20.05.2014 Views

Die EUROSWITCH-NH-Schaltgeräte überzeugen nicht ... - Pfisterer

Die EUROSWITCH-NH-Schaltgeräte überzeugen nicht ... - Pfisterer

Die EUROSWITCH-NH-Schaltgeräte überzeugen nicht ... - Pfisterer

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Zubehör zum <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräteprogramm<br />

Accessoires pour réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />

Nulleiter-Unterbrecher für Montage auf Nullschiene<br />

Déconnecteur de neutre pour montage sur barre neutre<br />

Art.-Nr. Nennstrom Anschlüsse<br />

Art. no Courant max. Raccordements<br />

140 582-001 100-600 A Schrauben M12<br />

vis M12<br />

140 583-001 100-600 A für Direktanschlussklemmen<br />

pour borne de raccordement direct<br />

140 584-001 1000 A Schrauben M16<br />

vis M16<br />

Blindelement zur Abdeckung eines Leerfeldes<br />

Elément d’obturation pour une place de réserve<br />

Art.-Nr. Verwendung Sammelschienen-Abstand mm<br />

Art. no Usage Ecartement de barres mm<br />

141 026-001 <strong>NH</strong>-Schaltleisten DIN 00 100/100<br />

réglettes coupe-circuit HPC DIN 00<br />

141 026-002 <strong>NH</strong>-Schaltleisten DIN 00 185/185<br />

réglettes coupe-circuit HPC DIN 00<br />

141 826-002 für alle <strong>NH</strong>-Schaltgeräte 185/185<br />

pour toutes les réglettes HPC<br />

Seiten-Abschlusswand<br />

Plaque de fermeture latérale<br />

Art.-Nr.<br />

Art. no<br />

Verwendung<br />

Usage<br />

142 140-001 links, für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräte<br />

gauche, pour toutes les réglettes <strong>EUROSWITCH</strong><br />

142 140-002 rechts, für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräte<br />

droite, pour toutes les réglettes <strong>EUROSWITCH</strong><br />

Stützwinkel zur Befestigung von Abdeckplatten an <strong>NH</strong>-Schaltleisten<br />

Equerre-support de fixation des plaques de protection<br />

Art.-Nr. Verwendung Gewinde<br />

Art. no Usage Filetage<br />

142 074-001 für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten M6<br />

pour toutes les réglettes <strong>EUROSWITCH</strong><br />

Isolierabdeckung<br />

Ecran de protection<br />

Art.-Nr.<br />

Art. no<br />

Verwendung<br />

Usage<br />

525 363-003 Frontseitiger Berührungsschutz für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-<br />

Sicherungsleisten<br />

Protection frontale contre les contacts accidentels pour les supports<br />

coupe-surintensité <strong>EUROSWITCH</strong><br />

Blindeinsatz<br />

Elément d’obturation et de marquage<br />

Art.-Nr. Verwendung Beschriftung<br />

Art. no Usage Inscription<br />

546 210-011 Für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>- «Nicht einschalten<br />

Sicherungsleisten<br />

Gefahr!»<br />

Pour les supports coupe-surintensité «Danger!<br />

<strong>EUROSWITCH</strong><br />

Ne pas mettre en<br />

circuit»<br />

Reserve-Patronenhalter aus Kunststoff für <strong>NH</strong>-Patronen nach SEV- und DIN-Norm<br />

Support en matière plastique pour cartouches HPC ASE et DIN de rechange<br />

Art.-Nr.<br />

Art. no<br />

140 138-003 3<br />

140 138-005 5<br />

140 138-008 8<br />

140 138-009 9<br />

Art.-Nr.<br />

Art. no<br />

140 138-103 3<br />

140 138-107 7<br />

140 138-109 9<br />

Anzahl Sicherungen<br />

Nombre de cartouches<br />

Reserve-Patronenhalter aus Kunststoff für <strong>NH</strong>-Patronen DIN 00<br />

Support en matière plastique pour cartouches HPC DIN 00<br />

Art.-Nr.<br />

Art. no<br />

Anzahl Sicherungen<br />

Nombre de cartouches<br />

Steckschlüssel vollisoliert, für die Montage aller <strong>NH</strong>-Schaltgeräte<br />

Clé à douille entièrement isolée pour le montage de toutes les réglettes coupecircuit<br />

HPC<br />

Schlüsselweite<br />

Ouverture de clé<br />

165 031-014 SW 19<br />

Stiftschlüssel vollisoliert, für die Montage der Direktanschlussklemmen<br />

Clé mâle entièrement isolée pour le montage des bornes de raccordement direct<br />

Art.-Nr.<br />

Art. no<br />

Schlüsselweite<br />

Ouverture de clé<br />

165 032-004 SW 6<br />

Anschlussraum-Abdeckung<br />

Capot de protection<br />

Art.-Nr.<br />

Art. no<br />

Verwendung<br />

Usage<br />

142 153-001 Für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Sicherungsleisten<br />

Pour les supports coupe-surintensité <strong>EUROSWITCH</strong><br />

Im Interesse einer laufenden Anpassung unseres Sortiments an<br />

den technischen Fortschritt müssen wir uns Änderungen, ohne<br />

vorherige Anzeige, vorbehalten. Abbildungen und Massangaben<br />

sind <strong>nicht</strong> verbindlich.<br />

Pour garantir l’adaptation continuelle de notre assortiment au<br />

progrès technique, nous nous réservons le droit d’apporter, sans<br />

préavis, toute modification jugée nécessaire. Les illustrations et<br />

les cotes sont sans engagement.<br />

1.7/20 1.7/21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!