20.05.2014 Views

Die EUROSWITCH-NH-Schaltgeräte überzeugen nicht ... - Pfisterer

Die EUROSWITCH-NH-Schaltgeräte überzeugen nicht ... - Pfisterer

Die EUROSWITCH-NH-Schaltgeräte überzeugen nicht ... - Pfisterer

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

PFISTERER SEFAG AG Telefon +41 41 499 72 72<br />

Werkstrasse 7 Fax +41 41 497 22 69<br />

CH-6102 Malters E-Mail connect@sefag.ch<br />

Internet www.sefag.ch<br />

Components<br />

<strong>NH</strong>-Schaltgeräte<br />

Réglettes coupe-circuit HPC<br />

Lieferprogramm:<br />

Programme de livraison:<br />

<strong>NH</strong>-Schaltgeräte 1 Réglettes coupe-circuit HPC<br />

/ S2000 / DIN 00 / S2000 / DIN 00<br />

Messgeräte<br />

Instruments de mesure<br />

Powerline<br />

Powerline<br />

Verteilkabinen 2 Armoires de distribution<br />

Polyester<br />

Polyester<br />

Beton «Filenit»<br />

Béton «Filenit»<br />

Stationsbaumaterial 3 Matériel de postes<br />

Kabelanschlusstechnik<br />

Techniques de connexion<br />

Transformatoren-Anschlussklemmen<br />

Bornes de raccordement pour transformateurs<br />

Kabelabzweigklemmen 4 Bornes de dérivation<br />

«Compakt»<br />

«compactes»<br />

Dehnungsbänder 5 Connexions de dilatation<br />

Lamellenverbinder<br />

Connexions souples à lamelles<br />

Litzenverbinder<br />

Connexions souples à tresse<br />

Elastkontaktscheiben<br />

Rondelles de contact élastiques<br />

Freileitungsmaterial 6 Matériel pour lignes aériennes<br />

Bauteile für blanke Freileitungen<br />

Lignes conventionelles<br />

Arbeitsklemmen<br />

Outillage de ligne<br />

ISO-Programm<br />

Lignes isolées ISO<br />

Presstechnik 7 Technique de sertissage<br />

Pressen / Werkzeuge<br />

Presses et matrices<br />

6kt.-Pressmaterial<br />

Matériel de sertissage hexagonal<br />

Bahn-Presstechnik<br />

Matériel de sertissage pour chemins de fer<br />

Erdungsvorrichtungen 8 Dispositifs de mise à la terre<br />

Sicherungszangen<br />

Perches de manoeuvre<br />

Spannungsprüfer 9 Détecteurs de tension<br />

Phasenvergleicher<br />

Contrôleur de phase<br />

Schaltanlagenklemmen 10 Raccords de poste de transformation<br />

für Seile<br />

pour câbles<br />

für Rohre<br />

pour tubes<br />

Armaturen 11 Accessoires de lignes<br />

Hochspannung<br />

MT et HT<br />

Signalkugeln<br />

Balises<br />

Schwingungsmessung<br />

Enregistreur de vibrations<br />

Verbundisolatoren 12 Isolateurs composites silicone<br />

Überspannungsableiter, Silikon<br />

Parafoudres silicone<br />

Kabelstecksystem 13 Connections enfichables MT-HT<br />

«Connex» - Innenkonussystem<br />

Système à cône intérieur «Connex»<br />

Spezialprodukte 14 Produits spéciaux<br />

IXOSIL-Mittelspannung 15 IXOSIL-moyenne tension<br />

Endverschlüsse<br />

Extrémités de câble<br />

IXOSIL-Hochspannung 16 IXOSIL-haute tension<br />

Endverschlüsse, Muffen<br />

Extrémités de câble, Jonctions droites<br />

01.2007<br />

1.7 d/f


Das <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräte-Programm wurde als modular aufgebaute<br />

<strong>NH</strong>-Schaltleiste mit multifunktionellen Anwendungsmöglichkeiten<br />

speziell für den europäischen Markt entwickelt:<br />

– Als vollisolierte 1-polig schaltbare <strong>NH</strong>-Lastschaltleiste für den Einsatz im<br />

EW-Netz<br />

– Als 3-polig schaltbare <strong>NH</strong>-Lastschaltleiste mit hoher Schaltleistung für die<br />

anspruchsvolle Industrieanwendung<br />

– Als preisgünstige <strong>NH</strong>-Sicherungsleiste.<br />

Um den stark gestiegenen Anforderungen im EW- und Industriebereich gerecht<br />

zu werden, wurden bewährte Konstruktionsprinzipien mit komplett<br />

überarbeiteten Kontakt- und Löschkammer-Systemen kombiniert.<br />

Ein neu entwickelter Schaltmechanismus mit automatischer Schnelltrennung<br />

für die 3-polig schaltbaren <strong>NH</strong>-Lastschaltleisten ermöglichen höchste<br />

Schaltleistungen bei grösstmöglichem Bedienungskomfort.<br />

<strong>Die</strong> <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräte überzeugen <strong>nicht</strong> nur durch ihre elektrischen<br />

und thermischen Leistungen, sondern auch durch ihr ansprechendes<br />

Design bei hoher Montage- und Bedienerfreundlichkeit.<br />

La nouvelle génération de réglette coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong> repose<br />

sur un système modulaire. Ce concept à applications multifonctionnelles a<br />

été spécialement développé pour le marché européen:<br />

– réglette coupe-circuit HPC triphasée entièrement isolée, à coupure en<br />

charge unipolaire, particulièrement appropriée aux réseaux de distribution<br />

des services électriques<br />

– réglette coupe-circuit HPC triphasée, à coupure en charge tripolaire simultanée,<br />

appropriée aux sollicitations des applications industrielles<br />

– support coupe-surintensité simple et d’un prix avantageux.<br />

Leurs nombreux domaines d’application et les exigences toujours plus sévères<br />

ont pour conséquence la création de solutions techniques convaincantes<br />

toujours plus élaborées. Le développement de ce nouveau programme<br />

s’est par conséquent articulé sur des principes de construction déjà éprouvés<br />

et des idées innovatrices. Concrètement cela s’est traduit par une nouvelle<br />

conception des contacts et des chambres d’extinction et la combinaison<br />

de leur fonction. La réglette coupe-circuit à coupure tripolaire est complétée<br />

par un mécanisme de manoeuvre à sectionnement rapide automatique<br />

inédit. Ces principales nouveautés sont le garant d’un confort de manipulation<br />

et de capacités de coupure en charge particulièrement élevés.<br />

Les réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong> se distinguent outre leur niveau<br />

technique élevé, par un design moderne et leur commodité de montage<br />

et de manipulation.<br />

Technische Daten<br />

Indications techniques<br />

Bemessungsbetriebsstrom l e<br />

Courant assigné d’emploi l e 400 A 630 A<br />

Bemessungsbetriebsspannung U e<br />

Tension assignée d’emploi U e 690 V AC 500 V AC<br />

Bemessungsisolationsspannung U i<br />

Tension assignée d’isolement U i 1000 V AC 1000 V AC<br />

Bemessungsfrequenz<br />

Fréquence assignée 50 Hz 50 Hz<br />

Bemessungseinschalt- und<br />

-ausschaltvermögen nach IEC 947-3<br />

Pouvoir assigné de fermeture<br />

et de coupure CEI 947-3 AC-23B AC-23B<br />

Bemessungskurzzeitstrom 1sec. I cw<br />

Courant assigné de courte durée<br />

admissible 1sec. I cw 8 kA 12,6 kA<br />

Bed. Bemessungskurzschlussstrom<br />

mit Sicherung 400 A / 630 A<br />

Courant assigné de court-circuit<br />

conditionnel 50 kA 50 kA<br />

Elektrische Lebensdauer<br />

Anzahl Schaltspiele<br />

Durée de vie électrique<br />

nombre de cycles de manoeuvre> .200> .200<br />

Mechanische Lebensdauer<br />

Anzahl Schaltspiele<br />

Durée de vie mécanique<br />

nombre de cycles de manoeuvre> .1000> .1000<br />

Berührungsschutz nach IEC 529/VDE 0470<br />

Protection au contact IEC-Prüffinger IEC-Prüffinger<br />

selon CEI 529/VDE 0470<br />

doigt d’examen doigt d’examen<br />

Gewicht ohne Sicherungspatronen<br />

Poids sans cartouches 5,1 kg 5,2 kg<br />

1.7/01


Das bewährte Konzept nochmals verbessert . . .<br />

L’amélioration de principes éprouvés . . .<br />

<strong>Die</strong> verwendeten Materialien erzeugen bei Brandeinwirkung keinerlei umweltschädigende<br />

Stoffe oder Gase. Sie ermöglichen ein problemloses<br />

Recycling mit sehr hohem Wiederverwertungsanteil.<br />

Les matériaux utilisés permettent un recyclage à haute possibilité de récupération<br />

et ne provoquent aucune réaction nocive pour l’environnement<br />

en cas d’incendie.<br />

<strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten 3-polig<br />

schaltbar<br />

Réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong> triphasée<br />

à coupure en charge tripolaire<br />

<strong>Die</strong> zahnradgeführte Schaltkammer<br />

(patentiert) ermöglicht exaktes 3-poliges<br />

Schalten ohne Kraftaufwand.<br />

Le tiroir de couplage à engrenage (patente)<br />

permet une manoeuvre en charge<br />

tripolaire sans force.<br />

Schieber in den Schaltgriffen<br />

zum Einsetzen<br />

von Huckepack-Sicherungen<br />

– ohne Schaltgriffwechsel.<br />

Fenêtre coulissante<br />

dans les poignées permettant<br />

la mise en<br />

place d’une fiche portecartouche<br />

Huckepack<br />

sans échange de poignée.<br />

180<br />

150<br />

Maximum-Messeinheit mit integrierten<br />

Stromwandlern für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<br />

<strong>NH</strong>-Schaltgeräte.<br />

Unité de mesure avec transformateur<br />

d’intensité intégré pour toutes les exécutions<br />

<strong>EUROSWITCH</strong>.


<strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten 1-polig schaltbar<br />

Réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong> à coupure en charge unipolaire<br />

400 A DIN Gr. 2 Anschluss unten/oben<br />

raccordement inférieur/supérieur<br />

Art.-Nr. Anschlüsse Anschlussraum- mit klappbaren<br />

abdeckung<br />

Schaltgriffen<br />

Art. no Raccordements Capot de protection avec poignées<br />

rabattables<br />

142 040-001 ohne Schrauben und ohne Klemmen 142 041-001 142 040-011<br />

sans vis et sans bornes<br />

142 040-002 V-Anschluss ohne Klemmen 142 041-001 142 040-012<br />

profil en V sans bornes<br />

142 040-101 mit Schrauben M12 142 041-001 142 040-111<br />

avec vis M12<br />

142 040-201 mit Direktanschlussklemmen 142 041-001 142 040-211<br />

avec bornes de raccordement direct<br />

142 040-202 mit V-Direktanschlussklemmen 142 041-001 142 040-212<br />

avec bornes de raccordement V-Directa<br />

2x400 A DIN Gr. 2 Anschluss unten/oben<br />

raccordement inférieur/supérieur<br />

Art.-Nr. Anschlüsse Mittenabstand Anschlussraum-<br />

Entraxe<br />

abdeckung<br />

Art. no Raccordements Capot de protection<br />

142 115-100 mit Schrauben M12 100 142 116-100*<br />

avec vis M12<br />

142 115-105 mit Schrauben M12 105 142 116-105*<br />

avec vis M12<br />

630 A DIN Gr. 3 Anschluss unten/oben<br />

raccordement inférieur/supérieur<br />

Art.-Nr. Anschlüsse Anschlussraum- mit klappbaren<br />

abdeckung<br />

Schaltgriffen<br />

Art. no Raccordements Capot de protection avec poignées<br />

rabattables<br />

142 063-001 ohne Schrauben und ohne Klemmen 142 041-001 142 063-011<br />

sans vis et sans bornes<br />

142 063-101 mit Schrauben M12 142 041-001 142 063-111<br />

avec vis M12<br />

142 063-201 mit Direktanschlussklemmen 142 041-001 142 063-211<br />

avec bornes de raccordement direct<br />

2x630 A DIN Gr. 3 Anschluss unten/oben<br />

* Für Montage «Anschluss oben»<br />

Anschlussraumabdeckung<br />

Art.Nr. 142 117-100 oder<br />

Art.Nr. 142 117-105 verwenden.<br />

raccordement inférieur/supérieur<br />

Art.-Nr. Anschlüsse Mittenabstand Anschlussraum-<br />

Entraxe<br />

abdeckung<br />

Art. no Raccordements Capot de protection<br />

142 120-100 mit Schrauben M12 100 142 116-100*<br />

avec vis M12<br />

142 120-105 mit Schrauben M12 105 142 116-105*<br />

avec vis M12<br />

* Pour le montage avec raccordement<br />

supérieur utiliser le capot de protection<br />

art.no. 142 117-100 ou<br />

art.no. 142 117-105.<br />

Detail Anschlüsse<br />

Détail des raccordements<br />

Detail Anschlüsse<br />

Détail des raccordements<br />

Geräte-Abstand mindestens 100 mm<br />

Espacement minimal de 100 mm<br />

Geräte-Abstand mindestens 100 mm<br />

Espacement minimal de 100 mm<br />

Detail Anschlüsse<br />

Détail des raccordements<br />

Detail Anschlüsse<br />

Détail des raccordements<br />

1.7/04 1.7/05


<strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten 1-polig schaltbar<br />

Réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong> à coupure en charge unipolaire<br />

400 A DIN Gr. 2 Anschluss seitlich*<br />

raccordement latéral*<br />

Art.-Nr. Schaltgriff-Farbe Anschlüsse Anschlussraum- mit klappbaren<br />

abdeckung<br />

Schaltgriffen<br />

Art. no Couleur de poignée Raccordements Capot de protection avec poignées<br />

rabattables<br />

142 125-001 glasklar seitlich rechts mit ** 142 125-011<br />

Schrauben M12<br />

transparent latéral droite, vis M12<br />

142 125-002 glasklar seitlich links mit ** 142 125-012<br />

Schrauben M12<br />

transparent latéral gauche, vis M12<br />

142 125-301 rot seitlich rechts mit ** 142 125-311<br />

Schrauben M12<br />

rouge latéral droite, vis M12<br />

142 125-302 rot seitlich links mit ** 142 125-312<br />

Schrauben M12<br />

rouge latéral gauche, vis M12<br />

630 A DIN Gr. 3 Anschluss seitlich*<br />

raccordement latéral*<br />

Art.-Nr. Schaltgriff-Farbe Anschlüsse Anschlussraum- mit klappbaren<br />

abdeckung<br />

Schaltgriffen<br />

Art. no Couleur de poignée Raccordements Capot de protection avec poignées<br />

rabattables<br />

142 130-001 glasklar seitlich rechts mit ** 142 130-011<br />

Schrauben M12<br />

transparent latéral droite, vis M12<br />

142 130-002 glasklar seitlich links mit ** 142 130-012<br />

Schrauben M12<br />

transparent latéral gauche, vis M12<br />

142 130-301 rot seitlich rechts mit ** 142 130-311<br />

Schrauben M12<br />

rouge latéral droite, vis M12<br />

142 130-302 rot seitlich links mit ** 142 130-312<br />

Schrauben M12<br />

rouge latéral gauche, vis M12<br />

<strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Trennleisten<br />

Réglettes sectionneur <strong>EUROSWITCH</strong><br />

1000 A Anschluss unten/oben*<br />

raccordement inférieur/supérieur*<br />

Art.-Nr. Nennstrom Schaltgriff-Farbe Anschlüsse Anschlussraumabdeckung<br />

Art. no Courant nominal Couleur de poignée Raccordements Capot de protection<br />

142 156-020 1000 A glasklar unten/oben* 142 160-001*<br />

mit Schrauben M12<br />

transparent inférieur/supérieur*<br />

avec vis M12<br />

142 156-320 1000 A rot unten/oben* 142 160-001*<br />

mit Schrauben M12<br />

rouge<br />

inférieur/supérieur*<br />

avec vis M12<br />

1000 A für Sammelschienen-Längstrennung<br />

sectionnement de barres de distribution<br />

Art.-Nr. Nennstrom Schaltgriff-Farbe Anschlüsse Anschlussraumabdeckung<br />

Art. no Courant nominal Couleur de poignée Raccordements Capot de protection<br />

142 157-020 1000 A glasklar seitlich rechts **<br />

mit Schrauben M12<br />

transparent latéral droite<br />

avec vis M12<br />

142 157-320 1000 A rot seitlich rechts **<br />

mit Schrauben M12<br />

rouge<br />

latéral droite<br />

avec vis M12<br />

* Für Montage «Anschluss oben»<br />

Anschlussraumabdeckung<br />

Art.Nr. 142 160-002 verwenden.<br />

* Pour le montage avec raccordement<br />

supérieur utiliser le capot de protection<br />

art.no. 142 160-002<br />

** Wird <strong>nicht</strong> benötigt, es kann jedoch<br />

Art.Nr. 142 041-001 montiert werden.<br />

** Le capot de protection n’est pas nécessai<br />

re: l’art.no. 142 041-001 peut toutefois<br />

être utilisé.<br />

Detail Anschlüsse<br />

Détail des raccordements<br />

* <strong>Die</strong>se <strong>NH</strong>-Schaltleiste kann auch für Sammelschienen-Längstrennung<br />

400/630 A<br />

eingesetzt werden, anreihbar ohne Platzverlust,<br />

Geräteabstand 100 mm.<br />

* Cette réglette HPC peut être utilisée pour<br />

le sectionnement de barres de distribution<br />

400/630 A avec un espacement<br />

minimal de 100 mm.<br />

Abbildung und Abmessungen<br />

der <strong>EUROSWITCH</strong>-<br />

<strong>NH</strong>-Trennleiste 1000 A für<br />

Sammelschienen-Längstrennung<br />

entsprechen der<br />

<strong>NH</strong>-Schaltleiste Anschluss<br />

seitlich auf Seite 1.7/06.<br />

Trennmesser eingebaut<br />

Couteaux de sectionnement<br />

compris<br />

** Wird <strong>nicht</strong> benötigt, es kann jedoch<br />

Art.Nr. 142 041-001 montiert werden.<br />

** Le capot de protection n’est pas nécessaire:<br />

l’art.no. 142 041-001 peut toutefois<br />

être utilisé.<br />

L’encombrement de la<br />

réglette sectionneur de<br />

barres de distribution<br />

<strong>EUROSWITCH</strong> 1000 A est<br />

identique aux illustrations<br />

et cotes mentionnées à la<br />

page 1.7/06.<br />

Geräte-Abstand mindestens<br />

100 mm<br />

Espacement minimal de<br />

100 mm<br />

Trennmesser eingebaut<br />

Couteaux de sectionnement<br />

compris<br />

Ansicht von<br />

hinten<br />

vue arrière<br />

Anschluss links<br />

Raccordement<br />

latéral gauche<br />

Anschluss rechts<br />

Raccordement<br />

latéral droite<br />

Detail Anschlüsse<br />

Détail des raccordements<br />

1.7/06 1.7/07


<strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Doppel-Trennleisten<br />

Réglettes sectionneur <strong>EUROSWITCH</strong> jumelées<br />

2 x 1000 A Anschluss unten/oben*<br />

raccordement inférieur/supérieur*<br />

Art.-Nr. Nennstrom Schaltgriff-Farbe Mitten- Anschlüsse Anschlussraumabstand<br />

abdeckung<br />

Art. no Courant nominal Couleur de poignée Entraxe Raccordements Capot de protection<br />

2 x 1000 A für Sammelschienen-Längstrennung<br />

sectionnement de barres de distribution<br />

Art.-Nr. Nennstrom Schaltgriff-Farbe Mitten- Anschlüsse Anschlussraumabstand<br />

abdeckung<br />

Art. no Courant nominal Couleur de poignée Entraxe Raccordements Capot de protection<br />

142 158-002 2 x 1000 A glasklar 100 unten/oben* 142 161-100*<br />

mit Schrauben M12<br />

transparent<br />

inférieur/supérieur*<br />

avec vis M12<br />

142 158-302 2 x 1000 A rot 100 unten/oben* 142 161-100*<br />

mit Schrauben M12<br />

rouge<br />

inférieur/supérieur*<br />

avec vis M12<br />

* Für Montage «Anschluss oben»<br />

Anschlussraumabdeckung<br />

Art.Nr. 142 161-200 verwenden.<br />

* Pour le montage avec raccordement<br />

supérieur utiliser le capot de protection<br />

art.no. 142 161-200 .<br />

142 159-002 2 x 1000 A glasklar 100 seitlich rechts *<br />

mit Schrauben M12<br />

transparent<br />

latéral droite<br />

avec vis M12<br />

142 159-302 2 x 1000 A rot 100 seitlich rechts *<br />

mit Schrauben M12<br />

rouge<br />

latéral droite<br />

avec vis M12<br />

* Wird <strong>nicht</strong> benötigt, es kann jedoch<br />

Art.Nr. 142 161-100 montiert werden.<br />

* Le capot de protection n’est pas nécessaire:<br />

l’art.no. 142 161-100 peut toutefois être<br />

utilisé.<br />

Detail Anschlüsse<br />

Détail des raccordements<br />

Trennmesser eingebaut<br />

Couteaux de sectionnement<br />

compris<br />

Trennmesser eingebaut<br />

Couteaux de sectionnement<br />

compris<br />

Trennmesser eingebaut<br />

Couteaux de sectionnement<br />

compris<br />

Geräte-Abstand mindestens 100 mm<br />

Espacement minimal de 100 mm<br />

Detail Anschlüsse<br />

Détail des raccordements<br />

Ansicht von hinten<br />

Vue arrière<br />

Geräte-Abstand mindestens 100 mm<br />

Espacement minimal de 100 mm<br />

1.7/08<br />

1.7/09


<strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten 3-polig schaltbar<br />

Réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong> à coupure en charge tripolaire<br />

400 A DIN Gr. 1/2 Anschluss unten/oben<br />

raccordement inférieur/supérieur<br />

Art.-Nr. Anschlüsse Anschlussraumabdeckung<br />

Art. no Raccordements Capot de protection<br />

142 090-001 ohne Schrauben und ohne Klemmen 142 041-001<br />

sans vis et sans bornes<br />

142 090-002 V-Anschluss ohne Klemmen 142 041-001<br />

profil en V sans bornes<br />

142 090-101 mit Schrauben M12 142 041-001<br />

avec vis M12<br />

142 090-201 mit Direktanschlussklemmen 142 041-001<br />

avec bornes de raccordement direct<br />

142 090-202 mit V-Direktanschlussklemmen 142 041-001<br />

avec bornes de raccordement V-Directa<br />

630 A DIN Gr. 3 Anschluss unten/oben<br />

raccordement inférieur/supérieur<br />

Art.-Nr. Anschlüsse Anschlussraumabdeckung<br />

Art. no Raccordements Capot de protection<br />

142 100-001 ohne Schrauben und ohne Klemmen 142 041-001<br />

sans vis et sans bornes<br />

142 100-101 mit Schrauben M12 142 041-001<br />

avec vis M12<br />

142 100-201 mit Direktanschlussklemmen 142 041-001<br />

avec bornes de raccordement direct<br />

400 A DIN Gr. 1/2 Anschluss seitlich*<br />

raccordement latéral*<br />

Art.-Nr. Anschlüsse Anschlussraumabdeckung<br />

Art. no Raccordements Capot de protection<br />

142 150-001 seitlich rechts mit Schrauben M12 **<br />

latéral droite, vis M12<br />

142 150-002 seitlich links mit Schrauben M12 **<br />

latéral gauche, vis M12<br />

630 A DIN Gr. 3 Anschluss seitlich*<br />

raccordement latéral*<br />

Art.-Nr. Anschlüsse Anschlussraumabdeckung<br />

Art. no Raccordements Capot de protection<br />

142 151-001 seitlich rechts mit Schrauben M12 **<br />

latéral droite, vis M12<br />

142 151-002 seitlich links mit Schrauben M12 **<br />

latéral gauche, vis M12<br />

Detail Anschlüsse<br />

Détail des raccordements<br />

* <strong>Die</strong>se <strong>NH</strong>-Schaltleiste kann auch für Sammelschienen-Längstrennung<br />

400/630 A<br />

eingesetzt werden, anreihbar ohne Platzverlust,<br />

Geräteabstand 100 mm.<br />

* Cette réglette HPC peut être utilisée pour<br />

le sectionnement de barres de distribution<br />

400/630 A avec un espacement<br />

minimal de 100 mm.<br />

** Wird <strong>nicht</strong> benötigt, es kann jedoch<br />

Art.Nr. 142 041-001 montiert werden.<br />

** Le capot de protection n’est pas nécessaire:<br />

l’art.no. 142 041-001 peut toutefois<br />

être utilisé.<br />

Geräte-Abstand mindestens 100 mm<br />

Espacement minimal de 100 mm<br />

Detail Anschlüsse<br />

Détail des raccordements<br />

Ansicht von<br />

hinten<br />

vue arrière<br />

Anschluss links<br />

Raccordement<br />

latéral gauche<br />

Anschluss rechts<br />

Raccordement<br />

latéral droite<br />

1.7/10 1.7/11


<strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Sicherungsleisten<br />

Support coupe-surintensité HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />

400 A DIN Gr. 2 Anschluss unten<br />

raccordement inférieur<br />

Art.-Nr. Anschlüsse Anschlussraumabdeckung<br />

Art. no Raccordements Capot de protection<br />

142 080-001 ohne Schrauben und ohne Klemmen 142 153-001<br />

sans vis et sans bornes<br />

142 080-002 V-Anschluss ohne Klemmen 142 153-001<br />

profil en V sans bornes<br />

142 080-101 mit Schrauben M12 142 153-001<br />

avec vis M12<br />

142 080-201 mit Direktanschlussklemmen 142 153-001<br />

avec bornes de raccordement direct<br />

142 080-202 mit V-Direktanschlussklemmen 142 153-001<br />

avec bornes de raccordement V-Directa<br />

630 A DIN Gr. 3 Anschluss unten<br />

raccordement inférieur<br />

Art.-Nr. Anschlüsse Anschlussraumabdeckung<br />

Art. no Raccordements Capot de protection<br />

142 084-001 ohne Schrauben und ohne Klemmen 142 153-001<br />

sans vis et sans bornes<br />

142 084-101 mit Schrauben M12 142 153-001<br />

avec vis M12<br />

142 084-201 mit Direktanschlussklemmen 142 153-001<br />

avec bornes de raccordement direct<br />

400 A DIN Gr. 2 Anschluss seitlich*<br />

raccordement latéral*<br />

Art.-Nr. Anschlüsse Anschlussraumabdeckung<br />

Art. no Raccordements Capot de protection<br />

142 148-001 seitlich rechts mit Schrauben M12 **<br />

latéral droite, vis M12<br />

142 148-002 seitlich links mit Schrauben M12 **<br />

latéral gauche, vis M12<br />

630 A DIN Gr. 3 Anschluss seitlich*<br />

raccordement latéral*<br />

Art.-Nr. Anschlüsse Anschlussraumabdeckung<br />

Art. no Raccordements Capot de protection<br />

142 149-001 seitlich rechts mit Schrauben M12 **<br />

latéral droite, vis M12<br />

142 149-002 seitlich links mit Schrauben M12 **<br />

latéral gauche, vis M12<br />

* <strong>Die</strong>se <strong>NH</strong>-Sicherungsleiste kann auch für<br />

Sammelschienen-Längstrennung<br />

400/630 A eingesetzt werden, anreihbar<br />

ohne Platzverlust, Geräteabstand 100 mm.<br />

* Ce support coupe-surintensité HPC<br />

<strong>EUROSWITCH</strong> peut être utilisée pour le<br />

sectionnement de barres de distribution<br />

400/630 A avec un espacement minimal<br />

de 100 mm.<br />

** Wird <strong>nicht</strong> benötigt, es kann jedoch<br />

Art.Nr. 142 153-001 montiert werden.<br />

*Länge ohne Anschlussraumabdeckung<br />

*Longueur sans capot de protection<br />

** Le capot de protection n’est pas nécessaire:<br />

l’art.no. 142 153-001 peut toutefois<br />

être utilisé.<br />

Detail Anschlüsse<br />

Détail des raccordements<br />

Ansicht von<br />

hinten<br />

Vue arrière<br />

Anschluss links<br />

Raccordement<br />

latéral gauche<br />

Anschluss rechts<br />

Raccordement<br />

latéral droite<br />

1.7/12 1.7/13


Zubehör zum <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräteprogramm<br />

Accessoires pour réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />

Anschluss-Schraube mit unverlierbarer Spannscheibe St rostfrei<br />

Vis de raccordement avec rondelle imperdable Ac inoxydable<br />

Art.-Nr. Gewinde Verwendung<br />

Art. no Filetage Usage<br />

195 449-030 M12 x 30 für <strong>NH</strong>-Schaltleisten <strong>EUROSWITCH</strong> und S 2000<br />

pour réglettes coupe-circuit HPC<br />

<strong>EUROSWITCH</strong> et S 2000<br />

Direktanschlussklemme<br />

Borne de raccordement direct<br />

Art.-Nr. Kabel-Querschnitt mm 2 Verwendung<br />

Art. no Section de câble mm 2 Usage<br />

331 701-701 35-240 Cu-rm, für <strong>NH</strong>-Schaltleisten <strong>EUROSWITCH</strong> und S2000<br />

95-240 Al-se pour réglettes coupe-circuit HPC<br />

<strong>EUROSWITCH</strong> et S 2000<br />

V-Direktanschlussklemme<br />

Borne de raccordement V-Directa<br />

Art.-Nr. Kabel-Querschnitt mm 2 Verwendung<br />

Art. no Section de câble mm 2 Usage<br />

331 847-847 16-50 Cu-rm, direkte Abgänge ab Sammelschienen<br />

35-95 Al-se raccordement direct sur barre de distribution<br />

330 969-969 35-95 Cu-rm, <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten mit<br />

70-240 Al-se V-Anschluss<br />

réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />

avec raccords sur profil en V<br />

Nulleiter-Lasche, aus E-Cu gal Sn für Montage der Direktanschlussklemme auf<br />

die Nullschiene<br />

Languette en E-Cu étamé pour borne de raccordement direct pour conducteur de<br />

neutre et montage sur barre collectrice<br />

Art.-Nr.<br />

Art. no<br />

Verwendung<br />

Usage<br />

140 297-001 für Direktanschlussklemme Art.-Nr. 331701-701<br />

pour borne de raccordement direct art. no 331701-701<br />

550 740-008 für Direktanschlussklemme Art.-Nr. 330 969-969<br />

pour borne de raccordement direct art. no 330 969-969<br />

552 999-003 für Direktanschlussklemme Art.-Nr. 331847-847<br />

pour borne de raccordement direct art. no 331847-847<br />

* 1 Satz Phasenverbindungen komplett aus E-Cu gal Sn für <strong>EUROSWITCH</strong> <strong>NH</strong>-<br />

Doppelschaltleisten<br />

* 1 assortiment de connexions de phase complet en E-Cu étamé pour réglettes<br />

coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />

Art.-Nr. Nennstrom Mittenabstand mm<br />

Art. no Courant nominal Entraxe mm<br />

142 128-100 2 x 400 A 100<br />

2 x 630 A<br />

142 128-105 2 x 400 A 105<br />

2 x 630 A<br />

Schaltgriff für <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten<br />

Poignée pour réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />

Art.-Nr. Nennstrom Sicherungs-Einsätze Ausführung<br />

Art. no Courant nominal Cartouche-fusible Exécution<br />

142 075-002 400 A DIN Gr.2 fest/fixe<br />

142 075-003 630 A DIN Gr.3 fest/fixe<br />

142 076-002 250/400 A DIN Gr.1/2 klappbar/rabattable<br />

142 076-003 630 A DIN Gr.3 klappbar/rabattable<br />

142 181-002 1000 A Trennmesser fest/fixe<br />

142 181-003 1000 A Trennmesser klappbar/rabattable<br />

* Doppel-Schaltgriff komplett für <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Doppelschaltleisten<br />

* Poignée double complète pour réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />

Art.-Nr. Nennstrom Sicherungs-Einsätze Mittenabstand mm<br />

Art. no Courant nominal Cartouche-fusible Entraxe mm<br />

142 113-100 2 x 400 A DIN Gr.2 100<br />

142 113-105 2 x 400 A DIN Gr.2 105<br />

142 114-100 2 x 630 A DIN Gr.3 100<br />

142 114-105 2 x 630 A DIN Gr.3 105<br />

Blindschaltgriff für <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten zum Kennzeichnen des ausgeschalteten<br />

Stromkreises<br />

Poignée d’obturation et de marquage de coupure pour réglettes coupe-circuit HPC<br />

<strong>EUROSWITCH</strong><br />

Art.-Nr. Farbe Beschriftung<br />

Art. no Couleur Inscription<br />

142 129-001 rot «Trennstelle»<br />

142 129-002 rot «Nicht schalten, es wird gearbeitet»<br />

142 129-003 rouge «Point de sectionnement»<br />

142 129-004 rouge «Ne pas mettre en circuit, on travaille»<br />

Anschlussraum-Abdeckung<br />

Capot de protection<br />

Art.-Nr. Mittenabstand mm Verwendung<br />

Art. no Entraxe mm Usage<br />

142 041-001 – <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten 400 A,<br />

630 A, Anschlüsse unten/oben<br />

Réglettes HPC <strong>EUROSWITCH</strong> 400 A,<br />

630 A, raccordement inférieur/supérieur<br />

142 116-100 100 <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Doppelschaltleisten<br />

142 116-105 105 2 x 400 A, 2 x 630 A, Anschlüsse unten<br />

Réglettes HPC <strong>EUROSWITCH</strong> jumelées<br />

2 x 400 A, 2 x 630 A,<br />

raccordement inférieur<br />

142 117-100 100 <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Doppelschaltleisten<br />

142 117-105 105 2 x 400 A, 2 x 630 A, Anschlüsse oben<br />

Réglettes HPC <strong>EUROSWITCH</strong> jumelées<br />

2 x 400 A, 2 x 630 A,<br />

raccordement supérieur<br />

Beschriftungsschild oben<br />

Etiquette supérieure<br />

Art.-Nr.<br />

Art. no<br />

Verwendung<br />

Usage<br />

142 083-001 für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräte<br />

pour toutes les réglettes <strong>EUROSWITCH</strong><br />

Markierungseinsatz zur Kennzeichnung der Schaltgriffe<br />

Repérage des poignées<br />

Art.-Nr. Farbe Verwendung<br />

Art. no Couleur Usage<br />

141 819-001 schwarz<br />

noir<br />

141 819-002 rot<br />

rouge<br />

141 819-003 weiss<br />

blanc für <strong>NH</strong>-Schaltgeräte <strong>EUROSWITCH</strong> und S 2000<br />

141 819-004 blau pour réglettes <strong>EUROSWITCH</strong> et S 2000<br />

bleu<br />

141 819-005 grün<br />

vert<br />

141 819-006 gelb<br />

jaune<br />

1.7/14<br />

* in Doppel-Sicherungs-Lastschaltleiste bereits enthalten<br />

* déjà contenu dans les réglettes coupe-circuit jumelées<br />

* in Doppel-Sicherungs-Lastschaltleiste bereits enthalten<br />

* déjà contenu dans les réglettes coupe-circuit jumelées<br />

1.7/15


Zubehör zum <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräteprogramm<br />

Accessoires pour réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />

Erdungsvorrichtung für <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten zum Erden von Kabelgängen<br />

Dispositif de mise en court-circuit et à la terre des câbles pour réglettes<br />

coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />

Art.-Nr. Sicherungsgrösse Seil-Querschnitt Verwendung<br />

Art. no Cartouche-fusible Section Usage<br />

142 137-001 DIN Gr. 2/3 35 mm 2 <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten<br />

Anschluss unten<br />

DIN Gr. 2/3<br />

réglettes coupe-circuit HPC<br />

<strong>EUROSWITCH</strong><br />

raccordement inférieur<br />

142 137-002 DIN Gr. 2/3 35 mm 2 <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten<br />

Anschluss oben<br />

DIN Gr. 2/3<br />

réglettes coupe-circuit HPC<br />

<strong>EUROSWITCH</strong><br />

raccordement supérieur<br />

Durch den Drehpunkt des Schaltgriffes wird ein falsches Einlegen und somit ein<br />

Sammelschienen-Kurzschluss unmöglich. Es wird immer die Kabelseite kurzgeschlossen.<br />

Le point fixe de rotation de la poignée empêche une introduction erronée et évite le<br />

court-circuit direct des barres de distribution.<br />

Erdungsvorrichtung für alle <strong>NH</strong>-Schaltleisten und <strong>NH</strong>-Sicherungsleisten<br />

Dispositif de mise en court-circuit et à la terre des câbles pour toutes les<br />

réglettes de coupe-circuit HPC<br />

Art.-Nr. Sicherungsgrösse Seil-Querschnitt<br />

Art. no Cartouche-fusible Section<br />

360 481-481 SEV / ASE G4, 25 mm 2<br />

DIN Gr. 1/2/3<br />

360 482-482 Betätigungsstange<br />

perche de manipulation<br />

160 645-001 Aufbewahrungskoffer<br />

coffret de transport<br />

<strong>Die</strong> eingebaute elektromagnetische Verriegelung verhindert bei falschem Einlegen<br />

den Sammelschienen-Kurzschluss.<br />

Le verrouillage électromagnétique empêche le court-circuit direct des barres de<br />

distribution lors d’une introduction erronée du dispositif.<br />

Mess-Schaltgriff für <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten mit Sicherung 315 A und<br />

Stromwandler<br />

Poignée de mesure pour réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong> équipée d’une<br />

cartouche-fusible 315 A et d’un transformateur d’intensité<br />

Art.-Nr. Nennstrom Sicherungseinsätze<br />

Art. no Courant nominal Cartouche-fusible<br />

142 138-001 200 / 400 A DIN Gr. 2<br />

Maximum-Strommesser zum Aufstecken<br />

Ampèremètre à aiguille trainante enfichable<br />

Art.-Nr. Grösse Skala Einstellzeit<br />

Art. no Grandeur Echelle Temporisation<br />

140 387-001 72 x 72 0-200/240 und 0-400/480 A 8 Min.<br />

0-200/240 et 0-400/480 A<br />

140 387-002 72 x 72 0-600/720 A 8 Min.<br />

140 387-003 72 x 72 0-1000/1200 A 8 Min.<br />

140 388-001 72 x 72 0-200/240 und 0-400/480 A 15 Min.<br />

0-200/240 et 0-400/480 A<br />

140 388-002 72 x 72 0-600/720 A 15 Min.<br />

140 388-003 72 x 72 0-1000/1200 A 15 Min.<br />

140 388-006 72 x 72 0-300/360 A 15 Min.<br />

Messeinrichtung für <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten 3phasig, komplett inkl. 3<br />

Stromwandler<br />

Unité de connection complète de mesure des 3 phases pour réglettes coupecircuit<br />

HPC <strong>EUROSWITCH</strong>, y compris les 3 transformateurs d’intensité<br />

Art.-Nr. Verwendung Wandler geeigneter Maximum-<br />

Strommesser Art.-Nr.<br />

Art. no Usage Transformateur Ampèremètre à aiguille trainante<br />

d’intensité approprié Art. no<br />

142 139-001 für alle <strong>EUROSWITCH</strong>- 200/5 A 140 387-. . .<br />

142 139-002 <strong>NH</strong>-Schaltgeräte 400/5 A oder / ou<br />

142 139-003 pour réglettes coupe- 600/5 A 140 388-. . .<br />

142 139-004 circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong> 1000/5 A<br />

Maximum-Messeinheit für <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten zum Messen einer<br />

Phase, komplett inkl. Stromwandler<br />

Unité de mesure complète pour une phase avec transformateur d’intensité pour<br />

réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />

Art.-Nr. Verwendung Wandler Skala Einstellzeit<br />

Art. no Usage Transformateur Echelle Temporisation<br />

d’intensité<br />

142 121-102 für alle <strong>EUROSWITCH</strong>- 200/5 A 0-240 A 15 Min.<br />

142 121-202 <strong>NH</strong>-Schaltgeräte 400/5 A 0-480 A 15 Min.<br />

142 121-302 pour réglettes coupe- 600/5 A 0-720 A 15 Min.<br />

142 121-402 circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong> 1000/5 A 0-1200 A 15 Min.<br />

Betätigungsgriff für HUCKEPACK-Aufstecksicherungen und DIN-Patronen<br />

Poignée de manipulation pour les cartouches HUCKEPACK et DIN<br />

Art.-Nr.<br />

Art. no<br />

Sicherungsgrösse<br />

Grandeur de cartouches<br />

545 062-062 DIN Gr. 00-3<br />

HUCKEPACK-Aufstecksicherungsträger mit langem Kontaktfinger<br />

Fiche porte-cartouche HUCKEPACK à longue griffe de contact<br />

Art.-Nr. Nennstrom Sicherungseinsatz Verwendung<br />

Art. no Intensité nominale Cartouche-fusible Usage<br />

141 939-001 160 A DIN 00 bis 160 A für <strong>NH</strong>-Schaltleisten<br />

<strong>EUROSWITCH</strong> und S 2000<br />

DIN 00 jusqu’à pour réglettes coupe-<br />

160 A circuit <strong>EUROSWITCH</strong> et<br />

S 2000<br />

HUCKEPACK-Aufstecksicherungsträger mit kurzem Kontaktfinger<br />

Fiche porte-cartouche HUCKEPACK à courte griffe de contact<br />

Art.-Nr. Nennstrom Sicherungseinsatz Verwendung<br />

Art. no Intensité nominale Cartouche-fusible Usage<br />

141 939-002 160 A DIN 00 bis 160 A - zum direkten Aufstecken<br />

auf <strong>NH</strong>-Patronen SEV G4,<br />

DIN Gr. 1-3 oder auf Sammelschienen<br />

6 mm dick<br />

- für frühere <strong>NH</strong>-Schaltleisten-Modelle<br />

mit<br />

HUCKEPACK-Schaltgriff<br />

Art.-Nr. 141 458-001/-002<br />

DIN 00 jusqu’à - directement sur cartouche<br />

160 A ASE G4 et DIN Gr. 1-3 ou<br />

barre de distribution 6 mm<br />

- poignée HUCKEPACK<br />

pour réglettes antérieures<br />

à S 2000<br />

Art. no 141 458-001/-002<br />

1.7/16 1.7/17


Zubehör zum <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräteprogramm<br />

Accessoires pour réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />

L<br />

Anschlussklemme isoliert, für Anschluss an Nulleiterschienen<br />

Borne de raccordement isolée, pour raccordement à la barre du neutre<br />

Art.-Nr. Länge L Schienendicke max. Leiter-Querschnitt max.<br />

Art. no Longueur L Epaisseur max. de la barre Section de cond. max.<br />

525 249-001 80 mm 10 mm 35 mm 2<br />

525 249-002 120 mm 10 mm 35 mm 2<br />

525 249-003 170 mm 10 mm 35 mm 2<br />

HUCKEPACK-Adapterlasche für Sammelschienen-Anschluss<br />

Bride d’adaptation HUCKEPACK pour le raccordement sur barres<br />

Art.-Nr.<br />

Art. no<br />

Loch-ø<br />

ø du perçage<br />

557 269-002 13,5 mm<br />

Sammelschienen aus Cu-Flachprofil<br />

Barres de distribution en Cu profil plat<br />

Art.-Nr. Nennstrom Grösse mm<br />

Art. no Courant nominal Grandeur mm<br />

140 544-. . .* 400 A 30 x 6<br />

140 538-. . .* 600 A 40 x 8<br />

140 539-. . .* 1000 A 50 x 10<br />

140 605-. . .* 1500 A 80 x 10<br />

* Zusätzliche Bestellinformationen / Variantes:<br />

-001 Fixlänge, blank, ungebohrt<br />

longueur libre, brut, sans perçage<br />

-002 Fixlänge, gal Sn, ungebohrt<br />

longueur libre, étamé, sans perçage<br />

-003 Fixlänge, blank, gebohrt, mit Muttern<br />

longueur libre, brut, avec perçage et écrou serti<br />

-004 Fixlänge, gal Sn, gebohrt, mit Muttern<br />

longueur libre, étamé, avec perçage et écrou serti<br />

Einschlagmuttern für Cu-Flachprofil, Stahl, rostfrei<br />

Ecrou à sertir Ac inoxydable pour barres en Cu profil plat<br />

Art.-Nr. Gewinde Verwendung<br />

Art. no Filetage Usage<br />

195 496-008 M8<br />

195 496-010 M10 für Verteilungsbau<br />

195 496-012 M12 pour châssis de distribution<br />

195 496-016 M16<br />

195 445-012 M12 rund, als Ersatzteil für <strong>NH</strong>-Schaltleisten<br />

Pièce de rechange pour réglettes coupecircuit<br />

HPC, écrou à tête cylindrique<br />

Anschluss-Schrauben mit unverlierbarer Spannscheibe St rostfrei<br />

Vis de raccordement avec rondelle imperdable Ac inoxydable<br />

Art.-Nr. Gewinde Verwendung<br />

Art. no Filetage Usage<br />

195 448-020 M10 x 20 für Verteilungsbau<br />

195 449-025 M12 x 25 pour châssis de distribution<br />

Sammelschienen aus Cu-C-Profil<br />

Barres de distribution en Cu profil C<br />

1.7/18 1.7/19<br />

Art.-Nr.<br />

Art. no<br />

Nennstrom<br />

Courant nominal<br />

140 531-. . .* 600 A<br />

140 530-. . .* 1000 A<br />

* Zusätzliche Bestellinformationen / Variantes:<br />

-001 Fabrikationslänge 3 m, blank<br />

longueur de fabrication standard 3 m brut<br />

-002 Fixlänge, blank<br />

longueur libre, brut<br />

-003 Fixlänge, gal Sn<br />

longueur libre, étamé<br />

Befestigungselemente für >Montage auf Cu- C-Profil<br />

Eléments de fixation pour montage sur barres de distribution Cu profil C<br />

Art.-Nr. Gewinde Verwendung<br />

Art. no Filetage Usage<br />

140 540-001 M12 für <strong>NH</strong>-Schaltleisten<br />

pour réglettes coupe-circuit HPC<br />

140 540-002 M8 für <strong>NH</strong>-Schaltleisten DIN 00<br />

pour réglettes coupe-circuit HPC DIN 00<br />

140 541-001 M12 für <strong>NH</strong>-Trennleisten und Nullleiter-Unterbrecher<br />

pour réglettes sectionneur et déconnecteurs de<br />

neutre<br />

Stützisolatoren<br />

Isolateur-support<br />

Art.-Nr. Aussen-ø Länge beidseitiges Gewinde<br />

Art. no ø extérieur Longueur Filetage aux 2 extrémités<br />

550 088-088 40 mm 30 mm M 10<br />

550 089-089 40 mm 40 mm M 10<br />

Distanzrollen aus Kunststoff, grau<br />

Galets intercalaires en matière synthétique, gris<br />

Art.-Nr. Aussen-ø Loch-ø Länge<br />

Art. no ø extérieur ø intérieur Longueur<br />

140 209-012 30 mm 10,5 mm 12 mm<br />

140 209-020 30 mm 10,5 mm 20 mm<br />

140 209-025 30 mm 10,5 mm 25 mm<br />

Distanzstück für vornliegende Nullschiene<br />

Douille intercalaire pour barre de neutre frontale avancée<br />

Art.-Nr.<br />

Art. no<br />

Länge<br />

Longueur<br />

140 602-001 150 mm<br />

Trennlasche aus E-Cu, gal Sn für einfache Sammelschienen-Trennung<br />

Barrette de sectionnement en E-Cu étamé pour coupure simple de barres de<br />

distribution<br />

Art.-Nr. für Profil mm<br />

Art. no pour Profil mm<br />

140 578-001 600 A 40 x 8<br />

140 579-001 1000 A 50 x 10<br />

Trennmesser versilbert, für <strong>NH</strong>-Schaltgeräte<br />

Couteau de sectionnement argenté, pour réglettes coupe-circuit HPC<br />

Art.-Nr. Sicherungsgrösse Nennstrom<br />

Art. no Grandeur Courant nominal<br />

141 705-001 DIN 00 160 A<br />

140 580-001 DIN Gr. 2 400 A<br />

140 581-001 DIN Gr. 3 630 A


Zubehör zum <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräteprogramm<br />

Accessoires pour réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />

Nulleiter-Unterbrecher für Montage auf Nullschiene<br />

Déconnecteur de neutre pour montage sur barre neutre<br />

Art.-Nr. Nennstrom Anschlüsse<br />

Art. no Courant max. Raccordements<br />

140 582-001 100-600 A Schrauben M12<br />

vis M12<br />

140 583-001 100-600 A für Direktanschlussklemmen<br />

pour borne de raccordement direct<br />

140 584-001 1000 A Schrauben M16<br />

vis M16<br />

Blindelement zur Abdeckung eines Leerfeldes<br />

Elément d’obturation pour une place de réserve<br />

Art.-Nr. Verwendung Sammelschienen-Abstand mm<br />

Art. no Usage Ecartement de barres mm<br />

141 026-001 <strong>NH</strong>-Schaltleisten DIN 00 100/100<br />

réglettes coupe-circuit HPC DIN 00<br />

141 026-002 <strong>NH</strong>-Schaltleisten DIN 00 185/185<br />

réglettes coupe-circuit HPC DIN 00<br />

141 826-002 für alle <strong>NH</strong>-Schaltgeräte 185/185<br />

pour toutes les réglettes HPC<br />

Seiten-Abschlusswand<br />

Plaque de fermeture latérale<br />

Art.-Nr.<br />

Art. no<br />

Verwendung<br />

Usage<br />

142 140-001 links, für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräte<br />

gauche, pour toutes les réglettes <strong>EUROSWITCH</strong><br />

142 140-002 rechts, für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräte<br />

droite, pour toutes les réglettes <strong>EUROSWITCH</strong><br />

Stützwinkel zur Befestigung von Abdeckplatten an <strong>NH</strong>-Schaltleisten<br />

Equerre-support de fixation des plaques de protection<br />

Art.-Nr. Verwendung Gewinde<br />

Art. no Usage Filetage<br />

142 074-001 für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten M6<br />

pour toutes les réglettes <strong>EUROSWITCH</strong><br />

Isolierabdeckung<br />

Ecran de protection<br />

Art.-Nr.<br />

Art. no<br />

Verwendung<br />

Usage<br />

525 363-003 Frontseitiger Berührungsschutz für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-<br />

Sicherungsleisten<br />

Protection frontale contre les contacts accidentels pour les supports<br />

coupe-surintensité <strong>EUROSWITCH</strong><br />

Blindeinsatz<br />

Elément d’obturation et de marquage<br />

Art.-Nr. Verwendung Beschriftung<br />

Art. no Usage Inscription<br />

546 210-011 Für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>- «Nicht einschalten<br />

Sicherungsleisten<br />

Gefahr!»<br />

Pour les supports coupe-surintensité «Danger!<br />

<strong>EUROSWITCH</strong><br />

Ne pas mettre en<br />

circuit»<br />

Reserve-Patronenhalter aus Kunststoff für <strong>NH</strong>-Patronen nach SEV- und DIN-Norm<br />

Support en matière plastique pour cartouches HPC ASE et DIN de rechange<br />

Art.-Nr.<br />

Art. no<br />

140 138-003 3<br />

140 138-005 5<br />

140 138-008 8<br />

140 138-009 9<br />

Art.-Nr.<br />

Art. no<br />

140 138-103 3<br />

140 138-107 7<br />

140 138-109 9<br />

Anzahl Sicherungen<br />

Nombre de cartouches<br />

Reserve-Patronenhalter aus Kunststoff für <strong>NH</strong>-Patronen DIN 00<br />

Support en matière plastique pour cartouches HPC DIN 00<br />

Art.-Nr.<br />

Art. no<br />

Anzahl Sicherungen<br />

Nombre de cartouches<br />

Steckschlüssel vollisoliert, für die Montage aller <strong>NH</strong>-Schaltgeräte<br />

Clé à douille entièrement isolée pour le montage de toutes les réglettes coupecircuit<br />

HPC<br />

Schlüsselweite<br />

Ouverture de clé<br />

165 031-014 SW 19<br />

Stiftschlüssel vollisoliert, für die Montage der Direktanschlussklemmen<br />

Clé mâle entièrement isolée pour le montage des bornes de raccordement direct<br />

Art.-Nr.<br />

Art. no<br />

Schlüsselweite<br />

Ouverture de clé<br />

165 032-004 SW 6<br />

Anschlussraum-Abdeckung<br />

Capot de protection<br />

Art.-Nr.<br />

Art. no<br />

Verwendung<br />

Usage<br />

142 153-001 Für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Sicherungsleisten<br />

Pour les supports coupe-surintensité <strong>EUROSWITCH</strong><br />

Im Interesse einer laufenden Anpassung unseres Sortiments an<br />

den technischen Fortschritt müssen wir uns Änderungen, ohne<br />

vorherige Anzeige, vorbehalten. Abbildungen und Massangaben<br />

sind <strong>nicht</strong> verbindlich.<br />

Pour garantir l’adaptation continuelle de notre assortiment au<br />

progrès technique, nous nous réservons le droit d’apporter, sans<br />

préavis, toute modification jugée nécessaire. Les illustrations et<br />

les cotes sont sans engagement.<br />

1.7/20 1.7/21

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!