03.08.2013 Views

Staatsblad Moniteur - Faolex

Staatsblad Moniteur - Faolex

Staatsblad Moniteur - Faolex

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

MONITEUR<br />

BELGE<br />

Publication conforme aux articles 472 à 478 de la<br />

loi-programme du 24 décembre 2002, modifiés par les<br />

articles 4à8delaloiportant des dispositions diverses du<br />

20 juillet 2005.<br />

Le <strong>Moniteur</strong> belge peut être consulté à l’adresse :<br />

www.moniteur.be<br />

Direction du <strong>Moniteur</strong> belge, rue de Louvain 40-42,<br />

1000 Bruxelles - Conseiller : A. Van Damme<br />

Numéro tél. gratuit : 0800-98 809<br />

177e ANNEE N. 326<br />

177e JAARGANG<br />

LUNDI 19 NOVEMBRE 2007<br />

SOMMAIRE<br />

Lois, décrets, ordonnances et règlements<br />

Service public fédéral Mobilité et Transports<br />

31 OCTOBRE 2007. — Arrêté ministériel modifiant l’annexe 1 re<br />

à l’arrêté ministériel du 20 juin 2007 fixant le nombre, le lieu<br />

d’établissement, la compétence territoriale et les règles relatives à<br />

l’organisation des centres d’examen, p. 57671.<br />

Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale<br />

3 OCTOBRE 2007. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention<br />

collective de travail du 21 octobre 1999, conclue au sein de la<br />

Commission paritaire de l’industrie et du commerce du diamant,<br />

portant exécution du protocole du 28 juin 1999 et contenant l’accord<br />

sectoriel pour la formation et l’emploi 1999-2000 pour l’industrie et le<br />

commerce du diamant, p. 57672.<br />

10 OCTOBRE 2007. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention<br />

collective de travail du 25 mai 2007, conclue au sein de la<br />

Commission paritaire de la transformation du papier et du carton,<br />

relative aux conditions de travail et de rémunération, p. 57678.<br />

21 OCTOBRE 2007. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention<br />

collective de travail du 22 juin 2007, conclue au sein de la<br />

Commission paritaire des employés de l’industrie papetière, relative<br />

aux cotisations à percevoir par l’Office national de Ssécurité sociale<br />

pour le ″Fonds de sécurité d’existence pour les employés de l’industrie<br />

papetière″, p. 57693.<br />

21 OCTOBRE 2007. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention<br />

collective de travail du 22 juin 2007, conclue au sein de la<br />

Commission paritaire des employés de l’industrie papetière, relative<br />

aux conditions de travail et de rémunération, à l’emploi et aux efforts<br />

de formation et d’apprentissage des groupes à risque pour la<br />

période 2007-2008, p. 57694.<br />

BELGISCH<br />

STAATSBLAD<br />

Publicatie overeenkomstig artikelen 472 tot 478 van de<br />

programmawet van 24 december 2002, gewijzigd door de<br />

artikelen 4 tot en met 8 van de wet houdende diverse<br />

bepalingen van 20 juli 2005.<br />

Dit Belgisch <strong>Staatsblad</strong> kan geconsulteerd worden op :<br />

www.staatsblad.be<br />

Bestuur van het Belgisch <strong>Staatsblad</strong>, Leuvenseweg 40-42,<br />

1000 Brussel - Adviseur : A. Van Damme<br />

Gratis tel. nummer : 0800-98 809<br />

MAANDAG 19 NOVEMBER 2007<br />

INHOUD<br />

Wetten, decreten, ordonnanties en verordeningen<br />

Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer<br />

31 OKTOBER 2007. — Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage 1<br />

bij het ministerieel besluit van 20 juni 2007 houdende bepaling van het<br />

aantal, de plaats van vestiging, de territoriale bevoegdheid en de regels<br />

betreffende de organisatie van de examencentra, bl. 57671.<br />

Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg<br />

3 OKTOBER 2007. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend<br />

wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober<br />

1999, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en<br />

-handel, tot uitvoering van het protocol van 28 juni 1999 en houdende<br />

het sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 voor de<br />

diamantnijverheid en -handel, bl. 57672.<br />

10 OKTOBER 2007. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend<br />

wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van<br />

25 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en<br />

kartonbewerking, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden, bl. 57678.<br />

21 OKTOBER 2007. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend<br />

wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van<br />

22 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de<br />

papiernijverheid, betreffende de door de Rijksdienst voor Sociale<br />

Zekerheid te innen bijdragen voor het ″Fonds voor bestaanszekerheid<br />

voor de bedienden uit de papiernijverheid″, bl. 57693.<br />

21 OKTOBER 2007. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend<br />

wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van<br />

22 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de<br />

papiernijverheid, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden, de<br />

werkgelegenheid en de inspanningen inzake vorming en opleiding van<br />

risicogroepen voor de periode 2007-2008, bl. 57694.<br />

82 pages/bladzijden


57668 MONITEUR BELGE − 19.11.2007 − BELGISCH STAATSBLAD<br />

21 OCTOBRE 2007. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention<br />

collective de travail du 22 juin 2007, conclue au sein de la<br />

Commission paritaire des employés del’industrie papetière, relative<br />

aux mesures visant à promouvoir l’emploi et la formation, p. 57696.<br />

Gouvernements de Communauté et de Région<br />

Communauté flamande<br />

Autorité flamande<br />

14 SEPTEMBRE 2007. — Arrêté du Gouvernement flamand portant<br />

exécution de l’article 29bis du décret du 15 juillet 1997 contenant<br />

le Code flamand du Logement, p. 57699.<br />

5 OCTOBRE 2007. — Arrêté du Gouvernement flamand réglant<br />

le fonctionnement du Fonds Rubicon, p. 57700.<br />

19 OCTOBRE 2007. — Arrêté du Gouvernement flamand modifiant<br />

l’arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2004 fixant une prime<br />

d’entretien pour des monuments et sites urbains et ruraux protégés,<br />

p. 57702.<br />

5 NOVEMBRE 2007. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel<br />

du 21 décembre 2006 portant des mesures complémentaires<br />

temporaires de conservation des réserves de poisson en mer, p. 57704.<br />

Autres arrêtés<br />

Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre et Ministère de la<br />

Région wallonne<br />

Décorations civiques, p. 57705.<br />

Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre et Ministère<br />

wallon de l’Equipement et des Transports<br />

Ordres nationaux, p. 57705.<br />

21 OKTOBER 2007. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend<br />

wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van<br />

22 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de<br />

papiernijverheid, betreffende de maatregelen tot bevordering van de<br />

werkgelegenheid en de vorming, bl. 57696.<br />

Gemeenschaps- en Gewestregeringen<br />

Vlaamse Gemeenschap<br />

Vlaamse overheid<br />

14 SEPTEMBER 2007. — Besluit van de Vlaamse Regering tot<br />

uitvoering van artikel 29bis van het decreet van 15 juli 1997 houdende<br />

de Vlaamse Wooncode, bl. 57698.<br />

5 OKTOBER 2007. — Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling<br />

van de werking van het Rubiconfonds, bl. 57700.<br />

19 OKTOBER 2007. — Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging<br />

van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004 tot het<br />

vaststellen van een onderhoudspremie voor beschermde monumenten<br />

en stads- en dorpsgezichten en tot vaststelling van een<br />

overgangsbepaling, bl. 57701.<br />

5 NOVEMBER 2007. — Ministerieel besluit tot wijziging van het<br />

ministerieel besluit van 21 december 2006 houdende tijdelijke aanvullende<br />

maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee, bl. 57703.<br />

Andere besluiten<br />

Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister en Ministerie<br />

van het Waalse Gewest<br />

Burgerlijke eretekens, bl. 57705.<br />

Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister en Waals<br />

Ministerie van Uitrusting en Vervoer<br />

Nationale Orden, bl. 57708.<br />

Föderaler Öffentlicher Dienst Kanzlei des Premierministers und Ministerium der Wallonischen Region<br />

Bürgerliche Ehrenauszeichnungen, S. 57705.<br />

Föderaler Öffentlicher Dienst Kanzlei des Premierministers und Wallonisches Ministerium für Ausrüstung und Transportwesen<br />

Nationale Orden, S. 57707.<br />

Service public fédéral Sécurité sociale<br />

Institut national d’assurance maladie-invalidité. Commission de<br />

profils des prestations des praticiens de l’art dentaire, instituée auprès<br />

du Service des soins de santé. Nomination de membres, p. 57709. —<br />

Institut national d’assurance maladie-invalidité. Comité paritaire pour<br />

la dermato-vénérologie, institué auprès du Service des soins de santé.<br />

Nomination de membres, p. 57710.<br />

Service public fédéral Justice<br />

Ordre judiciaire, p. 57710.<br />

Ministère de la Défense<br />

Armée. Force terrestre. Changement d’ancienneté, p. 57710. —<br />

Armée. Force aérienne. Changement de corps, p. 57711. — Forces<br />

armées. Fonction spéciale. Désignation, p. 57711. — Forces armées.<br />

Mises à la pension d’officiers de carrière, p. 57711.<br />

Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid<br />

Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Profielencommissie<br />

voor de verstrekkingen van de tandheelkundigen, ingesteld bij<br />

de Dienst voor geneeskundige verzorging. Benoeming van leden,<br />

bl. 57709. — Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering.<br />

Paritair Comité voor dermato-venerologie, ingesteld bij de Dienst voor<br />

geneeskundige verzorging. Benoeming van leden, bl. 57710.<br />

Federale Overheidsdienst Justitie<br />

Rechterlijke Orde, bl. 57710.<br />

Ministerie van Landsverdediging<br />

Leger. Landmacht. Verandering van anciënniteit, bl. 57710. — Leger.<br />

Luchtmacht. Verandering van korps, bl. 57711. — Krijgsmacht. Speciale<br />

functie. Aanduiding, bl. 57711. — Krijgsmacht. Pensioneringen van<br />

beroepsofficieren, bl. 57711.


Gouvernements de Communauté et de Région<br />

Région wallonne<br />

Ministère de la Région wallonne<br />

Direction générale des Ressources naturelles et de l’Environnement.<br />

Office wallon des déchets. Acte procédant à l’enregistrement de M. Jean<br />

Overstyns, en qualité de collecteur et de transporteur de déchets autres<br />

que dangereux, p. 57713. — Direction générale des Ressources naturelles<br />

et de l’Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant<br />

à l’enregistrement de la SPRL Acar, en qualité de transporteur de<br />

déchets autres que dangereux, p. 57715. — Direction générale des<br />

Ressources naturelles et de l’Environnement. Office wallon des déchets.<br />

Acte procédant à l’enregistrement de la SA Gianquinto, en qualité de<br />

transporteur de déchets autres que dangereux, p. 57717. — Direction<br />

générale des Ressources naturelles et de l’Environnement. Office wallon<br />

des déchets. Acte procédant à l’enregistrement de la SPRL Cox et fils, en<br />

qualité de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 57719. —<br />

Direction générale des Ressources naturelles et de l’Environnement.<br />

Office wallon des déchets. Acte procédant à l’enregistrement de<br />

M. Rony Duve, en qualité de transporteur de déchets autres que<br />

dangereux, p. 57721. — Direction générale des Ressources naturelles<br />

et de l’Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à<br />

l’enregistrement de Mme Elisa Buwalda, en qualité de collecteur et de<br />

transporteur de déchets autres que dangereux, p. 57723. — Direction<br />

générale des Ressources naturelles et de l’Environnement. Office wallon<br />

des déchets. Acte procédant à l’enregistrement de M. Jimmy De Paepe,<br />

en qualité de collecteur et de transporteur de déchets autres que<br />

dangereux, p. 57725. — Direction générale des Ressources naturelles<br />

et de l’Environnement. Office wallon des déchets. Acte procédant à<br />

l’enregistrement de la SPRL Tribel Metals, en qualité de collecteur et<br />

de transporteur de déchets autres que dangereux, p. 57727.<br />

Ministère wallon de l’Equipement et des Transports<br />

25 OCTOBRE 2007. — Arrêté du Gouvernement wallon portant<br />

désignation du président et d’administrateurs représentant la Région<br />

wallonne au sein du conseil d’administration du Port autonome de<br />

Charleroi, p. 57729.<br />

Gemeenschaps- en Gewestregeringen<br />

Vlaamse Gemeenschap<br />

Vlaamse overheid<br />

Cultuur, Jeugd, Sport en Media<br />

31 OKTOBER 2007. — Ministerieel besluit houdende de tijdelijke<br />

erkenning van de procedure van monsterneming voor dopingcontrole<br />

van de UCI in het kader van de medisch verantwoorde sportbeoefening,<br />

bl. 57712.<br />

Waals Gewest<br />

Waals Ministerie van Uitrusting en Vervoer<br />

25 OKTOBER 2007. — Besluit van de Waalse Regering tot aanwijzing<br />

van de voorzitter en van bestuurders die het Waalse Gewest vertegenwoordigen<br />

binnen de raad van bestuur van de Autonome Haven van<br />

Charleroi, bl. 57730.<br />

Gemeinschafts- und Regionalregierungen<br />

Wallonische Region<br />

Wallonisches Ministerium für Ausrüstung und Transportwesen<br />

25. OKTOBER 2007 — Erlass der Wallonischen Regierung zur Bezeichnung des Vorsitzenden und von Verwaltern, die die Wallonische Region<br />

innerhalb des Verwaltungsrates des autonomen Hafens von Charleroi vertreten, S. 57729.<br />

Région de Bruxelles-Capitale<br />

Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale<br />

Protection du patrimoine, p. 57731.<br />

Avis officiels<br />

Service public fédéral Finances<br />

Administration du cadastre, de l’enregistrement et des domaines.<br />

Publications prescrites par l’article 770 du Code civil. Successions en<br />

déshérence, p. 57732.<br />

MONITEUR BELGE − 19.11.2007 − BELGISCH STAATSBLAD<br />

Brussels Hoofdstedelijk Gewest<br />

Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest<br />

Bescherming van het erfgoed, bl. 57731.<br />

Officiële berichten<br />

Federale Overheidsdienst Financiën<br />

57669<br />

Administratie van het kadaster, registratie en domeinen. Bekendmakingen<br />

voorgeschreven bij artikel 770 van het Burgerlijk Wetboek.<br />

Erfloze nalatenschappen, bl. 57732.


57670 MONITEUR BELGE − 19.11.2007 − BELGISCH STAATSBLAD<br />

Service public fédéral Mobilité et Transports<br />

Indices du prix de revient du transport professionnel de personnes<br />

par route (services occasionnels), p. 57734.<br />

Service public fédéral Justice<br />

Loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms. Publications,<br />

p. 57734.<br />

Les Publications légales et Avis divers ne sont pas repris dans ce<br />

sommaire mais figurent aux pages 57735 à 57748.<br />

Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer<br />

Indexcijfers van de kostprijs van het beroepspersonenvervoer over de<br />

weg (ongeregeld vervoer), bl. 57734.<br />

Federale Overheidsdienst Justitie<br />

Wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voornamen.<br />

Bekendmakingen, bl. 57734.<br />

De Wettelijke Bekendmakingen en Verschillende Berichten worden<br />

niet opgenomen in deze inhoudsopgave en bevinden zich van<br />

bl. 57735 tot bl. 57748.


Numéro<br />

du centre<br />

d’examen<br />

LOIS, DECRETS, ORDONNANCES ET REGLEMENTS<br />

WETTEN, DECRETEN, ORDONNANTIES EN VERORDENINGEN<br />

SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS<br />

F. 2007 — 4475<br />

[C − 2007/14333]<br />

31 OCTOBRE 2007. — Arrêté ministériel modifiant l’annexe 1 re<br />

à l’arrêté ministériel du 20 juin 2007 fixant le nombre, le lieu<br />

d’établissement, la compétence territoriale et les règles relatives à<br />

l’organisation des centres d’examen<br />

Le Ministre de la Mobilité,<br />

Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le<br />

16 mars 1968, notamment l’article 23, § 1 er , remplacé par la loi du<br />

9 juillet 1976 et modifié par la loi du 18 juillet 1990;<br />

Vu l’arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire,<br />

notamment l’article 25, modifié par les arrêtés royaux des 5 septembre<br />

2002 et 1 er septembre 2006;<br />

Vu l’arrêté ministériel du 20 juin 2007 fixant le nombre, le lieu<br />

d’établissement, la compétence territoriale et les règles relatives à<br />

l’organisation des centres d’examen,<br />

Arrête :<br />

Article unique. Dans l’annexe 1 re de l’arrêté ministériel du 20 juin 2007<br />

fixant le nombre, le lieu d’établissement, la compétence territoriale et<br />

les règles relatives à l’organisation des centres d’examen, un alinéa est<br />

ajouté, rédigé comme suit :<br />

L’examen théorique peut également être organiséàl’une des adresses<br />

suivantes :<br />

Adresse<br />

FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER<br />

N. 2007 — 4475<br />

[C − 2007/14333]<br />

31 OKTOBER 2007. — Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage<br />

1 bij het ministerieel besluit van 20 juni 2007 houdende bepaling<br />

van het aantal, de plaats van vestiging, de territoriale bevoegdheid<br />

en de regels betreffende de organisatie van de examencentra<br />

De Minister van Mobiliteit,<br />

Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,<br />

gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 23, § 1,<br />

vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wet van<br />

18 juli 1990;<br />

Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het<br />

rijbewijs, inzonderheid op artikel 25, gewijzigd bij de koninklijke<br />

besluiten van 5 september 2002 en 1 september 2006;<br />

Gelet op het ministerieel besluit van 20 juni 2007 houdende bepaling<br />

van het aantal, de plaats van vestiging, de territoriale bevoegdheid en<br />

de regels betreffende de organisatie van de examencentra,<br />

Besluit :<br />

Enig artikel. In bijlage 1 van het ministerieel besluit van 20 juni 2007<br />

houdende bepaling van het aantal, de plaats van vestiging, de<br />

territoriale bevoegdheid en de regels betreffende de organisatie van de<br />

examencentra, wordt een lid toegevoegd dat luidt als volgt :<br />

Het theoretisch examen kan eveneens worden georganiseerd op een<br />

van de volgende adressen :<br />

Nummer van<br />

het examencentrum<br />

1002 Stuiverstraat 108 - 8400 Oostende 1002 Stuiverstraat 108 - 8400 Oostende<br />

1003 Marathonstraat 35 – 9000 Gent 1003 Marathonstraat 35 – 9000 Gent<br />

1004 Eikenstraat 8 – 2000 Antwerpen 1004 Eikenstraat 8 – 2000 Antwerpen<br />

1004 Desguinlei 244 – 2018 Antwerpen 1004 Desguinlei 244 – 2018 Antwerpen<br />

1004 Kapellensteenweg 112 - 2920 Kalmthout 1004 Kapellensteenweg 112 - 2920 Kalmthout<br />

1004 Stella Marisstraat 2 – 2170 Merksem 1004 Stella Marisstraat 2 – 2170 Merksem<br />

1005 Kleine Hemmenweg 4-4A– 3520 Zonhoven 1005 Kleine Hemmenweg 4-4A– 3520 Zonhoven<br />

1005 Sint-Ferdinandstraat 1 – 3560 Lummen 1005 Sint-Ferdinandstraat 1 – 3560 Lummen<br />

1005 Tichelrijlaan 1 – 3800 Sint-Truiden 1005 Tichelrijlaan 1 – 3800 Sint-Truiden<br />

1010 Stationsstraat 67 – 8700 Tielt 1010 Stationsstraat 67 – 8700 Tielt<br />

1010 Leemstraat 32 – 8800 Roeselare 1010 Leemstraat 32 – 8800 Roeselare<br />

1012 Noordzandstraat 76 – 8000 Brugge 1012 Noordzandstraat 76 – 8000 Brugge<br />

1013 Kerkstraat 86 – 8570 Anzegem 1013 Kerkstraat 86 – 8570 Anzegem<br />

1013 Boeschepestraat 46 – 8970 Poperinge 1013 Boeschepestraat 46 – 8970 Poperinge<br />

1014 Onteigeningsstraat 41B – 9060 Zelzate 1014 Onteigeningsstraat 41B – 9060 Zelzate<br />

1015 Sabina Van Beierenlaan 35 – 9620 Zottegem 1015 Sabina Van Beierenlaan 35 – 9620 Zottegem<br />

1015 Minderbroedersstraat 6 – 9700 Oudenaarde 1015 Minderbroedersstraat 6 – 9700 Oudenaarde<br />

1016 Vekenstraat 1A – 9255 Buggenhout 1016 Vekenstraat 1A – 9255 Buggenhout<br />

1017 Azalealaan 2 – 9160 Lokeren 1017 Azalealaan 2 – 9160 Lokeren<br />

1018 Stationsstraat 37 – 1740 Ternat 1018 Stationsstraat 37 – 1740 Ternat<br />

1018 Marktstraat 1 – 1785 Merchtem 1018 Marktstraat 1 – 1785 Merchtem<br />

1022 Dieseghemlei 60 – 2640 Mortsel 1022 Dieseghemlei 60 – 2640 Mortsel<br />

1022 Wollemarkt 36 – 2800 Mechelen 1022 Wollemarkt 36 – 2800 Mechelen<br />

1023 Parklaan 52 – 2300 Turnhout 1023 Parklaan 52 – 2300 Turnhout<br />

1033 Europaplein 36 – 3630 Maasmechelen 1033 Europaplein 36 – 3630 Maasmechelen<br />

Donné àBruxelles, le 31 octobre 2007.<br />

R. LANDUYT<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Gegeven te Brussel, 31 oktober 2007.<br />

R. LANDUYT<br />

Adres<br />

57671


57672 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,<br />

TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE<br />

F. 2007 — 4476<br />

[C − 2007/12588]<br />

3 OCTOBRE 2007. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention<br />

collective de travail du 21 octobre 1999, conclue au sein de la<br />

Commission paritaire de l’industrie et du commerce du diamant,<br />

portant exécution du protocole du 28 juin 1999 et contenant l’accord<br />

sectoriel pour la formation et l’emploi 1999-2000 pour l’industrie et<br />

le commerce du diamant (1)<br />

ALBERT II, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, Salut.<br />

Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail<br />

et les commissions paritaires, notamment l’article 28;<br />

Vu la demande de la Commission paritaire de l’industrie et du<br />

commerce du diamant;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de l’Emploi,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1 er . Est rendue obligatoire la convention collective de travail<br />

du 21 octobre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la<br />

Commission paritaire de l’industrie et du commerce du diamant,<br />

portant exécution du protocole du 28 juin 1999 et contenant l’accord<br />

sectoriel pour la formation et l’emploi 1999-2000 pour l’industrie et le<br />

commerce du diamant.<br />

Art. 2. Notre Ministre de l’Emploi est chargé de l’exécution du<br />

présent arrêté.<br />

Donné àBruxelles, le 3 octobre 2007.<br />

ALBERT<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de l’Emploi,<br />

Note<br />

(1) Référence au <strong>Moniteur</strong> belge :<br />

Loi du 5 décembre 1968, <strong>Moniteur</strong> belge du 15 janvier 1969.<br />

Annexe<br />

Commission paritaire de l’industrie et du commerce du diamant<br />

Convention collective de travail du 21 octobre 1999<br />

Exécution du protocole du 28 juin 1999 et contenant l’accord sectoriel<br />

pour la formation et l’emploi 1999-2000 pour l’industrie et le<br />

commerce du diamant (Convention enregistrée le 10 juillet 2000 sous<br />

le numéro 55294/CO/324)<br />

CHAPITRE I er . — Champ d’application<br />

Article 1 er .Laprésente convention collective de travail a pour but de<br />

donner exécution au protocole du 28 juin 1999 relatif aux négociations<br />

sectorielles 1999-2000 dans l’industrie et le commerce du diamant.<br />

Art. 2. La présente convention collective de travail s’applique aux<br />

employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire<br />

de l’industrie et du commerce du diamant, à l’exception des dispositions<br />

des articles 8 et 9, qui ne sont pas applicables aux employés<br />

techniques.<br />

FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID,<br />

ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG<br />

N. 2007 — 4476<br />

[C − 2007/12588]<br />

3 OKTOBER 2007. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend<br />

wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van<br />

21 oktober 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid<br />

en -handel, tot uitvoering van het protocol van 28 juni 1999<br />

en houdende het sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord<br />

1999-2000 voor de diamantnijverheid en -handel (1)<br />

ALBERT II, Koning der Belgen,<br />

Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.<br />

Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve<br />

arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op<br />

artikel 28;<br />

Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diamantnijverheid<br />

en -handel;<br />

Op de voordracht van Onze Minister van Werk,<br />

Hebben Wij besloten en besluiten Wij :<br />

Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage<br />

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999,<br />

gesloten in het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel,<br />

tot uitvoering van het protocol van 28 juni 1999 en houdende het<br />

sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 voor de<br />

diamantnijverheid en -handel.<br />

Art. 2. Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit<br />

besluit.<br />

Gegeven te Brussel, 3 oktober 2007.<br />

ALBERT<br />

Van Koningswege :<br />

De Minister van Werk,<br />

Nota<br />

(1) Verwijzing naar het Belgisch <strong>Staatsblad</strong> :<br />

Wet van 5 december 1968, Belgisch <strong>Staatsblad</strong> van 15 januari 1969.<br />

Bijlage<br />

Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel<br />

Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999<br />

Uitvoering van het protocol van 28 juni 1999 en houdende het sectoraal<br />

vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 voor de diamantnijverheid<br />

en -handel (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2000<br />

onder het nummer 55294/CO/324)<br />

HOOFDSTUK I. — Algemene bepalingen<br />

Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel<br />

uitvoering te geven aan het protocol van 28 juni 1999 betreffende de<br />

sectorale onderhandelingen 1999-2000 in de diamantnijverheid en<br />

-handel.<br />

Art. 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de<br />

werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair<br />

Comité voor de diamantnijverheid en -handel, met uitzondering van de<br />

bepalingen in de artikelen 8 en 9, die niet van toepassing zijn op de<br />

technische bedienden.


CHAPITRE II. — Accord sectoriel pour la formation et l’emploi 1999-2000<br />

contenant des mesures visant à défendre, redistribuer et promouvoir l’emploi<br />

dans l’industrie du diamant<br />

Art. 3. § 1 er .Leprésent chapitre tient lieu d’accord sectoriel pour la<br />

formation et l’emploi 1999-2000, et est conclu en exécution de la section<br />

IV, chapitre II de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d’action belge<br />

pour l’emploi 1998 et portant des dispositions diverses ainsi qu’à<br />

l’arrêté royal du 4 juin 1999 déterminant les conditions de forme<br />

auxquelles doivent satisfaire la convention collective de travail et<br />

l’accord relatifs à la formation et l’emploi.<br />

§ 2. Il est recommandé aux employeurs d’examiner dans leurs<br />

entreprises si au moins deux mesures de promotion de l’emploi<br />

peuvent être introduites :<br />

1. l’introduction, dans l’entreprise, d’un droit à la prépension à<br />

mi-temps;<br />

2. l’introduction, dans l’entreprise, d’un droit à l’interruption de<br />

carrière à temps partiel;<br />

3. l’introduction de technologies nouvelles allant de pair avec<br />

l’introduction du travail d’équipes, dans les limites de l’arrêté ministériel<br />

du 13 février 1989 prévoyant la possibilité d’une autre répartition<br />

des heures de travail, avec embauche compensatoire, pour certaines<br />

personnes occupées dans l’industrie du diamant;<br />

4. l’introduction d’horaires de travail flexibles, dans les limites des<br />

règles en vigueur en matière de durée du travail dans l’industrie du<br />

diamant;<br />

5. l’introduction du travail à temps partiel pour améliorer le volume<br />

d’emploi global.<br />

Art. 4. § 1 er . Les entreprises qui, sur une base volontaire, souhaitent<br />

introduire au moins deux mesures de promotion de l’emploi, sont<br />

tenues, soit, de conclure une convention collective de travail d’adhésion,<br />

soit, d’établir un acte d’adhésion au présent accord sectoriel pour<br />

la formation et l’emploi 1999-2000.<br />

§ 2. Les entreprises établissent la convention collective de travail<br />

d’adhésion conformément au modèle repris à l’annexe de la présente<br />

convention collective de travail.<br />

§ 3. La convention collective de travail d’adhésion est cosignée par un<br />

membre ou un membre suppléant de chacune des organisations de<br />

travailleurs représentées au sein de la Commission paritaire de<br />

l’industrie et du commerce du diamant.<br />

§ 4. Les entreprises établissent l’acte d’adhésion à l’accord sectoriel<br />

pour la formation et l’emploi 1999-2000 conformément au modèle<br />

repris à l’annexe de la présente convention collective de travail.<br />

§ 5. Lors de l’établissement de l’acte d’adhésion à l’accord sectoriel<br />

pour la formation et l’emploi 1999-2000, les règles relatives à la<br />

consultation des travailleurs doivent être suivies, comme fixées par<br />

l’arrêté royal susmentionné du 4 juin 1999.<br />

Art. 5. § 1 er . Tant la convention collective de travail d’adhésion<br />

que l’acte d’adhésion à l’accord sectoriel pour la formation et<br />

l’emploi 1999-2000 doivent être envoyés au Greffe du Service des<br />

relations collectives de travail, Ministère de l’Emploi et du Travail, rue<br />

Belliard 51, à 1040 Bruxelles.<br />

§ 2. Tant la convention collective de travail d’adhésion que l’acte<br />

d’adhésion à l’accord sectoriel pour la formation et l’emploi 1999-2000<br />

seront soumis pour avis par le Service des relations collectives de<br />

travail à la Commission paritaire de l’industrie et du commerce du<br />

diamant.<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

57673<br />

HOOFDSTUK II. — Sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-<br />

2000 houdende maatregelen tot verdediging, herverdeling en bevordering<br />

van de werkgelegenheid in de diamantnijverheid<br />

Art. 3. § 1. Dit hoofdstuk geldt als sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord<br />

1999-2000, en is gesloten in uitvoering van sectie IV,<br />

hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch<br />

actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen<br />

alsook van het koninklijk besluit van 4 juni 1999 houdende de<br />

vormvoorwaarden waaraan de collectieve arbeidsovereenkomst en het<br />

akkoord betreffende vorming en tewerkstelling dienen te voldoen.<br />

§ 2. De werkgevers wordt aanbevolen om in hun ondernemingen te<br />

onderzoeken of bij voorkeur twee van de onderstaande arbeidsbevorderende<br />

maatregelen kunnen ingevoerd worden :<br />

1. de invoering, in de onderneming, van een recht op halftijds<br />

brugpensioen;<br />

2. de invoering, in de onderneming, van een recht op deeltijdse<br />

loopbaanonderbreking;<br />

3. de invoering van nieuwe technologieën gepaard gaande met de<br />

invoering van ploegenarbeid, binnen de perken van het ministerieel<br />

besluit van 13 februari 1989 waarbij voor sommige personen die in de<br />

diamantnijverheid tewerkgesteld zijn een andere indeling van de<br />

arbeidsuren kan toegestaan worden, met compenserende aanwerving;<br />

4. de invoering van flexibele uurroosters, binnen de perken van de<br />

geldende regels inzake de arbeidsduur in de diamantnijverheid;<br />

5. de invoering van deeltijdwerk om het globaal tewerkstellingsvolume<br />

te verbeteren.<br />

Art. 4. § 1. De ondernemingen die op een vrijwillige basis, ten minste<br />

twee arbeidsbevorderende maatregelen wensen in te voeren, dienen<br />

hetzij een toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten, hetzij<br />

een toetredingsakte tot dit sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord<br />

1999-2000 op te stellen.<br />

§ 2. De ondernemingen stellen de toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst<br />

op, overeenkomstig het model dat opgenomen is in de bijlage<br />

bij deze collectieve arbeidsovereenkomst.<br />

§ 3. De toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst wordt medeondertekend<br />

door een lid of een plaatsvervangend lid van elk van de<br />

werknemersorganisaties die vertegenwoordigd zijn in het Paritair<br />

Comité voor de diamantnijverheid en -handel.<br />

§ 4. De ondernemingen stellen de toetredingsakte tot het sectoraal<br />

vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 op, overeenkomstig<br />

het model dat opgenomen is in de bijlage bij deze collectieve<br />

arbeidsovereenkomst.<br />

§ 5. Bij het opstellen van de toetredingsakte tot het sectoraal<br />

vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 dienen de regels<br />

inzake de raadpleging van de werknemers gevolgd te worden, zoals<br />

vastgesteld bij het hogervermelde koninklijk besluit van 4 juni 1999.<br />

Art. 5. § 1. Zowel de toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst als<br />

de toetredingsakte tot het sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord<br />

1999-2000 dienen toegestuurd te worden aan de Griffie van de<br />

Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen, Ministerie van Tewerkstelling<br />

en Arbeid, Belliardstraat 51, te 1040 Brussel.<br />

§ 2. Zowel de toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst als de<br />

toetredingsakte tot het sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord<br />

1999-2000, zullen door de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen,<br />

voor advies voorgelegd worden aan het Paritair Comité voor de<br />

diamantnijverheid en -handel.


57674 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

§ 3. En vue de l’exercice de cette compétence d’avis, tant en ce qui<br />

concerne la convention collective de travail d’adhésion que pour ce qui<br />

est des actes d’adhésion à l’accord sectoriel pour la formation et<br />

l’emploi 1999-2000, il est créé au sein de la Commission paritaire de<br />

l’industrie et du commerce du diamant un comité restreint qui est<br />

composé paritairement.<br />

Art. 6. § 1 er . Au cours des années 1999-2000, la perception et<br />

l’affectation du 0,10 p.c., à prélever sur le montant réel des salaires, en<br />

faveur de la formation et de l’emploi de personnes appartenant aux<br />

groupes à risque, est maintenue et, pendant cette période, une attention<br />

particulière sera également donnée à l’emploi et l’intégration de<br />

personnes handicapées.<br />

§ 2. Au cours de la période visée, des formations supplémentaires<br />

peuvent être instaurées, notamment en matière de diamond grading.<br />

§ 3. Le groupe de travail paritaire chargé du suivi de la formation et<br />

de l’apprentissage continuera à faire des efforts pour le coordination<br />

des régimes existants et prêtera une attention particulière à l’accompagnement<br />

de l’afflux de jeunes travailleurs du diamant et de jeunes<br />

fabricants diamantaires.<br />

§ 4. En ce qui concerne le régime des contrats complémentaires de<br />

formation, une adaptation aura lieu pour faciliter l’insertion des jeunes<br />

qui ont complété la 6 e ou 7 e année.<br />

§ 5. Le régime de l’apprentissage industriel continuera d’être soutenu<br />

afin d’assurer l’afflux de jeunes dans l’industrie du diamant.<br />

CHAPITRE III. — Mesures d’accompagnement relatives à l’accord sectoriel<br />

pour la formation et l’emploi 1999-2000<br />

Section 1 re . — Réduction des cotisations<br />

Office national de Sécurité sociale patronales.<br />

Art. 7. Les employeurs qui sont liés par le présent accord sectoriel<br />

pour la formation et l’emploi 1999-2000 peuvent, dans les conditions<br />

prévues par ou en vertu de la loi susmentionnée du 26 mars 1999, faire<br />

valoir le cas échéant leurs droits à une réduction des cotisations Office<br />

national de Sécurité sociale patronales.<br />

Section 2. — Prépension à 58 ans<br />

Art. 8. La présente section s’applique aux employeurs et aux<br />

travailleurs, à l’exception des employés techniques, qui ressortissent à<br />

la Commission paritaire de l’industrie et du commerce du diamant.<br />

Art. 9. Comme partie de l’exécution de l’accord sectoriel pour la<br />

formation et l’emploi 1999-2000, le régime de prépension à 58 ans dans<br />

le secteur de l’industrie du diamant, instauré par la convention<br />

collective de travail du 24 mars 1989, prorogée par les conventions<br />

collectives de travail du 21 décembre 1990, du 16 mars 1993, du<br />

4 avril 1995, du 19 décembre 1996, du 26 juin 1997 et du 4 mai 1999, est<br />

déclaré entièrement applicable jusqu’au 31 décembre 2001.<br />

Section 3. — Chômage économique<br />

Art. 10. Les parties contractantes prennent l’engagement d’examiner<br />

et de soutenir conjointement toutes les mesures susceptibles de réduire<br />

le chômage économique de 5 p.c. On tendra à améliorer l’emploi et la<br />

relation entre l’emploi effectif et le chômage économique. Un dialogue<br />

permanent est mis en chantier entre employeurs et travailleurs en cette<br />

matière. Après un an, les effets de ces mesures seront évalués. En cas de<br />

résultat négatif, les mesures appropriées seront étudiées et appliquées.<br />

§ 3. Met het oog op de uitoefening van deze adviesbevoegdheid<br />

inzake de toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst als de toetredingsakten<br />

tot het sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord<br />

1999-2000, wordt binnen het Paritair Comité voor de diamantnijverheid<br />

en -handel, een beperkt comité opgericht dat paritair is samengesteld.<br />

Art. 6. § 1. Tijdens de jaren 1999 en 2000 wordt de inning en de<br />

aanwending van 0,10 pct., te heffen op het werkelijk bedrag van de<br />

lonen, dit ten behoeve van de vorming en de tewerkstelling van<br />

personen die behoren tot de risicogroepen, behouden en tijdens deze<br />

periode zal er ook bijzondere aandacht besteed worden aan de<br />

tewerkstelling en de inschakeling van personen met een handicap.<br />

§ 2. Tijdens de bedoelde periode kunnen er bijkomende opleidingen<br />

ingericht worden, onder meer op het stuk van diamond grading.<br />

§ 3. De paritaire werkgroep, belast met de opvolging van vorming en<br />

opleiding, zal verder streven naar coördinatie van de bestaande<br />

regelingen en zal in bijzonder aandacht richten op de begeleiding van<br />

de instroom van jonge diamantarbeiders en van jonge diamantfabrikanten.<br />

§ 4. Wat het stelsel betreft van de aanvullende scholingsovereenkomsten,<br />

zal een aanpassing gebeuren om de inschakeling van de jongeren<br />

te vergemakkelijken die het 6e of het 7e leerjaar voltooid hebben.<br />

§ 5. Het stelsel van het industrieel leerlingwezen zal verder<br />

ondersteund worden ten einde de instroom van jongeren in de<br />

diamantnijverheid veilig te stellen.<br />

HOOFDSTUK III. — Begeleidende maatregelen<br />

bij het sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000<br />

Afdeling 1. — Vermindering<br />

van de Rijksdienstvoor Sociale Zekerheid-werkgeversbijdragen<br />

Art. 7. De werkgevers die, gebonden zijn door dit sectoraal<br />

vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000, kunnen onder de<br />

voorwaarden bepaald door of krachtens de hogervermelde wet van<br />

26 maart 1999, in voorkomend geval een recht doen gelden op een<br />

vermindering van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid-werkgeversbijdragen.<br />

Afdeling 2. — Brugpensioen op 58 jaar<br />

Art. 8. Deze afdeling is van toepassing op de werkgevers en de<br />

werknemers, met uitzondering van de technische bedienden, die<br />

ressorteren onder het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en<br />

-handel.<br />

Art. 9. Als onderdeel van de uitvoering van het sectoraal vormingsen<br />

tewerkstellingsakkoord 1999-2000, wordt de brugpensioenregeling<br />

op 58 jaar in de sector van de diamantnijverheid, zoals ingesteld bij de<br />

collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1989, verlengd bij de<br />

collectieve arbeidsovereenkomsten van 21 december 1990, 16 maart 1993,<br />

4 april 1995, 19 december 1996, 26 juni 1997 en 4 mei 1999, onverkort<br />

verder van toepassing verklaard tot 31 december 2001.<br />

Afdeling 3. — Economische werkloosheid<br />

Art. 10. De contracterende partijen gaan de verbintenis aan om<br />

gezamenlijk al de maatregelen te onderzoeken en te ondersteunen, die<br />

de graad van economische werkloosheid kan verminderen met 5 pct. Er<br />

wordt gestreefd naar een verbetering van de tewerkstelling en een<br />

verbetering van de verhouding effectieve tewerkstelling / economische<br />

werkloosheid. Rond deze materie wordt een bestendige dialoog<br />

opgestart tussen werkgevers en werknemers. Na één jaar zullen de<br />

gevolgen van deze maatregelen geëvalueerd worden. Bij negatief<br />

resultaat zullen passende maatregelen besproken en toegepast worden.


Section 4. — Licenciement collectif<br />

Art. 11. Les parties contractantes s’engagent à oeuvrer pour la<br />

réalisation d’un règlement adéquat en matière de licenciement collectif.<br />

Section 5. — Flexibilité<br />

Art. 12. Les parties contractantes s’engagent àélaborer un régime<br />

pour la flexibilité dite ″grande″ à partir du 1 er janvier 2000.<br />

CHAPITRE IV. — Pouvoir d’achat<br />

Art. 13. A partir du 1 er octobre 1999, dans le secteur dit des petites<br />

marchandises, une augmentation salariale de 200 BEF par semaine sera<br />

instituée; le 1 er octobre 2000, une nouvelle augmentation des salaires<br />

minima de 200 BEF par semaine sera instituée. Ce règlement ne pourra<br />

cependant avoir comme conséquence que les salaires dans le secteur du<br />

sciage seraient inférieurs à ceux du secteur des petites marchandises. La<br />

convention collective de travail du 16 novembre 1978 fixant certaines<br />

conditions de travail, comme modifiée par des conventions ultérieures,<br />

sera actualisée.<br />

CHAPITRE V. — Régimes sociaux complémentaires<br />

Art. 14. En exécution de l’accord sectoriel 1999-2000 dans l’industrie<br />

du diamant, on procédera par convention collective de travail séparée<br />

à une prolongation du régime d’allocations de chômage complémentaires<br />

jusqu’à la fin 2001 et à une actualisation du règlement en matière<br />

de prime syndicale, qui est portée de manière générale à 4 000 BEF.<br />

Art. 15. En exécution de l’accord sectoriel 1999-2000 dans l’industrie<br />

du diamant, il sera procédé par convention collective de travail<br />

séparée :<br />

- à l’instauration d’un régime sectoriel pour les chèques-repas, avec<br />

un apport patronal minimum de 100 BEF par jour à partir du<br />

1 er octobre 1999;<br />

- aux modalités d’application d’une assurance hospitalisation sectorielle<br />

″(par SoFo)″;<br />

- au règlement du remboursement des frais de transport (sans<br />

distance minimum au tarif transport en commun;<br />

- à la rémunération de l’ancienneté des travailleurs dans l’entreprise<br />

par l’instauration d’une prime d’ancienneté (5 000 BEF après 10ans<br />

d’ancienneté, 10 000 BEF après 20 ans d’ancienneté, 20 000 BEF après<br />

30 ans d’ancienneté, 30 000 BEF après 40 ans d’ancienneté).<br />

CHAPITRE VI. — Dispositions finales<br />

Art. 16. La présente convention collective de travail produit ses effets<br />

à partir du 1 er janvier 1999 et reste en vigueur jusqu’au 31 décembre<br />

2000, à l’exception de l’article 9 qui reste valide jusqu’au 31 décembre<br />

2001.<br />

Vu pour être annexé àl’arrêté royal du 3 octobre 2007.<br />

Le Ministre de l’Emploi,<br />

P. VANVELTHOVEN<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Afdeling 4. — Collectief ontslag<br />

Art. 11. De contracterende partijen gaan de verbintenis aan om<br />

gezamenlijk verder te ijveren voor het realiseren van een passende<br />

regeling inzake het collectief ontslag.<br />

Afdeling 5. — Flexibiliteit<br />

Art. 12. De contracterende partijen gaan de verbintenis aan om een<br />

regeling uit te werken voor de zogenaamde ″grote flexibiliteit″ met<br />

ingang van 1 januari 2000.<br />

HOOFDSTUK IV. — Koopkracht<br />

Art. 13. Met ingang van 1 oktober 1999 zal, in de zogenaamde<br />

kleinbranche, een loonsverhoging van 200 BEF per week worden<br />

doorgevoerd; op 1 oktober 2000 zal opnieuw een verhoging van de<br />

minimumlonen van 200 BEF per week worden doorgevoerd. Deze<br />

regeling mag echter niet tot gevolg hebben dat de lonen in de<br />

zagersbranche lager worden dan deze in de kleinbranche. De collectieve<br />

arbeidsovereenkomst van 16 november 1978 tot vaststelling van<br />

sommige arbeidsvoorwaarden, zoals gewijzigd bij latere overeenkomsten,<br />

zal geactualiseerd worden.<br />

HOOFDSTUK V. — Aanvullende sociale regelingen<br />

Art. 14. Ter uitvoering van het sectoraal akkoord 1999-2000 in de<br />

diamantnijverheid, zal bij afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst,<br />

overgegaan worden tot verlenging van het stelsel van aanvullende<br />

werkloosheidsuitkeringen tot eind 2001 en een actualisering<br />

van de regeling inzake de vakbondspremie, die op algemene wijze op<br />

4 000 BEF wordt gebracht.<br />

Art. 15. Ter uitvoering van het sectoraal akkoord 1999-2000 in de<br />

diamantnijverheid, zal bij afzonderlijke collectieve arbeidsovereenkomst,<br />

overgegaan worden tot :<br />

- de instelling van een sectorale regeling voor de maaltijdcheques met<br />

een minimale werkgeversbijdrage van 100 BEF per dag en dit met<br />

ingang van 1 oktober 1999;<br />

- de toepassingsmodaliteiten van een sectorale hospitalisatieverzekering<br />

″(via SoFo)″;<br />

- de regeling van de terugbetaling van de vervoerskosten (zonder<br />

minimum-afstand) aan het tarief openbaar vervoer;<br />

- de beloning van de anciënniteit van de werknemers binnen de<br />

onderneming, door het instellen van een anciënniteitspremie (5 000 BEF<br />

na 10 jaar anciënniteit, 10 000 BEF na 20 jaar anciënniteit, 20 000 BEF na<br />

30 jaar anciënniteit, 30 000 BEF na 40 jaar anciënniteit).<br />

HOOFDSTUK VI. — Slotbepalingen<br />

Art. 16. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met<br />

ingang van 1 januari 1999 en geldt tot 31 december 2000, behoudens<br />

artikel 9 dat gelding heeft tot 31 december 2001.<br />

Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van<br />

3 oktober 2007.<br />

De Minister van Werk,<br />

P. VANVELTHOVEN<br />

57675


57676 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Commission paritaire de l’industrie et du commerce du diamant<br />

Convention collective de travail d’adhésion<br />

Comme visé par l’article 4, § 1 er , de la convention collective de travail du 21 octobre 1999 portant exécution du<br />

protocole du 28 juin 1999 et contenant l’accord sectoriel pour la formation et l’emploi 1999-2000 dans l’industrie du<br />

diamant<br />

Entre l’entreprise : ............................................................................................................................... (Nom de l’entreprise)<br />

............................................................................................................................................................ (Adresse de l’entreprise)<br />

Ayant le numéro d’immatriculation ONSS ............................................................................................................................<br />

Représentée par : ................................................................................................. (Nom, prénom et qualité de l’intéressé)<br />

D’UNE PART,<br />

Et<br />

La F.G.T.B. Textile, Vêtement et Diamant<br />

Lange Kievitstraat 57<br />

2018 Anvers<br />

Représentée par : .........................................................................................................................................................................<br />

(Nom et prénom, agissant comme membre ou comme membre suppléant de la Commission paritaire 324)<br />

La Centrale chrétienne des ouvriers du transport et des ouvriers diamantaires,<br />

Lange Herentalsestraat 78<br />

2018 Anvers<br />

Représentée par : .........................................................................................................................................................................<br />

(Nom et prénom, agissant comme membre ou comme membre suppléant de la Commission paritaire 324)<br />

D’AUTRE PART,<br />

Il est convenu ce qui suit :<br />

Article 1 er .L’entreprise adhère à l’accord sectoriel pour la formation et l’emploi 1999-2000 dans l’industrie du<br />

diamant et opte pour les mesures suivantes prévues par l’article 3 de la convention collective de travail du<br />

21 octobre 1999, par :<br />

Art. 2. La présente convention est établie en quatre exemplaires, dont un pour chacune des parties contractantes<br />

et un qui est déposé au Greffe de l’Administration des relations collectives de travail, rue Belliard 51, à<br />

1040 BRUXELLES.<br />

Art. 3. La présente convention s’applique à partir du ………………….……………… et est conclue pour la période<br />

s’étendant jusqu’au …………………….. Chaque partie contractante peut dénoncer la convention moyennant le respect<br />

d’un préavis de trois mois. La dénonciation est envoyée par lettre recommandée auprésident de la Commission<br />

paritaire de l’industrie et du commerce du diamant, ″Theaterbuilding″, Italiëlei 124, boîte 87, à 2000 Anvers, et à<br />

chacune des parties contractantes.<br />

Au nom de l’entreprise, Au nom de la FGTB, Au nom de la CSC,<br />

Commission paritaire de l’industrie et du commerce du diamant<br />

Acte d’adhésion<br />

Comme visé par l’article 4 § 1 er de la convention collective de travail du 21 octobre 1999 portant exécution du<br />

protocole du 28 juin 1999 et contenant l’accord sectoriel pour la formation et l’emploi 1999-2000 dans l’industrie du<br />

diamant.<br />

L’entreprise : ......................................................................................................................................... (Nom de l’entreprise)<br />

............................................................................................................................................................ (Adresse de l’entreprise)<br />

Ayant le numéro d’immatriculation ONSS : ..........................................................................................................................<br />

Confirme par le présent acte d’adhésion qu’il entre dans ses intentions d’adhérer à l’accord sectoriel pour la<br />

formation et l’emploi 1999-2000 dans l’industrie du diamant.<br />

Article 1 er .L’entreprise adhère à l’accord sectoriel pour la formation et l’emploi 1999-2000 et opte pour les mesures<br />

suivantes :<br />

..........................................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................................<br />

................................................................................ (énumération d’au moins deux mesures de promotion de l’emploi)<br />

Art. 2. Le présent acte d’adhésion est établi en deux exemplaires, dont un pour l’entreprise concernée et un qui est<br />

déposé au Greffe de l’Administration des relations collectives de travail, rue Belliard 51, à 1040 Bruxelles.<br />

Art. 3. Le présent acte d’adhésion s’applique à partir du …………………… jusqu’au …………………………<br />

Il est possible d’y mettre fin par l’envoi d’une lettre recommandée auGreffedel’Administration des relations<br />

collectives de travail, rue Belliard 51, à 1040 Bruxelles, et au président de la Commission paritaire de l’industrie et du<br />

commerce du diamant, ″Theaterbuilding″, Italiëlei 124, boîte 87, à 2000 Anvers.<br />

Fait à ………………………. le……………………………<br />

Pour l’entreprise : ……………………………… (Nom, prénom et qualité de l’intéressé)<br />

Annexe :<br />

Registre qui a été mis à disposition en vue d’éventuelles remarques.<br />

(AR 4 juin 1999).


MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Annexe<br />

Registre des observations des travailleurs<br />

Le registre en question est à la disposition du personnel du …………………. au……………………….(1)<br />

Chaque travailleur a la possibilité de noter ses observations concernant l’accord relatif à la formation et à l’emploi<br />

ci-dessous.<br />

L’employeur confirme sur l’honneur que le présent registre a été mis à la disposition des travailleurs.<br />

Signature de l’employeur, date : …………………………<br />

(1) Cette période doit être 8 jours au minimum.<br />

Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel<br />

Toetredings-collectieve arbeidsovereenkomst<br />

Zoals bedoeld bij artikel 4, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999 tot uitvoering van het<br />

protocol van 28 juni 1999 en houdende het sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 voor de<br />

diamantnijverheid<br />

Tussen de onderneming : ..................................................................................................... (Naam van de onderneming)<br />

.................................................................................................................................................... (Adres van de onderneming)<br />

met het R.S.Z.-Immatriculatienummer ....................................................................................................................................<br />

Vertegenwoordigd door : .................................................. (Naam, voornaam en hoedanigheid van belanghebbende)<br />

ENERZIJDS<br />

En<br />

ABVV-Textiel, Kleding en Diamant<br />

Lange Kievitstraat 57<br />

2018 Antwerpen<br />

vertegenwoordigd door : ............................................................................................................................................................<br />

(Naam en voornaam handelend als lid of plaatsvervangend lid van het Paritair Comité nr. 324)<br />

De Christelijke Vervoerarbeiders en Diamantbewerkers,<br />

Lange Herentalsestraat 78<br />

2018 Antwerpen<br />

vertegenwoordigd door : ............................................................................................................................................................<br />

(Naam en voornaam handelend als lid of plaatsvervangend lid van het Paritair Comité nr. 324)<br />

ANDERZIJDS<br />

Is het volgende overeengekomen :<br />

Artikel 1. De onderneming treedt toe tot het sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 in de<br />

diamantnijverheid en kiest voor de volgende maatregelen voorzien bij artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst<br />

van 21 oktober 1999, door :<br />

Art. 2. Deze overeenkomst wordt gesloten in vier exemplaren, één voor elk van de ondertekenende partijen en één<br />

exemplaar dat neergelegd wordt ter Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen, Belliardstraat 51, te<br />

1040 Brussel.<br />

Art. 3. Deze overeenkomst is geldig met ingang van ………………….……………… en is gesloten voor de periode<br />

tot …………………….. Elke contracterende partij kan de overeenkomst opzeggen mits het in acht nemen van een<br />

aanzegperiode van drie maand. De opzegging wordt bij aangetekende brief verstuurd aan de voorzitter van het Paritair<br />

Comité voor de diamantnijverheid en -handel, ″Theaterbuilding″, Italiëlei 124, B87, te 2000 Antwerpen en aan elk van<br />

de contracterende partijen.<br />

Namens de onderneming, Namens het ABVV, Namens het ACV,<br />

Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel<br />

Toetredingsakte<br />

Zoals bedoeld bij artikel 4, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 1999 tot uitvoering van het<br />

protocol van 28 juni 1999 en houdende het sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 voor de<br />

diamantnijverheid<br />

De onderneming : .................................................................................................................. (Naam van de onderneming)<br />

.................................................................................................................................................... (Adres van de onderneming)<br />

met het R.S.Z.-Immatriculatienummer : ..................................................................................................................................<br />

bevestigt hierbij de bedoeling te hebben toe te treden tot het sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord<br />

1999-2000 in de diamantnijverheid.<br />

Artikel 1. De onderneming treedt toe tot het sectoraal vormings- en tewerkstellingsakkoord 1999-2000 en kiest voor<br />

de volgende maatregelen :<br />

..........................................................................................................................................................................................................<br />

..........................................................................................................................................................................................................<br />

............................................................................ (opsomming van ten minste twee arbeidsbevorderende maatregelen)<br />

Art. 2. Deze toetredingsakte is opgesteld in twee exemplaren, één voor de betrokken onderneming en één<br />

exemplaar dat neergelegd wordt ter Griffie van de Administratie van de collectieve arbeidsbetrekkingen, Belliardstraat<br />

51, te 1040 Brussel.<br />

Art. 3. Deze toetredingsakte is geldig met ingang van ............................................ tot ............................................ ……<br />

57677


57678 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

De toetreding kan beëindigd worden, door het zenden van een aangetekende brief aan de Griffie van de<br />

Administratie van de collectieve arbeidsbetrekkingen, Belliardstraat 51, te 1040 Brussel en aan de voorzitter van het<br />

Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel, ″Theaterbuilding″, Italiëlei 124, B87, te 2000 Antwerpen.<br />

Opgesteld te ………………………. Op……………………………<br />

Voor de onderneming : ...................................................... (Naam, voornaam en hoedanigheid van belanghebbende)<br />

Bijlage :<br />

Register dat ter beschikking werd gesteld met het oog op eventuele opmerkingen.<br />

(KB 4 juni 1999).<br />

Bijlage<br />

Register der opmerkingen van de werknemers<br />

Dit register ligt ter beschikking van het personeel van ………………………. tot ……………………….(1)<br />

Iedere werknemer heeft de mogelijkheid hier zijn opmerkingen in verband met het voorgestelde vormings- en<br />

tewerkstellingsakkoord te noteren.<br />

De werkgever bevestigt op eer dat dit register ter beschikking heeft gelegen van de werknemers.<br />

Handtekening van de werkgever, datum : …………………………<br />

(1) Deze periode moet minimum 8 dagen bedragen.<br />

SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,<br />

TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE<br />

F. 2007 — 4477<br />

[C − 2007/12599]<br />

10 OCTOBRE 2007. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention<br />

collective de travail du 25 mai 2007, conclue au sein de la<br />

Commission paritaire de la transformation du papier et du carton,<br />

relative aux conditions de travail et de rémunération (1)<br />

ALBERT II, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, Salut.<br />

Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail<br />

et les commissions paritaires, notamment l’article 28;<br />

Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du<br />

papier et du carton;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de l’Emploi,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1 er . Est rendue obligatoire la convention collective de travail<br />

du 25 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission<br />

paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux<br />

conditions de travail et de rémunération.<br />

Art. 2. Notre Ministre de l’Emploi est chargé de l’exécution du<br />

présent arrêté.<br />

Donné àBruxelles, le 10 octobre 2007.<br />

ALBERT<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de l’Emploi,<br />

P. VANVELTHOVEN<br />

Note<br />

(1) Référence au <strong>Moniteur</strong> belge :<br />

Loi du 5 décembre 1968, <strong>Moniteur</strong> belge du 15 janvier 1969.<br />

*<br />

FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID,<br />

ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG<br />

N. 2007 — 4477<br />

[C − 2007/12599]<br />

10 OKTOBER 2007. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend<br />

wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van<br />

25 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en<br />

kartonbewerking, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden (1)<br />

ALBERT II, Koning der Belgen,<br />

Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.<br />

Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve<br />

arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op<br />

artikel 28;<br />

Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en<br />

kartonbewerking;<br />

Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,<br />

Hebben Wij besloten en besluiten Wij :<br />

Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage<br />

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2007,<br />

gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking,<br />

betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden.<br />

Art. 2. Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering<br />

van dit besluit.<br />

Gegeven te Brussel, 10 oktober 2007.<br />

ALBERT<br />

Van Koningswege :<br />

De Minister van Werk,<br />

P. VANVELTHOVEN<br />

Nota<br />

(1) Verwijzing naar het Belgisch <strong>Staatsblad</strong> :<br />

Wet van 5 december 1968, Belgisch <strong>Staatsblad</strong> van 15 januari 1969.


Annexe<br />

Commission paritaire de la transformation du papier et du carton<br />

Convention collective de travail du 25 mai 2007<br />

Conditions de travail et de rémunération<br />

(Convention enregistrée le 7 juin 2007<br />

sous le numéro 83174/CO/136)<br />

CHAPITRE I er . — Champ d’application<br />

Article 1 er .Laprésente convention collective de travail est applicable<br />

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de<br />

la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton,<br />

sauf si la commission paritaire en décide autrement.<br />

Elle a été conclue en application de la loi du 26 juillet 1996 relative à<br />

la promotion de l’emploi et à la sauvegarde préventive de la<br />

compétitivité et de ses arrêtés d’exécution ainsi qu’en application d’un<br />

projet d’accord interprofessionnel du 2 février 2007, intégralement<br />

adopté par le gouvernement.<br />

CHAPITRE II. — Classification des fonctions<br />

Art. 2. Les ouvriers et ouvrières sont répartis, selon leur activité, en<br />

sept classes de fonctions, correspondant aux caractéristiques suivantes :<br />

Classe 1 :<br />

travaux exigeant une formation technique du niveau A3, et une<br />

expérience professionnelle d’un an ou une formation équivalente<br />

acquise par un apprentissage méthodique de trois ans.<br />

Classe 2 :<br />

travaux de caractère varié exigeant un certain effort physique et des<br />

connaissances techniques assimilables par une expérience de deux ans<br />

ou travaux plaçant sous la responsabilité de l’exécutant un ou plusieurs<br />

ouvriers ou ouvrières des classes 3 ou 4.<br />

Classe 3 :<br />

travaux exigeant une certaine force physique et des connaissances<br />

techniques élémentaires assimilables par une expérience d’un an ou<br />

travaux plaçant sous la responsabilité de l’exécutant un ou plusieurs<br />

ouvriers ou ouvrières des classes 5, 6 ou 7.<br />

Classe 4 :<br />

travaux simples exigeant une grande force physique et pouvant être<br />

accomplis après de courtes explications ou travaux variés exigeant une<br />

grande habilité manuelle et une formation pratique poussée, mais ne<br />

réclamant aucun effort physique particulier.<br />

Classe 5 :<br />

travaux variés exigeant des efforts physiques légers et nécessitant<br />

une formation pratique de neuf mois.<br />

Classe 6 :<br />

travaux répétés exigeant des efforts physiques légers et requérant une<br />

période de mise au courant de trois mois.<br />

Classe 7 :<br />

travaux simples n’exigeant que des efforts physiques légers et<br />

pouvant être accomplis après de courtes explications. Les fonctions<br />

rémunérées en classe 7 obtiennent après 6 mois d’occupation le salaire<br />

de la classe 6.<br />

En outre, certains ouvriers sont maintenus hors classification, pour<br />

autant que leur activité corresponde aux caractéristiques suivantes :<br />

Hors classification :<br />

travaux exigeant une formation technique du niveau A2 et une<br />

expérience professionnelle de 2 ans ou une formation équivalente<br />

acquise par un apprentissage complet de quatre ans.<br />

Leur salaire réel tient compte de l’ordre de grandeur du salaire<br />

convenu pour une qualification similaire dans d’autres secteurs.<br />

Art. 3. Le tableau annexé mentionne des exemples de travaux<br />

correspondant à ces diverses classes de fonctions.<br />

Art. 4. En cas de doute ou de différend s’élevant dans une entreprise<br />

au sujet du classement d’une fonction non prévue par ce tableau ou en<br />

cas d’introduction de techniques nouvelles, la partie la plus diligente<br />

peut en saisir la commission paritaire, qui peut en confier l’examen et<br />

la solution à une sous-commission restreinte.<br />

Art. 5. L’application de la classification des fonctions reprise aux<br />

articles 2 à 4 et le tableau avec des exemples de classification doivent<br />

maintenir en cette matière les droits acquis et les situations individuelles<br />

plus favorables.<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

57679<br />

Bijlage<br />

Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking<br />

Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2007<br />

Arbeids- en loonvoorwaarden<br />

(Overeenkomst geregistreerd op 7 juni 2007<br />

onder het nummer 83174/CO/136)<br />

HOOFDSTUK I. — Toepassingsgebied<br />

Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op<br />

de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters die tewerkgesteld zijn<br />

in de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair<br />

Comité voor de papier- en kartonbewerking ressorteren, tenzij het<br />

paritair comité er anders over beslist.<br />

Zij werd afgesloten in toepassing van de wet van 26 juli 1996<br />

betreffende de bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve<br />

vrijwaring van het concurrentievermogen en van zijn uitvoeringsbesluiten<br />

alsook in toepassing van het interprofessioneel akkoord van<br />

2 februari 2007.<br />

HOOFDSTUK II. — Inleiding van de functies<br />

Art. 2. Volgens hun werkzaamheden worden de arbeiders en<br />

arbeidsters ingedeeld in zeven beroepsklassen, die aan de volgende<br />

kenmerken beantwoorden :<br />

Klasse 1 :<br />

arbeid die een technische vorming van het niveau A3 en een<br />

beroepservaring van één jaar vereist, of een gelijkwaardige opleiding<br />

verkregen door een methodische scholing gedurende drie jaar.<br />

Klasse 2 :<br />

arbeid van verscheiden aard die een bepaalde lichamelijke inspanning<br />

en een technische kennis vereist, die met een ervaring van twee<br />

jaar kan worden gelijkgesteld of arbeid die de uitvoerder verantwoordelijkheid<br />

oplegt voor één of meer arbeiders of arbeidsters van klasse 3<br />

of 4.<br />

Klasse 3 :<br />

arbeid die een bepaalde lichaamskracht en een elementaire technische<br />

kennis van één jaar ervaring vereist of arbeid die de uitvoerder<br />

verantwoordelijkheden oplegt voor één of meer arbeiders of arbeidsters<br />

van klasse 5, 6 of 7.<br />

Klasse 4 :<br />

eenvoudige arbeid die een grote lichaamskracht vergt en na een korte<br />

uitleg kan worden verricht of arbeid van verscheiden aard die een grote<br />

handvaardigheid of een ruime praktische opleiding, maar geen bijzondere<br />

lichamelijke inspanning vergt.<br />

Klasse 5 :<br />

arbeid van verscheiden aard die een lichte lichamelijke inspanning en<br />

een praktische opleiding van negen maanden vergt.<br />

Klasse 6 :<br />

arbeid die telkens wordt herhaald en een lichte lichamelijke inspanning<br />

en een inwerkingsperiode van drie maanden vergt.<br />

Klasse 7 :<br />

eenvoudige arbeid die slechts lichte lichamelijke inspanning vergt en<br />

na een korte uitleg kan worden verricht. De functies die worden betaald<br />

volgens klasse 7 zullen na zes maanden dienst worden betaald volgens<br />

klasse 6.<br />

Bovendien worden bepaalde arbeiders buiten de indeling gehouden<br />

voor zover hun taak aan de volgende kenmerken beantwoordt :<br />

Buiten de indeling :<br />

arbeid die een technische opleiding vergt van het niveau A2 en een<br />

beroepservaring van twee jaar of een gelijkwaardige opleiding verworven<br />

door een volledige leertijd gedurende vier jaar.<br />

In het bedrag van hun werkelijk loon wordt rekening gehouden met<br />

het overeengekomen loon voor een gelijkwaardige kwalificatie in<br />

andere sectoren.<br />

Art. 3. In de bijgevoegde tabel worden voorbeelden vermeld die met<br />

deze verschillende beroepsklassen overeenstemmen.<br />

Art. 4. Bij twijfel of geschil in een onderneming aangaande de<br />

indeling van een in deze tabel niet opgenomen beroep of in geval van<br />

invoering van nieuwe technieken, kan de meest gerede partij de zaak<br />

aanhangig maken bij het paritair comité dat het onderzoek en de<br />

oplossing ervan aan een beperkt sub-comité kan toevertrouwen.<br />

Art. 5. Bij de toepassing van de indeling van functies die in de<br />

artikelen 2 tot 4 en in de tabel met voorbeelden van de indeling van<br />

functies opgenomen is, moeten de ter zake verworven rechten en<br />

persoonlijke voorwaarden gehandhaafd worden.


57680 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

CHAPITRE III. — Salaires horaires<br />

Art. 6. A partir de la première ouverture de comptes du mois suivant<br />

le dépassement de la tranche de stabilisation 104,00 à 107,13, indice<br />

pivot à 105,56, les salaires horaires minima sont fixés comme suit, sur<br />

base de la semaine de 37 heures :<br />

HOOFDSTUK III. — Uurlonen<br />

Art. 6. Vanaf de eerste rekeningsopening van de maand volgend op<br />

die waarin de stabilisatieschijf 104,00 tot 107,13, spil op 105,56, wordt<br />

overschreden, worden de minimumuurlonen op basis van de<br />

37-urenweek als volgt vastgesteld :<br />

Classe - Klasse Août 2006 - Augustus 2006 Après le saut d’index - Na indexsprong<br />

EUR EUR<br />

HC 11,3390 11,5318<br />

1 11,2087 11,3992<br />

2 10,9100 11,0955<br />

3 10,4973 10,6758<br />

4 10,2347 10,4087<br />

5 9,7027 9,8676<br />

6 9,4025 9,5623<br />

7 9,2999 9,4580<br />

Art. 7. Le salaire horaire minimum ne comprend pas les compléments<br />

de salaires non liés à la fonction, tels que surcharges pour heures<br />

supplémentaires ou pour le travail en équipes successives.<br />

Art. 8. Les salaires horaires minima et les salaires horaires réels des<br />

ouvriers et ouvrières sont majorés de 1,7 p.c. à partir de la première<br />

ouverture de comptes du mois suivant celui du dépassement par<br />

l’indice santé quadrimensuel de la tranche de stabilisation de 104,00 à<br />

107,13, indice pivot à 105,56. Cette augmentation est composée de<br />

1,5 p.c. d’augmentation salariale due au dépassement par l’indice santé<br />

quadrimensuel de la tranche de stabilisation de 104,00 à 107,13, indice<br />

pivot à 105,56 et de 0,2 p.c. d’augmentation salariale conventionnelle.<br />

Au 1 er janvier 2008, les salaires horaires minima et les salaires<br />

horaires réels des ouvriers et ouvrières seront indexés sur base de<br />

l’évolution réelle entre l’indice santé quadrimensuel de décembre 2007<br />

et l’indice pivot 105,56.<br />

Au 1 er juillet 2008, les salaires horaires minima et les salaires horaires<br />

réels des ouvriers et ouvrières seront indexés sur base de l’évolution<br />

réelle entre l’indice santé quadrimensuel de juin 2008 et de décembre<br />

2007.<br />

Au 1 er janvier 2009, le rapport entre l’indice santé quadrimensuel<br />

de décembre 2008 et de juin 2008 sera calculé et majoré de 0,1 p.c.<br />

d’augmentation salariale conventionnelle. Les salaires horaires minima<br />

et réels des ouvriers et ouvrières se verront majorés à cette date du<br />

résultat de ce calcul.<br />

Art. 9. Les étudiants, pour autant qu’ils soient inscrits dans un<br />

processus de scolarité àtemps partiel autre que les cours de promotion<br />

sociale et qu’ils soient soumis à l’obligation scolaire à temps partiel,<br />

seront pendant leur formation rémunérés comme suit :<br />

3 e degré -2 e année 85 p.c.<br />

3 e degré -1 re année 75 p.c.<br />

2 e degré -2 e année 70 p.c.<br />

des barèmes en vigueur.<br />

Les étudiants qui sont encore soumis à l’obligation scolaire, seront<br />

rémunérés aux mêmes conditions telles qu’énumérées ci-dessus, quand<br />

ils sont engagés avec un contrat de travail d’étudiant.<br />

Les étudiants qui ne sont plus soumis à l’obligation scolaire et qui<br />

sont engagés dans les entreprises avec un contrat de travail d’étudiant<br />

seront rémunérés au mimimum conformément aux salaires de la classe<br />

7.<br />

Art. 10. Lorsqu’un ouvrier ou une ouvrière d’une classe inférieure<br />

accède à une classe supérieure, le salaire minimum de sa nouvelle<br />

catégorie ne lui est dû qu’au terme d’une période de mise au courant<br />

qui ne peut excéder deux mois.<br />

Pendant cette période, le salaire peut être inférieur au minimum de la<br />

classe correspondant à la fonction, mais il ne peut être moins élevé que<br />

le minimum de la classe immédiatement supérieure.<br />

CHAPITRE IV. — Primes d’équipes<br />

Art. 11. En cas de travail en deux équipes, il sera accordé au<br />

personnel ainsi occupé un supplément de rémunération de 6 p.c. du<br />

salaire.<br />

Art. 12. En cas de travail en équipes supplémentaires, le supplément<br />

de rémunération sera fixé sur le plan de l’entreprise avec l’accord des<br />

organisations patronales et syndicales. Le supplément pour le travail en<br />

équipe de nuit s’élève à minimum 15 p.c. du salaire.<br />

Art. 7. Het minimumuurloon omvat niet de loontoeslagen die niet<br />

aan de functie verbonden zijn, zoals de toeslag voor overuren of voor<br />

arbeid in opeenvolgende ploegen.<br />

Art. 8. De minimumuurlonen en de werkelijke uurlonen van de<br />

arbeiders en arbeidsters worden met 1,7 pct. verhoogd vanaf de eerste<br />

rekeningsopening van de maand volgend op die waarin de stabilisatieschijf<br />

104,00 tot 107,13, spil op 105,56, wordt overschreden door de<br />

viermaandelijkse gezondheidsindex. Deze verhoging bestaat uit 1,5 pct.<br />

loonsverhoging, ingevolge de overschrijding van de stabilisatieschijf<br />

104,00 tot 107,13, spil op 105,56, door de viermaandelijkse gezondheidsindex<br />

en uit 0,2 pct. conventionele loonsverhoging.<br />

De minimumuurlonen en de werkelijke uurlonen van de arbeiders en<br />

arbeidsters worden op 1 januari 2008 geïndexeerd op grond van de<br />

reële evolutie tussen de viermaandelijkse gezondheidsindex van december<br />

2007 en de spilindex 105,56.<br />

De minimumuurlonen en de werkelijke uurlonen van de arbeiders en<br />

arbeidsters worden op 1 juli 2008 geïndexeerd op grond van de reële<br />

evolutie tussen de viermaandelijkse gezondheidsindex van juni 2008<br />

en december 2007.<br />

Op 1 januari 2009 zal de verhouding tussen de viermaandelijkse<br />

gezondheidsindex van december 2008 en juni 2008 berekend worden en<br />

verhoogd worden met 0,1 pct. conventionele loonsverhoging. De<br />

minimum uurlonen en de werkelijke uurlonen van de arbeiders en<br />

arbeidsters zullen op deze datum verhoogd worden met het resultaat<br />

van die berekening.<br />

Art. 9. De studenten, voor zover ingeschreven in een proces van<br />

deeltijdse leerplicht andere dan cursussen van sociale promotie en<br />

onderworpen aan de deeltijdse leerplicht, zullen tijdens hun opleiding<br />

als volgt worden vergoed :<br />

3e graad - 2e jaar 85 pct.<br />

3e graad - 1e jaar 75 pct.<br />

2e graad - 2e jaar 70 pct.<br />

van de geldende baremalonen.<br />

De studenten die nog steeds onderworpen zijn aan de leerplicht<br />

zullen tegen dezelfde voorwaarden vergoed worden, als hierboven<br />

uiteengezet, wanneer zij tewerkgesteld zijn met een studentenarbeidsovereenkomst.<br />

De studenten die niet meer onderworpen zijn aan de leerplicht en die<br />

met een studentenarbeidsovereenkomst tewerkgesteld zijn in de ondernemingen<br />

zullen minimum verloond worden conform de lonen van<br />

klasse 7.<br />

Art. 10. Als een arbeider(ster) van een lagere naar een hogere klasse<br />

overgaat, zal het minimumloon van deze nieuwe klasse slechts<br />

verschuldigd zijn na een aanpassingstijd die de twee maanden niet mag<br />

overschrijden.<br />

Tijdens deze periode mag het loon lager zijn dan het minimum van<br />

de overeenstemmende klasse, maar niet minder dan het minimum van<br />

de eerstvolgende klasse.<br />

HOOFDSTUK IV. — Ploegenpremie<br />

Art. 11. In het geval dat er in twee ploegen wordt gewerkt, zal aan het<br />

aldus tewerkgestelde personeel een toeslag van 6 pct. van het loon<br />

worden toegekend.<br />

Art. 12. Ingeval er in bijkomende ploegen wordt gewerkt, zal de<br />

loontoeslag worden vastgesteld op het niveau van de onderneming in<br />

overeenstemming met de werkgevers- en werknemersorganisaties. De<br />

toeslag voor werk in nachtploeg bedraagt minimum 15 pct. van het<br />

loon.


Art. 13. Chaque ouvrier et ouvrière travaillant en équipes aura droit<br />

pendant la journée de travail à un repos payé d’une demi-heure<br />

maximum.<br />

CHAPITRE V. — Surcharges pour heures supplémentaires<br />

Art. 14. Il sera accordé pour les heures supplémentaires une<br />

surcharge de 50 p.c.<br />

Art. 15. Cette surcharge est portée à 100 p.c. :<br />

1) à partir de la cinquième heure supplémentaire d’une même<br />

journée, à l’exception des heures supplémentaires effectuées le samedi<br />

de non-activité en régime de cinq jours;<br />

2) pour les heures supplémentaires prestées entre 22 et 6 heures;<br />

3) pour les heures supplémentaires prestées un dimanche ou un jour<br />

férié.<br />

Art. 16. Sauf au cas où l’ouvrier ou l’ouvrière en a été avisé(e) la<br />

vieille, l’entreprise lui fournira un repas ou, à défaut, une indemnité de<br />

2,75 EUR, s’il ou elle doit continuer à prester des services en dehors de<br />

son horaire normal de travail, sans pouvoir rentrer chez lui ou elle pour<br />

prendre un repas.<br />

CHAPITRE VI. — Prime annuelle<br />

Art. 17. Les ouvriers et ouvrières inscrits dans l’entreprise le<br />

15 décembre toucheront entre le 15 et le 25 décembre, une prime<br />

annuelle de find’année de 160,33 heures (semaine de 37 heures) de leur<br />

salaire individuel (1) dès lapremière ouverture de comptes du mois de<br />

novembre.<br />

Ont droit à la prime au prorata de leurs prestations après trois mois<br />

d’ancienneté dans l’entreprise (2) :<br />

— les ouvriers et ouvrières inscrits le 15 décembre qui sont entrés<br />

dans l’entreprise dans le courant de l’année;<br />

— les ouvriers et ouvrières qui ont quitté l’entreprise dans le courant<br />

de l’année, sauf pour motif grave.<br />

(1) Vu les différentes interprétations données à la notion ″salaire<br />

individuel″, les parties ont convenu qu’à partir de la prime annuelle<br />

payable en décembre 1997, la seule interprétation à retenir est ″le salaire<br />

plus la prime d’équipe″ (il s’agit de la prime d’équipe moyenne pour<br />

ceux qui travaillent en trois ou plus d’équipes tournantes).<br />

(2) Les ouvriers et ouvrières engagés par un ou plusieurs contrats à<br />

durée déterminée pendant la période de référence et qui atteignent au<br />

total une ancienneté égale ou supérieure à trois mois, ont droit à une<br />

prime de fin d’année au prorata de leurs prestations.<br />

Sont assimilées à du travail effectif :<br />

— les vacances annuelles;<br />

— les absences, autres que pour maladie, ayant donné lieu à<br />

rémunération;<br />

— les périodes d’incapacité de travail au sens de la législation<br />

assurance contre la maladie et l’invalidité, à concurrence de six mois (y<br />

compris le repos d’accouchement);<br />

— les périodes de chômage ayant donné lieu au paiement d’indemnités<br />

journalièresdesécurité d’existence;<br />

— les périodes d’incapacités de travail pour accidents du travail, à<br />

concurrence d’un an.<br />

Pour déterminer le nombre d’heures auxquelles l’ouvrier ou l’ouvrière<br />

a droit en fonction de ses prestations pendant la période de référence<br />

allant du 1 er octobre de l’année passée jusqu’au 30 septembre de l’année<br />

en cours, on procède comme suit :<br />

— en régime de cinq jours :<br />

journées prestées + journées assimilées de la période × 160,33 u =<br />

52 × 5<br />

— en régime de six jours :<br />

journées prestées + journées assimilées de la période × 160,33 u =<br />

52 × 6<br />

— si l’ouvrier ou l’ouvrièreaprestétantôt des semaines de 5 jours,<br />

tantôt des semaines de 6 jours, on répartira les 52 semaines selon le<br />

nombre de fois que l’un ou l’autre régime lui a été appliqué, soit :<br />

journées prestées + journées assimilées de la période × 160,33 u =<br />

(n × 5)+(m× 6)<br />

n+métant égal à 52 semaines.<br />

Les éventuelles programmations plus favorables formellement établies<br />

au niveau des entreprises avant l’entrée en vigueur de la présente<br />

convention collective de travail, seront cependant d’application.<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

57681<br />

Art. 13. Elke arbeider en arbeidster die ploegenarbeid verricht, zal<br />

gedurende de arbeidsdag recht hebben op een betaalde schafttijd van<br />

maximum een half uur.<br />

HOOFDSTUK V. — Overurentoeslag<br />

Art. 14. Voor de overuren zal een toeslag van 50 pct. worden<br />

toegekend.<br />

Art. 15. Deze toeslag wordt op 100 pct. gebracht :<br />

1) vanaf het vijfde overuur, dat op dezelfde dag wordt verricht, met<br />

uitzondering van de overuren die worden verricht op de vrije zaterdag<br />

in het stelsel van de vijf-dagenweek;<br />

2) voor de overuren die worden verricht tussen 22 en 6 uur;<br />

3) voor de overuren die worden verricht op een zondag of feestdag.<br />

Art. 16. Behalve indien de arbeider of arbeidster daags tevoren<br />

hiervan werd verwittigd, verstrekt de onderneming hem (haar) een<br />

maaltijd, of betaalt zij, bij ontstentenis ervan, een vergoeding van<br />

2,75 EUR als hij (zij) zijn (haar) werk moet voortzetten buiten zijn (haar)<br />

normale arbeidstijd, zonder de mogelijkheid te hebben thuis te gaan<br />

eten.<br />

HOOFDSTUK VI. — Jaarlijkse premie<br />

Art. 17. De arbeiders en arbeidsters die ingeschreven zijn in de<br />

onderneming op 15 december zullen tussen 15 en 25 december een<br />

jaarlijkse eindejaarspremie ontvangen die gelijk is aan 160,33 uren<br />

(37-urenweek) van hun individueel (1) loon bij de eerste opening van<br />

de rekeningen van de maand november.<br />

Hebben recht op de premie in verhouding tot hun arbeidsprestaties<br />

na drie maanden anciënniteit in de onderneming (2) :<br />

— de arbeiders en arbeidsters die ingeschreven zijn op 15 december<br />

en die in de onderneming in dienst zijn getreden in de loop van het<br />

jaar;<br />

— de arbeiders en arbeidsters die de onderneming hebben verlaten<br />

in de loop van het jaar, uitgezonderd om dringende reden.<br />

(1) Gezien de verschillende interpretaties gegeven aan het begrip<br />

″individueel loon″, komen de partijen overeen dat, vanaf de jaarlijkse<br />

premie betaalbaar in december 1997, de enige te weerhouden interpretatie<br />

is ″het loon plus de ploegenpremie″ (het betreft de gemiddelde<br />

ploegenpremie voor diegene die in drie of meer afwisselende ploegen<br />

werken).<br />

(2) De arbeiders en arbeidsters, aangeworven met één of meerdere<br />

contracten van bepaalde duur tijdens de referentieperiode en die in het<br />

totaal een anciënniteit bereiken gelijk aan of hoger dan drie maanden,<br />

hebben recht op een eindejaarspremie naar rato van hun prestaties.<br />

Worden met effectieve arbeid gelijkgesteld :<br />

— de jaarlijkse vakantie;<br />

— de afwezigheden, behalve die wegens ziekte, die aanleiding<br />

hebben gegeven tot de betaling van loon;<br />

— de periodes van arbeidsongeschiktheid in de zin van de wetgeving<br />

op de ziekteverzekering en invaliditeit, tot zes maanden maximum<br />

(bevallingsrust inbegrepen);<br />

— de periodes van werkloosheid die aanleiding hebben gegeven tot<br />

de betaling van de dagelijkse uitkeringen voor bestaanszekerheid;<br />

— de periodes van arbeidsongeschiktheid ten gevolge van arbeidsongevallen,<br />

tot één jaar.<br />

Om het aantal uren te bepalen waarop de arbeiders en arbeidsters<br />

recht hebben naargelang hun arbeidsprestaties gedurende de referentieperiode<br />

gaande van 1 oktober van het vorig jaar tot 30 september van<br />

het lopend jaar, wordt als volgt tewerk gegaan :<br />

— vijfdagenweek :<br />

gewerkte dagen + gelijkgestelde dagen van de periode × 160,33 u =<br />

52 × 5<br />

— zesdagenweek :<br />

gewerkte dagen + gelijkgestelde dagen van de periode × 160,33 u =<br />

52 × 5<br />

— als een arbeider of arbeidster nu eens 5 dagen per week werkt en<br />

dan weer 6 dagen, worden de 52 weken verdeeld volgens het aantal<br />

weken gedurende dewelke het ene of het andere stelsel werd toegepast,<br />

met name :<br />

gewerkte dagen + gelijkgestelde dagen van de periode × 160,33 u =<br />

(n × 5)+(m× 6)<br />

n + m is gelijk aan 52 weken.<br />

De eventueel gunstigere programmaties die formeel werden vastgesteld<br />

op het niveau van de ondernemingen vóór de inwerkingtreding<br />

van deze collectieve arbeidsovereenkomst, zullen niettemin worden<br />

toegepast.


57682 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Pour les entreprises qui ont partiellement ou totalement réduit le<br />

temps de travail de 40 heures à 37 heures par semaine sous forme de<br />

journées compensatoires payées (sans péréquation des salaires horaires),<br />

le nombre d’heures représentant la prime annuelle se calcule<br />

comme suit :<br />

régime de travail hebdomadaire × 52<br />

12<br />

Art. 18. Les organisations syndicales s’engagent pour leur part à ne<br />

poser aucune revendication allant au-delà des dispositions décrites à<br />

l’article précédent.<br />

CHAPITRE VII. — Liaison des salaires à l’indice des prix à la consommation<br />

Art. 19. Les salaires des ouvriers et ouvrières visés à l’article 1 er sont<br />

rattachés à l’indice des prix à la consommation établi mensuellement<br />

par le Service public fédéral Economie, P.M.E., Classe moyennes et<br />

Energie et publié au <strong>Moniteur</strong> belge.<br />

Art. 20. L’indice de référence 105,56 constitue le pivot de la première<br />

tranche de stabilisation 104,00 à 107,13.<br />

Art. 21. Les salaires horaires minima conventionnels varient à raison<br />

de 1,5 p.c. selon les tranches de stabilisation indiquées ci-après lorsque<br />

l’index du mois précédent dépasse ces tranches :<br />

Voor de ondernemingen die gedeeltelijk of volledig de arbeidsduur<br />

hebben verminderd van 40 tot 37 uren per week in de vorm van<br />

betaalde compensatiedagen (zonder aanpassing van de uurlonen),<br />

wordt het aantal uren dat in aanmerking komt voor de jaarlijkse premie<br />

als volgt berekend :<br />

wekelijks arbeidsstelsel × 52<br />

12<br />

Art. 18. De vakorganisaties verbinden er zich toe geen eisen in te<br />

dienen die verder zouden gaan dan de in het vorige artikel vermelde<br />

bepalingen.<br />

HOOFDSTUK VII. — Koppeling van de lonen<br />

aan het indexcijfer van de consumptieprijzen<br />

Art. 19. De lonen van de in artikel 1 bedoelde arbeiders en arbeidsters<br />

zijn gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, dat<br />

maandelijks wordt vastgesteld door de Federale Overheidsdienst<br />

Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en wordt bekendgemaakt<br />

in het Belgisch <strong>Staatsblad</strong>.<br />

Art. 20. Het referte-indexcijfer 105,56 vormt de spil van de eerste<br />

stabilisatieschijf 104,00 tot 107,13.<br />

Art. 21. De conventionele minimumuurlonen schommelen met<br />

1,5 pct. volgens de hierna vermelde stabilisatieschijven, wanneer het<br />

indexcijfer van de consumptieprijzen van de voorgaande maand deze<br />

schijven overschrijdt :<br />

Limite inférieure Pivot Limite supérieure<br />

— — —<br />

Laagste grens Spil Bovenste grens<br />

104,00 105,56 107,13<br />

105,56 107,14 108,74<br />

107,14 108,75 110,37<br />

108,75 110,38 112,03<br />

110,38 112,04 113,71<br />

Art. 22. Les augmentations et diminutions de salaires sont d’application<br />

dès lapremière ouverture de comptes du mois.<br />

Art. 23. Excepté ce qui est prévu à l’article 8, les fluctuations de salaire<br />

se calculent sur les salaires horaires minima conventionnels, les<br />

compléments de salaires restant acquis.<br />

Art. 24. Cependant, en vertu de l’arrêté royal du 24 décembre 1993<br />

portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la<br />

compétitivité du pays, l’indice des prix, dont question au présent<br />

chapitre, doit être remplacé par l’indice quadrimensuel de santé tel<br />

qu’établi par le Service public fédéral Economie, P.M.E., Classe<br />

moyennes et Energie et publié au <strong>Moniteur</strong> belge.<br />

Art. 25. A partir du 1 er janvier 2008, le système d’indice pivot est<br />

modifié et remplacé par une indexation semestrielle à date fixe, au<br />

1 er janvier et au 1 er juillet. Dès le1 er janvier 2008, les articles 20 et 21 de<br />

cette présente convention collective de travail seront remplacés par les<br />

modalités suivantes :<br />

« Les salaires minima conventionnels décrits à l’article 6 seront<br />

adaptés chaque année le 1 er janvier et le 1 er juillet en fonction de<br />

l’évolution réelle de l’indice santé quadrimensuel (3).<br />

(3) Ci-après dénommé indice lissé.<br />

Le calcul de cette évolution se fera en janvier de l’année 0 comme<br />

suit :<br />

l’indice lissé de décembre de l’année -1 par rapport à l’indice lissé<br />

de juin de l’année -1.<br />

Le calcul de l’évolution se fera en juillet de l’année 0 comme suit :<br />

l’indice lissé de juin de l’année 0 par rapport à l’indice lissé<br />

de décembre de l’année -1. »<br />

En guise de mesure transitoire, l’indexation au 1 er janvier inclura<br />

l’évolution réelle entre l’indice pivot 105,56 et l’indice lissé de décembre<br />

2007.<br />

Art. 22. De loonsverhogingen en -verlagingen worden toegepast<br />

vanaf de eerste opening van de rekeningen van de maand.<br />

Art. 23. Met uitzondering van wat voorzien is in artikel 8 worden de<br />

schommelingen van de lonen berekend op de conventionele minimumuurlonen,<br />

terwijl de loontoeslagen verworven blijven.<br />

Art. 24. Krachtens het koninklijk besluit van 24 december 1993 tot<br />

uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van ’s lands<br />

concurrentievermogen, moet het indexcijfer der consumptieprijzen,<br />

waarvan sprake is in dit hoofdstuk evenwel vervangen worden door<br />

het viermaandelijks indexcijfer dat wordt vastgesteld door de Federale<br />

Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en wordt<br />

bekendgemaakt in het Belgisch <strong>Staatsblad</strong>.<br />

Art. 25. Vanaf 1 januari 2008 wordt overgestapt van een spilindexsysteem<br />

naar een semestriële indexering op vast tijdstip, namelijk op<br />

1 januari en op 1 juli. Hiertoe worden met ingang van 1 januari 2008 de<br />

artikelen 20 en 21 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst<br />

vervangen door de volgende bepalingen :<br />

« De conventionele minimumuurlonen vastgesteld bij artikel 6,<br />

zullen elk jaar op 1 januari en op 1 juli worden aangepast in functie van<br />

de reële evolutie van de viermaandelijkse gezondheidsindex (3).<br />

(3) Hierna afgevlakt indexcijfer genoemd.<br />

De berekening van die evolutie geschiedt in januari van het jaar 0 als<br />

volgt :<br />

het afgevlakte indexcijfer van december van het jaar -1 in verhouding<br />

tot het afgevlakte indexcijfer van juni van het jaar -1.<br />

De berekening van de evolutie geschiedt in juli van het jaar 0 als<br />

volgt :<br />

het afgevlakte indexcijfer van juni van het jaar 0 in verhouding tot het<br />

afgevlakte indexcijfer van december van het jaar -1. »<br />

Bij wijze van overgangsmaatregel zal op 1 januari 2008 de indexering<br />

de reële evolutie omvatten tussen de spilindex 105,56 en het afgevlakte<br />

indexcijfer van december 2007.


CHAPITRE VIII. — Durée du travail<br />

Art. 26. A partir du 1 er novembre 1984, la semaine de travail<br />

comporte 37 heures à effectuer en journées de 9 heures maximum.<br />

La diminution du temps de travail de 40 heures à 37 heures peut<br />

s’effectuer :<br />

— par une réduction journalière du temps de travail;<br />

— par une réduction hebdomadaire du temps de travail ;<br />

— par un étalement sous forme de moyenne sur une période de<br />

13 semaines, comportant éventuellement des semaines pouvant atteindre<br />

6 jours;<br />

— par l’octroi de journées compensatoires;<br />

— par la combinaison de plusieurs des possibilités énumérées<br />

ci-dessus.<br />

Art. 27. Les modalités delaréduction du temps de travail prévues à<br />

l’article précédent seront négociées au niveau des entreprises en tenant<br />

compte des particularités techniques, économiques et sociales des<br />

entreprises et du souci d’une part de maintenir un temps maximum<br />

possible de production et d’autre part d’avoir un effet maximum sur<br />

l’emploi.<br />

Art. 28. La journée normale de travail en une équipe est divisée en<br />

deux parties par un repos n’excédant pas deux heures.<br />

Art. 29. Si l’une des prestations de travail dépasse 5 heures, il sera<br />

accordé àl’ouvrier une pause de 10 minutes, sans que ce repos puisse<br />

être compté en prolongation de la journée de travail, ni compté en<br />

déduction du salaire.<br />

CHAPITRE IX. — Jours fériés<br />

Art. 30. Dans la semaine normale de travail sont compris :<br />

a) les jours fériés prévus à l’article 1 er de l’arrêté royal du<br />

18 avril 1974, à savoir :<br />

1) le 1 er janvier;<br />

2) le lundi de Pâques;<br />

3) le 1 er mai;<br />

4) l’Ascension;<br />

5) le lundi de Pentecôte;<br />

6) le 21 juillet;<br />

7) l’Assomption;<br />

8) la Toussaint;<br />

9) le 11 novembre;<br />

10) le 25 décembre (Noël);<br />

b) deux jours àfixer de commun accord entre l’employeur et les<br />

ouvriers et ouvrières (soit kermesse, soit fête locale ou communautaire,<br />

soit tout autre jour).<br />

CHAPITRE X. — Petits chômages<br />

Art. 31. Les travailleurs visés à l’article 1 er ont le droit de s’absenter,<br />

avec maintien de leur rémunération normale à l’occasion des événementsfamiliaux<br />

et en vue de l’accomplissement des obligations civiques<br />

ou des missions civiles énumérées ci-après, pour une durée fixée<br />

comme suit :<br />

HOOFDSTUK VIII. — Arbeidsduur<br />

Art. 26. Vanaf 1 november 1984 omvat de arbeidsweek 37 uren die<br />

moeten worden verricht in dagen van maximum 9 uren.<br />

De verkorting van de arbeidsduur van 40 tot 37 uren kan als volgt<br />

geschieden :<br />

— door een dagelijkse verkorting van de arbeidsduur;<br />

— door een wekelijkse verkorting van de arbeidsduur;<br />

- door een spreiding in de vorm van een gemiddelde over een<br />

periode van 13 weken, die eventueel weken van 6 dagen kan bevatten;<br />

— door het toekennen van compensatiedagen;<br />

— door de combinatie van de verschillende hierboven opgesomde<br />

mogelijkheden.<br />

Art. 27. Over de modaliteiten van de arbeidstijdverkorting die<br />

bepaald zijn in het vorige artikel zal er, rekening houdende met de<br />

technische, economische en sociale eigenheid van de ondernemingen<br />

en met het oog op het behoud van een maximum tijd aan productie<br />

enerzijds en op de bevordering van de tewerkstelling anderzijds,<br />

worden onderhandeld op het niveau van de ondernemingen.<br />

Art. 28. De normale werkdag in één ploeg is in twee delen verdeeld<br />

door een rusttijd van hoogstens twee uren.<br />

Art. 29. Indien één van de werktijden langer is dan 5 uren, zal aan de<br />

arbeider een rusttijd van 10 minuten worden toegekend, zonder dat<br />

deze rusttijd mag worden aangerekend bij wijze van verlenging van de<br />

werkdag, noch mag worden afgetrokken van het loon.<br />

HOOFDSTUK IX. — Feestdagen<br />

Art. 30. In de normale arbeidsweek zijn begrepen :<br />

a) de feestdagen die bepaald zijn bij artikel 1 van het koninklijk<br />

besluit van 18 april 1974, namelijk :<br />

1) 1 januari;<br />

2) Paasmaandag;<br />

3) 1 mei;<br />

4) Hemelvaartdag;<br />

5) Pinkstermaandag;<br />

6) 21 juli;<br />

7) O.-L.-V.-Hemelvaart;<br />

8) Allerheiligen;<br />

9) 11 november;<br />

10) 25 december (Kerstmis);<br />

b) twee dagen in gemeen overleg tussen de werkgever en de<br />

arbeiders en arbeidsters vast te stellen (kermis, plaatselijk of gemeenschapsfeest<br />

of om het even welke andere dag).<br />

HOOFDSTUK X. — Klein verlet<br />

Art. 31. De in artikel 1 bedoelde arbeiders en arbeidsters hebben het<br />

recht afwezig te zijn, met behoud van hun normaal loon, ter gelegenheid<br />

van familiegebeurtenissen en voor de vervulling van staatsburgerlijke<br />

verplichtingen of van burgerlijke opdrachten, die hierna<br />

opgesomd zijn, voor een als volgt bepaalde duur :<br />

Motifs de l’absence Durée del’absence Reden van de afwezigheid Duur van de afwezigheid<br />

— — — —<br />

1. Mariage du travailleur Trois jours à choisir par le travailleur<br />

dans la semaine où se situe<br />

l’événement ou dans la semaine<br />

suivante.<br />

2. Mariage d’un enfant du travailleur<br />

ou d’un enfant de son conjoint.<br />

3. Mariage d’un frère, d’une soeur,<br />

d’un beau-frère, d’une bellesoeur,<br />

du père, de la mère, du<br />

beau-père, du second mari de la<br />

mère, de la belle-mère, de la<br />

seconde femme du père, d’un<br />

petit-enfant du travailleur.<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Un jour à choisir par le travailleur<br />

dans la semaine où se situe l’événement<br />

ou dans la semaine suivante.<br />

1. Huwelijk van de werknemer. Drie dagen door de werknemer te<br />

kiezen tijdens de week waarin de<br />

gebeurtenis plaatsgrijpt of tijdens<br />

de daarop volgende week.<br />

2. Huwelijk van een kind van de<br />

werknemer, of van een kind van<br />

zijn echtgeno(o)t(e).<br />

Le jour du mariage. 3. Huwelijk van een broer, zuster,<br />

schoonzuster, schoonbroer, van de<br />

vader, moeder, schoonvader, stiefvader,<br />

schoonmoeder, stiefmoeder,<br />

van een kleinkind van de<br />

werknemer.<br />

Eén dag door de werknemer te<br />

kiezen tijdens de week waarin de<br />

gebeurtenis plaatsgrijpt of tijdens<br />

de daarop volgende week.<br />

De dag van het huwelijk.<br />

57683


57684 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Motifs de l’absence Durée del’absence Reden van de afwezigheid Duur van de afwezigheid<br />

— — — —<br />

4.Ordination ou entrée au couvent<br />

d’un enfant du travailleur ou<br />

de son conjoint, d’un frère, d’une<br />

sœur, d’un beau-frère, d’une bellesœur<br />

du travailleur.<br />

5. Naissance d’un enfant du travailleur<br />

si la filiation de cet enfant<br />

est établie à l’égard de son père.<br />

6. Décès du conjoint, d’un enfant<br />

du travailleur ou de son conjoint,<br />

du père,delamère, du beau-père,<br />

du second mari de la mère,dela<br />

belle-mère ou de la seconde femme<br />

du père du travailleur.<br />

7. Décès d’un frère, d’une soeur,<br />

d’un beau-frère, d’une bellesoeur,<br />

du grand-père, de la grandmère,del’arrière-grand-père,<br />

de<br />

l’arrière grand-mère, d’un petitenfant,<br />

d’un arrière-petit-enfant,<br />

d’un gendre ou d’une bru habitant<br />

chez le travailleur.<br />

8. Décès d’un frère, d’une soeur,<br />

d’un beau-frère, d’une bellesoeur,<br />

du grand-père, de la grandmère,del’arrière-grand-père,<br />

de<br />

l’arrière-grand-mère, d’un petitenfant,<br />

d’un arrière-petit-enfant,<br />

d’un gendre ou d’une bru<br />

n’habitant pas chez le travailleur.<br />

9. Communion solennelle d’un<br />

enfant soit du travailleur soit de<br />

son conjoint, ou participation d’un<br />

enfant du travailleur ou de son<br />

conjoint à la fête de la ″jeunesse<br />

laïque″, là où elle est organisée.<br />

10. Séjour du travailleur milicien<br />

dans un centre de recrutement et<br />

de sélection ou dans un hôpital<br />

militaire à la suite de son passage<br />

dans un centre de recrutement et<br />

de sélection ainsi que toutes obligations<br />

militaires de courte durée.<br />

11. Séjour du travailleur objecteur<br />

de conscience au service de santé<br />

administratif ou dans un des établissements<br />

hospitaliers désignés<br />

par le Roi, conformément à la<br />

législation portant le statut des<br />

objecteurs de conscience.<br />

Le jour de la cérémonie. 4. Priesterwijding of intrede in het<br />

klooster van een kind van de<br />

werknemer of van zijn echtgeno(o)t(e),<br />

van een broer, zuster,<br />

schoonbroer of schoonzuster van<br />

de werknemer.<br />

Dix jours (4) à choisir par le<br />

travailleur dans les trente jours à<br />

dater du jour de l’accouchement.<br />

Seuls les 3 premiers jours constituent<br />

un petit chômage dans le<br />

sens de la loi du 3 juillet 1978<br />

relative aux contrats de travail,<br />

pour lesquels le salaire normal est<br />

à charge par l’employeur. Le travailleur<br />

bénéficie d’une allocation<br />

payée par l’INAMI pour les sept<br />

jours suivants.<br />

Trois jours à choisir par le travailleur<br />

dans la période commençant<br />

le jour du décèsetfinissant le jour<br />

des funérailles, avec la possibilité<br />

de prendre un de ces trois jours<br />

dans la période de quatorze jours<br />

suivant le jour des funérailles.<br />

Deux jours à choisir par le travailleur<br />

dans la période commençant<br />

le jour du décèsetfinissant le jour<br />

des funérailles.<br />

5. Geboorte van een kind van de<br />

werknemer zo de afstamming van<br />

dit kind langs vaderszijde vaststaat.<br />

6. Overlijden van de echtgenoot<br />

of echtgenote, van een kind van<br />

de werknemer of van zijn echtgeno(o)t(e),<br />

van de vader, moeder,<br />

schoonvader, stiefvader, schoonmoeder<br />

of stiefmoeder van de<br />

werknemer.<br />

7. Overlijden van een broer, zuster,<br />

schoonbroer, schoonzuster, van<br />

de grootvader, de grootmoeder,<br />

de overgrootvader, de overgrootmoeder,<br />

van een kleinkind, een<br />

achter-kleinkind, schoonzoon, of<br />

schoondochter die bij de werknemer<br />

inwoont.<br />

Le jour des funérailles. 8. Overlijden van een broer, zuster,<br />

schoonbroer, schoonzuster, van<br />

de grootvader, de grootmoeder,<br />

de overgrootvader, de overgrootmoeder,<br />

van een kleinkind, een<br />

achter kleinkind, schoonzoon of<br />

schoondochter die niet bij de werknemer<br />

inwoont.<br />

Un jour à choisir par le travailleur<br />

dans la semaine où se situe l’événement<br />

ou dans la semaine suivante.<br />

Le temps nécessaire avec un maximum<br />

de trois jours.<br />

Le temps nécessaire avec un maximum<br />

de trois jours.<br />

9. Plechtige communie van een<br />

kind hetzij van de werknemer,<br />

hetzij van zijn echtgeno(o)t(e); of<br />

deelneming van een kind van de<br />

werknemer of van zijn echtgeno(o)t(e)<br />

aan het feest van de<br />

″vrijzinnige jeugd″ daar waar dit<br />

feest plaats heeft.<br />

10. Verblijf van de dienstplichtige<br />

werknemer in een recruteringsen<br />

selectiecentrum of in een militair<br />

hospitaal ten gevolge van zijn<br />

verblijf in een recruterings- en<br />

selectiecentrum evenals alle militaire<br />

verplichtingen van korte<br />

duur.<br />

11. Verblijf van de werknemer<br />

″dienstweigeraar″ in een administratieve<br />

gezondheidsdienst of in<br />

één van de hospitalen aangeduid<br />

door de Koning, overeenkomstig<br />

de wetgeving betreffende het statuut<br />

van ″dienstweigeraar″.<br />

De dag van de plechtigheid.<br />

Tien dagen (4) door de werknemer<br />

te kiezen tijdens de dertig<br />

dagen te rekenen vanaf de dag<br />

van de bevalling. Slechts de eerste<br />

drie dagen maken klein verlet uit<br />

in de zin van de wet van 3 juli 1978<br />

betreffende de arbeidsovereenkomsten,<br />

waarvoor het normale<br />

loon ten laste is van de werkgever.<br />

De volgende zeven dagen<br />

geniet de werknemer een uitkering<br />

betaald door het RIZIV.<br />

Drie dagen door de werknemer te<br />

kiezen tijdens de periode die<br />

begint op de dag van het overlijden<br />

en eindigt op de dag van de<br />

begrafenis, met de mogelijkheid<br />

één van deze drie dagen te nemen<br />

in de periode van veertien dagen<br />

die volgen op de dag van de<br />

begrafenis.<br />

Twee dagen door de werknemer<br />

te kiezen in de periode die begint<br />

op de dag van het overlijden en<br />

eindigt op de dag van de begrafenis.<br />

De dag van de begrafenis.<br />

Een dag door de werknemer te<br />

kiezen tijdens de week waarin de<br />

gebeurtenis plaatsgrijpt of tijdens<br />

de daaropvolgende week.<br />

De nodige tijd met een maximum<br />

van drie dagen.<br />

De nodige tijd met een maximum<br />

van drie dagen.


Motifs de l’absence Durée del’absence Reden van de afwezigheid Duur van de afwezigheid<br />

— — — —<br />

12. Participation à une réunion Le temps nécessaire avec un maxi- 12. Bijwonen van een bijeenkomst De nodige tijd met een maximum<br />

d’un conseil de famille convoqué mum d’un jour.<br />

van een familieraad, bijeengeroe- van één dag.<br />

par le juge de paix.<br />

pen door de vrederechter.<br />

13. Participation à un jury ou Le temps nécessaire avec un maxi- 13. Deelneming aan een jury of De nodige tijd met een maximum<br />

convocation comme témoin devant mum de cinq jours.<br />

oproeping als getuige voor de van vijf dagen.<br />

les tribunaux ou comparution per-<br />

rechtbank of persoonlijke verschijsonnelle<br />

ordonnée par la juridicning<br />

op aanmaning van de<br />

tion du travail.<br />

arbeidsrechtbank.<br />

14. Exercice des fonctions<br />

d’assesseur d’un bureau principal<br />

de dépouillement, lors des élections<br />

législatives, provinciales ou<br />

communales.<br />

15. Exercice des fonctions<br />

d’assesseur d’un bureau principal<br />

ou d’un bureau unique de vote,<br />

lors des élections législatives, provinciales<br />

ou communales.<br />

16. Exercice des fonctions<br />

d’assesseur d’un des bureaux principaux<br />

lors de l’élection du Parlement<br />

européen.<br />

17. L’accueil d’un enfant dans la<br />

famille du travailleur dans le cadre<br />

d’une adoption.<br />

18. Examen de capacité professionnelle<br />

pour les épreuves de lauréat<br />

ou doyen du travail, manifestations<br />

officielles de remise de telles<br />

distinctions au travailleur.<br />

Le temps nécessaire avec un maximum<br />

de cinq jours.<br />

14. Uitoefening van het ambt van<br />

bijzitter in een hoofdbureau voor<br />

stemopening bij de parlements-,<br />

provincieraads- en gemeenteraadsverkiezingen.<br />

Le temps nécessaire. 15. Uitoefening van het ambt van<br />

bijzitter in een hoofdstembureau<br />

of enig stembureau bij de<br />

parlements-, provincieraads- en<br />

gemeenteraadsverkiezingen.<br />

Le temps nécessaire avec un maximum<br />

de cinq jours.<br />

Dix jours (5) à choisir par le<br />

travailleur dans le mois qui suit<br />

l’inscription de l’enfant dans le<br />

registre de la population ou dans<br />

le registre des étrangers de sa<br />

commune de résidence comme<br />

faisant partie de son ménage. Seuls<br />

les trois premiers jours constituent<br />

un petit chômage dans le<br />

sens de la loi du 3 juillet 1978<br />

relative aux contrats de travail,<br />

pour lesquels le salaire normal est<br />

à charge par l’employeur. Le travailleur<br />

bénéficie d’une allocation<br />

payée par l’INAMI pour les sept<br />

jours suivants.<br />

L’enfant adoptif ou naturel reconnu est assimiléàl’enfant légitime ou<br />

légitimé pour l’application des numéros2,3,4,5,6et9.<br />

Le beau-frère, la belle-soeur, le grand-père, la grand-mère, l’arrièregrand-père<br />

et l’arrière-grand-mère du conjoint du travailleur sont<br />

assimilés au beau-frère, à la belle-sœur, au grand-père, à la grand-mère,<br />

à l’arrière-grand-père et à l’arrière-grand-mère du travailleur pour<br />

l’application des numéros7et8.<br />

L’orphelin chef de famille est assimilé au père en ce qui concerne<br />

l’application des cas prévus ci-dessus.<br />

Pour l’application des dispositions du présent article, seules les<br />

journées d’activité habituelle sont considérées comme jours d’absence.<br />

Pour les absences dues au décès, seuls les jours ouvrables d’activité<br />

habituelle entraînent le paiement du salaire.<br />

A partir du 1 er janvier 1998, les cohabitants sont assimilés aux<br />

personnes légalement mariées pour l’application des petits chômages<br />

prévus au présent article. Au moment de l’introduction de la demande<br />

d’absence, les ouvriers et ouvrières concernés remettront un document<br />

officiel à leur employeur attestant de leur situation de cohabitant.<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

16. Uitoefening van het ambt van<br />

bijzitter in één van de hoofdbureaus<br />

voor stemopening bij de<br />

verkiezing van het Europese Parlement.<br />

17. Het onthaal van een kind in<br />

het gezin van de werknemer in<br />

het raam van een adoptie.<br />

Un jour. 18. Examen voor beroepsbekwaamheid<br />

voor de proeven<br />

van laureaat van de arbeid of<br />

deken van de arbeid, officiële<br />

manifestaties ter gelegenheid van<br />

de uitreiking van dergelijke onderscheidingen<br />

aan de werknemer.<br />

De nodige tijd met een maximum<br />

van vijf dagen.<br />

De nodige tijd.<br />

De nodige tijd met een maximum<br />

van vijf dagen.<br />

Tien dagen (5) naar keuze van de<br />

werknemer in de maand volgend<br />

op de inschrijving van het kind in<br />

het bevolkingsregister van de<br />

gemeente waar de werknemer zijn<br />

verblijfplaats heeft, als deel uitmakend<br />

van zijn gezin. Slechts de<br />

eerste drie dagen maken klein<br />

verlet uit in de zin van de wet van<br />

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,<br />

waarvoor het<br />

normale loon ten laste is van de<br />

werkgever. De volgende zeven<br />

dagen geniet de werknemer een<br />

uitkering betaald door het RIZIV.<br />

Eén dag.<br />

57685<br />

Voor de toepassing van de nummers 2, 3, 4, 5, 6 en 9 wordt het<br />

aangenomen of natuurlijk erkend kind gelijkgesteld met het wettig of<br />

gewettigd kind.<br />

Voor de toepassing van de nummers 7 en 8 worden de schoonbroer,<br />

de schoonzuster, de grootvader en de grootmoeder, overgrootvader en<br />

de overgrootmoeder van de echtgeno(o)t(e) van de werknemer gelijkgesteld<br />

met de schoonbroer, de schoonzuster, de grootvader en de<br />

grootmoeder, overgrootvader en de overgrootmoeder van de werknemer.<br />

De wees, die familiehoofd is, wordt met de vader gelijkgesteld voor<br />

de toepassing van de bovenstaande gevallen.<br />

Voor de toepassing van de bepalingen van dit artikel, zullen slechts<br />

de dagen van gewone activiteit als afwezigheidsdagen worden<br />

beschouwd.<br />

Voor de afwezigheden ten gevolge van overlijden, zullen alleen de<br />

dagen waarop gewoonlijk wordt gewerkt aanleiding geven tot loonbetaling.<br />

Vanaf 1 januari 1998, zullen de samenwonenden gelijkgesteld<br />

worden met wettelijk gehuwden voor de toepassing van klein verlet<br />

voorzien in dit artikel. Op het ogenblik van de aanvraag tot afwezigheid,<br />

zullen de betrokken arbeiders en arbeidsters een officieel document<br />

aan de werkgever voorleggen, dat hun staat van samenwonenden<br />

bevestigt.


57686 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

CHAPITRE XI. — Dispositions finales<br />

Art. 32. La classification des fonctions prévue par la présente<br />

convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée.<br />

Art. 33. Les chapitres II et III à l’exception de l’article 8 ne sont pas<br />

applicables aux entreprises de papiers peints et les chapitres II, III, IV<br />

et VIII ne sont pas applicables aux entreprises de fabrication de tubes en<br />

papier.<br />

Art. 34. La présente convention collective de travail est applicable du<br />

1 er février 2007 au 31 janvier 2009. Elle est toutefois prorogéed’annéeen<br />

année par tacite reconduction sauf dénonciation totale ou partielle par<br />

une des parties moyennant un préavis de trois mois adressé, par lettre<br />

recommandée à la poste, au président de la commission paritaire.<br />

Art. 35. La présente convention collective de travail abroge la<br />

convention collective de travail du 25 mai 2005 concernant les<br />

conditions de travail et de rémunération.<br />

Vu pour être annexé àl’arrêté royal du 10 octobre 2007.<br />

ALBERT<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de l’Emploi,<br />

P. VANVELTHOVEN<br />

Annexe à la convention collective de travail du 25 mai 2007, conclue au<br />

sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du<br />

carton, relative aux conditions de travail et de rémunération<br />

Classification des fonctions<br />

A. Pour toutes les entreprises<br />

1. Personnel d’entretien<br />

-Révision, réparation et mise au point de machines complexes<br />

et de précision (automatique Bobst, autovariable<br />

Bobst, autoplatine Bobst avec margeur automatique, mitrailleuse<br />

automatique, presse à margeur automatique, Winkler &<br />

Dünnebier à enveloppes, Rofa à cahiers ou similaires)<br />

- Entretien général (mécanique ou électrique) complet et<br />

réglage de machines citées à l’exemple précédent<br />

-Révision, réparation et mise au point de machines simples,<br />

non énumérées à l’exemple antérieur C 1<br />

- Entretien (mécanique ou électrique) simple et réglage de<br />

machines non énumérées à l’exemple antérieur C 1<br />

2. Fonctions diverses<br />

-Réglage, conduite et responsabilité de machines d’imprimerie<br />

pour lesquelles une formation complète de l’industrie graphique<br />

est exigée (diplôme délivré par une école professionnelle,<br />

ou cycle complet d’apprentissage de 4 ans) HC<br />

HC<br />

HC<br />

HOOFDSTUK XI. — Slotbepalingen<br />

Art. 32. De indeling van de functies die vastgesteld zijn bij deze<br />

collectieve arbeidsovereenkomst geldt voor onbepaalde tijd.<br />

Art. 33. De hoofdstukken II en III met uitzondering van artikel 8 zijn<br />

niet toepasselijk op de ondernemingen van behangpapier en de<br />

hoofdstukken II, III, VI en VIII zijn niet toepasselijk op de ondernemingen<br />

van papieren hulzen.<br />

Art. 34. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing van<br />

1 februari 2007 tot 31 januari 2009. Zij wordt echter van jaar tot jaar<br />

stilzwijgend verlengd, behoudens volledige of gedeeltelijke opzegging<br />

door één van de partijen met een opzegtermijn van drie maanden,<br />

gericht aan de voorzitter van het paritair comité bij een ter post<br />

aangetekend schrijven.<br />

Art. 35. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de collectieve<br />

arbeidsovereenkomst van 25 mei 2005 betreffende de arbeids- en<br />

loonvoorwaarden op.<br />

Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van<br />

10 oktober 2007.<br />

ALBERT<br />

Van Koningswege :<br />

De Minister van Werk,<br />

P. VANVELTHOVEN<br />

Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 mei 2007, gesloten<br />

in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende<br />

de arbeids- en loonvoorwaarden<br />

Indeling van de functies<br />

A. Voor alle ondernemingen<br />

1. Onderhoudspersoneel<br />

- Revisie, herstellen en werkklaar maken van ingewikkelde<br />

en zeer nauwkeurige machines (automatische Bobst, autovariabele<br />

Bobst, autoplatine Bobst met automatische inleg,<br />

automatische rolschaar, persen met automatische inleg, Winkler<br />

& Dünnebier voor briefomslagen, Rofa voor schrijfboeken<br />

of gelijkaardige) BK<br />

- Volledig (mechanisch of elektrisch) algemeen onderhoud en<br />

het afstellen van de in het vorig voorbeeld genoemde<br />

machines BK<br />

- Revisie, herstellen en werkklaar maken van eenvoudige<br />

machines, niet genoemd hiervoor K1<br />

- Eenvoudig (mechanisch of elektrisch) onderhoud en het<br />

afstellen van machines, niet genoemd hiervoor K 1<br />

2. Allerlei functies<br />

- Stellen en geleiden van en verantwoordelijkheid voor<br />

drukmachines, waarvoor een volledige opleiding in het<br />

grafisch beroep gevergd wordt (diploma afgeleverd door een<br />

beroepsschool of een volledige leertijd van 4 jaar) BK<br />

- Conduite de camions de plus de 5 tonnes de charge utile C 1 - Voeren van vrachtauto’s met meer dan 5 ton nuttige lading K1<br />

- Conduite de camions ayant jusqu’à 5 tonnes de charge utile,<br />

avec encaissement habituel d’argent C 1<br />

- Conduite de camions ayant jusqu’à 5 tonnes de charge utile,<br />

sans encaissement habituel d’argent C 2<br />

- Responsabilité de l’organisation technique du magasin<br />

C2<br />

- Voeren van vrachtauto’s met nuttige lading van 5 ton of<br />

minder, wanneer gewoonlijk geld wordt geïnd K1<br />

- Voeren van vrachtauto’s met nuttige lading van 5 ton of<br />

minder, wanneer gewoonlijk geen geld wordt geïnd K 2<br />

- Verantwoordelijkheid voor de technische organisatie van<br />

het magazijn K 2<br />

- Responsabilité et organisation de l’expédition C 2 - Verantwoordelijkheid en organisatie van de verzending K 2<br />

- Conduite d’engins automoteurs pour levage et gerbage du<br />

type Clark ou similaire, ayant plus de 5 tonnes de capacité de<br />

levage ou effectuant des travaux complexes C 2<br />

- Conduite d’engins automoteurs pour levage et gerbage du<br />

type Clark ou similaire, ayant jusqu’à 5 tonnes de capacité de<br />

levage ou effectuant des travaux simples C 3<br />

- Voeren van vorkhefvoertuigen type Clark of soortgelijke die<br />

een hefcapaciteit hebben van meer dan 5 ton of die ingewikkelde<br />

arbeid verrichten K 2<br />

- Voeren van vorkhefvoertuigen type Clark of soortgelijke die<br />

een hefcapaciteit hebben van 5 ton of minder of die<br />

eenvoudige arbeid verrichten K 3


- Conduite et responsabilité d’installation de chauffage et de<br />

climatisation normale, ainsi que de chaufferie pour force<br />

motrice C 3<br />

- Bedienen van en verantwoordelijkheid voor een gewone<br />

verwarming- en klimatisatie-installatie alsmede de stookinstallatie<br />

voor drijfkracht K 3<br />

- Travaux normaux de magasinage ou d’expédition C 3 - Gewone magazijn- of verzendingswerkzaamheden K 3<br />

- Convoyage de camion C 3 - Vrachtautobegeleider K 3<br />

- Travaux lourd d’emballage, de déballage, de bobinage et de<br />

- Zware arbeid van inpakken, uitpakken, wikkelen en<br />

débobinage C 4 afwikkelen K 4<br />

- Travaux lourds d’aide au magasin C 4 - Zware hulparbeid in het magazijn K 4<br />

- Autres travaux auxiliaires lourds C 4 - Andere zware hulparbeid K 4<br />

- Travaux auxiliaires légers C 7 - Lichte hulparbeid K 7<br />

- Entretien des locaux C 7 - Onderhoud der lokalen K 7<br />

B. Fabrication d’articles scolaires et de bureau, de correspondance, de<br />

comptabilité et de classement (cahiers, registres, carnets, agendas,<br />

fiches, enveloppes, pochettes, papier à lettres, étiquettes, classeurs,<br />

albums, etc.)<br />

- Travaux complexes de reliure pour lesquels une formation<br />

complète de l’industrie de la reliure est exigée (diplôme<br />

délivré par une école professionnelle, ou cycle complet<br />

d’apprentissage de 4 ans) HC<br />

- Travaux complexes et de haute précision à la rogneuse<br />

HC<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de machines<br />

combinées à régler et façonner les cahiers brochés à partir de<br />

la bobine (Rofa et similaires)<br />

HC<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de machines<br />

rotatives à carnets-voyageurs HC<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de machines à<br />

régler à bobines HC<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de machines à<br />

spirales et à régler Bielomatic HC<br />

-Réglage, conduite et responsabilité de machines à souder et<br />

dorer le plastique HC<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de machines à<br />

couvertures (Kolbus et similaires) C 1<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

B. Fabricage van school-, kantoor-, briefwisseling-, boekhouding- en<br />

classificatieartikelen (schrijfboeken, registers, notitieboekjes, agenda’s,<br />

steekkaarten, briefomslagen, zakjes, briefpapier, etiketten, opbergmappen,<br />

albums, enz.)<br />

- Ingewikkelde boekbindersarbeid waarvoor een volledige<br />

opleiding in het binderijbedrijf vereist is (diploma afgeleverd<br />

door een beroepsschool of volledige leertijd van 4 jaar)<br />

57687<br />

- Ingewikkelde en grote nauwkeurigheidsarbeid aan de<br />

snijmachines BK<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor gecombineerde machines voor het liniëren en afwerken<br />

van gebrocheerde schrijfboeken van de rol af (Rofa en<br />

soortgelijke) BK<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor rotatiemachines voor reizigersboekjes BK<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor linieermachines met rollen BK<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor linieer- en spiraleermachines Bielomatic BK<br />

- Stellen, geleiden van en verantwoordelijkheid voor machines<br />

die plastiek lassen en vergulden BK<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor omslagmachines (Kolbus en soortgelijke) K 1<br />

- Travaux courants à la rogneuse C 1 - Gewone arbeid aan de snijmachines K 1<br />

- Responsabilité de l’organisation technique du magasin<br />

- Verantwoordelijkheid voor de technische organisatie van<br />

C1 het magazijn K 1<br />

- Responsabilité de l’expédition C 1 - Verantwoordelijkheid voor de verzending K 1<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de machines à<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

spirales complexes (autres) C 1 voor ingewikkelde spiraleermachines (andere) K 1<br />

-Découpe de formats spéciaux d’enveloppes à l’emporte-<br />

- Uitkappen van speciale briefomslagen formaten met verpièces<br />

avec responsabilité du tracé et de l’utilisation optimale<br />

antwoordelijkheid voor het model en voor het optimale<br />

du papier C 1 gebruik van het papier K 1<br />

-Découpe d’enveloppes à l’emporte-pièces C 2 - Uitkappen van briefomslagen K 2<br />

- Aide pour travaux lourds à la conduite de la Rofa deux<br />

- Hulp voor zware arbeid bij het geleiden van de Rofa twee<br />

bobines C 3 rollen K 3<br />

- Service de la machine à enveloppes C 5 - Bedienen van de omslagmachines K 5<br />

- Couture au fil végétal C 5 - Stikken met vezeldraad K 5<br />

- Pliage à la main (sacs et pochettes) C 5 - Plooien met de hand (zakken en omslagen) K 5<br />

- Service pédale C 5 - Bedienen van degelpersen K 5<br />

- Bordure deuil C 5 - Rouw-afboorden K 5<br />

- Coloration au pochoir C 5 - Kleuren met sjabloon K 5<br />

- Gommage à la main et à la machine C 5 - Gommen met de hand en met de machine K 5<br />

BK


57688 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

- Bordure à l’aniline C 5 - Bandversieren met aniline K 5<br />

- Couture au fil métallique C 5 - Stikken met metaaldraad K 5<br />

- Spiralage sur machines simple C 6 - Spiraleren op eenvoudige machines K 6<br />

- Comptage, foliotage C 6 - Tellen, foliëren K 6<br />

- Collage de gardes C 6 - Schutbladen plakken K 6<br />

- Aide au service de la machine à enveloppes C 6 - Hulp aan de bediening van omslagmachines K 6<br />

- Aide au façonnage C 6 - Hulp bij het fatsoeneren K 6<br />

C. Fabrication de carton ondulé<br />

C. Fabricage van golfkarton<br />

- Responsabilité d’un train onduleur HC - Verantwoordelijkheid voor de golfkartontrein BK<br />

- Responsabilité de plusieurs machines autoslotter HC - Verantwoordelijkheid voor meerdere autoslotters BK<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de machines<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

onduleuses (simple face) C 1 voor golfkartonmachines (enkelzijdig) K 1<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de machines<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

autoslotter imprimeuses C 1 voor automatische autoslotter drukmachines K 1<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de machines<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

onduleuses (double face) C 2 voor golfkartonmachines (dubbelzijdig) K 2<br />

- Conduite et responsabilité de machines à découper en long<br />

- Stellen van en verantwoordelijkheid voor de messen, rillen<br />

ou en travers à l’onduleuse C 2 en afslag van de golfkartonmachine K 2<br />

- Responsabilité de la colle pour plusieurs trains onduleurs<br />

- Verantwoordelijkheid voor de lijm van meerdere golfkar-<br />

(en plusieurs équipes) C 2 tontreinen (meerdere ploegen) K 2<br />

- Responsabilité de la colle pour plusieurs trains onduleurs<br />

- Verantwoordelijkheid voor de lijm van meerdere golfkar-<br />

(travail en une équipe) C 3 tontreinen (één ploeg) K 3<br />

- Conduite de machines automatiques à paquets C 3 - Bedienen van automatische verpakkingsmachines K 3<br />

- Collage à pattes ou à bandes gommées automatiques C 3 - Bedienen van automatische vouwplakmachines K 3<br />

- Travaux lourds à l’emballage automatique ou manuel<br />

- Zware verpakkingsarbeid zowel aan machine als met de<br />

C4 hand K 4<br />

- Evacuation de productions lourdes à l’onduleuse, à la<br />

- Afvoer zware producties van golfkartonmachine en slotter-<br />

machine slotter C 4 machine K 4<br />

- Comprimer, déplacer et charger les ballots de déchets C 4 - Pakken, afval onder druk plaatsen, verplaatsen en laden K 4<br />

- Conduite de la machine à paraffiner C 4 - Geleiden van de paraffineermachine K 4<br />

- Collage à pattes ou bandes gommées à machines simples ou<br />

- Bedienen van eenvoudige of halfautomatische plakmachi-<br />

semi-automatiques C 6 nes K 6<br />

- Emballage manuel courant C 7 - Gewone handverpakkingsarbeid K 7<br />

D. Fabrication de cartonnages<br />

D. Kartonnage bedrijven<br />

-Création de modèles HC - Ontwerpen van modellen BK<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de machines<br />

combinées pour la découpe et l’impression (autovariables et<br />

similaires) HC<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de machines<br />

automatiques à coller les boîtes pliantes, à plusieurs postes<br />

de collage HC<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de machines<br />

autoplatines avec décorticage HC<br />

- Travaux de haute précision aux rogneuses Massicot ou<br />

similaires lorsque cette activité est l’occupation principale du<br />

travailleur HC<br />

- Confection de formes à découper (confection de tous genres<br />

de formes à découper utilisées dans l’entreprise) HC<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de machines<br />

automatiques à garnir les boîtes C 1<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor gecombineerde stans- en drukmachines (autovariabel<br />

en soortgelijke) BK<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor automatische plakmachines voor vouwdozen, die op<br />

meerdere posten aanlijmen BK<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor autoplatines met uitbreekpost BK<br />

- Grote nauwkeurigheidsarbeid aan snijmachines Massicot<br />

en soortgelijke, wanneer dit de hoofdbedrijvigheid is van de<br />

werkman BK<br />

- Vervaardigen van uitkapvormen (alle soorten uitkapvormen<br />

die gebruikt worden in de onderneming) BK<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor automatische dozengarneermachines K 1


- Mise en train, conduite et responsabilité d’autoplatines<br />

simples C 1<br />

- Conduite et responsabilité de rogneuses trilatérales<br />

C1<br />

- Conduite et responsabilité de machines combinées pour la<br />

découpe et l’impression (autovariables et similaires) C 1<br />

- Travaux de mécanique et de réglage de cisailles circulaires,<br />

colleuses de boîtes pliantes à un seul poste de collage,<br />

machines à garnir du type Stokes & Smith, Jagenberg,<br />

Simplon, etc. C 2<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor gewone autoplatines K 1<br />

- Geleiden van en verantwoordelijkheid voor drie zijden<br />

snijmachines K 1<br />

- Geleiden van en verantwoordelijkheid voor gecombineerde<br />

stans- en drukmachines (autovariabel en soortgelijke) K 1<br />

- Mechanische- en stelarbeid aan cirkelsnijmachines, plakmachines<br />

voor vouwdozen die op één enkele post aanlijmen,<br />

garneermachines van het type Stokes & Smith, Jagenberg,<br />

Simplon, enz. K 2<br />

- Travaux courants aux rogneuses Massicot et similaires C 2 - Gewone arbeid aan de snijmachines Massicot of soortgelijke K 2<br />

- Coupe de fournitures C 2 - Snijden van benodigdheden K 2<br />

- Confection de boîtes et cartonnages de bureau C 2 - Vervaardigen van kantoordozen en kantoorkartonnages K 2<br />

- Conduite et responsabilité d’autoplatines simples<br />

- Geleiden van en verantwoordelijkheid voor eenvoudige<br />

C2 autoplatines K 2<br />

- Conduite et responsabilité de machines refouleuses,<br />

- Geleiden van en verantwoordelijkheid voor rilmachines,<br />

encocheuses-rotatives, mitrailleuses, pédale à pied ou à<br />

rotatie-inkeepmachines, mitrailleuses, degelpersen met de<br />

moteur, machines à l’emporte-pièces C 3 voet of motor, uitkapmachines K 3<br />

- Aide à la conduite de machines combinées pour la découpe<br />

- Hulp bij het geleiden van gecombineerde stans- en druk-<br />

et l’impression (autovariables et similaires) C 3 machines (autovariabel en soortgelijke) K 3<br />

-Décorticage au marteau pneumatique C 4 - Uitbreken met pneumatische hamer K 4<br />

- Travaux de garniture de boîtes de luxe C 4 - Garneren van luxedozen K 4<br />

- Service léger de machines refouleuses, encocheuses-<br />

- Lichte dienst aan rilmachines, rotatie-inkeepmachines,<br />

rotatives, pédale à pied ou à moteur, mitrailleuses C 6 degelpersen met de voet of motor, mitrailleuses K 6<br />

- Travaux de garniture manuelle simple C 6 - Eenvoudig garneren met de hand K 6<br />

- Travaux de garniture ou entourage à la machine (fabrication<br />

- Garneren en afboorden aan de machines (gewone fabricage)<br />

courante) C 6<br />

K6<br />

- Couture C 6 - Stikken K 6<br />

- Service de machines à coller les boîtes pliantes C 6 - Dienst aan de machines voor het plakken van vouwdozen K 6<br />

- Service de découpeuses verticales, coins, encoches, coupe-<br />

- Dienst aan de hoeksnijmachines duimuitkapmachines<br />

pouce C 6<br />

K6<br />

-Décorticage léger à la main C 7 - Lichte uitbreekarbeid met de hand K 7<br />

- Evacuation de produits légers à la sortie de machines C 7 - Afvoer van lichte producten aan het machineëind K 7<br />

E. Fabrication de sacs à grande contenance<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de machines à sacs<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de la préimprimeuse<br />

flexographique C 1<br />

- Conduite (sans mise en train) et surveillance de machines à<br />

sacs C 2<br />

- Conduite (sans mise en train) et surveillance de la<br />

préimprimeuse flexographique C 2<br />

C1<br />

E. Fabricage van zakken met grote inhoud<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor zakkenmachines K 1<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor flexografische voordrukmachine K 1<br />

- Geleiden van (zonder op gang brengen) en toezicht op<br />

zakkenmachines K 2<br />

- Geleiden van (zonder op gang brengen) en toezicht op de<br />

flexografische voordrukmachine K 2<br />

- Clicherie (flexographique) C 2 - Clicherie (flexografisch) K 2<br />

- Aide à la conduite de machines à sacs C 3 - Hulp bij het geleiden van zakkenmachines K 3<br />

- Aide à la conduite de la préimprimeuse flexographique C 3 - Hulp bij het geleiden van flexografische voordrukmachine K 3<br />

- Aide à la préparation des cylindres C 3 - Hulp bij de voorbereiding van de cilinders K 3<br />

- Alimentation, évacuation y compris vérification partielle<br />

des fabrications C 5<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

- Voeden, afvoer inbegrepen, gedeeltelijk nazicht van de<br />

productie K 5<br />

- Valvage et manchettage C 5 - Valveren en manchetteren K 5<br />

- Couture C 5 - Stikken K 5<br />

-Récupération et tri des déchets de fabrication C 6 - Herwinnen en uitzoeken van fabricageafval K 6<br />

57689


57690 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

F. Fabrication de sachets à petite et moyenne contenance et emballages<br />

similaires<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de machines<br />

imprimant en hélio (imprimeur qualifié) HC<br />

F. Fabricage van zakken met kleine en middelgrote inhoud en<br />

soortgelijke verpakkingen<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor heliodrukmachines (geschoolde drukker) BK<br />

- Première aide aux machines imprimant en hélio HC - Eerste helper heliodrukmachines BK<br />

-Réglage, conduite et responsabilité d’extrudeuses de types<br />

différents et employant tous types de matières<br />

- Travailleur effectuant tous les travaux de clicherie flexographique,<br />

c’est-à-dire gravure zinc, imposition, textes, tirage de<br />

clichés, collage de clichés HC<br />

HC<br />

- Stellen, geleiden van en verantwoordelijkheid voor extrudeermachines<br />

van verschillend type en allerlei grondstoffen<br />

gebruikend BK<br />

- Uitvoeren van alle werkzaamheden in flexografische clicherie,<br />

dit wil zeggen etsen van cilinders, afdrukken van clichés,<br />

inslag teksten, plakken van clichés BK<br />

-Réglage de machines fonds blocs C 1 - Stellen van blokzakmachines K 1<br />

-Réglage de machines fonds ordinaires à perforation genre<br />

roto, fabriquant des sacs-enveloppes avec ou sans fenêtre ou<br />

réalisant des travaux de précision à grand rendement<br />

-Réglage d’une ou de plusieurs imprimeuses flexographiques<br />

à tunnel de séchage travaillant de bobine à bobine ou de<br />

bobine à feuille C 1<br />

-Réglage, conduite et responsabilité de groupes d’extrudeuses<br />

pour production de films ou gaines polyéthylène<br />

C1<br />

-Réglage d’une ou de plusieurs imprimeuses flexographiques<br />

travaillant de bobine à bobine ou de bobine à feuille C 2<br />

-Réglage de machines à sacs fonds croisés et fonds ordinaires<br />

avec ou sans soufflet C 2<br />

-Réglage d’une paraffineuse avec impression flexographique<br />

ou contre-colleuse avec impression flexographique<br />

C2<br />

-Réglage d’une paraffineuse ou contre-colleuse<br />

C3<br />

- Conduite et responsabilité de machines extrudeuses ou de<br />

machines à sacs, sans réglage C 3<br />

- Conduite et responsabilité de machines impression feuilles<br />

ou bobinettes, sans réglage C 3<br />

- Conduite avec réglage et responsabililité de machines<br />

simples (cornets) C 3<br />

C1<br />

- Stellen van machines met doorboring voor zakken met<br />

gewone bodem van het type roto, die envelopzakken met of<br />

zonder venster vervaardigen of die nauwkeurige arbeid met<br />

groot rendement verrichten K 1<br />

- Stellen van één of meerdere flexografische drukmachines<br />

met droogtunnel, werkende van bobijn tot bobijn of van<br />

bobijn tot blad K 1<br />

- Stellen, geleiden- en verantwoordelijkheid voor groepen<br />

extrudeermachines die polyethyleenfilmen of scheden produceren<br />

K 1<br />

- Stellen van één of meerdere flexografische drukmachines,<br />

werkende van bobijn tot bobijn of van bobijn tot blad K 2<br />

- Stellen van machines voor zakken met gekruiste of gewone<br />

bodem met of zonder soufflet K 2<br />

- Stellen van een paraffineermachine met flexografische druk<br />

of van één machine voor tegenplakking met flexografische<br />

druk K 2<br />

- Stellen van een paraffineermachine of van een machine voor<br />

tegenplakking K 3<br />

- Geleiden van en verantwoordelijkheid voor extrudeer<br />

machines of zakkenmachines, zonder stellen K 3<br />

- Geleiden, zonder stellen, en verantwoordelijkheid voor<br />

drukmachines voor bladen en bobinetten K 3<br />

- Geleiden met stellen, en verantwoordelijkheid voor eenvoudige<br />

machines (puntzakken) K 3<br />

- Responsabilité de l’emballage C 3 - Verantwoordelijkheid voor inpakken K 3<br />

- Aide aux machines C 4 - Hulp aan de machines K 4<br />

- Confection de bobinettes et feuilles sans impression C 4 - Vervaardigen van bobinetten en bladen, zonder druk K 4<br />

- Surveillance de machines impression feuilles et bobinettes C 4 - Toezicht op drukmachines voor bladen en bobinetten K 4<br />

-Préparation de colles avec manutention de plus de 25 kg de<br />

- Voorbereiding van lijmen met behandelingen van meer dan<br />

poids unitaire C 4 25 kg eenheidsgewicht K 4<br />

-Réception sur machine à haut rendement ou réception sur<br />

- Afvoer op machines met groot rendement of afvoer op<br />

tous types de machines C 5 allerlei soorten machines K 5<br />

- Service de machines auxiliaires légères C 6 - Dienst van lichte hulpmachines K 6<br />

-Préparation de colles avec manutention jusqu’à 25 kg de<br />

- Voorbereiding van lijmen met behandelingen van minder<br />

poids unitaire C 6 dan 25 kg eenheidsgewicht K 6<br />

- Manutention légère, petits emballages et réception simple C 7 - Lichte behandeling, kleine inpak en gewone afvoer K 7<br />

G. Ennoblissement du papier par paraffinage, bitumage, goudronnage,<br />

contre-collage, etc.<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de machines<br />

imprimant en hélio (imprimeur qualifié) HC<br />

-Réglage, conduite et responsabilité de l’extrudeuse pour<br />

couchage et laminage HC<br />

- Conduite et responsabilité de la machine à pelliculer<br />

C2<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de la machine à<br />

paraffiner C 2<br />

G. Veredeling van papier met paraffine, bitumen, teer, aluminium,<br />

enz.<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor heliodrukmachines (geschoolde drukker) BK<br />

- Stellen, verantwoordelijkheid voor en geleiden van de<br />

extrudeermachine voor coating en laminage BK<br />

- Geleiden van en verantwoordelijkheid voor pelliculeermachine<br />

K 2<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor paraffineermachine K 2


- Mise en train, conduite et responsabilité de la machine à<br />

bitumer C 2<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de la machine à<br />

enduire C 2<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de la machine à<br />

vernir C 2<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de la machine à<br />

contre-coller C 2<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de la machine à<br />

crêper C 2<br />

- Conduite et responsabilité de la découpeuse bobineuse avec<br />

visionnage d’impression C 2<br />

- Conduite et responsabilité de la découpeuse bobineuse<br />

C3<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor bitumineermachine K 2<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor machine om te bestrijken K 2<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor vernismachine K 2<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor lamineermachine K 2<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor machine voor het maken van krippapier K 2<br />

- Geleiden van en verantwoordelijkheid voor de snij- en<br />

wikkelmachine met blote oog nakijk K 2<br />

- Geleiden van en verantwoordelijkheid voor de snij- en<br />

wikkelmachine K 3<br />

- Assistance et manutention aux machines C 3 - Hulparbeid en behandeling aan de machines K 3<br />

- Aide aux travaux lourds C 4 - Zware hulparbeid K 4<br />

- Surveillance de la découpeuse bobineuse C 5 - Toezicht op de snij- en wikkelmachine K 5<br />

- Surveillance de machines diverses C 6 - Toezicht op de diverse machines K 6<br />

H. Fabrication et transformation de papiers gommés<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de la machine à<br />

gommer C 2<br />

H. Fabricage en verwerking van kleefpapier<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor gommeermachine K 2<br />

- Aide à la machine à gommer C 3 - Hulp aan de gommeermachine K 3<br />

- Conduite et responsabilité de la découpeuse bobineuse<br />

- Geleiden van en verantwoordelijkheid voor snij- en wikkel-<br />

C3 machine K 3<br />

- Service de la bobineuse des bandes avec marquage à<br />

- Dienst aan de wikkelbank voor banden gemerkt met aniline<br />

l’aniline ou similaire C 6 of gelijkaardig K 6<br />

I. Fabrication d’articles de ménage, de toilette, d’hygiène<br />

-Réglage, conduite et responsabilité de la machine à papier<br />

de toilette Hudson-Charp, Paper Converting ou similaire<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de la gaufreuse de<br />

nappes de grande largeur (1,20 m ou plus)<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de machines à<br />

serviettes ou à mouchoirs à trois voies et plus, avec ou sans<br />

impression C 2<br />

- Mise en train, conduite et responsabilité de la machine à<br />

rouleaux-armoires (impression flexographique) C 2<br />

- Conduite et responsabilité de la tubeuse pour papier de<br />

toilette C 3<br />

- Aide pour travaux lourds à la gaufreuse de nappes de<br />

grande largeur C 3<br />

C1<br />

C2<br />

I. Fabricage van huishoud-, toilet- en hygiënische artikelen<br />

- Stellen, geleiden van en verantwoordelijkheid voor de<br />

toiletpapiermachine Hudson-Charp, Paper Converting of<br />

gelijkaardig K 1<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor gaufreermachine van tafellakens van grote breedte<br />

(1,20 m of meer) K 2<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor machines voor servetten of zakdoeken, met drie banen<br />

en meer, met of zonder bedrukking K 2<br />

- Op gang brengen, geleiden van en verantwoordelijkheid<br />

voor de machine van kastrollen (flexografische druk) K 2<br />

- Geleiden van en verantwoordelijkheid voor de buisjes<br />

machine van toiletpapier K 3<br />

- Zware hulparbeid aan de gaufreermachine van tafellakens<br />

van grote breedte K 3<br />

- Surveillance de la machine à rouleaux-armoires C 4 - Toezicht op de kastrollenmachine K 4<br />

- Emballage et étiquetage léger à la main des papiers de<br />

toilette C 5<br />

- Lichte handverpakking en etiketteren van toiletpapier<br />

- Service de la machine à serviettes ou à mouchoirs simple C 6 - Dienst aan de eenvoudige servet- of zakdoekmachine K 6<br />

- Service de la bobineuse simple des papiers de toilette C 6 - Dienst aan de eenvoudige afwikkelmachine van toiletpapier K 6<br />

-Débobinage des rouleaux-armoires par unité C 6 - Afwikkelen van kastrollen per stuk K 6<br />

- Alimentation et évacuation de l’emballeuse automatique<br />

des papiers de toilette C 7<br />

- Evacuation à la machine à serviettes ou à mouchoirs à trois<br />

voies et plus C 7<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

57691<br />

- Bevoorrading en afvoer van de automatische verpakkingsmachine<br />

van toiletpapier K 7<br />

- Afvoer van de machine voor servetten of zakdoeken met<br />

drie banen en meer K 7<br />

K5


57692 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

J. Fabrication de papier couché<br />

J. Fabricage van glanspapier<br />

- Colorier C 1 - Verven K 1<br />

- Marbrer C 1 - Marbreren K 1<br />

-Régler C 1 - Stellen K 1<br />

- Glacer C 2 - Likken K 2<br />

- Glacer à la main C 2 - Handlikken K 2<br />

- Machine à moirer C 2 - Moiremachine K 2<br />

- Calandrer C 2 - Kalanderen K 2<br />

- Brosser C 2 - Borstelen K 2<br />

- Trier C 2 - Uitzoeken K 2<br />

- Couper C 2 - Snijden K 2<br />

- Compter C 2 - Tellen K 2<br />

- Emballer en rames C 2 - Inpakken in riemen K 2<br />

- Bobiner machines à colorier C 3 - Oprollen verfmachines K 3<br />

-Préparer C 3 - Aanmaken K 3<br />

- Entrepôt C 3 - Pakhuis K 3<br />

K. Fabrication de cartes à jouer<br />

K. Fabricage van speelkaarten<br />

- Colorier C 1 - Verven K 1<br />

- Enduire avant lissage C 2 - Overwassen K 2<br />

- Arrondir C 2 - Hoeken K 2<br />

- Couper (grands et petits ciseaux) C 2 - Snijden (grote en kleine schaar) K 2<br />

-Vérifier en jeux C 2 - Nazien in spelen K 2<br />

- Emballer C 2 - Indoen K 2<br />

- Trier en feuilles C 2 - Uitzoeken in vellen K 2<br />

- Glacer C 2 - Likken K 2<br />

- Confection de boîtes C 2 - Dozen maken K 2<br />

- Coller C 2 - Plakken K 2<br />

- Emballer les cartes C 2 - Inpakken kaarten K 2<br />

- Marger C 3 - Inleggen K 3<br />

-Séparer C 3 - Scheiden K 3<br />

- Cuisson de pâtes C 3 - Pap koken K 3<br />

- Accrocher C 3 - Ophangen K 3<br />

- Humecter C 3 - Nat maken K 3<br />

Vu pour être annexé àl’arrêté royal du 10 octobre 2007.<br />

ALBERT<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de l’Emploi,<br />

P. VANVELTHOVEN<br />

Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van<br />

10 oktober 2007.<br />

ALBERT<br />

Van Koningswege :<br />

De Minister van Werk,<br />

P. VANVELTHOVEN


SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,<br />

TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE<br />

F. 2007 — 4478<br />

[C − 2007/12663]<br />

21 OCTOBRE 2007. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention<br />

collective de travail du 22 juin 2007, conclue au sein de la<br />

Commission paritaire des employés de l’industrie papetière,<br />

relative aux cotisations à percevoir par l’Office national de Sécurité<br />

sociale pour le ″Fonds de sécurité d’existence pour les employés de<br />

l’industrie papetière″ (1)<br />

ALBERT II, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, Salut.<br />

Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité<br />

d’existence, notamment l’article 2;<br />

Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail<br />

et les commissions paritaires, notamment l’article 28;<br />

Vu la demande de la Commission paritaire des employés de<br />

l’industrie papetière;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de l’Emploi,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1 er . Est rendue obligatoire la convention collective de travail<br />

du 22 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission<br />

paritaire des employés del’industrie papetière, relative aux cotisations<br />

à percevoir par l’Office national de sécurité sociale pour le ″Fonds de<br />

sécurité d’existence pour les employés del’industrie papetière″.<br />

Art. 2. Notre Ministre de l’Emploi est chargé de l’exécution du<br />

présent arrêté.<br />

Donné àBruxelles, le 21 octobre 2007.<br />

ALBERT<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de l’Emploi,<br />

Notes<br />

(1) Références au <strong>Moniteur</strong> belge :<br />

Loi du 7 janvier 1958, <strong>Moniteur</strong> belge du7février 1958.<br />

Loi du 5 décembre 1968, <strong>Moniteur</strong> belge du 15 janvier 1969.<br />

Annexe<br />

Commission paritaire des employés del’industrie papetière<br />

Convention collective de travail du 22 juin 2007<br />

Cotisations à percevoir par l’Office national de sécurité sociale pour le<br />

″Fonds de sécurité d’existence pour les employés de l’industrie<br />

papetière″ (Convention enregistrée le 11 juillet 2007 sous le<br />

numéro 83790/CO/221)<br />

CHAPITRE I er . — Champ d’application<br />

Article 1 er . La présente convention collective s’applique aux<br />

employeurs et aux employés des entreprises relevant de la Commission<br />

paritaire pour des employés del’industrie papetière (CP 221).<br />

CHAPITRE II. — Détermination des cotisations ONSS<br />

Art. 2. L’article 2 de la convention collective de travail du 18 octobre<br />

1999, relative à l’institution d’un fonds de sécurité d’existence et la<br />

fixation de ses statuts est remplacé par les dispositions suivantes :<br />

« Le montant de la cotisation à verser par les employeurs, qui était<br />

fixé à0,33 p.c. en 1999 devient :<br />

1° pour la période du 1 er janvier 2007 au 30 septembre 2007 : 0,33 p.c.<br />

des salaires bruts;<br />

2° pour la période du 1 er octobre 2007 au 31 décembre 2007 : 0,77 p.c.<br />

des salaires bruts;<br />

3° àpartir du 1 er janvier 2008 : 0,54 p.c. des salaires bruts. »<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID,<br />

ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG<br />

N. 2007 — 4478<br />

[C − 2007/12663]<br />

21 OKTOBER 2007. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend<br />

wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van<br />

22 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit<br />

de papiernijverheid, betreffende de door de Rijksdienst voor<br />

Sociale Zekerheid te innen bijdragen voor het ″Fonds voor<br />

bestaanszekerheid voor de bedienden uit de papiernijverheid″ (1)<br />

ALBERT II, Koning der Belgen,<br />

Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.<br />

Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor<br />

bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;<br />

Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve<br />

arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op<br />

artikel 28;<br />

Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit<br />

de papiernijverheid;<br />

Op de voordracht van Onze Minister van Werk,<br />

Hebben Wij besloten en besluiten Wij :<br />

Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage<br />

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2007, gesloten<br />

in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid,<br />

betreffende de door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid te innen<br />

bijdragen voor het ″Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden<br />

uit de papiernijverheid″.<br />

Art. 2. Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit<br />

besluit.<br />

Gegeven te Brussel, 21 oktober 2007.<br />

ALBERT<br />

Van Koningswege :<br />

De Minister van Werk,<br />

57693<br />

Nota’s<br />

(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staasblad :<br />

Wet van 7 januari 1958, Belgisch <strong>Staatsblad</strong> van 7 februari 1958.<br />

Wet van 5 december 1968, Belgisch <strong>Staatsblad</strong> van 15 januari 1969.<br />

Bijlage<br />

Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid<br />

Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2007<br />

Door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid te innen bijdragen voor het<br />

″Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden uit de papiernijverheid″<br />

(Overeenkomst geregistreerd op 11 juli 2007 onder het<br />

nummer 83790/CO/221)<br />

HOOFDSTUK I. — Toepassingsgebied<br />

Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op<br />

de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die<br />

ressorteren onder het Paritair Comité voor de bedienden van de<br />

papiernijverheid (PC 221).<br />

HOOFDSTUK II. — Bepaling van de RSZ-bijdrage<br />

Art. 2. Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van<br />

18 oktober 1999, betreffende de oprichting van een fonds voor<br />

bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, wordt vervangen<br />

door de volgende bepalingen :<br />

« Het bedrag van de door de werkgevers te storten bijdrage, die sinds<br />

1999 0,33 pct. bedraagt, wordt :<br />

1° voor de periode van 1 januari 2007 tot 30 september 2007 : 0,33 pct.<br />

van de brutolonen;<br />

2° voor de periode van 1 oktober 2007 tot 31 december 2007 : 0,77 pct.<br />

van de brutolonen;<br />

3° vanaf 1 januari 2008 : 0,54 pct. van de brutolonen. »


57694 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

CHAPITRE III. — Durée<br />

Art. 3. Cette convention collective de travail entre en vigueur le<br />

1 er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut<br />

être dénoncée éventuellement par une des parties moyennant un<br />

préavis de trois mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée<br />

à la poste, adressée auprésident de la Commission paritaire<br />

des employés del’industrie papetière.<br />

Vu pour être annexé àl’arrêté royal du 21 octobre 2007.<br />

Le Ministre de l’Emploi,<br />

P. VANVELTHOVEN<br />

SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,<br />

TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE<br />

F. 2007 — 4479<br />

[C − 2007/12667]<br />

21 OCTOBRE 2007. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention<br />

collective de travail du 22 juin 2007, conclue au sein de la<br />

Commission paritaire des employés de l’industrie papetière,<br />

relative aux conditions de travail et de rémunération, à l’emploi et<br />

aux efforts de formation et d’apprentissage des groupes à risque<br />

pour la période 2007-2008 (1)<br />

ALBERT II, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, Salut.<br />

Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail<br />

et les commissions paritaires, notamment l’article 28;<br />

Vu la demande de la Commission paritaire des employés de<br />

l’industrie papetière;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de l’Emploi,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1 er . Est rendue obligatoire la convention collective de travail<br />

du 22 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission<br />

paritaire des employés del’industrie papetière, relative aux conditions<br />

de travail et de rémunération, à l’emploi et aux efforts de formation et<br />

d’apprentissage des groupes à risque pour la période 2007-2008.<br />

Art. 2. Notre Ministre de l’Emploi est chargé de l’exécution du<br />

présent arrêté.<br />

Donné àBruxelles, le 21 octobre 2007.<br />

ALBERT<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de l’Emploi,<br />

P. VANVELTHOVEN<br />

Note<br />

(1) Référence au <strong>Moniteur</strong> belge :<br />

Loi du 5 décembre 1968, <strong>Moniteur</strong> belge du 15 janvier 1969.<br />

Annexe<br />

Commission paritaire des employés del’industrie papetière<br />

Convention collective de travail du 22 juin 2007<br />

Conditions de travail et de rémunération, emploi et efforts de formation<br />

et d’apprentissage des groupes à risque pour la période 2007-2008<br />

(Convention enregistrée le 11 juillet 2007 sous le<br />

numéro 83788/CO/221)<br />

CHAPITRE I er . — Cadre juridique<br />

Article 1 er .Leprésent protocole d’accord est conclu en exécution de<br />

la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l’emploi et à la<br />

sauvegarde préventive de la compétitivité (<strong>Moniteur</strong> belge du<br />

1 er août 1996).<br />

Art. 2. Il est également conclu en exécution de l’accord interprofessionnel<br />

du 21 décembre 2006.<br />

*<br />

HOOFDSTUK III. — Duur<br />

Art. 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op<br />

1 januari 2007 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan<br />

eventueel worden opgezegd door één van de partijen mits inachteming<br />

van een opzeggingstermijn van drie maanden. Opzegging geschiedt bij<br />

een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het<br />

Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid.<br />

Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van<br />

21 oktober 2007.<br />

De Minister van Werk,<br />

P. VANVELTHOVEN<br />

FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID,<br />

ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG<br />

N. 2007 — 4479<br />

[C − 2007/12667]<br />

21 OKTOBER 2007. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend<br />

wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van<br />

22 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit<br />

de papiernijverheid, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden,<br />

de werkgelegenheid en de inspanningen inzake vorming en<br />

opleiding van risicogroepen voor de periode 2007-2008 (1)<br />

ALBERT II, Koning der Belgen,<br />

Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.<br />

Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve<br />

arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op<br />

artikel 28;<br />

Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit<br />

de papiernijverheid;<br />

Op de voordracht van Onze Minister van Werk,<br />

Hebben Wij besloten en besluiten Wij :<br />

Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage<br />

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2007, gesloten<br />

in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid,<br />

betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden, de werkgelegenheid en de<br />

inspanningen inzake vorming en opleiding van risicogroepen voor de<br />

periode 2007-2008.<br />

Art. 2. Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit<br />

besluit.<br />

Gegeven te Brussel, 21 oktober 2007.<br />

ALBERT<br />

Van Koningswege :<br />

De Minister van Werk,<br />

P. VANVELTHOVEN<br />

Nota<br />

(1) Verwijzing naar het Belgisch <strong>Staatsblad</strong> :<br />

Wet van 5 december 1968, Belgisch <strong>Staatsblad</strong> van 15 januari 1969.<br />

Bijlage<br />

Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid<br />

Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2007<br />

Arbeids- en loonvoorwaarden, werkgelegenheid en inspanningen<br />

inzake vorming en opleiding van risicogroepen voor de periode 2007-<br />

2008 (Overeenkomst geregistreerd op 11 juli 2007 onder het nummer<br />

83788/CO/221)<br />

HOOFDSTUK I. — Juridisch kader<br />

Artikel 1. Dit protocolakkoord wordt gesloten in uitvoering van de<br />

wet van 26 juli 1996 betreffende de bevordering van de tewerkstelling<br />

en de preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch<br />

<strong>Staatsblad</strong> van 1 augustus 1996).<br />

Art. 2. Het is eveneens gesloten in uitvoering van het interprofessioneel<br />

akkoord van 21 december 2006.


CHAPITRE II. — Champ d’application<br />

Art. 3. Ce protocole d’accord s’applique aux employeurs et aux<br />

employés des entreprises ressortissant à la Commission paritaire des<br />

employés del’industrie papetière (CP 221).<br />

CHAPITRE III. — Pouvoir d’achat<br />

Art. 4. Les partenaires sociaux du secteur acceptent le principe d’une<br />

modification du système de l’indexation des salaires sans que le lien<br />

salaire-inflation soit mis en péril. Au sein d’un groupe de travail<br />

paritaire à créer, la mise au point de ce nouveau système d’indexation<br />

sera finalisée. Si un accord est trouvé àce sujet, le nouveau système<br />

entrera en vigueur au 1 er janvier 2009.<br />

Art. 5. Les parties signataires sont d’accord pour mener des<br />

négociations libres au niveau des entreprises, tout en tenant compte de<br />

l’accord interprofessionnel 2007-2008 concernant la formation des<br />

salaires. Conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet 1996, ils<br />

conviennent d’une norme salariale indicative de 5 p.c.<br />

CHAPITRE IV. — Formation et qualification — Formation générale<br />

Art. 6. Pour stimuler la formation permanente dans les entreprises en<br />

vue de la sauvegarde de l’emploi, et comme prévu dans l’accord<br />

interprofessionnel 2007-2008, les parties s’engagent à augmenter l’effort<br />

sectoriel de 0,20 p.c. des salaires bruts (à 100 p.c.) en faveur de ces<br />

formations jusqu’à 0,30 p.c. en 2007 et jusqu’à 0,40 p.c. en 2008.<br />

CHAPITRE V. — Prépension<br />

Art. 7. Pour mettre en œuvre le Pacte de solidarité entre les<br />

générations, les parties signataires conviennent que les employés ont la<br />

possibilité de partir en prépension à l’âge de 56 ans après une carrière<br />

de 40 années effectivement prestées, et ceci à partir du 1 er janvier 2008<br />

et pour autant qu’un accord soit conclu au sein du Conseil national du<br />

travail fixant les modalités de cette nouvelle forme de prépension.<br />

Art. 8. Les partenaires sociaux entérinent le principe selon lequel un<br />

travailleur prépensionné qui reprendrait le travail, conservera la<br />

quote-part payée par l’employeur.<br />

CHAPITRE VI. — Sécurité d’existence<br />

Art. 9. La prime syndicale augmente de 90 EUR jusqu’à 95 EUR.<br />

CHAPITRE VII. — Prolongation des conventions collectives en cours<br />

Art. 10. Tous les autres points repris dans des conventions collectives<br />

de travail précédentes, qui ne sont pas modifiés par l’exécution du<br />

présent protocole d’accord, et qui étaient encore en vigueur au<br />

31 décembre 2006, sont prorogés de deux ans.<br />

Il s’agit des articles 5, 6, 9, 10, 11, de la convention collective de travail<br />

du 14 juin 2005 (enregistrée sous le numéro 75678/CO/221).<br />

a. Un accord cadre pour le secteur, conformément aux possibilités<br />

prévues dans l’article 23 de la loi du 26 juillet 1996 et ainsi que prévu<br />

dans l’accord interprofessionnel du 21 décembre 2006, rend possible de<br />

réduire l’âge d’entrée enprépension, à partir du 1 er janvier 2007 et<br />

jusqu’au 31 décembre 2008, à 56 ans pour les employés qui peuvent se<br />

prévaloir d’un passé professionnel de minimum 33 ans, dont au moins<br />

20 ans dans un régime de travail tel que prévu à l’article 1 er de la<br />

convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990, rendue<br />

obligatoire par l’arrêté royal du 10 mai 1990. La mise en œuvre de cette<br />

possibilité au niveau de l’entreprise est toutefois conditionnée à une<br />

adhésion des entreprises, moyennant conclusion d’une convention<br />

d’entreprise reprenant les modalités d’application en la matière.<br />

b. Pour les employés qui sont entrés dans un régime de crédit-temps<br />

avant leur prépension, la prépension sera calculée sur le salaire de<br />

référence réel de l’entreprise à temps plein. Cela signifie que leur<br />

indemnité complémentaire sera calculée comme pour quelqu’un qui<br />

aurait travaillé à temps plein jusqu’à l’âge de la prépension (cfr.<br />

l’article 6 de la convention collective de travail du 14 juin 2005).<br />

c. Les parties sont d’accord pour, en matière de dérogation de la<br />

durée de travail lors d’une interruption planifiée du travail de<br />

12 heures, donner un avis positif concernant la procédure prévue à<br />

l’article 5 de la loi du 17 mars 1987 et de l’appliquer à condition d’un<br />

accord d’entreprise à ce sujet (cfr. l’article 9 de la convention collective<br />

de travail du 14 juin 2005).<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

57695<br />

HOOFDSTUK II. — Toepassingsgebied<br />

Art. 3. Dit protocolakkoord is van toepassing op de werkgevers en op<br />

de bedienden van de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen<br />

van het Paritair Comité voor de bedienden van de papiernijverheid<br />

(PC 221).<br />

HOOFDSTUK III. — Koopkracht<br />

Art. 4. De sociale partners van de sector aanvaarden het principe van<br />

een wijziging van het loonindexatiesysteem, waarbij de link looninflatie<br />

niet in het gedrang komt. Binnen een nog op te starten paritaire<br />

werkgroep zal een nieuw indexatiemechanisme uitgewerkt worden.<br />

Mits een akkoord terzake zal het nieuwe systeem in voege treden op<br />

1 januari 2009.<br />

Art. 5. De ondertekenende partijen zijn akkoord om op het vlak van<br />

de ondernemingen vrije onderhandelingen te voeren, rekening houdend<br />

met het interprofessioneel akkoord 2007-2008 betreffende de<br />

loonvorming. Overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 juli 1996<br />

komen ze een indicatieve loonnorm van 5 pct. overeen.<br />

HOOFDSTUK IV. — Vorming en opleiding — Algemene vorming<br />

Art. 6. Om de permanente vorming in de bedrijven te stimuleren en<br />

met het oog op het behoud van de werkzekerheid en zoals bepaald<br />

door het interprofessioneel akkoord 2007-2008, verbinden de partijen er<br />

zich toe om de sectorale inspanning van 0,20 pct. op de brutolonen (aan<br />

100 pct.) voor deze opleidingen te verhogen tot 0,30 pct. in 2007 en tot<br />

0,40 pct. in 2008.<br />

HOOFDSTUK V. — Brugpensioen<br />

Art. 7. In uitvoering van het Generatiepact stellen de ondertekenende<br />

partijen dat, na een loopbaan van 40 jaar effectief gewerkte jaren,<br />

bedienden op de leeftijd van 56 jaar op brugpensioen kunnen en dit<br />

vanaf 1 januari 2008 en dit voor zover er in de Nationale Arbeidsraad<br />

een akkoord wordt afgesloten, die de modaliteiten van deze nieuwe<br />

vorm van brugpensioen zal bepalen.<br />

Art. 8. De sociale partners bekrachtigen het principe dat een<br />

bruggepensioneerde die het werk zou hervatten, de aanvullende<br />

werkgeversbijdrage zal behouden.<br />

HOOFDSTUK VI. — Bestaanszekerheid<br />

Art. 9. De syndicale premie wordt opgetrokken van 90 EUR naar<br />

95 EUR.<br />

HOOFDSTUK VII. — Verlenging van de bestaande<br />

collectieve arbeidsovereenkomsten<br />

Art. 10. Alle andere punten van collectieve arbeidsovereenkomsten<br />

die niet gewijzigd worden door de uitvoering van dit protocolakkoord<br />

en die nog altijd geldig waren op 31 december 2006, worden met twee<br />

jaar verlengd.<br />

Het betreft de artikelen 5, 6, 9, 10, 11, van de collectieve arbeidsovereenkomst<br />

van 14 juni 2005 (geregistreerd onder het nummer<br />

75678/CO/221).<br />

a. Via een raamakkoord voor de sector wordt het mogelijk gemaakt<br />

om, overeenkomstig de mogelijkheden voorzien in artikel 23 van de<br />

wet van 26 juli 1996 en zoals voorzien in het interprofessioneel akkoord<br />

van 21 december 2006, vanaf 1 januari 2007 tot 31 december 2008 de<br />

brugpensioenleeftijd te verlagen tot 56 jaar, voor de bedienden met een<br />

beroepsverleden van 33 jaar, waarvan minstens 20 jaar in een arbeidsregime<br />

met nachtarbeid, zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve<br />

arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990, algemeen verbindend<br />

verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. Het van kracht worden<br />

op bedrijfsvlak gaat slechts in op voorwaarde dat bedrijven hiertoe<br />

toetreden via een bedrijfsovereenkomst, waarin de toepassingsmodaliteiten<br />

gestipuleerd worden.<br />

b. Voor de bedienden die vóór hun brugpensioen in een regeling van<br />

tijdskrediet gegaan zijn, zal het brugpensioen berekend worden op het<br />

voltijds reëel referteloon van de onderneming. Dat betekent dat hun<br />

aanvullende vergoeding zal berekend worden zoals voor iemand die<br />

voltijds zou gewerkt hebben tot aan zijn brugpensioenleeftijd<br />

(cfr. artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2005).<br />

c. De partijen gaan akkoord om, inzake de afwijking van de<br />

arbeidsduur bij geplande werkonderbreking van 12 uur de procedure<br />

voorzien in artikel 5 van de wet van 17 maart 1987 positief te adviseren<br />

en toe te passen mits een bedrijfsakkoord terzake (cfr. artikel 9 van de<br />

collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2005).


57696 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

d. Les employeurs interviennent dans les frais de transport pour<br />

80 p.c., c’est-à-dire pour l’aller simple, sur base du transport public ou<br />

de la carte train, et cela à partir du premier kilomètre, quel que soit le<br />

moyen de transport (cfr. l’article 10 de la convention collective de<br />

travail du 14 juin 2005).<br />

CHAPITRE VIII. — Groupes de travail paritaires<br />

Art. 11. Les partenaires sociaux s’engagent à vérifier les conventions<br />

collectives de travail existantes sur la neutralité des genres et de<br />

supprimer définitivement le lien entre les barèmes et l’âge.<br />

Art. 12. Les travaux du groupe de travail sur l’environnement seront<br />

poursuivis.<br />

CHAPITRE IX. — Soutien à l’emploi de la part des Régions et Communautés<br />

Art. 13. Les parties signataires sont d’accord pour souscrire à<br />

d’éventuelles mesures pour l’emploi de la part des Régions et des<br />

Communautés.<br />

CHAPITRE X. — Dispositions finales<br />

Art. 14. Ce protocole d’accord sera coulé dans une convention<br />

collective de travail conclue pour deux ans, prenant effet au 1 er janvier<br />

2007 et cessant d’être en vigueur au 31 décembre 2008.<br />

Art. 15. Au cours de la durée duprésent protocole d’accord, la paix<br />

sociale est garantie pour les points relatifs au contenu de ce protocole<br />

d’accord.<br />

Vu pour être annexé àl’arrêté royal du 21 octobre 2007.<br />

Le Ministre de l’Emploi,<br />

P. VANVELTHOVEN<br />

SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI,<br />

TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE<br />

F. 2007 — 4480<br />

[C − 2007/12670]<br />

21 OCTOBRE 2007. — Arrêté royal rendant obligatoire la convention<br />

collective de travail du 22 juin 2007, conclue au sein de la<br />

Commission paritaire des employés de l’industrie papetière,<br />

relative aux mesures visant à promouvoir l’emploi et la formation<br />

(1)<br />

ALBERT II, Roi des Belges,<br />

A tous, présents et à venir, Salut.<br />

Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail<br />

et les commissions paritaires, notamment l’article 28;<br />

Vu la demande de la Commission paritaire des employés de<br />

l’industrie papetière;<br />

Sur la proposition de Notre Ministre de l’Emploi,<br />

Nous avons arrêté et arrêtons :<br />

Article 1 er . Est rendue obligatoire la convention collective de travail<br />

du 22 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la Commission<br />

paritaire des employés del’industrie papetière, relative aux mesures<br />

visant à promouvoir l’emploi et la formation.<br />

Art. 2. Notre Ministre de l’Emploi est chargé de l’exécution du<br />

présent arrêté.<br />

Donné àBruxelles, le 21 octobre 2007.<br />

ALBERT<br />

Par le Roi :<br />

Le Ministre de l’Emploi,<br />

P. VANVELTHOVEN<br />

Note<br />

(1) Référence au <strong>Moniteur</strong> belge :<br />

Loi du 5 décembre 1968, <strong>Moniteur</strong> belge du 15 janvier 1969.<br />

*<br />

d. De werkgevers komen voor 80 pct. tussen in de vervoerskosten, nl.<br />

voor de heenrit op basis van het openbaar vervoer of de treinkaart, en<br />

dit vanaf de eerste kilometer, ongeacht het vervoermiddel (cfr. artikel 10<br />

van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 2005).<br />

HOOFDSTUK VIII. — Paritaire werkgroepen<br />

Art. 11. De sociale partners verbinden zich ertoe de bestaande<br />

collectieve arbeidsovereenkomsten van de sector te checken op hun<br />

genderneutraliteit en de link leeftijd/barema blijvend te schrappen.<br />

Art. 12. De werkzaamheden van de werkgroep milieu worden<br />

verdergezet.<br />

HOOFDSTUK IX. — Tewerkstellingsondersteuning vanuit Gewesten<br />

of Gemeenschappen<br />

Art. 13. De ondertekenende partijen zijn akkoord om eventuele<br />

tewerkstellingsmaatregelen vanuit Gewesten en Gemeenschappen te<br />

onderschrijven.<br />

HOOFDSTUK X. — Slotbepalingen<br />

Art. 14. Dit protocolakkoord zal omgezet worden in een collectieve<br />

arbeidsovereenkomst afgesloten voor een periode van twee jaar,<br />

ingaande op 1 januari 2007 en eindigend op 31 december 2008.<br />

Art. 15. Tijdens de duurtijd van dit protocolakkoord wordt de sociale<br />

vrede gegarandeerd voor de punten die betrekking hebben op de<br />

inhoud van dit protocol akkoord.<br />

Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van<br />

21 oktober 2007.<br />

De Minister van Werk,<br />

P. VANVELTHOVEN<br />

FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID,<br />

ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG<br />

N. 2007 — 4480<br />

[C − 2007/12670]<br />

21 OKTOBER 2007. — Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend<br />

wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van<br />

22 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit<br />

de papiernijverheid, betreffende de maatregelen tot bevordering<br />

van de werkgelegenheid en de vorming (1)<br />

ALBERT II, Koning der Belgen,<br />

Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.<br />

Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve<br />

arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op<br />

artikel 28;<br />

Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit<br />

de papiernijverheid;<br />

Op de voordracht van Onze Minister van Werk,<br />

Hebben Wij besloten en besluiten Wij :<br />

Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage<br />

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2007, gesloten<br />

in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid,<br />

betreffende de maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid en<br />

de vorming.<br />

Art. 2. Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit<br />

besluit.<br />

Gegeven te Brussel, 21 oktober 2007.<br />

ALBERT<br />

Van Koningswege :<br />

De Minister van Werk,<br />

P. VANVELTHOVEN<br />

Nota<br />

(1) Verwijzing naar het Belgisch <strong>Staatsblad</strong> :<br />

Wet van 5 december 1968, Belgisch <strong>Staatsblad</strong> van 15 januari 1969.


Annexe<br />

Commission paritaire des employés del’industrie papetière<br />

Convention collective de travail du 22 juin 2007<br />

Mesures visant à promouvoir l’emploi et la formation<br />

(Convention enregistrée le 11 juillet 2007<br />

sous le numéro 83789/CO/221)<br />

CHAPITRE I er . — Champ d’application<br />

Article 1 er .Laprésente convention collective de travail s’applique<br />

aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de la<br />

Commission paritaire des employés del’industrie papetière (CP 221).<br />

Elle est conclue en application de la loi du 26 mars 1999 relative au<br />

plan d’action belge pour l’emploi 1998 et portant sur des dispositions<br />

diverses.<br />

CHAPITRE II. — Groupes à risques<br />

Art. 2. Ce chapitre est conclu d’une part en application de loi du<br />

27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, spécialement son<br />

chapitre VIII, section 1ère et d’autre part, de l’arrêté royal du<br />

19 mars 2007 activant l’effort en faveur des personnes appartenant aux<br />

groupes à risques et l’effort au profit del’accompagnement et suivi<br />

actifs des chômeurs pour la période 2007-2008.<br />

L’effort de 0,10 p.c. est utilisé, via le fonds de sécurité d’existence,<br />

pour stimuler les actions de formation et de recyclage pour les<br />

employés du secteur. Conformément à l’article 2 du précédent accord<br />

sectoriel 2005-2006 du 9 juin 2005, enregistré sous le numéro 73375, cet<br />

effort de 0,10 p.c. pour les groupes à risque est prorogé pour la<br />

période 2007-2008.<br />

Art. 3. Les personnes suivantes font partie des groupes à risque :<br />

1. le chômeur/l’employé àqualification réduite :<br />

le demandeur d’emploi/l’employé qui n’est titulaire ni d’un diplôme<br />

de l’enseignement universitaire, ni d’un diplôme ou certificat de<br />

l’enseignement supérieur de type long ou court, ni d’un certificat de<br />

l’enseignement secondaire supérieur.<br />

2. le chômeur de longue durée :<br />

— le demandeur d’emploi qui, pendant les 6 mois qui précèdent son<br />

engagement, a bénéficié sans interruption d’allocations de chômage ou<br />

d’attente pour tous les jours de la semaine;<br />

— le demandeur d’emploi qui, pendant les six mois qui précèdent<br />

son engagement, a travaillé uniquement à temps partiel ou comme<br />

intérimaire pour échapper au chômage.<br />

3. le chômeur handicapé :<br />

le demandeur d’emploi handicapé qui, au moment de son engagement,<br />

est enregistré àun fonds national de reclassement social des<br />

handicapés.<br />

4. le jeune à scolarité obligatoire partielle :<br />

le demandeur d’emploi âgé de moins de 18 ans qui est encore soumis<br />

à l’obligation scolaire et qui ne poursuit plus l’enseignement secondaire<br />

de plein exercice.<br />

5. la personne qui réintègre le marché de l’emploi :<br />

le demandeur d’emploi qui, au cours de la période de trois ans qui<br />

précède son engagement, n’a pas bénéficié d’allocations de chômage ou<br />

d’allocations d’interruption de carrière, ni exercé une activité professionnelle<br />

et qui, avant cette période de trois ans, a interrompu son<br />

activité professionnelle ou qui n’a jamais commencé une telle activité.<br />

6. le bénéficiaire du minimum de moyens d’existence :<br />

le demandeur d’emploi qui, au moment de son engagement,<br />

bénéficie du minimum de moyens d’existence.<br />

7. le chômeur âgé : à partir de 50 ans.<br />

8. l’employé licencié ou au chômage suite à une faillite ou un<br />

licenciement collectif :<br />

l’employé, demandeur d’emploi suite à une faillite ou un licenciement<br />

collectif, et qui en cas de chômage de longue durée, risque de<br />

perdre l’expérience professionnelle acquise.<br />

9. l’employé avec une qualification professionnelle inadaptée ou<br />

insuffisante, qui doit suivre une formation pour sauvegarder sa sécurité<br />

d’emploi à long ou à court terme.<br />

10. les jeunes qui sont engagés sous contrat de premier emploi.<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Bijlage<br />

Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid<br />

57697<br />

Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2007<br />

Maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid en de vorming<br />

(Overeenkomst geregistreerd op 11 juli 2007 onder het nummer<br />

83789/CO/221)<br />

HOOFDSTUK I. — Toepassingsgebied<br />

Artikel 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op<br />

de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren<br />

onder het Paritair Comité voor de bedienden van de papiernijverheid<br />

(PC 221).<br />

Zij is afgesloten in toepassing van de wet van 26 maart 1999<br />

betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en<br />

houdende diverse bepalingen.<br />

HOOFDSTUK II. — Risicogroepen<br />

Art. 2. Dit hoofdstuk is afgesloten eenzijds in toepassing van de wet<br />

van 27 december 2006, houdende diverse bepalingen, inzonderheid<br />

hoofdstuk VIII, afdeling 1, en anderzijds het koninklijk besluit van<br />

19 maart 2007 ter activering van de inspanning ten voordele van<br />

personen die tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten<br />

bate van de actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de<br />

periode 2007-2008.<br />

De inspanning van 0,10 pct. wordt, langs het fonds voor bestaanszekerheid,<br />

gebruikt om de aanwerving-, vormings- en omscholingsmogelijkheden<br />

van de bedienden aan te zwengelen. Conform artikel 2<br />

van het vorig sector akkoord 2005-2006 van 9 juni 2005, geregistreerd<br />

onder het nummer 73375, wordt deze 0,10 pct. inspanning ten voordele<br />

van risicogroepen voor de periode 2007-2008 verlengd.<br />

Art. 3. De volgende personen behoren tot de risicogroepen :<br />

1. de laaggeschoolde bediende/werkloze :<br />

de werkzoekende/bediende die noch houder is van een diploma van<br />

universitair onderwijs, noch van een diploma of van een getuigschrift<br />

van het hoger onderwijs van het lange of van het korte type, noch van<br />

een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs.<br />

2. de langdurig werkloze :<br />

— de werkzoekende, die gedurende de 6 maanden die aan zijn<br />

indienstneming voorafgaan, zonder onderbreking werkloosheids- of<br />

wachtuitkeringen heeft genoten voor alle dagen van de week;<br />

— de werkzoekende die gedurende de zes maanden die aan zijn<br />

indienstneming voorafgaan, uitsluitend deeltijds of als interimair heeft<br />

gewerkt om aan de werkloosheid te ontkomen.<br />

3. de gehandicapte werkloze :<br />

de werkzoekende die, op het ogenblik van zijn indienstneming, bij<br />

een fonds voor de sociale integratie van de mindervaliden is ingeschreven.<br />

4. de deeltijds leerplichtige :<br />

de werkzoekende van minder dan 18 jaar, die nog onder de leerplicht<br />

valt en die geen secundair onderwijs met volledig leerplan meer volgt.<br />

5. de herintreder :<br />

de werkzoekende, die geen werkloosheids- of loopbaanonderbrekingsuitkeringen<br />

heeft genoten en die geen beroepsactiviteit heeft<br />

uitgeoefend gedurende de periode van drie jaar die aan de indienstneming<br />

voorafgaat. Bovendien moet deze werkzoekende, vóór deze<br />

periode van drie jaar, zijn beroepsactiviteiten onderbroken hebben of ze<br />

nooit aangevat hebben.<br />

6. de bestaansminimumtrekker :<br />

de werkzoekende die op het ogenblik van zijn indienstneming het<br />

bestaansminimum ontvangt.<br />

7. de oudere werkloze : vanaf 50 jaar.<br />

8. de bediende die ontslagen of werkloos is ten gevolge van een<br />

faillissement of een collectief ontslag :<br />

de bediende, die naar aanleiding van een faillissement of een<br />

collectief ontslag werkzoekende is geworden en die door een langdurige<br />

werkloosheid de verworven professionele ervaring zou kunnen<br />

verliezen.<br />

9. de bediende met een onaangepaste of ontoereikende beroepsbekwaamheid,<br />

die een bijscholing of opleiding moet volgen om zich, op<br />

korte of lange termijn, in zijn functie te kunnen handhaven.<br />

10. de doelgroep jongeren die met een startbaan aangeworven<br />

worden.


57698 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Art. 4. L’application pratique de ces mesures via le règlement, relève<br />

de la responsabilité du comité de gestion du fonds de sécurité<br />

d’existence.<br />

CHAPITRE III. — Dispositions finales — Durée de validité<br />

Art. 5. Cette convention collective de travail entre en vigueur le<br />

1 er janvier 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut<br />

être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de trois<br />

mois par lettre recommandée adressée auprésident de la Commission<br />

paritaire des employés del’industrie papetière.<br />

Vu pour être annexé àl’arrêté royal du 21 octobre 2007.<br />

Le Ministre de l’Emploi,<br />

P. VANVELTHOVEN<br />

Art. 4. De praktische toepassing van deze maatregel, via het<br />

reglement, behoort tot de verantwoordelijkheid van het beheercomité<br />

van fonds voor bestaanszekerheid.<br />

HOOFDSTUK III. — Slotbepalingen — Geldigheidsduur<br />

Art. 5. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op<br />

1 januari 2007 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door elk<br />

van de partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie<br />

maanden, betekend bij aangetekende brief gericht aan de voorzitter van<br />

het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid.<br />

Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van<br />

21 oktober 2007.<br />

De Minister van Werk,<br />

P. VANVELTHOVEN<br />

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION<br />

GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN<br />

GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN<br />

VLAAMSE GEMEENSCHAP — COMMUNAUTE FLAMANDE<br />

VLAAMSE OVERHEID<br />

N. 2007 — 4481<br />

[C − 2007/36995]<br />

14 SEPTEMBER 2007. — Besluit van de Vlaamse Regering<br />

tot uitvoering van artikel 29bis van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode<br />

De Vlaamse Regering,<br />

Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, inzonderheid op artikel 29bis, § 1,<br />

ingevoegd bij het decreet van 24 maart 2006;<br />

Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 6 juni 2007;<br />

Gelet op protocol nr. 250.810 van 19 juli 2007 van het Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest;<br />

Gelet op het advies 43.464 van de Raad van State, gegeven op 16 augustus 2007, met toepassing van artikel 84, § 1,<br />

eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;<br />

Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en Inburgering;<br />

Na beraadslaging,<br />

Besluit :<br />

Artikel 1. De toezichthouders voor de sociale huisvesting, hierna toezichthouder te noemen, worden aangesteld<br />

onder de ambtenaren van niveau A van het agentschap Inspectie Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend<br />

Erfgoed.<br />

Om aangesteld te kunnen worden, moeten de ambtenaren voldoen aan een van de volgende voorwaarden op het<br />

ogenblik van de aanstelling :<br />

1° aangewezen zijn als ambtenaar die gemachtigd is de bevoegdheden van toezichthouder uit te oefenen voor de<br />

erkende huurdiensten en voor de sociale huisvestingsmaatschappijen waarbij geen commissaris is aangesteld, met<br />

toepassing van artikel 175 van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni 2006 tot gedeeltelijke operationalisering<br />

van het beleidsdomein Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed en houdende aanpassingen van de<br />

regelgeving inzake wonen als gevolg van het bestuurlijk beleid;<br />

2° aangesteld zijn als commissaris als vermeld in artikel 24 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle<br />

op sommige instellingen van openbaar nut, om controle uit te oefenen op een sociale huisvestingsmaatschappij;<br />

3° minstens één jaar werkzaam zijn geweest bij de afdeling Toezicht van het agentschap Inspectie Ruimtelijke<br />

Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed.<br />

Art. 2. De functie van toezichthouder is onverenigbaar met :<br />

1° de functie van voorzitter of lid van de raad van bestuur van een sociale woonorganisatie als vermeld in<br />

artikel 2, § 1, 26°, van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode;<br />

2° een bestuurs- of andere functie bij een koepelorganisatie van de sociale woonorganisaties vermeld in punt 2°.<br />

Art. 3. Tenzij hem een beperkter ambtsgebied wordt toegewezen, oefent de toezichthouder zijn bevoegdheden uit<br />

op het gehele grondgebied van het Vlaamse Gewest.<br />

Een territoriaal ambtsgebied, voor zover beperkter dan het ambtsgebied van het Vlaamse Gewest, wordt<br />

toegewezen voor een termijn van ten hoogste vijf jaar, waarna de toezichthouder een ander ambtsgebied wordt<br />

toegewezen.<br />

Art. 4. De Vlaamse minister bevoegd voor de Huisvesting is belast met de uitvoering van dit besluit.<br />

Brussel, 14 september 2007.<br />

De minister-president van de Vlaamse Regering,<br />

K. PEETERS<br />

De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en Inburgering,<br />

M. KEULEN


F. 2007 — 4481<br />

TRADUCTION<br />

AUTORITE FLAMANDE<br />

[C − 2007/36995]<br />

14 SEPTEMBRE 2007. — Arrêté du Gouvernement flamand<br />

portant exécution de l’article 29bis du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement<br />

Le Gouvernement flamand,<br />

Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, notamment l’article 29bis, § 1 er , inséré par<br />

le décret du 24 mars 2006;<br />

Vu l’avis du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 6 juin 2007;<br />

Vu le protocole n° 250 810 du 19 juillet 2007 du Comité sectoriel XVIII – Communautéflamande – Région flamande;<br />

Vu l’avis 43.464 du Conseil d’Etat, donné le 16 août 2007, en application de l’article 84, § 1 er , alinéa 1 er ,1°, des lois<br />

coordonnées sur le Conseil d’Etat;<br />

Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des Villes, du Logement et de<br />

l’Intégration civique;<br />

Après délibération,<br />

Arrête :<br />

Article 1 er . Les contrôleurs du logement social, à appeler contrôleur ci-après, sont désignés parmi les<br />

fonctionnaires du niveau A de l’agence ″Inspectie Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed″<br />

(Inspection Aménagement du Territoire, Politique du Logement et Patrimoine immobilier)<br />

Afin de pouvoir être désignés, les fonctionnaires doivent répondre à une des conditions suivantes au moment de<br />

la désignation :<br />

1° être désigné en tant que fonctionnaire autorisé àexercer les compétences de contrôleur pour des services de<br />

location agréés et pour les sociétés de logement social auprès desquels aucun commissaire n’est désigné, en application<br />

de l’article 175 de l’arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2006 portant opérationnalisation partielle du domaine<br />

politique de l’aménagement du territoire, de la politique du logement et du patrimoine immobilier et adaptant la<br />

réglementation en matière de logement suite à la politique administrative;<br />

2° être désigné en tant que commissaire tel que visé àl’article 24 de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de<br />

certains organismes d’intérêt public, afin d’exercer le contrôle sur une société de logement social;<br />

3° avoir été actif pendant au moins une année auprès del’agence ″Inspectie Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en<br />

Onroerend Erfgoed″.<br />

Art. 2. La fonction de contrôleur est incompatible :<br />

1° avec la fonction de président ou de membre du conseil d’administration d’une organisation de logement social<br />

telle que visée à l’article 2, § 1 er ,26°, dudécret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement;<br />

2° avec une fonction administrative ou autre auprès d’une organisation coordonnatrice des organisations de<br />

logement social visées au point 2°.<br />

Art. 3. A moins qu’un autre ressort plus limité lui serait attribué, le contrôleur exerce ses compétences sur<br />

l’ensemble du territoire de la Région flamande.<br />

Un ressort territorial, pour autant qu’il soit plus limité que le ressort de la Région flamande, est attribué pour une<br />

période d’au maximum cinq ans, après laquelle un autre ressort est attribué au contrôleur.<br />

Art. 4. Le Ministre flamand qui a le Logement dans ses attributions est chargé de l’exécution du présent arrêté.<br />

Bruxelles, le 14 septembre 2007.<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,<br />

K. PEETERS<br />

Le Ministre flamand des Affaires intérieures,<br />

de la Politique des Villes, du Logement et de l’Intégration civique,<br />

M. KEULEN<br />

57699


57700 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

VLAAMSE OVERHEID<br />

N. 2007 — 4482<br />

[C − 2007/36996]<br />

5 OKTOBER 2007. — Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van de werking van het Rubiconfonds<br />

De Vlaamse Regering,<br />

Gelet op het decreet van 27 juni 2003 houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting<br />

2003, meer bepaald artikel 31;<br />

Gelet op het kaderdecreet bestuurlijk beleid van 18 juli 2003, meer bepaald artikel 7, derde lid;<br />

Gelet op het begrotingsakkoord van de Vlaams minister van Begroting d.d. 17 juli 2007;<br />

Gelet op advies 43.442/1/V van de Raad van State, gegeven op 10 september 2007, met toepassing van artikel 84,<br />

§ 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;<br />

Op voorstel van de Vlaamse minister bevoegd voor Ruimtelijke Ordening<br />

Na beraadslaging,<br />

Besluit :<br />

HOOFDSTUK I. — Algemene bepalingen<br />

Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :<br />

1° het Rubiconfonds : Vlaamse openbare instelling opgericht bij decreet van 27 juni 2003 houdende bepalingen tot<br />

begeleiding van de aanpassing van de begroting 2003;<br />

2° de Vlaamse minister : het lid van de Vlaamse Regering bevoegd voor Ruimtelijke Ordening;<br />

3° de administrateur- generaal : het hoofd van het agentschap RO – Vlaanderen.<br />

HOOFDSTUK II. — Organisatie en structuur<br />

Art. 2. De administrateur-generaal wordt belast om namens de Vlaamse Regering de boekhouding van het<br />

Rubiconfonds te voeren en alle desbetreffende documenten en briefwisseling te ondertekenen. Hij wordt daarbij<br />

gemachtigd deze bevoegdheid geheel of gedeeltelijk over te dragen aan onder zijn gezag geplaatste ambtenaren van<br />

niveau A.<br />

Art. 3. Driemaandelijks brengt de administrateur -generaal aan de Vlaamse minister verslag uit over de<br />

aanwending van de krachtens dit besluit verleende machtigingen gedane boekhoudkundige en budgettaire<br />

verrichtingen.<br />

Art. 4. De Vlaamse minister beslist welke personeelsleden, uitrusting en installaties ter beschikking worden<br />

gesteld van het Rubiconfonds.<br />

HOOFDSTUK II. — Slotbepaling<br />

Art. 5. De Vlaamse minister, bevoegd voor de Ruimtelijke Ordening, is belast met de uitvoering van dit besluit.<br />

Brussel, 5 oktober 2007.<br />

De minister-president van de Vlaamse Regering,<br />

K. PEETERS<br />

De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke Ordening,<br />

D. VAN MECHELEN<br />

TRADUCTION<br />

AUTORITE FLAMANDE<br />

F. 2007 — 4482<br />

[C − 2007/36996]<br />

5 OCTOBRE 2007. — Arrêté du Gouvernement flamand réglant le fonctionnement du Fonds Rubicon<br />

Le Gouvernement flamand,<br />

Vu le décret du 27 juin 2003 contenant diverses mesures d’accompagnement de l’ajustement du budget 2003,<br />

notamment l’article 31;<br />

Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, notamment l’article 7, alinéa trois;<br />

Vu l’accord budgétaire du Ministre flamand chargé du Budget du 17 juillet 2007;<br />

Vu l’avis 43.442/1/V du Conseil d’Etat, donné le 10 septembre 2007, en application de l’article 84, § 1 er , alinéa 1 er ,<br />

1°, des lois coordonnées sur le Conseil d’Etat;<br />

Sur la proposition du Ministre flamand chargé de l’Aménagement du Territoire;<br />

Après délibération,<br />

Arrête :<br />

CHAPITRE I er . — Dispositions générales<br />

Article 1 er . Pour l’application du présent arrêté, on entend par :<br />

1° le Fonds Rubicon : Institution publique flamande créée en vertu du décret du 27 juin 2003 contenant diverses<br />

mesures d’accompagnement de l’ajustement du budget 2003;<br />

2° le Ministre flamand : le membre du Gouvernement flamand chargé de l’aménagement du territoire;<br />

3° l’administrateur général : le chef de l’agence ″RO – Vlaanderen″ (Aménagement du Territoire – Flandre).


CHAPITRE II. — Organisation et structure<br />

Art. 2. L’administrateur général est chargé de tenir la comptabilité du Fonds Rubicon et de signer tous les<br />

documents et toute correspondance concernés au nom du Gouvernement flamand. A cet effet, il est autoriséàtransférer<br />

entièrement ou partiellement cette compétence à des fonctionnaires du niveau A soumis à son autorité.<br />

Art. 3. Trimestriellement, l’administrateur général transmet un rapport au Ministre flamand sur l’utilisation des<br />

opérations comptables et budgétaires faites en vertu des autorisations accordées par le présent arrêté.<br />

Art. 4. Le fonctionnaire dirigeant décide quels membres du personnel, équipement et installations seront mis à la<br />

disposition du Fonds Rubicon.<br />

CHAPITRE II. — Disposition finale<br />

Art. 5. Le Ministre flamand ayant l’Aménagement du Territoire dans ses attributions est chargé de l’exécution du<br />

présent arrêté.<br />

Bruxelles, le 5 octobre 2007.<br />

Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,<br />

K. PEETERS<br />

Le Ministre flamand des Finances<br />

et du Budget et de l’Aménagement du Territoire,<br />

D. VAN MECHELEN<br />

*<br />

VLAAMSE OVERHEID<br />

N. 2007 — 4483<br />

[C − 2007/36984]<br />

19 OKTOBER 2007. — Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van<br />

14 juli 2004 tot het vaststellen van een onderhoudspremie voor beschermde monumenten en stads- en<br />

dorpsgezichten en tot vaststelling van een overgangsbepaling<br />

De Vlaamse Regering,<br />

Gelet op het decreet van 3 maart 1976 tot bescherming van monumenten en stads- en dorpsgezichten,<br />

inzonderheid op artikel 11, § 9, vervangen bij het decreet van 21 november 2003;<br />

Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004 tot het vaststellen van een onderhoudspremie voor<br />

beschermde monumenten en stads- en dorpsgezichten, gewijzigd bij het Besluit van de Vlaamse Regering van<br />

23 juni 2006;<br />

Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 10 juli 2007;<br />

Gelet op advies 43.409/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 augustus 2007, met toepassing van artikel 84, § 1,<br />

eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;<br />

Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke Ordening;<br />

Na beraadslaging,<br />

Besluit :<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Artikel 1. In artikel 7, § 1, van het Besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004 tot het vaststellen van een<br />

onderhoudspremie voor beschermde monumenten en stads- en dorpsgezichten, gewijzigd bij het Besluit van de<br />

Vlaamse Regering van 23 juni 2006, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt :<br />

« Voor de monumenten, vermeld in artikel 16 van het Besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2001<br />

houdende vaststelling van het premiestelsel voor restauratiewerkzaamheden aan beschermde monumenten, geldt een<br />

percentage van 80 % van de voor betoelaging aanvaarde kostenraming, die laatste met een minimumbedrag van<br />

1.000 euro en een maximumbedrag van 30.000 euro, exclusief BTW. »<br />

Art. 2. In hetzelfde besluit wordt een artikel 7bis ingevoegd, dat luidt als volgt :<br />

« Art. 7bis. § 1. Voor iedere aanvraag voor de toekenning van een onderhoudspremie voor een molen als vermeld<br />

in artikel 16, 1°, van het Besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2001 houdende vaststelling van het<br />

premiestelsel voor restauratiewerkzaamheden aan beschermde monumenten, ingediend tussen de datum van de<br />

inwerkingtreding van dit besluit en de datum van de inwerkingtreding van dit artikel, en waarvan het agentschap aan<br />

de premienemer heeft meegedeeld dat de aanvraag voor goedkeuring in aanmerking komt, bedraagt de onderhoudspremie<br />

80 % van de voor betoelaging aanvaarde kostenraming.<br />

Dit percentage wordt berekend op een raming van minimaal 1.000 euro en maximaal 30.000 euro, exclusief BTW.<br />

§ 2. Een premienemer kan voor onderhoudswerken aan een molen als vermeld in artikel 16, 1°, van het Besluit van<br />

de Vlaamse Regering van 14 december 2001 houdende vaststelling van het premiestelsel voor restauratiewerkzaamheden<br />

aan beschermde monumenten, waarvoor tussen 1 januari 2006 en de datum van de inwerkingtreding van dit<br />

artikel, een onderhoudspremie ten bedrage van 40 % van de voor betoelaging aanvaarde kostenraming werd<br />

toegekend, door middel van een aangetekende brief een verzoek tot herziening van zijn premiedossier indienen bij de<br />

administrateur-generaal van het agentschap RO-Vlaanderen.<br />

57701


57702 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Een verzoek tot herziening wordt ingediend binnen een termijn van drie maanden volgend op de datum van de<br />

inwerkingtreding van dit artikel.<br />

Het agentschap RO-Vlaanderen stelt de premienemer schriftelijk in kennis van de beslissing.<br />

§ 3. De artikelen 5 en 7, § 1, zijn niet van toepassing op de aanvragen vermeld in § 1.<br />

§ 4. Artikel 5, 1°, laatste zin, is niet van toepassing op aanvragen waarvoor een verzoek tot herziening wordt<br />

ingediend overeenkomstig § 2.<br />

Art. 3. De Vlaamse minister, bevoegd voor Onroerend Erfgoed, is belast met de uitvoering van dit besluit.<br />

Brussel, 19 oktober 2007.<br />

F. 2007 — 4483<br />

De minister-president van de Vlaamse Regering<br />

K. PEETERS<br />

De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke Ordening,<br />

D. VAN MECHELEN<br />

TRADUCTION<br />

AUTORITE FLAMANDE<br />

19 OCTOBRE 2007. — Arrêté du Gouvernement flamand<br />

modifiant l’arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2004<br />

fixant une prime d’entretien pour des monuments et sites urbains et ruraux protégés<br />

[C − 2007/36984]<br />

Vu le décret du 3 mars 1976 réglant la protection des monuments et des sites urbains et ruraux, notamment<br />

l’article 11, § 9, modifié par le décret du 21 novembre 2003;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2004 fixant une prime d’entretien pour des monuments et sites<br />

urbains et ruraux protégés, modifié par l’arrêté du Gouvernement flamand du 23 juin 2006;<br />

Vu l’avis du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 10 juillet 2007;<br />

Vu l’avis 43 409/1/V du Conseil d’Etat, donné le2août 2007, en application de l’article 84, § 1 er , alinéa 1 er ,1°,<br />

des lois coordonnées sur le Conseil d’Etat;<br />

Sur la proposition du Ministre flamand des Finances et du Budget et de l’Aménagement du Territoire;<br />

Après délibération,<br />

Arrête :<br />

Article 1 er . Al’article 7, § 1 er de l’arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2004 fixant une prime d’entretien<br />

pour des monuments et sites urbains et ruraux protégés, modifié par l’arrêté du Gouvernement flamand du<br />

23 juin 2006, l’alinéa deux est remplacé par la disposition suivante :<br />

« Un pourcentage de 80 % de l’estimation des coûts admissible aux subventions, d’un montant minimum de<br />

1 000 euros et d’un montant maximum de 30 000 euros hors T.V.A. s’applique aux monuments mentionnés à l’article 16<br />

de l’arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 instaurant un régime de prime pour les travaux de<br />

restauration aux monuments protégés. »<br />

Art. 2. Dans le même arrêté, il est inséré un article 7bis, rédigé comme suit :<br />

« Art. 7bis. § 1. Pour toute demande d’octroi de la prime d’entretien pour un moulin tel que visé àl’article 16, 1°<br />

de l’arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 instaurant un régime de prime pour les travaux de<br />

restauration aux monuments protégés, introduite entre l’entrée en vigueur du présent arrêté et la date d’entrée en<br />

vigueur du présent article, et dont l’agence a fait savoir au preneur de prime que la demande peut faire l’objet d’une<br />

approbation, la prime d’entretien est de 80 % de l’estimation des coûts admissible aux subventions.<br />

Ce pourcentage s’applique à une estimation de 1 000 euros au minimum et 30 000 euros au maximum, hors T.V.A.


§ 2. Pour des travaux d’entretien à un moulin tels que visés à l’article 16, 1° de l’arrêté du Gouvernement flamand<br />

du 14 décembre 2001 instaurant un régime de prime pour les travaux de restauration aux monuments protégés, pour<br />

lesquels il a été accordé, entre le 1 er janvier 2006 et la date d’entrée en vigueur du présent article, une prime d’entretien<br />

de40%del’estimation des coûts admissible aux subventions, un preneur de prime peut introduire auprès de<br />

l’administrateur général de l’agence « RO-Vlaanderen » une demande de révision de son dossier de prime.<br />

Une demande de révision est introduite dans les trois mois de la date d’entrée en vigueur du présent article.<br />

L’agence « RO-Vlaanderen » informe le preneur de prime par écrit de la décision.<br />

§ 3. Les articles 5 et 7, § 1 er ne s’appliquent pas aux demandes visées au § 1 er .<br />

§ 4. L’article 5, 1°, dernière phrase ne s’applique pas aux demandes pour lesquelles une révision est sollicitée<br />

conformément au § 2.<br />

Art. 3. Le Ministre flamand ayant le Patrimoine immobilier dans ses attributions est chargé de l’exécution du<br />

présent arrêté.<br />

Bruxelles, le 19 octobre 2007.<br />

Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,<br />

K. PEETERS<br />

Le Ministre flamand des Finances<br />

et du Budget et de l’Aménagement du Territoire,<br />

D. VAN MECHELEN<br />

N. 2007 — 4484<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

*<br />

VLAAMSE OVERHEID<br />

[C − 2007/37014]<br />

5 NOVEMBER 2007. — Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit<br />

van 21 december 2006 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee<br />

De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid,<br />

Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd maatregelen voor te schrijven ter<br />

bescherming van de biologische hulpbronnen van de zee, inzonderheid op artikel 1, eerste lid, vervangen bij de wet van<br />

3 mei 1999;<br />

Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijprodukten,<br />

inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, vervangen bij de wet van 29 december 1990;<br />

Gelet op Verordening (EG) nr. 41/2007 van de Raad van 21 december 2006 tot vaststelling voor 2007, van de<br />

vangstmogelijkheden voor sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de Gemeenschap en,<br />

voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren met vangstbeperkingen van toepassing zijn;<br />

Gelet op Verordening (EG) nr. 509/2007 van de Raad van 7 mei 2007 tot vaststelling van een meerjarenplan voor<br />

de duurzame exploitatie van het tongbestand in het Westelijk Kanaal;<br />

Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot de instelling van een visvergunning en<br />

houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de instandhouding en de<br />

duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18;<br />

Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2006 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud<br />

van de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 23 maart 2007, 25 juni 2007 en 20 augustus 2007;<br />

Overwegende dat een snelle besluitvorming en communicatie hiervan zich telkens opdringt bij het volvist raken<br />

van de vangstquota, vermeld in de in Verordening (EG) nr. 41/2007 van de Raad van 21 december 2006 tot vaststelling<br />

voor 2007, van de vangstmogelijkheden voor sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van<br />

de Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren met vangstbeperkingen van toepassing<br />

zijn, en tot vaststelling van de bij de visserij in acht te nemen voorschriften bepaalde visquota; dat het definitief bereiken<br />

van die quota, een louter feitelijke vaststelling is.<br />

Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 augustus 2007;<br />

57703


57704 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Gelet op advies nr. 43.604/3 van de Raad van State, gegeven op 2 oktober 2007, met toepassing van artikel 84, §<br />

1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State,<br />

Besluit :<br />

Enig artikel. In het ministerieel besluit van 21 december 2006 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het<br />

behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 23 maart 2007, 25 juni 2007 en<br />

20 augustus 2007, wordt in titel I, hoofdstuk II, voor artikel 2, dat artikel 2bis wordt, een nieuw artikel 2 ingevoegd, dat<br />

luidt als volgt :<br />

« Art. 2. De secretaris-generaal van het departement waaronder de dienst ressorteert, deelt, per mededeling in het<br />

Belgisch <strong>Staatsblad</strong>, de feitelijke vaststelling van het bereiken van het communautair bepaalde vangstquotum voor<br />

bepaalde vissoorten in bepaalde i.c.e.s.-gebieden mee. Het gevolg van die vaststelling is de sluiting van het betrokken<br />

visgebied voor vangstactiviteiten op de betrokken vissoort, waardoor voor alle vissersvaartuigen de visserij op de<br />

betrokken vissoorten in de wateren van de betrokken i.c.e.s.-gebieden verboden is, alsmede het aan boord houden, het<br />

overladen en het lossen van de betrokken vissoorten die zijn gevangen in die wateren. »<br />

Brussel, 5 november 2007.<br />

De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid,<br />

K. PEETERS<br />

TRADUCTION<br />

AUTORITE FLAMANDE<br />

F. 2007 — 4484<br />

[C − 2007/37014]<br />

5 NOVEMBRE 2007. — Arrêté ministériel modifiant l’arrêté ministériel du 21 décembre 2006<br />

portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer<br />

Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de l’Agriculture, de la Pêche en mer et de<br />

la Ruralité,<br />

Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures visant à protéger les ressources biologiques de<br />

la mer, notamment l’article 1 er , alinéa 1 er , remplacé par la loi du 3 mai 1999;<br />

Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de l’agriculture, de l’horticulture et de la pêche<br />

maritime, notamment l’article 3, § 1 er ,1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990;<br />

Vu le Règlement (CE) n° 41/2007 du Conseil du 21 décembre 2006 établissant, pour 2007, les possibilités depêche<br />

et les conditions associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks halieutiques, applicables dans les eaux<br />

communautaires et, pour les navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de capture;<br />

Vu le Règlement (CE) n° 509/2007 du Conseil du 7 mai 2007 établissant un plan pluriannuel pour l’exploitation<br />

durable du stock de sole dans la Manche occidentale;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une licence de pêche et portant des mesures<br />

temporaires pour l’exécution du régime communautaire relatif à la conservation et à l’exploitation durable des<br />

ressources halieutiques, notamment l’article 18;<br />

Vu l’arrêté ministériel du 21 décembre 2006 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des<br />

réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels des 23 mars 2007, 25 juin 2007 et 20 août 2007;<br />

Considérant qu’une prise de décision rapide et sa communication s’imposent chaque fois que sont atteints les<br />

quotas de pêche, visés auRèglement (CE) n° 41/2007 du Conseil du 21 décembre 2006 établissant, pour 2007, les<br />

possibilités depêche et les conditions associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks halieutiques,<br />

applicables dans les eaux communautaires et, pour les navires communautaires, dans les eaux soumises à des<br />

limitations de capture et fixant les quotas de pêche prévus par les prescriptions de pêche à respecter; que l’atteinte<br />

définitive de ces quotas est une constatation purement factuelle.<br />

Vu l’avis de l’Inspection des Finances, donné le 28 août 2007;<br />

Vu l’avis n° 43.604/3 du Conseil d’Etat, donné le 2 octobre 2007, en application de l’article 84, § 1 er , alinéa 1 er ,1°,<br />

des lois coordonnées sur le Conseil d’Etat,<br />

Arrête :<br />

Article unique. Dans l’arrêté ministériel du 21 décembre 2006 portant des mesures complémentaires temporaires<br />

de conservation des réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels des 23 mars 2007, 25 juin 2007 et<br />

20 août 2007, il est inséré avant l’article 2 du chapitre II du Titre I er , qui devient l’article 2bis, un nouvel article 2, rédigé<br />

comme suit:<br />

« Art. 2. Le secrétaire général du département dont relève le service, communique par avis dans le <strong>Moniteur</strong> belge,<br />

la constatation factuelle de l’atteinte du quota de pêche communautaire pour certaines espèces de poissons dans<br />

certaines zones c.i.e.m. Cette constatation emporte la fermeture de la zone de pêche concernée pour des activités de<br />

pêche portant sur l’espèce de poisson concernée de sorte que pour tous les navires de pêche, la pêche des espèces en<br />

question dans les eaux des zones c.i.e.m. concernées est interdite ainsi que la détention à bord, le transbordement et le<br />

déchargement des espèces concernées capturées dans ces eaux. »<br />

Bruxelles, le 5 novembre 2007.<br />

Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de l’Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité,<br />

K. PEETERS


AUTRES ARRETES — ANDERE BESLUITEN<br />

SERVICE PUBLIC FEDERAL<br />

CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE<br />

ET MINISTERE DE LA REGION WALLONNE<br />

[2007/203354]<br />

Décorations civiques<br />

Un arrêté royal du 31 août 2007 nomme Commandeur de l’Ordre de<br />

Léopold M. Marcel Lenoble.<br />

Un arrêté royal du 19 septembre 2007 décerne :<br />

— la Croix civique de 2 e classe à MM. Yvan Doverin, Willy Dumont,<br />

Francis Festers, René Lognoul, Joseph Maquet et René Partoune;<br />

— la Médaille civique de 1 re classe à Mmes Martine Comans,<br />

Noémia Dos Santos Teixeira, Denise Fassotte, Patricia Goosse, Michèle<br />

Gustin, Patricia Heyen, Michelle Lovenfosse, Corine Mathy, Solange<br />

Meys, Danièle Thonet, Catherine Thys, Régine Verrechia et Jeanne-<br />

Marie Warnant ainsi qu’à MM. Albert Beckers, Georges Bertholet,<br />

Pascal Bourgeois, Eric Bronfort, Daniel Bucci, Jakob Cardinaels, Marc<br />

Chaslin, Eric Christophel, Jean-Michel Danloy, Thierry de la Marck,<br />

Christian Dumont, Yves Haway, Jean-Luc Henry, Paul Heusdens,<br />

Raymond Houssonloge, Roger Husson, Gaston Lassaux, Michel Lenaers,<br />

Daniel Louis, Pierre Medaerts, Lambert Petry, Patrice Pirsoul, Philippe<br />

Roufosse, Claude Schraeyen, Michel Thilion, Rudy Vujasin et Michel<br />

Wilmart.<br />

FEDERALE OVERHEIDSDIENST<br />

KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER<br />

EN MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST<br />

[2007/203354]<br />

Burgerlijke eretekens<br />

Bij koninklijk besluit van 31 augustus 2007 wordt de heer Marcel<br />

Lenoble benoemd tot Commandeur in de Orde van Leopold.<br />

Bij koninklijk besluit van 19 september 2007 worden de volgende<br />

eretekens verleend :<br />

— het Burgerlijke Kruis 2e klasse aan de heren Yvan Doverin, Willy<br />

Dumont, Francis Festers, René Lognoul, Joseph Maquet en René<br />

Partoune;<br />

— de Burgerlijke Medaille 1e klasse aan Mevr. Martine Comans,<br />

Mevr. Noémia Dos Santos Teixeira, Mevr. Denise Fassotte,<br />

Mevr. Patricia Goosse, Mevr. Michèle Gustin, Mevr. Patricia Heyen,<br />

Mevr. Michelle Lovenfosse, Mevr. Corine Mathy, Mevr. Solange Meys,<br />

Mevr.Danièle Thonet, Mevr. Catherine Thys, Mevr. Régine Verrechia en<br />

Mevr. Jeanne-Marie Warnant, alsook aan de heren Albert Beckers,<br />

Georges Bertholet, Pascal Bourgeois, Eric Bronfort, Daniel Bucci, Jakob<br />

Cardinaels, Marc Chaslin, Eric Christophel, Jean-Michel Danloy, Thierry<br />

de la Marck, Christian Dumont, Yves Haway, Jean-Luc Henry, Paul<br />

Heusdens, Raymond Houssonloge, Roger Husson, Gaston Lassaux,<br />

Michel Lenaers, Daniel Louis, Pierre Medaerts, Lambert Petry, Patrice<br />

Pirsoul, Philippe Roufosse, Claude Schraeyen, Michel Thilion, Rudy<br />

Vujasin en Michel Wilmart.<br />

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS<br />

UND MINISTERIUM DER WALLONISCHEN REGION<br />

[2007/203354]<br />

Bürgerliche Ehrenauszeichnungen<br />

Durch Königlichen Erlass vom 31. August 2007 wird Herr Marcel Lenoble zum Kommandeur des Leopoldordens<br />

ernannt.<br />

Durch Königlichen Erlass vom 19. September 2007 wird:<br />

— Herrn Yvan Doverin, Herrn Willy Dumont, Herrn Francis Festers, Herrn René Lognoul, Herrn Joseph Maquet<br />

und Herrn René Partoune das bürgerliche Verdienstkreuz 2. Klasse gewährt;<br />

— Frau Martine Comans, Frau Noémia Dos Santos Teixeira, Frau Denise Fassotte, Frau Patricia Goosse,<br />

Frau Michèle Gustin, Frau Patricia Heyen, Frau Michelle Lovenfosse, Frau Corine Mathy, Frau Solange Meys,<br />

Frau Danièle Thonet, Frau Catherine Thys, Frau Régine Verrechia, Frau Jeanne-Marie Warnant, Herrn Albert Beckers,<br />

Herrn Georges Bertholet, Herrn Pascal Bourgeois, Herrn Eric Bronfort, Herrn Daniel Bucci, Herrn Jakob Cardinaels,<br />

Herrn Marc Chaslin, Herrn Eric Christophel, Herrn Jean-Michel Danloy, Herrn Thierry de la Marck,<br />

Herrn Christian Dumont, Herrn Yves Haway, Herrn Jean-Luc Henry, Herrn Paul Heusdens, Herrn Raymond<br />

Houssonloge, Herrn Roger Husson, Herrn Gaston Lassaux, Herrn Michel Lenaers, Herrn Daniel Louis,<br />

Herrn Pierre Medaerts, Herrn Lambert Petry, Herrn Patrice Pirsoul, Herrn Philippe Roufosse, Herrn Claude Schraeyen,<br />

Herrn Michel Thilion, Herrn Rudy Vujasin und Herrn Michel Wilmart die bürgerliche Verdienstmedaille 1. Klasse<br />

gewährt.<br />

*<br />

SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE<br />

ET MINISTERE WALLON DE L’EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS<br />

Un arrêté royal du 19 septembre 2007 :<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Ordres nationaux<br />

[2007/203356]<br />

— nomme Officier de l’Ordre de la Couronne MM. Jean Gerday, Daniel Hayen, Vincent Helmus, Marc Jamoulle<br />

et Freddy Lahaye;<br />

— nomme Chevalier de l’Ordre de la Couronne Mmes Marie-Jeanne Batta, Viviane Decroly et Jeannine Lehezée<br />

ainsi que MM. Jean-Claude Billemont, André Boulanger, Christian Cordier, Philippe Dubois, Francis Frébutte, Hubert<br />

Geeraerts, Daniel Hamoir, Christian Hauglustaine, Pierre Janvier, Yves Kesenne, Jacques Letort, Jean-Paul Riga<br />

et Jacques Roulez;<br />

— décerne les Palmes d’Or de l’Ordre de la Couronne à Mmes Marie-Christine Daoust, Arlette Houbar,<br />

Anne-Marie Jeanmart et Béatrice Kowalski ainsi qu’à MM. Jacques Agramme, Jean-Claude Belin, Emile Bronckart,<br />

Jean Capouet, Jacques Caussin, Philippe Cheront, Guy Connart, Jean-Claude Cornet, Patrick Degraeve, Jean-Jacques<br />

Fraselle, Pol Georges, Bernard Kint, Armand Stoffe, Jean-Marie Thielens, Alfred Van Belle, Guy Vermeeren et<br />

Yves Watelet.<br />

57705


57706 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Un arrêté royal du 19 septembre 2007 :<br />

— nomme Commandeur de l’Ordre de Léopold MM. Edmond Dimartinelli et Christian Paquet;<br />

— promeut Officier de l’Ordre de Léopold M. Henri Mairesse;<br />

— nomme Officier de l’Ordre de Léopold M. Jean Delchambre;<br />

— nomme Chevalier de l’Ordre de Léopold Mmes Josette Hanse, Anne-Françoise Mouton, Marianne Parmentier,<br />

Caroline Pourtois et Frédérique Thewissen ainsi que MM. Fabrice Bizzocchi, Pascal Blocteur, Richard Blondiau,<br />

Damien Borsu, Georges Bougard, Noël Deleuze, Daniel Denaeyer, Jean-Jacques Hanse, Claude Lacourte,<br />

Philippe Lemoine, Marcel Missotten, Jean Nevend, René Nicolay, Michel Smal, Didier Urbain, Pierre Vallet et<br />

Dany Weverbergh.<br />

Un arrêté royal du 19 septembre 2007 :<br />

— nomme Officier de l’Ordre de la Couronne Mme Françoise Jouretz et MM. Benoît Coppine, Christian Gosselin,<br />

Jean-Marie Parmentier et Hector Pierre;<br />

— nomme Chevalier de l’Ordre de la Couronne Mmes Marie-José Delhez et Anne Voosen ainsi que MM. Robert<br />

Berthoumeyrie, Guy Blondeau, Jean-Claude Chaudron, Philippe Daemen, Roland De Beck, Michel Demoustier,<br />

Roland Dessard, Jean-Claude Drees, Jean-Claude Goffaux, Jean-Pierre Gordenne, Claude Lucy, André Petit,<br />

Oscar Pichon, Fernand Preud’Homme, Marc Schmitz, Francis Trenteseaux et Francis Venneman;<br />

— décerne les Palmes d’Or de l’Ordre de la Couronne à Mmes Madeleine Devroye et Bernadette Robaye ainsi<br />

qu’à MM. Marcel Amand, Michel André, Willy Behaeghel, Willy Biard, Jacques Bodart, Michel Charlier, Jean-Claude<br />

Codden, Patrick Dericq, Jacques Devise, André Dewame, José Didion, Emile Durviaux, Jean-Marie Evrard, Jacques<br />

Genet, Alain Jodogne, Jules Joris, Francis Kekenbosch, José Lamberty, Daniel Legrand, Claude Levecq, René Liégeois,<br />

Léon Malevez, Roger Matton, Pierre Paquet, Paul Rihon et Patrick Van Dooren.<br />

Un arrêté royal du 19 septembre 2007 :<br />

— nomme Officier de l’Ordre de Léopold II MM. Michel Drese, Jean-Claude Jonette et Michel Namur;<br />

— nomme Chevalier de l’Ordre de Léopold II Mmes Danielle Charlier, Nathalie Chevalier, Marie-Claude<br />

Deblende, Brigitte Ernon, Françoise Henrot, Cathy Nicolay, Véronique Scharres, Patricia Simon, Rose Urbain et Eliane<br />

Vandamme ainsi que MM. Joël André, Daniel Beff, Jean-Luc Braeckevelt, Jean-Pierre Calozet, Francis Collinet, Roger<br />

Denruyter, André Desoubry, Christian Eggermont, Serge Famerée, Thierry Grenson, Jean Hisette, Félix Lemaire, Youra<br />

Lognoul, Edgard Martin, Blaise Nkingu, Gérard Patte, Jean-Marie Recloux, Jean-Paul Schoenmaeckers, Pierre Schroven<br />

et Louis Vandormael;<br />

— décerne la Médaille d’Or de l’Ordre de Léopold II à MM. Raphaël Blampain, Robert Desbonnets, Daniel Drion,<br />

Francis Jacques, Jean-Claude Leleu, Dany Mechelen et Freddy Van Heirseele.<br />

Un arrêté royal du 19 septembre 2007 :<br />

— promeut Commandeur de l’Ordre de Léopold M. Jean-Michel Hiver;<br />

— nomme Commandeur de l’Ordre de Léopold MM. Jean-Marie Gerardy, Victor Gilsoul, Henry Ledent et Claude<br />

Monette :<br />

— nomme Officier de l’Ordre de Léopold MM. Jean Bellot, Guy Bertrand, Michel Divoy, Pierre Gosset, Paul<br />

Hanesse et Alain Montel;<br />

— nomme Chevalier de l’Ordre de Léopold Mmes Anne Carlier, Hélène Cornet, Mireille Francotte, Colette<br />

Michaux et Geneviève Volker et MM. Jean-Paul Aubry, Pascal Becco, Michel Destrée, Jean-Jacques Dumonchaux,<br />

Claude Gallez, Luc Jauniau, Marcel Kevelaer, Guy Lemye, Patrice Le Roux, Laurent Leroy, Arnaud Massart, Alain Petit,<br />

Marc Quittelier, Jean-Claude Sprimont et Hubert Thielens.<br />

Un arrêté royal du 19 septembre 2007 :<br />

— promeut Grand Officier de l’Ordre de Léopold II M. Jacques Laurent;<br />

— nomme Grand Officier de l’Ordre de Léopold II MM. Roger Croughs et Jacques Warscotte;<br />

— nomme Commandeur de l’Ordre de Léopold II Mme Marie-Thérèse Lambert et MM. Christian Delcourt,<br />

André Delplanque, Raoul Dumont, Jacques Grulois, Baudouin Serruys, Georges Simon, Jacques Thys, Henri Ueten et<br />

Jean-Luc Vigreux;<br />

— nomme Officier de l’Ordre de Léopold II M. René Pirson;<br />

— nomme Chevalier de l’Ordre de Léopold II Mmes Jeanine Abinet, Francine Brach, Joceline Guillaume, Simone<br />

Huby, Annie Pelleriaux et Régine Wera ainsi que MM. Gauthier Becker, Paul Bombled, Claude Brouet, Francis Colin,<br />

Jean-Marie Damanet, Dany Dechamps, Yves Delespinette, Robert Delpomdor, Michel Descamps, Yves Desmet, Odon<br />

Desmette, Jean-Claude Didier, André Dutron, Michel François, Daniel Jadot, Jean-Paul Kimplaire, Joseph Mercier, Oscar<br />

Orban, Michel Pesser, Yves Riga, Michel Stryczek, Marc Tailleur, Francis Tirtiaux, William Walbrecq et Gérard Wilmes;<br />

— décerne la Médaille d’Or de l’Ordre de Léopold II à Mme Léa Pascal ainsi qu’à MM. Jean-Claude Ansiau, Daniel<br />

Brogniez, Bernard Debois, Alain De Rycke, Pierre Gignot, Jean-Claude Hollay, Benoît Jaumain, Daniel Lejeune, Jean<br />

Mean, Michel Namur, André Pemmers, Luc Piette, Jean-Luc Poulet, Jean-Luc Quintin et Michel Sneyders.


MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS<br />

UND WALLONISCHES MINISTERIUM FÜR AUSRÜSTUNG UND TRANSPORTWESEN<br />

[2007/203356]<br />

Nationale Orden<br />

Durch Königlichen Erlass vom 19. September 2007 werden:<br />

— Herr Jean Gerday, Herr Daniel Hayen, Herr Vincent Helmus, Herr Marc Jamoulle und Herr Freddy Lahaye zum<br />

Offizier des Kronenordens ernannt;<br />

— Frau Marie-Jeanne Batta, Frau Viviane Decroly, Frau Jeannine Lehezée, Herr Jean-Claude Billemont,<br />

Herr André Boulanger, Herr Christian Cordier, Herr Philippe Dubois, Herr Francis Frébutte, Herr Hubert Geeraerts,<br />

Herr Daniel Hamoir, Herr Christian Hauglustaine, Herr Pierre Janvier, Herr Yves Kesenne, Herr Jacques Letort,<br />

Herr Jean-Paul Riga und Herr Jacques Roulez zum Ritter des Kronenordens ernannt;<br />

— Frau Marie-Christine Daoust, Frau Arlette Houbar, Frau Anne-Marie Jeanmart, Frau Béatrice Kowalski,<br />

Herrn Jacques Agramme, Herrn Jean-Claude Belin, Herrn Emile Bronckart, Herrn Jean Capouet, Herrn Jacques<br />

Caussin, Herrn Philippe Cheront, Herrn Guy Connart, Herrn Jean-Claude Cornet, Herrn Patrick Degraeve,<br />

Herrn Jean-Jacques Fraselle, Herrn Pol Georges, Herrn Bernard Kint, Herrn Armand Stoffe, Herrn Jean-Marie Thielens,<br />

Herrn Alfred Van Belle, Herrn Guy Vermeeren und Herrn Yves Watelet die goldenen Palmen des Kronenordens<br />

gewährt.<br />

Durch Königlichen Erlass vom 19. September 2007:<br />

— werden Herr Edmond Dimartinelli und Herr Christian Paquet zum Kommandeur des Leopoldordens ernannt;<br />

— wird Herr Henri Mairesse zum Offizier des Leopoldordens befördert;<br />

— wird Herr Jean Delchambre zum Offizier des Leopoldordens ernannt;<br />

— werden Frau Josette Hanse, Frau Anne-Françoise Mouton, Frau Marianne Parmentier, Frau Caroline Pourtois,<br />

Frau Frédérique Thewissen, Herr Fabrice Bizzocchi, Herr Pascal Blocteur, Herr Richard Blondiau, Herr Damien Borsu,<br />

Herr Georges Bougard, Herr Noël Deleuze, Herr Daniel Denaeyer, Herr Jean-Jacques Hanse, Herr Claude Lacourte,<br />

Herr Philippe Lemoine, Herr Marcel Missotten, Herr Jean Nevend, Herr René Nicolay, Herr Michel Smal, Herr Didier<br />

Urbain, Herr Pierre Vallet und Herr Dany Weverbergh zum Ritter des Leopoldordens ernannt.<br />

Durch Königlichen Erlass vom 19. September 2007 werden:<br />

— Frau Françoise Jouretz, Herr Benoît Coppine, Herr Christian Gosselin, Herr Jean-Marie Parmentier und<br />

Herr Hector Pierre zum Offizier des Kronenordens ernannt;<br />

— Frau Marie-José Delhez, Frau Anne Voosen, Herr Robert Berthoumeyrie, Herr Guy Blondeau, Herr Jean-Claude<br />

Chaudron, Herr Philippe Daemen, Herr Roland De Beck, Herr Michel Demoustier, Herr Roland Dessard,<br />

Herr Jean-Claude Drees, Herr Jean-Claude Goffaux, Herr Jean-Pierre Gordenne, Herr Claude Lucy, Herr André Petit,<br />

Herr Oscar Pichon, Herr Fernand Preud’Homme, Herr Marc Schmitz, Herr Francis Trenteseaux und Herr Francis<br />

Venneman zum Ritter des Kronenordens ernannt;<br />

— Frau Madeleine Devroye, Frau Bernadette Robaye, Herrn Marcel Amand, Herrn Michel André, Herrn Willy<br />

Behaeghel, Herrn Willy Biard, Herrn Jacques Bodart, Herrn Michel Charlier, Herrn Jean-Claude Codden, Herrn Patrick<br />

Dericq, Herrn Jacques Devise, Herrn André Dewame, Herrn José Didion, Herrn Emile Durviaux, Herrn Jean-Marie<br />

Evrard, Herrn Jacques Genet, Herrn Alain Jodogne, Herrn Jules Joris, Herrn Francis Kekenbosch, Herrn José Lamberty,<br />

Herrn Daniel Legrand, Herrn Claude Levecq, Herrn René Liégeois, Herrn Léon Malevez, Herrn Roger Matton,<br />

Herrn Pierre Paquet, Herrn Paul Rihon und Herrn Patrick Van Dooren die goldenen Palmen des Kronenordens<br />

gewährt.<br />

Durch Königlichen Erlass vom 19. September 2007:<br />

— werden Herr Michel Drese, Herr Jean-Claude Jonette und Herr Michel Namur zum Offizier des Leopold-II-<br />

Ordens ernannt;<br />

— werden Frau Danielle Charlier, Frau Nathalie Chevalier, Frau Marie-Claude Deblende, Frau Brigitte Ernon,<br />

Frau Françoise Henrot, Frau Cathy Nicolay, Frau Véronique Scharres, Frau Patricia Simon, Frau Rose Urbain,<br />

Frau Eliane Vandamme, Herr Joël André, Herr Daniel Beff, Herr Jean-Luc Braeckevelt, Herr Jean-Pierre Calozet,<br />

Herr Francis Collinet, Herr Roger Denruyter, Herr André Desoubry, Herr Christian Eggermont, Herr Serge Famerée,<br />

Herr Thierry Grenson, Herr Jean Hisette, Herr Félix Lemaire, Herr Youra Lognoul, Herr Edgard Martin, Herr Blaise<br />

Nkingu, Herr Gérard Patte, Herr Jean-Marie Recloux, Herr Jean-Paul Schoenmaeckers, Herr Pierre Schroven und<br />

Herr Louis Vandormael zum Ritter des Leopold-II-Ordens ernannt;<br />

— wird Herrn Raphaël Blampain, Herrn Robert Desbonnets, Herrn Daniel Drion, Herrn Francis Jacques,<br />

Herrn Jean-Claude Leleu, Herrn Dany Mechelen und Herrn Freddy Van Heirseele die Goldmedaille des Leopold-II-<br />

Ordens gewährt.<br />

Durch Königlichen Erlass vom 19. September 2007:<br />

— wirdHerr Jean-Michel Hiver zum Kommandeur des Leopoldordens befördert;<br />

— werden Herr Jean-Marie Gerardy, Herr Victor Gilsoul, Herr Henry Ledent und Herr Claude Monette zum<br />

Kommandeur des Leopoldordens ernannt;<br />

— werden Herr Jean Bellot, Herr Guy Bertrand, Herr Michel Divoy, Herr Pierre Gosset, Herr Paul Hanesse und<br />

Herr Alain Montel zum Offizier des Leopoldordens ernannt;<br />

57707


57708 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

— werden Frau Anne Carlier, Frau Hélène Cornet, Frau Mireille Francotte, Frau Colette Michaux; Frau Geneviève<br />

Volker, Herr Jean-Paul Aubry, Herr Pascal Becco, Herr Michel Destrée, Herr Jean-Jacques Dumonchaux, Herr Claude<br />

Gallez, Herr Luc Jauniau, Herr Marcel Kevelaer, Herr Guy Lemye, Herr Patrice Le Roux, Herr Laurent Leroy,<br />

Herr Arnaud Massart, Herr Alain Petit, Herr Marc Quittelier, Herr Jean-Claude Sprimont und Herr Hubert Thielens<br />

zum Ritter des Leopoldordens ernannt.<br />

Durch Königlichen Erlass vom 19. September 2007:<br />

— wird Herr Jacques Laurent zum Großoffizier des Leopold-II-Ordens befördert;<br />

— werden Herr Roger Croughs und Herr Jacques Warscotte zum Großoffizier des Leopold-II-Ordens ernannt;<br />

— werden Frau Marie-Thérèse Lambert, Herr Christian Delcourt, Herr André Delplanque, Herr Raoul Dumont,<br />

Herr Jacques Grulois, Herr Baudouin Serruys, Herr Georges Simon, Herr Jacques Thys, Herr Henri Ueten und<br />

Herr Jean-Luc Vigreux zum Kommandeur des Leopold-II-Ordens ernannt;<br />

— wird Herr René Pirson zum Offizier des Leopold-II-Ordens ernannt;<br />

— werden Frau Jeanine Abinet, Frau Francine Brach, Frau Joceline Guillaume, Frau Simone Huby, Frau Annie<br />

Pelleriaux, Frau Régine Wera, Herr Gauthier Becker, Herr Paul Bombled, Herr Claude Brouet, Herr Francis Colin,<br />

Herr Jean-Marie Damanet, Herr Dany Dechamps, Herr Yves Delespinette, Herr Robert Delpomdor, Herr Michel<br />

Descamps, Herr Yves Desmet, Herr Odon Desmette, Herr Jean-Claude Didier, Herr André Dutron, Herr Michel<br />

François, Herr Daniel Jadot, Herr Jean-Paul Kimplaire, Herr Joseph Mercier, Herr Oscar Orban, Herr Michel Pesser,<br />

Herr Yves Riga, Herr Michel Stryczek, Herr Marc Tailleur, Herr Francis Tirtiaux, Herr William Walbrecq und<br />

Herr Gérard Wilmes zum Ritter des Leopold-II-Ordens ernannt;<br />

— wird Frau Léa Pascal, Herrn Jean-Claude Ansiau, Herrn Daniel Brogniez, Herrn Bernard Debois, Herrn Alain<br />

De Rycke, Herrn Pierre Gignot, Herrn Jean-Claude Hollay, Herrn Benoît Jaumain, Herrn Daniel Lejeune, Herrn Jean<br />

Mean, Herrn Michel Namur, Herrn André Pemmers, Herrn Luc Piette, Herrn Jean-Luc Poulet, Herrn Jean-Luc Quintin<br />

und Herrn Michel Sneyders die Goldmedaille des Leopold-II-Ordens gewährt.<br />

FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER<br />

EN WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER<br />

Nationale Orden<br />

[2007/203356]<br />

Bij koninklijk besluit van 19 september 2007 :<br />

— worden de heren Jean Gerday, Daniel Hayen, Vincent Helmus, Marc Jamoulle en Freddy Lahaye benoemd tot<br />

Officier in de Kroonorde;<br />

— worden Mevr. Marie-Jeanne Batta, Mevr. Viviane Decroly en Mevr.Jeannine Lehezée, alsook de heren Jean-<br />

Claude Billemont, André Boulanger, Christian Cordier, Philippe Dubois, Francis Frébutte, Hubert Geeraerts, Daniel<br />

Hamoir, Christian Hauglustaine, Pierre Janvier, Yves Kesenne, Jacques Letort, Jean-Paul Riga en Jacques Roulez<br />

benoemd tot Ridder in de Kroonorde;<br />

— worden de Gouden Palmen in de Kroonorde verleend aan Mevr. Marie-Christine Daoust, Mevr. Arlette Houbar,<br />

Mevr. Anne-Marie Jeanmart en Mevr.Béatrice Kowalski, alsook aan de heren Jacques Agramme, Jean-Claude Belin,<br />

Emile Bronckart, Jean Capouet, Jacques Caussin, Philippe Cheront, Guy Connart, Jean-Claude Cornet, Patrick<br />

Degraeve, Jean-Jacques Fraselle, Pol Georges, Bernard Kint, Armand Stoffe, Jean-Marie Thielens, Alfred Van Belle,<br />

Guy Vermeeren en Yves Watelet.<br />

Bij koninklijk besluit van 19 september 2007 :<br />

— worden de heren Edmond Dimartinelli en Christian Paquet benoemd tot Commandeur in de Orde van<br />

Leopold;<br />

— wordt de heer Henri Mairesse bevorderd tot Officier in de Orde van Leopold;<br />

— wordt de heer Jean Delchambre benoemd tot Officier in de Orde van Leopold;<br />

— worden Mevr. Josette Hanse, Mevr. Anne-Françoise Mouton, Mevr. Marianne Parmentier, Mevr. Caroline<br />

Pourtois en Mevr. Frédérique Thewissen, alsook de heren Fabrice Bizzocchi, Pascal Blocteur, Richard Blondiau, Damien<br />

Borsu, Georges Bougard, Noël Deleuze, Daniel Denaeyer, Jean-Jacques Hanse, Claude Lacourte, Philippe Lemoine,<br />

Marcel Missotten, Jean Nevend, René Nicolay, Michel Smal, Didier Urbain, Pierre Vallet en Dany Weverbergh benoemd<br />

to Ridder in de Orde van Leopold.<br />

Bij koninklijk besluit van 19 september 2007 :<br />

— worden Mevr. Françoise Jouretz en de heren Benoît Coppine, Christian Gosselin, Jean-Marie Parmentier en<br />

Hector Pierre benoemd tot Officier in de Kroonorde;<br />

— worden Mevr. Marie-José Delhez en Mevr. Anne Voosen, alsook de heren Robert Berthoumeyrie, Guy<br />

Blondeau, Jean-Claude Chaudron, Philippe Daemen, Roland De Beck, Michel Demoustier, Roland Dessard,<br />

Jean-Claude Drees, Jean-Claude Goffaux, Jean-Pierre Gordenne, Claude Lucy, André Petit, Oscar Pichon, Fernand<br />

Preud’Homme,<br />

Marc Schmitz, Francis Trenteseaux en Francis Venneman nenoemd tot Ridder in de Kroonorde;


— worden de Gouden Palmen van de Kroonorde verleend aan Mevr. Madeleine Devroye en Bernadette Robaye,<br />

alsook aan de heren Marcel Amand, Michel André, Willy Behaeghel, Willy Biard, Jacques Bodart, Michel Charlier,<br />

Jean-Claude Codden, Patrick Dericq, Jacques Devise, André Dewame, José Didion, Emile Durviaux, Jean-Marie Evrard,<br />

Jacques Genet, Alain Jodogne, Jules Joris, Francis Kekenbosch, José Lamberty, Daniel Legrand, Claude Levecq,<br />

René Liégeois, Léon Malevez, Roger Matton, Pierre Paquet, Paul Rihon en Patrick Van Dooren.<br />

Bij koninklijk besluit van 19 september 2007 :<br />

worden de heren Michel Drese, Jean-Claude Jonette en Michel Namur benoemd tot Officier in de Orde van<br />

Leopold II;<br />

— worden Mevr. Danielle Charlier, Mevr. Nathalie Chevalier, Mevr. Marie-Claude Deblende, Mevr. Brigitte Ernon,<br />

Mevr. Françoise Henrot, Mevr. Cathy Nicolay, Mevr. Véronique Scharres, Mevr. Patricia Simon, Mevr. Rose Urbain en<br />

Mevr. Eliane Vandamme, alsook de heren Joël André, Daniel Beff, Jean-Luc Braeckevelt, Jean-Pierre Calozet, Francis<br />

Collinet, Roger Denruyter, André Desoubry, Christian Eggermont, Serge Famerée, Thierry Grenson, Jean Hisette,<br />

Félix Lemaire, Youra Lognoul, Edgard Martin, Blaise Nkingu, Gérard Patte, Jean-Marie Recloux, Jean-Paul<br />

Schoenmaeckers, Pierre Schroven en Louis Vandormael benoemd tot Ridder in de Orde van Léopold II;<br />

— wordt de Gouden Medaille der Orde van Leopold II verleend aan de heren Raphaël Blampain,<br />

Robert Desbonnets, Daniel Drion, Francis Jacques, Jean-Claude Leleu, Dany Mechelen en Freddy Van Heirseele.<br />

Bij koninklijk besluit van 19 september 2007 :<br />

— wordt de heer Jean-Michel Hiver bevorderd tot Commandeur in de Orde van Leopold;<br />

— worden de heren Jean-Marie Gerardy, Victor Gilsoul, Henry Ledent en Claude Monette benoemd tot<br />

Commandeur in de Orde van Leopold;<br />

— worden de heren Jean Bellot, Guy Bertrand, Michel Divoy, Pierre Gosset, Paul Hanesse en Alain Montel<br />

benoemd tot Officier in de Orde van Léopold;<br />

— worden Mevr. Anne Carlier, Mevr. Hélène Cornet, Mevr. Mireille Francotte, Mevr. Colette Michaux en<br />

Mevr. Geneviève Volker en de heren.Jean-Paul Aubry, Pascal Becco, Michel Destrée, Jean-Jacques Dumonchaux, Claude<br />

Gallez, Luc Jauniau, Marcel Kevelaer, Guy Lemye, Patrice Le Roux, Laurent Leroy, Arnaud Massart, Alain Petit,<br />

Marc Quittelier, Jean-Claude Sprimont en Hubert Thielens benoemd tot Ridder in de Orde van Leopold.<br />

Bij koninklijk besluit van 19 september 2007 :<br />

— wordt de heer Jacques Laurent bevorderd tot Groot Officier in de Orde van Leopold II;<br />

— worden de heren Roger Croughs en Jacques Warscotte benoemd tot Groot Officier in de Orde van Leopold II;<br />

— worden Mevr. Marie-Thérèse Lambert en de heren Christian Delcourt, André Delplanque, Raoul Dumont,<br />

Jacques Grulois, Baudouin Serruys, Georges Simon, Jacques Thys, Henri Ueten en Jean-Luc Vigreux benoemd tot<br />

Commandeur in de Orde van Leopold II;<br />

— wordt de heer René Pirson benoemd tot Officier in de Orde van Leopold II;<br />

— worden Mevr. Jeanine Abinet, Mevr. Francine Brach, Mevr. Joceline Guillaume, Mevr. Simone Huby,<br />

Mevr. Annie Pelleriaux en Mevr. Régine Wera, alsook de heren. Gauthier Becker, Paul Bombled, Claude Brouet, Francis<br />

Colin, Jean-Marie Damanet, Dany Dechamps, Yves Delespinette, Robert Delpomdor, Michel Descamps, Yves Desmet,<br />

Odon Desmette, Jean-Claude Didier, André Dutron, Michel François, Daniel Jadot, Jean-Paul Kimplaire, Joseph Mercier,<br />

Oscar Orban, Michel Pesser, Yves Riga, Michel Stryczek, Marc Tailleur, Francis Tirtiaux, William Walbrecq en Gérard<br />

Wilmes benoemd tot Ridder in de Orde van Leopold II;<br />

— wordt de Gouden Medaille van de Orde van Leopold II verleend aan Mevr. Léa Pascal, alsook aan de<br />

heren Jean-Claude Ansiau, Daniel Brogniez, Bernard Debois, Alain De Rycke, Pierre Gignot, Jean-Claude Hollay, Benoît<br />

Jaumain, Daniel Lejeune, Jean Mean, Michel Namur, André Pemmers, Luc Piette, Jean-Luc Poulet, Jean-Luc Quintin en<br />

Michel Sneyders.<br />

SERVICE PUBLIC FEDERAL<br />

SECURITE SOCIALE<br />

*<br />

[2007/23436]<br />

Institut national d’assurance maladie-invalidité. — Commission de<br />

profils des prestations des praticiens de l’art dentaire, instituée<br />

auprès du Service des soins de santé. — Nomination de membres<br />

Par arrêté royal du 22 octobre 2007, sont nommés membres de la<br />

Commission de profils des prestations des praticiens de l’art dentaire,<br />

instituée auprès du Service des soins de santé de l’Institut national<br />

d’assurance maladie-invalidité, au titre de représentants des organisations<br />

professionnelles représentatives des praticiens de l’art dentaire, à<br />

partir du 30 septembre 2007 :<br />

1° en qualité de membre effectif :<br />

- M. Van Staey, P.;<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

FEDERALE OVERHEIDSDIENST<br />

SOCIALE ZEKERHEID<br />

[2007/23436]<br />

Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. — Profielencommissie<br />

voor de verstrekkingen van de tandheelkundigen,<br />

ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging. — Benoeming<br />

van leden<br />

Bij koninklijk besluit van 22 oktober 2007, worden benoemd tot leden<br />

van de Profielencommissie voor de verstrekkingen van de tandheelkundigen,<br />

ingesteld bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van<br />

het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, als vertegenwoordigers<br />

van de representatieve beroepsorganisaties van de tandheelkundigen,<br />

vanaf 30 september 2007 :<br />

1° in de hoedanigheid van werkend lid :<br />

- de heer Van Staey, P.;<br />

57709


57710 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

2° en qualité de membres suppléants :<br />

- Mmes Veramme, A.-M., Vielle, A. et M.Hoffbauer, J.<br />

Par le même arrêté, sont nommés membres de ladite Commission, au<br />

titre de représentants des organisations professionnelles représentatives<br />

des praticiens de l’art dentaire, à partir du jour de la présente<br />

publication :<br />

- Mme Schumann, N. et M. Devriese, M., en qualité de membres<br />

effectifs;<br />

- Mme Uzeel, M.-C., en qualité de membre suppléant.<br />

SERVICE PUBLIC FEDERAL<br />

SECURITE SOCIALE<br />

[2007/23435]<br />

Institut national d’assurance maladie-invalidité. — Comité paritaire<br />

pour la dermato-vénérologie, institué auprès du Service des soins<br />

de santé. — Nomination de membres<br />

Par arrêté royal du 22 octobre 2007, qui entre en vigueur le jour de la<br />

présente publication, sont nommés membres du Comité paritaire pour<br />

la dermato-vénérologie, institué auprès du Service des soins de santé de<br />

l’Institut national d’assurance maladie-invalidité, au titre de représentants<br />

des organisations professionnelles représentatives des médecins :<br />

- Mmes De Donder, B.; De Pauw, I.; Follet, B.; Michiels, A.; Piette, B.<br />

et Temmerman, L. et MM. Brasseur, Th.; De Merlier, P.; Melotte, P.;<br />

Snauwaert, J.; Vanhee, J. et Van Staey, A., en qualité de membres effectifs<br />

et Mmes Deleu, H.; Eeckhout, I.; Forton, F.; Germaux, M.-A.; Mathys,<br />

Ch.; Vergucht, M. et MM. Bataille, S.; Boonen, H.; Gevers, D.; De Vuyst,<br />

J., en qualité de membres suppléants.<br />

Par le même arrêté, sont nommés membres audit Comité, au titre de<br />

représentants des organisations scientifiques médicales, pour un terme<br />

de 4 ans :<br />

- Mmes Anseeuw, M.; De Maubeuge, J., Flour, M.; Marot, L.; Poot, F.<br />

et MM. Bouffioux, B.; Delescluse, J.; De La Brassinne, M.; De Weert, J.;<br />

Lambert, J. et Roelandts, R., en qualité de membres effectifs et Mmes<br />

Dezfoulian, B.; De Cuyper, C.; Garmyn, M.; Matthieu, L.; Lateur, N.;<br />

Tennstedt, D. et Verhaeghe, E. et MM. Dinet, Y.; Pirard, C. et Segaert, S.,<br />

en qualité de membres suppléants.<br />

SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE<br />

[C − 2007/09977]<br />

Ordre judiciaire<br />

Par arrêté royal du 10 novembre 2007, entrant en vigueur à la date de<br />

la prestation de serment, M. Van Leeuw, Fr., substitut du procureur du<br />

Roi près le tribunal de première instance de Bruxelles, est désigné au<br />

mandat de magistrat fédéral près le parquet fédéral pour un terme de<br />

cinq ans.<br />

Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut<br />

être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil d’Etat<br />

endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être<br />

envoyée au Conseil d’Etat (adresse : rue de la Science 33,<br />

1040 Bruxelles), sous pli recommandé àla poste.<br />

MINISTERE DE LA DEFENSE<br />

[C − 2007/07294]<br />

Armée. — Force terrestre. — Changement d’ancienneté<br />

Par arrêté royal n° 6744 du 11 octobre 2007, le capitaine De Keyser<br />

P. du corps des troupes de transmission, prend rang d’ancienneté de<br />

capitaine le 26 août 2003.<br />

Pour l’avancement ultérieur, il est classé après le capitaine Van De<br />

Gaer I.<br />

*<br />

*<br />

*<br />

2° in de hoedanigheid van plaatsvervangende leden :<br />

- de dames Veramme, A.-M., Vielle, A. en de heer Hoffbauer, J.<br />

Bij hetzelfde besluit, worden benoemd tot leden bij voornoemde<br />

Commissie, als vertegenwoordigers van de representatieve beroepsorganisaties<br />

van de tandheelkundigen, vanaf de dag van deze bekendmaking<br />

:<br />

- Mevr. Schuhmann, N. en de heer Devriese, M., in de hoedanigheid<br />

van werkende leden;<br />

- Mevr. Uzeel, M.-C., in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid.<br />

FEDERALE OVERHEIDSDIENST<br />

SOCIALE ZEKERHEID<br />

[2007/23435]<br />

Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. — Paritair<br />

Comité voor dermato-venerologie, ingesteld bij de Dienst voor<br />

geneeskundige verzorging. — Benoeming van leden<br />

Bij koninklijk besluit van 22 oktober 2007, dat in werking treedt de<br />

dag van deze bekendmaking, worden benoemd tot leden van het<br />

Paritair comité voor dermato-venerologie, ingesteld bij de Dienst voor<br />

geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en<br />

invaliditeitsverzekering, als vertegenwoordigers van de representatieve<br />

beroepsorganisaties van de geneesheren :<br />

- Mevrn. De Donder, B.; De Pauw, I.; Follet, B.; Michiels, A.; Piette, B.<br />

en Temmerman, L. en de heren Brasseur, Th.; De Merlier, P.; Melotte, P.;<br />

Snauwaert, J.; Vanhee, J. en Van Staey, A., in de hoedanigheid van<br />

werkende leden en Mevrn. Deleu, H.; Eeckhout, I.; Forton, F.; Germaux,<br />

M.-A.; Mathys, Ch.; Vergucht, M. en de heren Bataille, S.; Boonen, H.;<br />

Gevers, D.; De Vuyst, J., in de hoedanigheid van plaatsvervangende<br />

leden.<br />

Bij hetzelfde besluit, worden benoemd tot leden bij genoemd Comité,<br />

als vertegenwoordigers van de wetenschappelijke geneeskundige verenigingen,<br />

voor een termijn van 4 jaar :<br />

- Mevrn. Anseeuw, M.; De Maubeuge, J., Flour, M.; Marot, L.; Poot,<br />

F. en de heren Bouffioux, B.; Delescluse, J.; De La Brassinne, M.; De<br />

Weert, J.; Lambert, J. en Roelandts, R., in de hoedanigheid van<br />

werkende leden en de dames Dezfoulian, B.; De Cuyper, C.; Garmyn,<br />

M.; Matthieu, L.; Lateur, N.; Tennstedt, D. en Verhaeghe, E. en de heren<br />

Dinet, Y.; Pirard, C. en Segaert, S., in de hoedanigheid van plaatsvervangende<br />

leden.<br />

FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE<br />

[C − 2007/09977]<br />

Rechterlijke Orde<br />

Bij koninklijk besluit van 10 november 2007, dat in werking treedt op<br />

de datum van de eedaflegging, is de heer Van Leeuw, Fr., substituutprocureur<br />

des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel,<br />

aangewezen tot het mandaat van federaal magistraat bij het federaal<br />

parket voor een termijn van vijf jaar.<br />

Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akte met individuele<br />

strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad<br />

van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking.<br />

Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad<br />

van State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden<br />

toegezonden.<br />

MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING<br />

[C − 2007/07294]<br />

Leger. — Landmacht. — Verandering van anciënniteit<br />

Bij koninklijk besluit nr. 6744 van 11 oktober 2007, neemt kapitein<br />

P. De Keyser van het korps van de transmissietroepen, anciënniteitsrang<br />

als kapitein op 26 augustus 2003.<br />

Voor verdere bevordering wordt hij na kapitein I. Van De Gaer<br />

gerangschikt.


Par arrêté royal n° 6746 du 11 octobre 2007, le lieutenant Crevecoeur<br />

P. du corps de l’infanterie, prend rang d’ancienneté de lieutenant<br />

le 26 décembre 2003.<br />

Pour l’avancement ultérieur, il est classé après le lieutenant Collart X.<br />

Par arrêté royal n° 6747 du 11 octobre 2007, le lieutenant Vandezande<br />

D. du corps du génie, prend rang d’ancienneté de lieutenant le<br />

26 juin 2005.<br />

Pour l’avancement ultérieur, elle est classée après le lieutenant<br />

Bouckaert A.<br />

MINISTERE DE LA DEFENSE<br />

[C − 2007/07295]<br />

Armée. — Force aérienne. — Changement de corps<br />

Par arrêté royal n° 6745 du 11 octobre 2007, le lieutenant aviateur<br />

Bauwen, A., du corps du personnel navigant est transféré, avec son<br />

grade et son ancienneté, vers le corps du personnel non-navigant,<br />

le 1 er octobre 2007.<br />

Pour l’avancement ultérieur, il est classé après le lieutenant d’aviation<br />

Abeloos, F.<br />

MINISTERE DE LA DEFENSE<br />

[C − 2007/07292]<br />

Forces armées. — Fonction spéciale. — Désignation<br />

Par arrêté royal n° 6740 du 11 octobre 2007, le capitaine-commandant<br />

aviateur Claessens N., est désigné pour l’emploi d’Officier d’Ordonnance<br />

du Prince Philippe, le 10 septembre 2007.<br />

MINISTERE DE LA DEFENSE<br />

[C − 2007/07293]<br />

Forces armées. — Mises à la pension d’officiers de carrière<br />

Par arrêté royal n° 6742 du 11 octobre 2007, le lieutenant-colonel<br />

aviateur breveté d’état-major Boudringhien J. est admis à la pension de<br />

retraite le 1 er janvier 2008 en application des lois coordonnées sur les<br />

pensions militaires, article 3, A, 3°.<br />

Par arrêté royal n° 6748 du 11 octobre 2007, le colonel breveté<br />

d’état-major Lauwers E. est admis à la pension de retraite le 1 er octobre<br />

2008 en application des lois coordonnées sur les pensions militaires,<br />

article 3, A, 3°.<br />

Par arrêté royal n° 6749 du 11 octobre 2007, le major administrateur<br />

militaire Deneubourg J. est admis à la pension de retraite le 1 er octobre<br />

2008 en application des lois coordonnées sur les pensions militaires,<br />

article 3, A, 3°.<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

*<br />

*<br />

*<br />

57711<br />

Bij koninklijk besluit nr. 6746 van 11 oktober 2007, neemt luitenant<br />

P. Crevecoeur van het korps van de infanterie, anciënniteitsrang als<br />

luitenant op 26 december 2003.<br />

Voor verdere bevordering wordt hij na luitenant X. Collart gerangschikt.<br />

Bij koninklijk besluit nr. 6747 van 11 oktober 2007, neemt luitenant<br />

D. Vandezande van het korps van de genie, anciënniteitsrang als<br />

luitenant op 26 juni 2005.<br />

Voor verdere bevordering wordt zij na luitenant A. Bouckaert<br />

gerangschikt.<br />

MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING<br />

[C − 2007/07295]<br />

Leger. — Luchtmacht. — Verandering van korps<br />

Bij koninklijk besluit nr. 6745 van 11 oktober 2007, wordt luitenant<br />

vlieger A. Bauwen van het korps van het varend personeel, met zijn<br />

graad en zijn anciënniteit, overgeplaatst naar het korps van het<br />

niet-varend personeel, op 1 oktober 2007.<br />

Voor verdere bevordering wordt hij na luitenant van het vliegwezen<br />

F. Abeloos gerangschikt.<br />

MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING<br />

[C − 2007/07292]<br />

Krijgsmacht. — Speciale functie. — Aanduiding<br />

Bij koninklijk besluit nr. 6740 van 11 oktober 2007, wordt kapiteincommandant<br />

vlieger N. Claessens aangeduid voor het ambt van<br />

Ordonnansofficier van Prins Filip op 10 september 2007.<br />

MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING<br />

[C − 2007/07293]<br />

Krijgsmacht. — Pensioneringen van beroepsofficieren<br />

Bij koninklijk besluit nr. 6742 van 11 oktober 2007, wordt luitenantkolonel<br />

vlieger stafbrevethouder J. Boudringhien tot het rustpensioen<br />

toegelaten op 1 januari 2008 in toepassing der samengeordende wetten<br />

op de militaire pensioenen, artikel 3, A, 3°.<br />

Bij koninklijk besluit nr. 6748 van 11 oktober 2007, wordt kolonel<br />

stafbrevethouder E. Lauwers tot het rustpensioen toegelaten op<br />

1 oktober 2008 in toepassing der samengeordende wetten op de<br />

militaire pensioenen, artikel 3, A, 3°.<br />

Bij koninklijk besluit nr. 6749 van 11 oktober 2007, wordt majoor<br />

militair administrateur J. Deneubourg tot het rustpensioen toegelaten<br />

op 1 oktober 2008 in toepassing der samengeordende wetten op de<br />

militaire pensioenen, artikel 3, A, 3°.


57712 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

GOUVERNEMENTS DE COMMUNAUTE ET DE REGION<br />

GEMEENSCHAPS- EN GEWESTREGERINGEN<br />

GEMEINSCHAFTS- UND REGIONALREGIERUNGEN<br />

VLAAMSE GEMEENSCHAP — COMMUNAUTE FLAMANDE<br />

VLAAMSE OVERHEID<br />

Cultuur, Jeugd, Sport en Media<br />

[C − 2007/36983]<br />

31 OKTOBER 2007. — Ministerieel besluit<br />

houdende de tijdelijke erkenning van de procedure van monsterneming voor dopingcontrole van de UCI<br />

in het kader van de medisch verantwoorde sportbeoefening<br />

De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel,<br />

Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening, gewijzigd bij de decreten<br />

van 20 december 1996 en 19 maart 2004;<br />

Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 houdende uitvoering van het decreet van<br />

27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening, inzonderheid op artikel 54;<br />

Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot bepaling van de bevoegdheden van de leden van<br />

de Vlaamse Regering, gewijzigd bij de besluiten van 15 oktober 2004, 23 december 2005 19 mei 2006, 30 juni 2006,<br />

1 september 2006, 15 juni 2007, 28 juni 2007 en 10 oktober 2007;<br />

Overwegende dat gelet op de aanvraag en op de voormelde wetgeving en reglementering de tijdelijke erkenning<br />

kan worden toegestaan op voorwaarde van inachtneming van een aantal procedurevoorschriften conform de<br />

voormelde wetgeving en reglementering;<br />

Overwegende dat artikel 54 van het voormelde besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 immers<br />

ook de mogelijkheid biedt om de procedure voor dopingcontrole slechts gedeeltelijk als gelijkwaardig te erkennen,<br />

Besluit :<br />

Artikel 1. De procedure van monsterneming voor dopingcontroles, uitgevoerd overeenkomstig de reglementering<br />

van de Union Cycliste Internationale (UCI), wordt erkend als gelijkwaardig met de bepalingen in het besluit van<br />

de Vlaamse Regering van 16 december 2005 houdende uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch<br />

verantwoorde sportbeoefening, mits inachtname van de procedurevoorschriften vermeld in artikel 2.<br />

De lijst van deze wielerwedstrijden van de Koninklijke Belgische Wielrijdersbond, waarbij dopingcontroles<br />

worden bevolen door de UCI, is opgenomen als bijlage bij dit besluit.<br />

Art. 2. De dopingcontrole moet worden uitgevoerd door een controlearts die erkend is door de Vlaamse minister,<br />

bevoegd voor de medisch verantwoorde sportbeoefening.<br />

Een kopie van elk proces-verbaal van monsterneming, met vermelding van de gebruikte codes, moet onmiddellijk<br />

na de wedstrijd gestuurd worden naar het Vlaams ministerie van Cultuur, Jeugd, Sport en Media.<br />

Een kopie van elk analyseverslag van het erkende laboratorium moet binnen acht dagen na de opmaak van het<br />

analyseverslag gestuurd worden naar het Vlaams ministerie van Cultuur, Jeugd, Sport en Media.<br />

Art. 3. Dit besluit treedt in werking op 1 december 2007.<br />

Brussel, 31 oktober 2007.<br />

B. ANCIAUX<br />

ANTIDOPINGCONTROLES 2007-2008<br />

LIJST CONTROLES VOLGENS UCI-PROCEDURE VAN MONSTERNEMING<br />

15 december 2007 G.P. Rouwmoer Essen (Elites en Junioren)<br />

16 december 2007 Vlaamse Druivenveldrit Overijse (Elites en Junioren)<br />

27 december 2007 Sylvester Cyclo-cross Torhout (Elites en Junioren)<br />

2 januari 2008 G.P. De Ster Sint-Niklaas (Elites)<br />

19 januari 2008 Kasteelcross Zonnebeke (Elites en Junioren)<br />

2 februari 2008 Krawatencross Lille (Elites)


REGION WALLONNE — WALLONISCHE REGION — WAALS GEWEST<br />

MINISTERE DE LA REGION WALLONNE<br />

[2007/203337]<br />

Direction générale des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets.<br />

Acte procédant à l’enregistrement de M. Jean Overstyns, en qualité de collecteur et de transporteur de déchets<br />

autres que dangereux<br />

L’Inspecteur général,<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, modifié par le décret-programme du 19 décembre 1996 portant<br />

diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés, logement et action sociale,<br />

par l’arrêt de la Cour d’arbitrage n o 81/97 du 17 décembre 1997, par le décret-programme du 17 décembre 1997 portant<br />

diverses mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs<br />

locaux et de transports, par le décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,<br />

de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret<br />

du 15 février 2001, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en<br />

matière de déchets, par le décret du 20 décembre 2001 en vue de l’instauration d’une obligation de reprise de certains<br />

biens ou déchets, par le décret du 18 juillet 2002 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,<br />

de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 19 septembre 2002 modifiant les décrets du 27 juin 1996 relatif<br />

aux déchets et du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement et le décret du 15 mai 2003 modifiant le<br />

décret du 11 septembre 1985 organisant l’évaluation des incidences sur l’environnement dans la Région wallonne,<br />

le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret<br />

du 16 octobre 2003, par le décret du 1 er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols pollués et aux sites d’activités<br />

économiques à réhabiliter, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 15 juin 2006 modifiant, en exécution de l’article 1 er<br />

du décret-programme du 3 février 2005 de relance économique et de simplification administrative, le décret<br />

du 27 juin 1996 relatif aux déchets, par le décret du 22 mars 2007 et par le décret du 31 mai 2007 relatif à la participation<br />

du public en matière d’environnement;<br />

Vu le décret du 25 juillet 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wallonne, modifié par le décret<br />

du 17 décembre 1992, le décret du 22 décembre 1994, le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le décret-programme<br />

du 19 décembre 1996 portant diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés,<br />

logement et action sociale, le décret du 19 décembre 1996, le décret-programme du 17 décembre 1997 portant diverses<br />

mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs locaux et<br />

de transports, le décret du 16 juillet 1998, le décret-programme du 16 décembre 1998 portant diverses mesures en<br />

matière d’impôts, de taxes, d’épuration des eaux usées et de pouvoirs locaux, le décret du 11 mars 1999 relatif au permis<br />

d’environnement, du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes<br />

régionales directes, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en<br />

matière de déchets, par le décret du 22 octobre 2003, par le décret du 1 er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols<br />

pollués et aux sites d’activités économiques à réhabiliter;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’arrêté<br />

du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002, partiellement annulé par l’arrêt n o 94.211 du Conseil d’Etat du<br />

22 mars 2001;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 1994 pris en application du Règlement 259/93/CEE du<br />

1 er février 1993 concernant la surveillance et le contrôle des transferts de déchets à l’intérieur, à l’entrée età la sortie<br />

de la Communauté européenne, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 16 octobre 1997, 20 décembre<br />

2001 et 13 novembre 2002;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l’enregistrement des collecteurs et<br />

transporteurs de déchets autres que dangereux;<br />

Vu la demande introduite par M. Jean Overstyns, le 24 octobre 2007;<br />

Considérant que le requérant a fourni toutes les indications requises par l’article 4, § 2, de l’arrêté du<br />

Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 susvisé,<br />

Acte :<br />

Article 1 er . § 1 er . M. Jean Overstyns, chaussée de Nivelles 228, à 7181 Arquennes, est enregistré en qualité de<br />

collecteur et de transporteur de déchets autres que dangereux.<br />

L’enregistrement est identifié par le numéro 2007-10-24-08.<br />

§ 2. Le présent enregistrement porte sur la collecte et le transport des déchets suivants :<br />

— déchets inertes;<br />

— déchets ménagers et assimilés;<br />

— déchets industriels ou agricoles non dangereux.<br />

§ 3. Le présent enregistrement exclut la collecte et le transport des déchets suivants :<br />

— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B1;<br />

— déchets dangereux;<br />

— huiles usagées;<br />

— PCB/PCT;<br />

— déchets animaux;<br />

— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B2.<br />

57713


57714 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Art. 2. La collecte et le transport des déchets repris à l’article 1 er , § 2, sont autorisés sur l’ensemble du territoire<br />

de la Région wallonne.<br />

Art. 3. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures.<br />

Art. 4. Les dispositions du présent enregistrement ne dispensent pas l’impétrant du respect des prescriptions<br />

requises ou imposées par d’autres textes législatifs applicables.<br />

Art. 5. § 1 er .Leprésent enregistrement ne préjudicie en rien au respect de la réglementation relative au transport<br />

de marchandises par route, par voie d’eau ou par chemin de fer.<br />

§ 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport des<br />

déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes :<br />

a) la description du déchet;<br />

b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres;<br />

c) la date du transport;<br />

d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis<br />

des déchets;<br />

e) la destination des déchets;<br />

f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur;<br />

g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur.<br />

§ 3. La procédure viséeau§ 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé<br />

à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets.<br />

Art. 6. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport.<br />

Art. 7. § 1 er .L’impétrant remet à la personne dont il a reçu des déchets une attestation mentionnant :<br />

a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social;<br />

b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis<br />

des déchets;<br />

c) la date et le lieu de la remise;<br />

d) la quantité de déchets remis;<br />

e) la nature et le code des déchets remis;<br />

f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets.<br />

§ 2. Un double de l’attestation prévue au § 1 er est tenu par l’impétrant pendant cinq ans à disposition<br />

de l’administration.<br />

Art. 8. § 1 er .L’impétrant transmet annuellement à l’Office wallon des déchets une déclaration de collecte ou de<br />

transport de déchets.<br />

La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence.<br />

La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets.<br />

§ 2. L’impétrant conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans.<br />

Art. 9. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrant transmet à<br />

l’Office wallon des déchets, en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes :<br />

1 o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers<br />

et affectés au transport des déchets;<br />

2 o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport.<br />

Art. 10. Si l’impétrant souhaite renoncer, en tout ou en partie, à la collecte ou au transport des déchets désignés<br />

dans le présent enregistrement, il en opère notification à l’Office wallon des déchets qui en prend acte.<br />

Art. 11. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 259/93/CEE du Conseil du<br />

1 er février 1993 relatif aux transferts de déchets à l’entrée, à la sortie et à l’intérieur de la Communauté européenne,<br />

au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une<br />

décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrant la possibilité de faire valoir ses moyens de défense<br />

et de régulariser la situation dans un délai déterminé.<br />

En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrant soit de nature à causer un<br />

retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrant n’ait<br />

été entendu.<br />

Art. 12. § 1 er .L’enregistrement vaut pour une période de cinq ans.<br />

§ 2. La demande de renouvellement dudit enregistrement est introduite dans un délai précédant d’un mois la limite<br />

de validité susvisée.<br />

Namur, le 24 octobre 2007.<br />

R. FONTAINE, Dr Sc.


MINISTERE DE LA REGION WALLONNE<br />

[2007/203336]<br />

Direction générale des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets.<br />

Acte procédant à l’enregistrement de la SPRL Acar, en qualité de transporteur de déchets autres<br />

que dangereux<br />

L’Inspecteur général,<br />

Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, modifié par le décret-programme du 19 décembre 1996 portant<br />

diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés, logement et action sociale,<br />

par l’arrêt de la Cour d’arbitrage n o 81/97 du 17 décembre 1997, par le décret-programme du 17 décembre 1997 portant<br />

diverses mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs<br />

locaux et de transports, par le décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,<br />

de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret<br />

du 15 février 2001, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en<br />

matière de déchets, par le décret du 20 décembre 2001 en vue de l’instauration d’une obligation de reprise de certains<br />

biens ou déchets, par le décret du 18 juillet 2002 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,<br />

de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 19 septembre 2002 modifiant les décrets du 27 juin 1996 relatif<br />

aux déchets et du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement et le décret du 15 mai 2003 modifiant le<br />

décret du 11 septembre 1985 organisant l’évaluation des incidences sur l’environnement dans la Région wallonne,<br />

le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret<br />

du 16 octobre 2003, par le décret du 1 er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols pollués et aux sites d’activités<br />

économiques à réhabiliter, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 15 juin 2006 modifiant, en exécution de l’article 1 er<br />

du décret-programme du 3 février 2005 de relance économique et de simplification administrative, le décret<br />

du 27 juin 1996 relatif aux déchets, par le décret du 22 mars 2007 et par le décret du 31 mai 2007 relatif à la participation<br />

du public en matière d’environnement;<br />

Vu le décret du 25 juillet 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wallonne, modifié par le décret<br />

du 17 décembre 1992, le décret du 22 décembre 1994, le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le décret-programme<br />

du 19 décembre 1996 portant diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés,<br />

logement et action sociale, le décret du 19 décembre 1996, le décret-programme du 17 décembre 1997 portant diverses<br />

mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs locaux et<br />

de transports, le décret du 16 juillet 1998, le décret-programme du 16 décembre 1998 portant diverses mesures en<br />

matière d’impôts, de taxes, d’épuration des eaux usées et de pouvoirs locaux, le décret du 11 mars 1999 relatif au permis<br />

d’environnement, du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes<br />

régionales directes, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en<br />

matière de déchets, par le décret du 22 octobre 2003, par le décret du 1 er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols<br />

pollués et aux sites d’activités économiques à réhabiliter;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’arrêté<br />

du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002, partiellement annulé par l’arrêt n o 94.211 du Conseil d’Etat du<br />

22 mars 2001;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 1994 pris en application du Règlement 259/93/CEE du<br />

1 er février 1993 concernant la surveillance et le contrôle des transferts de déchets à l’intérieur, à l’entrée età la sortie<br />

de la Communauté européenne, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 16 octobre 1997, 20 décembre<br />

2001 et 13 novembre 2002;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l’enregistrement des collecteurs et<br />

transporteurs de déchets autres que dangereux;<br />

Vu la demande introduite par la SPRL Acar, le 4 octobre 2007;<br />

Considérant que la requérante a fourni toutes les indications requises par l’article 4, § 2, de l’arrêté du<br />

Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 susvisé,<br />

Acte :<br />

Article 1 er . La SPRL Acar, sise rue de la Campagne 21, à 4540 Ampsin, est enregistrée en qualité de transporteur<br />

de déchets autres que dangereux.<br />

L’enregistrement est identifié par le numéro 2007-10-24-07.<br />

§ 2. Le présent enregistrement porte sur le transport des déchets suivants :<br />

— déchets inertes;<br />

— déchets industriels ou agricoles non dangereux.<br />

§ 3. Le présent enregistrement exclut le transport des déchets suivants :<br />

— déchets ménagers et assimilés;<br />

— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B1;<br />

— déchets dangereux;<br />

— huiles usagées;<br />

— PCB/PCT;<br />

— déchets animaux;<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B2.<br />

57715


57716 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Art. 2. Le transport des déchets repris à l’article 1 er , § 2, est autorisé sur l’ensemble du territoire de la Région<br />

wallonne.<br />

Le transport n’est autorisé que lorsque celui-ci est effectué sur ordre d’un producteur de déchets ou sur ordre d’un<br />

collecteur enregistré de déchets.<br />

Art. 3. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures.<br />

Art. 4. Les dispositions du présent enregistrement ne dispensent pas l’impétrante du respect des prescriptions<br />

requises ou imposées par d’autres textes législatifs applicables.<br />

Art. 5. § 1 er .Leprésent enregistrement ne préjudicie en rien au respect de la réglementation relative au transport<br />

de marchandises par route, par voie d’eau ou par chemin de fer.<br />

§ 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport<br />

des déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes :<br />

a) la description du déchet;<br />

b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres;<br />

c) la date du transport;<br />

d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis<br />

des déchets;<br />

e) la destination des déchets;<br />

f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur;<br />

g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur.<br />

§ 3. La procédure viséeau§ 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé<br />

à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets.<br />

Art. 6. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport.<br />

Art. 7. § 1 er .L’impétrante remet à la personne dont elle a reçu des déchets une attestation mentionnant :<br />

a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social;<br />

b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis<br />

des déchets;<br />

c) la date et le lieu de la remise;<br />

d) la quantité de déchets remis;<br />

e) la nature et le code des déchets remis;<br />

f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets.<br />

§ 2. Un double de l’attestation prévue au § 1 er est tenu par l’impétrante pendant cinq ans à disposition<br />

de l’administration.<br />

Art. 8. § 1 er .L’impétrante transmet annuellement à l’Office wallon des déchets une déclaration de transport<br />

de déchets.<br />

La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence.<br />

La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets.<br />

§ 2. L’impétrante conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans.<br />

Art. 9. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrante transmet à<br />

l’Office wallon des déchets, en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes :<br />

1 o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers<br />

et affectés au transport des déchets;<br />

2 o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport.<br />

Art. 10. Si l’impétrante souhaite renoncer, en tout ou en partie, au transport des déchets désignés dans le présent<br />

enregistrement, elle en opère notification à l’Office wallon des déchets qui en prend acte.<br />

Art. 11. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 259/93/CEE du Conseil du<br />

1 er février 1993 relatif aux transferts de déchets à l’entrée, à la sortie et à l’intérieur de la Communauté européenne,<br />

au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une<br />

décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrante la possibilité de faire valoir ses moyens de défense<br />

et de régulariser la situation dans un délai déterminé.<br />

En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrante soit de nature à causer un<br />

retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrante n’ait<br />

été entendue.<br />

Art. 12. § 1 er .L’enregistrement vaut pour une période de cinq ans.<br />

§ 2. La demande de renouvellement dudit enregistrement est introduite dans un délai précédant d’un mois la limite<br />

de validité susvisée.<br />

Namur, le 24 octobre 2007.<br />

R. FONTAINE, Dr Sc.


MINISTERE DE LA REGION WALLONNE<br />

[2007/203335]<br />

Direction générale des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets.<br />

Acte procédant à l’enregistrement de la SA Gianquinto, en qualité de transporteur de déchets autres<br />

que dangereux<br />

L’Inspecteur général,<br />

Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, modifié par le décret-programme du 19 décembre 1996 portant<br />

diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés, logement et action sociale,<br />

par l’arrêt de la Cour d’arbitrage n o 81/97 du 17 décembre 1997, par le décret-programme du 17 décembre 1997 portant<br />

diverses mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs<br />

locaux et de transports, par le décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,<br />

de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret<br />

du 15 février 2001, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en<br />

matière de déchets, par le décret du 20 décembre 2001 en vue de l’instauration d’une obligation de reprise de certains<br />

biens ou déchets, par le décret du 18 juillet 2002 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,<br />

de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 19 septembre 2002 modifiant les décrets du 27 juin 1996 relatif<br />

aux déchets et du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement et le décret du 15 mai 2003 modifiant le<br />

décret du 11 septembre 1985 organisant l’évaluation des incidences sur l’environnement dans la Région wallonne,<br />

le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret<br />

du 16 octobre 2003, par le décret du 1 er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols pollués et aux sites d’activités<br />

économiques à réhabiliter, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 15 juin 2006 modifiant, en exécution de l’article 1 er<br />

du décret-programme du 3 février 2005 de relance économique et de simplification administrative, le décret<br />

du 27 juin 1996 relatif aux déchets, par le décret du 22 mars 2007 et par le décret du 31 mai 2007 relatif à la participation<br />

du public en matière d’environnement;<br />

Vu le décret du 25 juillet 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wallonne, modifié par le décret<br />

du 17 décembre 1992, le décret du 22 décembre 1994, le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le décret-programme<br />

du 19 décembre 1996 portant diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés,<br />

logement et action sociale, le décret du 19 décembre 1996, le décret-programme du 17 décembre 1997 portant diverses<br />

mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs locaux et<br />

de transports, le décret du 16 juillet 1998, le décret-programme du 16 décembre 1998 portant diverses mesures en<br />

matière d’impôts, de taxes, d’épuration des eaux usées et de pouvoirs locaux, le décret du 11 mars 1999 relatif au permis<br />

d’environnement, du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes<br />

régionales directes, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en<br />

matière de déchets, par le décret du 22 octobre 2003, par le décret du 1 er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols<br />

pollués et aux sites d’activités économiques à réhabiliter;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’arrêté<br />

du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002, partiellement annulé par l’arrêt n o 94.211 du Conseil d’Etat du<br />

22 mars 2001;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 1994 pris en application du Règlement 259/93/CEE du<br />

1 er février 1993 concernant la surveillance et le contrôle des transferts de déchets à l’intérieur, à l’entrée età la sortie<br />

de la Communauté européenne, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 16 octobre 1997, 20 décembre<br />

2001 et 13 novembre 2002;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l’enregistrement des collecteurs et<br />

transporteurs de déchets autres que dangereux;<br />

Vu la demande introduite par la SA Gianquinto, le 4 octobre 2007;<br />

Considérant que la requérante a fourni toutes les indications requises par l’article 4, § 2, de l’arrêté du<br />

Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 susvisé,<br />

Acte :<br />

Article 1 er . § 1 er . La SA Gianquinto, sise rue Grande 46, à 4460 Grâce-Hollogne, est enregistrée en qualité de<br />

transporteur de déchets autres que dangereux.<br />

L’enregistrement est identifié par le numéro 2007-10-24-06.<br />

§ 2. Le présent enregistrement porte sur le transport des déchets suivants :<br />

— déchets inertes;<br />

— déchets industriels ou agricoles non dangereux.<br />

§ 3. Le présent enregistrement exclut le transport des déchets suivants :<br />

— déchets ménagers et assimilés;<br />

— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B1;<br />

— déchets dangereux;<br />

— huiles usagées;<br />

— PCB/PCT;<br />

— déchets animaux;<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B2.<br />

57717


57718 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Art. 2. Le transport des déchets repris à l’article 1 er , § 2, est autorisé sur l’ensemble du territoire de la Région<br />

wallonne.<br />

Le transport n’est autorisé que lorsque celui-ci est effectué sur ordre d’un producteur de déchets ou sur ordre d’un<br />

collecteur enregistré de déchets.<br />

Art. 3. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures.<br />

Art. 4. Les dispositions du présent enregistrement ne dispensent pas l’impétrante du respect des prescriptions<br />

requises ou imposées par d’autres textes législatifs applicables.<br />

Art. 5. § 1 er .Leprésent enregistrement ne préjudicie en rien au respect de la réglementation relative au transport<br />

de marchandises par route, par voie d’eau ou par chemin de fer.<br />

§ 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport<br />

des déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes :<br />

a) la description du déchet;<br />

b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres;<br />

c) la date du transport;<br />

d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis<br />

des déchets;<br />

e) la destination des déchets;<br />

f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur;<br />

g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur.<br />

§ 3. La procédure viséeau§ 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé<br />

à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets.<br />

Art. 6. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport.<br />

Art. 7. § 1 er .L’impétrante remet à la personne dont elle a reçu des déchets une attestation mentionnant :<br />

a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social;<br />

b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis<br />

des déchets;<br />

c) la date et le lieu de la remise;<br />

d) la quantité de déchets remis;<br />

e) la nature et le code des déchets remis;<br />

f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets.<br />

§ 2. Un double de l’attestation prévue au § 1 er est tenu par l’impétrante pendant cinq ans à disposition<br />

de l’administration.<br />

Art. 8. § 1 er .L’impétrante transmet annuellement à l’Office wallon des déchets une déclaration de transport<br />

de déchets.<br />

La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence.<br />

La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets.<br />

§ 2. L’impétrante conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans.<br />

Art. 9. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrante transmet à<br />

l’Office wallon des déchets, en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes :<br />

1 o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers<br />

et affectés au transport des déchets;<br />

2 o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport.<br />

Art. 10. Si l’impétrante souhaite renoncer, en tout ou en partie, au transport des déchets désignés dans le présent<br />

enregistrement, elle en opère notification à l’Office wallon des déchets qui en prend acte.<br />

Art. 11. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 259/93/CEE du Conseil du<br />

1 er février 1993 relatif aux transferts de déchets à l’entrée, à la sortie et à l’intérieur de la Communauté européenne,<br />

au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une<br />

décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrante la possibilité de faire valoir ses moyens de défense<br />

et de régulariser la situation dans un délai déterminé.<br />

En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrante soit de nature à causer un<br />

retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrante n’ait<br />

été entendue.<br />

Art. 12. § 1 er .L’enregistrement vaut pour une période de cinq ans.<br />

§ 2. La demande de renouvellement dudit enregistrement est introduite dans un délai précédant d’un mois la limite<br />

de validité susvisée.<br />

Namur, le 24 octobre 2007.<br />

R. FONTAINE, Dr Sc.


MINISTERE DE LA REGION WALLONNE<br />

[2007/203334]<br />

Direction générale des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets.<br />

Acte procédant à l’enregistrement de la SPRL Cox et fils, en qualité de transporteur de déchets autres<br />

que dangereux<br />

L’Inspecteur général,<br />

Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, modifié par le décret-programme du 19 décembre 1996 portant<br />

diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés, logement et action sociale,<br />

par l’arrêt de la Cour d’arbitrage n o 81/97 du 17 décembre 1997, par le décret-programme du 17 décembre 1997 portant<br />

diverses mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs<br />

locaux et de transports, par le décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,<br />

de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret<br />

du 15 février 2001, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en<br />

matière de déchets, par le décret du 20 décembre 2001 en vue de l’instauration d’une obligation de reprise de certains<br />

biens ou déchets, par le décret du 18 juillet 2002 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,<br />

de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 19 septembre 2002 modifiant les décrets du 27 juin 1996 relatif<br />

aux déchets et du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement et le décret du 15 mai 2003 modifiant le<br />

décret du 11 septembre 1985 organisant l’évaluation des incidences sur l’environnement dans la Région wallonne,<br />

le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret<br />

du 16 octobre 2003, par le décret du 1 er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols pollués et aux sites d’activités<br />

économiques à réhabiliter, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 15 juin 2006 modifiant, en exécution de l’article 1 er<br />

du décret-programme du 3 février 2005 de relance économique et de simplification administrative, le décret<br />

du 27 juin 1996 relatif aux déchets, par le décret du 22 mars 2007 et par le décret du 31 mai 2007 relatif à la participation<br />

du public en matière d’environnement;<br />

Vu le décret du 25 juillet 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wallonne, modifié par le décret<br />

du 17 décembre 1992, le décret du 22 décembre 1994, le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le décret-programme<br />

du 19 décembre 1996 portant diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés,<br />

logement et action sociale, le décret du 19 décembre 1996, le décret-programme du 17 décembre 1997 portant diverses<br />

mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs locaux et<br />

de transports, le décret du 16 juillet 1998, le décret-programme du 16 décembre 1998 portant diverses mesures en<br />

matière d’impôts, de taxes, d’épuration des eaux usées et de pouvoirs locaux, le décret du 11 mars 1999 relatif au permis<br />

d’environnement, du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes<br />

régionales directes, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en<br />

matière de déchets, par le décret du 22 octobre 2003, par le décret du 1 er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols<br />

pollués et aux sites d’activités économiques à réhabiliter;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’arrêté<br />

du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002, partiellement annulé par l’arrêt n o 94.211 du Conseil d’Etat du<br />

22 mars 2001;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 1994 pris en application du Règlement 259/93/CEE du<br />

1 er février 1993 concernant la surveillance et le contrôle des transferts de déchets à l’intérieur, à l’entrée età la sortie<br />

de la Communauté européenne, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 16 octobre 1997, 20 décembre<br />

2001 et 13 novembre 2002;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l’enregistrement des collecteurs et<br />

transporteurs de déchets autres que dangereux;<br />

Vu la demande introduite par la SPRL Cox et fils, le 4 octobre 2007;<br />

Considérant que la requérante a fourni toutes les indications requises par l’article 4, § 2, de l’arrêté du<br />

Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 susvisé,<br />

Arrête :<br />

Article 1 er . § 1 er . La SPRL Cox et fils, sise rue des Jardins 12, à 4540 Ampsin, est enregistrée en qualité de<br />

transporteur de déchets autres que dangereux.<br />

L’enregistrement est identifié par le numéro 2007-10-24-05.<br />

§ 2. Le présent enregistrement porte sur le transport des déchets suivants :<br />

— déchets inertes;<br />

— déchets industriels ou agricoles non dangereux.<br />

§ 3. Le présent enregistrement exclut le transport des déchets suivants :<br />

— déchets ménagers et assimilés;<br />

— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B1;<br />

— déchets dangereux;<br />

— huiles usagées;<br />

— PCB/PCT;<br />

— déchets animaux;<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B2.<br />

57719


57720 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Art. 2. Le transport des déchets repris à l’article 1 er , § 2, est autorisé sur l’ensemble du territoire de la Région<br />

wallonne.<br />

Le transport n’est autorisé que lorsque celui-ci est effectué sur ordre d’un producteur de déchets ou sur ordre d’un<br />

collecteur enregistré de déchets.<br />

Art. 3. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures.<br />

Art. 4. Les dispositions du présent enregistrement ne dispensent pas l’impétrante du respect des prescriptions<br />

requises ou imposées par d’autres textes législatifs applicables.<br />

Art. 5. § 1 er .Leprésent enregistrement ne préjudicie en rien au respect de la réglementation relative au transport<br />

de marchandises par route, par voie d’eau ou par chemin de fer.<br />

§ 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport<br />

des déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes :<br />

a) la description du déchet;<br />

b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres;<br />

c) la date du transport;<br />

d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis<br />

des déchets;<br />

e) la destination des déchets;<br />

f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur;<br />

g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur.<br />

§ 3. La procédure viséeau§ 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé<br />

à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets.<br />

Art. 6. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport.<br />

Art. 7. § 1 er .L’impétrante remet à la personne dont elle a reçu des déchets une attestation mentionnant :<br />

a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social;<br />

b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis<br />

des déchets;<br />

c) la date et le lieu de la remise;<br />

d) la quantité de déchets remis;<br />

e) la nature et le code des déchets remis;<br />

f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets.<br />

§ 2. Un double de l’attestation prévue au § 1 er est tenu par l’impétrante pendant cinq ans à disposition<br />

de l’administration.<br />

Art. 8. § 1 er .L’impétrante transmet annuellement à l’Office wallon des déchets une déclaration de transport<br />

de déchets.<br />

La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence.<br />

La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets.<br />

§ 2. L’impétrante conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans.<br />

Art. 9. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrante transmet à<br />

l’Office wallon des déchets, en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes :<br />

1 o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers<br />

et affectés au transport des déchets;<br />

2 o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport.<br />

Art. 10. Si l’impétrante souhaite renoncer, en tout ou en partie, au transport des déchets désignés dans le présent<br />

enregistrement, elle en opère notification à l’Office wallon des déchets qui en prend acte.<br />

Art. 11. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 259/93/CEE du Conseil du<br />

1 er février 1993 relatif aux transferts de déchets à l’entrée, à la sortie et à l’intérieur de la Communauté européenne,<br />

au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une<br />

décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrante la possibilité de faire valoir ses moyens de défense<br />

et de régulariser la situation dans un délai déterminé.<br />

En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrante soit de nature à causer un<br />

retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrante n’ait<br />

été entendue.<br />

Art. 12. § 1 er .L’enregistrement vaut pour une période de cinq ans.<br />

§ 2. La demande de renouvellement dudit enregistrement est introduite dans un délai précédant d’un mois la limite<br />

de validité susvisée.<br />

Namur, le 24 octobre 2007.<br />

R. FONTAINE, Dr Sc.


MINISTERE DE LA REGION WALLONNE<br />

[2007/203333]<br />

Direction générale des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets.<br />

Acte procédant à l’enregistrement de M. Rony Duve, en qualité de transporteur de déchets autres<br />

que dangereux<br />

L’Inspecteur général,<br />

Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, modifié par le décret-programme du 19 décembre 1996 portant<br />

diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés, logement et action sociale,<br />

par l’arrêt de la Cour d’arbitrage n o 81/97 du 17 décembre 1997, par le décret-programme du 17 décembre 1997 portant<br />

diverses mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs<br />

locaux et de transports, par le décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,<br />

de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret<br />

du 15 février 2001, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en<br />

matière de déchets, par le décret du 20 décembre 2001 en vue de l’instauration d’une obligation de reprise de certains<br />

biens ou déchets, par le décret du 18 juillet 2002 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,<br />

de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 19 septembre 2002 modifiant les décrets du 27 juin 1996 relatif<br />

aux déchets et du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement et le décret du 15 mai 2003 modifiant le<br />

décret du 11 septembre 1985 organisant l’évaluation des incidences sur l’environnement dans la Région wallonne,<br />

le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret<br />

du 16 octobre 2003, par le décret du 1 er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols pollués et aux sites d’activités<br />

économiques à réhabiliter, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 15 juin 2006 modifiant, en exécution de l’article 1 er<br />

du décret-programme du 3 février 2005 de relance économique et de simplification administrative, le décret<br />

du 27 juin 1996 relatif aux déchets, par le décret du 22 mars 2007 et par le décret du 31 mai 2007 relatif à la participation<br />

du public en matière d’environnement;<br />

Vu le décret du 25 juillet 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wallonne, modifié par le décret<br />

du 17 décembre 1992, le décret du 22 décembre 1994, le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le décret-programme<br />

du 19 décembre 1996 portant diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés,<br />

logement et action sociale, le décret du 19 décembre 1996, le décret-programme du 17 décembre 1997 portant diverses<br />

mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs locaux et<br />

de transports, le décret du 16 juillet 1998, le décret-programme du 16 décembre 1998 portant diverses mesures en<br />

matière d’impôts, de taxes, d’épuration des eaux usées et de pouvoirs locaux, le décret du 11 mars 1999 relatif au permis<br />

d’environnement, du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes<br />

régionales directes, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en<br />

matière de déchets, par le décret du 22 octobre 2003, par le décret du 1 er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols<br />

pollués et aux sites d’activités économiques à réhabiliter;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’arrêté<br />

du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002, partiellement annulé par l’arrêt n o 94.211 du Conseil d’Etat du<br />

22 mars 2001;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 1994 pris en application du Règlement 259/93/CEE du<br />

1 er février 1993 concernant la surveillance et le contrôle des transferts de déchets à l’intérieur, à l’entrée età la sortie<br />

de la Communauté européenne, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 16 octobre 1997, 20 décembre<br />

2001 et 13 novembre 2002;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l’enregistrement des collecteurs et<br />

transporteurs de déchets autres que dangereux;<br />

Vu la demande introduite par M. Rony Duve, le 7 octobre 2007;<br />

Considérant que le requérant a fourni toutes les indications requises par l’article 4, § 2, de l’arrêté du<br />

Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 susvisé,<br />

Acte :<br />

Article 1 er . § 1 er . M. Rony Duve, E. De Jonghestraat 171, à 2880 Bornem, est enregistré en qualité de transporteur<br />

de déchets autres que dangereux.<br />

L’enregistrement est identifié par le numéro 2007-10-24-04.<br />

§ 2. Le présent enregistrement porte sur le transport des déchets suivants :<br />

— déchets inertes;<br />

— déchets ménagers et assimilés;<br />

— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B1;<br />

— déchets industriels ou agricoles non dangereux.<br />

§ 3. Le présent enregistrement exclut le transport des déchets suivants :<br />

— déchets dangereux;<br />

— huiles usagées;<br />

— PCB/PCT;<br />

— déchets animaux;<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B2.<br />

57721


57722 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Art. 2. Le transport des déchets repris à l’article 1 er , § 2, est autorisé sur l’ensemble du territoire de la Région<br />

wallonne.<br />

Le transport n’est autorisé que lorsque celui-ci est effectué sur ordre d’un producteur de déchets ou sur ordre d’un<br />

collecteur enregistré de déchets.<br />

Art. 3. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures.<br />

Art. 4. Les dispositions du présent enregistrement ne dispensent pas l’impétrant du respect des prescriptions<br />

requises ou imposées par d’autres textes législatifs applicables.<br />

Art. 5. § 1 er .Leprésent enregistrement ne préjudicie en rien au respect de la réglementation relative au transport<br />

de marchandises par route, par voie d’eau ou par chemin de fer.<br />

§ 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport<br />

des déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes :<br />

a) la description du déchet;<br />

b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres;<br />

c) la date du transport;<br />

d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis<br />

des déchets;<br />

e) la destination des déchets;<br />

f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur;<br />

g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur.<br />

§ 3. La procédure viséeau§ 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé<br />

à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets.<br />

Art. 6. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport.<br />

Art. 7. § 1 er .L’impétrant remet à la personne dont il a reçu des déchets une attestation mentionnant :<br />

a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social;<br />

b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis<br />

des déchets;<br />

c) la date et le lieu de la remise;<br />

d) la quantité de déchets remis;<br />

f) la nature et le code des déchets remis;<br />

g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets.<br />

§ 2. Un double de l’attestation prévue au § 1 er est tenu par l’impétrant pendant cinq ans à disposition<br />

de l’administration.<br />

Art. 8. § 1 er . L’impétrant transmet annuellement à l’Office wallon des déchets une déclaration de transport<br />

de déchets.<br />

La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence.<br />

La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets.<br />

§ 2. L’impétrant conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans.<br />

Art. 9. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrant transmet à<br />

l’Office wallon des déchets, en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes :<br />

1 o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers<br />

et affectés au transport des déchets;<br />

2 o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport.<br />

Art. 10. Si l’impétrant souhaite renoncer, en tout ou en partie, au transport des déchets désignés dans le présent<br />

enregistrement, il en opère notification à l’Office wallon des déchets qui en prend acte.<br />

Art. 11. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 259/93/CEE du Conseil du<br />

1 er février 1993 relatif aux transferts de déchets à l’entrée, à la sortie et à l’intérieur de la Communauté européenne,<br />

au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une<br />

décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrant la possibilité de faire valoir ses moyens de défense<br />

et de régulariser la situation dans un délai déterminé.<br />

En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrant soit de nature à causer un<br />

retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrant n’ait<br />

été entendu.<br />

Art. 12. § 1 er .L’enregistrement vaut pour une période de cinq ans.<br />

§ 2. La demande de renouvellement dudit enregistrement est introduite dans un délai précédant d’un mois la limite<br />

de validité susvisée.<br />

Namur, le 24 octobre 2007.<br />

R. FONTAINE, Dr Sc.


MINISTERE DE LA REGION WALLONNE<br />

[2007/203332]<br />

Direction générale des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets.<br />

Acte procédant à l’enregistrement de Mme Elisa Buwalda, en qualité de collecteur et de transporteur de déchets<br />

autres que dangereux<br />

L’Inspecteur général,<br />

Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, modifié par le décret-programme du 19 décembre 1996 portant<br />

diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés, logement et action sociale,<br />

par l’arrêt de la Cour d’arbitrage n o 81/97 du 17 décembre 1997, par le décret-programme du 17 décembre 1997 portant<br />

diverses mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs<br />

locaux et de transports, par le décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,<br />

de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret<br />

du 15 février 2001, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en<br />

matière de déchets, par le décret du 20 décembre 2001 en vue de l’instauration d’une obligation de reprise de certains<br />

biens ou déchets, par le décret du 18 juillet 2002 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,<br />

de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 19 septembre 2002 modifiant les décrets du 27 juin 1996 relatif<br />

aux déchets et du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement et le décret du 15 mai 2003 modifiant le<br />

décret du 11 septembre 1985 organisant l’évaluation des incidences sur l’environnement dans la Région wallonne,<br />

le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret<br />

du 16 octobre 2003, par le décret du 1 er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols pollués et aux sites d’activités<br />

économiques à réhabiliter, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 15 juin 2006 modifiant, en exécution de l’article 1 er<br />

du décret-programme du 3 février 2005 de relance économique et de simplification administrative, le décret<br />

du 27 juin 1996 relatif aux déchets, par le décret du 22 mars 2007 et par le décret du 31 mai 2007 relatif à la participation<br />

du public en matière d’environnement;<br />

Vu le décret du 25 juillet 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wallonne, modifié par le décret<br />

du 17 décembre 1992, le décret du 22 décembre 1994, le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le décret-programme<br />

du 19 décembre 1996 portant diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés,<br />

logement et action sociale, le décret du 19 décembre 1996, le décret-programme du 17 décembre 1997 portant diverses<br />

mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs locaux et<br />

de transports, le décret du 16 juillet 1998, le décret-programme du 16 décembre 1998 portant diverses mesures en<br />

matière d’impôts, de taxes, d’épuration des eaux usées et de pouvoirs locaux, le décret du 11 mars 1999 relatif au permis<br />

d’environnement, du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes<br />

régionales directes, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en<br />

matière de déchets, par le décret du 22 octobre 2003, par le décret du 1 er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols<br />

pollués et aux sites d’activités économiques à réhabiliter;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’arrêté<br />

du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002, partiellement annulé par l’arrêt n o 94.211 du Conseil d’Etat du<br />

22 mars 2001;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 1994 pris en application du Règlement 259/93/CEE du<br />

1 er février 1993 concernant la surveillance et le contrôle des transferts de déchets à l’intérieur, à l’entrée età la sortie<br />

de la Communauté européenne, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 16 octobre 1997, 20 décembre<br />

2001 et 13 novembre 2002;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l’enregistrement des collecteurs et<br />

transporteurs de déchets autres que dangereux;<br />

Vu la demande introduite par Mme Elisa Buwalda, le 6 octobre 2007;<br />

Considérant que la requérante a fourni toutes les indications requises par l’article 4, § 2, de l’arrêté du<br />

Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 susvisé,<br />

Acte :<br />

Article 1 er . § 1 er . Mme Elisa Buwalda Blance, Floerlaan 173/52, à 2050 Antwerpen, est enregistrée en qualité de<br />

collecteur et de transporteur de déchets autres que dangereux.<br />

L’enregistrement est identifié par le numéro 2007-10-24-03.<br />

§ 2. Le présent enregistrement porte sur la collecte et le transport des déchets suivants :<br />

— déchets inertes;<br />

— déchets ménagers et assimilés;<br />

— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B1;<br />

— déchets industriels ou agricoles non dangereux.<br />

§ 3. Le présent enregistrement exclut la collecte et le transport des déchets suivants :<br />

— déchets dangereux;<br />

— huiles usagées;<br />

— PCB/PCT;<br />

— déchets animaux;<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B2.<br />

57723


57724 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Art. 2. La collecte et le transport des déchets repris à l’article 1 er , § 2, sont autorisés sur l’ensemble du territoire<br />

de la Région wallonne.<br />

Art. 3. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures.<br />

Art. 4. Les dispositions du présent enregistrement ne dispensent pas l’impétrante du respect des prescriptions<br />

requises ou imposées par d’autres textes législatifs applicables.<br />

Art. 5. § 1 er .Leprésent enregistrement ne préjudicie en rien au respect de la réglementation relative au transport<br />

de marchandises par route, par voie d’eau ou par chemin de fer.<br />

§ 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport des<br />

déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes :<br />

a) la description du déchet;<br />

b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres;<br />

c) la date du transport;<br />

d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis<br />

des déchets;<br />

e) la destination des déchets;<br />

f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur;<br />

g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur.<br />

§ 3. La procédure visée au§ 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets<br />

visé àl’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets.<br />

Art. 6. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport.<br />

Art. 7. § 1 er .L’impétrante remet à la personne dont elle a reçu des déchets une attestation mentionnant :<br />

a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social;<br />

b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis<br />

des déchets;<br />

c) la date et le lieu de la remise;<br />

d) la quantité de déchets remis;<br />

e) la nature et le code des déchets remis;<br />

f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets.<br />

§ 2. Un double de l’attestation prévue au § 1 er est tenu par l’impétrante pendant cinq ans à disposition<br />

de l’administration.<br />

Art. 8. § 1 er .L’impétrante transmet annuellement à l’Office wallon des déchets une déclaration de collecte ou<br />

de transport de déchets.<br />

La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence.<br />

La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets.<br />

§ 2. L’impétrante conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans.<br />

Art. 9. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrante transmet à<br />

l’Office wallon des déchets, en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes :<br />

1 o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers<br />

et affectés au transport des déchets;<br />

2 o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport.<br />

Art. 10. Si l’impétrante souhaite renoncer, en tout ou en partie, à la collecte ou au transport des déchets désignés<br />

dans le présent enregistrement, elle en opère notification à l’Office wallon des déchets qui en prend acte.<br />

Art. 11. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 259/93/CEE du Conseil du<br />

1 er février 1993 relatif aux transferts de déchets à l’entrée, à la sortie et à l’intérieur de la Communauté européenne,<br />

au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une<br />

décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrante la possibilité de faire valoir ses moyens de défense<br />

et de régulariser la situation dans un délai déterminé.<br />

En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrante soit de nature à causer un<br />

retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrante n’ait<br />

été entendue.<br />

Art. 12. § 1 er .L’enregistrement vaut pour une période de cinq ans.<br />

§ 2. La demande de renouvellement dudit enregistrement est introduite dans un délai précédant d’un mois la limite<br />

de validité susvisée.<br />

Namur, le 24 octobre 2007.<br />

R. FONTAINE, Dr Sc.


MINISTERE DE LA REGION WALLONNE<br />

[2007/203331]<br />

Direction générale des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets.<br />

Acte procédant à l’enregistrement de M. Jimmy De Paepe, en qualité de collecteur et de transporteur de déchets<br />

autres que dangereux<br />

L’Inspecteur général,<br />

Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, modifié par le décret-programme du 19 décembre 1996 portant<br />

diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés, logement et action sociale,<br />

par l’arrêt de la Cour d’arbitrage n o 81/97 du 17 décembre 1997, par le décret-programme du 17 décembre 1997 portant<br />

diverses mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs<br />

locaux et de transports, par le décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,<br />

de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret<br />

du 15 février 2001, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en<br />

matière de déchets, par le décret du 20 décembre 2001 en vue de l’instauration d’une obligation de reprise de certains<br />

biens ou déchets, par le décret du 18 juillet 2002 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,<br />

de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 19 septembre 2002 modifiant les décrets du 27 juin 1996 relatif<br />

aux déchets et du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement et le décret du 15 mai 2003 modifiant le<br />

décret du 11 septembre 1985 organisant l’évaluation des incidences sur l’environnement dans la Région wallonne,<br />

le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret<br />

du 16 octobre 2003, par le décret du 1 er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols pollués et aux sites d’activités<br />

économiques à réhabiliter, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 15 juin 2006 modifiant, en exécution de l’article 1 er<br />

du décret-programme du 3 février 2005 de relance économique et de simplification administrative, le décret<br />

du 27 juin 1996 relatif aux déchets, par le décret du 22 mars 2007 et par le décret du 31 mai 2007 relatif à la participation<br />

du public en matière d’environnement;<br />

Vu le décret du 25 juillet 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wallonne, modifié par le décret<br />

du 17 décembre 1992, le décret du 22 décembre 1994, le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le décret-programme<br />

du 19 décembre 1996 portant diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés,<br />

logement et action sociale, le décret du 19 décembre 1996, le décret-programme du 17 décembre 1997 portant diverses<br />

mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs locaux et<br />

de transports, le décret du 16 juillet 1998, le décret-programme du 16 décembre 1998 portant diverses mesures en<br />

matière d’impôts, de taxes, d’épuration des eaux usées et de pouvoirs locaux, le décret du 11 mars 1999 relatif au permis<br />

d’environnement, du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes<br />

régionales directes, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en<br />

matière de déchets, par le décret du 22 octobre 2003, par le décret du 1 er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols<br />

pollués et aux sites d’activités économiques à réhabiliter;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’arrêté<br />

du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002, partiellement annulé par l’arrêt n o 94.211 du Conseil d’Etat du<br />

22 mars 2001;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 1994 pris en application du Règlement 259/93/CEE du<br />

1 er février 1993 concernant la surveillance et le contrôle des transferts de déchets à l’intérieur, à l’entrée età la sortie<br />

de la Communauté européenne, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 16 octobre 1997, 20 décembre<br />

2001 et 13 novembre 2002;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l’enregistrement des collecteurs et<br />

transporteurs de déchets autres que dangereux;<br />

Vu la demande introduite par M. Jimmy De Paepe, le 10 octobre 2007;<br />

Considérant que le requérant a fourni toutes les indications requises par l’article 4, § 2, de l’arrêté du<br />

Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 susvisé,<br />

Acte :<br />

Article 1 er . § 1 er . M. Jimmy De Paepe, Doregemstraat 15, à 2880 Bornem, est enregistré en qualité de collecteur et<br />

de transporteur de déchets autres que dangereux.<br />

L’enregistrement est identifié par le numéro 2007-10-24-02.<br />

§ 2. Le présent enregistrement porte sur la collecte et le transport des déchets suivants :<br />

— déchets inertes;<br />

— déchets ménagers et assimilés;<br />

— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B1;<br />

— déchets industriels ou agricoles non dangereux.<br />

§ 3. Le présent enregistrement exclut la collecte et le transport des déchets suivants :<br />

— déchets dangereux;<br />

— huiles usagées;<br />

— PCB/PCT;<br />

— déchets animaux;<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B2.<br />

57725


57726 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Art. 2. La collecte et le transport des déchets repris à l’article 1 er , § 2, sont autorisés sur l’ensemble du territoire<br />

de la Région wallonne.<br />

Art. 3. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures.<br />

Art. 4. Les dispositions du présent enregistrement ne dispensent pas l’impétrant du respect des prescriptions<br />

requises ou imposées par d’autres textes législatifs applicables.<br />

Art. 5. § 1 er .Leprésent enregistrement ne préjudicie en rien au respect de la réglementation relative au transport<br />

de marchandises par route, par voie d’eau ou par chemin de fer.<br />

§ 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport des<br />

déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes :<br />

a) la description du déchet;<br />

b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres;<br />

c) la date du transport;<br />

d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis<br />

des déchets;<br />

e) la destination des déchets;<br />

f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur;<br />

g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur.<br />

§ 3. La procédure viséeau§ 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé<br />

à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets.<br />

Art. 6. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport.<br />

Art. 7. § 1 er .L’impétrant remet à la personne dont il a reçu des déchets une attestation mentionnant :<br />

a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social;<br />

b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis<br />

des déchets;<br />

c) la date et le lieu de la remise;<br />

d) la quantité de déchets remis;<br />

e) la nature et le code des déchets remis;<br />

f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets.<br />

§ 2. Un double de l’attestation prévue au § 1 er est tenu par l’impétrant pendant cinq ans à disposition<br />

de l’administration.<br />

Art. 8. § 1 er .L’impétrant transmet annuellement à l’Office wallon des déchets une déclaration de collecte ou<br />

de transport de déchets.<br />

La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence.<br />

La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets.<br />

§ 2. L’impétrant conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans.<br />

Art. 9. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrant transmet à<br />

l’Office wallon des déchets, en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes :<br />

1 o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers<br />

et affectés au transport des déchets;<br />

2 o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport.<br />

Art. 10. Si l’impétrant souhaite renoncer, en tout ou en partie, à la collecte ou au transport des déchets désignés<br />

dans le présent enregistrement, il en opère notification à l’Office wallon des déchets qui en prend acte.<br />

Art. 11. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 259/93/CEE du Conseil du<br />

1 er février 1993 relatif aux transferts de déchets à l’entrée, à la sortie et à l’intérieur de la Communauté européenne,<br />

au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une<br />

décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrant la possibilité de faire valoir ses moyens de défense<br />

et de régulariser la situation dans un délai déterminé.<br />

En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrant soit de nature à causer un<br />

retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrant n’ait<br />

été entendu.<br />

Art. 12. § 1 er .L’enregistrement vaut pour une période de cinq ans.<br />

§ 2. La demande de renouvellement dudit enregistrement est introduite dans un délai précédant d’un mois la limite<br />

de validité susvisée.<br />

Namur, le 24 octobre 2007.<br />

R. FONTAINE, Dr Sc.


MINISTERE DE LA REGION WALLONNE<br />

[2007/203330]<br />

Direction générale des Ressources naturelles et de l’Environnement. — Office wallon des déchets.<br />

Acte procédant à l’enregistrement de la SPRL Tribel Metals, en qualité de collecteur et de transporteur de<br />

déchets autres que dangereux<br />

L’Inspecteur général,<br />

Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, modifié par le décret-programme du 19 décembre 1996 portant<br />

diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés, logement et action sociale,<br />

par l’arrêt de la Cour d’arbitrage n o 81/97 du 17 décembre 1997, par le décret-programme du 17 décembre 1997 portant<br />

diverses mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs<br />

locaux et de transports, par le décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,<br />

de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret<br />

du 15 février 2001, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en<br />

matière de déchets, par le décret du 20 décembre 2001 en vue de l’instauration d’une obligation de reprise de certains<br />

biens ou déchets, par le décret du 18 juillet 2002 modifiant le Code wallon de l’Aménagement du Territoire,<br />

de l’Urbanisme et du Patrimoine, par le décret du 19 septembre 2002 modifiant les décrets du 27 juin 1996 relatif<br />

aux déchets et du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement et le décret du 15 mai 2003 modifiant le<br />

décret du 11 septembre 1985 organisant l’évaluation des incidences sur l’environnement dans la Région wallonne,<br />

le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d’environnement, par le décret<br />

du 16 octobre 2003, par le décret du 1 er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols pollués et aux sites d’activités<br />

économiques à réhabiliter, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 15 juin 2006 modifiant, en exécution de l’article 1 er<br />

du décret-programme du 3 février 2005 de relance économique et de simplification administrative, le décret<br />

du 27 juin 1996 relatif aux déchets, par le décret du 22 mars 2007 et par le décret du 31 mai 2007 relatif à la participation<br />

du public en matière d’environnement;<br />

Vu le décret du 25 juillet 1991 relatif à la taxation des déchets en Région wallonne, modifié par le décret<br />

du 17 décembre 1992, le décret du 22 décembre 1994, le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le décret-programme<br />

du 19 décembre 1996 portant diverses mesures en matière de finances, emploi, environnement, travaux subsidiés,<br />

logement et action sociale, le décret du 19 décembre 1996, le décret-programme du 17 décembre 1997 portant diverses<br />

mesures en matière d’impôts, taxes et redevances, de logement, de recherche, d’environnement, de pouvoirs locaux et<br />

de transports, le décret du 16 juillet 1998, le décret-programme du 16 décembre 1998 portant diverses mesures en<br />

matière d’impôts, de taxes, d’épuration des eaux usées et de pouvoirs locaux, le décret du 11 mars 1999 relatif au permis<br />

d’environnement, du 6 mai 1999 relatif à l’établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes<br />

régionales directes, par l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 relatif à l’introduction de l’euro en<br />

matière de déchets, par le décret du 22 octobre 2003, par le décret du 1 er avril 2004 relatif à l’assainissement des sols<br />

pollués et aux sites d’activités économiques à réhabiliter;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets, modifié par l’arrêté<br />

du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002, partiellement annulé par l’arrêt n o 94.211 du Conseil d’Etat du<br />

22 mars 2001;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 9 juin 1994 pris en application du Règlement 259/93/CEE du<br />

1 er février 1993 concernant la surveillance et le contrôle des transferts de déchets à l’intérieur, à l’entrée età la sortie<br />

de la Communauté européenne, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 16 octobre 1997, 20 décembre<br />

2001 et 13 novembre 2002;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 relatif à l’enregistrement des collecteurs et<br />

transporteurs de déchets autres que dangereux;<br />

Vu la demande introduite par la SPRL Tribel Metals, le 18 octobre 2007;<br />

Considérant que la requérante a fourni toutes les indications requises par l’article 4, § 2, de l’arrêté du<br />

Gouvernement wallon du 13 novembre 2003 susvisé,<br />

Acte<br />

Article 1 er . § 1 er . La SPRL Tribel Metals, sise rue Saint-Denis 158, à 1190 Bruxelles, est enregistrée en qualité de<br />

collecteur et de transporteur de déchets autres que dangereux.<br />

L’enregistrement est identifié par le numéro 2007-10-24-01.<br />

§ 2. Le présent enregistrement porte sur la collecte et le transport des déchets suivants :<br />

— déchets inertes;<br />

— déchets industriels ou agricoles non dangereux.<br />

§ 3. Le présent enregistrement exclut la collecte et le transport des déchets suivants :<br />

— déchets ménagers et assimilés;<br />

— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B1;<br />

— déchets dangereux;<br />

— huiles usagées;<br />

— PCB/PCT;<br />

— déchets animaux;<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

— déchets d’activités hospitalières et de soins de santé de classe B2.<br />

57727


57728 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Art. 2. La collecte et le transport des déchets repris à l’article 1 er , § 2, sont autorisés sur l’ensemble du territoire<br />

de la Région wallonne.<br />

Art. 3. Le transport de déchets est interdit entre 23 heures et 5 heures.<br />

Art. 4. Les dispositions du présent enregistrement ne dispensent pas l’impétrante du respect des prescriptions<br />

requises ou imposées par d’autres textes législatifs applicables.<br />

Art. 5. § 1 er .Leprésent enregistrement ne préjudicie en rien au respect de la réglementation relative au transport<br />

de marchandises par route, par voie d’eau ou par chemin de fer.<br />

§ 2. Une lettre de voiture entièrement complétée et signée, ou une note d’envoi, doit accompagner le transport<br />

des déchets. Ces documents doivent au moins mentionner les données suivantes :<br />

a) la description du déchet;<br />

b) la quantité exprimée en kilogrammes ou en litres;<br />

c) la date du transport;<br />

d) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui a remis<br />

des déchets;<br />

e) la destination des déchets;<br />

f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du collecteur;<br />

g) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur.<br />

§ 3. La procédure viséeau§ 2 reste d’application jusqu’à l’entrée en vigueur du bordereau de suivi des déchets visé<br />

à l’article 9 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets.<br />

Art. 6. Une copie du présent enregistrement doit accompagner chaque transport.<br />

Art. 7. § 1 er .L’impétrante remet à la personne dont elle a reçu des déchets une attestation mentionnant :<br />

a) son nom ou dénomination, adresse ou siège social;<br />

b) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social de la personne physique ou morale qui lui a remis<br />

des déchets;<br />

c) la date et le lieu de la remise;<br />

d) la quantité de déchets remis;<br />

e) la nature et le code des déchets remis;<br />

f) le nom ou la dénomination, l’adresse ou le siège social du transporteur des déchets.<br />

§ 2. Un double de l’attestation prévue au § 1 er est tenu par l’impétrante pendant cinq ans à disposition<br />

de l’administration.<br />

Art. 8. § 1 er .L’impétrante transmet annuellement à l’Office wallon des déchets une déclaration de collecte ou de<br />

transport de déchets.<br />

La déclaration est transmise au plus tard le soixantième jour suivant l’expiration de l’année de référence.<br />

La déclaration est établie selon les formats définis par l’Office wallon des déchets.<br />

§ 2. L’impétrante conserve une copie de la déclaration annuelle pendant une durée minimale de cinq ans.<br />

Art. 9. Afin de garantir et de contrôler la bonne fin des opérations de transport, l’impétrante transmet à<br />

l’Office wallon des déchets, en même temps que sa déclaration annuelle les informations suivantes :<br />

1 o les numéros d’immatriculation des véhicules détenus en propre ou en exécution de contrats passés avec des tiers<br />

et affectés au transport des déchets;<br />

2 o la liste des chauffeurs affectés aux activités de transport.<br />

Art. 10. Si l’impétrante souhaite renoncer, en tout ou en partie, à la collecte ou au transport des déchets désignés<br />

dans le présent enregistrement, elle en opère notification à l’Office wallon des déchets qui en prend acte.<br />

Art. 11. Sur base d’un procès-verbal constatant une infraction au Règlement 259/93/CEE du Conseil du<br />

1 er février 1993 relatif aux transferts de déchets à l’entrée, à la sortie et à l’intérieur de la Communauté européenne,<br />

au décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, à leurs arrêtés d’exécution, l’enregistrement peut, aux termes d’une<br />

décision motivée, être radié, après qu’ait été donnée à l’impétrante la possibilité de faire valoir ses moyens de défense<br />

et de régulariser la situation dans un délai déterminé.<br />

En cas d’urgence spécialement motivée et pour autant que l’audition de l’impétrante soit de nature à causer un<br />

retard préjudiciable à la sécurité publique, l’enregistrement peut être radié sans délai et sans que l’impétrante n’ait<br />

été entendue.<br />

Art. 12. § 1 er .L’enregistrement vaut pour une période de cinq ans.<br />

§ 2. La demande de renouvellement dudit enregistrement est introduite dans un délai précédant d’un mois la limite<br />

de validité susvisée.<br />

Namur, le 24 octobre 2007.<br />

R. FONTAINE, Dr Sc.


MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

MINISTERE WALLON DE L’EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS<br />

[2007/203355]<br />

25 OCTOBRE 2007. — Arrêté du Gouvernement wallon portant désignation du président et d’administrateurs<br />

représentant la Région wallonne au sein du conseil d’administration du Port autonome de Charleroi<br />

Le Gouvernement wallon,<br />

Vu l’article 6, § 1 er ,X,delaloispéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles;<br />

Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d’intérêt public;<br />

Vu la loi du 12 février 1971 portant création du Port autonome de Charleroi;<br />

Vu le décret du 12 février 2004 sur le statut de l’administrateur public;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement,<br />

tel que modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du 16 septembre 2004 et du 15 avril 2005;<br />

Vu l’arrêté du Gouvernement wallon du 20 juillet 2007 fixant la répartition des compétences entre les Ministres<br />

et réglant la signature des actes du Gouvernement;<br />

Sur proposition du Ministre du Budget, des Finances et de l’Equipement,<br />

Arrête :<br />

Article 1 er . :<br />

— M. Daniel Vanderzeypen, domicilié rue Staumont 14B, à 6210 Les Bons Villers, est désigné en qualité de<br />

président du Port autonome de Charleroi pour une durée de cinq ans;<br />

— M. Marc Parmentier, domicilié rue du Petit Sablon 4, à 6043 Ransart, est désigné en qualité de suppléant du<br />

président du port autonome de Charleroi pour une durée de cinq ans;<br />

— M. Philippe Seghin, domicilié rue du Paradis 150, à 6140 Fontaine-l’Evêque, est désigné en qualité<br />

d’administrateur effectif du Port autonome de Charleroi pour une durée de cinq ans;<br />

— M. Philippe Knaepen, domicilié chaussée de Nivelles 603, à 6230 Pont-à-Celles, est désigné en qualité<br />

d’administrateur suppléant du Port autonome de Charleroi pour une durée de cinq ans.<br />

Art. 2. Le présent arrêté sera notifié aux intéressés et entrera en vigueur le 1 er décembre 2007.<br />

Art. 3. Le Ministre du Budget, des Finances et de l’Equipement est chargé de l’exécution du présent arrêté.<br />

Namur, le 25 octobre 2007.<br />

Le Ministre-Président,<br />

R. DEMOTTE<br />

Le Ministre du Budget, des Finances et de l’Equipement,<br />

M. DAERDEN<br />

ÜBERSETZUNG<br />

WALLONISCHES MINISTERIUM FÜR AUSRÜSTUNG UND TRANSPORTWESEN<br />

[2007/203355]<br />

25. OKTOBER 2007 — Erlass der Wallonischen Regierung zur Bezeichnung des Vorsitzenden und von Verwaltern,<br />

die die Wallonische Region innerhalb des Verwaltungsrates des autonomen Hafens von Charleroi vertreten<br />

Die Wallonische Regierung,<br />

Aufgrund des Artikels 6 § 1 X des Sondergesetzes vom 8. August 1980 über institutionelle Reformen;<br />

Aufgrund des Gesetzes vom 16. März 1954 über die Kontrolle gewisser Einrichtungen öffentlichen Interesses;<br />

Aufgrund des Gesetzes vom 12. Februar 1971 zur Gründung des autonomen Hafens von Charleroi;<br />

Aufgrund des Dekrets vom 12. Februar 2004 über das Statut des öffentlichen Verwalters;<br />

Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 26. August 2004 zur Regelung der Arbeitsweise der<br />

Regierung, in seiner durch die Erlasse der Wallonischen Regierung vom 16. September 2004 und 15. April 2005<br />

abgeänderten Fassung;<br />

Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 20. Juli 2007 zur Festlegung der Verteilung der<br />

Zuständigkeiten unter die Minister und zur Regelung der Unterzeichnung der Urkunden der Regierung;<br />

57729


57730 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Auf Vorschlag des Ministers des Haushalts, der Finanzen und der Ausrüstung,<br />

Beschließt:<br />

Artikel 1 - :<br />

— Herr Daniel Vanderzeypen, wohnhaft in 6210 Les Bons Villers, rue Staumont 14B, wird für eine Dauer von<br />

fünf Jahren zum Vorsitzenden des autonomen Hafens Charleroi von bezeichnet;<br />

— Herr Marc Parmentier, wohnhaft in 6043 Ransart, rue du Petit Sablon 4 wird für eine Dauer von fünf Jahren<br />

zum Stellvertreter des Vorsitzenden des autonomen Hafens von Charleroi bezeichnet;<br />

— Herr Philippe Seghin, wohnhaft in 6140 Fontaine-l’Evêque, rue du Paradis 150 wird für eine Dauer von<br />

fünf Jahren zum effektiven Verwalter des autonomen Hafens Charleroi von bezeichnet;<br />

— Herr Philippe Knaepen, wohnhaft in 6230 Pont-à-Celles, chaussée de Nivelles 603 wird für eine Dauer von<br />

fünf Jahren zum stellvertretenden Verwalter des autonomen Hafens von Charleroi bezeichnet.<br />

Art. 2 - Der vorliegende Erlass wird den Betroffenen mitgeteilt und tritt am 1. Dezember 2007 in Kraft.<br />

Art. 3 - Der Minister des Haushalts, der Finanzen und der Ausrüstung wird mit der Durchführung des<br />

vorliegenden Erlasses beauftragt.<br />

Namur, den 25. Oktober 2007.<br />

Der Minister-Präsident,<br />

R. DEMOTTE<br />

Der Minister des Haushalts, der Finanzen und der Ausrüstung,<br />

M. DAERDEN<br />

VERTALING<br />

WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER<br />

[2007/203355]<br />

25 OKTOBER 2007. — Besluit van de Waalse Regering tot aanwijzing van de voorzitter en van bestuurders<br />

die het Waalse Gewest vertegenwoordigen binnen de raad van bestuur van de Autonome Haven van Charleroi<br />

De Waalse Regering,<br />

Gelet op artikel 6, § 1, X, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen;<br />

Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut;<br />

Gelet op de wet van 12 februari 1971 tot oprichting van de Autonome Haven van Charleroi;<br />

Gelet op het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de openbare bestuurder;<br />

Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot regeling van de werking van de Regering,<br />

zoals gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 16 september 2004 en 15 april 2005;<br />

Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 juli 2007 tot vaststelling van de verdeling van de ministeriële<br />

bevoegdheden en tot regeling van de ondertekening van haar akten;<br />

Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting,<br />

Besluit :<br />

Artikel 1. :<br />

— De heer Daniel Vanderzeypen, woonachtig rue Staumont 14B, te 6210 Les Bons Villers, wordt voor de duur van<br />

vijf jaar aangewezen als voorzitter van de Autonome Haven van Charleroi;<br />

— de heer Marc Parmentier, woonachtig rue du Petit Sablon 4, te 6043 Ransart, wordt voor de duur van vijf jaar<br />

aangewezen als plaatsvervanger van de voorzitter van de Autonome Haven van Charleroi;<br />

— de heer Philippe Seghin, woonachtig rue du Paradis 150, te 6140 Fontaine-l’Evêque, wordt voor de duur van<br />

vijf jaar aangewezen als gewone bestuurder van de Autonome Haven van Charleroi;<br />

— de heer Philippe Knaepen, woonachtig chaussée de Nivelles 603, te 6230 Pont-à-Celles, wordt voor de duur van<br />

vijf jaar aangewezen als plaatsvervangend bestuurder van de Autonome Haven van Charleroi.<br />

Art. 2. Dit besluit wordt aan de betrokken personen betekend en treedt in werking op 1 december 2007.<br />

Art. 3. De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting is belast met de uitvoering van dit besluit.<br />

Namen, 25 oktober 2007.<br />

De Minister-President,<br />

R. DEMOTTE<br />

De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium,<br />

M. DAERDEN


REGION DE BRUXELLES-CAPITALE — BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST<br />

MINISTERE<br />

DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE<br />

[2007/31493]<br />

Protection du patrimoine<br />

Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du<br />

27 septembre 2007, est ouverte la procédure de classement comme<br />

monument des façades, de la toiture, de la zone de recul avec le jardin,<br />

des structures intérieures, de la cage d’escalier avenue Antoine<br />

Depage 1 et du hall d’entrée et de la cage d’escalier au coin des avenues<br />

Depage et Roosevelt de l’immeuble à appartements sis avenue Franklin<br />

Roosevelt 52 et avenue Antoine Depage 1, à Bruxelles, en raison de leur<br />

intérêt historique, esthétique et artistique. Le bien est connu au cadastre<br />

de Bruxelles, 22 e division, section R, 11 e feuille, parcelle n° 376Y4.<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

57731<br />

MINISTERIE<br />

VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST<br />

[2007/31493]<br />

Bescherming van het erfgoed<br />

Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 27 september<br />

2007 wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument<br />

van de gevels, de bedaking, de inspringzone met tuin, de binnenstructuur,<br />

de trappenhal aan de Antoine Depagelaan 1 en de inkomhal en<br />

trappenhal aan de hoek van de Depage- en de Rooseveltlaan van het<br />

appartementsgebouw gelegen Franklin Rooseveltlaan 52 en Antoine<br />

Depagelaan 1, te Brussel, vanwege hun historische, esthetische en<br />

artistieke waarde. Het goed is bekend ten kadaster te Brussel,<br />

22e afdeling, sectie R, 11e blad, perceel nr. 376Y4.


57732 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

AVIS OFFICIELS — OFFICIELE BERICHTEN<br />

SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN<br />

Administration du cadastre, de l’enregistrement et des domaines Administratie van het kadaster, registratie en domeinen<br />

Publications prescrites par l’article 770<br />

Bekendmakingen voorgeschreven bij artikel 770<br />

du Code civil<br />

van het Burgerlijk Wetboek<br />

[2007/54549]<br />

Succession en déshérence de Sydor, Paraskevoice<br />

Paraskevoice Sydor, veuve de Tomasz Lojko, née à Bortiatyn<br />

(Pologne) le 29 octobre 1921, domiciliée à Zoersel, Halmolenweg 68, est<br />

décédée à Zoersel le 12 août 2005, sans laisser de successeur connu.<br />

Avant de statuer sur la demande de l’Administration de la T.V.A., de<br />

l’enregistrement et des domaines tendant à obtenir, au nom de l’Etat,<br />

l’envoi en possession de la succession, le tribunal de première instance<br />

à Anvers a, par jugement du 17 octobre 2007, ordonné les publications<br />

et affiches prescrites par l’article 770 du Code civil.<br />

Anvers, le 7 novembre 2007.<br />

Pour le directeur régional de l’enregistrement, le directeur a.i.,<br />

C. Windey.<br />

(54549)<br />

Succession en déshérence de Matthyssens, Leonia<br />

Leonia Joanna Pieter Matthyssens, veuve de Gustavus Joannes<br />

Theresia Vinckevleugel, née à Anvers le 1 er octobre 1909, domiciliée à<br />

Anvers, Groenendaallaan 288, bus 51, est décédée à Anvers (district<br />

Anvers) le 14 avril 2005, sans laisser de successeur connu.<br />

Avant de statuer sur la demande de l’Administration de la T.V.A., de<br />

l’enregistrement et des domaines tendant à obtenir, au nom de l’Etat,<br />

l’envoi en possession de la succession, le tribunal de première instance<br />

à Anvers a, par jugement du 17 octobre 2007, ordonné les publications<br />

et affiches prescrites par l’article 770 du Code civil.<br />

Anvers, le 7 novembre 2007.<br />

Pour le directeur régional de l’enregistrement, le directeur a.i.,<br />

C. Windey.<br />

(54550)<br />

Succession en déshérence de Regemeutter, Alphonsus<br />

Alphonsus Joannes Mathilda Regemeutter, veuf de Antonia Josepha<br />

De Groof, né à Borgerhout le 16 juin 1918, domicilié à Anvers,<br />

Stuivenbergplein 45, est décédé à Anvers (district Anvers) le<br />

24 juillet 2003, sans laisser de successeur connu.<br />

Avant de statuer sur la demande de l’Administration de la T.V.A., de<br />

l’enregistrement et des domaines tendant à obtenir, au nom de l’Etat,<br />

l’envoi en possession de la succession, le tribunal de première instance<br />

à Anvers a, par jugement du 17 octobre 2007, ordonné les publications<br />

et affiches prescrites par l’article 770 du Code civil.<br />

Anvers, le 7 novembre 2007.<br />

Pour le directeur régional de l’enregistrement, le directeur a.i.,<br />

C. Windey.<br />

(54551)<br />

[2007/54549]<br />

Erfloze nalatenschap van Paraskevoice Sydor<br />

Paraskevoice Sydor, weduwe van Tomasz Loko, geboren te Bortiatyn<br />

(Polen) op 29 oktober 1921, wonende te Zoersel, Halmolenweg 68, is<br />

overleden te Zoersel op 12 augustus 2005, zonder bekende erfopvolger<br />

na te laten.<br />

Alvorens te beslissen over de vraag van de Administratie van de<br />

BTW, registratie en domeinen, namens de Staat, tot inbezitstelling van<br />

de nalatenschap, heeft de rechtbank van eerste aanleg van Antwerpen,<br />

bij vonnis van 17 oktober 2007, de bekendmakingen en aanplakkingen<br />

voorgeschreven bij artikel 770 van het Burgerlijk Wetboek bevolen.<br />

Antwerpen, 7 november 2007.<br />

Voor de gewestelijke directeur der registratie, de directeur a.i.,<br />

C. Windey.<br />

(54549)<br />

Erfloze nalatenschap van Matthyssens, Leonia<br />

Leonia Joanna Pieter Matthyssens, weduwe van Gustavus Joannes<br />

Theresia Vinckevleugel, geboren te Antwerpen op 1 oktober 1909,<br />

wonende te Antwerpen, Groenendaallaan 288, bus 51, is overleden te<br />

Antwerpen (district Antwerpen) op 14 april 2005, zonder bekende<br />

erfopvolger na te laten.<br />

Alvorens te beslissen over de vraag van de Administratie van de<br />

BTW, registratie en domeinen, namens de Staat, tot inbezitstelling van<br />

de nalatenschap, heeft de rechtbank van eerste aanleg van Antwerpen,<br />

bij vonnis van 17 oktober 2007, de bekendmakingen en aanplakkingen<br />

voorgeschreven bij artikel 770 van het Burgerlijk Wetboek bevolen.<br />

Antwerpen, 7 november 2007.<br />

Voor de gewestelijke directeur der registratie, de directeur a.i.,<br />

C. Windey.<br />

(54550)<br />

Erfloze nalatenschap van Regemeutter, Alphonsus<br />

Alphonsus Joannes Mathilda Regemeutter, weduwnaar van Antonia<br />

Josepha De Groof, geboren te Borgerhout op 16 juni 1918, wonende te<br />

Antwerpen, Stuivenbergplein 45, is overleden te Antwerpen (district<br />

Antwerpen) op 24 juli 2003, zonder bekende erfopvolger na te laten.<br />

Alvorens te beslissen over de vraag van de Administratie van de<br />

BTW, registratie en domeinen, namens de Staat, tot inbezitstelling van<br />

de nalatenschap, heeft de rechtbank van eerste aanleg van Antwerpen,<br />

bij vonnis van 17 oktober 2007, de bekendmakingen en aanplakkingen<br />

voorgeschreven bij artikel 770 van het Burgerlijk Wetboek bevolen.<br />

Antwerpen, 7 november 2007.<br />

Voor de gewestelijke directeur der registratie, de directeur a.i.,<br />

C. Windey.<br />

(54551)


Succession en déshérence de Heivers, Josepha<br />

Josepha Rita Leontina Heivers, épouse de Lodewijk Maria Roelans,<br />

née à Lierre le 26 juin 1949, domiciliée à Anvers (district Hoboken),<br />

Kioskplaats 4, est décédée à Anvers (district Anvers) le 13 octobre 2005,<br />

sans laisser de successeur connu.<br />

Avant de statuer sur la demande de l’Administration de la T.V.A., de<br />

l’enregistrement et des domaines tendant à obtenir, au nom de l’Etat,<br />

l’envoi en possession de la succession, le tribunal de première instance<br />

à Anvers a, par jugement du 17 octobre 2007, ordonné les publications<br />

et affiches prescrites par l’article 770 du Code civil.<br />

Anvers, le 7 novembre 2007.<br />

Pour le directeur régional de l’enregistrement, le directeur a.i.,<br />

C. Windey.<br />

(54552)<br />

Succession en déshérence de Baptist, Lawerence<br />

Lawerence Benedict Baptist, divorcé de Maria Francisca Joanna Libot,<br />

né àIpoh (Malaisie) le 21 mars 1924, domicilié àAnvers, Alois De<br />

Laetstraat 6, bus 1/9, est décédé à Anvers (district Anvers) le<br />

14 mai 2006, sans laisser de successeur connu.<br />

Avant de statuer sur la demande de l’Administration de la T.V.A., de<br />

l’enregistrement et des domaines tendant à obtenir, au nom de l’Etat,<br />

l’envoi en possession de la succession, le tribunal de première instance<br />

à Anvers a, par jugement du 17 octobre 2007, ordonné les publications<br />

et affiches prescrites par l’article 770 du Code civil.<br />

Anvers, le 7 novembre 2007.<br />

Pour le directeur régional de l’enregistrement, le directeur a.i.,<br />

C. Windey.<br />

(54553)<br />

Succession en déshérence de Fonteyn, Franciscus<br />

Franciscus Gustavus Emelia Fonteyn, célibataire, né àBorgerhout le<br />

17 juin 1909, domicilié àAnvers, Van Schoonbekestraat 54, est décédé à<br />

Anvers (district Anvers) le 18 juin 2005, sans laisser de successeur<br />

connu.<br />

Avant de statuer sur la demande de l’Administration de la T.V.A., de<br />

l’enregistrement et des domaines tendant à obtenir, au nom de l’Etat,<br />

l’envoi en possession de la succession, le tribunal de première instance<br />

à Anvers a, par jugement du 26 octobre 2007, ordonné les publications<br />

et affiches prescrites par l’article 770 du Code civil.<br />

Anvers, le 8 novembre 2007.<br />

Pour le directeur régional de l’enregistrement, le directeur a.i.,<br />

C. Windey.<br />

(54554)<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Erfloze nalatenschap van Heivers, Josepha<br />

Josepha Rita Leontina Heivers, echtgenote van Lodewijk Maria<br />

Roelans, geboren te Lier op 26 juni 1949, wonende te Antwerpen<br />

(district Hoboken), Kioskplaats 4, is overleden te Antwerpen (district<br />

Antwerpen) op 13 oktober 2005, zonder bekende erfopvolger na te<br />

laten.<br />

Alvorens te beslissen over de vraag van de Administratie van de<br />

BTW, registratie en domeinen, namens de Staat, tot inbezitstelling van<br />

de nalatenschap, heeft de rechtbank van eerste aanleg van Antwerpen,<br />

bij vonnis van 17 oktober 2007, de bekendmakingen en aanplakkingen<br />

voorgeschreven bij artikel 770 van het Burgerlijk Wetboek bevolen.<br />

Antwerpen, 7 november 2007.<br />

Voor de gewestelijke directeur der registratie, de directeur a.i.,<br />

C. Windey.<br />

(54552)<br />

Erfloze nalatenschap van Baptist, Lawerence<br />

Lawerence Benedict Baptist, uit de echt gescheiden van Maria<br />

Francisca Joanna Libot, geboren te Ipoh (Maleisië) op 21 maart 1924,<br />

wonende te Antwerpen, Alois De Laetstraat 6, bus 1/9, is overleden te<br />

Antwerpen (district Antwerpen) op 14 mei 2006, zonder bekende<br />

erfopvolger na te laten.<br />

Alvorens te beslissen over de vraag van de Administratie van de<br />

BTW, registratie en domeinen, namens de Staat, tot inbezitstelling van<br />

de nalatenschap, heeft de rechtbank van eerste aanleg van Antwerpen,<br />

bij vonnis van 17 oktober 2007, de bekendmakingen en aanplakkingen<br />

voorgeschreven bij artikel 770 van het Burgerlijk Wetboek bevolen.<br />

Antwerpen, 7 november 2007.<br />

Voor de gewestelijke directeur der registratie, de directeur a.i.,<br />

C. Windey.<br />

(54553)<br />

Erfloze nalatenschap van Fonteyn, Franciscus<br />

Franciscus Gustavus Emelia Fonteyn, ongehuwd, geboren te Borgerhout<br />

op 17 juni 1909, wonende te Antwerpen, Van Schoonbekestraat 54,<br />

is overleden te Antwerpen (district Antwerpen) op 18 juni 2005, zonder<br />

bekende erfopvolger na te laten.<br />

Alvorens te beslissen over de vraag van de Administratie van de<br />

BTW, registratie en domeinen, namens de Staat, tot inbezitstelling van<br />

de nalatenschap, heeft de rechtbank van eerste aanleg van Antwerpen,<br />

bij vonnis van 26 oktober 2007, de bekendmakingen en aanplakkingen<br />

voorgeschreven bij artikel 770 van het Burgerlijk Wetboek bevolen.<br />

Antwerpen, 8 november 2007.<br />

57733<br />

Voor de gewestelijke directeur der registratie, de directeur a.i.,<br />

C. Windey.<br />

(54554)


57734 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS<br />

[2007/43011]<br />

Indices du prix de revient du transport professionnel<br />

de personnes par route (services occasionnels)<br />

Le Service public fédéral Mobilité et Transports communique ci-après<br />

les indices du prix de revient du transport professionnel de personnes<br />

par route (services occasionnels) pour le mois de novembre 2007 (base<br />

31 décembre 1999 = 100) :<br />

Indice<br />

novembre 2007<br />

Moyenne<br />

mobile<br />

3 mois<br />

FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER<br />

[2007/43011]<br />

Indexcijfers van de kostprijs van het beroepspersonenvervoer<br />

over de weg (ongeregeld vervoer)<br />

De Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer deelt hierna de<br />

indexcijfers van de kostprijs van het beroepspersonenvervoer over de<br />

weg mede (ongeregeld vervoer) voor de maand november 2007 (basis<br />

31 december 1999 = 100) :<br />

Indexcijfer<br />

november 2007<br />

Transport national Nationaal vervoer<br />

Voortschrijdend<br />

gemiddelde<br />

3 maanden<br />

Général 126,38 125,40 Algemeen 126,38 125,40<br />

Belgique - France<br />

(court voyage)<br />

Belgique - France<br />

(long voyage)<br />

Transport international général Algemeen internationaal vervoer<br />

128,97 127,79 België - Frankrijk<br />

(korte rit)<br />

127,17 126,18 België - Frankrijk<br />

(lange rit)<br />

128,97 127,79<br />

127,17 126,18<br />

Belgique - Allemagne 129,04 127,83 België - Duitsland 129,04 127,83<br />

Belgique - Italie 128,21 127,15 België - Italië 128,21 127,15<br />

Belgique - Espagne 126,80 126,01 België - Spanje 126,80 126,01<br />

Indice standard<br />

(autres cas)<br />

127,77 126,77 Standaardindexcijfer<br />

(andere gevallen)<br />

SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE<br />

[2007/09969]<br />

Loi du 15 mai 1987<br />

relative aux noms et prénoms. — Publications<br />

Par arrêté royal du 2 novembre 2007, M. Bellocchi, Appius Claudius<br />

Francis, né àBruxelles le 29 avril 1954, demeurant à Houyet, a été<br />

autorisé, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à<br />

substituer à son nom patronymique celui de « Bellot », après l’expiration<br />

du délai de soixante jours à compter de la présente insertion.<br />

Par arrêté royal du 2 novembre 2007,<br />

Mme Wendo Diyoyo, née à Wembo-Nyama (République du Congo)<br />

le 15 août 1962, demeurant à Bruxelles, et<br />

Mlle Atashile Tsha, née à Wembo-Nyama (Zaïre) le 5 octobre 1982,<br />

demeurant à Auderghem, et<br />

Mlle Ekodi Nyekoy, née à Bruxelles, premier district, le 21 septembre<br />

1989, y demeurant, et<br />

Mlle Pembe Atshengeno, née à Bruxelles, premier district, le<br />

24 juillet 1992, y demeurant, et<br />

M. Lushima Oboyi, néàBruxelles le 23 septembre 1994, y demeurant,<br />

et<br />

le nommé Tuk’Utshu Om’Ekoko, né àBruxelles le 20 janvier 1997, y<br />

demeurant,<br />

ont été autorisés, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera<br />

statué, à substituer à leur nom patronymique celui de « Wendo », après<br />

l’expiration du délai de soixante jours à compter de la présente<br />

insertion.<br />

Par arrêté royal du 2 novembre 2007, Mme Nahimana, Marie José,<br />

née à Bwiza (Burundi) le 12 avril 1968, demeurant à Bruxelles, a été<br />

autorisée, sauf opposition en temps utile sur laquelle il sera statué, à<br />

substituer à son nom patronymique celui de « Hamina », après<br />

l’expiration du délai de soixante jours à compter de la présente<br />

insertion.<br />

*<br />

127,77 126,77<br />

FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE<br />

[2007/09969]<br />

Wet van 15 mei 1987<br />

betreffende de namen en voornamen. — Bekendmakingen<br />

Bij koninklijk besluit van 2 november 2007 is machtiging verleend<br />

aan de heer Bellocchi, Appius Claudius Francis, geboren te Brussel op<br />

29 april 1954, wonende te Houyet, om, behoudens tijdig verzet<br />

waarover zal beslist worden, zijn geslachtsnaam in die van « Bellot » te<br />

veranderen, na afloop van zestig dagen te rekenen van deze bekendmaking.<br />

Bij koninklijk besluit van 2 november 2007 is machtiging verleend,<br />

Aan Mevr. Wendo Diyoyo, geboren te Wembo-Nyama (Republiek<br />

Kongo) op 15 augustus 1962, wonende te Brussel, en<br />

Mej. Atashile Tsha, geboren te Wembo-Nyama (Zaïre) op 5 oktober<br />

1982, wonende te Oudergem, en<br />

Mej. Ekodi Nyekoy, geboren te Brussel, eerste district, op 21 september<br />

1989, er wonende, en<br />

Mej. Pembe Atshengeno, geboren te Brussel, eerste district op<br />

24 juli 1992, er wonende, en<br />

de heer Lushima Oboyi, geboren te Brussel op 23 september 1994, er<br />

wonende, en<br />

de genaamde Tuk’Utshu Om’Ekoko, geboren te Brussel op<br />

20 januari 1997, er wonende,<br />

om, behoudens tijdig verzet waarover zal beslist worden, hun geslachtsnaam<br />

in die van « Wendo » te veranderen, na afloop van zestig dagen<br />

te rekenen van deze bekendmaking.<br />

Bij koninklijk besluit van 2 november 2007 is machtiging verleend<br />

aan Mevr. Nahimana, Marie José, geboren te Bwiza (Burundi) op<br />

12 april 1968, wonende te Brussel, om, behoudens tijdig verzet<br />

waarover zal beslist worden, haar geslachtsnaam in die van « Hamina<br />

» te veranderen, na afloop van zestig dagen te rekenen van deze<br />

bekendmaking.


PUBLICATIONS LEGALES<br />

ET AVIS DIVERS<br />

WETTELIJKE BEKENDMAKINGEN<br />

EN VERSCHILLENDE BERICHTEN<br />

Decreet van 18 mei 1999<br />

houdende organisatie van de ruimtelijke ordening<br />

Gemeente Meeuwen-Gruitrode<br />

Bekendmaking openbaar onderzoek<br />

Over het ontwerp gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan<br />

Grup uitbreiding sportzone 2<br />

Overeenkomstig artikel 49 van het decreet van 18 mei 1999 houdende<br />

de organisatie van de ruimtelijke ordening en latere wijzigingen, brengt<br />

het college van burgemeester en schepenen ter kennis van de bevolking<br />

dat het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan Grup uitbreiding sportzone<br />

2, omvattende de bestaande feitelijke en juridische toestand, het<br />

grafisch plan, een onteigeningsplan, de toelichtingsnota en de stedenbouwkundige<br />

voorschriften, opgemaakt overeenkomstig de wettelijke<br />

bepalingen en door de gemeenteraad voorlopig aangenomen in vergadering<br />

van 25 oktober 2007, voor eenieder ter inzage ligt gedurende<br />

een termijn van zestig dagen op het gemeentehuis, dienst ruimtelijke<br />

ordening, 1e verdieping, Dorpsstraat 44, te 3670 Meeuwen-Gruitrode.<br />

Dit openbaar onderzoek start op 23 november 2007, en eindigt op<br />

21 januari 2008.<br />

Eventuele schriftelijke bezwaren of opmerkingen met betrekking tot<br />

dit ontwerp, moeten uiterlijk op 21 januari 2008 aan de gemeentelijke<br />

commissie voor ruimtelijke ordening, Dorpsstraat 44, te<br />

3670 Meeuwen-Gruitrode, bij ter post aangetekende brief worden<br />

verstuurd of tijdens de openingsuren (elke werkdag van 8 tot 12 uur,<br />

woensdag van 13 tot 17 uur, en donderdag van 13 tot 19 uur) worden<br />

afgegeven tegen ontvangstbewijs. (44134)<br />

Stad Roeselare<br />

B.P.A. Recyclagepark Koolzaadstraat<br />

(met onteigeningsplan)<br />

Bericht van openbaar onderzoek<br />

Het college van burgemeester en schepenen, overeenkomstig de<br />

bepalingen van het artikel 70, § 2, derde lid van het decreet van<br />

18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening,<br />

brengt ter kennis aan de bevolking dat het bijzonder plan van aanleg<br />

B.P.A. Recyclagepark Koolzaadstraat met onteigeningsplan, omvattende<br />

een plan van de bestaande toestand, een bestemmingsplan met<br />

stedenbouwkundige voorschriften, een onteigeningsplan en memorie<br />

van toelichting, opgemaakt overeenkomstig de wettelijke bepalingen<br />

en door de gemeenteraad voorlopig aanvaard in zitting van<br />

26 maart 2007, voor wat betreft het B.P.A. Recyclagepark Koolzaadstraat<br />

met onteigeningsplan, voor één ieder ter inzage ligt op het<br />

stadhuis, Botermarkt 2, dienst ruimtelijke ordening, bureau 4.08<br />

(aanmelden bij onthaal) tijdens de openingsuren en dit van maandag<br />

tot vrijdag van 8 u. 30 m. tot 12 uur, en ook op maandagnamiddag van<br />

14 tot 18 uur.<br />

Het openbaar onderzoek loopt van 26 november 2007 tot en met<br />

25 december 2007.<br />

Wie omtrent dit plan gericht adviezen, bezwaren of opmerkingen<br />

heeft, moet die schriftelijk aan het college van burgemeester en schepenen<br />

laten geworden, uiterlijk op 25 december 2007.<br />

Roeselare, 18 oktober 2007. (44135)<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Gemeente Alken<br />

Gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan Zonevreemde bedrijven<br />

Bekendmaking van het openbaar onderzoek :<br />

Het college van burgemeester en schepenen,<br />

Overeenkomstig de bepalingen van art. 49 van het decreet van<br />

18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, en<br />

latere wijzigingen, brengt ter kennis van de bevolking dat het ontwerp<br />

van gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan Zonevreemde bedrijven,<br />

door de gemeenteraad voorlopig aangenomen in vergadering van<br />

25 oktober 2007 voor eenieder ter inzage ligt bij de dienst ruimtelijke<br />

ordening van het gemeentehuis, Hoogdorpsstraat 38, Alken, gedurende<br />

een termijn van 60 dagen, hetzij van 23 november 2007 tot en met<br />

21 januari 2008.<br />

Het dossier ruimtelijk uitvoeringsplan Zonevreemde bedrijven<br />

bevat :<br />

de memorie van toelichting;<br />

de stedenbouwkundige voorschriften;<br />

het kaartenbundel (grafisch plan bestaande toestand + bestemmingsplan).<br />

Inzage van alle stukken binnen de hierboven vernoemde periode is<br />

mogelijk tijdens de openingsuren van het gemeentehuis, namelijk<br />

iedere werkdag van 9 tot 12 uur en op woensdag van 15 tot 17 uur en<br />

van 17 u. 30 m. tot 19 u. 30 m.<br />

Bezwaren of opmerkingen over dit plan moeten vóór het einde van<br />

de termijn ter kennis worden gebracht aan de Gecoro, gemeentehuis<br />

Alken, Hoogdorpsstraat 38, 3570 Alken en dit bij aangetekende brief of<br />

afgegeven tegen ontvangstbewijs. (44136)<br />

Gemeente Leopoldsburg<br />

57735<br />

Bekendmaking openbaar onderzoek m.b.t. ontwerp<br />

gemeentelijk ruimtelijk structuurplan van de gemeente Leopoldsburg<br />

Van 21 november 2007 t.e.m. 18 februari 2008 organiseert het gemeentebestuur<br />

van Leopoldsburg een openbaar onderzoek over het ontwerp<br />

van het gemeentelijk ruimtelijk structuurplan (GRS).<br />

Iedereen kan tijdens deze periode schriftelijke opmerkingen, foutmeldingen,<br />

kritiek of bezwaren richten aan de GECORO van de<br />

gemeente Leopoldsburg, Koningin Astridplein 37, te 3970 Leopoldsburg.<br />

Dit moet tijdig gebeuren, dus ten laatste op 18 februari 2008 en kan<br />

via een aangetekend schrijven (POSTDATUM van de aangetekende<br />

zending geldt als bewijs) of tegen ontvangstbewijs op de dienst<br />

ruimtelijke ordening.<br />

De indiener moet zijn bezwaar of opmerking ondertekenen en zijn<br />

naam en adres vermelden. Het bezwaar of de opmerking moet gemotiveerd<br />

zijn en zoveel mogelijk verwijzen naar een concrete bladzijde<br />

uit het GRS. Het niet voldoen aan één of meerdere van deze strikte<br />

voorwaarden kan leiden tot het niet ontvankelijk verklaren van het<br />

bezwaar of de opmerking.<br />

Het ontwerp van het gemeentelijk ruimtelijk structuurplan ligt ter<br />

inzage tot en met 18 februari 2008 bij de gemeentelijke dienst ruimtelijke<br />

ordening, Koningin Astridplein 37, te 3970 Leopoldsburg, elke<br />

werkdag van 8 u. 30 m. tot 12 uur, maandag van 13 u. 30 m. tot<br />

18 u. 30 m. en woensdag van 13 u. 30 m. tot 16 uur.<br />

Je kan het ontwerp GRS ook terugvinden op de gemeentelijke<br />

website www.leopoldsburg.be.<br />

Er is een infoavond voorzien op maandag 26 november 2007,<br />

om 19 u. 30 m. in de raadzaal van het gemeentehuis. (44137)


57736 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Gemeente Londerzeel<br />

Het college van burgemeester en schepenen brengt conform de<br />

bepalingen van het decreet ruimtelijke ordening en stedenbouw,<br />

d.d. 18 mei 1999, en wijzigingen, ter kennis van de bevolking dat het<br />

dossier RUP « Containerpark », houdende een plan met stedenbouwkundige<br />

voorschriften en toelichtingsnota, door de gemeenteraad voorlopig<br />

werd aangenomen in zitting van 23 oktober 2007.<br />

Van maandag 19 november 2007 tot en met vrijdag 18 januari 2008<br />

ligt dit voornoemde plan ter inzage op de afdeling Grondgebiedszaken,<br />

Malderendorp 14, 1840 Londerzeel, iedere werkdag van 8 u. 30 m. tot<br />

12 uur, en maandagavond van 16 tot 19 uur.<br />

Al wie omtrent dit RUP bezwaren of opmerkingen te maken heeft,<br />

moet deze schriftelijk aan het schepencollege overmaken, uiterlijk op<br />

vrijdag 18 januari 2008, om 11 u. 30 m. (44207)<br />

Annonces − Aankondigingen<br />

SOCIETES − VENNOOTSCHAPPEN<br />

Société immobilière de Travaux publics et privés du Midi,<br />

en abrégé : « Imidi », société anonyme,<br />

rue Royale 326, 1030 Bruxelles<br />

Numéro d’entreprise 0403.330.453<br />

L’assembléegénérale ordinaire se réunira au siège social de la société,<br />

le 12 décembre 2007, à 14h30m.— Ordre du jour : 1. Rapport du<br />

conseil d’administration. 2. Approbation des comptes annuels au<br />

30 juin 2007 et affectation du résultat. 3. Décharge aux administrateurs.<br />

Divers. (44138)<br />

LOGOTYPE, société anonyme,<br />

4140 Sprimont, rue de la Légende 16B<br />

T.V.A. BE 0454.957.912 — RPM Liège<br />

Assemblée générale extraordinaire du jeudi 6 décembre 2007,<br />

à 14h30m.<br />

Etude du notaire Amory à 4141 Louveigné, rue du Perréon 19.<br />

Ordre du jour :<br />

1. Echéance des mandats des administrateurs – Ratification.<br />

2. Démissions – Nominations d’administrateur.<br />

3. Rapport du conseil d’administration et rapport de Huynen,<br />

Nyssen & Cie, SC SPRL reviseur d’entreprises, sur l’évaluation de la<br />

valeur des actions.<br />

4. Constatation de la perte de deux titres au porteur – Mandat au<br />

conseil d’administration pour la déclaration de dépossession involontaire<br />

des titres.<br />

5. Annulation des deux titres au porteur perdus.<br />

6. Augmentation de capital social à concurrence de 59.636,- EUR pour<br />

le porter de 62.000,00 EUR à 121.636,- EUR, par la création de 68 actions<br />

nouvelles, sans mention de valeur nominale, du même type et jouissant<br />

des mêmes droits et avantages que les actions existantes et participant<br />

aux résultats de la société à partir de leur création. Ces actions<br />

nouvelles seront immédiatement souscrites en espèces, à la valeur de<br />

877 EUR chacune et entièrement libérées à la souscription.<br />

7. Droit de préférence – renonciation éventuelle - souscription et<br />

libération.<br />

8. Constatation de la réalisation de l’augmentation de capital.<br />

9. Modification de l’article 5.<br />

10. Conversion des titres au porteur en titres nominatifs - Modification<br />

art. 5, 9, 11, 27 et 30.<br />

11. Modification de l’article 1 er – mise en conformité avec la création<br />

de la B.C.E.<br />

12. Modification de l’article 13 – possibilité de réduire le conseil<br />

d’administration à deux membres.<br />

13. Modification de l’article 38 – procédure de nomination des liquidateurs.<br />

14. Insertion d’un nouvel article 42 « compétence judiciaire ».<br />

15. Pouvoirs au conseil d’administration. (44139)<br />

P.A.W., société anonyme,<br />

rue de Linthout 128, 1040 Bruxelles<br />

Numéro d’entreprise 0457.601.062 — RPM Bruxelles<br />

L’assemblée générale ordinaire se tiendra le mardi 4 décembre 2007,<br />

à 18 heures, au siège social : lecture et approbation des comptes annuels<br />

arrêtés à la date du 30 juin 2007. Affectation du résultat. Décharge aux<br />

administrateurs. Nominations statutaires. Divers. (44195)<br />

Abdij van Beaulieu, naamloze vennootschap,<br />

Industrielaan 81, 8790 Waregem<br />

0427.533.438 RPR Kortrijk<br />

Jaarvergadering op 12/12/2007, om 17 uur, op de zetel. Agenda :<br />

verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening. Bestemming<br />

resultaat. Kwijting bestuurders. Herbenoeming bestuurders.<br />

Varia. (41196)<br />

B & V Plus, naamloze vennootschap,<br />

Wienebruggelaan 21, 8200 Brugge<br />

0461.404.452 RPR Brugge<br />

Jaarvergadering op 12/12/2007, om 20 uur, op de zetel. Agenda :<br />

verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening per 30/06/2007.<br />

Kwijting bestuurders. Zich richten naar de statuten. (41197)<br />

(Dit bericht had moeten verschijnen op 14 november 2007)<br />

Dary, naamloze vennootschap,<br />

Jaagpad 2, 8900 Ieper<br />

0428.174.133 RPR Ieper<br />

Gezien de jaarvergadering van 14 september 2007 werd uitgesteld,<br />

worden de aandeelhouders opnieuw uitgenodigd tot de jaarvergadering<br />

van 30/11/2007, om 15 u. 30 m., op de zetel. Agenda : 1. Jaarverslag.<br />

2. Verslag van de commissaris. 3. Goedkeuring jaarrekening per<br />

31/03/2007. 4. Kwijting bestuurders en commissaris. 5. Ontslag en<br />

benoeming bestuurders. 6. Rondvraag. Om toegelaten te worden zich<br />

schikken naar de statuten.<br />

(41198) De raad van bestuur.<br />

Driessimmo, naamloze vennootschap,<br />

Boomsesteenweg 281, 2610 Wilrijk (Antwerpen)<br />

0433.638.795 RPR Antwerpen<br />

Jaarvergadering op 3/12/2007, om 15 uur, op de zetel. Agenda :<br />

1. Verslag raad van bestuur. 2. Goedkeuring jaarrekening per<br />

30/06/2007. 3. Aanwending resultaat. 4. Kwijting bestuurders. 5. Allerlei.<br />

(41199)


Heymbeeck-Feremans, naamloze vennootschap,<br />

Haachtsesteenweg 389, 1910 Kampenhout<br />

0431.943.671 RPR Brussel<br />

Jaarvergadering op 11/12/2007, om 18 uur, op de zetel. Agenda :<br />

goedkeuring jaarrekening per 30/06/2007. Bestemming resultaat. Kwijting<br />

bestuurders. Rondvraag.<br />

(41200) De raad van bestuur.<br />

Immo Chrypa, naamloze vennootschap,<br />

Markt 53, 2590 Berlaar<br />

0445.147.747 RPR Mechelen<br />

Jaarvergadering op 10/12/2007, om 18 uur, op de maatschappelijke<br />

zetel. Agenda : voorlezing en goedkeuring verslag van de raad van<br />

bestuur. Voorlezing en goedkeuring jaarrekening afgesloten op<br />

30 juni 2007. Aanwending resultaat. Kwijting verlenen aan de bestuurders.<br />

Vergoeding aan de bestuurders. Diversen. (41201)<br />

Immo M.C., burgerlijke vennootschap<br />

onder de vorm van een naamloze vennootschap,<br />

Lodewijk De Meesterstraat 30, 9100 Sint-Niklaas<br />

0431.389.583 RPR Dendermonde<br />

De aandeelhouders worden verzocht de jaarvergadering bij te wonen<br />

die zal gehouden worden op de zetel van de vennootschap, op<br />

06/12/2007, om 11 uur, met volgende agenda : 1. Bespreking en<br />

goedkeuring van de jaarrekening afgesloten per 30/06/2007. 2. Kwijting.<br />

(41202) De raad van bestuur.<br />

Levi Investments, naamloze vennootschap,<br />

Kaai 28, 2850 Boom<br />

0449.593.020 RPR Antwerpen<br />

Jaarvergadering op 10/12/2007, om 19uur, op de zetel. Agenda :<br />

verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening per 30/06/2007.<br />

Bestemming resultaat. Ontslag en benoeming. Bezoldiging bestuurders.<br />

Kwijting bestuurders. Varia. Zich richten naar de statuten. (41203)<br />

Messiaen, naamloze vennootschap,<br />

Kortrijksepoortstraat 89, 9000 Gent<br />

0415.168.314 RPR Gent<br />

Buitengewone algemene vergadering te houden op 3 december 2007,<br />

om 14 uur, op het kantoor van notaris Jozef Verschueren,<br />

’s-Gravenstraat 193, te 9810 Nazareth. Dagorde : 1. Lezing bijzonder<br />

verslag van de raad van bestuur conform art. 559 Vennootschappenwet.<br />

2. Wijziging van het doel van de vennootschap. 3. Coördinatie van de<br />

statuten. 4. Machtiging van de raad van bestuur tot uitvoering van de<br />

voorgaande beslissingen. Indien aan de aanwezigheidsvereiste niet<br />

wordt voldaan, wordt een tweede vergadering voorzien op 19 december<br />

2007, om 14 uur, op dezelfde plaats. De aandeelhouders dienen zich<br />

te schikken naar de statuten en de vennootschappenwet. (41204)<br />

Pralibel, naamloze vennootschap,<br />

Jagershoek 21, 8570 Vichte<br />

0419.512.429 RPR Kortrijk<br />

Jaarvergadering op 07/12/2007, om 10 uur, op de zetel. Agenda :<br />

verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening per 30/06/2007.<br />

Kwijting bestuurders. (41205)<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Veldkant, naamloze vennootschap,<br />

Lenkestraat 2A, 2220 Heist-op-den-Berg<br />

0448.955.986 RPR Mechelen<br />

Jaarvergadering op 27/11/2007, om 19 uur, op de zetel. Agenda :<br />

Verslag raad van bestuur. Goedkeuring jaarrekening. Bestemming<br />

resultaat. (Her)benoeming. Kwijting bestuurders. Varia. (41206)<br />

Administrations publiques<br />

et Enseignement technique<br />

Openbare Besturen en Technisch Onderwijs<br />

PLACES VACANTES − OPENSTAANDE BETREKKINGEN<br />

Hogere Zeevaartschool Antwerpen<br />

57737<br />

Oproep tot kandidaatstelling voor volgend ambt aan de Hogere<br />

Zeevaartschool voor tijdelijke indiensttreding vanaf 1 februari 2008 :<br />

Hoofddocent Maritiem Transport (20/100)<br />

Ambt : een deeltijdse betrekking van hoofddocent (20/100) in het<br />

vakgebied Maritiem Transport.<br />

Bekwaamheidsbewijs : de kandidaat moet voldoen aan de wettelijke<br />

vereisten voor de toegang tot het ambt van hoofddocent.<br />

Hij / zij is in het bezit van :<br />

een diploma van master/licentiaat in de Toegepaste Economische<br />

Wetenschappen,<br />

en<br />

een doctoraat in de Toegepaste Economische Wetenschappen.<br />

Kerntaak : zijn / haar taak omvat o.a. :<br />

lesopdracht in de opleiding academische master Nautische Wetenschappen;<br />

participatie aan wetenschappelijk onderzoek en aan wetenschappelijke/maatschappelijke<br />

dienstverlening aan de HZS.<br />

Profiel : kennis Nederlands en Frans is vereist voor het geven van de<br />

cursus in beide landstalen.<br />

Andere pluspunten zijn :<br />

ervaring in het hoger onderwijs (eventueel in beide landstalen);<br />

inzet en goede contactvaardigheid;<br />

goede pedagogische eigenschappen;<br />

vertrouwd zijn met de courante informaticatoepassingen voor het<br />

maken van cursussen en het voorbereiden van lessen.<br />

Toelatingsvoorwaarden : voldoen aan de wettelijke vereisten voor de<br />

toegang tot een ambt van de hogescholen (art. 89 van het hogescholendecreet).<br />

Voor de statutair tijdelijke hoofddocent is de aanstelling tijdelijk,<br />

jaarlijks verlengbaar en kan na evaluatie in aanmerking komen voor<br />

vaste benoeming.<br />

De uiterste datum voor het indienen van de kandidatuur is vastgesteld<br />

op 30 november 2007.<br />

Wijze van indienen : de kandidaturen dienen gemotiveerd te zijn en<br />

te worden toegezonden met een aangetekend schrijven aan de Algemeen<br />

Directeur van de Hogere Zeevaartschool Antwerpen, Noordkasteel<br />

Oost 6, 2030 Antwerpen.<br />

De kandidatuurstellingen dienen vergezeld te zijn van volgende<br />

bescheiden :<br />

1. curriculum vitae met opgave van ervaring.<br />

2. afschriften van diploma’s en getuigschriften. (44140)


57738 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Intercommunale Kustreddingsdienst West-Vlaanderen<br />

De Intercommunale Kustreddingsdienst West-Vlaanderen (IKWV)<br />

gaat over tot de aanwerving in statutair verband van 1 secretaris (m/v)<br />

2e oproep niveau gemeentesecretaris klasse 15/10 000-15 000 inwoners<br />

Uw functie : U bent de spilfiguur in het dagelijks bestuur van de<br />

intercommunale met als doelstelling het organiseren, coördineren en<br />

begeleiden van de strandreddingsdiensten.<br />

Aanwervingsvoorwaarden :<br />

voldoen aan de algemene toelatingsvoorwaarden (o.a. Belgische<br />

nationaliteit);<br />

voldoen aan de aanwervingsvoorwaarden o.a. :<br />

a) uiterlijk op 7 december 2007 de leeftijd van 25 jaar hebben bereikt;<br />

b) houder zijn van een universitair diploma of daarmee gelijkgesteld<br />

diploma;<br />

c) slagen in een aanwervingsexamen met bijhorende assessmentproef.<br />

De geslaagde voor het aanwervingsexamen komt in aanmerking<br />

voor een benoeming op proef. De duur van de proeftijd bedraagt 1 jaar.<br />

Verdere inlichtingen in verband met deze betrekking (specifieke<br />

aanwervingsvoorwaarden, functiebeschrijving en examenprogramma)<br />

kunnen aangevraagd worden bij de heer Albert Serpieters, secretaris<br />

van de IKWV, Handelskaai 2, 8620 Nieuwpoort. info@ikwv.be<br />

of 058-23 80 00.<br />

Of bezoek onze website op www.ikwv.be<br />

Uiterste datum indienen kandidaturen : 7 december 2007 op bovenstaand<br />

adres. (44141)<br />

Actes judiciaires<br />

et extraits de jugements<br />

Gerechtelijke akten<br />

en uittreksels uit vonnissen<br />

Publication faite en exécution de l’article 488bis e, § 1 er<br />

du Code civil<br />

Bekendmaking gedaan overeenkomstig artikel 488bis e, § 1<br />

van het Burgerlijk Wetboek<br />

Désignation d’administrateur provisoire<br />

Aanstelling voorlopig bewindvoerder<br />

Justice de paix du second canton d’Anderlecht<br />

Par ordonnance du juge de paix du second canton d’Anderlecht, en<br />

date du 17 septembre 2007, le nommé M. Fergali, Jamal, né le<br />

13 août 1976, domicilié àBruxelles, chaussée de Mons 634, a été déclaré<br />

incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur<br />

provisoire, étant : son père, M. Abdelaziz Fergali, domicilié à<br />

1070 Bruxelles, rue des Grives 9, et ce, à dater du dépôt delarequête,<br />

soit le 13 septembre 2007.<br />

Pour extrait conforme : la greffière, (signé) Mireille Ninanne. (71813)<br />

Justice de paix du canton de Binche<br />

Par ordonnance du juge de paix du canton de Binche, en date du<br />

23 octobre 2007, Léger, Chantal, ménagère, domiciliée à<br />

7100 Haine-Saint-Pierre, rue Saint-Antoine 37, a été désignée en qualité<br />

d’administrateur provisoire de Jauniau, Monique Marie, née à<br />

Strépy-Bracquegnies le 31 janvier 1939, résidant à 7140 Morlanwelz,<br />

« Résidence L’Harmonie », rue des Ateliers 47, cette personne étant<br />

incapable de gérer ses biens.<br />

Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Marie-Claire<br />

Pierronne. (71814)<br />

Justice de paix du premier canton de Bruxelles<br />

Par jugement du juge de paix du premier canton de Bruxelles, en date<br />

du 31 octobre 2007, la nommée Mme Conratte, Marie-Rose, née à<br />

Bléharies le 8 décembre 1939, domiciliée à 1030 Schaerbeek, rue de la<br />

Constitution 5, résidant à l’établissement « Iris », rue Terre-Neuve 47, à<br />

1000 Bruxelles, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été<br />

pourvue d’un administrateur provisoire, étant : Me Gilles Oliviers,<br />

avocat, dont les bureaux sont établis à 1040 Bruxelles, avenue de la<br />

Chasse 132.<br />

Pour extrait conforme : le greffier adjoint délégué, (signé) Blanquart,<br />

Pascale. (71815)<br />

Justice de paix du canton de Huy II - Hannut, siège de Huy<br />

Conformément aux dispositions de la loi du 18 juillet 1991, par<br />

ordonnance de M. le juge de paix du canton de Huy II - Hannut, siège<br />

de Huy, rendue le 2 novembre 2007, Me Géraldine Danloy, avocat à<br />

4500 Huy, rue de la Motte 41, a été désigné en qualité d’administrateur<br />

provisoire des biens de M. Lambert, Philippe, né à Liège le<br />

9février 1959, domicilié rue des Vignes 16, à 4500 Huy, incapable de<br />

gérer ses biens.<br />

Pour extrait conforme : le greffier adjoint délégué, (signé) Naomé,<br />

Christine. (71816)<br />

Justice de paix du canton de Liège IV<br />

Suite à la requête déposée le 18 octobre 2007, par décision du juge de<br />

paix du canton de Liège IV, rendue le 29 octobre 2007, Mme Berger,<br />

Marie Louise Joséphine Juliette, divorcée d’avec Jacquemin, Constant,<br />

née le 16 septembre 1929 à Sprimont, domiciliée rue Bertholet 68, à<br />

4102 Ougrée, résidant au « Centre hospitalier universitaire du<br />

Sart-Tilman », domaine du Sart-Tilmant, « Service Soins intensifs », à<br />

4031 Angleur, a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été<br />

pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de<br />

Me Stipulanti, Mattia, dont le cabinet est établi rue Mandeville 60, à<br />

4000 Liège.<br />

Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Frankinet, Régine.<br />

(71817)<br />

Suite à la requête déposée le 29 octobre 2007, par décision du juge de<br />

paix du canton de Liège IV, rendue le 5 novembre 2007, Mme Ghys,<br />

Marie-Josée Henriette Hubertine, divorcée d’avec Kiedos, André, née<br />

le 24 août 1939 à Liège, domiciliée boulevard Piercot 15/0091, à<br />

4000 Liège, résidant aux « Cliniques de l’Ipal », site « Valdor », rue<br />

Basse Wez 301, à 4020 Liège, a été déclarée incapable de gérer ses biens<br />

et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de<br />

Me Houben, Marcel, avocat, dont les bureaux sont sis rue Vinâve 32, à<br />

4030 Grivegnée.<br />

Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Frankinet, Régine.<br />

(71818)


Justice de paix du canton de Péruwelz-Leuze-en-Hainaut,<br />

siège de Leuze-en-Hainaut<br />

Par ordonnance de M. le juge de paix du canton de<br />

Péruwelz-Leuze-en-Hainaut, siège de Leuze-en-Hainaut, rendue le<br />

6 novembre 2007, M. Julien Delvaux, né à Loiseau-sur-Lens le<br />

18 mars 1925, domicilié à Péruwelz (section Wiers), chemin de la<br />

Verne 13, et résidant actuellement au « Home Le Renouveau de<br />

Saint-Joseph », rue du Roi Chevalier 1, à 7904 Willaupuis, a été déclaré<br />

incapable de gérer ses biens et a été pourvu d’un administrateur<br />

provisoire en la personne de Me Nicolas Delecluse, avocat, dont le<br />

cabinet est sis à 7500 Tournai, rue de l’Athénée 12.<br />

Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Delbecq,<br />

Jean-Claude. (71819)<br />

Justice de paix du canton de Saint-Nicolas<br />

Suite à la requête déposée le 24 septembre 2007, par décision du juge<br />

de paix du canton de Saint-Nicolas, rendue le 10 octobre 2007,<br />

Mme Marino, Carmela, née le 4 mai 1933 à Trapani (Italie), domiciliée<br />

rue de Loncin 92, à 4432 Ans, a été déclarée incapable de gérer ses biens<br />

et a été pourvue d’un administrateur provisoire en la personne de<br />

Mme Di Bono, Maria, de nationalité italienne, née le 24 janvier 1975 à<br />

Trapani, cuisinière, domiciliée rue de Loncin 90, à 4432 Alleur.<br />

Pour extrait certifié conforme : le greffier en chef, (signé) Sarlet,<br />

Léa. (71820)<br />

Justice de paix du canton de Seraing<br />

Suite à la requête déposée le 26 octobre 2007, par ordonnance du juge<br />

de paix du canton de Seraing, rendue le 7 novembre 2007, constatons<br />

que Mme Jacobs, Henriette, de nationalité belge, née le 17 octobre 1925<br />

à Saint-Quentin (France), pensionnée, veuve, domiciliée à 4100 Seraing,<br />

rue de la Verrerie 109, n’est pas apte à assurer la gestion de ses biens,<br />

désignons Me Jean-Pascal d’Inverno, avocat, dont les bureaux sont<br />

établis à 4120 Neupré, rue Bellaire 19, en qualité d’administrateur<br />

provisoire, avec les pouvoirs prévus à l’article 488bis, c du Code civil.<br />

Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Jean-Marie Fouarge.<br />

(71821)<br />

Justice de paix du canton de Visé<br />

Par ordonnance du juge de paix du canton de Visé, rendue le<br />

5 novembre 2007, sur requête déposée le 22 octobre 2007,<br />

Mme Schuffeleers, Jeanne, née le4février 1921, domiciliée à la maison<br />

de repos « Le Moulin Barré», chaussée de Tongres 673, à 4452 Juprelle,<br />

a été déclarée incapable de gérer ses biens et a été pourvue d’un<br />

administrateur provisoire en la personne de Me Deventer, Olivier,<br />

avocat, dont les bureaux sont établis rue Emile Vandervelde 109, à<br />

4624 Romsée.<br />

Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) Sarlet, Joseph.<br />

(71822)<br />

Vredegerecht van het kanton Mol<br />

Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Mol, verleend op<br />

7 november 2007, werd Styns, Angela Isidora Josepha, gepensioneerde,<br />

geboren te Mol op 13 april 1928, gedomicilieerd en verblijvende in het<br />

ROB « Rusthuis Hemelrijck » VZW, Kruisven 80, te 2400 Mol, niet in<br />

staat verklaard om zelf haar goederen te beheren en werd haar<br />

toegevoegd als voorlopige bewindvoerder : Delien, Jozef Casimir<br />

Joanna, geboren te Geel op 31 januari 1953, fotograaf, wonende te<br />

2400 Mol, Sint-Jozefslaan 35, met algehele bevoegdheid.<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Mol, 9 november 2007.<br />

Voor eensluidend uittreksel : de hoofdgriffier, (get.) Willy Huysmans.<br />

(71823)<br />

Vredegerecht van het kanton Neerpelt-Lommel,<br />

zetel Lommel<br />

Bij beschikking van de vrederechter van het kanton Neerpelt-<br />

Lommel, zetel Lommel, verleend op 26 oktober 2007, werd Loomans,<br />

Maria Helena, geboren te Lommel op 25 mei 1926, verblijvende en<br />

gedomicilieerd Jan Davidlaan 11, 3920 Lommel, niet in staat verklaard<br />

haar goederen te beheren en kreeg toegevoegd als voorlopig bewindvoerder<br />

: Versweyveld, Rik, advocaat, Vreyshorring 21, 3920 Lommel.<br />

Voor eensluidend uittreksel : de adjunct-griffier, (get.) Nancy<br />

Luypaerts.<br />

(71824)<br />

Mainlevée d’administration provisoire<br />

Opheffing voorlopig bewind<br />

Vredegerecht van het kanton Geel<br />

Bij beschikking van de plaatsvervangend rechter van het kanton<br />

Geel, verleend op 8 november 2007, werd Vansant, René, wonend te<br />

2440 Geel, Molseweg 38, aangesteld als voorlopig bewindvoerder bij<br />

beschikking van de vrederechter van het kanton Geel,<br />

d.d. 29 september 2007 (rolnr. 07A518 - Rep.nr. : 1844/2007, gepubliceerd<br />

in het Belgisch <strong>Staatsblad</strong> van 17 september 2007, blz. 49102, onder<br />

nr. 69281), tot voorlopig bewindvoerder over de goederen van Vansant,<br />

Maurice, geboren op 11 maart 1936, wonend te 2440 Geel,<br />

Dr. Vandeperrestraat 236, ontslagen van de opdracht gezien de<br />

beschermde persoon, Vansant, Maurice, overleden is te Geel op<br />

27 oktober 2007.<br />

Geel, 9 november 2007.<br />

Voor eensluidend uittreksel : de griffier, (get.) Peggy Cools. (71825)<br />

Remplacement d’administrateur provisoire<br />

Vervanging voorlopig bewindvoerder<br />

Justice de paix du canton de Seraing<br />

57739<br />

Suite à la requête déposée le 16 octobre 2007, par ordonnance du juge<br />

de paix du canton de Seraing, rendue le 7 novembre 2007, déchargeons<br />

M. Raymond Lambert Joseph Marechal, né le 25 janvier 1928 à<br />

Montegnée, pensionné, marié, domicilié à4101 Jemeppe-sur-Meuse,<br />

rue des Chalets 128, de sa mission d’administrateur provisoire des<br />

biens de M. Marc Louis Germain Marechal, né le 8 mars 1966 à Ougrée,<br />

de nationalité belge, sans profession, célibataire, domicilié rue des<br />

Chalets 128, à 4101 Jemeppe-sur-Meuse, résidant à la résidence<br />

« Orban-Harscamp-Libotte », appartement F4, rue Libotte 34, à<br />

4020 Liège, qui lui avait été conférée par notre ordonnance du<br />

15 décembre 2005 et publié au <strong>Moniteur</strong> belge le 27 décembre 2005.<br />

Constatons que l’intéressé, M. Marc Marechal, mieux identifié<br />

ci-avant reste inapte à assurer la gestion de ses biens.<br />

Désignons Me Jean-Claude Clignet, avocat, juge de paix suppléant,<br />

dont les bureaux sont établis à 4020 Liège, boulevard de l’Est 4, en<br />

qualité d’administrateur provisoire.<br />

Pour extrait conforme : le greffier en chef : (signé) Jean-Marie<br />

Fouarge.<br />

(71826)


57740 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Publication prescrite par l’article 793<br />

du Code civil<br />

Bekendmaking voorgeschreven bij artikel 793<br />

van het Burgerlijk Wetboek<br />

Acceptation sous bénéfice d’inventaire<br />

Aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving<br />

Bij verklaring, afgelegd op de griffie van de rechtbank van eerste<br />

aanleg te Turnhout, op 18 oktober 2007, heeft de heer Oeyen, Paul<br />

Victor Maria, geboren te Mol op 16 februari 1957, wonende te Mol,<br />

Oostervennestraat 31, handelend ingevolge bijzondere machtiging van<br />

de vrederechter van het kanton Mol, d.d. 9 oktober 2007, in zijn<br />

hoedanigheid van enige ouder en drager van het ouderlijk gezag van<br />

zijn minderjarige dochter, met name Oeyen, Miriella, geboren te Mol<br />

op 10 december 2003, de nalatenschap van zijn echtgenote, Mevr. Diaz-<br />

Peña Beatriz, overleden te Herentals op 23 augustus 2007, voor zijn<br />

minderjarige dochter, aanvaard onder voorrecht van boedelbeschrijving.<br />

De schuldeisers en legatarissen worden verzocht, binnen de<br />

drie maanden te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch<br />

<strong>Staatsblad</strong>, hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het<br />

kantoor van notaris Paul Van Roosbroeck, Hofstraat 26, te 2400 Mol.<br />

(Get.) P. Van Roosbroeck, notaris. (44142)<br />

Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen<br />

Op 30 oktober 2007, is voor ons, Ph. Jano, griffier bij de rechtbank<br />

van eerste aanleg te Antwerpen, ter griffie van deze rechtbank<br />

verschenen, De Schryver, Yves, advocaat, kantoorhoudende te<br />

2018 Antwerpen, Peter Benoitstraat 32, handelend in zijn hoedanigheid<br />

van voorlopig bewindvoerder, hiertoe aangesteld bij beschikking van<br />

het vredegerecht van het kanton Kapellen, d.d. 24 oktober 2006, over<br />

de goederen van Geets, Frans, geboren te Essen op 20 mei 1927,<br />

verblijvende in De Bijster, te 2910 Essen, Nollekensstraat 15.<br />

Verschijner verklaart ons, handelend in zijn voormelde hoedanigheid,<br />

de nalatenschap van wijlen Vanderzande, Adriana Joanna,<br />

geboren te Essen op 19 december 1926, in leven laatst wonende te<br />

2910 Essen, Veldweg (c) 55, en overleden te Edegem op<br />

3 september 2006, te aanvaarden onder voorrecht van boedelbeschrijving.<br />

Er wordt woonstkeuze gedaan op het kantoor van De Schryver, Yves,<br />

advocaat, kantoorhoudende te 2018 Antwerpen, Peter Benoitstraat 32.<br />

Verschijner legt ons de beschikking van de vrederechter van het<br />

kanton Kapellen, d.d. 30 januari 2007, voor, waarbij hij hiertoe gemachtigd<br />

werd.<br />

Waarvan akte, datum als boven.<br />

Na voorlezing ondertekend door verschijner en ons griffier.<br />

(Get.) Y. De Schryver; Ph. Jano.<br />

Voor eensluidend verklaard afschrift : de griffier, (get.) Ph. Jano.<br />

(44143)<br />

Rechtbank van eerste aanleg te Brugge<br />

Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te<br />

Brugge, op 6 november 2007, hebben :<br />

1. Lamquet, Johanna Constance Jeannine, geboren te Brugge op<br />

4 maart 1952, wonende te 8730 Beernem, Noendreef 9, handelend in<br />

eigen naam;<br />

2. Lamquet, Katelijne Jeanne Yvonne, geboren te Brugge op<br />

8 maart 1949, wonende te 9000 Gent, Diksmuidestraat 24, handelend in<br />

eigen naam,<br />

verklaard onder voorrecht van boedelbeschrijving de nalatenschap te<br />

aanvaarden van wijlen Huysseune, Raymonda Joanna Aurelia, geboren<br />

te Brugge op 15 oktober 1921, in leven laatst wonende te 8000 Brugge,<br />

Keizer Karelstraat 105, en overleden te Brugge op 16 oktober 2007.<br />

De schuldeisers en legatarissen worden verzocht binnen de<br />

drie maanden, te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch<br />

<strong>Staatsblad</strong>, hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen op het<br />

kantoor van Mr. Clive Van Aerde, advocaat te 8200 Sint-Michiels,<br />

Rijselstraat 274.<br />

Brugge, 6 november 2007.<br />

De hoofdgriffier, (get.) G. De Zutter. (44144)<br />

Rechtbank van eerste aanleg te Hasselt<br />

Bij akte, verleden ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg te<br />

Hasselt, op 9 november 2007, blijkt dat Huygens, Hugette Bertha<br />

Augusta, geboren te Leuven op 28 april 1959, wonende te 3980 Tessenderlo,<br />

Sparrenweg 70, handelend in haar hoedanigheid van langstlevende<br />

ouder en wettelijk vertegenwoordigster van haar minderjarig<br />

kind : Van Sweevelt, Melissa, geboren te 3290 Diest op 17 juli 1991,<br />

wonende te 3980 Tessenderlo, Sparrenweg 70, teneinde dezer handeling<br />

bijzonder gemachtigd ingevolge beschikking van C. Huysmans,<br />

vrederechter van het vredegerecht van het kanton Beringen,<br />

d.d. 30 mei 2007, in het Nederlands verklaard heeft, de nalatenschap<br />

van wijlen Van Sweevelt, Karel Frans, geboren te Tessenderlo op<br />

18 augustus 1954, in leven laatst wonende te 3980 Tessenderlo, Molenhuizen<br />

66, en overleden te Leuven op 22 mei 2007, te aanvaarden onder<br />

voorrecht van boedelbeschrijving en teneinde dezer woonst te kiezen<br />

ter studie van notaris Michel Vroninks, kantoorhoudende te 3945 Ham,<br />

Meulenven 15.<br />

De schuldeisers en legatarissen worden verzocht, binnen de<br />

drie maanden te rekenen van de datum van opneming in het Belgisch<br />

<strong>Staatsblad</strong>, hun rechten bij aangetekend schrijven te doen kennen ter<br />

studie van voornoemde notaris.<br />

Hasselt, 9 november 2007.<br />

De griffier, (onleesbare handtekening). (44145)<br />

Tribunal de première instance d’Arlon<br />

L’an 2007, le 9 novembre, au greffe du tribunal de première instance<br />

d’Arlon, et par-devant nous, Isabelle Gobert, greffier chef de service, a<br />

comparu :<br />

Mme Maistriaux, Nathalie, née à Dinant le 20 décembre 1967,<br />

domiciliée rue de Genève 113, bte 015, à 1140 Evere, agissant en sa<br />

qualité de mère et tutrice légale de son enfant mineur :<br />

Gérard, Antoine, né àBruxelles le 16 juillet 2003,<br />

laquelle comparante a, au nom de son enfant mineur, autorisée à ce<br />

faire, en vertu d’une ordonnance rendue le 25 octobre 2007, par M. le<br />

juge de paix du canton de Saint-Josse-ten-Noode, déclaré accepter, sous<br />

bénéfice d’inventaire, la succession de M. Gérard, Jean Ernest Edmond,<br />

néàSaint-Mard le 22 juillet 1941, en son vivant domicilié rue Netzer 39,<br />

à 6700 Arlon, et décédé àSaint-Mard le 24 septembre 2007.<br />

Dont acte dressé, sur réquisition expresse de la comparante, qu’après<br />

lecture faite, elle a signé avec nous, greffier chef de service.<br />

Les créanciers et légataires éventuels dudit défunt sont invités à faire<br />

connaître leurs droits, par avis recommandé, dans un délai de<br />

trois mois, à compter de la présente insertion.<br />

Cet avis doit être adresséàMe Philippe Bosseler, notaire, dont l’étude<br />

est située à 6700 Arlon.<br />

Arlon, le 9 novembre 2007.<br />

Le greffier chef de service, (signé) I. Gobert. (44146)


Tribunal de première instance de Liège<br />

L’an 2007, le 9 novembre, au greffe du tribunal de première instance<br />

de Liège a comparu :<br />

Dumez, Sébastien, né le 9 octobre 1974 à Hermalle-sous-Argenteau,<br />

domicilié rue Reux 26, à Melen,<br />

lequel comparant a déclaré accepter, sous bénéfice d’inventaire, la<br />

succession de Dumez, Camille, né àBéziers (France) le 6 juillet 1940, de<br />

son vivant domicilié àAngleur, rue du Val Benoît 115, et décédé le<br />

1 er février 2006 à Liège.<br />

Conformément aux prescriptions du dernier alinéadel’article 793 du<br />

Code civil, le comparant déclare faire élection de domicile en l’étude<br />

de Me Jean-Pol Douny, avocat, rue Louvrex 28, à 4000 Liège.<br />

Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits,<br />

par avis recommandé, au domicile élu, dans les trois mois, de la<br />

présente insertion.<br />

Le greffier, (signature illisible). (44147)<br />

Tribunal de première instance de Namur<br />

L’an 2007, le 9 novembre, au greffe du tribunal de première instance<br />

de Namur, et par-devant nous, Jacqueline Tholet, greffier, a comparu :<br />

M. Maniet, Francis, né le 28 janvier 1961, divorcé de Mme Bordin,<br />

Renée, domicilié à5060 Sambreville, rue Bois-Saint-Martin 37, agissant<br />

en sa qualité de titulaire de l’autorité parentale, et seul parent survivant<br />

de :<br />

Maniet, Jérôme (fils de la défunte), né àCharleroi le 19 octobre 1990,<br />

domicilié à5060 Sambreville, rue Bois-Saint-Martin 37;<br />

et ce, dûment autorisé, en vertu d’une ordonnance rendue par<br />

Mme Joëlle Deloge, juge de paix du canton de Fosses-la-Ville, en date<br />

du 31 octobre 2007,<br />

lequel comparant a déclaré, en langue française, agissant comme dit<br />

ci-dessus, accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de<br />

Mme Bordin, Renée, domiciliée en son vivant à Sombreffe (Ligny), rue<br />

Mary 8, décédée à Anderlecht, en date du 11 avril 2007.<br />

Dont acte, requis par le comparant, qui après lecture, signe avec nous,<br />

Jacqueline Tholet, greffier.<br />

Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître, par avis<br />

recommandé, leurs droits, dans un délai de trois mois, à compter de la<br />

date de la présente insertion.<br />

Cet avis doit être adresséàMe Charles Tytgat, et Jean Tytgat, notaires<br />

associés à 5190 Spy, place de l’Eglise 19.<br />

Namur, le 9 novembre 2007.<br />

Le greffier, (signé) Jacqueline Tholet. (44148)<br />

L’an 2007, le 9 novembre, au greffe du tribunal de première instance<br />

de Namur, et par-devant nous, Jacqueline Tholet, greffier, a comparu :<br />

Mme Miler, Brigitte Ghislaine, née le6février 1960 à Gembloux, sans<br />

profession, domiciliée à 5060 Tamines, rue Nuits-Saint-Georges 5,<br />

agissant en qualité de titulaire de l’autorité parentale, et seul parent<br />

survivant de :<br />

Crasset, Sarah (fille du défunt), née le 8 juillet 1990 à Auvelais,<br />

domiciliée à 5060 Tamines, rue Nuits Saint-Georges 5;<br />

autorisée, par ordonnance de Mme Joëlle Deloge, juge de paix du<br />

canton de Fosses-la-Ville, en date du 23 octobre 2007,<br />

laquelle comparante a déclaré, en langue française, agissant comme dit<br />

ci-dessus, accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de<br />

M. Crasset, Jacques Gustave Ghislain, né àKeumiée le 27 juin 1947, en<br />

son vivant domicilié à5060 Sambreville, rue de Fosses 23, et décédé à<br />

Sambreville, en date du 7 juin 2007.<br />

Dont acte, requis par la comparante, qui après lecture, signe avec<br />

nous, Jacqueline Tholet, greffier.<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître, par avis<br />

recommandé, leurs droits, dans un délai de trois mois, à compter de la<br />

date de la présente insertion.<br />

Cet avis doit être adressé à Me Jean-Luc Ledoux, notaire à<br />

5060 Tamines, rue Cadastre 45.<br />

Namur, le 9 novembre 2007.<br />

Le greffier, (signé) Jacqueline Tholet. (44149)<br />

Tribunal de première instance de Tournai<br />

57741<br />

Par acte n° 07-497 dressé au greffe du tribunal de première instance<br />

de Tournai, province de Hainaut, le 30 octobre 2007 :<br />

Lefebvre, Aurélie Mauricette R., née à Renaix le 11 septembre 1980,<br />

domiciliée à 7880 Flobecq, Houppe 62,<br />

laquelle comparante a déclaré vouloir accepter, sous bénéfice d’inventaire,<br />

la succession de Germyns, Ludovic Marcel Andrée, né le<br />

8 septembre 1977 à Renaix, en son vivant domicilié à Flobecq,<br />

Houppe 62, décédé àEllezelles le 31 juillet 2007.<br />

Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits,<br />

par avis recommandé, au domicile élu, dans les trois mois, de la<br />

présente insertion.<br />

L’élection de domicile est faite chez Me Laurent Devreux, notaire de<br />

résidence à Lessines, rue César Despretz 26.<br />

Tournai, le 30 octobre 2007.<br />

Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Cl. Verschelden. (44150)<br />

Par acte n° 07-494 dressé au greffe du tribunal de première instance<br />

de Tournai, province de Hainaut, le 30 octobre 2007 :<br />

M. Pierre Bontems, clerc de notaire, domicilié àPecq (Obigies), rue<br />

du Moulin, agissant en qualité de mandataire de :<br />

Debaisieux, Fabienne Donatienne Claudine Jeanne Marie, née à<br />

Tournai le 16 mars 1964, domiciliée à 7971 Basècles, rue Perche à<br />

l’Oiseau 25, agissant en qualité de mère de son enfant mineur :<br />

Cecotti, Thomas, né àTournai le 4 janvier 1993, domicilié avec sa<br />

mère;<br />

autorisée, par ordonnance le 4 octobre 2007, par M. le juge de paix<br />

du canton de Péruwelz-Leuze-en-Hainaut, siège de Leuze-en-Hainaut,<br />

lequel comparant, agissant comme dit ci-dessus, a déclaré vouloir<br />

accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de Paoluzzi, Bruna,<br />

née le13décembre 1932 à San Giorgia di Nogaro (Italie), en son vivant<br />

domiciliée à Bernissart, rue du Château 2, décédée à Boussu le<br />

15 juillet 2007.<br />

Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits,<br />

par avis recommandé, au domicile élu, dans les trois mois, de la<br />

présente insertion.<br />

L’élection de domicile est faite chez Me Emmanuel Ghorain, notaire<br />

de résidence à 7600 Péruwelz, Grand-Place 11.<br />

Tournai, le 30 octobre 2007.<br />

Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Cl. Verschelden. (44151)<br />

Par acte n° 07-493 dressé au greffe du tribunal de première instance<br />

de Tournai, province de Hainaut, le 30 octobre 2007 :<br />

M. Pierre Bontems, clerc de notaire, domicilié àPecq (Obigies), rue<br />

du Moulin, agissant en qualité de mandataire de :<br />

Debaisieux, Fabienne Donatienne Claudine Jeanne Marie, née à<br />

Tournai le 16 mars 1964, veuve, domiciliée à 7971 Basècles, rue Perche<br />

à l’Oiseau 25, agissant en qualité de mère de son enfant mineur :<br />

Cecotti, Thomas, né àTournai le 4 janvier 1993, domicilié avec sa<br />

mère;<br />

autorisée, par ordonnance le 4 octobre 2007, par M. le juge de paix<br />

du canton de Péruwelz-Leuze-en-Hainaut, siège de Leuze-en-Hainaut,<br />

lequel comparant, agissant comme dit ci-dessus, a déclaré vouloir<br />

accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de Cecotti, Fulvio, né<br />

le 20 février 1954 à Boussu, en son vivant domiciliée à Bon-Secours,<br />

avenue de la Basilique 57, décédé àTournai le 16 avril 2005.


57742 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits,<br />

par avis recommandé, au domicile élu, dans les trois mois, de la<br />

présente insertion.<br />

L’élection de domicile est faite chez Me Emmanuel Ghorain, notaire<br />

de résidence à Péruwelz, Grand-Place 11.<br />

Tournai, le 30 octobre 2007.<br />

Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Cl. Verschelden. (44152)<br />

Par acte n° 07-495 dressé au greffe du tribunal de première instance<br />

de Tournai, province de Hainaut, le 30 octobre 2007 :<br />

M. Pierre Bontems, clerc de notaire, domicilié àPecq (Obigies), rue<br />

du Moulin, agissant en qualité de mandataire de :<br />

Dangreau, Christelle, domiciliée à Bernissart (Blaton), rue de<br />

Basècles 9, agissant en qualité de mère et administratrice légale de son<br />

enfant mineur :<br />

Neirynck, Sarah Ghislaine Chantal, née à Tournai le<br />

28 novembre 1992, domiciliée avec sa mère;<br />

autorisée, par ordonnance prononcée le 12 octobre 2007, par M. le<br />

juge de paix du canton de Péruwelz-Leuze-en-Hainaut, siège de<br />

Péruwelz,<br />

lequel comparant, agissant comme dit ci-dessus, a déclaré vouloir<br />

accepter, sous bénéfice d’inventaire, la succession de Neirynck, Patrick<br />

Gérard Ghislain Nicolas, né le 1 er avril 1962 à Ath, en son vivant<br />

domicilié àBelœil, rue de Mons 140, décédé àBelœil le 15 août 2007.<br />

Les créanciers et légataires sont invités à faire connaître leurs droits,<br />

par avis recommandé, au domicile élu, dans les trois mois, de la<br />

présente insertion.<br />

L’élection de domicile est faite chez Me Emmanuel Ghorain, notaire<br />

de résidence à Péruwelz, Grand-Place 11.<br />

Tournai, le 30 octobre 2007.<br />

Pour extrait conforme : le greffier, (signé) Cl. Verschelden. (44153)<br />

Publication faite en exécution de l’article 805<br />

du Code civil<br />

Bekendmaking gedaan overeenkomstig artikel 805<br />

van het Burgerlijk Wetboek<br />

Par ordonnance rendue par le président du tribunal de première<br />

instance de Namur, en date du 3 août 2007, M. Quentin Delwart,<br />

demeurant et domicilié àCiney, rue Charles Capelle 9, a été désigné en<br />

qualité d’administrateur provisoire à la succession de M. Stéphane<br />

Etienne, domicilié de son vivant à Jambes, rue Champêtre2,décédé à<br />

Lives-sur-Meuse le 3 juillet 2006.<br />

Ledit administrateur est autorisé àprocéder à la vente des biens<br />

meubles et immeubles, et à dispenser le conservateur de prendre<br />

inscription d’office lors de la vente du bien.<br />

Pour extrait conforme : (signé) L. Jadoul, notaire. (44154)<br />

Tribunal de première instance de Huy<br />

Par ordonnance rendue le 26 juillet 2007, par M. Philippe Mathieu,<br />

juge unique au tribunal de première instance de Huy, Me Jean-Claude<br />

Riffon, avocat à 4500 Huy (Ben-Ahin), rue Joseph Wauters 74, a été<br />

désigné en qualité de liquidateur de l’ASBL Avernas Basket Club, ayant<br />

actuellement son siège à 4280 Hannut, route de Namur 2B, ASBL<br />

déclarée dissoute par la même ordonnance rendue sur requête du<br />

président de ladite ASBL.<br />

Huy, le 6 novembre 2007.<br />

Pour extrait certifié conforme : le liquidateur, (signé) Me J.-C. Riffon,<br />

avocat.<br />

(44155)<br />

Publication faite en exécution de l’article 1253<br />

du Code judiciaire<br />

Bekendmaking gedaan overeenkomstig artikel 1253<br />

van het Gerechtelijk Wetboek<br />

Interdiction - Onbekwaamverklaring<br />

Tribunal de première instance de Liège<br />

Il résulte d’un jugement prononcé à l’audience de la<br />

troisième chambre du tribunal de première instance de Liège, en date<br />

du 2 novembre 2007, que le tribunal prononce l’interdiction de Yeh,<br />

Xiao, né le 18 octobre 1988, domicilié à4430 Ans, rue de l’Yser 321.<br />

Le greffier chef de service, (signature illisible). (18202)<br />

Concordat judiciaire − Gerechtelijk akkoord<br />

Tribunal de commerce de Namur<br />

Par jugement du 8 novembre 2007, le tribunal de commerce de<br />

Namur a accordé jusqu’au 22 novembre 2009, le sursis définitif à la<br />

SA Tableaux industriels modulaires d’Automatismes et de Contrôle, en<br />

abrégé : « Timac Industrie », dont le siège social est établi à<br />

5030 Gembloux, avenue de l’Arc d’Airain 15, et dont le siège d’exploitation<br />

est établi à 5030 Gembloux, « Parc scientifique Créalys », rue<br />

Phocas Lejeune 14, ayant comme activité commerciale, l’étude et la<br />

réalisation d’équipements électromécaniques pour l’industrie, industrie<br />

du verre, industrie de la logistique et de recyclage, inscrite à la BCE<br />

sous le numéro 0444.659.876.<br />

Pour extrait conforme : le greffier adjoint délégué, (signé) N. Perat.<br />

(44156)<br />

Faillite − Faillissement<br />

Tribunal de commerce d’Arlon<br />

Par jugement du 8 novembre 2007, le tribunal de commerce d’Arlon<br />

adéclaré en faillite, sur aveu, la SPRL Design Menuiseries Concept,<br />

dont le siège social est établi à 6790 Aubange, route de Longwy 107,<br />

inscrite au registre de la Banque-Carrefour des Entreprises sous le<br />

n° 0479.905.025, pour l’activité de menuiserie.<br />

Le curateur est Me Alain Rezette, avocat à 6760 Virton, avenue de la<br />

Chamberlaine 22.<br />

Les créances doivent être déclarées au greffe de ce tribunal, palais de<br />

justice, bâtiment A, place Schalbert, à 6700 Arlon, avant le<br />

7décembre 2007.<br />

Dit que le premier procès-verbal de vérification des créances sera<br />

déposé au greffe du tribunal de ce siège par le curateur le 7 janvier 2008.<br />

Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) J.-L. Godiscal.<br />

(44157)<br />

Par jugement du 8 novembre 2007, le tribunal de commerce d’Arlon<br />

adéclaré en faillite, sur citation, la SCRL Pisciculture De Gaume, dont<br />

le siège social est établi à 6760 Ethe, rue Vieux Laclaireau 10, inscrite au<br />

registre de la Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0425.273.932,<br />

pour l’activité d’entreprise de pisciculture.


Le curateur est Me Séraphine Charlier, avocat à 6717 Thiaumont, rue<br />

de l’Etang 469.<br />

Les créances doivent être déclarées au greffe de ce tribunal, palais de<br />

justice, bâtiment A, place Schalbert, à 6700 Arlon, avant le<br />

9décembre 2007.<br />

Dit que le premier procès-verbal de vérification des créances sera<br />

déposé au greffe du tribunal de ce siège par le curateur le 7 janvier 2008.<br />

Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) J.-L. Godiscal.<br />

(44158)<br />

Par jugement du 8 novembre 2007, le tribunal de commerce d’Arlon<br />

adéclaré en faillite, sur aveu, M. Trainito, Salvatore Giovanni, né à<br />

Jumet le 7 août 1941, domicilié à6820 Florenville, place Albert I er 15,<br />

inscrit au registre de la Banque-Carrefour des Entreprises sous le<br />

n° 0695.124.566, pour l’activité de restaurant à l’enseigne « Le Relais<br />

d’Auvergne ».<br />

Le curateur est Me Carine Thomas, avocat à 6760 Virton, rue<br />

d’Arlon 25.<br />

Les créances doivent être déclarées au greffe de ce tribunal, palais de<br />

justice, bâtiment A, place Schalbert, à 6700 Arlon, avant le<br />

9décembre 2007.<br />

Dit que le premier procès-verbal de vérification des créances sera<br />

déposé au greffe du tribunal de ce siège par le curateur le 7 janvier 2008.<br />

Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) J.-L. Godiscal.<br />

(44159)<br />

Par jugement du 8 novembre 2007, le tribunal de commerce d’Arlon<br />

a prononcé la clôture par insuffisance d’actif de la faillite Société de<br />

Comptabilité, Fiscalité et Gestion SC, en abrégé Cofiges, dont le siège<br />

social est établi à 6790 Aubange, rue Perbal 2, inscrite au registre de la<br />

Banque-Carrefour des Entreprises sous le n° 0428.046.449.<br />

En application de l’article 185 du Code des sociétés, est considéré<br />

comme liquidateur M. Francis Friob, domicilié à L-4965 Clemency<br />

(G.D.L.), rue de Sélange 10.<br />

Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) J.-L. Godiscal.<br />

(44160)<br />

Tribunal de commerce de Mons<br />

Par jugement du 5 novembre 2007, le tribunal de commerce de Mons<br />

adéclaré la faillite, sur aveu, de Cijovial SPRL, dont le siège social est<br />

sis à 7000 Mons, rue des Capucins 9B, y ayant exploité une sandwicherie,<br />

B.C.E. n° 0479.396.368.<br />

Curateur : Me Monique Blondiau, chemin de la Procession 164,<br />

7000 Mons.<br />

Cessation des paiements : provisoirement le 5 novembre 2007.<br />

Dépôt des déclarations de créances pour le 5 décembre 2007.<br />

Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle<br />

du failli ou de la faillie, ont le moyen d’en faire déclaration au greffe<br />

conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.<br />

Dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des<br />

créances, le 17 janvier 2008.<br />

Pour extrait conforme : le greffier, (signé) F. Baugnies. (44161)<br />

Par jugement du 5 novembre 2007, le tribunal de commerce de Mons<br />

adéclaré la faillite, sur aveu, de Ubicall Communications SA, dont le<br />

siège social est sis à 7000 Mons, rue René Descartes 2, exerçant l’activité<br />

de développement de logiciels pour la télécommunication,<br />

B.C.E. n° 0474.325.941.<br />

Curateur : Me Monique Blondiau, chemin de la Procession 164,<br />

7000 Mons.<br />

Cessation des paiements : provisoirement le 5 novembre 2007.<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

57743<br />

Dépôt des déclarations de créances pour le 5 décembre 2007.<br />

Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle<br />

du failli ou de la faillie, ont le moyen d’en faire déclaration au greffe<br />

conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.<br />

Dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des<br />

créances, le 17 janvier 2008.<br />

Pour extrait conforme : le greffier, (signé) F. Baugnies. (44162)<br />

Par jugement du 5 novembre 2007, le tribunal de commerce de Mons<br />

adéclaré la faillite, sur assignation, de Shoe Celia SPRL, dont le siège<br />

social est sis à 7380 Quièvrain, rue Grande 46, exploitant un commerce<br />

de chaussures, B.C.E. n° 0865.687.386.<br />

Curateur : Me Natalie Debouche, Grand-Place 14, 7370 Dour.<br />

Cessation des paiements : provisoirement le 5 novembre 2007.<br />

Dépôt des déclarations de créances pour le 5 décembre 2007.<br />

Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle<br />

du failli ou de la faillie, ont le moyen d’en faire déclaration au greffe<br />

conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.<br />

Dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des<br />

créances, le 14 janvier 2008.<br />

Pour extrait conforme : le greffier, (signé) F. Baugnies. (44163)<br />

Par jugement du 5 novembre 2007, le tribunal de commerce de Mons<br />

adéclaré la faillite, sur assignation, de Tarkan Shop SPRL, dont le siège<br />

social est sis à 7090 Braine-le-Comte, rue de la Station 35, exploitant un<br />

commerce d’alimentation et de restauration rapide,<br />

B.C.E. n° 0863.015.037.<br />

Curateur : Me Georges Ponchau, rue du Temple 52, 7100 La Louvière.<br />

Cessation des paiements : provisoirement le 5 novembre 2007.<br />

Dépôt des déclarations de créances pour le 5 décembre 2007.<br />

Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle<br />

du failli ou de la faillie, ont le moyen d’en faire déclaration au greffe<br />

conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.<br />

Dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des<br />

créances, le 17 janvier 2008.<br />

Pour extrait conforme : le greffier, (signé) F. Baugnies. (44164)<br />

Par jugement du 5 novembre 2007, le tribunal de commerce de Mons<br />

adéclaré la faillite, sur assignation, de Milanello SPRL, dont le siège<br />

social est sis à 7070 Gottignies, chaussée de Soignies 53, exploitant un<br />

commerce d’alimentation générale, B.C.E. n° 0477.911.179.<br />

Curateur : Me Georges Ponchau, rue du Temple 52, 7100 La Louvière.<br />

Cessation des paiements : provisoirement le 5 novembre 2007.<br />

Dépôt des déclarations de créances pour le 5 décembre 2007.<br />

Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle<br />

du failli ou de la faillie, ont le moyen d’en faire déclaration au greffe<br />

conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.<br />

Dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des<br />

créances, le 17 janvier 2008.<br />

Pour extrait conforme : le greffier, (signé) F. Baugnies. (44165)<br />

Par jugement du 5 novembre 2007, le tribunal de commerce de Mons<br />

adéclaré la faillite, sur assignation, de C.S.T. SPRL, dont le siège social<br />

est sis à 7331 Baudour, rue d’Herchies 119/6, exerçant l’activité d’entreprise<br />

de construction, B.C.E. n° 0879.743.478.<br />

Curateur : Me Etienne Descamps, rue de l’Egalité 26, 7390 Quaregnon.<br />

Cessation des paiements : provisoirement le 5 novembre 2007.<br />

Dépôt des déclarations de créances pour le 5 décembre 2007.


57744 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle<br />

du failli ou de la faillie, ont le moyen d’en faire déclaration au greffe<br />

conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.<br />

Dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des<br />

créances, le 9 janvier 2008.<br />

Pour extrait conforme : le greffier, (signé) F. Baugnies. (44166)<br />

Par jugement du 5 novembre 2007, le tribunal de commerce de Mons<br />

adéclaré la faillite, sur assignation, de Stijlke SA, dont le siège social<br />

est sis à 7330 Saint-Ghislain, Sité Géothermique, Autoroute E19-E42,<br />

n° 1, exerçant l’activité d’agence immobilière, B.C.E. n° 0457.942.839.<br />

Curateur : Me Etienne Descamps, rue de l’Egalité 26, 7390 Quaregnon.<br />

Cessation des paiements : provisoirement le 5 novembre 2007.<br />

Dépôt des déclarations de créances pour le 5 décembre 2007.<br />

Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle<br />

du failli ou de la faillie, ont le moyen d’en faire déclaration au greffe<br />

conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.<br />

Dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des<br />

créances, le 9 janvier 2008.<br />

Pour extrait conforme : le greffier, (signé) F. Baugnies. (44167)<br />

Par jugement du 5 novembre 2007, le tribunal de commerce de Mons<br />

adéclaré la faillite, sur assignation, de la Société européenne Cesur<br />

Société d’import, export, commercial, industriel, construction service<br />

d’agence, immobilière, électro-ménager, meubles et produits forestiers,<br />

dont le siège social est sis Devrek (Turquie), Yeni Mahalle Kantarcilar<br />

Sokak 2, ayant une succursale à 7350 Thulin, rue Jean Jaurès 19,<br />

immatriculée pour l’activité d’entreprise de construction,<br />

B.C.E. n° 0879.847.804.<br />

Curateur : Me Natalie Debouche, Grand-Place 14, 7370 Dour.<br />

Cessation des paiements : provisoirement le 5 novembre 2007.<br />

Dépôt des déclarations de créances pour le 5 décembre 2007.<br />

Les personnes physiques qui se sont constituées sûreté personnelle<br />

du failli ou de la faillie, ont le moyen d’en faire déclaration au greffe<br />

conformément à l’article 72ter de la loi sur les faillites.<br />

Dépôt au greffe du premier procès-verbal de vérification des<br />

créances, le 14 janvier 2008.<br />

Pour extrait conforme : le greffier, (signé) F. Baugnies. (44168)<br />

Tribunal de commerce de Namur<br />

Par jugement du 5 novembre 2007, le tribunal de commerce de<br />

Namur a déclaré, sur citation, la faillite de SPRL Yvan Bourguignon,<br />

dont le siège social est le siège d’exploitation sont sis à 5140 Sombreffe,<br />

section de Ligny, rue du Pirou 18, exploitant sous la dénomination<br />

« Maison des Vins et Spiritueux », un commerce de gros de vins et<br />

spiritueux, inscrite à la Banque-Carrefour des Entreprises sous le<br />

n° 0421.27.0299.<br />

Le même jugement reporte à la date provisoire du 5 novembre 2007,<br />

l’époque de la cessation des paiements.<br />

Juge-commissaire : M. Baudart, Alain, juge-consulaire.<br />

Curateur : Me Sohet, Isabelle, rue Henri Lemaitre 67, 5000 Namur.<br />

Les créanciers doivent produire leurs créances au greffe du tribunal<br />

de commerce, rue du Collège 37, à Namur, dans les trente jours.<br />

Les personnes physiques, qui se sont constituées sûreté personnelle<br />

au failli, sont invitées à en faire déclaration au greffe conformément à<br />

l’article 72ter de la loi sur les faillites.<br />

Le dépôt du premier procès-verbal de vérification des créances se<br />

fera au greffe du tribunal de commerce de Namur le 14 décembre 2007,<br />

avant 16 heures, au deuxième étage.<br />

Pour extrait conforme : le greffier en chef, (signé) A. Baye. (44169)<br />

Rechtbank van koophandel te Leuven<br />

Bij vonnis van de rechtbank van koophandel te Leuven, d.d.<br />

9 november 2007, werd de BVBA Transport G.G.T., met zetel te<br />

3070 Kortenberg, Jan-Baptist Vinkstraat 11, en met als activiteiten<br />

goederenvervoer over de weg, met ondernemingsnummer<br />

0414.568.102, in staat van faillissement verklaard.<br />

De personen die zich persoonlijk zeker hebben gesteld voor de gefailleerde<br />

(onder meer de borgen van de gefailleerde), kunnen hiervan ter<br />

griffie een verklaring neerleggen overeenkomstig artikel 72ter Faill. W.<br />

Curator : Mr. Luc Jordens, advocaat te 3010 Kessel-Lo, Diestsesteenweg<br />

325.<br />

Rechter-commissaris : R. Corten.<br />

Staking van de betalingen : 8 november 2007.<br />

Indienen van schuldvorderingen tot en met 7 december 2007 ter<br />

griffie dezer rechtbank.<br />

Uiterste datum voor neerlegging van het eerste proces-verbaal van<br />

verificatie van de schuldvorderingen : 18 december 2007.<br />

De hoofdgriffier : (get.) M. Plevoets. (44170)<br />

Régime matrimonial − Huwelijksvermogensstelsel<br />

Par requête en date du 19 janvier 2007, M. Smith, Jean-Louis Marie<br />

Ghislain, né àOstende le 27 octobre 1961, identifié au registre des<br />

personnes physiques sous le numéro 611027-425.19, et de son épouse,<br />

Mme Taratina, Ioulia Vladimirovna, née à Severodvinsk (Russie) le<br />

8 septembre 1974, identifiée au registre des personnes physiques sous<br />

le numéro 740908-364.43, domiciliés à Grez-Doiceau, rue de Weert-<br />

Saint-Georges 44 (1390), ont introduit devant le tribunal civil de<br />

première instance de Nivelles, une requête en homologation du contrat<br />

modificatif de leur régime matrimonial, dressé par acte reçu par le<br />

notaire Olivier Dubuisson, à Ixelles, le 19 janvier 2007.<br />

Le contrat modificatif comporte le maintien de leur régime matrimonial<br />

existant mais fait apport dans le patrimoine commun d’un bien<br />

immeuble appartenant à M. Smith, Jean-Louis.<br />

(Signé) M. Smith; Mme Taratina. (44171)<br />

Par son jugement rendu en date du 24 octobre 2007, le tribunal de<br />

première instance de Tournai, quatrième chambre, a homologué l’acte<br />

reçule28août 2007, par le notaire Bernard Dogot, de résidence à Celles<br />

(Velaines), portant modification du régime matrimonial entre<br />

M. Hennequin, Pierre Jean Raymond, né àFroidmont le 3 août 1942, et<br />

son épouse, Mme Dapsens, Marie-Paule Ghislaine, née à Tournai le<br />

28 octobre 1945, domiciliés à 7522 Tournai (Marquain), chaussée de<br />

Lille 747.<br />

(Signé) B. Dogot, notaire. (44172)<br />

Par jugement du 5 septembre 2007, le tribunal de première instance<br />

de Neufchâteau a homologué l’acte reçu par le notaire André Parmentier,<br />

à Forrières, du 20 juin 2007, par lequel M. Bernard Roger Francis<br />

Piret, né à Ougrée le 16 mars 1972, et Corinne Marguerite Anne<br />

Houssier, née à Rocourt le 31 mars 1972, demeurant et domiciliés<br />

ensemble à Fays-les-Veneurs, rue de Menuchamps 8, ont modifié leur<br />

régime matrimonial pour adopter le régime de la séparation des biens.<br />

(Signé) Parmentier, André, notaire. (44173)


Bij vonnis van 6 september 2007, heeft de burgerlijke rechtbank van<br />

eerste aanleg te Gent, de akte gehomologeerd verleden voor notaris<br />

Christof Gheeraert, te Gent, Drongen, op 26 april 2007, waarbij de heer<br />

Roels, Ivan Juliaan Marie Ghisleen, en zijn echtgenote, Mevr. De Groote,<br />

Rita Maria Alma Anna Estella, samenwonende te 9930 Zomergem,<br />

Kerkstraat 37, hun huwelijksvermogensstelsel hebben gewijzigd,<br />

inhoudende onder meer inbreng met het onroerend goed gelegen te<br />

Zomergem, Kerkstraat 37, door Mevr. Rita De Groote.<br />

Gent, Drongen, 5 november 2007.<br />

Voor de verzoekers : (get.) Christof Gheeraert, notaris. (44174)<br />

Bij vonnis van 6 september 2007, heeft de burgerlijke rechtbank van<br />

eerste aanleg te Gent, de akte gehomologeerd verleden voor notaris<br />

Christof Gheeraert, te Gent, Drongen, op 20 maart 2007, waarbij de heer<br />

Seye, Gilbert Emiel José, en zijn echtgenote, Mevr. Breusegem, Lisette<br />

Marie, samenwonende te 9031 Gent, Klaverdries 27, hun huwelijksvermogensstelsel<br />

hebben gewijzigd, inhoudende onder meer inbreng<br />

van :<br />

1. het onroerend goed gelegen te Gent, Drongen, Rondehuisjesdreef<br />

20<br />

2. het onroerend goed gelegen te Gent, Drongen, Rondehuisjesdreef<br />

+22<br />

3. het onroerend goed gelegen te Gent, Drongen, Klaverdries 27, door<br />

de heer Gilbert Seye.<br />

Gent, Drongen, 5 november 2007.<br />

Voor de verzoekers : (get.) Christof Gheeraert, notaris. (44175)<br />

Bij verzoekschrift van 15 oktober 2007, hebben de heer Khedhir,<br />

Dorian, geboren te El Guettar (Tunesië) op 3 december 1947, en zijn<br />

echtgenote, Mevr. Laeremans, Suzanne Louisette Sonja, geboren te Sint-<br />

Jans-Molenbeek op 20 februari 1959, te Steenokkerzeel, Dijkstraat 28A,<br />

voor de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, een verzoek ingediend<br />

tot homologatie van een akte grote wijziging huwelijksvermogensstelsel<br />

verleden voor notaris Filip de Sagher, te Steenokkerzeel, op<br />

15 oktober 2007.<br />

Voor de echtgenoten Khedhir-Laeremans, (get.) Filip de Sagher,<br />

notaris. (44176)<br />

Bij verzoekschrift van 9 oktober 2007, hebben de heer Alens, Robert<br />

Florent Marie (N.N. 340513 277-82, identiteitskaart nummer<br />

590-5423595-60), geboren te Sint-Gillis-bij-Dendermonde op<br />

13 mei 1934, en zijn echtgenote, Mevr. De Cock, Rosette Charlotte (N.N.<br />

460317 352-28, identiteitskaart nummer 590-3894338-08, geboren te<br />

Lebbeke op 17 maart 1946, samenwonende te 9200 Dendermonde,<br />

Hoge Weg 17, aan de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde, de<br />

homologatie aangevraagd van de akte, houdend wijziging van hun<br />

huwelijksvermogensstelsel, verleden voor notaris François De Clippel,<br />

te Dendermonde, op 9 oktober 2007. Deze wijziging voorziet in een<br />

toevoeging van een beperkte gemeenschap van goederen aan het stelsel<br />

van de scheiding van goederen met inbreng van onroerende goederen<br />

in die beperkte gemeenschap evenals in de toevoeging van een keuzebeding<br />

met betrekking tot die beperkte gemeenschap.<br />

Voor de verzoekers : (get.) François De Clippel, notaris. (44177)<br />

Bij verzoekschrift, de dato 7 november 2007, hebben de heer Watteny,<br />

Roger, en zijn echtgenote, Mevr. Minne, Anny, samenwonend te<br />

8750 Wingene, Meiboomstraat 47, gehuwd onder het stelsel der wettelijke<br />

gemeenschap bij ontstentenis van huwelijkscontract, niet gehandhaafd<br />

of gewijzigd, zo verklaard, voor de rechtbank van eerste aanleg<br />

te Brugge, een vraag ingediend tot homologatie van de akte verleden<br />

voor notaris Karel Vanbeylen, te Zwevezele, op 7 november 2007,<br />

houdende inbreng door de man van een onroerend goed in het<br />

gemeenschappelijk vermogen.<br />

Voor de echtgenoten Watteny Roger-Minne Anny, (get.) Karel<br />

Vanbeylen, notaris. (44178)<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

57745<br />

Volgens vonnis uitgesproken door de rechtbank van eerste aanleg te<br />

Gent op 27 september 2007, werd de akte houdende wijziging van het<br />

huwelijksvermogensstelsel tussen de heer Cockheyt, Eric Pierre,<br />

geboren te Gent op 22 augustus 1941, en zijn echtgenote, Mevr. Droesbeke,<br />

Arlette Juliana, geboren te Gent op 30 april 1943, samenwonende<br />

te 9831 Sint-Martens-Latem (Deurle), Oude Vierschaarstraat 8, verleden<br />

voor notaris Bernard Van Steenberge, te Laarne, op 19 juni 2007, en<br />

inhoudende overgang van het stelsel van de gemeenschap van<br />

aanwinsten naar het stelsel van de scheiding van goederen, gehomologeerd.<br />

Voor de verzoekers, (get.) Bernard Van Steenberge, notaris. (44179)<br />

Bij verzoekschrift van 30 oktober 2007, hebben de heer Vankriekelsvenne,<br />

Roger Josephus, geboren te Zonhoven op 15 november 1941, en<br />

zijn echtgenote, Mevr. Gybels, Maria Constantina, geboren te Heusden<br />

op 12 juni 1943, wonende te 3520 Zonhoven, Poelstraat 8, aan de<br />

rechtbank van eerste aanleg te Hasselt, de homologatie verzocht van<br />

de akte van wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel, verleden<br />

voor notaris Ernst van Soest, te Hasselt, op 30 oktober 2007, waarbij<br />

een perceel grond gelegen aan de Poelstraat, te Zonhoven, door de heer<br />

Vankriekelsvenne in het gemeenschappelijk vermogen werd ingebracht.<br />

Hasselt, 30 oktober 2007.<br />

Voor de echtgenoten Vankriekelsvenne-Gybels, (get.) Ernst van Soest,<br />

notaris. (44180)<br />

Bij vonnis, uitgesproken door de rechtbank van eerste aanleg te<br />

Antwerpen, op 21 september 2007, werd de akte verleden voor geassocieerd<br />

notaris Frederic Van Cauwenbergh, op 28 februari 2007,<br />

gehomologeerd, waarbij de echtgenoten de heer Van Gysel (Van Gysel),<br />

Felix Lucien, geboren te Antwerpen op 7 februari 1949 (nummer<br />

identiteitskaart : 590-3194203-19, rijksregisternummer : 490207 257-91),<br />

en zijn echtgenote, Mevr. Embrechts (Embrechts), Francine Juliette<br />

Jeanne, geboren te Deurne op 6 december 1949 (nummer identiteitskaart<br />

: 590-3194121-34, rijksregisternummer : 491206 328 23), wonend te<br />

2100 Antwerpen (Deurne), Ravelsbergstraat 40, hun huwelijksvermogensstelsel<br />

hebben gewijzigd, waarbij het stelsel van gemeenschap van<br />

aanwinsten, ingevolge oorspronkelijk huwelijkscontract destijds<br />

verleden voor notaris Erik Adriaenssens, te Edegem, op<br />

22 augustus 1974, daarna gewijzigd met behoud van het stelsel bij akte<br />

verleden voor geassocieerd notaris Frederic Van Cauwenbergh, te<br />

Edegem, op 19 april 2005, behouden bleef, doch waarbij thans door<br />

Mevr. Embrechts, Francine, een onroerend goed en een hypothecaire<br />

schuldvordering die haar persoonlijk toebehoren werden ingebracht in<br />

de gemeenschap.<br />

Edegem, 5 november 2007.<br />

Voor ontledend uittreksel : (get.) K. Ducatteeuw, geassocieerd<br />

notaris. (44181)<br />

Bij vonnis van 18 september 2007, heeft de burgerlijke rechtbank van<br />

eerste aanleg te Brussel, de akte verleden voor notaris Tom Verhaegen,<br />

te Overijse, op 30 januari 2007 gehomologeerd, waarbij de heer Robert<br />

Charles François Van Aerschot, en zijn echtgenote, Mevr. Lizette Maria<br />

Auguste Moerenhout, te 3090 Overijse, Alfons Moerenhoutstraat 36,<br />

een wijziging aan hun huwelijksvermogensstelsel hebben aangebracht.<br />

Voor de echtgenoten, (get.) Tom Verhaegen, notaris. (44182)<br />

Bij verzoekschrift van 30 oktober 2007, hebben de heer Dierckx, Luc<br />

Victor Constantia Stephaan, technicus, en zijn echtgenote, Mevr. Quetin<br />

Martha Maria, bruggepensioneerde, samenwonende te 3520 Zonhoven,<br />

Vaartstraat 6, bij de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt, de homologatie<br />

gevraagd van een akte, verleden voor notaris Marij Hendrickx,<br />

ter standplaats Zolder (gemeente Heusden-Zolder), op 30 oktober 2007,<br />

houdende de wijziging van hun huwelijksvermogensstelsel.<br />

Voor de echtgenoten Dierckx-Quetin : (get.) Marij Hendrickx, notaris.<br />

(44183)


57746 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Bij vonnis gewezen door de rechtbank van eerste aanleg te Mechelen,<br />

op 18 oktober 2007, werd gehomologeerd de akte de dato 18 juli 2007,<br />

op verzoek van de heer Van Roy, Frans Eulalie Gerard, en zijn<br />

echtgenote, Mevr. Van Ranst, Maria Alice Alphonsina, samenwonende<br />

te 2890 Sint-Amands, Pastoor van Kerckhovenwijk 34B, inhoudende<br />

behoud van het wettelijk stelsel, doch waarin werd bepaald dat een<br />

woonhuis te Sint-Amands, eerste afdeling, Pastoor van Kerckhovenwijk<br />

34B, gekadastreerd volgens huidig kadaster sectie A nummer 380/<br />

M/2, groot :5a28ca,door de heer Van Roy, Frans, werd ingebracht in<br />

het gemeenschappelijk vermogen.<br />

Puurs, 5 november 2007.<br />

Voor de echtgenoten Van Roy-Van Ranst, (get.) Peter Verhaegen,<br />

notaris. (44184)<br />

Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Veurne, op<br />

10 oktober 2007, werd de akte houdende wijziging van het huwelijksvermogensstelsel<br />

gehomologeerd, verleden voor notaris Kathleen Van<br />

den Eynde, met standplaats te Roeselare (Rumbeke), vervangende<br />

Mr. Greet Deboodt, plaatsvervangend notaris te Diksmuide (Woumen),<br />

wettelijk belet, op 1 juni 2007, tussen Vanraes, Michel Emiel en Claeys,<br />

Jeanne Godelieve, wonende te 8650 Houthulst, Terreststraat 117,<br />

waarbij de heer Vanraes, Michel, een onroerend goed in de<br />

huwgemeenschap heeft ingebracht.<br />

Voor de echtgenoten : (get.) Greet Deboodt, plaatsvervangend<br />

notaris. (44185)<br />

Volgens vonnis verleend op 20 maart 2007, door de zevende kamer<br />

van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, werd de akte houdende<br />

wijziging van het huwelijksvermogensstelsel tussen de heer Buyst,<br />

Frans Andreas Jan Karel, gepensioneerde, en Mevr. Van Den Driessche,<br />

Juliana Philippina, gepensioneerde, samenwonend te 1700 Dilbeek,<br />

Verheydenstraat 22/5, verleden voor notaris Paul Bauwens, te Dilbeek,<br />

op 28 maart 2006, gehomologeerd.<br />

Voor gelijkluidend uittreksel : (get.) P. Bauwens, notaris. (44186)<br />

Bij vonnis van de burgerlijke rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk,<br />

de dato 4 oktober 2007, werd gehomologeerd de akte wijziging<br />

huwelijksvermogensstelsel tussen de heer Rik Jerome Cauwelier, en<br />

zijn echtgenote, Mevr. Fabienne Cécile Albert Stroef, samenwonende te<br />

8870 Izegem (Kachtem), Manestraat 49, welke akte verleden werd voor<br />

notaris Joseph Thiery-Vander Heyde, te Rumbeke/Roeselare, op<br />

27 juni 2006, waarbij de heer Rik Cauwelier, een inbreng in het<br />

gemeenschappelijk vermogen van een eigendom te Izegem (Kachtem),<br />

Manestraat 49, deed en waarbij het stelsel ongewijzigd is gebleven,<br />

namelijk zuivere scheiding van goederen.<br />

Voor de echtgenoten : (get.) Joseph Thiery-Vander Heyde,<br />

notaris. (44187)<br />

Bij verzoekschrift van 19 oktober 2007, hebben de heer Walter René<br />

Léo D’Hondt, geboren te Hooglede op 31 augustus 1938, en zijn<br />

echtgenote, Mevr. Lutgarde Godelieve Irma Comptdaer, geboren te<br />

Roeselare op 10 oktober 1938, samenwonende te 8830 Hooglede, Grote<br />

Stadenstraat 26, gehuwd voor de ambtenaar van de burgerlijke stand<br />

te Hooglede op 4 mei 1962, voor de rechtbank van eerste aanleg te<br />

Kortrijk, een aanvraag ingediend tot homologatie van een akte verleden<br />

voor notaris Jean Pierre Lesage, te Hooglede, op 19 oktober 2007,<br />

waarin ze hun huwelijksstelsel in die zin hebben gewijzigd dat beide<br />

echtgenoten onroerende goederen hebben ingebracht in de<br />

huwgemeenschap.<br />

Voor de verzoekers : (get.) J.P. Lesage, notaris. (44188)<br />

Bij beschikking uitgesproken door de rechtbank van eerste aanleg te<br />

Turnhout, op 24 oktober 2007, werd de akte gehomologeerd, verleden<br />

voor Jan Van Ermengem, geassocieerd notaris te Meerhout op<br />

13 augustus 2007, inhoudende wijziging van het huwelijksvermogensstelsel<br />

tussen de heer Bogaerts, Victor, geboren te Balen op<br />

27 november 1933, gekend onder het rijksregisternummer 33.11.27-<br />

151.03, en zijn echtgenote, Mevr. Lodewyckx, Maria Rosalia Antonia<br />

Gerarda, geboren te Olmen op 11 november 1933, gekend onder het<br />

rijksregisternummer 33.11.11-132.17, samenwonende te 2491 Balen<br />

(Olmen), Heiloopstraat 14.<br />

Namens de verzoekers : (get.) Jan Van Ermengem, geassocieerde<br />

notaris. (44189)<br />

Ingevolge vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt van<br />

11 september 2007, werd gehomologeerd, de akte houdende wijziging<br />

van huwelijksvermogensstelsel tussen de heer Nelis, Mathieu Marcel,<br />

geboren te Hasselt op 14 december 1948, en zijn echtgenote,<br />

Mevr. Ulenaers, Madeleine Maria, geboren te Bree op 26 april 1956,<br />

wonend te 3990 Peer, Nieuwdorp 8, verleden voor notaris Jan Homans,<br />

te Peer, op 19 juni 2007. De akte behelst de inbreng door de heer Nelis<br />

van eigen onroerende goederen in het gemeenschappelijk vermogen,<br />

de vervanging van een verblijvingsbeding en de herroeping van een<br />

gift tussen echtgenoten.<br />

(Get.) J. Homans, geassocieerd notaris. (44190)<br />

Rechtbank van eerste aanleg te Turnhout<br />

Bij door beide echtgenoten ondertekend verzoekschrift, op<br />

26 oktober 2007, voor gezien getekend door de griffier en ingeschreven<br />

in het register der verzoekschriften onder nummer 07/2269/B, werd<br />

ter homologatie voorgelegd aan de burgerlijke rechtbank van eerste<br />

aanleg te Turnhout, de akte verleden op 28 augustus 2007, voor notaris<br />

Wouters, Louis, met standplaats te 2490 Balen, waarbij Ooms, Eddie<br />

François, geboren te Balen op 27 februari 1956, en zijn echtgenote, Leen,<br />

Maria Theresia, geboren te Lommel op 25 april 1956, samenwonende te<br />

2490 Balen, Wateringstraat 8, hun huwelijksvermogensstelsel<br />

wijzigden.<br />

Turnhout, 29 oktober 2007.<br />

De griffier, (get.) I. Sterckx. (44191)<br />

Succession vacante − Onbeheerde nalatenschap<br />

Par ordonnance délivrée en chambre du conseil de la troisième<br />

chambre du tribunal de première instance de Liège le 16 octobre 2007,<br />

Me Marcel Houben, avocat - juge suppléant au tribunal, dont l’étude<br />

est établie rue Vinâve 32, à 4030 Liège, a été désigné en qualité de<br />

curateur à la succession réputée vacante de Sandron, Maurice Nicolas<br />

Alfred Jean, né àLiège le 28 août 1953, en son vivant domicilié à<br />

4030 Grivegnée, rue de Herve 232, et décédé àLiège le 10 août 2006.<br />

Les créanciers de la succession sont invités à produire les justificatifs<br />

de leurs créances dans les trois mois à compter de la présente<br />

publication.<br />

(Signé) M. Houben, avocat. (44192)


Bekendmaking<br />

gedaan in uitvoering van de wet van 6 augustus 1990<br />

betreffende de ziekenfondsen<br />

en de landsbonden van ziekenfondsen<br />

Publication faite en exécution de la loi du 6 août 1990<br />

relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités<br />

Landsbond der Christelijke Mutualiteiten<br />

Haachtsesteenweg 579, postbus 40, 1031 Brussel<br />

Alliance nationale des Mutualités chrétiennes<br />

chaussée de Haecht 579, boîte postale 40, 1031 Bruxelles<br />

Leden van de raad van bestuur<br />

Membres du conseil d’administration<br />

Overeenkomstig de wettelijke en statutaire bepalingen heeft de<br />

algemene vergadering in zijn zitting van 20 oktober 2007 het ontslag<br />

aanvaard van de volgende bestuurders :<br />

Conformément aux dispositions légales et statutaires, l’assemblée<br />

générale a, lors de sa séance du 20 octobre 2007, acté la démission des<br />

administrateurs suivants :<br />

A. Moelans, Kantstraat 83, 2480 Dessel;<br />

G. Depondt, Beverensteenweg 174, 8800 Roeselare.<br />

Overeenkomstig de wettelijke en statutaire bepalingen heeft de<br />

algemene vergadering in zijn zitting van 20 oktober 2007 de volgende<br />

bestuurders benoemd :<br />

Conformément aux dispositions légales et statutaires, l’assemblée<br />

générale a, lors de sa séance du 20 octobre 2007, élu les administrateurs<br />

suivants :<br />

R. Fleerakkers, Sint-Lenaartsesteenweg 55, 2310 Rijkevorsel;<br />

P. Dierynck, Dikkebusseweg 257B, 8900 Ieper.<br />

Brussel, 29 oktober 2007.<br />

Jean Hermesse, algemeen secretaris.<br />

Marc Justaert, voorzitter.<br />

(44193)<br />

Mutualité chrétienne du Centre, de Charleroi et de Thudinie,<br />

établie à Anderlues,<br />

affilié àl’Alliance nationale des Mutualités chrétiennes<br />

Composition du conseil d’administration<br />

Conformément aux dispositions légales et statutaires, l’assemblée<br />

générale a élu les administrateurs suivants le 21 juin 2007. Lors de sa<br />

séance du 4 octobre 2007, le conseil d’administration a octroyé les<br />

mandats suivants :<br />

(V = droit de vote)<br />

Président :<br />

Yernaux, Jean-Pierre, enseignant, né le 5 mai 1952, place des Combattants<br />

11, 6230 Viesville (V).<br />

Vice-présidents :<br />

Delabie, Alain, directeur d’école, né le 17 avril 1957, chaussée de<br />

Bruxelles 33, 7061 Casteau (V).<br />

Moinet, Bernard, fonctionnaire, né le 30 octobre 1947, avenue Jeanne<br />

Hachette 23, 7130 Binche (V).<br />

MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Secrétaire :<br />

Namurois, Jean-Michel, membre du personnel, directeur de mutualité,<br />

né le 27 mars 1950, rue Poège Charles Michel 71, 6224 Wanfercée-<br />

Baulet.<br />

Trésorier :<br />

Antoine, Joël, membre du personnel, directeur financier, né le<br />

21 septembre 1964, rue d’Anderlues 39, 7141 Carnières.<br />

Membres du bureau :<br />

Buxant, Pierre, enseignant, né le 12 juin 1948, rue Carpet 25,<br />

6000 Charleroi (V).<br />

Dehame, Pierre, employé, né le 15 mai 1956, rue Paul Janson 110,<br />

6150 Anderlues (V).<br />

Goisse, Pierre, retraité, né le 8 juin 1952, rue du Nouveau Monde 18,<br />

7060 Soignies (V).<br />

Knoop, Thierry, avocat, né le 20 avril 1962, rue des Bruyères 31,<br />

6110 Montigny-le-Tilleul (V).<br />

Maes, Gérard, prépensionné,né le 16 mars 1945, rue Les Routures 42,<br />

6500 Thirimont (V).<br />

Zdanov, Alex, éducateur, né le 13 décembre 1953, rue Bonsecours 20,<br />

6220 Fleurus (V).<br />

Administrateurs :<br />

57747<br />

Bert, François, instituteur, né le 27 juillet 1967, rue de la Haie 3,<br />

7190 Ecaussines-d’Enghien (V).<br />

Coppée, Jean-Claude, laborantin, né le 18 février 1947, rue Rivière 52,<br />

7120 Estinnes-au-Mont (V).<br />

Corneillie, Christiane, aide-géomètre, née le 7 février 1949, rue<br />

Carly 3, 6120 Marbaix-la-Tour (V).<br />

Cornet, Franci, prépensionné, né le 13 juillet 1948, rue Général de<br />

Gaulle 5, bte 6, 6180 Courcelles (V).<br />

Cuvelier, Michel, retraité, né le 23 juillet 1942, rue A. Gailly 136,<br />

6224 Wanfercée-Baulet (V).<br />

Del Fabbro, Julien, prépensionné,né le 9 mars 1947, rue Jean-Baptiste<br />

Loriaux 2A, 6210 Frasnes-lez-Gosselies (V).<br />

Demoulin, Michel, directeur de MRS, né le5décembre 1954, rue du<br />

Coin 78, 5621 Thy-le-Bauduin (V).<br />

Franc, Marie-Christine, sans profession, née le5août 1949, avenue<br />

de Philippeville 162, 6001 Marcinelle (V).<br />

Haesen, Guy, fonctionnaire, né le 29 juillet 1947, rue du Houssu 67,<br />

7141 Carnières (V).<br />

Hamaide, Michel, enseignant, né le 30 janvier 1951, rue de la<br />

Courte 26, 7134 Ressaix (V).<br />

Hardenne, Christiane, employée SPF Finances, née le1 er juillet 1950,<br />

rue Henri Lamblot 25, 6591 Macon (V).<br />

Hubin, Jean-Claude, prépensionné, né le 16 juin 1946, avenue Circulaire<br />

123, 6200 Châtelineau (V).<br />

Lonobile, Gaetano, retraité, né le 8 mars 1942, rue Bruhaute 46,<br />

6040 Jumet (V).<br />

Lust, Patrick, pâtissier, né le 27 juin 1969, rue des Templiers 19B,<br />

6464 Forges-lez-Chimay (V).<br />

Moniotte, Annie, enseignante, née le 23 octobre 1948, place<br />

Albert I er 28, 6440 Froidchapelle (V).


57748 MONITEUR BELGE — 19.11.2007 — BELGISCH STAATSBLAD<br />

Nicaise, Marie-Chantal, employée, née le 30 décembre 1956, rue<br />

Clément Daix 170, bte 3, 6240 Farciennes (V).<br />

Palermo, Antoinette, sans profession, née le 14 juin 1958, impasse<br />

Couturelle 2, 6250 Pont-de-Loup (V).<br />

Quinet, Nathalie, institutrice, née le 13 octobre 1975, rue de<br />

l’Etang 342, 6042 Lodelinsart (V).<br />

Razée, Frédéric, ingénieur industriel, né le 4 avril 1973, rue Waroquier<br />

1, bte 3, 6560 Erquelinnes (V).<br />

Totin, Georges, retraité, né le 4 septembre 1942, avenue de<br />

l’Europe 31, 7100 Saint-Vaast (V).<br />

Watelet, Jean-Claude, prépensionné, né le 19 mai 1945, rue de<br />

Nivelles 107, 7160 Godarville (V).<br />

Anderlues, le 4 octobre 2007.<br />

Le président, Jean-Pierre Yernaux.<br />

Le secrétaire, Jean-Michel Namurois. (44194)<br />

<strong>Moniteur</strong> belge, rue de Louvain 40-42, 1000 Bruxelles. − Belgisch <strong>Staatsblad</strong>, Leuvenseweg 40-42, 1000 Brussel.<br />

Conseiller/Adviseur : A. VAN DAMME

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!