reflet par superposition de 3 couches. Atténuation des reflets,<br />
bonne transmission de la lumière.<br />
:- Fabrication par procédé de pressage de couronne de verre. Prix très avantageux.<br />
Loupe d'ophtalmoscopie avec étui<br />
16D/Ø 50 mm C-000.17.210<br />
20D/Ø 50 mm C-000.17.206<br />
30D/Ø 40 mm C-000.17.213<br />
Œil artificiel<br />
Œil artificiel pédagogique pour l’ophtalmoscopie <strong>HEINE</strong><br />
Cet œil artificiel a été conçu pour des objectifs pédagogiques. C’est le premier œil<br />
artificiel réglable de <strong>HEINE</strong> qui reproduit fidèlement le système optique de l’œil humain.<br />
Solide, précis et pour applications diverses, il facilite l’apprentissage de<br />
l’ophtalmoscopie et l’entraînement au maniement de l’ophtalmoscope.<br />
:- Echelle de réfraction. Réglable de – 10 à + 10 D, de 1 D en 1 D.<br />
:- Diamètre pupillaire. Réglable à 2, 3, 4, 5, 6, 8mm.<br />
:- Lentille asphérique en verre minéral. Distance focale f = 18mm. Courbure semblable<br />
à celle de la cornée humaine.<br />
:- Corps principal. En métal: stabilité, longévité.<br />
:- Axe d’inclinaison. Variable.<br />
Œil artificiel<br />
pour l’ophtalmoscopie C-000.33.010
09<br />
SECTION<br />
OPHTALMOSCOPES INDIRECTS – ACCESSOIRES<br />
Œil artificiel<br />
Œil artificiel pédagogique pour la skiaskopie <strong>HEINE</strong><br />
L’œil artificiel pour la skiascopie est idéal pour l’entraînement et l’enseignement.<br />
Réglage précis du diamètre de la pupille et de la réfraction. L’encoche antérieure<br />
permet l’interposition de deux verres d’essai. La détermination des cylindres est<br />
réalisée à l’aide des valeurs angulaires.<br />
:- Echelle de réfraction. Réglable de – 7 à + 6 D, de 0,5 D en 0,5 D.<br />
:- Echelle. De 0° à 180° pour les cylindres.<br />
:- Diamètre pupillaire. Réglable à 2, 3, 4, 5, 6, 8 mm.<br />
:- Lentille. Achromatique en verre minéral Distance focale f = 32 mm.<br />
:- Corps principal. En métal: stabilité, longévité.<br />
:- Axe d’inclinaison. Variable.<br />
Œil artificiel<br />
[ 063 ]<br />
pour la skiascopie C-000.33.011<br />
Dépresseur scléral<br />
Dépresseur scléral<br />
grand modèle C-000.17.300<br />
petit modèle C-000.17.301<br />
Fiches d’examen<br />
Fiches d’examen<br />
50 fiches d’examen du fond d’œil C-000.33.208<br />
Cordon de rallonge<br />
Cordon de rallonge Cinch, 2 m pour OMEGA 200 C-004.33.206<br />
Sacoche-combi<br />
Avec mousse dense et résistante pour la protection des instruments, peut être porté<br />
en bandoulière ou en sac à dos (bretelles amovibles comprises).<br />
Sacoche-combi C-079.03.000<br />
Mallette vide (sans illustration) C-079.00.000
[ 064 ] 10 SECTION<br />
LARYNGOSCOPES<br />
Le programme de laryngoscopes <strong>HEINE</strong> F.O.”+” combine les nouvelles fibres optiques <strong>HEINE</strong> HiLite ® et les ampoules “dernier cri”<br />
<strong>HEINE</strong> Technologie XHL ® Xénon Halogène pour poignées <strong>HEINE</strong> F.O. offrant ainsi un système inégalable.<br />
Cette technologie <strong>innova</strong>nte confère à tous les laryngoscopes <strong>HEINE</strong> F.O. une avance encore plus importante que par le passé, tant<br />
pour les lames que pour les poignées F.O. conventionelles. Les fibres optiques <strong>HEINE</strong> HiLite ® dont la section est jusqu’à 100 % plus<br />
importante que celle de lames d’autre provenance, bénéficient non seulement d’une meilleure transduction lumineuse, mais encore<br />
d’une résistance jusqu’ici inconnue à la stérilisation en autoclave.<br />
<strong>HEINE</strong> accorde une garantie de 5 ans sur toutes les lames avec fibres optiques <strong>HEINE</strong> HiLite ® .* La luminosité des ampoules<br />
XHL Xénon Halogène est augmentée de 40 %.<br />
Les ampoules <strong>HEINE</strong> XHL ® Xénon Halogène 3,5V ont une durée de vie en moyenne deux fois supérieure à celle des ampoules<br />
2,5 V. Les systèmes <strong>HEINE</strong> 3,5V fonctionnent sur batteries rechargeables. C’est la solution tant écologique qu’économique.<br />
Les laryngoscopes <strong>HEINE</strong> 3,5 V F.O. offrent une luminosité jusqu’à trois fois supérieure à celle des laryngoscopes 2,5 V F.O.<br />
Les systèmes de poignées à fibre optique et lames de <strong>HEINE</strong> sont conformes aux normes ISO 7376 (norme verte).<br />
*1250 cycles standard à l’autoclave 134 °C/18 min, avec plus de 1000 lux.<br />
:- Intubation facile<br />
:- 1250 cycles d’autoclavage<br />
:- 5 ans de garantie<br />
Lames <strong>HEINE</strong> Classic+ ® F.O. Macintosh<br />
Technologie Fibre Optique <strong>innova</strong>nte pour une meilleure lumière<br />
:- Fibre optique F.O. <strong>HEINE</strong> HiLite ® , 6500 micro-fibres pour une meilleure transduction<br />
lumineuse et une longévité accrue.<br />
:- Ampoules <strong>HEINE</strong> XHL Xénon Halogène, jusqu'à 40 % de luminosité supplémentaire.<br />
:- <strong>HEINE</strong> garantit toutes les lames équipées avec l’ensemble de fibres HiLite pendant<br />
5 ans*.<br />
:- Les lames de <strong>HEINE</strong> n'ont pas de raccord à vis, pas de transducteur de lumière<br />
externe et pas d'ouvertures pouvant s'encrasser.<br />
:- Les lames de <strong>HEINE</strong> contribuent à éviter les transmissions de germes. Leurs<br />
formes aux lignes nettes sans recoins et sans arêtes vives permettent un nettoyage et<br />
une stérilisation faciles.<br />
:- Les lames n'exigent pas de service d'entretien.<br />
:- Le grand faisceau de fibres (4,3 mm Ø) est protégé à ses deux extrémités contre<br />
toute détérioration d'ordre mécanique.<br />
:- La poignée à batterie 3,5 V offre une lumière encore plus blanche et plus claire<br />
que la poignée à piles traditionnelle 2,5 V.<br />
:- Conforme aux normes ISO 7376 avec toutes les poignées (norme verte).<br />
* 1250 cycles standard à l’autoclave 134 °C/18 min, avec plus de 1000 lux.<br />
Mac 3 vue en coupe<br />
Mac 3 vue de profil<br />
Taille Longueur totale Largeur à l’extrémité distale<br />
Mac 0 82 mm 9 mm F-000.22.100<br />
Mac 1 93 mm 11 mm F-000.22.101<br />
Mac 2 115 mm 13 mm F-000.22.102<br />
courbure plus<br />
Mac 3 m ( prononcée ) 135 mm 15 mm F-000.22.143<br />
Mac 3 135 mm 15 mm F-000.22.103<br />
Mac 4 155 mm 15 mm F-000.22.104<br />
Mac 5 176 mm 15 mm F-000.22.105<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et les trousses complètes <strong>HEINE</strong>, voir pages 72–78.
:- Intubation facile<br />
:- 1250 cycles d’autoclavage<br />
:- 5 ans de garantie<br />
10 SECTION<br />
LARYNGOSCOPES<br />
Lames <strong>HEINE</strong> Classic+ ® Miller, WIS et <strong>HEINE</strong> Paed F.O.<br />
Technologie Fibre Optique <strong>innova</strong>nte pour une meilleure lumière<br />
Miller 2 vue en coupe WIS 2 vue en coupe Paed 1 vue en coupe<br />
[ 065 ]<br />
Laryngoscopes à Fibre Optique (F.O.) Miller Classic+ avec la nouvelle forme de lame<br />
très améliorée.<br />
:- Lames Miller Classic+ avec leur nouveau profil, simplifient l’intubation. L’épaule<br />
raccourcie de la lame améliore de façon spectaculaire la vision de l’épiglotte et des cordes<br />
vocales. La lèvre distale de la lame présente une forme réellement non traumatique.<br />
:- Ampoules <strong>HEINE</strong> XHL ® Xénon Halogène, jusqu'à 40 % de luminosité supplémentaire.<br />
:- <strong>HEINE</strong> garantit toutes les lames équipées avec l’ensemble de fibres HiLite pendant 5 ans*.<br />
:- Les lames de <strong>HEINE</strong> n’ont pas de raccord à vis, pas de transducteur de lumière<br />
externe et pas d'ouvertures pouvant s'encrasser.<br />
:- Les lames de <strong>HEINE</strong> contribuent à éviter les transmissions de germes. Leurs<br />
formes aux lignes nettes sans recoins et sans arêtes vives permettent un nettoyage et<br />
une stérilisation faciles.<br />
:- Les lames n’exigent pas de service d’entretien.<br />
:- Le faisceau de fibres est protégé à ses deux extrémités contre toute détérioration<br />
d'ordre mécanique.<br />
:- La poignée à batterie 3,5 V offre une lumière encore plus blanche et plus claire<br />
que la poignée à piles traditionnelle 2,5 V.<br />
:- Conforme aux normes ISO 7376 avec toutes les poignées (norme verte).<br />
:- Les lames Paed <strong>HEINE</strong> ont été spécialement conçues pour l’intubation des<br />
nouveau-nés et des enfants.<br />
* 1250 cycles standard à l’autoclave 134 °C/18 min, avec plus de 1000 lux.<br />
Miller 2 vue de profil<br />
WIS 2 vue de profil<br />
Paed 1 vue de profil<br />
Taille Longueur totale Largeur à l’extrémité distale<br />
Miller 00 (s. illustr.) 76 mm 9,5 mm F-000.22.119<br />
Miller 0 80 mm 10,5 mm F-000.22.120<br />
Miller 1 100 mm 11,5 mm F-000.22.121<br />
Miller 2 152 mm 13 mm F-000.22.122<br />
Miller 3 192 mm 13 mm F-000.22.123<br />
Miller 4 207 mm 15,9 mm F-000.22.124<br />
WIS 1 110 mm 13 mm F-000.22.131<br />
WIS 2 130 mm 16 mm F-000.22.132<br />
WIS 3 160 mm 16 mm F-000.22.133<br />
Paed 0 82 mm 12 mm F-000.22.110<br />
Paed 1 95 mm 13 mm F-000.22.111<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et les trousses complètes <strong>HEINE</strong>, voir pages 72–78.
[ 066 ] 10 SECTION<br />
LARYNGOSCOPES<br />
Lames <strong>HEINE</strong> modulaires+ ® à Fibre Optique Macintosh<br />
Lame à Fibre Optique avec module d’éclairage détachable<br />
Lames modulaires+ Macintosh à fibre optique (F.O.), US Pat. 6.139.491: EIles se<br />
composent d’un corps de lame en métal et d'un module transducteur. Ce module<br />
d’éclairage se retire et se remet en place en quelques secondes, sans le moindre outil.<br />
La lame comme le module peuvent être autoclavés à 134 °C. La présence d'un module<br />
transducteur ne gêne ni la vision, ni l'introduction de la sonde endotrachéale.<br />
:- Fibre optique <strong>HEINE</strong> HiLite ® pour une meilleure transduction lumineuses<br />
et une longévité accrue.<br />
:- Ampoules <strong>HEINE</strong> XHL ® Xénon Halogène, jusqu'à 40 % de luminosité supplémentaire.<br />
:- 5 ans de garantie*.<br />
:- Lame équipée d'un module transducteur amovible.<br />
:- Lame et module transducteur autoclavables à 134 °C.<br />
:- Intubation rapide et sûre, le module transducteur ne gênant en aucune<br />
façon l'introduction de la sonde.<br />
:- Grande luminosité de sortie (3,5 mm).<br />
:- Conception modulaire, particulièrement économique.<br />
:- S’adapte sur toutes les poignées F.O. standard selon la norme ISO 7376 (norme verte).<br />
* 1250 cycles standard à l’autoclave 134 °C/18 min, avec plus de 1000 lux.<br />
Mac 3 Lame modulaire+ F.O.,<br />
complètes<br />
Mac 3 Lame modulaire+,<br />
corps de lame en métal<br />
Mac 3 F.O. Lame modulaire+ F.O.,<br />
module d’éclairage<br />
Taille Longueur totale Largeur à l’extrémité distale<br />
Mac 1 95 mm 12 mm<br />
Mac 2 114 mm 15 mm<br />
Mac 3 133 mm 15 mm<br />
Mac 4 156 mm 15 mm<br />
Lames Lames Lames<br />
modulaires+ F.O., modulaires+, modulaires+ F.O.,<br />
Taille complètes corps de lame module d’éclairage<br />
Mac 1 F-000.22.501 F-000.22.531 F-000.22.561<br />
Mac 2 F-000.22.502 F-000.22.532 F-000.22.562<br />
Mac 3 F-000.22.503 F-000.22.533 F-000.22.563<br />
Mac 4 F-000.22.504 F-000.22.534 F-000.22.564<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et les trousses complètes <strong>HEINE</strong>, voir pages 72–78.
10 SECTION<br />
LARYNGOSCOPES<br />
Lames <strong>HEINE</strong> modulaires+ ® à Fibre Optique Miller<br />
Lame à Fibre Optique avec module d’éclairage détachable<br />
Miller 2 Lame modulaire+ F.O.,<br />
complètes<br />
Miller 2 Lame modulaire+,<br />
corps de lame<br />
Miller 2 Lame modulaire+ F.O.,<br />
module d’éclairage<br />
[ 067 ]<br />
Lames modulaires+ à Fibre Optique (F.O.) Miller, US Pat. 6.666.819/DE 10125389: Ils<br />
se composent d'un corps de lame en métal et d'un module transducteur. Ce module<br />
d'éclairage se retire et se remet en place en quelques secondes, sans le moindre outil.<br />
Le nouveau profil garantit une vision claire non obstruée de l’épiglotte et des cordes<br />
vocales. La lèvre distale de la lame présente une forme réellement non traumatique.<br />
:- Fibre optique <strong>HEINE</strong> HiLite ® pour une meilleure transduction lumineuse<br />
et une longévité accrue.<br />
:- Ampoules <strong>HEINE</strong> XHL ® Xénon Halogène, jusqu'à 40 % de luminosité supplémentaire.<br />
:- 5 ans de garantie*.<br />
:- Lame avec module d’éclairage facilement détachable.<br />
:- La lame et le module d’éclairage sont autoclavables.<br />
:- La position idéale du module d’éclairage facilite l’intubation.<br />
:- Grande luminosité de sortie.<br />
:- Conception modulaire, particulièrement économique.<br />
:- S’adapte sur toutes les poignées F.O. standard selon la norme ISO 7376 (norme verte).<br />
* 1250 cycles standard à l’autoclave 134 °C/18 min, avec plus de 1000 lux.<br />
Taille Longueur totale Largeur à l’extrémité distale<br />
Miller 0 76 mm 11 mm<br />
Miller 1 104 mm 12 mm<br />
Miller 2 154 mm 15 mm<br />
Miller 3 195 mm 15 mm<br />
Miller 4 205 mm 17 mm<br />
Lames Lames Lames<br />
modulaires+ F.O., modulaires+, modulaires+ F.O.,<br />
Taille complètes corps de lame module d’éclairage<br />
Miller 0 F-000.22.510 F-000.22.540 F-000.22.570<br />
Miller 1 F-000.22.511 F-000.22.541 F-000.22.571<br />
Miller 2 F-000.22.512 F-000.22.542 F-000.22.572<br />
Miller 3 F-000.22.513 F-000.22.543 F-000.22.573<br />
Miller 4 F-000.22.514 F-000.22.544 F-000.22.573<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et les trousses complètes <strong>HEINE</strong>, voir pages 72–78.
[ 068 ] 10 SECTION<br />
LARYNGOSCOPES<br />
:- Extrémité distale inclinable<br />
:- Vue libre<br />
:- 5 ans de Garantie<br />
Lame <strong>HEINE</strong> FlexTip+ ® à Fibre Optique<br />
Lame laryngoscopique à Fibre Optique pour les intubations difficiles<br />
La lame FlexTip+ à fibre optique (F.O.) est une lame laryngoscopique de type Macintosh<br />
dont l'extrémité distale est inclinable jusqu'à 70°. Il est ainsi possible de soulever<br />
l'épiglotte, ce qui permet d’observer la partie supérieure du larynx et les cordes<br />
vocales, et d'éviter toute pression inutile sur l’arcade dentaire supérieure, la langue et<br />
le pharynx.<br />
:- Module d’éclairage Fibre Optique <strong>HEINE</strong> HiLite ® . 6500 micro-fibres pour une<br />
meilleure transduction lumineuse et une longévité accrue.<br />
:- Ampoules <strong>HEINE</strong> XHL ® Xénon Halogène, jusqu'à 40 % de luminosité supplémentaire.<br />
:- Extrémité de la lame inclinable jusqu'à 70° pour faciliter les intubations difficiles.<br />
:- Réduction considérable des risques de blessure chez le patient difficile à intuber.<br />
:- Eclairage optimal grâce à un faisceau de fibres optiques de large diamètre.<br />
:- Structure en acier inoxydable à la finition soigneusement étudiée.<br />
:- Autoclavable à 134° (2,5 bars).<br />
:- Adaptable à toutes les poignées F.O. standard (norme verte). Sauf: Poignée<br />
F.O. grand angle.<br />
Lames FlexTip+ F.O., en mallette<br />
Mac 3 F-000.22.313<br />
Mac 4 F-000.22.314<br />
Mac 3 et Mac 4 F-000.22.316<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et les trousses complètes <strong>HEINE</strong>, voir pages 72–78.
10 SECTION<br />
LARYNGOSCOPES<br />
Lame laryngoscopique <strong>HEINE</strong> SANALON+ ® F.O.<br />
Laryngoscopes d’urgence réutilisables<br />
Mac 2 vue en coupe Paed 1 vue en coupe Miller 2 vue en coupe<br />
Mac 2 vue de profil<br />
Paed 1 vue de profil<br />
Miller 2 vue de profil<br />
[ 069 ]<br />
:- Lame de laryngoscope réutilisable F.O. en SANALON très résistant.<br />
:- Fibre Optique <strong>HEINE</strong> HiLite ® . Pour une meilleure transduction lumineuse et une<br />
longévité accrue.<br />
:- Ampoules <strong>HEINE</strong> XHL ® Xénon Halogène, jusqu'à 40 % de luminosité supplémentaire.<br />
:- Solidité extrême et faible poids.<br />
:- Risques de blessures réduits avec bords soigneusement arrondis.<br />
:- Ne « gèle » pas par températures externes négatives.<br />
:- Prix très avantageux.<br />
SANALON+ Longueur Largeur<br />
Lames totale à l'extrémité distale 2,5 V<br />
Mac 2 115 mm 13 mm F-000.22.202<br />
Mac 3a 145 mm 15 mm F-000.22.213<br />
Paed 1 95 mm 13 mm F-000.22.221<br />
Miller 2 155 mm 13 mm F-000.22.232<br />
Miller 4 212 mm 13 mm F-000.22.234<br />
Poignée<br />
Poignée F.O. SP avec ampoule F-001.22.815<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.035<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et les trousses complètes <strong>HEINE</strong>, voir pages 72–78.
[ 070 ] 10<br />
XP Mac<br />
XP Miller<br />
:- Hygiéniques et sûres<br />
:- Ilumination forte<br />
:- Résistant à la torsion<br />
SECTION<br />
LARYNGOSCOPES<br />
Lames de laryngoscope à usage unique <strong>HEINE</strong> XP ®<br />
Les lames évitent toute surinfection<br />
La toute lame de laryngoscope <strong>HEINE</strong> à usage unique correspond dans sa forme et<br />
ses dimensions à la lame <strong>HEINE</strong> Classic+ ® , qui est aujourd’hui la lame à fibres optiques<br />
intégrées la plus utilisée au monde. La lame à usage unique XP évite surtout l’infection<br />
transmise d’un patient à l’autre.<br />
:- Les lames évitent toute surinfection.<br />
:- Hygiéniques et sûres.<br />
:- Forme parfaitement étudiée des lames : Simplifie l’intubation.<br />
:- Transmission de lumière optimale par transducteur de grande taille.<br />
:- Lumière très brillante par ampoule XHL Xénon Halogène dans le manche.<br />
:- Risques de blessures réduites avec bords soigneusement arrondis.<br />
:- Les lames «ne gèlent pas» et ne collent pas à la langue en cas de basse température.<br />
:- Rigidité de torsion extrême, pratiquement incassable.<br />
:- Le lames XP sont conformes à la norme ISO 7376 (norme verte).<br />
:- Coût d’utilisation moindre que la plupart des systèmes réutilisables.<br />
Lame XP Longueur totale Largeur à l’extrémité distale<br />
Miller 0 80 mm 10 mm F-000.22.771*<br />
Miller 1 104 mm 10 mm F-000.22.772*<br />
Miller 2 155 mm 13 mm F-000.22.773*<br />
Miller 3 195 mm 13 mm F-000.22.774*<br />
Miller 4 221 mm 14 mm F-000.22.775*<br />
Mac 1 90 mm 9 mm F-000.22.761*<br />
Mac 2 114 mm 10 mm F-000.22.762*<br />
Mac 3 134 mm 14 mm F-000.22.763*<br />
Mac 4 154 mm 14 mm F-000.22.764*<br />
* 25 lames à usage unique sous emballage individuel en carton distributeur.<br />
XP Miller 1 vue de profil<br />
XP Mac 2 vue de profil<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables et les trousses complètes <strong>HEINE</strong>, voir pages 72–78.
10<br />
SECTION<br />
LARYNGOSCOPES<br />
Coque de Protection Jetable <strong>HEINE</strong> XP ®<br />
Evite toute surinfection<br />
La coque de protection jetable pour poignée de Laryngoscope avec son culot de<br />
contact, est alimentée par le boîtier à piles pour poignées standard de laryngoscopes<br />
<strong>HEINE</strong> F.O. le plus vendu. Le boîtier à piles peut être retiré de la coque de protection<br />
Batteries NiMH: :- 30% de puissance en plus<br />
:- Protection de l’environnement<br />
1. 2. 3. 4. 5. 6.<br />
[ 071 ]<br />
Coque de Protection Jetable pour Poignée de Laryngoscope XP<br />
avec culot de contact (sans bloc d’alimentation, paquet de 25 unités) F-000.22.926<br />
2,5 V 3,5 V<br />
Boîtier à piles pour poignées standard F.O. avec opercule<br />
supérieur et ampoule XHL Xénon halogène, pour piles<br />
standard. F-001.22.858<br />
Boîtier rechargeable pour poignées standard F.O. avec<br />
ampoule XHL Xénon halogène et batterie rechargeable<br />
NiMH (rechargeable dans un chargeur NT 200). F-002.22.868<br />
Boîtier rechargeable pour poignées standard F.O. avec<br />
ampoule XHL Xénon halogène et batterie rechargeable<br />
Li-ion (rechargeable dans un chargeur NT 200). F-007.22.868<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène<br />
pour boîtier à piles X-001.88.035<br />
idem, pour boîtier rechargeable X-002.88.044<br />
La coque de protection jetable XP est prévue pour être le « boîtier externe » d’un boîtier<br />
<strong>HEINE</strong> standard à piles ou à batterie rechargeable (2,5V ou 3,5V Xénon halogène).<br />
Le boîtier <strong>HEINE</strong> est placé dans la coque de protection et l’on place le culot. En vissant<br />
le culot, le manche s’allume, en donnant une totale lumière XHL Xénon halogène. Après<br />
utilisation, il suffit de dévisser le culot pour libérer le boîtier resté propre puis de se<br />
débarrasser de la coque XP.<br />
7.
[ 072 ] 10<br />
A<br />
A<br />
B<br />
C<br />
B<br />
D<br />
C E<br />
F<br />
SECTION<br />
LARYNGOSCOPES<br />
Poignées de laryngoscope <strong>HEINE</strong> à Fibre Optique<br />
Poignées de laryngoscope <strong>HEINE</strong> pour plus de luminosité<br />
Poignées de laryngoscope <strong>HEINE</strong> à Fibre Optique (F.O.) avec ampoule <strong>HEINE</strong> XHL ®<br />
Xénon Halogène: jusqu’à 40% de luminosité en plus.<br />
Toutes les poignées rechargeables 3,5V <strong>HEINE</strong> sont maintenant disponibles avec la<br />
technologie Lithium-Ion (sauf alpha+, BETA SLIM et petite poignée de laryngoscope F.O).<br />
:- Compatible avec Sterrad ® et autres méthodes de stérilisation gaz plasma.<br />
:- Doublement de la capacité – jusqu’à 120 min de travail sans recharger.<br />
:- Faible poids, plus pratique.<br />
:- Plus d’effet mémoire. La puissance maximum à tout moment.<br />
Batteries NiMH: :- 30% de puissance en plus<br />
:- Protection de l’environnement<br />
:- La poignée peut être alimentée soit par piles (2,5V) soit par batterie rechargeable 3,5V<br />
pour encore plus de luminosité. (Sauf: poignée courte F.O.)<br />
:- Les poignées rechargeables sont toujours prêtes à l’emploi et les batteries<br />
rechargeables respectent l’environnement contrairement aux piles standard.<br />
:- Le corps de la poignée peut être stérilisé ou autoclavé pendant que le bloc<br />
d’alimentation est en charge (sauf: poignée courte F.O., poignée angulaire,<br />
BETA, F.O. SP).<br />
:- Les poignées <strong>HEINE</strong> F.O. peuvent être utilisées avec des piles ou une batterie<br />
rechargeable (sauf: poignée courte F.O., F.O. SP).<br />
:- Le système de poignées est conforme aux normes ISO 7376 (norme verte).<br />
Poignée à piles F.O. standard 2,5 V<br />
Poignée à piles F.O. standard pour 2 piles, type C<br />
(sans piles) F-001.22.860<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.035<br />
Boîtier à piles pour poignée à piles F.O., avec culot F-001.22.858<br />
Boîtier à piles pour poignée à piles F.O., sans culot F-001.22.859<br />
Douille pour poignée à piles F.O. standard F-000.22.824<br />
Culot F-001.22.861<br />
Poignée rechargeable F.O. NT standard 3,5 V<br />
Poignée rechargeable F.O. NT standard avec batterie rechargeable NiMH F-002.22.863<br />
idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-007.22.863<br />
Poignée rechargeable F.O. NT standard avec Chargeur NT 200 F-002.22.865<br />
idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-007.22.865<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-002.88.044<br />
Boîtier à piles avec batterie rechargeable NiMH et culot F-002.22.868<br />
idem, avec batterie rechargeable Li-ion et culot F-007.22.868<br />
Batterie rechargeable NiMH pour poignée F.O. NT standard X-002.99.382<br />
Batterie rechargeable Li-ion pour poignée F.O. NT standard X-007.99.381<br />
Douille pour poignée rechargeable F.O. NT standard F-000.22.824<br />
Culot F-002.22.867<br />
Chargeur NT 200, sans poignée X-000.99.403<br />
Petite poignée à piles F.O. 2,5 V<br />
Petite poignée à piles F.O. pour 2 piles, type AA (sans piles) F-001.22.800<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.035<br />
Boîtier à piles avec culot F-001.22.802<br />
Douille pour petite poignée à piles F.O. F-000.22.804
D<br />
E<br />
F<br />
10<br />
SECTION<br />
LARYNGOSCOPES<br />
Poignées de laryngoscope <strong>HEINE</strong> à Fibre Optique<br />
Poignées de laryngoscope à fibre optique pour plus de luminosité<br />
Petite poignée rechargeable F.O. 3,5 V<br />
Poignée F.O. grand angle 2,5 V 3,5 V<br />
[ 073 ]<br />
Petite poignée rechargeable F.O. avec batterie rechargeable NiMH F-002.22.806<br />
Petite poignée rechargeable F.O. avec Chargeur NT200 F-002.22.810<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-002.88.044<br />
Boîtier à piles avec culot sans batterie rechargeable F-002.22.802<br />
Batterie rechargeable NiMH pour petite poignée rechargeable F.O. X-002.99.106<br />
Douille pour petite poignée rechargeable F.O. F-000.22.804<br />
Chargeur NT200, sans poignée, avec réducteur X-000.99.413<br />
Poignée F.O. à manche court 2,5 V<br />
Poignée F.O. à manche court pour 2 piles, type AA<br />
(sans piles) F-001.22.812<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.035<br />
Poignée F.O. grand angle pour 2 piles, type C (sans piles) F-001.22.941<br />
Poignée F.O. grand angle, avec batterie NiMH F-002.22.942<br />
idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-007.22.942<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.035 X-002.88.044<br />
Batterie rechargeable NiMH pour poignée<br />
F.O. grand angle NT X-002.99.382<br />
Batterie rechargeable Li-ion pour poignée<br />
F.O. grand angle NT X-007.99.381<br />
Culot X-000.99.119 X-002.99.412<br />
Chargeur NT200, sans poignée X-000.99.403<br />
La poignée F.O. grand angle peut être équipée avec toutes les lames <strong>HEINE</strong> F.O. sauf<br />
FlexTip. La poignée grand angle accroît l'angle existant entre la lame à fibre optique et la<br />
poignée. Cette caractéristique permet une amélioration considérable du champ de vision<br />
lors d’intubations difficiles. La poignée F.O. grand angle s’adapte sur toutes les lames<br />
(sauf: FlexTip).<br />
Poignée F.O. SP 2,5 V<br />
Poignée de laryngoscope à piles de haute qualité à prix<br />
modéré avec tête d’enclenchement en SANALON.<br />
Poignée F.O. SP avec ampoule<br />
XHL Xénon halogène F-001.22.815<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.035
[ 074 ] 10 SECTION<br />
LARYNGOSCOPES<br />
Porte ampoule<br />
avec ampoule<br />
Poignées de Laryngoscope <strong>HEINE</strong> BETA ® à Fibre Optique<br />
BETA – Le système de poignées universel<br />
Le système de Poignées de Laryngoscopes BETA à fibre optique (F.O.) vous permet<br />
de combiner tous les éléments du système de poignée de diagnostic BETA avec le<br />
module de poignée de laryngoscope F-000.22.012.<br />
Toutes les poignées rechargeables 3,5 V <strong>HEINE</strong> sont maintenant disponibles avec la<br />
technologie Lithium-Ion (sauf alpha+, BETA SLIM, poignée courte BETA F.O. et petite<br />
poignée de laryngoscope F.O).<br />
:- Doublement de la capacité – jusqu’à 120 min de travail sans recharger.<br />
:- Faible poids, plus pratique.<br />
:- Plus d’effet mémoire. La puissance maximum à tout moment.<br />
Batteries NiMH: :- 30% de puissance en plus<br />
:- Protection de l’environnement<br />
:- Conception plus simple, faible coût.<br />
:- Construction modulaire: la poignée peut passer de 2,5 V à 3,5 V à volonté.<br />
:- Corps de poignée autoclavable. Hygiénique et sûr.<br />
:- Ampoule Technologie XHL Xénon Halogène : 40 % plus lumineuse que les ampoules<br />
halogènes conventionnelles.<br />
:- Conforme aux normes ISO 7376 avec toutes les poignées (norme verte).<br />
Poignée de laryngoscope BETA F.O. 2,5 V 3,5 V<br />
Poignée de laryngoscope à piles BETA F.O. (sans piles) F-001.22.117<br />
Porte ampoule pour poignée de laryngoscope, à piles<br />
avec ampoule F-001.22.011<br />
Poignée de laryng. BETA F.O. rechargeable (NiMH)<br />
R 2, pour chargement direct à la prise secteur F-002.22.377<br />
idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-007.22.377<br />
Poignée de laryng. BETA F.O. rechargeable (NiMH)<br />
TR 2, avec chargeur F-002.22.385<br />
idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-007.22.385<br />
Poignée de laryng. BETA F.O. rechargeable (NiMH)<br />
NT 2, pour chargeur NT 200 F-002.22.412<br />
idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-007.22.412<br />
Poignée de laryng. BETA F.O. rechargeable (NiMH)<br />
NT 2, avec chargeur NT 200 F-002.22.421<br />
idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-007.22.421<br />
Poignée courte de laryng. BETA F.O. rechargeable<br />
(K3Z NiMH) NT 2, pour chargeur NT 200 F-002.22.414<br />
Batterie rechargeable NiMH,pour poignée<br />
rechargeable F.O. (sauf poignée courte BETA F.O.) X-002.99.382<br />
Batterie rechargeable Li-ion pour poignée<br />
rechargeable F.O. (sauf poignée courte BETA F.O.) X-007.99.381<br />
Batterie rechargeable K3Z NiMH<br />
pour poignée courte BETA F.O. NT 2 X-002.99.393<br />
Porte ampoule pour poignée rechargeable de laryngoscope<br />
BETA F.O., et poignée courte NT 2 avec ampoule F-002.22.011<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.035 X-002.88.044<br />
Module de poignée de laryngoscope BETA F.O., sans porte ampoule F-000.22.012<br />
Module de poignée courte de laryngoscope BETA F.O., sans porte a. F-000.22.013<br />
Culot pour poignée BETA F.O. à piles X-000.99.119<br />
Culot pour poignée BETA F.O. rechargeable R 2 X-002.99.377<br />
Culot pour poignée BETA F.O. rechargeable TR 2 X-002.99.385<br />
Culot pour poignée BETA F.O. rechargeable NT 2 X-002.99.412<br />
Culot pour poignée courte BETA F.O. rechargeable NT 2 X-002.99.390
(1)<br />
(2)<br />
(3)<br />
10<br />
(4)<br />
SECTION<br />
LARYNGOSCOPES<br />
Chargeur et Adaptateurs <strong>HEINE</strong> NT 200 ®<br />
[ 075 ]<br />
Les poignées de laryngoscopes <strong>HEINE</strong> F.O. – sauf poignées BETA F.O. – peuvent être<br />
rechargées indifféremment avec ou sans douille. La mention 2,5 V ou 3,5 V figure<br />
clairement sur chaque ampoule.<br />
Le système de poignées et chargeur <strong>HEINE</strong> est conforme aux normes EN 60601-1,<br />
DIN 58870 et ASTM F 1195-88, ISO 7376 (norme verte).<br />
NT 200, le premier chargeur à pouvoir charger simultanément petite et grande<br />
poignées à batterie. (Voir aussi adaptateurs et réducteurs en bas.)<br />
Dimensions: 130 x 60 x 75 mm, poids: 400 g.<br />
Chargeur NT 200<br />
Chargeur NT 200 sans poignée, avec réducteur (voir (3) en bas) X-000.99.403<br />
Chargeur NT 200 sans poignée, avec jeu de réducteurs<br />
pour petite poignée à batterie (voir (1) et (2) en bas) X-000.99.413<br />
Adaptateurs et réducteurs pour chargeur NT 200<br />
(1) Pour petite poignée à batterie F.O. sans douille.<br />
(2) Pour petite poignée à batterie F.O. avec douille.<br />
(3) Pour poignée à batterie F.O. NT 3,5 V sans douille, pour poignée <strong>HEINE</strong> L / NT<br />
(également pour poignées de laryngoscopes BETA F.O. NT 2 et toute poignées<br />
BETA pour instruments de diagnostic).<br />
Modèle standard. Sans autre spécification c’est ce modèle qui est livré.<br />
(4) Pour poignée à batterie F.O. NT standard 3,5 V avec douille.<br />
Informations pour commande: Le chargeur NT 200 est livré en série avec le grand<br />
adaptateur (3). Si le chargeur est commandé pour être utilisé avec une petite poignée<br />
à batterie F.O., il sera alors équipé à la fabrication du jeu de réducteurs correspondant<br />
(1) + (2). Les adaptateurs peuvent être également livrés indépendamment pour<br />
modifier un chargeur NT 200 déjà existant.<br />
Adaptateurs et réducteurs pour chargeur NT 200<br />
Grand adaptateur (3) : Jeu de 2 pcs. X-000.99.084<br />
Jeu de réducteurs (1) + (2) : 2 pcs. X-000.99.083
[ 076 ] 10 SECTION<br />
LARYNGOSCOPES<br />
(Suggestion de composition)<br />
Etui à combiner F-179.00.000 (vide).<br />
Cet exemple illustre comment vous<br />
pouvez composer votre trousse de<br />
laryngoscopie personnelle selon vos<br />
besoins avec le nouvel étui à combiner.<br />
Trousses de Laryngoscopes à Fibre Optique <strong>HEINE</strong> Classic+ ®<br />
Trousse avec lames Paed 1, Mac 2, Mac 3<br />
et ampoule de rechange, dans un étui à fermeture éclair :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
avec poignée à piles F.O. standard F-119.10.860<br />
avec poignée rechargeable F.O. NT standard (NiMH)<br />
et chargeur NT 200 F-119.20.865<br />
idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-119.27.865<br />
Trousse avec lames Paed 1, Mac 2, Mac 3, Mac 4<br />
et ampoule de rechange, dans un étui à fermeture éclair :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
avec poignée à piles F.O. standard F-120.10.860<br />
avec poignée rechargeable F.O. NT standard (NiMH)<br />
et chargeur NT 200 F-120.20.865<br />
idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-120.27.865<br />
Trousses de Laryngoscopes à Fibre Optique <strong>HEINE</strong> FlexTip+ ®<br />
Trousse de laryngoscopie FlexTip+ F.O. avec lame Mac 3,<br />
ampoule XHL Xénon halogène dans une mallette :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
avec poignée à piles F.O. standard F-227.10.860<br />
avec poignée rechargeable F.O. NT standard (NiMH)<br />
et chargeur NT 200 F-227.20.865<br />
idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-227.27.865<br />
Trousse de laryngoscopie FlexTip+ F.O. avec lame Mac 4,<br />
ampoule XHL Xénon halogène dans une mallette :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
avec poignée à piles F.O. standard F-229.10.860<br />
avec poignée rechargeable F.O. NT standard (NiMH)<br />
et chargeur NT 200 F-229.20.865<br />
idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-229.27.865<br />
Trousse de laryngoscopie FlexTip+ F.O. avec lames Mac 3, Mac 4<br />
et ampoule XHL Xénon halogène dans une mallette :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
avec poignée à piles F.O. standard F-230.10.860<br />
avec poignée rechargeable F.O. NT standard (NiMH)<br />
et chargeur NT 200 F-230.20.865<br />
idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-230.27.865<br />
Mallette seule, pour trousses composées FlexTip+ F.O.<br />
F-227, F-229 ou F-230 F-227.01.000<br />
Mac 3 et Mac 4, en mallette F-000.22.316
10 SECTION<br />
LARYNGOSCOPES<br />
Trousse de laryngoscopes d’urgence <strong>HEINE</strong> SANALON+ ®<br />
[ 077 ]<br />
Trousses de Laryngoscopes à Fibre Optique <strong>HEINE</strong> modulaires+ ®<br />
Trousse complète avec lames modulaires standard F.O. Mac 1,<br />
Mac 2, Mac 3 et Mac 4, poignée F.O. à piles standard, ampoule<br />
XHL Xénon halogène 2,5 V, dans un étui à fermeture éclair F-228.10.860<br />
Trousse complète avec lames modulaires standard F.O. Mac 1,<br />
Mac 2, Mac 3 et Mac 4, poignée F.O. rechargeable NT standard 3,5 V<br />
et chargeur NT 200, ampoule XHL Xénon halogène 3,5 V, dans un étui<br />
à fermeture éclair F-228.20.865<br />
idem, avec batterie rechargeable Li-ion F-228.27.865<br />
Trousse de laryngoscopes d’urgence SANALON+ avec lames<br />
Paed 1, Mac 2 et Mac 3a, ampoule XHL Xénon halogène, poignée F.O.<br />
SP 2,5 V et deux piles alcalines manganèse, dans une mallette F-155.10.815<br />
Trousse de laryngoscopes d’urgence SANALON+ avec lames Mac 2<br />
et Mac 3a, poignée F.O. SP 2,5 V et deux piles alcalines manganèse,<br />
dans un étui à fermeture éclair F-158.10.815<br />
Trousse de laryngoscopes d’urgence SANALON+ avec lames Paed 1<br />
et Mac 3a, poignée F.O. SP 2,5 V et deux piles alcalines manganèse,<br />
dans un étui à fermeture éclair F-163.10.815
[ 078 ] 10 SECTION<br />
LARYNGOSCOPES<br />
Mallette d’urgence <strong>HEINE</strong> XP ® avec lames XP<br />
Spécialement conçue pour l’urgence avec les lames de laryngoscope à usage<br />
unique XP. Ces mallettes sont équipées de lames XP, avec la même forme<br />
anatomiquement correcte que les lames Classic+, les lames F.O. les plus vendues au<br />
monde avec faisceau de fibres optiques intégré. Les lames à usage unique XP évitent<br />
toute surinfection.<br />
La mallette de Laryngoscopie d’urgence XP est complète avec les 5 types de lames<br />
(forme et taille), les plus fréquemment utilisées pour les enfants et les adultes.<br />
Prête à l’utilisation avec poignée F.O. SP avec piles alcalines manganèse.<br />
:- Les lames à usage unique XP évitent toute surinfection.<br />
:- Hygiéniques et sûres : L’extrémité de la lame ne peut pas toucher la poignée.<br />
:- Forme parfaitement étudiée des lames : Simplifie l’intubation.<br />
:- Lumière très brillante par ampoule XHL Xénon halogène : La lumière est dirigée<br />
avec précision sur l’épiglotte et les cordes vocales.<br />
:- Ampoules <strong>HEINE</strong> Halogène XHL ® Xénon, jusqu'à 40% de luminosité supplémentaire.<br />
:- Utilisables en toutes conditions même en cas de température extrêmement basse.<br />
:- Les lames « ne gèlent pas » et ne collent pas à la langue en cas de basse température.<br />
:- Les lames sont étudiées pour minimiser d’éventuels dommages dentaires.<br />
:- Pratiquement incassables en utilisation normale et résistantes aux fortes torsions.<br />
:- Poignée antiglisse.<br />
:- Légère et compacte.<br />
:- Les lames XP sont conformes à la norme ISO 7376 (norme verte).<br />
:- Excellent rapport qualité/prix.<br />
Mallette d’urgence XP avec lames Miller 0, Miller 1, Mac 2,<br />
Mac 3, Mac 4, poignée F.O. SP 2,5 V et deux piles alcalines<br />
manganèse, dans une mallette: F-257.10.815<br />
Lames* XP Longueur totale Largeur à l’extrémité distale<br />
Miller 0 80 mm 10 mm F-000.22.771<br />
Miller 1 104 mm 10 mm F-000.22.772<br />
Mac 2 114 mm 10 mm F-000.22.762<br />
Mac 3 134 mm 14 mm F-000.22.763<br />
Mac 4 154 mm 14 mm F-000.22.764<br />
* 25 lames à usage unique sous emballage individuel en carton distributeur.<br />
2,5 V<br />
Poignée F.O. SP avec ampoule XHL Xénon halogène F-001.22.815<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène pour poignée F.O. SP X-001.88.035<br />
Set de rechange des 5 lames XP,<br />
Miller 0,1, Mac 2, 3, 4 – une lame de chaque taille, 5 au total F-000.22.740
11 SECTION<br />
DERMATOSCOPES<br />
La reconnaissance précoce du Mélanome Malin devient de plus en plus importante en Dermatologie. En Allemagne,<br />
l’augmentation annuelle de nouveaux cas signalés est de 5 à 10%. Dans les régions du monde à population blanche, le taux a<br />
pratiquement doublé dans les quinze dernières années. Reconnaissance et diagnostic précoces, sont la clé de l’accroissement<br />
du taux des guérisons. La longue expérience de <strong>HEINE</strong> Optotechnik comme leader sur le marché de la Dermatoscopie nous a<br />
permis de réaliser un nouveau standard pour des photos de qualité: le nouveau Dermatoscope DELTA 20.<br />
:- Eclairage LED homogène<br />
:- Optique de précision excellente<br />
:- Diagnostic et documentation<br />
Dermatoscope <strong>HEINE</strong> DELTA 20 ®<br />
Dermatoscope avec éclairage LED, proche de la lumière du jour<br />
[ 079 ]<br />
Sert à l’examen par microscopie luminescente des dermatoses pigmentaires<br />
pour l’identification précoce de mélanomes malins. Les couches supérieures<br />
de l’épiderme sont rendues transparentes par l’application d’huile de<br />
dermatoscopie. L’examen avec DELTA 20 met en évidence les anomalies<br />
pigmentaires et autres symptômes de mélanome malin grâce à un grossissement<br />
10 fois. Le diagnostic différentiel de mélanomes malins débutants et d’autres<br />
lésions épidermiques est ainsi facilité et plus fiable.<br />
:- Optique de précision haute résolution avec système de lentilles achromatiques.<br />
Grossissement 10x, image claire, sans distorsion de la zone examinée, exceptionnel<br />
champ de vision.<br />
:- Eclairage LED, proche de la lumière du jour. Eclairage par 6 LED, alternativement<br />
éclairage latéral par 3 LED pour un meilleur contraste, d’une durée de vie<br />
pratiquement illimitée.<br />
:- Oculaire. Mise au point parfaite, correction de -6 à +6 dpt.<br />
:- Précis d’utilisation comportant un atlas avec des photos en couleurs.<br />
Simplifie le diagnostic différentiel des lésions pigmentaires.<br />
:- Photographie digitale avec le dermatoscope avec adaptateur photo SLR.<br />
(Pour plus d’informations veuillez voir la documentation DELTA 20 LED Dermatoscope.)<br />
Dermatoscope DELTA 20 2,5V/3,5V LED<br />
avec précis de dermatoscopie, embout<br />
de contact 23 mm Ø avec échelle, sans poignée K-008.34.201<br />
idem, sans échelle K-008.34.207<br />
Dermatoscope DELTA 20 sans embout de contact K-008.34.202<br />
Trousse de dermatoscopie DELTA 20 2,5 V LED 3,5 V LED<br />
comprenant un Dermatoscope DELTA 20, précis de<br />
dermatoscopie, embout de contact 23 mm Ø avec<br />
graduations, 10 ml d’huile de dermatoscopie,<br />
étui rigide, complet avec poignée à piles BETA K-256.10.118<br />
idem, avec poignée rechargeable BETA R K-256.20.376<br />
idem, avec poignée rechargeable BETA TR<br />
et transformateur K-256.20.384<br />
idem, avec poignée rechargeable BETA NT<br />
et chargeur NT 200 K-256.20.420<br />
A noter svp: Toutes les poignées rechargeables <strong>HEINE</strong> BETA ® 3,5 V peuvent être livrées<br />
avec une batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et<br />
sans effet mémoire. Pour commander des sets équipés de technologie Lithium-ion,<br />
utiliser le code «27» pour la désignation du voltage. Ex: K-256.27.420 pour la trousse de<br />
dermatoscopie DELTA 20 avec poignée rechargeable BETA NT et chargeur.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119.
[ 080 ] 11<br />
:- Dermatsocope de poche moderne<br />
:- Tête métallique<br />
SECTION<br />
DERMATOSCOPES<br />
Dermatoscope <strong>HEINE</strong> alpha+ ®<br />
Dermatoscope sous forme compacte<br />
Instrument de haute qualité et de forme compacte avec un grossissement 10 x.<br />
Existe en version Technologie XHL Xénon Halogène 3,5V.<br />
:- Grossissement env. 10 x. Image grande et riche en détails.<br />
:- Pièce de construction principale en métal. Solide, grande longévité.<br />
:- Précis d’utilisation comportant un atlas avec des photos en couleurs.<br />
Simplifie le diagnostic différentiel des lésions pigmentaires.<br />
:- Technologie XHL Xénon Halogène aussi en 3,5 V.<br />
Dermatoscope alpha+ 2,5 V 3,5 V<br />
alpha+ dermatoscope avec embout de contact D-001.84.101 D-002.84.101<br />
idem, avec poignée à piles alpha+<br />
et huile de dermatoscopie (10 ml) D-001.84.110<br />
idem, avec poignée rechargeable alpha+<br />
et huile de dermatoscopie (10 ml) D-002.84.111<br />
idem, avec poignée rechargeable, chargeur NT 200B<br />
et huile de dermatoscopie (10 ml) D-002.84.112<br />
alpha+ dermatoscope avec embout de contact<br />
avec graduations D-001.84.102 D-002.84.102<br />
idem, avec poignée à piles alpha+<br />
et huile de dermatoscopie (10 ml) D-001.84.113<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.034 X-002.88.053<br />
Dermatoscope <strong>HEINE</strong> mini 3000<br />
Dermatoscope en format de poche<br />
®<br />
Dermatoscope de poche moderne, avec un design compact et une optique de haute<br />
qualité. Grossissement 10x, avec mise au point de l’optique. Système de verrouillage<br />
par rotation. Uniquement combinable avec le système de poignée mini 3000.<br />
:- Grossissement 10 x. Image grande et riche en détails.<br />
:- Pièce de construction principale en métal. Solide, grande longévité.<br />
:- Technologie améliorée de lampes XHL Xénon Halogène pour plus de lumière.<br />
Lumière concentrée, blanche, très claire pour un éclairage optimal.<br />
:- Bonne prise en main de l’instrument. S’éteint automatiquement quand on le remet<br />
en poche.<br />
:- Précis d’utilisation comportant un atlas avec des photos en couleurs.<br />
Simplifie le diagnostic différentiel des lésions pigmentaires.<br />
:- Poignée de haute qualité : Finition chromée/plastique inégalable. Résistant aux<br />
chocs, robuste, antidérapant.<br />
Dermatoscope mini 3000 2,5 V<br />
avec embout de contact, poignée à piles<br />
mini 3000 et huile de dermatoscopie (10 ml) D-001.78.107<br />
avec embout de contact, ampoule, sans poignée D-001.78.106<br />
avec embout de contact avec graduations, poignée<br />
à piles mini 3000 et huile de dermatoscopie (10 ml) D-001.78.109<br />
avec embout de contact avec graduations, ampoule,<br />
sans poignée D-001.78.108<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-001.88.109
11 SECTION<br />
ACCESSOIRES POUR DERMATOSCOPES<br />
Accessoires<br />
pour Dermatoscope DELTA 20<br />
Accessoires<br />
pour Dermatoscopes alpha+ et mini 3000<br />
[ 081 ]<br />
Embout de contact, 23 mm Ø, sans graduations K-000.34.203<br />
Embout de contact, 23 mm Ø, avec graduations K-000.34.204<br />
Petit embout de contact, 8 mm Ø<br />
pour l’examen de lésions difficiles d’accès K-000.34.205<br />
Huile de dermatoscopie en boîte de 6 (6 x 10 ml),<br />
rend les couches externes de l’épiderme<br />
transparentes pendant l’examen K-000.34.005<br />
Adaptateur photo SLR pour dermatoscope/Appareil photo numérique,<br />
avec optique. Grand champ de vision, image très nette.<br />
Adaptateur photo SLR pour Canon K-000.34.185<br />
idem, pour Nikon K-000.34.186<br />
idem, pour Olympus K-000.34.187<br />
Câble de liaison (1,3 m) entre poignée et DELTA 20 X-000.99.231<br />
BETA Etui Ceinture pour poignée X-000.99.008<br />
Trousse d’accessoires photo (sans illustration) comprenant<br />
Adaptateur Photo SLR, Câble de liaison et BETA Etui Ceinture<br />
Trousse d’accessoires photo pour Canon K-000.34.190<br />
idem, pour Nikon K-000.34.191<br />
idem, pour Olympus K-000.34.192<br />
Embout de contact sans graduations pour alpha+ (bleu) D-000.84.105<br />
idem, pour mini 3000 D-000.78.116<br />
Embout de contact avec graduations pour alpha+ (bleu) D-000.84.106<br />
idem, pour mini 3000 D-000.78.117<br />
Petit embout de contact, 8 mm Ø<br />
pour l’examen de lésions difficiles d’accès K-000.34.008<br />
Huile de dermatoscopie en boîte de 6 (6 x10ml),<br />
rend les couches externes de l’épiderme<br />
transparentes pendant l’examen K-000.34.005<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119.
[ 082 ] 12 SECTION<br />
TENSIOMETRES – SANS LATEX<br />
La génération <strong>innova</strong>nte de tensiomètres « <strong>HEINE</strong> GAMMA G ® » sans latex, représente le standard de performance,<br />
de précision et de qualité. Conception actuelle et fonctionnelle, alliant un manomètre de précision à une construction<br />
robuste, garantie de résultats fiables pour de nombreuses années, quelque soit l’environnement clinique.<br />
Conception monotube avec système de répartition de pression. Le système exclusif de répartition de pression contrôle<br />
l’arrivée d’air au manomètre pendant le gonflage, pour donner une montée en pression douce et précise qui augmente<br />
la longévité du manomètre. Grâce à cette <strong>innova</strong>tion, la Série <strong>HEINE</strong> GAMMA G ® offre maintenant une caractéristique de<br />
longévité, réservée jusqu’alors aux seuls systèmes « double tube », sous une forme monotube pratique.<br />
Validation des tensiomètres GAMMA G (G7, G5, XXL LF).<br />
En conformité avec le protocole de l’Union Européenne, les tensiomètres <strong>HEINE</strong> GAMMAG ® bénéficient de<br />
la validation clinique accordée par la Société Européenne de lutte contre l’Hypertension (E.S.H.).<br />
Cette publication scientifique a confirmé la précision constante des appareils de mesure de tension artérielle<br />
GAMMA G pour les valeurs systoliques et diastoliques.<br />
:- Antichoc<br />
:- Sans latex<br />
:- Boîtier alliage d’aluminium<br />
:- 10 ans de garantie<br />
:- Antichoc<br />
:- Sans latex<br />
:- Boîtier polyamide résistant<br />
<strong>HEINE</strong> GAMMA G7 ®<br />
Le fleuron de la gamme en alliage d’aluminium<br />
:- Antichoc.<br />
:- Sans latex.<br />
:- Système de régulation de pression. (Brevet allemand en cours).<br />
:- Manomètre protégé des surpressions. Longévité et fiabilité.<br />
:- Microfiltre protège la valve et le manomètre.<br />
:- Cadran grand diamètre. Facile à lire bleu sur blanc 56 mm Ø.<br />
:- Aiguille de grande qualité. Calibrage précis, résistante et antichoc.<br />
:- Grande poire de gonflage. 50% de volume en plus pour le gonflage rapide du brassard.<br />
:- Valve d’échappement d’air exclusive. Permet un réglage précis et fiable<br />
de l’echappement, décompression rapide, grande longévité. Une butée en<br />
caoutchouc évite le blocage de la valve.<br />
:- Dessus du boîtier en alliage d’aluminium et thermoplastiques (TP Elastomère)<br />
avec une bague absorbant les chocs pour protéger l’aiguille et le verre.<br />
:- Dessous du boîtier moulé à 2 composants thermoplastiques (Poliamide/TP<br />
Elastomère) avec en plus d’un absorbeur de chocs, un traitement antiglisse.<br />
:- Cuillère réglable en alliage léger. Pour utilisation de la main droite ou de la main gauche.<br />
:- Brassard monotube de grande qualité, avec fermeture Velcro. Lavable.<br />
:- Design ergonomique. Le G7 est le compromis parfait entre le confort<br />
et la facilité d’utilisation.<br />
:- 10 ans de Garantie.*<br />
* contre tout défaut de fabrication et d’usinage pendant une période de 10 ans à partir de la date d’achat.<br />
GAMMA G7<br />
complet avec brassard adulte dans un étui à fermeture éclair M-000.09.232<br />
complet avec brassard enfant dans un étui à fermeture éclair M-000.09.233<br />
Kit pratique avec brassards enfant, adulte et adulte petit<br />
dans 2 étuis à fermeture éclair M-000.09.554<br />
complet avec brassard adulte sans étui à fermeture éclair,<br />
emballage de 10 pièces M-000.09.560<br />
<strong>HEINE</strong> GAMMA G5 ®<br />
Le tensiomètre <strong>HEINE</strong> standard<br />
Mêmes caractéristiques que GAMMA G7, sauf :<br />
:- Boîtier moulé à 2 composants thermoplastiques (Poliamide / TP Elastomère),<br />
avec en plus d’un absorbeur de chocs, un traitement antiglisse.<br />
:- Cuillère réglable (Poliamide Thermoplastique).<br />
Pour utilisation de la main droite ou de la main gauche.<br />
:- 5 ans de Garantie.*<br />
GAMMA G5<br />
complet avec brassard adulte dans un étui à fermeture éclair M-000.09.230<br />
complet avec brassard enfant dans un étui à fermeture éclair M-000.09.231<br />
Kit pratique avec brassards enfant, adulte et adulte petit<br />
dans 2 étuis à fermeture éclair M-000.09.555<br />
complet avec brassard adulte sans étui à fermeture éclair,<br />
emballage de 10 pièces M-000.09.561<br />
* contre tout défaut de fabrication et d’usinage pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat.
:- Antichoc<br />
:- Sans latex<br />
:- Boîtier polyamide résistant<br />
12 SECTION<br />
TENSIOMETRES – SANS LATEX<br />
<strong>HEINE</strong> GAMMA GP ®<br />
Modèle avec valve presse-bouton <strong>innova</strong>nte<br />
Mêmes caractéristiques techniques que GAMMA G5 sauf valve presse-bouton.<br />
:- Le système exclusif de distribution de pression confère une montée<br />
en pression douce et sûre, et assure une grande longévité au manomètre<br />
(Pat. DE 10353157). Facile à utiliser indifféremment par les droitiers ou les gauchers.<br />
GAMMA GP<br />
[ 083 ]<br />
complet avec brassard adulte dans un étui à fermeture éclair M-000.09.242<br />
complet avec brassard enfant dans un étui à fermeture éclair M-000.09.243<br />
Kit pratique avec brassards enfant, adulte et adulte petit<br />
dans deux étuis à fermeture éclair M-000.09.556<br />
complet avec brassard adulte sans étui à fermeture éclair,<br />
emballage de 10 pièces M-000.09.562<br />
<strong>HEINE</strong> GAMMA GST ®<br />
Auto-tensiomètre, sans latex<br />
Mêmes caractéristiques techniques que GAMMA G5, avec stéthoscope intégré:<br />
:- Boîtier moulé à 2 composants thermoplastiques (Poliamide/TP Elastomère)<br />
avec en plus d’un absorbeur de chocs, un traitement antiglisse.<br />
:- Cuillère réglable (Poliamide Thermoplastique). Pour utilisation de la main droite<br />
ou de la main gauche.<br />
:- Brassard monotube de grande qualité avec stéthoscope (membrane de 43mm Ø) intégré.<br />
GAMMA GST<br />
complet avec brassard adulte dans un étui à fermeture éclair M-000.09.271
[ 084 ] 12 SECTION<br />
TENSIOMETRES – SANS LATEX<br />
:- Cadran surdimensionné<br />
:- Sans latex<br />
:- 10 ans de garantie<br />
<strong>HEINE</strong> GAMMA XXL LF ®<br />
Le modèle professionnel polyvalent<br />
Comme le GAMMA XXL LF ne contient pas de mercure, il est à la fois sans risque et<br />
écologique.<br />
:- Sans latex.<br />
:- Construction robuste en polycarbonate. Pour résister aux sollicitations les plus<br />
exigentes en cabinet ou à l’hôpital.<br />
:- Cadran surdimensionné, (Ø 130 mm). Orientable pour une lecture facile, sous<br />
n’importe quelle incidence.<br />
:- Tube de gonflage spiralé donnant une plus grande distance de travail.<br />
:- Sans mercure.<br />
:- Valve d’échappement d’air de précision.<br />
:- Fixations: murale, sur table, sur rail ou sur pied à roulettes (réglable en hauteur).<br />
:- 10 ans de Garantie.*<br />
* contre tout défaut de fabrication et d’usinage pendant une période de 10 ans à partir de la date d’achat.<br />
GAMMA XXL LF<br />
GAMMA XXL LF Modèle de base, sans accessoires (pour modèle W, S, R) M-000.09.319<br />
GAMMA XXL LF-W Modèle mural M-000.09.323<br />
GAMMA XXL LF-S Modèle sur pied à roulettes M-000.09.326<br />
GAMMA XXL LF-R Modèle sur rail M-000.09.325<br />
GAMMA XXL LF-T Modèle de table (tube non-spiralé) M-000.09.322<br />
GAMMA XXL LF-T Modèle de base, sans accessoires (pour modèle T)<br />
(tube non-spiralé) M-000.09.320<br />
Accessoires<br />
Support manchette pour GAMMA XXL LF-T M-000.09.141<br />
Support de table pour GAMMA XXL LF-T M-000.09.142<br />
Pied à roulettes réglable pour GAMMA XXL LF-S M-000.09.145<br />
Plaque de montage universelle pour GAMMA XXL LF-R, -S, -W M-000.09.306<br />
Pince de rail pour GAMMA XXL LF-R M-000.09.307
GAMMA XXL LF<br />
GAMMA<br />
G5 /G7/GP<br />
12 SECTION<br />
ACCESSOIRES POUR TENSIOMETRES – SANS LATEX<br />
Brassards de tensiomètres et accessoires<br />
Brassards de tensiomètres sans latex<br />
Brassards pour tensiomètres GAMMA G7/G5/GP/GST/XXL LF.<br />
:- Sans latex.<br />
:- S’adaptent à la plupart des tensiomètres les plus couramment utilisés.<br />
:- Brassards velcro de grande qualité, réalisés dans une matière résistante à l’usage,<br />
physiologiquement testée.<br />
:- Double couture.<br />
:- Lavable.<br />
:- Index de bon positionnement.<br />
:- Indication claire de la taille et marque de contrôle de la circonférence du bras.<br />
:- Tube très épais, hautement flexible pour une grande longévité.<br />
:- Fiabilité prouvée, système absolument étanche.<br />
GAMMA Brassards monotube Poches monotube Enveloppes<br />
G7/G5/GP Taille Circonférence/cm Taille Taille<br />
[ 085 ]<br />
Petit enfant 6x28 8–13 M-000.09.700 5x15 M-000.09.661 6x28 M-000.09.059<br />
Enfant 10x34 13–20 M-000.09.702 8x20 M-000.09.663 10x34 M-000.09.060<br />
Petit adulte 14x53 20–29 M-000.09.704 11x23 M-000.09.664 14x53 M-000.09.061<br />
Adulte 14x58 29–41 M-000.09.619 12x28 M-000.09.665 14x58 M-000.09.055<br />
Cuissard 20x86 > 41 M-000.09.615 18x52 M-000.09.667 20x86 M-000.09.057<br />
GAMMA Brassards 2 tubes* Poches 2 tubes Enveloppes<br />
XXL LF Taille Circonférence/cm Taille Taille<br />
Petit enfant 6x28 8–13 M-000.09.701 5x15 M-000.09.671 6x28 M-000.09.059<br />
Enfant 10x34 13–20 M-000.09.703 8x20 M-000.09.673 10x34 M-000.09.060<br />
Petit adulte 14x53 20–29 M-000.09.705 11x23 M-000.09.674 14x53 M-000.09.061<br />
Adulte 14x58 29–41 M-000.09.629 12x28 M-000.09.675 14x58 M-000.09.055<br />
Cuissard 20x86 > 41 M-000.09.625 18x52 M-000.09.677 20x86 M-000.09.057<br />
GAMMA Brassard monotube Poche monotube Enveloppe<br />
GST avec stéthoscope<br />
Taille Circonférence/cm Taille Taille<br />
Adulte 14x53 22–32 M-000.09.621 11x23 M-000.09.669 14x53 M-000.09.079
[ 086 ] 13<br />
SECTION<br />
STETHOSCOPES – SANS LATEX<br />
<strong>HEINE</strong> GAMMA 2.2 ®<br />
Pour d’excellentes performances acoustiques<br />
:- Pavillon léger, membranes de Ø 45 mm et cône de Ø 32 mm pour d’excellentes<br />
performances acoustiques.<br />
:- Lyre élastique intégrée. Résistante et confortable.<br />
:- Tubulure sans latex.<br />
:- Couronne thermoplastique pour la membrane et le cône.<br />
Évitant les chocs thermiques.<br />
:- Olives souples et confortables, à vis.<br />
:- Livré avec une paire d’olives et une membrane de rechange.<br />
GAMMA 2.2 M-000.09.922<br />
<strong>HEINE</strong> GAMMA 2.3 ®<br />
Pour l’examen pédiatrique<br />
Pour les enfants. Avec sa membrane d’un diamètre de seulement 34 mm et son cône<br />
d’un diamètre de 26mm, le stéthoscope GAMMA 2.3 se prête particulièrement bien à<br />
l’examen pédiatrique.<br />
:- Caractéristiques identiques au GAMMA 2.2.<br />
GAMMA 2.3 M-000.09.923<br />
<strong>HEINE</strong> GAMMA C ®<br />
Idéal pour la cardiologie<br />
:- Le pavillon double en acier inox avec membrane de 48mm Ø et cône de<br />
26mm Ø, présente une forme de cône profond très étudiée, qui augmente la<br />
sensibilité aux sons et en particulier les sons de basse fréquence pour la cardiologie.<br />
:- Le système de tubulure «deux en un» sans latex, bénéficie d’une conception<br />
robuste pour réduire les bruits parasites et assurer une bonne transmission des sons.<br />
:- Couronnes PVC pour la membrane comme pour le cône. Évitant les chocs thermiques.<br />
:- La lyre en acier inoxydable comprend une lyre souple intégrée.<br />
Pour un meilleur confort et une longévité accrue.<br />
:- Olives souples et confortables. Préservant des bruits parasites. Livraison avec<br />
deux paires d’olives de rechange (souples, taille moyenne), une membrane et une<br />
bague de protection de rechange.<br />
:- Tubulure sans latex.<br />
GAMMA C M-000.09.931
14 SECTION<br />
PROCTOLOGIE<br />
La gamme d’instruments de proctologie <strong>HEINE</strong> incorpore des instruments réutilisables et d’usage unique avec illumination par<br />
adapteur d’éclairage 3,5 V avec poignée BETA rechargeable, par poignée d’éclairage Technologie XHL Xénon Halogène 6V ou par<br />
projecteur de fibre optique (F.O.) avec câble fibre optique. Les tubes à usage unique évitent la surinfection et le temps de nettoyage.<br />
La paroi translucide du tube et la sortie distale annulaire de la lumière, procurent un éclairage homogène sans reflet. 5 fois plus<br />
lumineux que les autres tubes à usage unique. Le système de connexion rapide permet l’utilisation avec la plupart des têtes<br />
d’instruments les plus courantes. Gradué pour l’indication claire de la profondeur d’insertion. Bon rapport qualité/prix.<br />
85 x 20 mm<br />
130 x 20 mm<br />
250 x 20 mm<br />
Tubes à usage unique <strong>HEINE</strong> UniSpec ®<br />
:- Usage unique. Aucune transmission de germes.<br />
:- Aucun nettoyage nécessaire. Gain de temps.<br />
:- Matière plastique physiologiquement irréprochable et bien supportée<br />
par les patients. Le patient n’éprouve pas de sensation de froid.<br />
:- Transmission de la lumière dans la paroi du tube jusqu’à l’extrémité distale.<br />
Eclairage lumineux et homogène du champ d’observation.<br />
:- Graduation en cm (à l’intérieur du tube pour le confort du patient). Lecture de<br />
la profondeur d’introduction.<br />
Anoscopes à usage unique UniSpec (85 x 20 mm)<br />
[ 087 ]<br />
Carton de 25 anoscopes à usage unique E-003.19.925<br />
Boîte de 100 anoscopes (4 cartons de 25) E-003.19.911<br />
Proctoscopes à usage unique UniSpec (130 x 20 mm)<br />
Carton de 25 proctoscopes à usage unique E-003.19.825<br />
Boîte de 100 proctoscopes (4 cartons de 25) E-003.19.811<br />
Rectoscopes à usage unique UniSpec (250 x 20 mm)<br />
Carton de 25 rectoscopes à usage unique E-003.18.825<br />
Boîte de 100 rectoscopes (4 cartons de 25) E-003.18.811<br />
Tête pour tubes <strong>HEINE</strong> UniSpec ®<br />
Pour brancher sur un câble fibre optique, une poignée d’éclairage ou un adaptateur<br />
d’éclairage. (X-002.98.002).<br />
:- Illumination circulaire par fibres optiques. Eclairage lumineux et sans reflets.<br />
:- Loupe pivotante avec grossissement 1,5 fois. Image riche en détails.<br />
:- Fenêtre d’obturation (pivotante) avec raccord pour soufflerie.<br />
L’insufflation permet une meilleure visibilité.<br />
:- En acier inoxydable.<br />
Tête pour tubes à usage unique<br />
Complète avec loupe pivotante 1,5 fois E-003.18.100<br />
Tête sans accessoires E-003.18.098<br />
Fenêtre d’obturation, seule E-003.18.099<br />
Loupe pivotante 1,5 fois, seule (pour rectoscopes) E-003.18.096<br />
idem, 1,8 fois (seulement pour les proctoscopes et les anoscopes) E-003.19.099<br />
Pour plus d’informations sur les poignées d’éclairage, projecteurs F.O. et câbles F.O. <strong>HEINE</strong> voir pages 120 et 127–129.
[ 088 ] 14 SECTION<br />
PROCTOLOGIE<br />
60 x 22 mm 120 x 22 mm<br />
100 x 20 mm 130 x 25 mm<br />
Tête d’anoscopes/proctoscopes <strong>HEINE</strong><br />
Pour poignées de 2,5 V et de 3,5 V ou pour un éclairage par fibres optiques avec un<br />
projecteur F.O. associé à un câble fibre optique.<br />
:- Une tête commune à tous les tubes figurant sur cette page. Formule économique,<br />
coûts réduits.<br />
:- Grand assortiment de tubes pour vision directe ou vision latérale.<br />
Permet l’utilisation de différentes méthodes pour diagnostic et traitement.<br />
:- Les tubes peuvent pivoter à 360° sur la tête de l’instrument.<br />
Positionnement optimal du tube par rapport aux parties concernées.<br />
:- Fenêtre d’obturation et lentille d’intervention avec grossissement 2 fois.<br />
Image riche en détails du champ d’observation.<br />
:- Surfaces lisses. Nettoyage facile. Le modèle à F.O. peut être désinfecté<br />
avec tous les produits usuels.<br />
Tête d’anoscopes/proctoscopes 2,5 V 3,5 V F. O.<br />
Tête complète avec loupe<br />
pivotante et fenêtre d’obturation E-001.19.101 E-002.19.101 E-003.19.120<br />
Tête sans accessoires E-001.19.102 E-002.19.102 E-003.19.121<br />
Ampoule de rechange<br />
XHL Xénon halogène X-001.88.040 X-002.88.051<br />
Loupe pivotante, seule E-000.19.103<br />
Fenêtre d’obturation, seule E-000.19.104<br />
Tubes pour vision directe<br />
Anoscopes/Proctoscopes avec illumination proximale.<br />
:- Extrémité de tube oblique. Bonne visibilité et bon accès aux parties concernées.<br />
:- Instrument entièrement métallique, finement poli.<br />
Nettoyage, désinfection, stérilisation par tous les procédés.<br />
Tubes pour vision directe<br />
Tube d’anoscope, longueur 60 mm,<br />
Ø 22 mm, complet avec obturateur E-000.19.111<br />
Tube, seul E-000.19.112<br />
Obturateur, seul E-000.19.113<br />
Tube de proctoscope, longueur 120 mm,<br />
Ø 22 mm, complet avec obturateur E-000.19.107<br />
Tube, seul E-000.19.108<br />
Obturateur, seul E-000.19.109<br />
Tubes pour vision latérale selon Blond<br />
Anoscopes/Proctoscopes avec illumination proximale.<br />
:- Miroir métallique poli. Incassable.<br />
:- L’extrémité distale avec le miroir est dévissable. Nettoyage facile, désinfection<br />
et stérilisation par tous les procédés.<br />
Tube de proctoscope Blond<br />
Tube de proctoscope avec fenêtre latérale,<br />
longueur 130 mm, Ø 25 mm E-000.19.105<br />
Tube de proctoscope avec fenêtre latérale,<br />
longueur 100 mm, Ø 20 mm E-000.19.114
70 x 25mm<br />
70 x 20mm<br />
70 x 15mm<br />
130 x 20 mm<br />
14<br />
SECTION<br />
PROCTOLOGIE<br />
Anoscope avec illumination circulaire par fibres optiques (F.O.)<br />
Pour brancher sur un câble transducteur de lumière, une poignée d’éclairage ou un<br />
adaptateur d‘éclairage (X-002.98.002) avec pognée BETA rechargeable.<br />
[ 089 ]<br />
:- 3 diamètres différents: 15 mm, 20 mm, 25 mm. Pour toutes les applications.<br />
:- Illumination circulaire par fibres optiques. Eclairage très clair du champ d’observation.<br />
:- Extrémité de tube oblique. Bonne visibilité et bon accès aux parties concernées.<br />
:- Pièce protectrice arrondie et légèrement courbée. Introduction et rotation aisées.<br />
:- Tube dévissable. Nettoyage facile. Désinfection avec tous les produits usuels.<br />
:- En acier inoxydable.<br />
Anoscope F. O.<br />
Longueur 70 mm, Ø 25 mm<br />
complet avec obturateur E-003.19.325<br />
Tube d’anoscope, seul E-003.19.324<br />
Obturateur, seul E-003.19.323<br />
Longueur 70 mm, Ø 20 mm<br />
complet avec obturateur E-003.19.320<br />
Tube d’anoscope, seul E-003.19.319<br />
Obturateur, seul E-003.19.318<br />
Longueur 70 mm, Ø 15 mm<br />
complet avec obturateur E-003.19.315<br />
Tube d’anoscope, seul E-003.19.314<br />
Obturateur, seul E-003.19.313<br />
Proctoscope avec illumination circulaire distale par F.O.<br />
Pour brancher sur un câble transducteur de lumière, une poignée d’éclairage<br />
ou un adaptateur d’éclairage (X-002.98.002) avec poignée BETA rechargeable.<br />
:- Illumination circulaire distale. Eclairage lumineux et sans reflets du champ d’observation.<br />
:- Loupe pivotante avec grossissement 1,8 fois. Image riche en détails.<br />
:- Fenêtre d’obturation (pivotante) avec raccord pour soufflerie.<br />
L'insufflation permet une meilleure visibilité.<br />
:- Extrémité de tube oblique. Bonne visibilité et bon accès aux parties concernées.<br />
:- L’embout du tube peut se dévisser.<br />
L’instrument est facile à nettoyer. Désinfection avec tous les produits usuels.<br />
:- En acier inoxydable.<br />
Proctoscope F. O.<br />
Proctoscope longueur 130 mm, Ø 20 mm,<br />
complet avec obturateur, fenêtre d’obturation,<br />
loupe pivotante et embout de rechange E-003.19.213<br />
Tube de proctoscope sans accessoires E-003.19.013<br />
Obturateur, seul E-003.19.113<br />
Embout, seul E-003.19.095<br />
Fenêtre d’obturation, seule E-003.18.099<br />
Loupe pivotante 1,8 fois, seule E-003.19.099<br />
Pour plus d’informations sur les poignées d’éclairage, projecteurs F.O. et câbles F.O. <strong>HEINE</strong> voir pages 120 et 127–129.
[ 090 ]<br />
300 x 20 mm 250 x 16 mm 200 x 11,4 mm<br />
14 SECTION<br />
PROCTOLOGIE<br />
Rectoscope avec illumination circulaire distale par F.O.<br />
Pour brancher sur un câble transducteur de lumière, une poignée d’éclairage ou un<br />
adaptateur d’éclairage (X-002.98.002) avec poignée BETA rechargeable.<br />
:- Tailles disponibles: 300 x 20 mm, 250 x 20 mm, 200 x 20 mm, 250 x 16 mm,<br />
200 x 11,4 mm. Pour toutes les applications.<br />
:- Illumination circulaire distale. Eclairage lumineux et sans reflets du champ d’observation.<br />
:- Loupe pivotante avec grossissement 1, 5 fois. Image riche en détails.<br />
:- Fenêtre d’obturation (pivotante) avec raccord pour soufflerie. L’insufflation permet<br />
une meilleure visibilité.<br />
:- Graduation en cm. Lecture de la profondeur d’introduction.<br />
:- Embout du tube en matière plastique. Isolation électrique de l’extrémité distale.<br />
:- Embout du tube dévissable. Nettoyage facile. Désinfection avec tous les produits usuels.<br />
:- En acier inoxydable.<br />
Rectoscope F. O.<br />
Rectoscope longueur 300mm, Ø 20 mm avec obturateur,<br />
fenêtre d’obturation, loupe pivotante et embout de rechange E-003.18.230<br />
Tube de rectoscope sans accessoires E-003.18.030<br />
Obturateur, seul E-003.18.130<br />
Embout, seul E-003.18.095<br />
Rectoscope longueur 250 mm, Ø 20 mm avec obturateur,<br />
fenêtre d’obturation, loupe pivotante et embout de rechange E-003.18.225<br />
Tube de rectoscope sans accessoires E-003.18.025<br />
Obturateur, seul E-003.18.125<br />
Embout, seul E-003.18.095<br />
Rectoscope longueur 200 mm, Ø 20 mm avec obturateur,<br />
fenêtre d’obturation, loupe pivotante et embout de rechange E-003.18.220<br />
Tube de rectoscope sans accessoires E-003.18.020<br />
Obturateur, seul E-003.18.120<br />
Embout, seul E-003.18.095<br />
Rectoscope longueur 250 mm, Ø 16 mm avec obturateur,<br />
fenêtre d’obturation, loupe pivotante et embout de rechange E-003.18.525<br />
Tube de rectoscope sans accessoires E-003.18.325<br />
Obturateur, seul E-003.18.425<br />
Embout, seul E-003.18.088<br />
Rectoscope longueur 200 mm, Ø 11,4 mm avec obturateur,<br />
fenêtre d’obturation, loupe pivotante et embout de rechange E-003.18.240<br />
Tube de rectoscope sans accessoires E-003.18.040<br />
Obturateur, seul E-003.18.140<br />
Embout, seul E-003.18.094<br />
Fenêtre d’obturation E-003.18.099<br />
Loupe pivotante E-003.18.096<br />
Pour plus d’informations sur les poignées d’éclairage, projecteurs F.O. et câbles F.O. <strong>HEINE</strong> voir pages 120 et 127–129.
14 SECTION<br />
ACCESSOIRES POUR PROCTOLOGIE<br />
Télescope à prismes<br />
A utiliser avec proctoscopes et rectoscopes à illumination distale et avec tête pour<br />
tubes à usage unique UniSpec.<br />
:- Optique de haute qualité avec prismes et lentilles à couleurs corrigées.<br />
Image droite, non inversée et de couleurs naturelles.<br />
:- Grossissement 3 à 5,5 fois. Excellente vision des détails.<br />
:- Position variable vers le bas. Introduction d’instruments aisée.<br />
Soufflerie double en caoutchouc<br />
[ 091 ]<br />
Télescope à prismes E-000.18.908<br />
Soufflerie double en caoutchouc E-000.18.105<br />
Pince porte-tampon<br />
:- Modèle de qualité supérieure en acier inoxydable.<br />
Facile à nettoyer. Désinfection et stérilisation par tout procédé.<br />
Pince porte-tampon, longueur utile 400 mm E-000.18.906<br />
Tube d’aspiration<br />
La fiche de fixation permet le montage sur une tête de rectoscope.<br />
:- En acier inoxydable. Désinfection et stérilisation par tout procédé.<br />
Tube d’aspiration, longueur utile 400 mm E-000.18.907
[ 092 ] 14<br />
SECTION<br />
PROCTOLOGIE<br />
Combinaison d’instruments d’anoscopie ATE<br />
Une composition d’instruments à prix extrêmement avantageux. Spécialement conçue<br />
pour le diagnostic et le traitement d’hémorroïdes internes.<br />
:- Contenu: Tête pour tubes UniSpec à usage unique avec fenêtre d’obturation et loupe<br />
pivotante, grossissement 1,5 fois.<br />
Carton de 25 tubes UniSpec de 85 mm.<br />
Transformateur à fiche E 7 avec poignée d’éclairage, interrupteur et ampoule.<br />
Combinaison d’instruments d’anoscopie ATE 6 V<br />
Combinaison ATE, complète E-095.16.510<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-004.88.060<br />
Combinaison d’instruments de rectoscopie/proctoscopie RTE<br />
Un ensemble fonctionnel à un prix avantageux pour des examens plus profonds.<br />
:- Contenu: Tête pour tubes à usage unique avec fenêtre d’obturation<br />
et loupe pivotante, grossissement 1,5 fois.<br />
Carton de 25 tubes UniSpec de 250 mm.<br />
Carton de 25 tubes UniSpec de 130 mm.<br />
Carton de 25 tubes UniSpec de 85 mm.<br />
Pince porte-tampon.<br />
Soufflerie double en caoutchouc.<br />
Transformateur à fiche E 7 avec poignée d’éclairage, interrupteur et ampoule.<br />
Combinaison d’instruments de rectoscopie / proctoscopie RTE 6 V<br />
Combinaison RTE, complète E-095.16.501<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-004.88.060<br />
Tension standard: 230 V. Si une autre tension est requise,<br />
veuillez l’indiquer lors de la commande.
14<br />
SECTION<br />
PROCTOLOGIE<br />
Combinaison d’instruments RE 7000<br />
Identique à la combinaison RTE mais avec une luminosité encore plus élevée<br />
avec le projecteur F.O.<br />
Tension standard: 230 V. Si une autre tension est requise,<br />
veuillez l’indiquer lors de la commande.<br />
[ 093 ]<br />
:- Contenu: Tête pour tubes à usage unique avec fenêtre d’obturation et loupe pivotante,<br />
grossissement 1,5 fois.<br />
Carton de 25 tubes UniSpec de 250mm.<br />
Carton de 25 tubes UniSpec de 130mm.<br />
Carton de 25 tubes UniSpec de 85mm.<br />
Pince porte-tampon, soufflerie double en caoutchouc.<br />
Projecteur F.O. HK 7000, 150 W.<br />
Câble fibre optique.<br />
Combinaison d’instruments de rectoscopie/proctoscopie RE 7000 F.O.<br />
Combinaison RE 7000, complète E-096.15.501<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène, 150 W Y-096.15.102<br />
Combinaison d’instruments RD 7000<br />
Equipement classique à la luminosité élevée. Convient plus particulièrement<br />
pour la rectoscopie profonde avec le rectoscope d’une longueur de 300 mm.<br />
:- Contenu: Rectoscope, longueur 300 mm, Ø 20 mm avec obturateur,<br />
fenêtre d’obturation, loupe pivotante et embout de rechange.<br />
Proctoscope longueur 130 mm, Ø 20 mm avec obturateur, fenêtre d’obturation,<br />
loupe pivotante et embout de rechange.<br />
Tube d’aspiration.<br />
Pince porte-tampon.<br />
Soufflerie double en caoutchouc.<br />
Projecteur F.O. HK 7000, 150 W.<br />
Câble fibre optique.<br />
Combinaison d’instruments de rectoscopie/proctoscopie RD 7000 F.O.<br />
Combinaison RD 7000, complète E-096.15.600<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène, 150 W Y-096.15.102
[ 094 ] 14<br />
SECTION<br />
PROCTOLOGIE<br />
Trousses de proctologie <strong>HEINE</strong><br />
Trousse A<br />
Se compose de :<br />
Tête d’anoscope/proctoscope (1), Ampoule de rechange (2),<br />
Tubes d’anoscope/proctoscope pour vision directe (3),<br />
Tubes pour vision latérale selon Blond (4) et Mallette E-067.000.000 (5).<br />
(1) (2)<br />
(3) (4) (5)<br />
Trousse B<br />
Se compose de :<br />
Proctoscope F.O. complet avec obturateur (1), Ampoule de rechange (2),<br />
Rectoscope F.O. complet avec obturateur 300 x 20 mm (3), Pince porte-tampon (4),<br />
Tube d’aspiration (5), Télescope à prismes (6), Soufflerie double (7) et Mallette<br />
E-066.00.000 (8).<br />
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)<br />
Trousse C<br />
Se compose de :<br />
Proctoscope F.O. complet avec obturateur (1), Ampoule de rechange (2),<br />
Rectoscope F.O. complet avec obturateur 250 x 20 mm (3), Pince porte-tampon (4),<br />
Tube d’aspiration (5), Télescope à prismes (6), Soufflerie double (7) et Mallette<br />
E-066.00.000 (8).<br />
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)<br />
Référence Poignée à Poignée à Transformateur E 7, Pour projecteur F.O.<br />
piles batterie 6 V avec poignée avec câble<br />
BETA 2,5 V BETA R 3,5 V d’éclairage et interrupteur fibre optique*<br />
Trousse A E-067.10.118 E-067.20.376 E-067.40.616 E-067.00.960<br />
Trousse B E-066.30.616 E-066.30.960<br />
Trousse C E-066.25.616 E-066.25.960<br />
* Projecteur et câble transducteur sont à commander séparément. Pour d’autres combinaisons, voir le tarif.<br />
Pour plus d’informations sur les poignées d’éclairage, projecteurs F.O. et câbles F.O. <strong>HEINE</strong> voir pages 120 et 127–129.<br />
(8)<br />
(8)
14<br />
SECTION<br />
PROCTOLOGIE<br />
Trousses de proctologie Mader<br />
Trousse de proctologie avec poignée à piles.<br />
:- Contenu :<br />
E-001.19.132 Tête de proctoscope Mader 2,5 V<br />
E-000.19.114 Tube selon Blond avec fenêtre latérale 20/100 mm<br />
X-001.99.118 Poignée à piles BETA 2,5 V<br />
X-001.88.040 Ampoule de rechange XHL Xénon halogène 2,5V<br />
Trousses de proctologie Mader 2,5 V<br />
Trousse de proctologie, avec poignée à piles E-219.10.118<br />
Trousse de proctologie avec poignée à batterie rechargeable<br />
BETA NT 3,5 V et chargeur NT 2000.<br />
[ 095 ]<br />
:- Contenu :<br />
E-002.19.132 Tête de proctoscope Mader 3,5 V<br />
E-000.19.114 Tube selon Blond avec fenêtre latérale 20/100mm<br />
X-002.99.420 Chargeur NT 200 avec poignée rechargeable BETA NT 3,5 V, complet<br />
X-002.88.051 Ampoule de rechange XHL Xénon halogène 3,5V<br />
3,5 V<br />
Trousse de proctologie avec poignée à batterie rechargeable<br />
BETA NT 3,5V et chargeur NT 200 E-219.20.420<br />
Trousse de proctologie et rectoscopie avec poignée à batterie rechargeable<br />
BETA NT 3,5 V et chargeur NT 200.<br />
:- Contenu :<br />
E-002.19.132 Tête de proctoscope Mader 3,5 V<br />
E-003.18.225 Rectoscope F.O., longueur 250 mm, Ø 20 mm<br />
complet avec obturateur et accessoires<br />
E-000.19.114 Tube selon Blond avec fenêtre latérale 20/100 mm<br />
E-000.18.906 Pince porte-tampon en acier inoxydable<br />
X-002.98.002 Adaptateur d’éclairage 3,5 V<br />
X-002.99.420 Chargeur NT 200 avec poignée rechargeable BETA NT 3,5 V, complet<br />
X-002.88.051 Ampoule halogène de rechange halogène XHL Xénon 3,5 V<br />
X-002.88.078 Ampoule halogène de rechange XHL Xénon halogène 3,5 V pour<br />
adaptateur d’éclairage<br />
3,5 V<br />
Trousse de proctologie/rectoscopie avec poignée à batterie<br />
rechargeable BETA NT 3,5 V et chargeur NT 200 E-218.20.420<br />
Soufflerie double en caoutchouc (à commander séparément) E-000.18.105<br />
Pour commander des sets équipés de technologie Lithium-ion, utiliser le code « 27 »<br />
pour la désignation du voltage. Ex: E-219.27.420 pour Trousse de proctologie avec<br />
poignée rechargeable BETA NT et chargeur NT 200.<br />
Tension standard: 230V. Si une autre tension est requise,<br />
veuillez l’indiquer lors de la commande.<br />
Pour plus d’informations sur les poignées d’éclairage, projecteurs F.O. et câbles F.O. <strong>HEINE</strong> voir pages 120 et 127–129.
[ 096 ]<br />
:- Orientation flexible<br />
:- Tête très fine<br />
:- 90000 lux à 30cm<br />
A B<br />
15 SECTION<br />
LAMPES D’EXAMEN<br />
Lampe d’examen <strong>HEINE</strong> HL 1200 ®<br />
Eclairage puissant avec la nouvelle technologie d’ampoule. La HL 1200 est une<br />
lampe d’examen flexible avec une lampe réflecteur IRC 20 W avec une technologie<br />
<strong>innova</strong>nte. Plus de deux fois plus de luminosité en comparaison avec les lampes 20<br />
Watt conventionnelles, pour sa lumière blanche concentrée. HL 1200 est un concept<br />
unique, incorporant un nombre important de caractéristiques qui font que la plupart<br />
des autres lampes ne peuvent lui être comparées.<br />
:- Tête très fine. Plus de liberté de mouvement et vision sans obstacle pour l’examinateur.<br />
:- Filtre de température intégré. Evite toute gêne au patient.<br />
:- Pivote à 180°. Souple et facile à positionner.<br />
:- Au-delà de tous les critères de qualité existants. Protection du patient assurée<br />
même en cas d’éclatement de l’ampoule.<br />
:- Col de cygne parfaitement stable. Permet l’orientation de la lampe dans toutes<br />
les positions sans risque d’affaissement ou de chute.<br />
:- Pied à roulettes toujours stable. Ne peut pas se retourner, sécurité assurée<br />
en clinique comme au cabinet.<br />
:- Lampe réflecteur IRC 12 V/20W longue durée. 4000 heures.<br />
:- Puissance de sortie: 90 000 lux à 30cm. Intense lumière blanche.<br />
Lampe HL 1200 – noire 12 V/20 W<br />
avec pied à roulettes (A), métal J-005.27.068<br />
avec pied à roulettes léger (B), Polycarbonate J-005.27.078<br />
avec pince tous supports (C) J-005.27.056<br />
avec fixation murale également combinable en option,<br />
avec pied à roulettes (D) J-005.27.052<br />
Lampe HL 1200 – blanche<br />
avec pied à roulettes (A), métal J-005.27.067<br />
avec pied à roulettes léger (B), Polycarbonate J-005.27.077<br />
avec pince tous supports (C) J-005.27.058<br />
avec fixation murale également combinable en option,<br />
avec pied à roulettes (D) J-005.27.054<br />
Ampoule de rechange 12 V/20 W IRC Lampe réflecteur J-005.27.075<br />
Pied à roulettes (métal) avec fixation pour lampe HL 1200 Y-096.50.004<br />
Pied à roulettes (Polycarbonate) avec fixation pour HL 1200 Y-096.50.009<br />
Fixation pour lampe HL 1200 sur pied à roulettes J-000.27.069<br />
C D<br />
Tension standard: 230 V. Si une autre tension est requise,<br />
veuillez l’indiquer lors de la commande.
:- Orientation flexible<br />
:- Ilumination trés intense<br />
:- 140000 lux à 30cm<br />
15<br />
SECTION<br />
LAMPES D’EXAMEN<br />
Lampe d’examen <strong>HEINE</strong> HL 5000 ®<br />
Avec une puissance de sortie de 140000 lux à 30 cm, la nouvelle lampe d’examen<br />
HL 5000 est idéale dans les cas où l’examinateur doit reconnaître des éléments<br />
minuscules. La conception du col de cygne flexible lui confère un rayon d’action de<br />
120 cm. Trois versions disponibles : fixation murale, pince toutes positions, pied à<br />
roulettes.<br />
A B<br />
Tension standard: 230 V. Si une autre tension est requise,<br />
veuillez l’indiquer lors de la commande.<br />
C D<br />
[ 097 ]<br />
:- Ampoule halogène longue durée, puissance 140 000 lux à 30cm. Lumière blanche<br />
très intense.<br />
:- Tête d’éclairage très fine. Vision sans obstacle, utilisation facile.<br />
:- 3 fixations possibles: murale, pince toutes positions, pied à roulettes. Polyvalente.<br />
:- Longévité de l’ampoule : 4000 heures au minimum. Economique.<br />
:- Filtre UV complémentaire. Sécurité accrue en cours d’examen.<br />
:- Construction robuste, avec un col de cygne spécialement étudié, rayon d’action<br />
de 120cm. Très grand rayon d’action, facile à positionner la lumière reste dans la<br />
position choisie.<br />
:- Un filtre IR supplémentaire réduit la chaleur. Confort accru pour le patient comme<br />
pour l’examinateur.<br />
Lampe HL 5000 12 V/50 W<br />
sur pied à roulettes toujours stable (A), métal J-005.27.106<br />
sur pied à roulettes léger (B), Polycarbonate J-005.27.108<br />
avec fixation murale (C) J-005.27.102<br />
avec pince toutes positions (D) J-005.27.104<br />
Ampoule halogène de rechange 12 V/50 W J-005.27.111
[ 098 ] 15 SECTION<br />
LAMPES D’EXAMEN<br />
Lampe universelle F.O. <strong>HEINE</strong> HKL ®<br />
La lampe optimale pour le cabinet médical – grâce à la fibre optique (F.O.), pas<br />
d’échauffement sur les parties éclairées et éclairage comparable à la lumière du jour.<br />
Fonctionne avec tous les projecteurs de fibre optique <strong>HEINE</strong>.<br />
:- Lampe à fibre optique avec mise au point. Champ d’éclairage très clair et<br />
parfaitement homogène. Pas d’influence thermique sur le patient.<br />
:- Température de couleur: 3800 K. Eclairage comparable à la lumière du jour.<br />
:- Long bras d’éclairage flexible et de bonne stabilité. Longue portée, flexible quelque<br />
soit la trajectoire. Le bras reste en place dans la position voulue.<br />
:- Tête d’éclairage compacte. Champ de vision et mouvements sans obstacles.<br />
:- Possibilité de montage universelle. Possibilité de fixation et de mise en place en<br />
fonction des besoins.<br />
:- Convient pour tous les projecteurs à fibre optique déjà existants. Transforme tout<br />
projecteur à fibre optique en une lampe d’examen.<br />
:- Puissance de sortie: 30 000 lux à 20 cm avec projecteur HK 7000.<br />
Possibilités sur pied à roulettes (voir documention pour projecteurs fibre optique)<br />
de montage sur une table avec une épaisseur max. de 40 mm<br />
sur des tubes verticaux avec une section max. de 40 mm<br />
sur des tubes horizontaux max. de 40 mm<br />
en montage mural avec fixation murale pour HK 7000<br />
Lampe HKL F.O.<br />
avec vis de fixation J-003.27.001<br />
avec fixation murale J-003.27.002<br />
sur pied à roulettes J-003.27.004<br />
Vis de fixation noir, seule J-000.27.010<br />
Vis de fixation blanc, seule J-000.27.012<br />
Plaque de support, seule J-000.27.011<br />
Pied à roulettes sans plaque de support Y-096.50.001<br />
Pied à roulettes avec plaque de support<br />
Commander le projecteur séparément.<br />
Y-096.50.002<br />
Dimensions du champ d’éclairage<br />
Tension standard: 230 V. Si une autre tension est requise,<br />
veuillez l’indiquer lors de la commande.<br />
Pour informations sur les projecteurs voir pages 127–129.
6x / 340 mm, champ de vision 40 mm<br />
SECTION 16 LOUPES BINOCULAIRES<br />
[ 099 ]<br />
Les loupes binoculaires <strong>HEINE</strong> représentent le nouveau standard de l'<strong>innova</strong>tion optique, grâce à l'emploi des matériaux<br />
les plus sophistiqués, allié à l'utilisation des techniques de production les plus modernes. Très grand champ d'applications<br />
dans de nombreuses disciplines: Médecine Générale, Gynécologie, Dermatologie, Petite Chirurgie, Chirurgie Plastique,<br />
Neuro-Chirurgie, Ophtalmologie, O.R.L., Médecine Vétérinaire, Art Dentaire, etc.<br />
L’utilisation de loupes va augmenter votre acuité visuelle et réduire la fatigue oculaire. La sélection méticuleuse de la bonne<br />
distance de travail et d’un angle de vision correct éviteront les contractures musculaires dorsales ou cervicales en favorisant<br />
une position de travail confortable.<br />
Trois étapes simples pour choisir votre loupe binoculaire:<br />
1. Choisir d’abord le grossissement minimum répondant à vos besoins. Plus le grossissement est faible, plus le champ de vision est<br />
grand, plus l’utilisation de la loupe est facile.<br />
2. Pour déterminer votre distance de travail, prenez une position correcte et confortable pour la loupe que vous désirez utiliser, et<br />
déterminez la distance entre vos yeux et votre aire de travail. En utilisant le tableau ci-dessous, faire coïncider cette distance avec<br />
la distance de travail apparaissant à côté du grossissement que vous avez choisi.<br />
3. Choisir enfin, votre système de fixation préféré, monture de lunette ou bandeau. Les différentes options offrent à l’utilisateur<br />
flexibilité et adaptabilité pour un bon ajustement optique, un bon alignement, et de bonnes performances.<br />
Sans grossissement<br />
2,5x / 340 mm, champ de vision 90 mm<br />
(champ de vision jusqu’à : 180 mm)<br />
Loupes binoculaires <strong>HEINE</strong>: Spécifications techniques<br />
Grossissement Distance de Champ Profondeur<br />
travail de vision** de champ*<br />
HR: Idéal pour la médecine générale, les interventions chirurgiques<br />
simples et la prophylaxie dentaire.<br />
2x 250 mm 90 mm 80 mm<br />
2x 340 mm 130 mm 130 mm<br />
2x 420 mm 190 mm 200 mm<br />
2x 520 mm 250 mm 290 mm<br />
HR: Idéal pour la chirurgie et utilisations dans le secteur dentaire.<br />
2,5x 250 mm 60 mm 60 mm<br />
2,5x 340 mm 90 mm 110 mm<br />
2,5x 420 mm 130 mm 180 mm<br />
2,5x 520 mm 180 mm 260 mm<br />
HRP: Idéale pour la microchirurgie et les utilisateurs de loupes expérimentés.<br />
3,5x 420 mm 65 mm 60 mm<br />
4x 340 mm 50 mm 40 mm<br />
6x 340 mm 40 mm 30 mm<br />
HR-C: Alternative ultra compacte comparée aux Loupes Binoculaires<br />
HR 2,5.<br />
2,5x 340 mm 60 mm 110 mm<br />
2,5x 420 mm 70 mm 140 mm<br />
C 2.3: Idéale pour les laboratoires.<br />
2,3x 340 mm 110 mm 120 mm<br />
2,3x 450 mm 130 mm 190 mm<br />
*Profondeur de champ pour un œil avec une vision normale ou corrigée et une<br />
capacité d’accommodation normale. Objet bien éclairé.<br />
**A la distance de travail effective.
[ 100 ]<br />
:- Très léger<br />
B=145mm<br />
L=165mm<br />
:- Ajustement individuel<br />
:- Optique pivotante<br />
16<br />
SECTION<br />
LOUPES BINOCULAIRES /S-FRAME/S-GUARD<br />
Les montures de lunettes S-Frame ® / S-Guard ® de <strong>HEINE</strong><br />
Optimales pour les loupes binoculaires HR, HRP, HR-C<br />
Le concept S-Frame ® de <strong>HEINE</strong> est une monture de lunettes extraordinaire : Elle est pour<br />
ainsi dire ajustable individuellement pour chaque paramètre – et de ce fait, elle s’adapte<br />
à toutes les formes de tête et de visage. Elle est extrêmement légère, agréable à porter<br />
et combinable avec tous les types de loupes binoculaires HR, HRP, HR-C. En tant que<br />
variante S-Guard avec des lunettes de protection anti-projection, la monture S-Frame<br />
est également utilisable avec les bandeaux professionnels « Professional L » et les<br />
bandeaux légers « Lightweight ».<br />
:- Le plus grand confort grâce à un design moderne et ergonomique. Des lunettes<br />
agréables à porter, parfaitement ajustables à chaque forme de tête et de visage pour un<br />
confort maximum. Aucune pression, aucun resserrement, ni problème de glissement de<br />
la monture.<br />
:- Ajustement individuel. Une branche de lunettes déformable de tout côté et ajustable,<br />
en KYNETIUM TM , avec une surface anti-dérapante. Pont nasal flexible malléable, avec<br />
un système de fixation utilisant un appui en silicone pour un confort maximal et une<br />
grande stabilité. Le pont de l’arête nasale est composé de silicone agréable au contact<br />
de la peau, et convient à tous les types de nez et de visages. De plus, cela empêche<br />
les lunettes de glisser.<br />
:- Poids léger (24 g). Grâce à l’emploi de matériaux high-tech.<br />
:- Les technologies les plus modernes et les matériaux les plus novateurs. Monture<br />
en carbone, branches S-Frame en alliage d’aluminium (KYNETIUM TM ) et magnésium<br />
permettent d’obtenir un poids allégé, la silice offre une très grande élasticité, le titane<br />
une plus forte solidité.<br />
:- Lentilles de protection résistantes en polycarbonate. Les verres latéraux offrent une<br />
protection optimale, également en cas d’utilisation d’un bandeau. Les lentilles<br />
interchangeables sont disponibles en deux tailles différentes, résistantes aux rayures et<br />
avec une excellente acuité visuelle. Brevet déposé.<br />
:- Montage de verres optiques correcteurs. Des montures spéciales pour verres optiques<br />
correcteurs sont disponibles très facilement. Fixation simple au moyen d’un cadre „Clip On“.<br />
:- Optique pivotante. Le support de montage peut facilement pivoter vers le haut,<br />
permettant à l’utilisateur de basculer l’optique vers le haut en dehors de l’axe de vision,<br />
afin de regarder l’aire de travail sans grossissement et sans obstacle. Le système de<br />
fixation des loupes binoculaires est compatible avec toutes les loupes binoculaires<br />
HR / HRP et HR-C.<br />
:- De très nombreux accessoires. Lentilles, liquides de nettoyage, ponts d’arête nasale,<br />
lot de pièces de rechange.<br />
:- Ajustage rapide et simple des loupes binoculaires sur le bandeau avec les lunettes<br />
de protection S-Guard. Une fois réglée, la loupe binoculaire s’adapte toujours de<br />
manière optimale, à l’utilisateur. La position fixe de la loupe binoculaire sur des lunettes<br />
de protection S-Guard, ainsi que la fixation rigide entre le bandeau et le pont nasal<br />
garantissent une position définitive du réglage des loupes binoculaires établi une<br />
première fois. Le pont nasal ergonomique offre, en outre, un grand confort à l’utilisateur,<br />
ainsi qu’une position optimale de la loupe binoculaire.<br />
S-Frame* pour les loupes binoculaires HR, HRP, HR-C,<br />
incl. cordon de maintien avec liquide nettoyant<br />
S-Frame* pour Ophtalmoscope indirect SIGMA 150 et 150M2,<br />
incl. cordon de maintien avec liquide nettoyant<br />
S-Guard* pour bandeau Professional L avec liquide nettoyant<br />
S-Guard* pour bandeau Lightweight avec liquide nettoyant<br />
S-Guard* pour adaptateur 3S LED HeadLight avec liquide nettoyant<br />
S-Guard* pour adaptateur MD 1000 avec liquide nettoyant<br />
* avec verres de lunettes, grands (lg).<br />
C-000.32.301<br />
C-000.33.036<br />
C-000.32.403<br />
C-000.32.401<br />
J-000.31.351<br />
J-000.31.241
:- Oculaire réglable indépendamment<br />
:- L’image la plus précise<br />
:- Champ de vision très large<br />
16 SECTION<br />
LOUPES BINOCULAIRES<br />
Loupes Binoculaires <strong>HEINE</strong> HR ®<br />
La technologie HR assure un champ de vision très large<br />
[ 101 ]<br />
Loupes Binoculaires HR, au choix avec grossissement de 2x ou 2,5x particulièrement<br />
recommandée pour les interventions chirurgiques simples dans le secteur dentaire.<br />
:- L’image la plus lumineuse. Notre technique exclusive de traitement optique réduit<br />
la réflexion lumineuse à 0,3%, donnant l’image la plus lumineuse de toutes les loupes<br />
comparables.<br />
:- L’image la plus précise avec correction de couleur. Les optiques <strong>HEINE</strong>, à la pointe du<br />
progrès avec leurs lentilles achromatiques, représentent le nouveau « standard » pour la<br />
clarté de l’image, la précision et la couleur, comparées aux loupes binoculaires Galilée<br />
conventionnelles.<br />
:- Champ de vision très large et de grande profondeur. L’optique « dernier-cri »<br />
assure un champ de vision très large (jusqu’à 250 mm) sans distorsion sur toute la<br />
surface, ainsi que la plus grande profondeur de champ (jusqu’à 290mm) pour éliminer<br />
toute tension oculaire, même pour des temps d’utilisation importants.<br />
:- Etanchéité à la poussière et à l’eau. Toutes les loupes HR sont étanches à la<br />
poussière et à l’eau selon la norme IP 65 / IEC 60529 (2000) pour assurer une facilité<br />
de nettoyage et de désinfection, ainsi qu'une utilisation sans problème pendant des<br />
années.<br />
:- Flexibilité pour un ajustage précis. Les loupes binoculaires <strong>HEINE</strong> possèdent des<br />
optiques réglables indépendamment à droite et à gauche, permettant le réglage exact<br />
de la distance interpupillaire (PD). Les loupes conventionelles n’utilisant qu’un seul réglage<br />
sont toujours un compromis. Les loupes HR peuvent être ajustées précisément à chaque<br />
utilisateur pour assurer un rendement optique maximum grâce à 4 différentes positions de<br />
montage, tant sur les montures que sur les bandeaux (avec adaptateur angulaire).<br />
:- Très léger. L’optique HR ne pèse que 42 grammes pour le confort de l’utilisateur,<br />
même pour un usage prolongé.<br />
:- Grossissement 2x : Idéal pour l’art dentaire et la chirurgie générale, le grossissement<br />
2x offre notre plus large champ de vision et la meilleure profondeur de champ pour<br />
permettre une netteté de l’image en toutes circonstances.<br />
Idéale également pour la prophylaxie, les assistantes en milieu dentaire et pour<br />
la chirurgie.<br />
:- Grossissement 2,5 x : L’augmentation de grossissement par rapport à 2 x est plus<br />
importante que les chiffres ne le suggèrent. Les loupes HR 2,5 x sont un excellent<br />
compromis aux grossissements plus importants, champ de vision, profondeur de champ,<br />
facilité d’utilisation. Les loupes 2,5x sont idéales pour un grand nombre de domaines tels<br />
que l’art dentaire, l’ophtalmologie, la chirurgie plastique et reconstructive. Le modèle HR<br />
2,5 x est notre modèle le plus utilisé.<br />
Idéale pour la chirurgie et les applications dentaires.<br />
Spécifications techniques<br />
Grossissement 2x 2x 2x 2x 340 mm<br />
Distance de travail 340 mm 420 mm 520 mm 250 mm (avec bonnettes)<br />
Champ de vision Ø >130 mm >190 mm >250 mm >90 mm<br />
Grossissement 2,5x 2,5x 2,5x 2,5x 340 mm<br />
Distance de travail 340 mm 420 mm 520 mm 250 mm (avec bonnettes)<br />
Champ de vision Ø >90 mm >130 mm >180 mm >60 mm<br />
A votre choix :<br />
:- <strong>HEINE</strong> S-Frame ®<br />
Monture de lunettes <strong>innova</strong>trice destinée aux loupes binoculaires de technologies HR,<br />
HRP, et HR-C. Design séduisant et fonctionnel. Ajustable individuellement à chaque forme<br />
de visage et de tête.<br />
:- Bandeau <strong>HEINE</strong> Professional L ® ou Lightweight ® avec <strong>HEINE</strong> S-Guard ®<br />
Ajustage rapide et simple des loupes binoculaires sur le bandeau avec les lunettes de<br />
protection S-Guard. Une fois réglée, la loupe binoculaire s’adapte toujours de manière<br />
optimale, à l’utilisateur. La position fixe de la loupe binoculaire sur les lunettes de<br />
protection S-Guard, ainsi que la fixation rigide entre le bandeau et le pont nasal<br />
garantissent une position définitive du réglage des loupes binoculaires établi une<br />
première fois. Le pont nasal ergonomique offre, en outre, un grand confort à l’utilisateur,<br />
ainsi qu’une position optimale de la loupe binoculaire.
[ 102 ] 16 SECTION<br />
LOUPES BINOCULAIRES<br />
Set B<br />
Set C<br />
Set A<br />
Optique seule<br />
Sets de Loupes Binoculaires <strong>HEINE</strong> HR ®<br />
Set A Contenu : Optique, monture de lunettes S-Frame*, 2 leviers stériles, lentilles de<br />
protection détachables, cordon de maintien, liquide nettoyant pour verres, mallette.<br />
Set B Contenu : Optique, bandeau Professional L, lentilles de protection détachables,<br />
lunettes de protection S-Guard*, 2 leviers stérilisables, liquide nettoyant pour verres.<br />
Set C Contenu : Optique, bandeau Lightweight, lentilles de protection détachables,<br />
lunettes de protection S-Guard*, 2 leviers stérilisables, liquide nettoyant pour verres,<br />
mallette.<br />
* avec verres de lunettes, grands (lg).<br />
Sets, Loupes Binoculaires avec grossissement de 2x, idéales pour la médecine<br />
générale, les interventions chirurgicales simples et la prophylaxie dentaire.<br />
Set<br />
version<br />
Distance de<br />
travail<br />
340mm 420mm 520mm<br />
A C-000.32.325 C-000.32.322 C-000.32.326<br />
B C-000.32.315 C-000.32.312 C-000.32.316<br />
C C-000.32.385 C-000.32.382 C-000.32.386<br />
Optique seule C-000.32.505 C-000.32.502 C-000.32.506<br />
Sets, Loupes Binoculaires avec grossissement de 2,5x, idéales pour la chirurgie et<br />
les applications dentaires.<br />
Set<br />
version<br />
Distance de<br />
travail<br />
340mm 420mm 520mm<br />
A C-000.32.324 C-000.32.327 C-000.32.323<br />
B C-000.32.314 C-000.32.317 C-000.32.313<br />
C C-000.32.384 C-000.32.387 C-000.32.383<br />
Optique seule C-000.32.504 C-000.32.507 C-000.32.503
:- S-Frame très léger<br />
:- Oculaire réglable indépendamment<br />
:- L’image la plus précise<br />
:- Champ de vision très large<br />
16 SECTION<br />
LOUPES BINOCULAIRES<br />
Loupes Binoculaires <strong>HEINE</strong> HRP ®<br />
Technologie HRP pour des images claires avec fort grossissement<br />
[ 103 ]<br />
Les loupes binoculaires HRP, grossissement 3,5 ou plus, sont recommandées surtout<br />
pour les interventions microchirurgiques ou en art dentaire quand un grossissement<br />
important est nécessaire (parodontologie, chirurgie vasculaire, neurochirurgie, chirurgie<br />
orthopédique complexe) ainsi que pour les utilisateurs expérimentés.<br />
Les loupes HRP offrent pour chaque grossissement, un champ de vision optimal et<br />
la plus grande profondeur de champ. Comme le champ de vision et la profondeur de<br />
champ décroissent avec l’augmentation du grossissement, cela rend plus difficile<br />
l’accoutumance aux loupes de fort grossissement.<br />
:- Optique prismatique. Les prismes utilisés de grande qualité donnent des images de très<br />
haute résolution, claires et précises de l’ensemble du champ de vision, même en périphérie.<br />
:- Conception compacte. Bien qu’un fort grossissement exige une conception plus<br />
lourde, le poids des loupes HRP a été minimisé. Les optiques 3,5 x et 4 x ne pèsent<br />
que 78 g, l’optique 6 x 89 g. Le montage sur bandeau est la solution aux problèmes de<br />
poids pour les utilisateurs non accoutumés au port de lunettes ou de loupes.<br />
:- Flexibilité pour un ajustage précis. Les optiques sont réglables individuellement à<br />
droite et à gauche pour un écart interpupillaire précis (PD). Les loupes HRP s’adaptent<br />
parfaitement à chaque utilisateur pour un rendement optique maximum, 4 positions de<br />
montage sur les montures ou les bandeaux (avec adaptateur angulaire).<br />
:- Etanchéité à la poussière et à l’eau. Toutes les loupes HRP répondent à la norme IP<br />
65/IEC 60529 (2000) assurant une facilité de nettoyage et de désinfection, ainsi qu'une<br />
utilisation sans problème pendant des années.<br />
:- Champ de vision exceptionnellement large avec fort grossissement. La<br />
conception optique très moderne donne un large champ de vision et une grande<br />
profondeur de champ même avec de forts grossissements, sans troubles oculaires<br />
même pour des utilisations prolongées.<br />
:- L’image la plus lumineuse avec le respect des couleurs. Notre technique exclusive<br />
de traitement optique réduit la réflexion lumineuse à 0,3% pour une luminosité optimum<br />
avec parfait respect des couleurs, pour d’exceptionnelles images en 3 dimensions.<br />
:- Grossissement 3,5x : Les loupes HRP 3,5 x sont idéales en chirurgie, donnant un<br />
excellent champ de vision et une bonne profondeur de champ. La distance de travail de<br />
420 mm est recommandée pour utilisation debout.<br />
:- Grossissement 4x : Les loupes HRP 4x sont recommandées pour les applications<br />
dentaires et la microchirurgie avancée avec un champ de vision de 50 mm. La distance<br />
de travail de 340 mm est recommandée pour utilisation en position assise.<br />
:- Grossissement 6x : C’est le grossissement maximum avec un champ de vision de<br />
40 mm. La distance de travail de 340 mm est idéale pour des utilisations en position<br />
assise stable. Alternative au microscope dans de nombreuses applications.<br />
Spécifications techniques<br />
Grossissement 3,5x 4x 6x<br />
Distance de travail 420 mm 340 mm 340 mm<br />
Champ de vision Ø >65 mm >50 mm >40 mm<br />
A votre choix :<br />
:- <strong>HEINE</strong> S-Frame ®<br />
Monture de lunettes <strong>innova</strong>trice destinée aux loupes binoculaires de technologies HR,<br />
HRP, et HR-C. Design séduisant et fonctionnel. Ajustable individuellement à chaque forme<br />
de visage et de tête.<br />
:- Bandeau <strong>HEINE</strong> Professional L ® ou Lightweight ® avec monture <strong>HEINE</strong> S-Guard ®<br />
Ajustage rapide et simple des loupes binoculaires sur le bandeau avec les lunettes de<br />
protection S-Guard. Une fois réglée, la loupe binoculaire s’adapte toujours de manière<br />
optimale, à l’utilisateur. La position fixe de la loupe binoculaire sur les lunettes de<br />
protection S-Guard, ainsi que la fixation rigide entre le bandeau et le pont nasal<br />
garantissent une position définitive du réglage des loupes binoculaires établi une<br />
première fois. Le pont nasal ergonomique offre, en outre, un grand confort à l’utilisateur,<br />
ainsi qu’une position optimale de la loupe binoculaire.
[ 104 ] 16 SECTION<br />
LOUPES BINOCULAIRES<br />
Set C<br />
Set B<br />
Set A<br />
Optique seule<br />
Sets de Loupes Binoculaires <strong>HEINE</strong> HRP ®<br />
Set A Contenu : Optique, monture de lunettes S-Frame*, lentilles de protection<br />
détachables, 2 leviers stérilisables, cordon de maintien, liquide nettoyant pour verres,<br />
mallette.<br />
Set B Contenu : Optique, bandeau Professional L, lunettes de protection S-Guard*,<br />
lentilles de protection détachables, 2 leviers stérilisables, liquide nettoyant pour verres.<br />
Set C Contenu : Optique, bandeau Lightweight, lunettes de protection S-Guard*,<br />
lentilles de protection détachables, 2 leviers stérilisables, liquide nettoyant pour verres,<br />
mallette.<br />
* avec verres de lunettes, grands (lg).<br />
Sets, Loupes Binoculaires avec grossissement de 3,5x.<br />
Set<br />
version<br />
Distance de<br />
travail<br />
340mm 420mm<br />
A – C-000.32.423<br />
B – C-000.32.413<br />
C – C-000.32.492<br />
Optique seule – C-000.32.703<br />
Sets, Loupes Binoculaires avec grossissement de 4x.<br />
Set<br />
version<br />
Distance de<br />
travail<br />
340mm 420mm<br />
A C-000.32.425 –<br />
B C-000.32.415 –<br />
C C-000.32.494 –<br />
Optique seule C-000.32.705 –<br />
Sets, Loupes Binoculaires avec grossissement de 6x.<br />
Set<br />
version<br />
Distance de<br />
travail<br />
340mm 420mm<br />
A C-000.32.426 –<br />
B C-000.32.416 –<br />
C C-000.32.497 –<br />
Optique seule C-000.32.706 –
:- Oculaire réglable indépendamment<br />
:- Très léger<br />
16 SECTION<br />
LOUPES BINOCULAIRES<br />
Loupes Binoculaires <strong>HEINE</strong> HR-C ®<br />
Loupe Binoculaire grossissement 2,5x, très compacte et très légère<br />
Idéalement appropriée pour débutants dans le secteur dentaire et le chirurgie.<br />
[ 105 ]<br />
:- Correction de couleur et excellente profondeur de champ de vision.<br />
HR (haute résolution) – optique chromatique avec la technologie exclusive multicouche,<br />
pour les images les plus brillantes et les plus nettes.<br />
:- Poids plume (45 g monture comprise). Meilleur confort de l’utilisateur pour les<br />
observations prolongées.<br />
:- Conception moderne et compacte. La dernière conception compacte et fonctionnelle<br />
donne un champ de vision sans interposition, sans modification.<br />
:- Réglage optique précis. Les loupes binoculaires disposent d’un réglage indépendant<br />
pour chaque optique (gauche et droite) pour un réglage interpupillaire parfait et d’un<br />
bras de fixation 3 points.<br />
:- Flexibilité pour un ajustage précis. Réglage indépendant de l’écart interpupillaire,<br />
pour un alignement précis des optiques.<br />
:- Etanche à l’eau et à la poussière [IP65/IEC 60529 (2000)].<br />
Pour un nettoyage et une désinfection plus faciles.<br />
Spécifications techniques HR-C 2,5x / 340mm HR-C 2,5x / 420mm<br />
Grossissement 2,5x 2,5x<br />
Distance de travail 340mm 420 mm<br />
Champ de vision Ø 60mm 70mm<br />
Poids 50g 50g<br />
Profondeur de champ 110mm 140mm<br />
Trousses de Loupes binoculaires HR-C avec S-Frame / S-Guard<br />
incl. 2 leviers stérilisables, cordon de maintien, liquide nettoyant pour verres<br />
2,5x/340 mm avec monture S-Frame*, en mallette<br />
2,5x/420 mm avec monture S-Frame*, en mallette<br />
2,5x/340 mm avec bandeau Lightweight et S-Guard*, en mallette<br />
2,5x/420 mm avec bandeau Lightweight et S-Guard*, en mallette<br />
Optique HR-C 2,5x/340mm seule<br />
Optique HR-C 2,5x / 420mm seule<br />
Mallette pour loupe binoculaire<br />
* avec verres de lunettes, grands (lg).<br />
A votre choix :<br />
C-000.32.290<br />
C-000.32.291<br />
C-000.32.293<br />
C-000.32.294<br />
C-000.32.265<br />
C-000.32.266<br />
C-000.32.530<br />
:- <strong>HEINE</strong> S-Frame ®<br />
Monture de lunettes <strong>innova</strong>trice destinée aux loupes binoculaires de technologies HR,<br />
HRP, et HR-C. Design séduisant et fonctionnel. Ajustable individuellement à chaque forme<br />
de visage et de tête.<br />
:- Bandeau <strong>HEINE</strong> Lightweight ® avec <strong>HEINE</strong> S-Guard ®<br />
Ajustage rapide et simple des loupes binoculaires sur le bandeau avec les lunettes de<br />
protection S-Guard. Une fois réglée, la loupe binoculaire s’adapte toujours de manière<br />
optimale, à l’utilisateur. La position fixe de la loupe binoculaire sur les lunettes de<br />
protection S-Guard, ainsi que la fixation rigide entre le bandeau et le pont nasal<br />
garantissent une position définitive du réglage des loupes binoculaires établi une<br />
première fois. Le pont nasal ergonomique offre, en outre, un grand confort à l’utilisateur,<br />
ainsi qu’une position optimale de la loupe binoculaire.
[ 106 ] 16<br />
SECTION<br />
ACCESSOIRES POUR LOUPES BINOCULAIRES<br />
Accessoires pour <strong>HEINE</strong> S-Frame ® /<strong>HEINE</strong> S-Guard ®<br />
Cordon de maintien S-Frame<br />
Kit de pièces de rechange S-Frame<br />
avec caoutchouc latéral, pont nasal (2 paires) et vis<br />
Monture de correction<br />
pour verres de correction<br />
Verres de lunettes, grands ( lg ), 1 paire<br />
Verres de lunettes, petits ( sm ), 1 paire<br />
Liquide nettoyant pour verres, pack de 2<br />
Bandeaux pour loupes <strong>HEINE</strong> HR ® , HRP ® et HR-C ®<br />
Bandeau Professional L<br />
Particulièrement recommandé pour les loupes prismatiques HRP. Réglable en hauteur<br />
et en circonférence pour un ajustage toujours précis et confortable. Ce bandeau peut<br />
équiper parfaitement un ou plusieurs utilisateurs.<br />
:- L’optique peut basculer hors du champ de vision et revenir à sa position initiale d’un<br />
simple geste.<br />
:- Permet l’utilisation des loupes avec vos propres lunettes de vue.<br />
:- Confortable rembourrage frontal et occipital. S’adapte à toutes les morphologies.<br />
:- Montage optique rallongé pour un angle de vision plus ample (jusqu’à 30°) vers<br />
le bas. Posture ergonomique droite pour l’examinateur.<br />
Bandeau Professional L (sans optique/sans lunettes de protection S-Guard) C-000.32.549<br />
Bandeau Professional L avec lunettes de protection S-Guard (sans optique) C-000.32.406<br />
Bandeau Lightweight<br />
Le bandeau Lightweight, recommandé pour les loupes HR/HR-C, ne pèse que 160 g.<br />
:- Optique réglable, basculante hors du champ de vision.<br />
:- Optique utilisable avec vos propres lunettes si vous le souhaitez.<br />
:- Circonférence réglable.<br />
:- Bandeau plastique, souple, pour un confort maximum.<br />
Bandeau Lightweight (sans optique/sans lunettes de protection S-Guard) C-000.32.516<br />
Bandeau Lightweight avec lunettes de protection S-Guard (sans optique) C-000.32.405<br />
Autres accessoires pour loupes <strong>HEINE</strong> HR ® , HRP ® et HR-C ®<br />
Clip universel<br />
S’adapte à toute monture de lunettes.<br />
Utilisable par plusieurs praticiens. C-000.32.518<br />
Bonnettes pour loupes binoculaires HR<br />
Elles donnent une distance de travail de 250 mm avec HR 2x/340mm et<br />
HR 2,5x / 340mm. Une simple pression les positionne.<br />
C-000.32.305<br />
C-000.32.308<br />
C-000.32.309<br />
C-000.32.306<br />
C-000.32.307<br />
C-000.32.542<br />
Bonnettes pour loupes dans etui<br />
pour HR 2x / 340mm C-000.32.521<br />
pour HR 2,5x / 340mm C-000.32.523
Angle de<br />
déclinaison sans<br />
adaptateur 20°<br />
Angle de<br />
déclinaison avec<br />
adaptateur 35°<br />
16 SECTION<br />
ACCESSOIRES POUR LOUPES BINOCULAIRES<br />
Accessoires pour loupes <strong>HEINE</strong> HR ® , HRP ® et HR-C ®<br />
[ 107 ]<br />
Lentilles de protection détachables<br />
Pour la protection de l’optique<br />
des loupes binoculaires HR (5 paires) C-000.32.537<br />
Lentilles de protection détachables<br />
Pour la protection de l’optique<br />
des loupes binoculaires HRP C-000.32.027<br />
Leviers stérilisables<br />
L’utilisateur peut ajuster l’angle de<br />
l’optique sans la toucher (2 pièces)<br />
Pour loupes binoculaires HR/HRP C-000.32.524<br />
Pour loupes binoculaires HR-C (sans illustration) C-000.32.299<br />
Mallette<br />
Pour loupe binoculaire - Sets A et HR-C C-000.32.530<br />
Adaptateur dentaire <strong>HEINE</strong><br />
Augmente l’angle de déclinaison jusqu’à 35°.<br />
Seulement pour loupes binoculaires HR et HRP.<br />
L’angle selon lequel l’optique est montée sur la monture est variable. L’angle d’examen<br />
préféré, ou angle de déclinaison, est extrêmement important dans la prévention des<br />
douleurs cervicales ou dorsales venant d’une mauvaise position.<br />
:- Le montage standard <strong>HEINE</strong> présente un angle de déclinaison de 20°.<br />
:- Avec l’adaptateur dentaire, l’angle de déclinaison maximum est porté à 35°.<br />
Adaptateur dentaire C-000.32.528
[ 108 ] 16 SECTION<br />
LOUPES BINOCULAIRES<br />
:- Poids plume<br />
:- Eclairage sans ombre<br />
<strong>HEINE</strong> LED LoupeLight ®<br />
Idéale pour toutes les utilisations chirurgicales et dentaires<br />
:- Technologie LED avancée. Lumière blanche homogène, idéale pour toute application<br />
chirurgicale ou dentaire.<br />
:- Eclairage coaxial. Pour l'éclairage sans ombre des petites cavités.<br />
:- Poids plume. 12 g seulement pour un meilleur confort de l’utilisateur dans les<br />
utilisations prolongées.<br />
:- Alimentation par poignée à piles 2,5 V ou poignée à batterie rechargeable 3,5 V.<br />
Autonomie complète.<br />
:- Réglable selon plusieurs angles de travail. Positionnement optimal de la lumière.<br />
:- Spectre UV réduit. Idéal pour les applications dentaires. L’intensité lumineuse<br />
peut également être contrôlée/réduite lors d’un travail sur des matériaux extrêmement<br />
sensibles aux UV.<br />
:- Technologie LED longue durée. Pratiquement sans entretien.<br />
:- Etanche pour faciliter le nettoyage et la désinfection.<br />
:- Compatibilité. Compatible avec toutes les poignées BETA à piles ou à batterie<br />
rechargeable, ainsi qu’avec les loupes binoculaires HR, HRP, HR-C et C 2.3 K.<br />
:- Temps d’utilisation : 1,5 heures avec poignée rechargeable NiMH 3,5V.<br />
3,5 heures avec poignée rechargeable Li-ion 3,5V.<br />
:- Classification 1 M selon EN 60825-1.<br />
LED LoupeLight<br />
pour loupes binoculaires C 2.3 K, 2,5 V / 3,5 V C-008.32.235<br />
pour loupes binoculaires HR, HRP, HR-C 2,5 V / 3,5 V C-008.32.541<br />
Sources de courant 2,5 V 3,5 V<br />
Poignée à piles BETA X-001.99.118<br />
Poignée rechargeable BETA R X-002.99.376<br />
Poignée rechargeable BETA TR avec transformateur X-002.99.384<br />
Poignée rechargeable BETA NT avec chargeur NT200 X-002.99.420<br />
Poignée rechargeable BETA SLIM X-002.99.471<br />
Poignée rechargeable BETA SLIM avec chargeur NT200 X-002.99.470<br />
Etui ceinture BETA X-000.99.008<br />
Note : Les poignées à batterie rechargeable <strong>HEINE</strong> BETA ® 3,5 V peuvent être équipées<br />
d’une batterie lithium (X-007.99.381). Précisez-le sur votre commande.<br />
LoupeLight LED montée sur<br />
la loupe binoculaire HR-C avec monture de lunettes S-Frame<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119.
C 2.3<br />
C 2.3K<br />
16<br />
SECTION<br />
ACCESSOIRES POUR LOUPES BINOCULAIRES<br />
Loupes binoculaires <strong>HEINE</strong> C 2.3 ®<br />
La loupe binoculaire économique pour une meilleure vision<br />
[ 109 ]<br />
Idéale pour les travaux de laboratoires.<br />
:- Images claires et précises. Les lentilles en verre de silice avec traitement multicouche,<br />
résistantes aux rayures produisent des images claires et précises.<br />
:- Flexibilité pour un ajustage précis. Réglage indépendant de l’écart interpupillaire,<br />
pour un alignement précis des optiques.<br />
:- Profil demi-lune. Compact, le profil demi-lune permet à l’utilisateur de regarder<br />
aisément par dessus les loupes pour un examen sans grossissement.<br />
:- Confortables et très légères – 46 g seulement. Branches crochet souples et<br />
enveloppantes, pour s’adapter au mieux à l’anatomie de l’utilisateur.<br />
Monture métal très légère.<br />
:- La loupe de toutes les circonstances. La conception demi-lune, le poids-plume et<br />
le faible coût de la loupe binoculaire C 2.3 en font la loupe de toutes les circonstances.<br />
:- Distance de travail. 340 mm ou 450 mm.<br />
Spécifications techniques C 2.3/340 C 2.3/450<br />
Grossissement 2,3x 2,3x<br />
Distance de travail 340 mm 450 mm<br />
Champ de vision Ø 110 mm 130 mm<br />
Poids 46 g 46 g<br />
C 2.3 / 340 mm C 2.3 / 450 mm<br />
Correction de Correction de<br />
l’utilisateur en Dpt. / l’utilisateur en Dpt. /<br />
Distance de travail Distance de travail<br />
+2 ––––––––––––––––––––– 440 mm +2 –––––––––––––––––––– 670 mm<br />
+1 ––––––––––––––––––––390 mm +1 –––––––––––––––––––560 mm<br />
0 –––––––––––––––––– 340 mm 0 ––––––––––––––––– 450 mm<br />
- 1 –––––––––––––––––300 mm -1 ––––––––––––––––420 mm<br />
- 2 –––––––––––––––270 mm -2 ––––––––––––––370 mm<br />
Information importante pour les porteurs de lunettes:<br />
Les loupes C 2.3 K peuvent aussi s’utiliser sans lunettes. Si vous préférez travailler sans<br />
lunettes, le tableau indique l’incidence de votre « correction » sur la distance de travail.<br />
Loupes binoculaires C 2.3 / C 2.3 K<br />
C 2.3/340 Lunettes loupe dans etui C-000.32.039<br />
C 2.3/450 Lunettes loupe dans etui C-000.32.202<br />
C 2.3K/340 Loupe binoculaire avec bandeau léger en mallette C-000.32.230<br />
C 2.3K/450 Loupe binoculaire avec bandeau léger en mallette C-000.32.231<br />
Accessoires<br />
Accessoires pour lunettes loupe C 2.3 / C 2.3 K<br />
Etui de protection pour C 2.3.<br />
Pour loupe et accessoires. C-000.32.038<br />
Lentilles de protection pour C 2.3 et C 2.3 K.<br />
Détachables : protègent l’optique des loupes et sont stérilisables. C-000.32.097
[ 110 ] 17<br />
3S LED HeadLight<br />
avec bandeau Professional L<br />
3S LED HeadLight<br />
avec bandeau Standard L<br />
:- Loupes binoculaires combinables<br />
:- 50 000 lux à 250 mm<br />
:- Heures de travail des LED: 20 000 h<br />
:- Spot lumineux réglable<br />
SECTION<br />
LAMPES FRONTALES<br />
Lampe frontale <strong>HEINE</strong> 3S LED HeadLight ®<br />
Eclairage LED puissant<br />
La 3S LED HeadLight lumineuse et compacte de <strong>HEINE</strong> pour un éclairage<br />
coaxial puissant.<br />
:- 50 000 lux de brillante lumière blanche. Avec une référence de couleur de température de<br />
5 600 Kelvin et une extraordinaire illumination de 50 000 lux, la 3S LED HeadLight est plus<br />
de deux fois plus puissante que d’autres lampes frontales LED standard ou conventionnelles.<br />
:- Compacte et légère. Le design compact assure un éclairage coaxial clair, sans<br />
interposition. La 3S LED HeadLight ne pèse que 70 grammes, garantissant le confort de<br />
l’utilisateur même pour de longues périodes d’utilisation.<br />
:- Souplesse d’emploi. Réglage de la taille du spot et contrôle de luminosité en<br />
permanence. Combinable avec les loupes binoculaires HR et HRP.<br />
:- Classification 1 M selon EN 60825-1.<br />
:- Système de micro-absorption pour le ventilateur de refroidissement silencieux intégré<br />
garantissant un fonctionnement sans vibration (brevet en attente).<br />
:- Avec filtre jaune pour réduire la proportion d’UV, afin d’éviter le durcissement<br />
prématuré des matériaux composites.<br />
:- Design protégé.<br />
Caractéristiques Techniques:<br />
Illumination : 50 000 lux à une distance de travail de 250 mm.<br />
Couleur de Température : Référence de couleur de température de 5 600 Kelvin.<br />
Durée de vie des LED : Les LED grande puissance de sortie 3 W sont prévues pour<br />
20 000 heures de travail.<br />
Réglage du Spot : Ouverture réglable en permanence. Diamètre d’éclairage de<br />
20 mm à 130 mm (à une distance de 500 mm). Le petit<br />
diamètre est idéal en ORL et pour les applications dentaires.<br />
Angle de Déclinaison : Parfaitement réglable selon le choix de l’utilisateur.<br />
Rhéostat : Montage sur bandeau. Interrupteur `Off´ sûr. Indicateur<br />
lumineux `On´. Régulateur de voltage intégré.<br />
Optique : Verre optique multicouche de pointe pour un maximum de<br />
luminosité.<br />
Temps d’Utilisation : 4 heures avec mPack à batterie rechargeable Li-ion avec<br />
70% de capacité en plus en comparaison avec des batteries<br />
conventionelles. 2 heures avec mPack UNPLUGGED. Peut être<br />
branchée directement au secteur pour un temps de travail illimité.<br />
Sources de courant : Transformateur à fiche, mPack, EN50, mPack UNPLUGGED,<br />
EN50 UNPLUGGED.<br />
Options :<br />
La 3S LED HeadLight est également fournie en option avec des loupes binoculaires<br />
HR/HRP, y compris supports de loupe pivotants i-View et lunettes de protection<br />
S-Guard (voir 3S LED/HR, kit HRP). La loupe binoculaire peut être entièrement réglée<br />
par chaque utilisateur selon le champ de vision souhaité.<br />
:- <strong>HEINE</strong> S-Guard ® . Ajustage rapide et simple des loupes binoculaires sur la tête grâce<br />
aux lunettes de protection S-Guard. Une fois réglée, la loupe binoculaire s’adapte<br />
toujours de manière optimale, à l’utilisateur. La position fixe de la loupe binoculaire sur<br />
les lunettes de protection S-Guard, ainsi que la fixation rigide entre le bandeau et le pont<br />
nasal garantissent une position définitive du réglage des loupes binoculaires établi une<br />
première fois. Le pont nasal ergonomique offre, en outre, un grand confort à l’utilisateur,<br />
ainsi qu’une position optimale de la loupe binoculaire.<br />
:- Support de loupe pivotant <strong>HEINE</strong> i-View ® pour 3SLED. La lampe frontale et la loupe<br />
binoculaire peuvent être déplacées indépendamment l'une de l'autre. Si l'examen ne<br />
requiert pas d'agrandissement, la loupe binoculaire peut être rabattue sur le côté sans<br />
modifier le réglage qui a été effectué auparavant. L'éclairage n'est pas modifié et reste<br />
fixé sur le point que l'utilisateur souhaite éclairer. Le mécanisme de réglage synchronisé<br />
permet d'utiliser sans difficulté la lampe à une main pour remettre la loupe binoculaire<br />
exactement dans la même position – c'est-à-dire que tous les réglages effectués<br />
auparavant sont conservés. Il est possible d'ajouter un levier de réglage.<br />
:- L’utilisation vidéo. Idéal pour l’enseignement, la recherche, l’éducation des patients,<br />
l’iconographie digitale des patients. 3S LED HeadLight avec caméra vidéo A-Cam<br />
et optique prismatique avec Processeur A-Cam. Modèle PAL ou NTSC au choix.<br />
A indiquer lors de la commande.
Livrée sans moniteur et<br />
loupes binoculaires.<br />
:- Liberté de mouvement totale<br />
:- Poids faible<br />
:- Affichage LED du niveau de la batterie<br />
SECTION 17 LAMPES FRONTALES<br />
[ 111 ]<br />
Lampe frontale <strong>HEINE</strong> 3S LED HeadLight ®<br />
Eclairage LED puissant<br />
3S LED HeadLight avec bandeau Professional L<br />
3S LED HeadLight avec bandeau Professional L J-008.31.310<br />
avec bandeau Professional L, transformateur à fiche et<br />
réglage de luminosité sur bandeau J-008.31.311<br />
idem, avec mPack et transformateur à fiche J-008.31.313<br />
3S LED HeadLight avec bandeau Standard L<br />
3S LED HeadLight avec bandeau Standard L J-008.31.305<br />
avec bandeau Standard L, transformateur à fiche et<br />
réglage de luminosité sur bandeau J-008.31.306<br />
idem, avec mPack et transformateur à fiche J-008.31.308<br />
3SLED HeadLight avec bandeau Professional L<br />
avec caméra vidéo A-Cam, optique prismatique avec adaptateur C-Mount,<br />
processeur A-Cam et module de contrôle EN 50. Modèle PAL ou NTSC J-008.31.336<br />
mPack et transformateur à fiche X-007.99.672<br />
Transformateur à fiche <strong>HEINE</strong> pour lampe frontale 3S LED HeadLight X-095.16.310<br />
Optique à prisme pour 3S LED HeadLight avec C-mount J-000.31.320<br />
Adaptateur 3S LED pour monture des loupes binoculaires HR/HRP/HR-C C-000.32.519<br />
Filtre jaune détachable J-000.31.321<br />
Sacoche-combi C-079.03.000<br />
Caméra A-Cam avec processeur. (Disponible en version PAL ou NTSC.<br />
Merci d’indiquer votre choix sur votre commande.) J-000.31.201<br />
Lampe frontale <strong>HEINE</strong> 3S LED HeadLight ® UNPLUGGED<br />
avec accu intégré dans le bandeau - mPack UNPLUGGED<br />
Liberté de mouvement totale – Pas de raccord électrique !<br />
La 3S LED HeadLight avec mPack UNPLUGGED offre une mobilité unique sans<br />
restriction ni gêne provoquée par des fils, des câbles ou autres raccords de ce type.<br />
:- Accu intégré dans le bandeau. Pas de raccord électrique gênant.<br />
:- Poids faible, répartition équilibrée du poids. Confort élevé. Léger et compact.<br />
:- Affichage LED du niveau de la batterie. Affichage LED de la durée de fonctionnement<br />
restante.<br />
:- Peut être recharger sur transformateur mural ou avec transformateur à fiche.<br />
:- Utilisation directe possible pendant le processus de recharge. Transformateur<br />
(bloc d’alimentation à grande portée) avec câble électrique.<br />
:- Durée de recharge 2 heures.<br />
:- Accu mPack UNPLUGGED. Durée de fonctionnement 2 heures.<br />
:- Système de recharge intelligent. Commutation automatique du mode d’utilisation<br />
en mode de recharge (dans l’unité murale). Fonction anti-surcharge.<br />
:- Niveau de sécurité très élevé. Témoin de contrôle de recharge et contrôle de<br />
la puissance en mode d’utilisation. Technologie à base de lithium polymère<br />
(matériaux sélectionnés non combustibles). Conforme UL.<br />
:- Compatibilité du système avec mPack pour encore plus de capacité.<br />
3S LED HeadLight UNPLUGGED sur bandeau Professional L<br />
avec mPack UNPLUGGED et transformateur à fiche J-008.31.315<br />
avec unité murale EN 50 UNPLUGGED et 2x mPack UNPLUGGED J-008.31.316<br />
Cordon de rallonge transformateur à fiche UNPLUGGED, 2 m X-000.99.668<br />
Pour plus d’information sur EN 50 UNPLUGGED et mPack UNPLUGGED voir page 121.
[ 112 ] 17 SECTION<br />
LAMPES FRONTALES<br />
<strong>HEINE</strong> 3S LED HeadLight ® Kits et UNPLUGGED Kits<br />
Kits conseillés 3S LED / HR/HRP<br />
Configurations de commande conseillées pour assurer la plus grande diversité que le<br />
système 3S LED / HR/HRP peut offrir. Les kits suivants comprennent les éléments<br />
essentiels du système mais sans mallettes de transport ni accessoires auxilliaires :<br />
Comprenant 3S LED sur bandeau Professional L, mPack et transformateur à fiche,<br />
réglage de luminosité sur bandeau, lunettes de protection S-Guard, support de loupe<br />
pivotant i-View et liquide nettoyant pour verres.<br />
Kit 1 : avec loupe binoculaire HR 2,5 x/340mm J-008.31.345<br />
Kit 2 : avec loupe binoculaire HR 2,5 x/420mm J-008.31.346<br />
Kit 3 : avec loupe binoculaire HRP 3,5 x/420mm J-008.31.347<br />
Kit 4 : avec loupe binoculaire HRP 4 x/340mm J-008.31.348<br />
Kit 5 : avec loupe binoculaire HRP 6 x/340mm J-008.31.349<br />
Kits 3S LED UNPLUGGED / HR, HRP<br />
Même composition que les kits 3S LED/HR, HRP 1–5, avec : unité murale EN 50<br />
UNPLUGGED avec 2x mPack UNPLUGGED (au lieu de mPack et transformateur à fiche).<br />
Kit 6 : avec loupe binoculaire HR 2,5 x/340mm J-008.31.390<br />
Kit 7 : avec loupe binoculaire HR 2,5 x/420mm J-008.31.391<br />
Kit 8 : avec loupe binoculaire HRP 3,5 x/420mm J-008.31.392<br />
Kit 9 : avec loupe binoculaire HRP 4 x/340mm J-008.31.393<br />
Kit 10 : avec loupe binoculaire HRP 6 x/340mm J-008.31.394<br />
Kit d'extension pour loupes binoculaires HR<br />
Si vous possédez déjà une 3S LED HeadLight avec loupe binoculaire HR, la fonction<br />
de celle-ci peut être élargie ultérieurement avec les lunettes de protection S-Guard et<br />
le support de loupe pivotant i-View à l'aide du kit d'extension :<br />
Avec lunettes de protection S-Guard, support de loupe pivotant i-View<br />
et leviers pivotant stérilisables et liquide nettoyant pour verres. J-000.31.380<br />
Kit de rééquipement, y compris loupes binoculaires HR/HRP<br />
Le kit de rééquipement permet d'équiper ultérieurement votre 3S LED HeadLight avec une<br />
loupe binoculaire, les lunettes de protection S-Guard et le support de loupe pivotant i-View:<br />
Comprenant lunettes de protection S-Guard, support de loupe pivotant<br />
i-View et leviers pivotant stérilisables et liquide nettoyant pour verres<br />
avec loupe binoculaire HR 2,5 x/340mm J-000.31.370<br />
avec loupe binoculaire HR 2,5 x/420mm J-000.31.371<br />
avec loupe binoculaire HRP 3,5 x/420mm J-000.31.372<br />
avec loupe binoculaire HRP 4 x/340mm J-000.31.373<br />
avec loupe binoculaire HRP 6 x/340mm J-000.31.374<br />
5 leviers stériles pour le support de loupe pivotant i-View C-000.32.399<br />
Filtre jaune pour applications dentaires J-000.31.321<br />
Support de loupe pivotant i-View pour 3S LED HeadLight,<br />
leviers pivotant stérilisables, seul J-000.31.385
:- Lampe frontale F.O. très léger<br />
:- 50000 lux à 20cm<br />
:- Spot lumineux réglable<br />
17 SECTION<br />
LAMPES FRONTALES<br />
Lampe frontale <strong>HEINE</strong> MD 1000 ® F.O.<br />
[ 113 ]<br />
:- Optique compacte de haute technologie, pour une luminosité encore plus brillante.<br />
:- Fibre optique très légère et très souple, avec clips de fixation à une blouse longueur 3 m.<br />
:- Hauteur et angle d’éclairage réglable par une seule manette.<br />
:- Bandeau léger et souple : Professionnel L. Réglable en largeur et en hauteur avec<br />
coussin frontal en cuir amovible.<br />
:- Spot lumineux réglable avec levier stérilisable.<br />
:- Combinable avec les loupes binoculaires HR et HRP, pour un grossissement de 2x à 6x.<br />
:- Combinable avec une caméra CCD.<br />
:- Projecteur à fibre optique HK 7000, Xenon 1000. Câble fibre optique : 3 m.<br />
Adaptateurs pour projecteurs d’autres marques, sur demande.<br />
:- Puissance de sortie : 50000 lux à 20 cm avec projecteur HK 7000.<br />
Pour plus d’information sur les projecteurs F.O., voir pages 127–128.<br />
Options :<br />
La lampe MD1000 F.O. est également fournie en option avec des loupes binoculaires<br />
HR/HRP, y compris supports de loupe pivotants i-View et lunettes de protection<br />
S-Guard (voir MD1000 F.O./HR, kit HRP). La loupe binoculaire peut être entièrement<br />
réglée par chaque utilisateur selon la direction de vue souhaité.<br />
:- <strong>HEINE</strong> S-Guard ® . Ajustage rapide et simple des loupes binoculaires sur la tête grâce<br />
aux lunettes de protection S-Guard. Une fois réglée, la loupe binoculaire s’adapte<br />
toujours de manière optimale, à l’utilisateur. La position fixe de la loupe binoculaire sur<br />
les lunettes de protection S-Guard, ainsi que la fixation rigide entre le bandeau et le pont<br />
nasal garantissent une position définitive du réglage des loupes binoculaires établi une<br />
première fois. Le pont nasal ergonomique offre, en outre, un grand confort à l’utilisateur,<br />
ainsi qu’une position optimale de la loupe binoculaire.<br />
:- Support de loupe pivotant <strong>HEINE</strong> i-View ® pour MD1000. La lampe frontale et la<br />
loupe binoculaire peuvent être déplacées indépendamment l'une de l'autre. Si<br />
l'examen ne requiert pas d'agrandissement, la loupe binoculaire peut être rabattue sur<br />
le côté sans modifier le réglage qui a été effectué auparavant. L'éclairage n'est pas<br />
modifié et reste fixé sur le point que l'utilisateur souhaite éclairer. Le mécanisme de<br />
réglage synchronisé permet d'utiliser sans difficulté la lampe à une main pour remettre<br />
la loupe binoculaire exactement dans la même position – c'est-à-dire que tous les<br />
réglages effectués auparavant sont conservés. Il est possible d'ajouter un levier de<br />
réglage stérilisable.<br />
:- L’utilisation vidéo. Idéal pour l’enseignement, la recherche, l’éducation<br />
des patients, l’iconographie digitale des patients. MD 1000 F.O. avec caméra vidéo<br />
A-Cam et optique prismatique avec Processeur A-Cam.<br />
Tension standard: 230V. Si une autre tension est requise,<br />
veuillez l’indiquer lors de la commande.
[ 114 ] 17 SECTION<br />
LAMPES FRONTALES<br />
MD 1000 combinée avec<br />
optiques prismatiques et<br />
caméra CCD A-Cam.<br />
Lampe frontale <strong>HEINE</strong> MD 1000 ® F.O.<br />
Lampe frontale MD 1000 F.O. avec bandeau Professional L<br />
Lampe frontale MD 1000 F.O. avec levier de réglage stérilisable et<br />
3 clips de blouse J-003.31.231<br />
MD 1000 F.O. avec caméra vidéo A-Cam et optique prismatique avec<br />
adaptateur C-Mount et A-Cam Processeur, sans projecteur, complet J-003.31.236<br />
Projecteur à fibre optique HK 7000, complet Y-096.15.121<br />
Projecteur à fibre optique XENON 1000, complet Y-096.15.117<br />
Ampoule de rechange pour XENON 1000, projecteur F.O., 100 W Y-096.15.108<br />
Ampoule de rechange pour HK 7000, HK 7000 D, projecteur F.O., 150W Y-096.15.102<br />
MD 1000 Adaptateur pour loupes binoculaires HR/HRP/HR-C J-000.31.212<br />
Optique prismatique vidéo avec C-Mount pour MD 1000 F.O. J-000.31.208<br />
Caméra A-Cam avec processeur. (Disponible en version PAL on NTSC.<br />
Merci d’indiquer votre choix sur votre commande.) J-000.31.201<br />
Kits conseillés MD 1000 F.O./HR, HRP<br />
Configurations de commande conseillées pour assurer la plus grande diversité que le<br />
système MD 1000 F.O./HR, HRP peut offrir. Les kits suivants comprennent les éléments<br />
essentiels du système mais sans mallettes de transport ni accessoires auxilliaires.<br />
Commander le projecteur souhaité séparément SVP:<br />
Comprenant un MD 1000 F.O. sur bandeau Professional L, lunettes de protection<br />
S-Guard, support de loupe pivotant i-View, leviers pivotant stérilisables et liquide<br />
nettoyant pour verres, sans projecteur, complet<br />
Kit 1 : avec loupe binoculaire HR 2,5x/340mm J-003.31.245<br />
Kit 2 : avec loupe binoculaire HR 2,5x/420mm J-003.31.246<br />
Kit 3 : avec loupe binoculaire HRP 3,5x/420mm J-003.31.247<br />
Kit 4 : avec loupe binoculaire HRP 4x/340mm J-003.31.248<br />
Kit 5 : avec loupe binoculaire HRP 6x/340mm J-003.31.249<br />
Kit d'extension pour loupes binoculaires HR<br />
Si vous possédez déjà une lampe frontale MD 1000 F.O. avec loupe binoculaire HR,<br />
la fonction de celle-ci peut être élargie ultérieurement avec les lunettes de protection<br />
S-Guard et le support de loupe pivotant i-View à l'aide du kit de transformation :<br />
Avec lunettes de protection S-Guard, support de loupe pivotant i-View<br />
et leviers pivotant stérilisables et liquide nettoyant pour verres. J-000.31.280<br />
Kit de rééquipement, y compris loupes binoculaires HR/HRP<br />
Le kit de rééquipement permet d'équiper ultérieurement votre lampe frontale MD 1000 F.O.<br />
avec loupe binoculaire, lunettes de protection S-Guard et support loupe pivotant i-View :<br />
Comprenant lunettes de protection S-Guard, support de loupe pivotant i-View<br />
et leviers pivotant stérilisables et liquide nettoyant pour verres.<br />
avec loupe binoculaire HR 2,5x/340mm J-000.31.270<br />
avec loupe binoculaire HR 2,5x/420mm J-000.31.271<br />
avec loupe binoculaire HRP 3,5x/420mm J-000.31.272<br />
avec loupe binoculaire HRP 4x/340mm J-000.31.273<br />
avec loupe binoculaire HRP 6x/340mm J-000.31.274<br />
5 leviers stériles pour le support de loupe pivotant i-View C-000.32.399<br />
Support de loupe pivotant i-View pour MD 1000<br />
et leviers pivotant stérilisables, seul J-000.31.285
18<br />
SECTION<br />
SOURCES DE COURANT<br />
Tension de secteur : Nos instruments sont livrés pour une tension standard de 230V. Si une autre tension est souhaitée<br />
(p.ex. 120 V), merci de le préciser lors de votre commande.<br />
Sécurité : Le système de poignées rechargeables et les transformateurs <strong>HEINE</strong> correspondent aux normes IEC 60601-1.<br />
Toutes les poignées rechargeables 3,5V <strong>HEINE</strong> sont maintenant disponibles avec la<br />
technologie Lithium-Ion (sauf alpha+, BETA SLIM et petite poignée de laryngoscope F.O).<br />
:- Doublement de la capacité – jusqu’à 120 min de travail sans recharger.<br />
:- Faible poids, plus pratique.<br />
:- Plus d’effet mémoire. La puissance maximum à tout moment.<br />
Batteries NiMH: :- 30% de puissance en plus<br />
:- Protection de l’environnement<br />
Le programme de poignées <strong>HEINE</strong> BETA ®<br />
Système de poignée modulaire<br />
Poignée à piles BETA 2,5 V<br />
Poignée à piles BETA, Dimensions : 145 x 30 mm Ø<br />
(livrée sans piles) X-001.99.118<br />
[ 115 ]<br />
BETA offre la possibilité de composer facilement en fonction des besoins individuels<br />
une poignée à piles, à batterie ou à cordon, à partir de composants divers compatibles<br />
entre eux. L’élément fondamental de ce système est la douille-module X-000.99.010,<br />
qui constitue la base de tout type de poignée BETA.<br />
Douille-module BETA X-000.99.010<br />
Rallonge BETA. Avec la rallonge BETA et le culot, on peut<br />
transformer toute poignée BETA en une poignée à piles 3,5 V<br />
(Ne peut pas être rangée dans l'etui) X-000.99.020<br />
Culot BETA X-000.99.119<br />
Poignée à batterie BETA NT 3,5 V<br />
Poignée à batterie BETA NT avec batterie rechargeable NiMH<br />
Dimensions de la poignée : 145 x 30 mm Ø X-002.99.411<br />
idem, avec chargeur NT 200.<br />
Charge complètement automatique avec protection anti-surcharge.<br />
2 poignées peuvent être chargées indépendamment l’une de l’autre<br />
dans un même NT 200. X-002.99.420<br />
Poignée BETA NT avec batterie rechargeable Li-ion X-007.99.411<br />
idem, avec chargeur NT 200 X-007.99.420<br />
2 Poignées BETA NT avec chargeur NT 200 et 2 batteries<br />
rechargeable Li-ion X-007.99.422<br />
Culot BETA NT X-002.99.412<br />
Nos instruments sont livrés pour une tension standard de 230 V. Si une autre tension est<br />
souhaitée (p.ex. 120 V), merci de le préciser lors de votre commande.
[ 116 ]<br />
18<br />
SECTION<br />
SOURCES DE COURANT<br />
Le programme de poignées <strong>HEINE</strong> BETA ®<br />
Poignée à batterie BETATR 3,5 V<br />
Poignée à batterie BETA TR. Dimensions : 145 x 30 mm Ø.<br />
Avec transformateur externe, batterie rechargeable NiMH<br />
et témoin lumineux. Le support spécial pour poignée empêche<br />
que la poignée ne roule. X-002.99.384<br />
idem, avec batterie rechargeable Li-ion X-007.99.384<br />
Poignée à batterie BETATR avec batterie rechargeable NiMH<br />
sans transformateur X-002.99.386<br />
idem, avec batterie rechargeable Li-ion X-007.99.386<br />
Transformateur pour poignée rechargeable BETA TR X-000.99.308<br />
BETA TR Culot X-002.99.385<br />
Poignée à batterie BETA R 3,5 V<br />
La poignée BETA R avec batterie rechargeable NiMH est<br />
rechargée directement dans la prise de courant, après<br />
avoir dévissé le culot protecteur. Dimensions : 170x30 mm Ø. X-002.99.376<br />
idem, avec batterie rechargeable Li-ion X-007.99.376<br />
BETA R Culot X-002.99.377<br />
Poignée à cordon BETA 2,5/3,5/6 V<br />
Poignée à cordon BETA pour alimentation en 2,5 V, 3,5 V ou 6 V.<br />
Dimensions : 145x30 mm Ø. Longueur max. du cordon : 3m X-000.99.212<br />
Poignée à cordon BETA Culot (avec cordon) X-000.99.213<br />
Transformateurs recommandés pour poignée à cordon BETA 2,5/3,5/6 V<br />
Transformateur de table E 9,<br />
pour tous les instruments à 2,5 V, 3,5 V et 6V X-095.13.200<br />
Transformateur à fiche E 7.<br />
Une source de courant électrique économique pour ophtalmoscope<br />
indirect à main 6 V X-095.16.100<br />
Batterie rechargeable NiMH pour poignée à batterie BETA X-002.99.382<br />
Batterie rechargeable Li-ion<br />
pour poignée à batterie BETA, US Pat. 7.056.619 X-007.99.381<br />
BETA Etui Ceinture X-000.99.008<br />
Nos instruments sont livrés pour une tension standard de 230V. Si une autre tension est<br />
souhaitée (p.ex. 120V), merci de le préciser lors de votre commande.
18 SECTION<br />
SOURCES DE COURANT<br />
Grande poignée à piles <strong>HEINE</strong><br />
Dimensions : 165 x 37mm Ø. Poids: 212g sans piles, 505g avec piles.<br />
Une grande poignée pour 2 piles du type alcali-manganèse IEC LR 20 ou « D ».<br />
Cette poignée est utilisée plus spécialement dans les pays, où les grandes piles ont<br />
la préférence. (Ne convient pas dans tous les étuis.) Livrée sans piles.<br />
Grande poignée à piles 2,5 V<br />
Grande poignée à piles<br />
pour 2 piles alcalines, taille D X-001.99.120<br />
Poignée à piles ou à batterie <strong>HEINE</strong> BETA SLIM ®<br />
Dimensions : 135 x 19 mm Ø. Poids : 180 g.<br />
Une poignée compacte avec enclenchement automatique pour les utilisateurs<br />
préférant une poignée plus fine que la BETA.<br />
Elle est rechargeable dans le chargeur NT 200 muni d'un jeu de réducteurs.<br />
Livrée sans piles.<br />
Poignée à piles ou à batterie BETA SLIM 2,5 V 3,5 V<br />
[ 117 ]<br />
Poignée à piles BETA SLIM X-001.99.105<br />
Poignée BETA SLIM rechargeable avec batterie 3,5V<br />
M3Z NiMH X-002.99.471<br />
Poignée BETA SLIM rechargeable avec batterie 3,5V<br />
M3Z NiMH, chargeur NT 200 et jeu de réducteurs X-002.99.470<br />
Batterie 3,5 V M3Z NiMH X-002.99.106
[ 118 ]<br />
18<br />
SECTION<br />
SOURCES DE COURANT<br />
Poignée <strong>HEINE</strong> alpha+ ®<br />
Avec régulateur et connecteur à pas de vis.<br />
:- Construction robuste en métal, finition chromée mat. Fiabilité et longévité.<br />
:- Contrôle constant de la luminosité avec indicateur de puissance. Ajustement<br />
précis de la lumière.<br />
:- 2 piles 2,5V ou batterie rechargeable 3,5V NiMH de grande capacité, préserve<br />
l’environnement.<br />
:- Clip de fixation. Idéal pour la poche de la blouse.<br />
:- Alimentation par piles ou batterie rechargeable avec le chargeur NT 200B.<br />
Souplesse d’utilisation.<br />
Poignée alpha+ 2,5 V 3,5 V<br />
Poignée à piles alpha+ avec 2 piles IEC LR6 (piles AA) D-001.89.051<br />
Poignée rechargeable alpha+<br />
avec batterie rechargeable NiMH M3Z D-002.89.053<br />
Batterie rechargeable NiMH M3Z, seule X-002.99.106<br />
Poignée à piles <strong>HEINE</strong> mini 3000 ®<br />
Patent # 102006054068.9-35<br />
Poignée à piles plus novatrice, plus compacte avec un design de grande qualité et<br />
moderne. Adaptable à tous les instruments mini 3000.<br />
:- Poignée de haute qualité : en finition chromée/plastique inégalable. Résistant aux<br />
chocs, robuste, antidérapant.<br />
:- Bonne prise en main de l’instrument. S’éteint automatiquement quand on le remet<br />
en poche.<br />
:- Forme ovale, compacte et élégante. Forme ergonomique permettant une bonne<br />
prise en main de l’instrument<br />
:- Culot dévissable. Changement de piles facile.<br />
:- Filetage et pas de vis en métal. Pas d’usure.<br />
:- Vaste choix instruments dans la gamme mini 3000. Diversité.<br />
:- Piles de rechange. Type AA.<br />
:- Design protégé.<br />
Poignée à piles mini 3000 2,5 V<br />
avec 2 piles du type IEC LR6 (« taille AA ») D-001.79.021<br />
Toutes les poignées mini 2000 sont équipées de 2 piles du type IEC LR6<br />
(« taille AA »). Ces poignées sont disponibles en noir ou en bleu. Prière de<br />
spécifier la couleur souhaitée dans votre commande. Si la couleur n’est<br />
pas indiquée, les instruments sont livrés en noir.
(1)<br />
(2)<br />
(3)<br />
18<br />
SECTION<br />
SOURCES DE COURANT<br />
Chargeur <strong>HEINE</strong> NT 200 ®<br />
Dimensions : Largeur : 130 mm, Hauteur : 60 mm, Profondeur : 75 mm. Poids: 400 g.<br />
Le chargeur NT 200 recharge les batteries <strong>HEINE</strong> automatiquement grâce à son<br />
procédé électronique, quelque soit l’état de charge des batteries ou leur tension de<br />
sortie. Aucune surcharge n’est possible. Toutes les poignées NT, alpha et poignée<br />
BETA SLIM à batterie peuvent être rechargées dans un même NT 200 à l’aide des<br />
jeux de réducteurs respectifs.<br />
:- Un seul chargeur pour toutes les poignées. Manipulation simple.<br />
:- Procédé de chargement automatique. Durée de chargement courte, grande<br />
longévité des batteries.<br />
:- Deux réceptacles de chargement indépendants l’un de l’autre. Utilisable<br />
indifféremment avec une ou deux poignées.<br />
:- Installation sur table ou montage mural. Se prête aux agencements individuels.<br />
:- Forme compacte. Gain de place.<br />
:- Convient pour les batteries rechargeables <strong>HEINE</strong> NiMH et Li-ion.<br />
Chargeur NT 200 3,5V<br />
Mêmes caractéristiques que NT 200 avec petits adaptateurs.<br />
Chargeur alpha+ NT 200 B pour piognèes alpha+ 3,5 V<br />
<strong>HEINE</strong> Adaptateur d’éclairage<br />
[ 119 ]<br />
Chargeur sans poignée, avec réducteur pour poignée BETA X-000.99.403<br />
Chargeur avec jeu de réducteurs pour poignée BETA SLIM et alpha+ X-000.99.413<br />
Deux grands adaptateurs (3) pour poignées BETA X-000.99.084<br />
Deux jeux de réducteurs (1) et (2) pour poignée BETA SLIM et alpha+ (1)+(2) X-000.99.083<br />
Support mural X-000.99.434<br />
Chargeur <strong>HEINE</strong> alpha+ ® NT 200 B<br />
Chargeur alpha+ NT 200 B<br />
avec petits réducteurs, sans poignée X-000.99.444<br />
Chargeur alpha+ NT 200 B avec 1 poignée alpha+ D-002.99.448<br />
idem, avec 2 poignées alpha+ D-002.99.449<br />
L’adaptateur d’éclairage se place sur toutes les sources de courant électrique <strong>HEINE</strong> à<br />
3,5 V et sert de source lumineuse pour les instruments à fibres optiques, tels l’anoscope,<br />
le proctoscope et le rectoscope.<br />
Adaptateur d’éclairage 3,5V<br />
Adaptateur d’éclairage 3,5V X-002.98.002<br />
ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-002.88.078<br />
Nos instruments sont livrés pour une tension standard de 230 V. Si une autre tension est<br />
souhaitée (p.ex. 120 V), merci de le préciser lors de votre commande.
[ 120 ] 18 SECTION<br />
SOURCES DE COURANT<br />
Poignée d’éclairage <strong>HEINE</strong><br />
6 V/4,2 W<br />
Une source de lumière puissante et économique pour les instruments <strong>HEINE</strong> F.O. tels<br />
que l’anoscope, le proctoscope et le rectoscope.<br />
Longueur du cordon : 2m.<br />
Fiche «cinch» pour brancher sur une source de courant électrique de 6V.<br />
Sources de courant recommandées: E 7, E 9 (à commander séparément).<br />
Poignée d’éclairage 6 V<br />
avec interrupteur et ampoule XHL Xénon halogène de 6V X-004.99.607<br />
idem, sans interrupteur X-004.99.606<br />
Ampoule de rechange XHL Xénon halogène X-004.88.060<br />
Cordon de rallonge pour poignée d’éclairage; convient pour tous<br />
les instruments <strong>HEINE</strong> et pour toutes les sources de courant<br />
électrique comportant une sortie « cinch ». Longueur : 1,6m X-000.99.207<br />
Cordon-interrupteur <strong>HEINE</strong><br />
Interrupteur MARCHE/ARRÊT. Convient pour tous les instruments <strong>HEINE</strong> et pour<br />
toutes les sources de courant électrique comportant une sortie «cinch».<br />
Cordon-interrupteur X-095.16.202<br />
Transformateur à fiche <strong>HEINE</strong> E7 ®<br />
Une source de courant électrique économique pour la poignée d’éclairage.<br />
6 V/6 W max.<br />
E7 6V<br />
Transformateur à fiche E7 X-095.16.100<br />
idem, avec poignée d’éclairage X-095.16.101<br />
idem, avec poignée d’éclairage et interrupteur X-095.16.102<br />
Transformateur à fiche <strong>HEINE</strong> E8 ®<br />
Source de courant pour SIGMA KC<br />
6 V/10 W Une source de courant électrique puissante et économique.<br />
E8 6V<br />
Transformateur à fiche E8 X-095.16.201<br />
idem, avec cordon-interrupteur X-095.16.200<br />
Transformateur à fiche pour <strong>HEINE</strong> 3SLED HeadLight ®<br />
9V/16W. Source de courant à haute performance pour 3S LED Headlight.<br />
Transformateur à fiche pour 3S LED HeadLight X-095.16.310<br />
9V
:- Appareil de recharge et support mural<br />
:- Système de recharge intelligent<br />
:- Accu pour bandeau<br />
:- Affichage LED du niveau de la batterie<br />
SECTION 18 SOURCES DE COURANT<br />
[ 121 ]<br />
Transformateur de table <strong>HEINE</strong> E9 ®<br />
2,5 V/3,5 V/6 V/0,8 A max. (Pour brancher une poignée à cordon avec fiche «cinch».)<br />
Convient pour tous les instruments 2,5 V et 3,5 V et pour la poignée d’éclairage 6 V.<br />
Dimensions: Largeur 110 mm, hauteur 70 mm, profondeur 170 mm. Poids: 660 g.<br />
:- Tensions de sortie au choix, 2,5 V, 3,5 V et 6 V. Transformateur à usages multiples pour<br />
otoscope, ophtalmoscope et instruments de proctologie.<br />
:- Solide boîtier avec patins caoutchouc. Résistance mécanique élevée, fond antidérapant.<br />
E9 2,5 V/3,5 V/6V<br />
Transformateur de table E9 X-095.13.200<br />
Remarque: Pour brancher l’ancien modèle de poignée à cordon (avec fiches<br />
« banane »), il faut remplacer les fiches «banane» par une fiche «cinch».<br />
Transformateur mural <strong>HEINE</strong> EN 50 ® UNPLUGGED<br />
Appareil de recharge intelligent pour mPack UNPLUGGED<br />
:- Appareil de recharge et support mural en un. Le transformateur mural sert à la fois de<br />
support pour les instruments et de station de recharge.<br />
:- Système de recharge intelligent. Déconnexion automatique de l’appareil et commutation<br />
en mode de recharge dès qu’il est remis en place sur le transformateur mural.<br />
Toute surcharge du mPack UNPLUGGED est exclue, le processus de recharge est<br />
automatiquement interrompu lorsque l'appareil est entièrement rechargé.<br />
:- Recharge simultanée. Le système de recharge charge aussi bien la pile rechargeable<br />
montée sur le bandeau qu’une autre pile rechargeable de rechange individuelle.<br />
:- Transformateur compatible (100–240V). Bloc d’alimentation longue portée, y compris<br />
4 prises secteurs interchangeables.<br />
:- Design protégé.<br />
EN50 UNPLUGGED 6 V<br />
Unité murale EN50 UNPLUGGED (sans mPack UNPLUGGED) X-095.17.310<br />
<strong>HEINE</strong> mPack ® UNPLUGGED<br />
Accu pour ophtalmoscope binoculaire indirect OMEGA 500 UNPLUGGED et<br />
3S LED HeadLight UNPLUGGED.<br />
:- Poids faible, répartition équilibrée du poids. Confort élevé. Léger et compact.<br />
:- Affichage LED du niveau de la batterie. Affichage LED de la durée de fonctionnement<br />
restante.<br />
:- Peut être recharger sur transformateur mural ou avec transformateur à fiche.<br />
:- Utilisation directe possible pendant le processus de recharge. Transformateur<br />
(bloc d’alimentation à grande portée) avec câble électrique.<br />
:- Durée de recharge 2 heures.<br />
:- Accu mPack UNPLUGGED. Durée d’utilisation 2 heures.<br />
:- Système de recharge intelligent. Commutation automatique du mode d’utilisation<br />
en mode de recharge (dans l’unité murale). Fonction anti-surcharge.<br />
:- Norme de sécurité très élevée. Témoin de contrôle de recharge et contrôle de la<br />
puissance en mode d’utilisation. Technologie à base de lithium et de polymère<br />
(matériaux sélectionnés non combustibles). Conforme UL.<br />
:- Design protégé.<br />
mPack UNPLUGGED 6 V<br />
mPack UNPLUGGED X-007.99.665<br />
Transformateur à fiche UNPLUGGED pour mPack UNPLUGGED X-095.16.316<br />
Batterie rechargeable Lithium-Polymère pour mPack UNPLUGGED X-007.99.680<br />
Cordon de rallonge transformateur UNPLUGGED, 2 m X-000.99.668
[ 122 ]<br />
:- Batterie Li-ion<br />
:- Indicateur de capacité de batterie<br />
:- Charge rapide<br />
18<br />
SECTION<br />
SOURCES DE COURANT<br />
Rhéostat pour bandeau <strong>HEINE</strong>HC50 ®<br />
Réglage de luminosité pour OMEGA500 / UNPLUGGED<br />
:- Options de montage droite ou gauche – peuvent être montés du côté droit ou du<br />
côté gauche du bandeau OMEGA.<br />
:- Combinable avec EN 50 et mPack.<br />
:- Transformateur compatible (100–240V) muni de 4 fiches garantissant sa<br />
compatibilité dans le monde entier.<br />
:- Compatible avec OMEGA 500 uniquement.<br />
HC 50 6 V<br />
Rhéostat pour bandeau HC 50 avec transformateur à fiche HC 50,<br />
câble connexion X-095.16.324<br />
Rhéostat pour bandeau HC 50 (sans transformateur à fiche) X-095.16.323<br />
<strong>HEINE</strong> mPack ®<br />
:- Mobilité Totale. Plus de câbles qui attachent l’utilisateur à la table, au mur ou à une<br />
quelconque base de courant.<br />
:- Capacité Triplée avec la Technologie Li-ion. Jusqu’à trois fois de temps d’utilisation<br />
en plus avec une charge complète comparé aux systèmes classiques NiCd. Plus du<br />
double des autres systèmes Li-ion. Pas d’effet mémoire.<br />
:- Charge Rapide. Se charge jusqu’à capacité complète en juste 2 heures.<br />
:- Indicateur de Capacité de Batterie. Vous permet de toujours savoir de quelle<br />
charge vous disposez.<br />
:- Diverses Options de Charge. Se charge dans la base EN 50, ou avec un<br />
transformateur mobile.<br />
:- Intelligent. Commutation automatique en mode « charge » quand il est connecté à<br />
l’EN 50. Peut être également utilisé comme transformateur en mode « charge ».<br />
:- Réglage automatique de puissance pour la compatibilité avec tout le 6 V <strong>HEINE</strong><br />
et les instruments LED sélectionnés (brevet en cours).<br />
:- Bouton d’Eclairage Souple. Peut être utilisé en combinaison avec le Rhéostat<br />
pour Bandeau HC 50.<br />
:- Transformateur compatible 100–240 V muni de 4 fiches garantissant sa<br />
compatibilité dans le monde entier.<br />
:- Design protégé.<br />
mPack 6 V<br />
EN 50-m Unité de Table ou Mural avec mPack<br />
(incl. adaptateur angulaire, câble connexion 2m,<br />
support d’instrument) X-095.17.302<br />
mPack avec batterie rechargeable Li-ion et<br />
transformateur à fiche X-007.99.672<br />
mPack avec batterie rechargeable Li-ion,<br />
sans transformateur à fiche X-007.99.671<br />
Batterie rechargeable Li-ion pour mPack X-007.99.676<br />
Transformateur à fiche pour mPack X-095.16.315<br />
Adaptateur angulaire encastrable 90° (pour EN 50/mPack) C-000.33.509
:- Système d’alimentation modulaire<br />
:- Technologie Soft-Start<br />
:- Interrupteur automatique<br />
EN 100<br />
:- Technologie Soft-Start<br />
:- Protection antivol<br />
:- Interrupteurs automatiques<br />
:- Possibilité d’extension<br />
18<br />
SECTION<br />
SOURCES DE COURANT<br />
<strong>HEINE</strong> EN50 Transformateur de Table ou Mural<br />
Système d’Alimentation Modulaire<br />
Transformateur mural <strong>HEINE</strong>EN100 ®<br />
Vous pouvez compter sur sa fiabilité<br />
:- L’EN 100 donne un courant de sortie constant de 3,5V indépendamment des<br />
fluctuations du secteur. Economique à l’usage, toujours la bonne quantité de<br />
lumière, protection de l’environnement.<br />
:- Interrupteurs magnétiques automatiques, intégrés aux poignées, pas de pièces<br />
mobiles. Longévité, pas d’entretien, une fois choisie, la luminosité reste la même.<br />
:- Le système Soft-Start évite l’arrivée brutale du courant lors de la mise en route.<br />
Protège les ampoules lors de la phase critique de mise en route et prolonge leur durée<br />
de vie, utilisation économique.<br />
:- Elégante poignée ergonomique très performante. Réglage progressif de la<br />
luminosité dans la poignée, cordon à spirales de grande qualité, confortable rayon<br />
d’action jusqu’à 3 m, verrouillage intégré des instruments : antivol.<br />
:- Possibilité d'extension flexible. Extensible à l'infini grâce à une unité d'extension<br />
supplémentaire.<br />
Transformateur mural EN 100 3,5 V<br />
EN 100-1<br />
[ 123 ]<br />
Le Système d’Alimentation Modulaire EN50 (brevet en cours) offre une souplesse<br />
d’utilisation inégalée et des éléments <strong>innova</strong>nts. Il alimente OMEGA 500 et 3S LED et<br />
règle automatiquement sa puissance de sortie pour alimenter tous les produits <strong>HEINE</strong><br />
6 V et LED existants sélectionnés (Lampes d’Examen). EN50, mPack et HC50 Rhéostat<br />
Monté de Bandeau peuvent être combinés dans toute configuration concevable.<br />
:- Modulaire. Fonctions design compact, comme la base pour table ou montage mural<br />
et comme la base de chargement pour le nouveau Système de Chargement Mobile<br />
mPack (brevet en cours).<br />
:- Extensible. Se combine à la base de chargement mPack par simple retrait du<br />
module de contrôle.<br />
:- Technologie Soft Start. L’entrée progressive du courant réduit le choc de l’ampoule et<br />
augmente sa longévité.<br />
:- Transformateur compatible (100–240V) muni de 4 fiches garantissant sa<br />
compatibilité dans le monde entier.<br />
:- Design protégé.<br />
EN 50 6 V<br />
EN50 Unité de Table ou Mural avec module de réglage de luminosité<br />
(incl. adaptateur angulaire, câble connexion 2 m, support d’instrument) X-095.17.301<br />
Module de réglage de luminosité EN50 X-095.17.305<br />
Unité de base EN 50 (sans module de réglage de luminosité) X-095.17.300<br />
Adaptateur angulaire encastrable 90° (pour EN 50/mPack) C-000.33.509<br />
EN 100-1 seul* (avec une poignée) X-095.12.109<br />
EN 100* (unité de base avec deux poignées) X-095.12.110<br />
Unité d’extension seule*<br />
*sans instruments<br />
X-095.12.135<br />
EN 100 avec unité d’extension<br />
Nos instruments sont livrés pour une tension standard de 230 V. Si une autre tension est<br />
souhaitée (p.ex. 120 V), merci de le préciser lors de votre commande.
[ 124 ] 19 SECTION<br />
AMPOULES<br />
Chaque ampoule <strong>HEINE</strong> fait partie intégrante de l’instrument <strong>HEINE</strong> qu’elle alimente, selon les paramètres suivants :<br />
Couleur de Température<br />
Profitant de la Technologie de pointe XHL ® Xénon Halogène <strong>HEINE</strong>, chaque ampoule est conçue pour fournir la température de<br />
couleur idéale dans le diagnostic pour lequel l’instrument est prévu. Ceci assure un juste équilibre entre l’intensité de l’éclairage<br />
et la couleur réelle des tissus, pour le diagnostic le plus sûr.<br />
Longévité de l’Ampoule<br />
Les ampoules <strong>HEINE</strong> durent jusqu’à 50 % en plus, assurant une grande longévité, et un rapport optimal : qualité-prix / efficacité.<br />
Sécurité<br />
La conception actuelle et les procédés de fabrication, préviennent des implosions dangereuses des ampoules.<br />
Performances optiques<br />
Les performances de chaque instrument optique <strong>HEINE</strong>, dépendent de l’ampoule qui l’alimente. Les lentilles de concentration de<br />
faisceau, incorporées au verre de l’ampoule, la position précise du filament, et la garantie d’une lumière homogène sont autant de<br />
gages pour assurer le fonctionnement optimal de votre instrument <strong>HEINE</strong>.<br />
Nous ne pouvons garantir l’efficacité et la sécurité de votre instrument qu’en utilisant l’ampoule <strong>HEINE</strong> appropriée. Si une<br />
copie d’ une ampoule <strong>HEINE</strong> est utilisée, la sécurité et les performances de l’instrument <strong>HEINE</strong> seront compromises et la<br />
garantie constructeur ne pourra pas s’appliquer.<br />
Exigez les ampoules et pièces de rechange <strong>HEINE</strong> pour assurer l’efficacité de votre instrument de précision <strong>HEINE</strong>.<br />
:- Haute qualité optique<br />
:- Illumination forte<br />
:- Grande longévité<br />
Ampoules XHL ® Xénon Halogènes <strong>HEINE</strong><br />
Rapport Optimal qualité-prix/efficacité<br />
Instruments 2,5 V 3,5 V<br />
Autofoc, lampe d’examen avec enclenchement<br />
automatique X-001.88.032 X-002.88.047<br />
Dermatoscope mini 3000 X-001.88.109<br />
Loupe éclairante alpha+, Dermatoscope alpha+,<br />
Dermatoscope mini 2000 X-001.88.034 X-002.88.053<br />
Tête de rectoscope pour tubes à usage unique,<br />
Glaucotest, Poignée d’éclairage pour laryngoscope F.O.,<br />
Poignée F.O. grand angle, Amnioscope:<br />
Seulement 3,5 V, Transilluminateur de Finoff alpha+ X-001.88.035 X-002.88.044<br />
Poignée d’éclairage pour laryngoscope F.O. SP X-001.88.035<br />
Otoscope de diagnostic, K 100 et BETA 100<br />
Otoscope opératoire, Miroir laryngé courbe<br />
(3,5 V : X-002.88.062), porte-abaisse-langue,<br />
F.O. Otoscope alpha+,<br />
porte-abaisse-langue alpha+ X-001.88.037 X-002.88.049<br />
Otoscope mini 3000 F.O. X-001.88.105<br />
Otoscope mini 2000 F.O., Otoscope alpha<br />
porte-abaisse-langue mini 3000<br />
porte-abaisse-langue mini et alpha X-001.88.037<br />
Ophtalmoscope Miroflex*,<br />
Loupe éclairante avec enclenchement automatique<br />
Skiascope à spot HFR 2, DELTA 10 X-001.88.038 X-002.88.046<br />
Focalux avec enclenchement automatique X-001.88.039 X-002.88.091<br />
Proctoscope à éclairage conventionnel X-001.88.040 X-002.88.051
:- Haute qualité optique<br />
:- Illumination forte<br />
:- Grande longévité<br />
19 SECTION<br />
AMPOULES<br />
Ampoules XHL ® Xénon Halogènes <strong>HEINE</strong><br />
Instruments 2,5 V 3,5 V<br />
Lampe à clip mini-c X-001.88.108<br />
Lampe à clip mini 3000, lampe combinée mini 3000 X-001.88.107<br />
mini Fibralux*, lampe combinée mini 2000,<br />
lampe à clip mini 2000 X-001.88.041<br />
Ophtalmoscope mini 3000 X-001.88.106<br />
Ophtalmoscope alpha, Ophtalmoscope mini 2000,<br />
Focalux alpha, mini Miroflex*, mini 3000 Focalux,<br />
mini 2000 Focalux X-001.88.042<br />
[ 125 ]<br />
Ophtalmoscope alpha+, Focalux alpha+ X-001.88.042 X-002.88.101<br />
Lampe d’examen ophtalmologique alpha+,<br />
Lampe d’examen ophtalmologique alpha 2,5 V X-001.88.043 X-002.88.102<br />
Otoscope minilux*, Otoscope mini 2000, X-001.88.056<br />
Otoscope mini 3000 X-001.88.110<br />
Miroir laryngé droit, Miroir laryngé mini 3000 X-001.88.057 X-002.88.063<br />
Skiascope HSR 2 X-001.88.058 X-002.88.048<br />
Laryngoscope à éclairage conventionnel X-001.88.059<br />
Ophtalmoscope BETA 200 S, BETA 200 M2 et<br />
BETA 200 X-001.88.069 X-002.88.070<br />
Otoscopes BETA 200, BETA 200 VET et K180,<br />
rétinomètre LAMBDA 100, cône de transillumination,<br />
tête d’éclairage polyvalente, Finoff, tête fendue X-001.88.077 X-002.88.078<br />
Adaptateur d’éclairage X-002.88.078<br />
DERMAPHOT lampe à vide 2,2 V X-000.88.082<br />
Ophtalmoscope K180 X-001.88.084 X-002.88.086<br />
Skiascope à fente BETA 200,<br />
Skiascope à fente alpha+ X-001.88.087 X-002.88.089<br />
Skiascope à spot BETA 200,<br />
Skiascope à spot alpha+ X-001.88.088 X-002.88.090<br />
ClipLight lampe à vide X-001.88.094<br />
Lampe à fente, à main HSL 100, HSL 150 et<br />
alpha+ HSL 150 X-001.88.098 X-002.88.099
[ 126 ] 19 SECTION<br />
AMPOULES<br />
Ampoules XHL ® Xénon Halogènes <strong>HEINE</strong><br />
Instruments 3,5 V 6 V<br />
Ophtalmoscope indirect à main X-002.88.050 X-004.88.081<br />
Poignée d’éclairage X-004.88.060<br />
OMEGA 100*, 150*, 180, 200, Lampe frontale SL 350 X-004.88.068<br />
Ophtalmoscope indirect à lunettes SIGMA 100* X-004.88.076<br />
UBL 100* Micro-spot pour lunettes-loupes X-004.88.080<br />
SIGMA 150 Ophtalmoscope indirect à lunettes<br />
SIGMA 150 M2,<br />
SIGMA 150 K Ophtalmoscope indirect à casque X-004.88.093<br />
OMEGA 500 Ampoule de rechange XHL Xénon<br />
halogène 6V, 5W, standard (sans illustration) X-004.88.111<br />
OMEGA 500 Ampoule de rechange XHL Xénon<br />
halogène 6 V, 10W, en option pour une double luminosité X-004.88.104<br />
<strong>HEINE</strong> Ampoules Halogènes pour projecteur<br />
Livrables à l’unité.<br />
Halogène Xénon<br />
Projecteur F.O. HK 4000*/100 W Y-096.15.103<br />
Projecteur F.O. HK 6000*, HK 7000/150 W Y-096.15.102<br />
Projecteur F.O. mini* 20 W Y-096.14.103<br />
Projecteurs de lumière froide uno*, endo*, multi 150 W* Y-096.11.103<br />
XENON 1000 Projecteur, 100 W Y-096.15.108<br />
* ne sont plus livrables
:- Luminosité réglable<br />
:- +40% Touche Boost<br />
20 SECTION<br />
PROJECTEURS A FIBRE OPTIQUE<br />
Projecteur à fibre optique F.O. <strong>HEINE</strong> HK 7000 ®<br />
[ 127 ]<br />
Le Projecteur F.O. HK 7000 comporte une ampoule spéciale longue-durée de 150 W.<br />
Si l’on a besoin de plus de lumière pour un examen particulier, une touche de survoltage<br />
peut être enclenchée, donnant 40 % de lumière en plus. Peut être utilisé avec tous les<br />
instruments <strong>HEINE</strong> avec éclairage par fibres optiques.<br />
Dimensions : Largeur : 177mm, hauteur 125 mm, profondeur 217mm. Poids : 3180 g.<br />
:- Lampe halogène à forte luminosité. Eclairage optimal.<br />
:- Optique asphérique. Luminosité très élevée, sans ombre portée.<br />
:- Réglage progressif de la luminosité indépendamment de la température de couleur.<br />
Luminosité réglable selon les besoins, aucun risque de coloration rouge de la lumière.<br />
:- Touche Boost. Pour 40% de lumière en plus.<br />
:- Ampoule longue durée. Jusqu’à 300 heures.<br />
:- Poignée rabattable. Facilite le transport.<br />
:- Montage mural, sur table ou sur pied à roulettes. Agencement individuel selon les<br />
besoins.<br />
Projecteur F.O. HK 7000<br />
HK 7000 avec ampoule XHL halogène 150 W de rechange et fusible Y-096.15.121<br />
Fusible de rechange Y-096.15.110<br />
Ampoule XHL halogène 150 W de rechange Y-096.15.102<br />
Support mural pour F.O. HK 7000<br />
(avec raccordement pour lampe universelle HKL) Y-096.15.105
[ 128 ] 20 SECTION<br />
PROJECTEURS A FIBRE OPTIQUE<br />
:- Luminosité réglable<br />
:- Ampoule Xenon<br />
:- Température de couleur 6000K<br />
Projecteur <strong>HEINE</strong> XENON 1000 ®<br />
L’extraordinaire puissance de lumière (jusqu’à 125 000 lux avec la <strong>HEINE</strong> LoupeLight ® ),<br />
et une température de couleur de 6000 K – proche de la lumière du jour – font du<br />
XENON 1000 la source de lumière de choix dans les conditions d’examen les plus<br />
exigeantes. Mesures par rapport au projecteur HK 7000.<br />
:- Ampoule Xenon 100 W haute technologie.<br />
:- Durée de vie de l’ampoule jusqu’à 300 heures.<br />
:- Contrôle électronique de l’alimentation secteur.<br />
:- Optique asphérique. Luminosité très élevée, sans ombre portée.<br />
:- Réglage progressif de la luminosité indépendamment de la température de<br />
couleur. Luminosité réglable selon les besoins, aucun risque de coloration rouge de la<br />
lumière.<br />
:- Poignée rabattable. Facilite le transport.<br />
:- Montage mural, sur table ou sur pied à roulettes. Agencement individuel selon les<br />
besoins.<br />
Projecteur F.O. XENON 1000<br />
XENON 1000 et fusible de rechange Y-096.15.117<br />
Ampoule Xénon 100 W de rechange Y-096.15.108<br />
Câble de fibre optique standard<br />
Pour projecteurs HK 4000, HK 7000 et XENON 1000.<br />
Longueur avec poignée: 180 cm.<br />
:- Faisceau de fibres optiques de haute qualité, Ø 4 mm. Excellente transmission de<br />
la lumière, très flexible.<br />
:- Intérieur de la gaine en métal. Protège contre les pliures.<br />
:- Extérieur de la gaine en matière plastique. Facile à nettoyer, ne raye pas.<br />
Câble transducteur de fibre optique standard Y-003.99.518<br />
Pied à roulettes<br />
Convient pour tous les projecteurs à fibre optique (F.O.) <strong>HEINE</strong> et pour les projecteurs<br />
d’autres constructeurs.<br />
Dimensions: Hauteur 900 mm. Poids 3500 g.<br />
Plateau support: Largeur 180 mm, hauteur 150 mm, profondeur 240 mm.<br />
:- Pied à cinq branches de 60 cm d’empattement. Bonne stabilité.<br />
:- Deux roulettes à frein. Empêche les roulements involontaires.<br />
Pied à roulettes – sans plateau support Y-096.50.001<br />
Pied à roulettes – avec plateau support Y-096.50.002<br />
Tension standard: 230 V. Si une autre tension est requise,<br />
veuillez l'indiquer lors de la commande.
20 SECTION<br />
PROJECTEURS A FIBRE OPTIQUE<br />
Adaptateur entre projecteurs et câble fibre optique<br />
Adaptateur courts<br />
Projecteur marque<br />
Câble fibre optique<br />
marque F. O.<br />
<strong>HEINE</strong> Storz Y-096.12.104<br />
<strong>HEINE</strong> Richard Wolf Y-096.12.105<br />
<strong>HEINE</strong> ACMI Y-096.12.107<br />
<strong>HEINE</strong> Olympus Y-096.12.108<br />
Richard Wolf <strong>HEINE</strong> Y-096.12.120<br />
Storz <strong>HEINE</strong> Y-096.12.102<br />
Olympus <strong>HEINE</strong> Y-096.12.106<br />
Fuji <strong>HEINE</strong> Y-096.12.118<br />
Pentax <strong>HEINE</strong> Y-096.12.119<br />
Adaptateur entre instruments et câble fibre optique<br />
Adaptateurs longs<br />
Instrument marque<br />
Câble fibre optique<br />
marque F. O.<br />
<strong>HEINE</strong> Winter&Ibe<br />
Storz / Olympus * Y-096.12.115<br />
<strong>HEINE</strong> Richard Wolf Y-096.12.116<br />
<strong>HEINE</strong> ACMI / Olympus ** Y-096.12.117<br />
*jusqu’à 12/2003 **après 01/2004<br />
Adaptateurs courts<br />
Instrument marque<br />
Câble fibre optique<br />
marque F. O.<br />
<strong>HEINE</strong> Winter&Ibe<br />
Storz / Olympus * Y-096.12.109<br />
<strong>HEINE</strong> Richard Wolf Y-096.12.111<br />
<strong>HEINE</strong> ACMI / Olympus **) Y-096.12.112<br />
Winter&Ibe<br />
Storz / Olympus <strong>HEINE</strong> Y-096.12.113<br />
Richard Wolf <strong>HEINE</strong> Y-096.12.114<br />
[ 129 ]<br />
Pour plus d’informations sur les projecteurs à F.O. de <strong>HEINE</strong>, voir pages 127 et 128.
[ 130 ] 21 SECTION<br />
TROUSSES DE DIAGNOSTIC COMBINEES<br />
Trousses de diagnostic combinées de <strong>HEINE</strong><br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope de diagnostic<br />
BETA 100, 1 jeu de spéculums réutilisables, 10 spéculums à usage unique, miroir<br />
laryngé droit, 1 ampoule de rechange pour chaque instrument, dans un étui rigide,<br />
avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles A-231.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable A-231.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-231.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-231.20.420<br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope de diagnostic<br />
BETA 100, 1 jeu de spéculums réutilisables, 10 spéculums à usage unique, miroir<br />
laryngé droit avec accessoires, spéculum nasal expansible, 1 ampoule de rechange<br />
pour chaque instrument, dans un étui à fermeture éclair, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles A-232.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable A-232.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-232.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-232.20.420<br />
Comme A-232, avec miroir laryngé courbe (au lieu de droit), avec :<br />
2,5V 3,5V<br />
BETA Poignée à piles A-233.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable A-233.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-233.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-233.20.420<br />
Trousse complète avec Ophtalmoscope BETA 200, Otoscope BETA 200 F.O., 1 jeu<br />
de spéculums réutilisables, miroir laryngé droit, illuminateur nasal avec spéculum,<br />
transilluminateur de Finoff, 1 ampoule de rechange pour chaque instrument, dans un étui<br />
rigide, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
BETA Poignée à piles A-157.10.118<br />
BETA R Poignée rechargeable A-157.20.376<br />
BETA TR Poignée rechargeable et transformateur A-157.20.384<br />
BETA NT Poignée rechargeable et chargeur NT 200 A-157.20.420<br />
A noter svp: Toutes les poignées rechargeables BETA 3,5V peuvent être livrées avec<br />
une batterie Lithium-Ion (X-007.99.381) avec capacité de charge augmentée et sans<br />
effet mémoire. Pour commander des sets équipés de poignées rechargeables BETA<br />
3,5 V avec la nouvelle technologie Lithium-ions de <strong>HEINE</strong>, utiliser le code « 27» pour la<br />
désignation du voltage. Ex : A-231.27.420 pour la trousse A-231 avec BETA NT poignée<br />
rechargeable et chargeur.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119.
21 SECTION<br />
TROUSSES DE DIAGNOSTIC COMBINEES<br />
Trousses de diagnostic combinées <strong>HEINE</strong> alpha+ ®<br />
[ 131 ]<br />
Trousse complète avec Skiascope à fente alpha+, Transilluminateur de Finoff<br />
alpha+ et Ophtalmoscope alpha+. (Version standard avec diaphragme I. Pour la<br />
combinaison de diaphragmes II ou III*, le préciser dans votre commande.) Dans un<br />
étui à fermeture éclair, avec :<br />
2,5 V 3,5 V<br />
alpha+ Poignée à piles avec piles D-301.10.051<br />
alpha+ Poignée rechargeable et chargeur NT 200 B D-301.20.444<br />
* voir page 038.<br />
Trousses de diagnostic combinées <strong>HEINE</strong> mini 3000 ®<br />
Toutes les poignées sont équipées de 2 piles sèches du type IEC LR6 («taille AA»).<br />
Les ampoules de rechange sont à commander séparément. Ces trousses sont<br />
également disponibles avec des instruments de couleur noire ou bleue. Prière de<br />
spécifier la couleur souhaitée dans votre commande. Si la couleur n’est pas indiquée,<br />
les instruments sont livrés de couleur noire.<br />
Trousse D-854 complète avec Ophtalmoscope mini 3000, Otoscope mini 3000<br />
et Lampe combinee mini 3000, miroir laryngé mini 3000,<br />
1 jeu de 4 spéculums réutilisables, dans un étui rigide :<br />
2,5 V<br />
avec Poignée à piles mini 3000, avec piles D-854.10.021<br />
idem, avec spéculum nasal, 10 mm Ø D-853.10.021<br />
Tension standard: 230 V. Si une autre tension est requise,<br />
veuillez l’indiquer lors de la commande.<br />
Pour plus d’informations sur les manches à piles ou rechargeables <strong>HEINE</strong>, voir pages 115 à 119.
[ 132 ] 21<br />
:- Technologie Soft Start<br />
:- Protection antivol<br />
:- Interrupteurs automatiques<br />
:- Possibilité d’extension<br />
EN 100-1<br />
EN 100<br />
SECTION<br />
TROUSSES DE DIAGNOSTIC COMBINEES<br />
Centre de diagnostic <strong>HEINE</strong> EN 100 ®<br />
Design moderne, attrayant, pour ranger vos instruments au bon endroit et les<br />
avoir toujours sous la main, prêts à être utilisés instantanément.<br />
En prenant d’emblée l’unité d’extension comme instrument de travail, ou à posteriori pour<br />
l’assembler au EN100, vous disposez d’un système qui vous permet l’utilisation simultanée<br />
de trois instruments distincts. Le EN100 peut également se combiner avec le distributeur<br />
de spéculums AllSpec, ainsi qu’au tensiomètre GAMMA XXL LF, donnant ainsi un centre<br />
de diagnostic complet pour satisfaire les utilisateurs les plus exigeants.<br />
Comment choisir votre propre Centre de Diagnostic: Commandez le Transformateur<br />
Mural EN 100 et l’Unité d’Extension ou les éléments complémentaires, comme le<br />
Distributeur de Spéculums AllSpec ou le tensiomètre GAMMA XXL LF-W. Choisissez<br />
enfin dans la gamme <strong>HEINE</strong>, les instruments 3,5 V que vous souhaitez.<br />
Centre de diagnostic EN 100 3,5 V<br />
EN 100* (Unité de base avec 2 poignées) X-095.12.110<br />
EN 100-1* (Unité seule avec 1 poignée) X-095.12.109<br />
Unité d’extension seule* X-095.12.135<br />
Distributeur de spéculums AllSpec B-000.11.148<br />
Tensiomètre GAMMA XXL LF-W<br />
* sans instruments<br />
M-000.09.323<br />
3,5 V<br />
Ensemble EN 100 avec transformateur mural EN 100, Otoscope<br />
BETA 200 F.O., Ophtalmoscope BETA 200, 1 jeu de spéculums<br />
réutilisables et 1 ampoule de rechange pour chaque instrument A-095.12.305<br />
Ensemble EN 100 avec transformateur mural EN 100, Otoscope de<br />
diagnostic BETA 100, Ophtalmoscope BETA200, 1 jeu de spéculums<br />
réutilisables et 1 ampoule de rechange pour chaque instrument A-095.12.307<br />
Ensemble EN 100 avec transformateur mural EN 100, Otoscope<br />
K 180 F.O., Ophtalmoscope K 180, 1 jeu de spéculums réutilisables,<br />
50 spéculums à usage unique en Ø 4 mm et 50 spéculums à usage<br />
unique en Ø 2,5mm, et 1 ampoule de rechange pour chaque instrument A-095.12.393<br />
Ensemble EN 100 avec transformateur mural EN 100, Otoscope de<br />
diagnostic K 100, Ophtalmoscope K 180, 1 jeu de spéculums<br />
réutilisables, 50 spéculums à usage unique en Ø 4mm et en Ø 2,5mm,<br />
et 1 ampoule de rechange pour chaque instrument A-095.12.394
SECTION 22 MALLETTES ET ETUIS<br />
[ 133 ]<br />
<strong>HEINE</strong> Mallettes et Etuis<br />
Mallette pour loupe binoculaire - Sets A et HR-C C-000.32.530<br />
Etui rigide, pour trousses Ophtalmologiques C-034 et C-076 C-034.00.000<br />
Mallette pour trousses d’ophtalmoscopes indirects C-162, C-275,<br />
C-276, C-278 C-079.00.000<br />
Sacoche-combi pour trousse d’ophtalmoscopes indirects C-162,<br />
C-275, C-276, C-278 C-079.03.000<br />
Etui rigide pour trousses Ophtalmologiques C-261 et C-144 C-144.06.000<br />
Etui rigide pour trousses Ophtalmologiques C-262 et C-145 C-145.00.000<br />
Mallette seule pour trousse d’ophtalmoscopes indirects C-281 C-160.00.000<br />
Etui rigide pour trousse avec rétinomètre LAMBDA100 C-187.06.000<br />
Etui rigide pour trousses Ophtalmologiques<br />
D-297, D-298, D-299, D-300 D-297.00.000<br />
Mallette seule, pour trousses composées FlexTip+ F.O.<br />
F-227, F-229 ou F-230 F-227.01.000<br />
Autres Mallettes disponible sur demande.<br />
Mallettes et Etuis
Page Index alphabétique<br />
A<br />
019 Adaptateur de spéculums (pour AllSpec)<br />
075/119 Adaptateurs pour chargeur NT 200<br />
124 Ampoules Technologie XHL Xénon Halogène<br />
087-089 Anoscopes F.O.<br />
B<br />
116 Batteries<br />
116 - Batterie rechargeable Li-ion<br />
116 - Batterie rechargeable NiMH<br />
C<br />
128 Câble transducteur de fibre optique standard<br />
132 Centre de diagnostic EN 100<br />
075/119 Chargeurs<br />
119 - alpha+ NT 200B et adaptateurs<br />
075/119 - NT 200 et adaptateurs<br />
025 ClipLight<br />
D<br />
079-081 Dermatoscopes<br />
080 - alpha+<br />
079 - DELTA 20<br />
080 - mini 3000<br />
081 Dermatoscopes, accessoires<br />
081 - Adaptateur Photo SLR pour DELTA 20<br />
081 - Câble de liaison pour DELTA 20<br />
081 - Embout de contact alpha+, mini<br />
081 - Embout de contact DELTA 20<br />
081 - Huile de dermatoscopie<br />
063 Dépresseur scléral<br />
023 Dispositif d’illumination par F.O.<br />
F<br />
063 Fiches d’examen<br />
051 Finoff<br />
051 - Transilluminateur<br />
051 - Transilluminateur alpha+<br />
I<br />
023 Illuminateur nasal F.O.<br />
L<br />
064 Lames laryngoscope Classic+ F.O.<br />
064 - Macintosh F.O.<br />
065 - Miller F.O.<br />
065 - Paed F.O.<br />
076 - Trousses de Laryngoscopes Classic+ F.O.<br />
065 - WIS F.O.<br />
068 Lames laryngoscope FlexTip+ F.O.<br />
068 - FlexTip+ F.O.<br />
076 - Trousses de Laryngoscopes FlexTip+ F.O.<br />
066 Lames laryngoscope modulaires+ F.O.<br />
066 - Macintosh F.O.<br />
067 - Miller F.O.<br />
077 - Trousses de Laryngoscopes modulaires+ F.O.<br />
069 Lames laryngoscope SANALON+ F.O.<br />
069 - Macintosh F.O.<br />
069 - Miller F.O.<br />
069 - Paed F.O.<br />
077 - Trousse de laryngoscope d´urgence SANALON+ F.O.<br />
070 Lames laryngoscope à usage unique XP<br />
070 - Macintosh<br />
078 - Mallette d’urgence XP<br />
070 - Miller<br />
025/026 Lampe à clip<br />
025 - ClipLight<br />
Page<br />
025 - mini-c<br />
026 - mini 3000<br />
046 Lampes à fente, à main<br />
046 - alpha+ HSL 150<br />
046 - HSL 150<br />
047 - Trousses de Lampes à fente, à main HSL 150<br />
046 Lampes à fente, à main, accessoires<br />
046 - Loupe accessoire grossissement 10x<br />
096 Lampes d’examen<br />
096 - HKL F.O.<br />
096 - HL 1200<br />
096 - HL 5000<br />
051 - ophtalmologique<br />
110-114 Lampes frontales<br />
110/111 - 3S LED HeadLight<br />
111 - 3S LED HeadLight UNPLUGGED<br />
113/114 - MD 1000 F.O.<br />
026/050 Lampes<br />
050 - Lampe Focalux<br />
050 - Lampe mini 3000 Focalux<br />
026 - Lampe combinée mini 3000<br />
051 Lampe d´examen ophtalmologique<br />
099 Loupes binoculaires<br />
109 - C 2.3 / C 2.3K<br />
101 - HR<br />
105 - HR-C<br />
103 - HRP<br />
106/109 Loupes binoculaires, accessoires<br />
107 - Adaptateur dentaire<br />
106 - Bandeaux<br />
108 - LED LoupeLight<br />
102 Loupes binoculaires HR Sets<br />
104 Loupes binoculaires HRP Sets<br />
052 Loupes<br />
052 - Loupe éclairante alpha+ 5 x, 8 x<br />
052 - Loupe éclairante 5 x, 8 x<br />
M<br />
133 Mallettes et Etuis<br />
020 Miroir laryngé<br />
020 - Miroir laryngé droit<br />
020 - Miroir laryngé courbe<br />
020 - Miroir laryngé mini 3000<br />
100 Montures de lunettes S-Frame/S-Guard<br />
122 mPack<br />
121 mPack UNPLUGGED<br />
O<br />
033 Ophtalmoscopes directs<br />
038 - alpha+<br />
034 - BETA 200 / 200 M2<br />
033 - BETA 200 S<br />
037 - K 180<br />
040 - mini 3000<br />
053 Ophtalmoscopes indirects<br />
053 - BINOCULAIRE à main<br />
053 - MONOCULAIRE à main<br />
060 - OMEGA 200, binoculaire, bandeaux<br />
056/058 - OMEGA 500, binoculaire, bandeaux<br />
059 - OMEGA 500 UNPLUGGED<br />
054 - SIGMA 150, pour lunettes ou bandeaux<br />
061 Ophtalmoscope Vidéo OMEGA 2C<br />
062/063 Ophtalmoscopes indirects - accessoires<br />
062/063 - Œil artificiel<br />
063 - Cordon de rallonge pour OMEGA 200<br />
062 - Loupe d´ophtalmoscopie asphérique A.R.<br />
062 - Loupe d´ophtalmoscopie asphérique<br />
063 - Sacoche-combi
Page<br />
006 Otoscopes<br />
009 - alpha+ F.O.<br />
006 - BETA 200 F.O.<br />
029 - BETA 100 F.O. VET (Vétérinaire)<br />
029 - BETA 200 F.O. VET (Vétérinaire)<br />
008 - K 180 F.O.<br />
010 - mini 3000 F.O<br />
011 - mini 3000<br />
014 Otoscopes de diagnostic<br />
014 - BETA 100<br />
016 - K 100<br />
017 Otoscope opératoire<br />
010 Otoscopes, accessoires<br />
010 - Soufflerie pour BETA 200, K 180, alpha+<br />
019 - Soufflerie pour otoscope de diagnostic<br />
030 - Soufflerie pour BETA 100 VET, 200 VET<br />
010 - Soufflerie pour mini 3000 F.O.<br />
P<br />
115 Poignées<br />
118 - alpha+, poignée à piles<br />
118 - alpha+, poignée rechargeable<br />
115 - BETA, poignée à piles<br />
116 - BETA, poignée à cordon<br />
115 - BETA NT, poignée rechargeable<br />
116 - BETA R, poignée rechargeable<br />
117 - BETA SLIM, poignée à piles<br />
117 - BETA SLIM, poignée rechargeable<br />
116 - BETA TR, poignée rechargeable<br />
117 - Grande poignée à piles<br />
118 - mini 3000, poignée à piles<br />
120 - Poignée d’éclairage<br />
072 Poignèes de laryngoscope<br />
074 - BETA F.O., poignée à piles<br />
074 - BETA F.O., poignée courte rechargeable<br />
074 - BETA F.O. NT 2, poignée rechargeable<br />
074 - BETA F.O. R 2, poignée rechargeable<br />
074 - BETA F.O. TR 2, poignée rechargeable<br />
071 - Coque de Protection Jetable XP<br />
072 - Petite poignée à piles F.O.<br />
073 - Petite poignée rechargeable F.O.<br />
072 - Poignée à piles F.O. standard<br />
073 - Poignée F.O. à manche court<br />
073 - Poignée F.O. grand angle<br />
073 - Poignée F.O. SP<br />
072 - Poignée rechargeable F.O. NT standard<br />
021-026 Porte-abaisse-langue<br />
022 - alpha+<br />
022 - mini 3000<br />
127 Projecteurs F.O.<br />
127 - HK 7000 / 7000 D<br />
128 - XENON 1000<br />
128 Projecteur F.O., accessoires<br />
129 - Adaptateur instruments/câble transducteur de lumière<br />
129 - Adaptateur projecteurs/câble transducteur de lumière<br />
128 - Câble transducteur F.O. standard<br />
128 - Pied à roulettes<br />
087 Proctologie<br />
092 - Combinaison d’instruments ATE<br />
092 - Combinaison d’instruments RTE<br />
093 - Combinaison d’instruments RE 7000<br />
093 - Combinaison d’instruments RD 7000<br />
087 - Tête pour tubes UniSpec<br />
088 - Tête d`anoscopes / proctoscopes<br />
094/095 - Trousses de proctologie<br />
087 - Tubes à usage unique UniSpec<br />
088 - Tubes pour vision directe<br />
088 - Tubes pour vison latérale<br />
Page<br />
091 Proctologie, accessoires<br />
091 - Pince porte-tampon<br />
091 - Soufflerie double en caoutchouc<br />
091 - Télescope à prismes<br />
091 - Tube d’aspiration<br />
089 Proctoscopes par F.O.<br />
R<br />
090 Rectoscopes par F.O.<br />
048 Rétinomètre LAMBDA 100<br />
S<br />
100 S-Frame Montures de lunettes<br />
100 S-Guard Lunettes de protection<br />
042 Skiascopes<br />
044 - alpha+<br />
042 - BETA 200<br />
062/063 - Œil artificiel<br />
Spéculums<br />
018 - Spéculums à baïonnette réutilisables en SANALON S<br />
013 - Spéculums à usage unique AllSpec<br />
018/027 - Spéculums à usage unique UniSpec<br />
028 - Spéculums courts, fermés en SANALON S (Vétérinaire)<br />
027 - Spéculums en métal, longs, et fermés (Vétérinaire)<br />
028 - Spéculum expansible pour tête fendue (Vétérinaire)<br />
028 - Spéculums métalliques fendus (Vétérinaire)<br />
018 - Spéculum nasal expansible<br />
013 - Spéculums réutilisables en SANALON S<br />
030 - Spéculums réutilisables en SANALON S (Vétérinaire)<br />
013 - Spéculums réutilisables souples<br />
019 - Spéculum universel<br />
086 Stéthoscopes<br />
086 - GAMMA 2.2<br />
086 - GAMMA 2.3<br />
086 - GAMMA C<br />
Sources de courant<br />
122 - mPack<br />
121 - mPack UNPLUGGED<br />
072/115 - Poignées<br />
120/123 - Transformateurs<br />
120 - Cordon-interrupteur<br />
T<br />
082 Tensiomètres GAMMA sans latex<br />
082 - GAMMA G5<br />
082 - GAMMA G7<br />
083 - GAMMA GP<br />
083 - GAMMA GST<br />
084 - GAMMA XXL LF<br />
085 Tensiomètres, accessoires<br />
085 - Brassards pour GAMMA sans latex<br />
023 Tête d’éclairage polyvalente<br />
027 Tête fendue (Vétérinaire)<br />
120/123 Transformateurs<br />
120 - Transformateur à fiche E7<br />
120 - Transformateur à fiche E8<br />
121 - Transformateur de table E9<br />
121 - Transformateur mural EN 50 UNPLUGGED<br />
123 - Transformateur de table ou mural EN 50<br />
123 - Transformateur mural EN 100<br />
120 - Transformateur à fiche pour 3S LED<br />
122 - Rhéostat pour bandeau HC 50<br />
130-132 Trousses de diagnostic combinées
FILIALES <strong>HEINE</strong><br />
DISTRIBUTEURS <strong>HEINE</strong><br />
Une entreprise est entrée dans l’histoire et a donné son nom à une<br />
production d’une qualité exceptionnelle : <strong>HEINE</strong>.<br />
Entreprise familiale fondée en 1946, riche en traditions, aujourd’hui leader sur le<br />
marché international, avec une gamme complète d’instruments de diagnostic.<br />
Les produits <strong>HEINE</strong> répondent à toutes les normes internationales (ISO/CE) et<br />
sont à la pointe de la technologie, tant pour la précision que pour le design et<br />
l’ergonomie. La recherche et le développement résolument tournés vers l’avenir<br />
ont su créer une base technologique solide et diversifiée pour une production<br />
d’avant-garde, dans le respect de la qualité. A travers le monde, plus de 500<br />
employés contribuent à cette réussite.<br />
www.heine.com<br />
Sous réserve de modifications techniques<br />
Votre distributeur 11/08. A-000.00.100 f<br />
ALLEMAGNE<br />
<strong>HEINE</strong> Optotechnik GmbH & Co. KG<br />
82211 Herrsching<br />
Kientalstr. 7<br />
Tel. +49 (0) 81 52-38 0<br />
Fax +49 (0) 81 52-3 82 02<br />
E-Mail: info@heine.com<br />
<strong>HEINE</strong><br />
USA<br />
<strong>HEINE</strong> USA LTD.<br />
10 Innovation Way<br />
Dover, NH 03820<br />
Tel. (603)742-7103<br />
Fax (603)742-7217<br />
Toll Free (800) 367- 4872<br />
E-Mail: service@heine-na.com<br />
AUSTRALIE<br />
<strong>HEINE</strong> AUSTRALIA PTY. LTD.<br />
Unit 9, 98 Old Pittwater Road<br />
P.O. Box 717 Brookvale 2100<br />
New South Wales<br />
Tel. +61 (0) 2-99 38 95 00<br />
Fax +61 (0) 2-99 39 23 05<br />
E-Mail: info@heine.com.au<br />
SUISSE<br />
<strong>HEINE</strong> (Schweiz) AG<br />
Tobeläckerstraße 9<br />
CH-8212 Neuhausen am Rheinfall<br />
Tel. +41 (0) 52-6 72 22 66<br />
Fax +41 (0) 52-6 72 63 77<br />
E-Mail: heine-schweiz@schaffhausen.ch<br />
CANADA<br />
<strong>HEINE</strong> INSTRUMENTS (CANADA) LTD.<br />
20 Steckle Place, Unit 3<br />
Kitchener, Ont. N2E 2C3<br />
Tel. (519) 895-1020<br />
Fax (519) 895 -1022<br />
Toll Free (800) 367- 4872<br />
E-Mail: service@heine-na.com