Sonderausgabe 1 - European Patent Office
Sonderausgabe 1 - European Patent Office
Sonderausgabe 1 - European Patent Office
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
22<br />
Artikel 18<br />
Prüfungsabteilungen<br />
<strong>Sonderausgabe</strong> Nr. 1 ABl. EPA / Special edition No. 1 OJ EPO / Edition spéciale n° 1 JO OEB<br />
(1) Die Prüfungsabteilungen sind für die<br />
Prüfung europäischer <strong>Patent</strong>anmeldungen<br />
zuständig.<br />
(2) Eine Prüfungsabteilung setzt sich<br />
aus drei technisch vorgebildeten Prüfern<br />
zusammen. Bis zum Erlass der<br />
Entscheidung über die europäische<br />
<strong>Patent</strong>anmeldung wird jedoch in der<br />
Regel ein Mitglied der Prüfungsabteilung<br />
mit der Bearbeitung der Anmeldung<br />
beauftragt. Die mündliche Verhandlung<br />
findet vor der Prüfungsabteilung selbst<br />
statt. Hält es die Prüfungsabteilung nach<br />
Art der Entscheidung für erforderlich, so<br />
wird sie durch einen rechtskundigen<br />
Prüfer ergänzt. Bei Stimmengleichheit<br />
gibt die Stimme des Vorsitzenden der<br />
Prüfungsabteilung den Ausschlag.<br />
Artikel 19<br />
Einspruchsabteilungen<br />
(1) Die Einspruchsabteilungen sind für<br />
die Prüfung von Einsprüchen gegen<br />
europäische <strong>Patent</strong>e zuständig.<br />
(2) Eine Einspruchsabteilung setzt sich<br />
aus drei technisch vorgebildeten Prüfern<br />
zusammen, von denen mindestens zwei<br />
nicht in dem Verfahren zur Erteilung des<br />
europäischen <strong>Patent</strong>s mitgewirkt haben<br />
dürfen, gegen das sich der Einspruch<br />
richtet. Ein Prüfer, der in dem Verfahren<br />
zur Erteilung des europäischen <strong>Patent</strong>s<br />
mitgewirkt hat, kann nicht den Vorsitz<br />
führen. Bis zum Erlass der Entscheidung<br />
über den Einspruch kann die<br />
Einspruchsabteilung eines ihrer Mitglieder<br />
mit der Bearbeitung des Einspruchs<br />
beauftragen. Die mündliche Verhandlung<br />
findet vor der Einspruchsabteilung selbst<br />
statt. Hält es die Einspruchsabteilung<br />
nach Art der Entscheidung für erforderlich,<br />
so wird sie durch einen rechtskundigen<br />
Prüfer ergänzt, der in dem Verfahren<br />
zur Erteilung des <strong>Patent</strong>s nicht<br />
mitgewirkt haben darf. Bei Stimmengleichheit<br />
gibt die Stimme des Vorsitzenden<br />
der Einspruchsabteilung den<br />
Ausschlag.<br />
Artikel 20<br />
Rechtsabteilung<br />
(1) Die Rechtsabteilung ist zuständig für<br />
Entscheidungen über Eintragungen und<br />
Löschungen im Europäischen <strong>Patent</strong>register<br />
sowie für Entscheidungen über<br />
Eintragungen und Löschungen in der<br />
Liste der zugelassenen Vertreter.<br />
(2) Entscheidungen der Rechtsabteilung<br />
werden von einem rechtskundigen<br />
Mitglied getroffen.<br />
Article 18<br />
Examining Divisions<br />
(1) The Examining Divisions shall be<br />
responsible for the examination of<br />
<strong>European</strong> patent applications.<br />
(2) An Examining Division shall consist<br />
of three technically qualified examiners.<br />
However, before a decision is taken on a<br />
<strong>European</strong> patent application, its examination<br />
shall, as a general rule, be<br />
entrusted to one member of the Examining<br />
Division. Oral proceedings shall be<br />
before the Examining Division itself. If<br />
the Examining Division considers that<br />
the nature of the decision so requires, it<br />
shall be enlarged by the addition of a<br />
legally qualified examiner. In the event of<br />
parity of votes, the vote of the Chairman<br />
of the Examining Division shall be<br />
decisive.<br />
Article 19<br />
Opposition Divisions<br />
(1) The Opposition Divisions shall be<br />
responsible for the examination of oppositions<br />
against any <strong>European</strong> patent.<br />
(2) An Opposition Division shall consist<br />
of three technically qualified examiners,<br />
at least two of whom shall not have<br />
taken part in the proceedings for grant<br />
of the patent to which the opposition<br />
relates. An examiner who has taken part<br />
in the proceedings for the grant of the<br />
<strong>European</strong> patent may not be the<br />
Chairman. Before a decision is taken on<br />
the opposition, the Opposition Division<br />
may entrust the examination of the<br />
opposition to one of its members. Oral<br />
proceedings shall be before the Opposition<br />
Division itself. If the Opposition<br />
Division considers that the nature of the<br />
decision so requires, it shall be enlarged<br />
by the addition of a legally qualified<br />
examiner who shall not have taken part<br />
in the proceedings for grant of the<br />
patent. In the event of parity of votes, the<br />
vote of the Chairman of the Opposition<br />
Division shall be decisive.<br />
Article 20<br />
Legal Division<br />
(1) The Legal Division shall be responsible<br />
for decisions in respect of entries<br />
in the Register of <strong>European</strong> <strong>Patent</strong>s<br />
and in respect of registration on, and<br />
deletion from, the list of professional<br />
representatives.<br />
(2) Decisions of the Legal Division shall<br />
be taken by one legally qualified<br />
member.<br />
Article 18<br />
Divisions d’examen<br />
2007<br />
(1) Les divisions d’examen sont compétentes<br />
pour examiner les demandes de<br />
brevet européen.<br />
(2) Une division d’examen se compose<br />
de trois examinateurs techniciens. Toutefois,<br />
l’instruction de la demande de<br />
brevet européen est, en règle générale,<br />
confiée à l’un des membres de la division<br />
d’examen. La procédure orale se<br />
déroule devant la division d’examen ellemême.<br />
Si elle estime que la nature de la<br />
décision l’exige, la division d’examen est<br />
complétée par un examinateur juriste.<br />
En cas de partage égal des voix, la voix<br />
du président de la division d’examen est<br />
prépondérante.<br />
Article 19<br />
Divisions d’opposition<br />
(1) Les divisions d’opposition sont<br />
compétentes pour examiner les oppositions<br />
aux brevets européens.<br />
(2) Une division d’opposition se<br />
compose de trois examinateurs techniciens,<br />
dont deux au moins ne doivent<br />
pas avoir participé à la procédure de<br />
délivrance du brevet qui est l’objet de<br />
l’opposition. Un examinateur qui a participé<br />
à la procédure de délivrance du<br />
brevet européen ne peut exercer la<br />
présidence. La division d’opposition peut<br />
confier à l’un de ses membres l’instruction<br />
de l’opposition. La procédure orale<br />
se déroule devant la division d’opposition<br />
ellemême. Si elle estime que la<br />
nature de la décision l’exige, la division<br />
d’opposition est complétée par un<br />
examinateur juriste qui ne doit pas avoir<br />
participé à la procédure de délivrance du<br />
brevet. En cas de partage égal des voix,<br />
la voix du président de la division<br />
d’opposition est prépondérante.<br />
Article 20<br />
Division juridique<br />
(1) La division juridique est compétente<br />
pour toute décision relative, d’une part,<br />
aux mentions à porter sur le Registre<br />
européen des brevets, d’autre part, à<br />
l’inscription sur la liste des mandataires<br />
agréés et à leur radiation de celleci.<br />
(2) Les décisions de la division juridique<br />
sont rendues par un membre juriste.