30.07.2013 Views

Un conflit ecclesiastique et feodal au XIIe siecle

Un conflit ecclesiastique et feodal au XIIe siecle

Un conflit ecclesiastique et feodal au XIIe siecle

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

- -<br />

dé notifier la sentence, cat, par un mandement adressé <strong>au</strong>x<br />

curés de la Vicomté, Géralkl du Cher les informe de l' excommunication<br />

dont est frappé le doyen <strong>et</strong> leur don-ne l'ordre,<br />

sans tue la rédaction 'de c<strong>et</strong>te leitre adressée à ses subordonnés<br />

fusse la moindre allusion à l'injonction de son supérieur,<br />

de cesser de célébrer les exercices du culte, à l'exception de<br />

l'administration du baptême <strong>et</strong> du viatique (78).<br />

L'archevêque de Bourges; de son côté, exiprinie son ressert-<br />

lient m à son indigne parent (79) .'Dans votre <strong>au</strong>dace-<br />

sacrilège u, lui dit-il « vous avez envahi l'église d'Ayen, djugée<br />

à l'abbé par 'Notre tribunal, -<strong>et</strong> à lui confirmée ensuite par<br />

l'évêque ; vous vous êtes emparé 'des oblations <strong>et</strong>, conservant<br />

l'église par la violence, vous ne m<strong>et</strong>tez <strong>au</strong>cun termeavotic<br />

mahee première Nous avons envoyé des l<strong>et</strong>tres de semonce en<br />

faveur de l'abbé, mais ni 'son bon droit, ni notre intercession<br />

n'ont eu d'eff<strong>et</strong>. Enjoint par votre évêque de venir à résipiscence<br />

ci de donner satisfaction à d'abbé, vous avez méprisé c<strong>et</strong><br />

avertissement. Vous sachant frappé par une sentence, vous<br />

n'en avez pas moins persévéré tdans votre obstiaat$cn. Cependantcornme<br />

Nous avons pitié de votre folie, Nous ne vonlons<br />

pas encore vous déposer, <strong>et</strong>, par 'la présente lètire. Nous<br />

vois mandons de donner sans r<strong>et</strong>ard satisfacticn à l'abbé, en<br />

lui restituant son église <strong>et</strong> en le dédommageant du préjudice<br />

que vous lui avez fait subir. Si d'ici à l'octave de la Saint-<br />

Luc 8o) vous ne lui avez pas donné satisfaction, Nous n'<strong>au</strong>rons<br />

de cesse que Noire main ne s'appesantisse sur vous. u (Sr)<br />

Jus resserre precepit. Domnus veTo archiepiscopus <strong>et</strong> decanum excomlnu,,ieavit<br />

<strong>et</strong> lotion Lemonviceusem vioecomitatum 5111) interdicto p0suit.<br />

u Requête de l'abbé de Solignac à l'évêque de Périgueux, éd. cil.,<br />

u° XLV, P. 46. - -<br />

(73) e :Gravis <strong>et</strong>- intolerabilis querela ad nos veint quod B-, decanus<br />

s<strong>au</strong>cti Aredii, ceslesia de Aenno sacrilega invasione abbati SollemiiiacLusi<br />

abstulit, iiisiiper <strong>et</strong> monachos verberare fruit. <strong>Un</strong>de nos fi -aitati<br />

vestre mandarines qual.i T1115 eu,ï, -exco-rnui lui icatum esse scia<br />

lis <strong>et</strong> puplice (sic) des,unci<strong>et</strong>is. Nos verre omiieni lerram Lemovicensis<br />

vicecomitat,is a cl ivij,is cessare juhemiis, preler luaptisma <strong>et</strong> in exiremis<br />

viaticum. o Mandement de l'évêque de Limoges <strong>au</strong>x curés du ire<br />

vicomté, éd.-cit., n° XXIX, ; 35. - - -<br />

- <strong>Un</strong> mandement- de l'archevêque (le Courges it I 'évêque de Limoges<br />

semble dire que c'est l'évêque qui n pris l'initiative d'excommunier<br />

le doyen <strong>et</strong> de j<strong>et</strong>er ]'interdit sur la vieotnt-é ... Justiciam veru<br />

quam super eItu]em decanum <strong>et</strong> super totam terrain vicecomitatus<br />

proS hoe sacrilegie promulgastis approbamus. <strong>et</strong> confirmami]s M<br />

cit., n° XXXII, p. 36. -<br />

(-g) V ci-dessus, n. 49.<br />

fsu) La Saint-Lue tombe le r8 octobre. -<br />

(Si) Mandement de l'archevêque de Bourges <strong>au</strong> doyen di cliopi.f l-r<br />

de Saint-Yrieix. C<strong>et</strong>te pièce est copiée deux fois sur notre roule<strong>au</strong><br />

inc première fois sur l'espace laissé libre par la copie des huit pi.:.<br />

mières pièces <strong>au</strong> lias rie la première des <strong>Un</strong>is bandes de parchemin<br />

qui composent le roule<strong>au</strong> . elle y n été copiée en p<strong>et</strong>its caractères<br />

c<strong>au</strong>se, de I 'ex-igiti té de la place. <strong>Un</strong>e deuxième fois ait dos rIe la nième<br />

barrie où elle cons! iti,e lie copie. Les deux copies. qui - aie<br />

diffèrent que par les détails. oui, été &litées par Leroux <strong>et</strong> Bosvieux,<br />

la première so,fs le 11 0 P. XLIV, 4, la deuxième sous le ,0 XXIV. p. Si<br />

<strong>et</strong> 32. C<strong>et</strong>te redite montre que les pièces ne sont pas copiées dans un

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!