Die EUROSWITCH-NH-Schaltgeräte überzeugen nicht ... - Pfisterer
Die EUROSWITCH-NH-Schaltgeräte überzeugen nicht ... - Pfisterer
Die EUROSWITCH-NH-Schaltgeräte überzeugen nicht ... - Pfisterer
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
PFISTERER SEFAG AG Telefon +41 41 499 72 72<br />
Werkstrasse 7 Fax +41 41 497 22 69<br />
CH-6102 Malters E-Mail connect@sefag.ch<br />
Internet www.sefag.ch<br />
Components<br />
<strong>NH</strong>-Schaltgeräte<br />
Réglettes coupe-circuit HPC<br />
Lieferprogramm:<br />
Programme de livraison:<br />
<strong>NH</strong>-Schaltgeräte 1 Réglettes coupe-circuit HPC<br />
/ S2000 / DIN 00 / S2000 / DIN 00<br />
Messgeräte<br />
Instruments de mesure<br />
Powerline<br />
Powerline<br />
Verteilkabinen 2 Armoires de distribution<br />
Polyester<br />
Polyester<br />
Beton «Filenit»<br />
Béton «Filenit»<br />
Stationsbaumaterial 3 Matériel de postes<br />
Kabelanschlusstechnik<br />
Techniques de connexion<br />
Transformatoren-Anschlussklemmen<br />
Bornes de raccordement pour transformateurs<br />
Kabelabzweigklemmen 4 Bornes de dérivation<br />
«Compakt»<br />
«compactes»<br />
Dehnungsbänder 5 Connexions de dilatation<br />
Lamellenverbinder<br />
Connexions souples à lamelles<br />
Litzenverbinder<br />
Connexions souples à tresse<br />
Elastkontaktscheiben<br />
Rondelles de contact élastiques<br />
Freileitungsmaterial 6 Matériel pour lignes aériennes<br />
Bauteile für blanke Freileitungen<br />
Lignes conventionelles<br />
Arbeitsklemmen<br />
Outillage de ligne<br />
ISO-Programm<br />
Lignes isolées ISO<br />
Presstechnik 7 Technique de sertissage<br />
Pressen / Werkzeuge<br />
Presses et matrices<br />
6kt.-Pressmaterial<br />
Matériel de sertissage hexagonal<br />
Bahn-Presstechnik<br />
Matériel de sertissage pour chemins de fer<br />
Erdungsvorrichtungen 8 Dispositifs de mise à la terre<br />
Sicherungszangen<br />
Perches de manoeuvre<br />
Spannungsprüfer 9 Détecteurs de tension<br />
Phasenvergleicher<br />
Contrôleur de phase<br />
Schaltanlagenklemmen 10 Raccords de poste de transformation<br />
für Seile<br />
pour câbles<br />
für Rohre<br />
pour tubes<br />
Armaturen 11 Accessoires de lignes<br />
Hochspannung<br />
MT et HT<br />
Signalkugeln<br />
Balises<br />
Schwingungsmessung<br />
Enregistreur de vibrations<br />
Verbundisolatoren 12 Isolateurs composites silicone<br />
Überspannungsableiter, Silikon<br />
Parafoudres silicone<br />
Kabelstecksystem 13 Connections enfichables MT-HT<br />
«Connex» - Innenkonussystem<br />
Système à cône intérieur «Connex»<br />
Spezialprodukte 14 Produits spéciaux<br />
IXOSIL-Mittelspannung 15 IXOSIL-moyenne tension<br />
Endverschlüsse<br />
Extrémités de câble<br />
IXOSIL-Hochspannung 16 IXOSIL-haute tension<br />
Endverschlüsse, Muffen<br />
Extrémités de câble, Jonctions droites<br />
01.2007<br />
1.7 d/f
Das <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräte-Programm wurde als modular aufgebaute<br />
<strong>NH</strong>-Schaltleiste mit multifunktionellen Anwendungsmöglichkeiten<br />
speziell für den europäischen Markt entwickelt:<br />
– Als vollisolierte 1-polig schaltbare <strong>NH</strong>-Lastschaltleiste für den Einsatz im<br />
EW-Netz<br />
– Als 3-polig schaltbare <strong>NH</strong>-Lastschaltleiste mit hoher Schaltleistung für die<br />
anspruchsvolle Industrieanwendung<br />
– Als preisgünstige <strong>NH</strong>-Sicherungsleiste.<br />
Um den stark gestiegenen Anforderungen im EW- und Industriebereich gerecht<br />
zu werden, wurden bewährte Konstruktionsprinzipien mit komplett<br />
überarbeiteten Kontakt- und Löschkammer-Systemen kombiniert.<br />
Ein neu entwickelter Schaltmechanismus mit automatischer Schnelltrennung<br />
für die 3-polig schaltbaren <strong>NH</strong>-Lastschaltleisten ermöglichen höchste<br />
Schaltleistungen bei grösstmöglichem Bedienungskomfort.<br />
<strong>Die</strong> <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräte überzeugen <strong>nicht</strong> nur durch ihre elektrischen<br />
und thermischen Leistungen, sondern auch durch ihr ansprechendes<br />
Design bei hoher Montage- und Bedienerfreundlichkeit.<br />
La nouvelle génération de réglette coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong> repose<br />
sur un système modulaire. Ce concept à applications multifonctionnelles a<br />
été spécialement développé pour le marché européen:<br />
– réglette coupe-circuit HPC triphasée entièrement isolée, à coupure en<br />
charge unipolaire, particulièrement appropriée aux réseaux de distribution<br />
des services électriques<br />
– réglette coupe-circuit HPC triphasée, à coupure en charge tripolaire simultanée,<br />
appropriée aux sollicitations des applications industrielles<br />
– support coupe-surintensité simple et d’un prix avantageux.<br />
Leurs nombreux domaines d’application et les exigences toujours plus sévères<br />
ont pour conséquence la création de solutions techniques convaincantes<br />
toujours plus élaborées. Le développement de ce nouveau programme<br />
s’est par conséquent articulé sur des principes de construction déjà éprouvés<br />
et des idées innovatrices. Concrètement cela s’est traduit par une nouvelle<br />
conception des contacts et des chambres d’extinction et la combinaison<br />
de leur fonction. La réglette coupe-circuit à coupure tripolaire est complétée<br />
par un mécanisme de manoeuvre à sectionnement rapide automatique<br />
inédit. Ces principales nouveautés sont le garant d’un confort de manipulation<br />
et de capacités de coupure en charge particulièrement élevés.<br />
Les réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong> se distinguent outre leur niveau<br />
technique élevé, par un design moderne et leur commodité de montage<br />
et de manipulation.<br />
Technische Daten<br />
Indications techniques<br />
Bemessungsbetriebsstrom l e<br />
Courant assigné d’emploi l e 400 A 630 A<br />
Bemessungsbetriebsspannung U e<br />
Tension assignée d’emploi U e 690 V AC 500 V AC<br />
Bemessungsisolationsspannung U i<br />
Tension assignée d’isolement U i 1000 V AC 1000 V AC<br />
Bemessungsfrequenz<br />
Fréquence assignée 50 Hz 50 Hz<br />
Bemessungseinschalt- und<br />
-ausschaltvermögen nach IEC 947-3<br />
Pouvoir assigné de fermeture<br />
et de coupure CEI 947-3 AC-23B AC-23B<br />
Bemessungskurzzeitstrom 1sec. I cw<br />
Courant assigné de courte durée<br />
admissible 1sec. I cw 8 kA 12,6 kA<br />
Bed. Bemessungskurzschlussstrom<br />
mit Sicherung 400 A / 630 A<br />
Courant assigné de court-circuit<br />
conditionnel 50 kA 50 kA<br />
Elektrische Lebensdauer<br />
Anzahl Schaltspiele<br />
Durée de vie électrique<br />
nombre de cycles de manoeuvre> .200> .200<br />
Mechanische Lebensdauer<br />
Anzahl Schaltspiele<br />
Durée de vie mécanique<br />
nombre de cycles de manoeuvre> .1000> .1000<br />
Berührungsschutz nach IEC 529/VDE 0470<br />
Protection au contact IEC-Prüffinger IEC-Prüffinger<br />
selon CEI 529/VDE 0470<br />
doigt d’examen doigt d’examen<br />
Gewicht ohne Sicherungspatronen<br />
Poids sans cartouches 5,1 kg 5,2 kg<br />
1.7/01
Das bewährte Konzept nochmals verbessert . . .<br />
L’amélioration de principes éprouvés . . .<br />
<strong>Die</strong> verwendeten Materialien erzeugen bei Brandeinwirkung keinerlei umweltschädigende<br />
Stoffe oder Gase. Sie ermöglichen ein problemloses<br />
Recycling mit sehr hohem Wiederverwertungsanteil.<br />
Les matériaux utilisés permettent un recyclage à haute possibilité de récupération<br />
et ne provoquent aucune réaction nocive pour l’environnement<br />
en cas d’incendie.<br />
<strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten 3-polig<br />
schaltbar<br />
Réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong> triphasée<br />
à coupure en charge tripolaire<br />
<strong>Die</strong> zahnradgeführte Schaltkammer<br />
(patentiert) ermöglicht exaktes 3-poliges<br />
Schalten ohne Kraftaufwand.<br />
Le tiroir de couplage à engrenage (patente)<br />
permet une manoeuvre en charge<br />
tripolaire sans force.<br />
Schieber in den Schaltgriffen<br />
zum Einsetzen<br />
von Huckepack-Sicherungen<br />
– ohne Schaltgriffwechsel.<br />
Fenêtre coulissante<br />
dans les poignées permettant<br />
la mise en<br />
place d’une fiche portecartouche<br />
Huckepack<br />
sans échange de poignée.<br />
180<br />
150<br />
Maximum-Messeinheit mit integrierten<br />
Stromwandlern für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<br />
<strong>NH</strong>-Schaltgeräte.<br />
Unité de mesure avec transformateur<br />
d’intensité intégré pour toutes les exécutions<br />
<strong>EUROSWITCH</strong>.
<strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten 1-polig schaltbar<br />
Réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong> à coupure en charge unipolaire<br />
400 A DIN Gr. 2 Anschluss unten/oben<br />
raccordement inférieur/supérieur<br />
Art.-Nr. Anschlüsse Anschlussraum- mit klappbaren<br />
abdeckung<br />
Schaltgriffen<br />
Art. no Raccordements Capot de protection avec poignées<br />
rabattables<br />
142 040-001 ohne Schrauben und ohne Klemmen 142 041-001 142 040-011<br />
sans vis et sans bornes<br />
142 040-002 V-Anschluss ohne Klemmen 142 041-001 142 040-012<br />
profil en V sans bornes<br />
142 040-101 mit Schrauben M12 142 041-001 142 040-111<br />
avec vis M12<br />
142 040-201 mit Direktanschlussklemmen 142 041-001 142 040-211<br />
avec bornes de raccordement direct<br />
142 040-202 mit V-Direktanschlussklemmen 142 041-001 142 040-212<br />
avec bornes de raccordement V-Directa<br />
2x400 A DIN Gr. 2 Anschluss unten/oben<br />
raccordement inférieur/supérieur<br />
Art.-Nr. Anschlüsse Mittenabstand Anschlussraum-<br />
Entraxe<br />
abdeckung<br />
Art. no Raccordements Capot de protection<br />
142 115-100 mit Schrauben M12 100 142 116-100*<br />
avec vis M12<br />
142 115-105 mit Schrauben M12 105 142 116-105*<br />
avec vis M12<br />
630 A DIN Gr. 3 Anschluss unten/oben<br />
raccordement inférieur/supérieur<br />
Art.-Nr. Anschlüsse Anschlussraum- mit klappbaren<br />
abdeckung<br />
Schaltgriffen<br />
Art. no Raccordements Capot de protection avec poignées<br />
rabattables<br />
142 063-001 ohne Schrauben und ohne Klemmen 142 041-001 142 063-011<br />
sans vis et sans bornes<br />
142 063-101 mit Schrauben M12 142 041-001 142 063-111<br />
avec vis M12<br />
142 063-201 mit Direktanschlussklemmen 142 041-001 142 063-211<br />
avec bornes de raccordement direct<br />
2x630 A DIN Gr. 3 Anschluss unten/oben<br />
* Für Montage «Anschluss oben»<br />
Anschlussraumabdeckung<br />
Art.Nr. 142 117-100 oder<br />
Art.Nr. 142 117-105 verwenden.<br />
raccordement inférieur/supérieur<br />
Art.-Nr. Anschlüsse Mittenabstand Anschlussraum-<br />
Entraxe<br />
abdeckung<br />
Art. no Raccordements Capot de protection<br />
142 120-100 mit Schrauben M12 100 142 116-100*<br />
avec vis M12<br />
142 120-105 mit Schrauben M12 105 142 116-105*<br />
avec vis M12<br />
* Pour le montage avec raccordement<br />
supérieur utiliser le capot de protection<br />
art.no. 142 117-100 ou<br />
art.no. 142 117-105.<br />
Detail Anschlüsse<br />
Détail des raccordements<br />
Detail Anschlüsse<br />
Détail des raccordements<br />
Geräte-Abstand mindestens 100 mm<br />
Espacement minimal de 100 mm<br />
Geräte-Abstand mindestens 100 mm<br />
Espacement minimal de 100 mm<br />
Detail Anschlüsse<br />
Détail des raccordements<br />
Detail Anschlüsse<br />
Détail des raccordements<br />
1.7/04 1.7/05
<strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten 1-polig schaltbar<br />
Réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong> à coupure en charge unipolaire<br />
400 A DIN Gr. 2 Anschluss seitlich*<br />
raccordement latéral*<br />
Art.-Nr. Schaltgriff-Farbe Anschlüsse Anschlussraum- mit klappbaren<br />
abdeckung<br />
Schaltgriffen<br />
Art. no Couleur de poignée Raccordements Capot de protection avec poignées<br />
rabattables<br />
142 125-001 glasklar seitlich rechts mit ** 142 125-011<br />
Schrauben M12<br />
transparent latéral droite, vis M12<br />
142 125-002 glasklar seitlich links mit ** 142 125-012<br />
Schrauben M12<br />
transparent latéral gauche, vis M12<br />
142 125-301 rot seitlich rechts mit ** 142 125-311<br />
Schrauben M12<br />
rouge latéral droite, vis M12<br />
142 125-302 rot seitlich links mit ** 142 125-312<br />
Schrauben M12<br />
rouge latéral gauche, vis M12<br />
630 A DIN Gr. 3 Anschluss seitlich*<br />
raccordement latéral*<br />
Art.-Nr. Schaltgriff-Farbe Anschlüsse Anschlussraum- mit klappbaren<br />
abdeckung<br />
Schaltgriffen<br />
Art. no Couleur de poignée Raccordements Capot de protection avec poignées<br />
rabattables<br />
142 130-001 glasklar seitlich rechts mit ** 142 130-011<br />
Schrauben M12<br />
transparent latéral droite, vis M12<br />
142 130-002 glasklar seitlich links mit ** 142 130-012<br />
Schrauben M12<br />
transparent latéral gauche, vis M12<br />
142 130-301 rot seitlich rechts mit ** 142 130-311<br />
Schrauben M12<br />
rouge latéral droite, vis M12<br />
142 130-302 rot seitlich links mit ** 142 130-312<br />
Schrauben M12<br />
rouge latéral gauche, vis M12<br />
<strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Trennleisten<br />
Réglettes sectionneur <strong>EUROSWITCH</strong><br />
1000 A Anschluss unten/oben*<br />
raccordement inférieur/supérieur*<br />
Art.-Nr. Nennstrom Schaltgriff-Farbe Anschlüsse Anschlussraumabdeckung<br />
Art. no Courant nominal Couleur de poignée Raccordements Capot de protection<br />
142 156-020 1000 A glasklar unten/oben* 142 160-001*<br />
mit Schrauben M12<br />
transparent inférieur/supérieur*<br />
avec vis M12<br />
142 156-320 1000 A rot unten/oben* 142 160-001*<br />
mit Schrauben M12<br />
rouge<br />
inférieur/supérieur*<br />
avec vis M12<br />
1000 A für Sammelschienen-Längstrennung<br />
sectionnement de barres de distribution<br />
Art.-Nr. Nennstrom Schaltgriff-Farbe Anschlüsse Anschlussraumabdeckung<br />
Art. no Courant nominal Couleur de poignée Raccordements Capot de protection<br />
142 157-020 1000 A glasklar seitlich rechts **<br />
mit Schrauben M12<br />
transparent latéral droite<br />
avec vis M12<br />
142 157-320 1000 A rot seitlich rechts **<br />
mit Schrauben M12<br />
rouge<br />
latéral droite<br />
avec vis M12<br />
* Für Montage «Anschluss oben»<br />
Anschlussraumabdeckung<br />
Art.Nr. 142 160-002 verwenden.<br />
* Pour le montage avec raccordement<br />
supérieur utiliser le capot de protection<br />
art.no. 142 160-002<br />
** Wird <strong>nicht</strong> benötigt, es kann jedoch<br />
Art.Nr. 142 041-001 montiert werden.<br />
** Le capot de protection n’est pas nécessai<br />
re: l’art.no. 142 041-001 peut toutefois<br />
être utilisé.<br />
Detail Anschlüsse<br />
Détail des raccordements<br />
* <strong>Die</strong>se <strong>NH</strong>-Schaltleiste kann auch für Sammelschienen-Längstrennung<br />
400/630 A<br />
eingesetzt werden, anreihbar ohne Platzverlust,<br />
Geräteabstand 100 mm.<br />
* Cette réglette HPC peut être utilisée pour<br />
le sectionnement de barres de distribution<br />
400/630 A avec un espacement<br />
minimal de 100 mm.<br />
Abbildung und Abmessungen<br />
der <strong>EUROSWITCH</strong>-<br />
<strong>NH</strong>-Trennleiste 1000 A für<br />
Sammelschienen-Längstrennung<br />
entsprechen der<br />
<strong>NH</strong>-Schaltleiste Anschluss<br />
seitlich auf Seite 1.7/06.<br />
Trennmesser eingebaut<br />
Couteaux de sectionnement<br />
compris<br />
** Wird <strong>nicht</strong> benötigt, es kann jedoch<br />
Art.Nr. 142 041-001 montiert werden.<br />
** Le capot de protection n’est pas nécessaire:<br />
l’art.no. 142 041-001 peut toutefois<br />
être utilisé.<br />
L’encombrement de la<br />
réglette sectionneur de<br />
barres de distribution<br />
<strong>EUROSWITCH</strong> 1000 A est<br />
identique aux illustrations<br />
et cotes mentionnées à la<br />
page 1.7/06.<br />
Geräte-Abstand mindestens<br />
100 mm<br />
Espacement minimal de<br />
100 mm<br />
Trennmesser eingebaut<br />
Couteaux de sectionnement<br />
compris<br />
Ansicht von<br />
hinten<br />
vue arrière<br />
Anschluss links<br />
Raccordement<br />
latéral gauche<br />
Anschluss rechts<br />
Raccordement<br />
latéral droite<br />
Detail Anschlüsse<br />
Détail des raccordements<br />
1.7/06 1.7/07
<strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Doppel-Trennleisten<br />
Réglettes sectionneur <strong>EUROSWITCH</strong> jumelées<br />
2 x 1000 A Anschluss unten/oben*<br />
raccordement inférieur/supérieur*<br />
Art.-Nr. Nennstrom Schaltgriff-Farbe Mitten- Anschlüsse Anschlussraumabstand<br />
abdeckung<br />
Art. no Courant nominal Couleur de poignée Entraxe Raccordements Capot de protection<br />
2 x 1000 A für Sammelschienen-Längstrennung<br />
sectionnement de barres de distribution<br />
Art.-Nr. Nennstrom Schaltgriff-Farbe Mitten- Anschlüsse Anschlussraumabstand<br />
abdeckung<br />
Art. no Courant nominal Couleur de poignée Entraxe Raccordements Capot de protection<br />
142 158-002 2 x 1000 A glasklar 100 unten/oben* 142 161-100*<br />
mit Schrauben M12<br />
transparent<br />
inférieur/supérieur*<br />
avec vis M12<br />
142 158-302 2 x 1000 A rot 100 unten/oben* 142 161-100*<br />
mit Schrauben M12<br />
rouge<br />
inférieur/supérieur*<br />
avec vis M12<br />
* Für Montage «Anschluss oben»<br />
Anschlussraumabdeckung<br />
Art.Nr. 142 161-200 verwenden.<br />
* Pour le montage avec raccordement<br />
supérieur utiliser le capot de protection<br />
art.no. 142 161-200 .<br />
142 159-002 2 x 1000 A glasklar 100 seitlich rechts *<br />
mit Schrauben M12<br />
transparent<br />
latéral droite<br />
avec vis M12<br />
142 159-302 2 x 1000 A rot 100 seitlich rechts *<br />
mit Schrauben M12<br />
rouge<br />
latéral droite<br />
avec vis M12<br />
* Wird <strong>nicht</strong> benötigt, es kann jedoch<br />
Art.Nr. 142 161-100 montiert werden.<br />
* Le capot de protection n’est pas nécessaire:<br />
l’art.no. 142 161-100 peut toutefois être<br />
utilisé.<br />
Detail Anschlüsse<br />
Détail des raccordements<br />
Trennmesser eingebaut<br />
Couteaux de sectionnement<br />
compris<br />
Trennmesser eingebaut<br />
Couteaux de sectionnement<br />
compris<br />
Trennmesser eingebaut<br />
Couteaux de sectionnement<br />
compris<br />
Geräte-Abstand mindestens 100 mm<br />
Espacement minimal de 100 mm<br />
Detail Anschlüsse<br />
Détail des raccordements<br />
Ansicht von hinten<br />
Vue arrière<br />
Geräte-Abstand mindestens 100 mm<br />
Espacement minimal de 100 mm<br />
1.7/08<br />
1.7/09
<strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten 3-polig schaltbar<br />
Réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong> à coupure en charge tripolaire<br />
400 A DIN Gr. 1/2 Anschluss unten/oben<br />
raccordement inférieur/supérieur<br />
Art.-Nr. Anschlüsse Anschlussraumabdeckung<br />
Art. no Raccordements Capot de protection<br />
142 090-001 ohne Schrauben und ohne Klemmen 142 041-001<br />
sans vis et sans bornes<br />
142 090-002 V-Anschluss ohne Klemmen 142 041-001<br />
profil en V sans bornes<br />
142 090-101 mit Schrauben M12 142 041-001<br />
avec vis M12<br />
142 090-201 mit Direktanschlussklemmen 142 041-001<br />
avec bornes de raccordement direct<br />
142 090-202 mit V-Direktanschlussklemmen 142 041-001<br />
avec bornes de raccordement V-Directa<br />
630 A DIN Gr. 3 Anschluss unten/oben<br />
raccordement inférieur/supérieur<br />
Art.-Nr. Anschlüsse Anschlussraumabdeckung<br />
Art. no Raccordements Capot de protection<br />
142 100-001 ohne Schrauben und ohne Klemmen 142 041-001<br />
sans vis et sans bornes<br />
142 100-101 mit Schrauben M12 142 041-001<br />
avec vis M12<br />
142 100-201 mit Direktanschlussklemmen 142 041-001<br />
avec bornes de raccordement direct<br />
400 A DIN Gr. 1/2 Anschluss seitlich*<br />
raccordement latéral*<br />
Art.-Nr. Anschlüsse Anschlussraumabdeckung<br />
Art. no Raccordements Capot de protection<br />
142 150-001 seitlich rechts mit Schrauben M12 **<br />
latéral droite, vis M12<br />
142 150-002 seitlich links mit Schrauben M12 **<br />
latéral gauche, vis M12<br />
630 A DIN Gr. 3 Anschluss seitlich*<br />
raccordement latéral*<br />
Art.-Nr. Anschlüsse Anschlussraumabdeckung<br />
Art. no Raccordements Capot de protection<br />
142 151-001 seitlich rechts mit Schrauben M12 **<br />
latéral droite, vis M12<br />
142 151-002 seitlich links mit Schrauben M12 **<br />
latéral gauche, vis M12<br />
Detail Anschlüsse<br />
Détail des raccordements<br />
* <strong>Die</strong>se <strong>NH</strong>-Schaltleiste kann auch für Sammelschienen-Längstrennung<br />
400/630 A<br />
eingesetzt werden, anreihbar ohne Platzverlust,<br />
Geräteabstand 100 mm.<br />
* Cette réglette HPC peut être utilisée pour<br />
le sectionnement de barres de distribution<br />
400/630 A avec un espacement<br />
minimal de 100 mm.<br />
** Wird <strong>nicht</strong> benötigt, es kann jedoch<br />
Art.Nr. 142 041-001 montiert werden.<br />
** Le capot de protection n’est pas nécessaire:<br />
l’art.no. 142 041-001 peut toutefois<br />
être utilisé.<br />
Geräte-Abstand mindestens 100 mm<br />
Espacement minimal de 100 mm<br />
Detail Anschlüsse<br />
Détail des raccordements<br />
Ansicht von<br />
hinten<br />
vue arrière<br />
Anschluss links<br />
Raccordement<br />
latéral gauche<br />
Anschluss rechts<br />
Raccordement<br />
latéral droite<br />
1.7/10 1.7/11
<strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Sicherungsleisten<br />
Support coupe-surintensité HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />
400 A DIN Gr. 2 Anschluss unten<br />
raccordement inférieur<br />
Art.-Nr. Anschlüsse Anschlussraumabdeckung<br />
Art. no Raccordements Capot de protection<br />
142 080-001 ohne Schrauben und ohne Klemmen 142 153-001<br />
sans vis et sans bornes<br />
142 080-002 V-Anschluss ohne Klemmen 142 153-001<br />
profil en V sans bornes<br />
142 080-101 mit Schrauben M12 142 153-001<br />
avec vis M12<br />
142 080-201 mit Direktanschlussklemmen 142 153-001<br />
avec bornes de raccordement direct<br />
142 080-202 mit V-Direktanschlussklemmen 142 153-001<br />
avec bornes de raccordement V-Directa<br />
630 A DIN Gr. 3 Anschluss unten<br />
raccordement inférieur<br />
Art.-Nr. Anschlüsse Anschlussraumabdeckung<br />
Art. no Raccordements Capot de protection<br />
142 084-001 ohne Schrauben und ohne Klemmen 142 153-001<br />
sans vis et sans bornes<br />
142 084-101 mit Schrauben M12 142 153-001<br />
avec vis M12<br />
142 084-201 mit Direktanschlussklemmen 142 153-001<br />
avec bornes de raccordement direct<br />
400 A DIN Gr. 2 Anschluss seitlich*<br />
raccordement latéral*<br />
Art.-Nr. Anschlüsse Anschlussraumabdeckung<br />
Art. no Raccordements Capot de protection<br />
142 148-001 seitlich rechts mit Schrauben M12 **<br />
latéral droite, vis M12<br />
142 148-002 seitlich links mit Schrauben M12 **<br />
latéral gauche, vis M12<br />
630 A DIN Gr. 3 Anschluss seitlich*<br />
raccordement latéral*<br />
Art.-Nr. Anschlüsse Anschlussraumabdeckung<br />
Art. no Raccordements Capot de protection<br />
142 149-001 seitlich rechts mit Schrauben M12 **<br />
latéral droite, vis M12<br />
142 149-002 seitlich links mit Schrauben M12 **<br />
latéral gauche, vis M12<br />
* <strong>Die</strong>se <strong>NH</strong>-Sicherungsleiste kann auch für<br />
Sammelschienen-Längstrennung<br />
400/630 A eingesetzt werden, anreihbar<br />
ohne Platzverlust, Geräteabstand 100 mm.<br />
* Ce support coupe-surintensité HPC<br />
<strong>EUROSWITCH</strong> peut être utilisée pour le<br />
sectionnement de barres de distribution<br />
400/630 A avec un espacement minimal<br />
de 100 mm.<br />
** Wird <strong>nicht</strong> benötigt, es kann jedoch<br />
Art.Nr. 142 153-001 montiert werden.<br />
*Länge ohne Anschlussraumabdeckung<br />
*Longueur sans capot de protection<br />
** Le capot de protection n’est pas nécessaire:<br />
l’art.no. 142 153-001 peut toutefois<br />
être utilisé.<br />
Detail Anschlüsse<br />
Détail des raccordements<br />
Ansicht von<br />
hinten<br />
Vue arrière<br />
Anschluss links<br />
Raccordement<br />
latéral gauche<br />
Anschluss rechts<br />
Raccordement<br />
latéral droite<br />
1.7/12 1.7/13
Zubehör zum <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräteprogramm<br />
Accessoires pour réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />
Anschluss-Schraube mit unverlierbarer Spannscheibe St rostfrei<br />
Vis de raccordement avec rondelle imperdable Ac inoxydable<br />
Art.-Nr. Gewinde Verwendung<br />
Art. no Filetage Usage<br />
195 449-030 M12 x 30 für <strong>NH</strong>-Schaltleisten <strong>EUROSWITCH</strong> und S 2000<br />
pour réglettes coupe-circuit HPC<br />
<strong>EUROSWITCH</strong> et S 2000<br />
Direktanschlussklemme<br />
Borne de raccordement direct<br />
Art.-Nr. Kabel-Querschnitt mm 2 Verwendung<br />
Art. no Section de câble mm 2 Usage<br />
331 701-701 35-240 Cu-rm, für <strong>NH</strong>-Schaltleisten <strong>EUROSWITCH</strong> und S2000<br />
95-240 Al-se pour réglettes coupe-circuit HPC<br />
<strong>EUROSWITCH</strong> et S 2000<br />
V-Direktanschlussklemme<br />
Borne de raccordement V-Directa<br />
Art.-Nr. Kabel-Querschnitt mm 2 Verwendung<br />
Art. no Section de câble mm 2 Usage<br />
331 847-847 16-50 Cu-rm, direkte Abgänge ab Sammelschienen<br />
35-95 Al-se raccordement direct sur barre de distribution<br />
330 969-969 35-95 Cu-rm, <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten mit<br />
70-240 Al-se V-Anschluss<br />
réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />
avec raccords sur profil en V<br />
Nulleiter-Lasche, aus E-Cu gal Sn für Montage der Direktanschlussklemme auf<br />
die Nullschiene<br />
Languette en E-Cu étamé pour borne de raccordement direct pour conducteur de<br />
neutre et montage sur barre collectrice<br />
Art.-Nr.<br />
Art. no<br />
Verwendung<br />
Usage<br />
140 297-001 für Direktanschlussklemme Art.-Nr. 331701-701<br />
pour borne de raccordement direct art. no 331701-701<br />
550 740-008 für Direktanschlussklemme Art.-Nr. 330 969-969<br />
pour borne de raccordement direct art. no 330 969-969<br />
552 999-003 für Direktanschlussklemme Art.-Nr. 331847-847<br />
pour borne de raccordement direct art. no 331847-847<br />
* 1 Satz Phasenverbindungen komplett aus E-Cu gal Sn für <strong>EUROSWITCH</strong> <strong>NH</strong>-<br />
Doppelschaltleisten<br />
* 1 assortiment de connexions de phase complet en E-Cu étamé pour réglettes<br />
coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />
Art.-Nr. Nennstrom Mittenabstand mm<br />
Art. no Courant nominal Entraxe mm<br />
142 128-100 2 x 400 A 100<br />
2 x 630 A<br />
142 128-105 2 x 400 A 105<br />
2 x 630 A<br />
Schaltgriff für <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten<br />
Poignée pour réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />
Art.-Nr. Nennstrom Sicherungs-Einsätze Ausführung<br />
Art. no Courant nominal Cartouche-fusible Exécution<br />
142 075-002 400 A DIN Gr.2 fest/fixe<br />
142 075-003 630 A DIN Gr.3 fest/fixe<br />
142 076-002 250/400 A DIN Gr.1/2 klappbar/rabattable<br />
142 076-003 630 A DIN Gr.3 klappbar/rabattable<br />
142 181-002 1000 A Trennmesser fest/fixe<br />
142 181-003 1000 A Trennmesser klappbar/rabattable<br />
* Doppel-Schaltgriff komplett für <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Doppelschaltleisten<br />
* Poignée double complète pour réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />
Art.-Nr. Nennstrom Sicherungs-Einsätze Mittenabstand mm<br />
Art. no Courant nominal Cartouche-fusible Entraxe mm<br />
142 113-100 2 x 400 A DIN Gr.2 100<br />
142 113-105 2 x 400 A DIN Gr.2 105<br />
142 114-100 2 x 630 A DIN Gr.3 100<br />
142 114-105 2 x 630 A DIN Gr.3 105<br />
Blindschaltgriff für <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten zum Kennzeichnen des ausgeschalteten<br />
Stromkreises<br />
Poignée d’obturation et de marquage de coupure pour réglettes coupe-circuit HPC<br />
<strong>EUROSWITCH</strong><br />
Art.-Nr. Farbe Beschriftung<br />
Art. no Couleur Inscription<br />
142 129-001 rot «Trennstelle»<br />
142 129-002 rot «Nicht schalten, es wird gearbeitet»<br />
142 129-003 rouge «Point de sectionnement»<br />
142 129-004 rouge «Ne pas mettre en circuit, on travaille»<br />
Anschlussraum-Abdeckung<br />
Capot de protection<br />
Art.-Nr. Mittenabstand mm Verwendung<br />
Art. no Entraxe mm Usage<br />
142 041-001 – <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten 400 A,<br />
630 A, Anschlüsse unten/oben<br />
Réglettes HPC <strong>EUROSWITCH</strong> 400 A,<br />
630 A, raccordement inférieur/supérieur<br />
142 116-100 100 <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Doppelschaltleisten<br />
142 116-105 105 2 x 400 A, 2 x 630 A, Anschlüsse unten<br />
Réglettes HPC <strong>EUROSWITCH</strong> jumelées<br />
2 x 400 A, 2 x 630 A,<br />
raccordement inférieur<br />
142 117-100 100 <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Doppelschaltleisten<br />
142 117-105 105 2 x 400 A, 2 x 630 A, Anschlüsse oben<br />
Réglettes HPC <strong>EUROSWITCH</strong> jumelées<br />
2 x 400 A, 2 x 630 A,<br />
raccordement supérieur<br />
Beschriftungsschild oben<br />
Etiquette supérieure<br />
Art.-Nr.<br />
Art. no<br />
Verwendung<br />
Usage<br />
142 083-001 für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräte<br />
pour toutes les réglettes <strong>EUROSWITCH</strong><br />
Markierungseinsatz zur Kennzeichnung der Schaltgriffe<br />
Repérage des poignées<br />
Art.-Nr. Farbe Verwendung<br />
Art. no Couleur Usage<br />
141 819-001 schwarz<br />
noir<br />
141 819-002 rot<br />
rouge<br />
141 819-003 weiss<br />
blanc für <strong>NH</strong>-Schaltgeräte <strong>EUROSWITCH</strong> und S 2000<br />
141 819-004 blau pour réglettes <strong>EUROSWITCH</strong> et S 2000<br />
bleu<br />
141 819-005 grün<br />
vert<br />
141 819-006 gelb<br />
jaune<br />
1.7/14<br />
* in Doppel-Sicherungs-Lastschaltleiste bereits enthalten<br />
* déjà contenu dans les réglettes coupe-circuit jumelées<br />
* in Doppel-Sicherungs-Lastschaltleiste bereits enthalten<br />
* déjà contenu dans les réglettes coupe-circuit jumelées<br />
1.7/15
Zubehör zum <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräteprogramm<br />
Accessoires pour réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />
Erdungsvorrichtung für <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten zum Erden von Kabelgängen<br />
Dispositif de mise en court-circuit et à la terre des câbles pour réglettes<br />
coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />
Art.-Nr. Sicherungsgrösse Seil-Querschnitt Verwendung<br />
Art. no Cartouche-fusible Section Usage<br />
142 137-001 DIN Gr. 2/3 35 mm 2 <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten<br />
Anschluss unten<br />
DIN Gr. 2/3<br />
réglettes coupe-circuit HPC<br />
<strong>EUROSWITCH</strong><br />
raccordement inférieur<br />
142 137-002 DIN Gr. 2/3 35 mm 2 <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten<br />
Anschluss oben<br />
DIN Gr. 2/3<br />
réglettes coupe-circuit HPC<br />
<strong>EUROSWITCH</strong><br />
raccordement supérieur<br />
Durch den Drehpunkt des Schaltgriffes wird ein falsches Einlegen und somit ein<br />
Sammelschienen-Kurzschluss unmöglich. Es wird immer die Kabelseite kurzgeschlossen.<br />
Le point fixe de rotation de la poignée empêche une introduction erronée et évite le<br />
court-circuit direct des barres de distribution.<br />
Erdungsvorrichtung für alle <strong>NH</strong>-Schaltleisten und <strong>NH</strong>-Sicherungsleisten<br />
Dispositif de mise en court-circuit et à la terre des câbles pour toutes les<br />
réglettes de coupe-circuit HPC<br />
Art.-Nr. Sicherungsgrösse Seil-Querschnitt<br />
Art. no Cartouche-fusible Section<br />
360 481-481 SEV / ASE G4, 25 mm 2<br />
DIN Gr. 1/2/3<br />
360 482-482 Betätigungsstange<br />
perche de manipulation<br />
160 645-001 Aufbewahrungskoffer<br />
coffret de transport<br />
<strong>Die</strong> eingebaute elektromagnetische Verriegelung verhindert bei falschem Einlegen<br />
den Sammelschienen-Kurzschluss.<br />
Le verrouillage électromagnétique empêche le court-circuit direct des barres de<br />
distribution lors d’une introduction erronée du dispositif.<br />
Mess-Schaltgriff für <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten mit Sicherung 315 A und<br />
Stromwandler<br />
Poignée de mesure pour réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong> équipée d’une<br />
cartouche-fusible 315 A et d’un transformateur d’intensité<br />
Art.-Nr. Nennstrom Sicherungseinsätze<br />
Art. no Courant nominal Cartouche-fusible<br />
142 138-001 200 / 400 A DIN Gr. 2<br />
Maximum-Strommesser zum Aufstecken<br />
Ampèremètre à aiguille trainante enfichable<br />
Art.-Nr. Grösse Skala Einstellzeit<br />
Art. no Grandeur Echelle Temporisation<br />
140 387-001 72 x 72 0-200/240 und 0-400/480 A 8 Min.<br />
0-200/240 et 0-400/480 A<br />
140 387-002 72 x 72 0-600/720 A 8 Min.<br />
140 387-003 72 x 72 0-1000/1200 A 8 Min.<br />
140 388-001 72 x 72 0-200/240 und 0-400/480 A 15 Min.<br />
0-200/240 et 0-400/480 A<br />
140 388-002 72 x 72 0-600/720 A 15 Min.<br />
140 388-003 72 x 72 0-1000/1200 A 15 Min.<br />
140 388-006 72 x 72 0-300/360 A 15 Min.<br />
Messeinrichtung für <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten 3phasig, komplett inkl. 3<br />
Stromwandler<br />
Unité de connection complète de mesure des 3 phases pour réglettes coupecircuit<br />
HPC <strong>EUROSWITCH</strong>, y compris les 3 transformateurs d’intensité<br />
Art.-Nr. Verwendung Wandler geeigneter Maximum-<br />
Strommesser Art.-Nr.<br />
Art. no Usage Transformateur Ampèremètre à aiguille trainante<br />
d’intensité approprié Art. no<br />
142 139-001 für alle <strong>EUROSWITCH</strong>- 200/5 A 140 387-. . .<br />
142 139-002 <strong>NH</strong>-Schaltgeräte 400/5 A oder / ou<br />
142 139-003 pour réglettes coupe- 600/5 A 140 388-. . .<br />
142 139-004 circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong> 1000/5 A<br />
Maximum-Messeinheit für <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten zum Messen einer<br />
Phase, komplett inkl. Stromwandler<br />
Unité de mesure complète pour une phase avec transformateur d’intensité pour<br />
réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />
Art.-Nr. Verwendung Wandler Skala Einstellzeit<br />
Art. no Usage Transformateur Echelle Temporisation<br />
d’intensité<br />
142 121-102 für alle <strong>EUROSWITCH</strong>- 200/5 A 0-240 A 15 Min.<br />
142 121-202 <strong>NH</strong>-Schaltgeräte 400/5 A 0-480 A 15 Min.<br />
142 121-302 pour réglettes coupe- 600/5 A 0-720 A 15 Min.<br />
142 121-402 circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong> 1000/5 A 0-1200 A 15 Min.<br />
Betätigungsgriff für HUCKEPACK-Aufstecksicherungen und DIN-Patronen<br />
Poignée de manipulation pour les cartouches HUCKEPACK et DIN<br />
Art.-Nr.<br />
Art. no<br />
Sicherungsgrösse<br />
Grandeur de cartouches<br />
545 062-062 DIN Gr. 00-3<br />
HUCKEPACK-Aufstecksicherungsträger mit langem Kontaktfinger<br />
Fiche porte-cartouche HUCKEPACK à longue griffe de contact<br />
Art.-Nr. Nennstrom Sicherungseinsatz Verwendung<br />
Art. no Intensité nominale Cartouche-fusible Usage<br />
141 939-001 160 A DIN 00 bis 160 A für <strong>NH</strong>-Schaltleisten<br />
<strong>EUROSWITCH</strong> und S 2000<br />
DIN 00 jusqu’à pour réglettes coupe-<br />
160 A circuit <strong>EUROSWITCH</strong> et<br />
S 2000<br />
HUCKEPACK-Aufstecksicherungsträger mit kurzem Kontaktfinger<br />
Fiche porte-cartouche HUCKEPACK à courte griffe de contact<br />
Art.-Nr. Nennstrom Sicherungseinsatz Verwendung<br />
Art. no Intensité nominale Cartouche-fusible Usage<br />
141 939-002 160 A DIN 00 bis 160 A - zum direkten Aufstecken<br />
auf <strong>NH</strong>-Patronen SEV G4,<br />
DIN Gr. 1-3 oder auf Sammelschienen<br />
6 mm dick<br />
- für frühere <strong>NH</strong>-Schaltleisten-Modelle<br />
mit<br />
HUCKEPACK-Schaltgriff<br />
Art.-Nr. 141 458-001/-002<br />
DIN 00 jusqu’à - directement sur cartouche<br />
160 A ASE G4 et DIN Gr. 1-3 ou<br />
barre de distribution 6 mm<br />
- poignée HUCKEPACK<br />
pour réglettes antérieures<br />
à S 2000<br />
Art. no 141 458-001/-002<br />
1.7/16 1.7/17
Zubehör zum <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräteprogramm<br />
Accessoires pour réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />
L<br />
Anschlussklemme isoliert, für Anschluss an Nulleiterschienen<br />
Borne de raccordement isolée, pour raccordement à la barre du neutre<br />
Art.-Nr. Länge L Schienendicke max. Leiter-Querschnitt max.<br />
Art. no Longueur L Epaisseur max. de la barre Section de cond. max.<br />
525 249-001 80 mm 10 mm 35 mm 2<br />
525 249-002 120 mm 10 mm 35 mm 2<br />
525 249-003 170 mm 10 mm 35 mm 2<br />
HUCKEPACK-Adapterlasche für Sammelschienen-Anschluss<br />
Bride d’adaptation HUCKEPACK pour le raccordement sur barres<br />
Art.-Nr.<br />
Art. no<br />
Loch-ø<br />
ø du perçage<br />
557 269-002 13,5 mm<br />
Sammelschienen aus Cu-Flachprofil<br />
Barres de distribution en Cu profil plat<br />
Art.-Nr. Nennstrom Grösse mm<br />
Art. no Courant nominal Grandeur mm<br />
140 544-. . .* 400 A 30 x 6<br />
140 538-. . .* 600 A 40 x 8<br />
140 539-. . .* 1000 A 50 x 10<br />
140 605-. . .* 1500 A 80 x 10<br />
* Zusätzliche Bestellinformationen / Variantes:<br />
-001 Fixlänge, blank, ungebohrt<br />
longueur libre, brut, sans perçage<br />
-002 Fixlänge, gal Sn, ungebohrt<br />
longueur libre, étamé, sans perçage<br />
-003 Fixlänge, blank, gebohrt, mit Muttern<br />
longueur libre, brut, avec perçage et écrou serti<br />
-004 Fixlänge, gal Sn, gebohrt, mit Muttern<br />
longueur libre, étamé, avec perçage et écrou serti<br />
Einschlagmuttern für Cu-Flachprofil, Stahl, rostfrei<br />
Ecrou à sertir Ac inoxydable pour barres en Cu profil plat<br />
Art.-Nr. Gewinde Verwendung<br />
Art. no Filetage Usage<br />
195 496-008 M8<br />
195 496-010 M10 für Verteilungsbau<br />
195 496-012 M12 pour châssis de distribution<br />
195 496-016 M16<br />
195 445-012 M12 rund, als Ersatzteil für <strong>NH</strong>-Schaltleisten<br />
Pièce de rechange pour réglettes coupecircuit<br />
HPC, écrou à tête cylindrique<br />
Anschluss-Schrauben mit unverlierbarer Spannscheibe St rostfrei<br />
Vis de raccordement avec rondelle imperdable Ac inoxydable<br />
Art.-Nr. Gewinde Verwendung<br />
Art. no Filetage Usage<br />
195 448-020 M10 x 20 für Verteilungsbau<br />
195 449-025 M12 x 25 pour châssis de distribution<br />
Sammelschienen aus Cu-C-Profil<br />
Barres de distribution en Cu profil C<br />
1.7/18 1.7/19<br />
Art.-Nr.<br />
Art. no<br />
Nennstrom<br />
Courant nominal<br />
140 531-. . .* 600 A<br />
140 530-. . .* 1000 A<br />
* Zusätzliche Bestellinformationen / Variantes:<br />
-001 Fabrikationslänge 3 m, blank<br />
longueur de fabrication standard 3 m brut<br />
-002 Fixlänge, blank<br />
longueur libre, brut<br />
-003 Fixlänge, gal Sn<br />
longueur libre, étamé<br />
Befestigungselemente für >Montage auf Cu- C-Profil<br />
Eléments de fixation pour montage sur barres de distribution Cu profil C<br />
Art.-Nr. Gewinde Verwendung<br />
Art. no Filetage Usage<br />
140 540-001 M12 für <strong>NH</strong>-Schaltleisten<br />
pour réglettes coupe-circuit HPC<br />
140 540-002 M8 für <strong>NH</strong>-Schaltleisten DIN 00<br />
pour réglettes coupe-circuit HPC DIN 00<br />
140 541-001 M12 für <strong>NH</strong>-Trennleisten und Nullleiter-Unterbrecher<br />
pour réglettes sectionneur et déconnecteurs de<br />
neutre<br />
Stützisolatoren<br />
Isolateur-support<br />
Art.-Nr. Aussen-ø Länge beidseitiges Gewinde<br />
Art. no ø extérieur Longueur Filetage aux 2 extrémités<br />
550 088-088 40 mm 30 mm M 10<br />
550 089-089 40 mm 40 mm M 10<br />
Distanzrollen aus Kunststoff, grau<br />
Galets intercalaires en matière synthétique, gris<br />
Art.-Nr. Aussen-ø Loch-ø Länge<br />
Art. no ø extérieur ø intérieur Longueur<br />
140 209-012 30 mm 10,5 mm 12 mm<br />
140 209-020 30 mm 10,5 mm 20 mm<br />
140 209-025 30 mm 10,5 mm 25 mm<br />
Distanzstück für vornliegende Nullschiene<br />
Douille intercalaire pour barre de neutre frontale avancée<br />
Art.-Nr.<br />
Art. no<br />
Länge<br />
Longueur<br />
140 602-001 150 mm<br />
Trennlasche aus E-Cu, gal Sn für einfache Sammelschienen-Trennung<br />
Barrette de sectionnement en E-Cu étamé pour coupure simple de barres de<br />
distribution<br />
Art.-Nr. für Profil mm<br />
Art. no pour Profil mm<br />
140 578-001 600 A 40 x 8<br />
140 579-001 1000 A 50 x 10<br />
Trennmesser versilbert, für <strong>NH</strong>-Schaltgeräte<br />
Couteau de sectionnement argenté, pour réglettes coupe-circuit HPC<br />
Art.-Nr. Sicherungsgrösse Nennstrom<br />
Art. no Grandeur Courant nominal<br />
141 705-001 DIN 00 160 A<br />
140 580-001 DIN Gr. 2 400 A<br />
140 581-001 DIN Gr. 3 630 A
Zubehör zum <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräteprogramm<br />
Accessoires pour réglettes coupe-circuit HPC <strong>EUROSWITCH</strong><br />
Nulleiter-Unterbrecher für Montage auf Nullschiene<br />
Déconnecteur de neutre pour montage sur barre neutre<br />
Art.-Nr. Nennstrom Anschlüsse<br />
Art. no Courant max. Raccordements<br />
140 582-001 100-600 A Schrauben M12<br />
vis M12<br />
140 583-001 100-600 A für Direktanschlussklemmen<br />
pour borne de raccordement direct<br />
140 584-001 1000 A Schrauben M16<br />
vis M16<br />
Blindelement zur Abdeckung eines Leerfeldes<br />
Elément d’obturation pour une place de réserve<br />
Art.-Nr. Verwendung Sammelschienen-Abstand mm<br />
Art. no Usage Ecartement de barres mm<br />
141 026-001 <strong>NH</strong>-Schaltleisten DIN 00 100/100<br />
réglettes coupe-circuit HPC DIN 00<br />
141 026-002 <strong>NH</strong>-Schaltleisten DIN 00 185/185<br />
réglettes coupe-circuit HPC DIN 00<br />
141 826-002 für alle <strong>NH</strong>-Schaltgeräte 185/185<br />
pour toutes les réglettes HPC<br />
Seiten-Abschlusswand<br />
Plaque de fermeture latérale<br />
Art.-Nr.<br />
Art. no<br />
Verwendung<br />
Usage<br />
142 140-001 links, für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräte<br />
gauche, pour toutes les réglettes <strong>EUROSWITCH</strong><br />
142 140-002 rechts, für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltgeräte<br />
droite, pour toutes les réglettes <strong>EUROSWITCH</strong><br />
Stützwinkel zur Befestigung von Abdeckplatten an <strong>NH</strong>-Schaltleisten<br />
Equerre-support de fixation des plaques de protection<br />
Art.-Nr. Verwendung Gewinde<br />
Art. no Usage Filetage<br />
142 074-001 für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Schaltleisten M6<br />
pour toutes les réglettes <strong>EUROSWITCH</strong><br />
Isolierabdeckung<br />
Ecran de protection<br />
Art.-Nr.<br />
Art. no<br />
Verwendung<br />
Usage<br />
525 363-003 Frontseitiger Berührungsschutz für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-<br />
Sicherungsleisten<br />
Protection frontale contre les contacts accidentels pour les supports<br />
coupe-surintensité <strong>EUROSWITCH</strong><br />
Blindeinsatz<br />
Elément d’obturation et de marquage<br />
Art.-Nr. Verwendung Beschriftung<br />
Art. no Usage Inscription<br />
546 210-011 Für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>- «Nicht einschalten<br />
Sicherungsleisten<br />
Gefahr!»<br />
Pour les supports coupe-surintensité «Danger!<br />
<strong>EUROSWITCH</strong><br />
Ne pas mettre en<br />
circuit»<br />
Reserve-Patronenhalter aus Kunststoff für <strong>NH</strong>-Patronen nach SEV- und DIN-Norm<br />
Support en matière plastique pour cartouches HPC ASE et DIN de rechange<br />
Art.-Nr.<br />
Art. no<br />
140 138-003 3<br />
140 138-005 5<br />
140 138-008 8<br />
140 138-009 9<br />
Art.-Nr.<br />
Art. no<br />
140 138-103 3<br />
140 138-107 7<br />
140 138-109 9<br />
Anzahl Sicherungen<br />
Nombre de cartouches<br />
Reserve-Patronenhalter aus Kunststoff für <strong>NH</strong>-Patronen DIN 00<br />
Support en matière plastique pour cartouches HPC DIN 00<br />
Art.-Nr.<br />
Art. no<br />
Anzahl Sicherungen<br />
Nombre de cartouches<br />
Steckschlüssel vollisoliert, für die Montage aller <strong>NH</strong>-Schaltgeräte<br />
Clé à douille entièrement isolée pour le montage de toutes les réglettes coupecircuit<br />
HPC<br />
Schlüsselweite<br />
Ouverture de clé<br />
165 031-014 SW 19<br />
Stiftschlüssel vollisoliert, für die Montage der Direktanschlussklemmen<br />
Clé mâle entièrement isolée pour le montage des bornes de raccordement direct<br />
Art.-Nr.<br />
Art. no<br />
Schlüsselweite<br />
Ouverture de clé<br />
165 032-004 SW 6<br />
Anschlussraum-Abdeckung<br />
Capot de protection<br />
Art.-Nr.<br />
Art. no<br />
Verwendung<br />
Usage<br />
142 153-001 Für alle <strong>EUROSWITCH</strong>-<strong>NH</strong>-Sicherungsleisten<br />
Pour les supports coupe-surintensité <strong>EUROSWITCH</strong><br />
Im Interesse einer laufenden Anpassung unseres Sortiments an<br />
den technischen Fortschritt müssen wir uns Änderungen, ohne<br />
vorherige Anzeige, vorbehalten. Abbildungen und Massangaben<br />
sind <strong>nicht</strong> verbindlich.<br />
Pour garantir l’adaptation continuelle de notre assortiment au<br />
progrès technique, nous nous réservons le droit d’apporter, sans<br />
préavis, toute modification jugée nécessaire. Les illustrations et<br />
les cotes sont sans engagement.<br />
1.7/20 1.7/21