05.09.2014 Views

Maison Relais - fiche de renseignements 2013-2014 - Remich

Maison Relais - fiche de renseignements 2013-2014 - Remich

Maison Relais - fiche de renseignements 2013-2014 - Remich

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Fiche <strong>de</strong> <strong>renseignements</strong> <strong>2013</strong>/<strong>2014</strong><br />

1- Coordonnées <strong>de</strong> l’enfant<br />

Persönliche Daten <strong>de</strong>s Kin<strong>de</strong>s<br />

Nom ________________________________________________________________<br />

Name<br />

Prénom ______________________________________________________________<br />

Vorname<br />

Adresse ______________________________________________________________<br />

Anschrift<br />

_____________________________________________________________________<br />

Date <strong>de</strong> naissance _____________________________________________________<br />

Geburtsdatum<br />

Lieu <strong>de</strong> naissance______________________________________________________<br />

Geburtsort<br />

Matricule __________________________________________________________________<br />

Sozialversicherungsnummer<br />

Nationalité _______________________________________________________________<br />

Nationalität<br />

Sexe □ féminin □ masculin<br />

Geschlecht weiblich männlich<br />

Confession □ catholique □ autre _________________________________<br />

Konfession katholisch an<strong>de</strong>re<br />

Régime alimentaire à observer du à l’orientation religieuse :__________________________<br />

Verzicht auf gewisse Lebensmittel in <strong>de</strong>r Ernährung aufgrund <strong>de</strong>r<br />

Religionszugehörigkeit/Konfession: _____________________________________________<br />

1


Langues<br />

Sprachen<br />

Luxembourgeois<br />

Luxemburgisch<br />

Allemand<br />

Deutsch<br />

Français<br />

Französisch<br />

Portugais<br />

Portugiesisch<br />

Autre<br />

An<strong>de</strong>re<br />

Langue<br />

maternelle<br />

Muttersprache<br />

Connaissance <strong>de</strong><br />

base<br />

Grundkenntnisse<br />

Aucune<br />

connaissance<br />

Keine Kenntnisse<br />

2 – Fratrie<br />

Geschwister<br />

Nom, Prénom ____________________________________________________<br />

Name, Vorname<br />

Date <strong>de</strong> naissance ________________________________________________<br />

Geburtsdatum<br />

Nom, Prénom ____________________________________________________<br />

Name, Vorname<br />

Date <strong>de</strong> naissance ________________________________________________<br />

Geburtsdatum<br />

Nom, Prénom ____________________________________________________<br />

Name, Vorname<br />

Date <strong>de</strong> naissance ________________________________________________<br />

Geburtsdatum<br />

Nom, Prénom ____________________________________________________<br />

Name, Vorname<br />

Date <strong>de</strong> naissance ________________________________________________<br />

Geburtsdatum<br />

2


3 – Coordonnées <strong>de</strong>s parents<br />

Persönliche Daten <strong>de</strong>r Eltern<br />

Mère / Mutter<br />

Matricule _______________________<br />

Sozialversicherungsnummer<br />

Père / Vater<br />

Matricule __________________________<br />

Sozialversicherungsnummer<br />

Nom ____________________________ Nom _______________________________<br />

Name<br />

Name<br />

Prénom __________________________ Prénom _____________________________<br />

Vorname<br />

Vorname<br />

Adresse __________________________ Adresse __________________________<br />

Anschrift<br />

Anschrift<br />

__________________________<br />

____________________________<br />

Tél. privé ________________________ Tél. privé ___________________________<br />

Private Telefonnummer<br />

Private Telefonnummer<br />

Gsm ____________________________ Gsm _______________________________<br />

Handynummer<br />

Handynummer<br />

Fax _____________________________ Fax ________________________________<br />

e-mail__________________________ e-mail _______________________________<br />

Etat civil / Familienstand<br />

Monoparental<br />

Alleinerziehend<br />

Marié<br />

Verheiratet<br />

Divorcé<br />

Geschie<strong>de</strong>n<br />

3


Situation professionnelle / Berufssituation<br />

Père<br />

Mère<br />

Profession ________________________ Profession __________________________<br />

Beruf<br />

Beruf<br />

Employeur (1)______________________ Employeur (1)_______________________<br />

Arbeitgeber<br />

Arbeitgeber<br />

Horaire <strong>de</strong> travail (1)______________ Horaire <strong>de</strong> travail (1)__________________<br />

Arbeitszeit<br />

Arbeitszeit<br />

Tél. travail (1) _____________________ Tél. travail (1)_______________________<br />

Arbeitstelefonnummer 1 Arbeitstelefonnummer 1<br />

Employeur (2) ______________________ Employeur (2)_______________________<br />

Arbeitgeber<br />

Arbeitgeber<br />

Horaire <strong>de</strong> travail (2) _______________Horaire <strong>de</strong> travail (2) _________________<br />

Arbeitszeit<br />

Arbeitszeit<br />

Tél. travail 2 _____________________ Tél. travail 2 _________________________<br />

Arbeitstelefonnummer 2 Arbeitstelefonnummer 2<br />

4


4 – Personnes à contacter en cas d’urgence, en absence <strong>de</strong>s parents<br />

Im Notfall zu kontaktieren<strong>de</strong> Personen, falls die Eltern unerreichbar sind<br />

Personne A / Person A<br />

Personne B /Person B<br />

Nom ___________________________<br />

Name<br />

Nom _______________________________<br />

Name<br />

Prénom _________________________ Prénom _____________________________<br />

Vorname<br />

Vorname<br />

Parenté _________________________ Parenté ____________________________<br />

Verwandtschaftsgrad<br />

Verwandtschaftsgrad<br />

Tél./ Gsm ________________________ Tél./ Gsm ___________________________<br />

Telefonnummer/Gsm<br />

Telefonnummer/Gsm<br />

5 – Personnes autorisées en, <strong>de</strong>hors <strong>de</strong>s parents, à reprendre l’enfant<br />

Personen (neben <strong>de</strong>n Eltern), welche das Kind abholen dürfen<br />

Personne A / Person A<br />

Nom ___________________________<br />

Name<br />

Personne B /Person B<br />

Nom _______________________________<br />

Name<br />

Prénom _________________________ Prénom _____________________________<br />

Vorname<br />

Vorname<br />

Parenté _________________________ Parenté ____________________________<br />

Verwandtschaftsgrad<br />

Verwandtschaftsgrad<br />

Tél./ Gsm ________________________ Tél./ Gsm ___________________________<br />

Telefonnummer/Gsm<br />

Telefonnummer/Gsm<br />

Personne C / Person C<br />

Nom ___________________________<br />

Name<br />

Personne D /Person D<br />

Nom _______________________________<br />

Name<br />

Prénom _________________________ Prénom _____________________________<br />

Vorname<br />

Vorname<br />

Parenté _________________________ Parenté ____________________________<br />

Verwandtschaftsgrad<br />

Verwandtschaftsgrad<br />

Tél./ Gsm ________________________ Tél./ Gsm ___________________________<br />

Telefonnummer/Gsm<br />

Telefonnummer/Gsm<br />

5


6- Est-ce que votre enfant a <strong>de</strong>s réactions allergiques: (si oui le certificat<br />

médical est à joindre obligatoirement, aussi en cas d’allergies<br />

alimentaires)<br />

Lei<strong>de</strong>t Ihr Kind an allergischen Reaktionen : (wenn ja, muss ein<br />

ärztliches Attest abgegeben wer<strong>de</strong>n, auch auf Nahrungsmittel bezogen)<br />

OUI<br />

Ja<br />

NON<br />

Nein<br />

Si oui, lesquelles?<br />

Wenn ja, Welche ? ________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________<br />

7- Est-ce que l’enfant souffre <strong>de</strong> maladies chroniques ou d’handicaps?<br />

Lei<strong>de</strong>t Ihr Kind an einer chronischen Krankheit o<strong>de</strong>r Behin<strong>de</strong>rungen?<br />

OUI<br />

Ja<br />

NON<br />

Nein<br />

Si oui, lesquels?<br />

Wenn ja, welche ?<br />

___________________________________________________________________________<br />

___________________________________________________________________________<br />

___________________________________________________________________________<br />

8- Nom et téléphone du mé<strong>de</strong>cin traitant:<br />

Name und Telefonnummer <strong>de</strong>s behan<strong>de</strong>ln<strong>de</strong>n Arztes :<br />

__________________________________________________________________________<br />

___________________________________________________________________________<br />

___________________________________________________________________________<br />

9- Caisse <strong>de</strong> Maladie <strong>de</strong> l’enfant:<br />

Krankenkasse <strong>de</strong>s Kin<strong>de</strong>s:<br />

10- L‘enfant a-t-il subit <strong>de</strong>s opérations chirurgicales? Si oui, lesquelles?<br />

Wur<strong>de</strong> Ihr Kind schon operiert? Wenn ja, welche Operationen?<br />

6


11- Quelles maladies l’enfant a-t-il eu <strong>de</strong>puis sa naissance?<br />

Welche Krankheiten hat sich Ihr Kind seit seiner Geburt zugezogen?<br />

___________________________________________________________________________<br />

_____________________________________________________________________<br />

12- Suit-il un traitement/médical particulier? (si oui, veuillez annexer la<br />

copie du certificat médicale)<br />

Befin<strong>de</strong>t sich Ihr Kind in einer speziellen Behandlung/ nimmt es spezielle<br />

Medikamente? (wenn ja, dann legen Sie bitte eine Kopie <strong>de</strong>s ärztlichen<br />

Attests bei)<br />

_____________________________________________________________________<br />

_____________________________________________________________________<br />

13- Est-ce que votre enfant porte<br />

Trägt Ihr Kind<br />

<strong>de</strong>s lunettes OUI NON<br />

eine Brille Ja Nein<br />

<strong>de</strong>s lentilles <strong>de</strong> contact OUI NON<br />

Kontaktlinsen Ja Nein<br />

un appareil auditif OUI NON<br />

ein Hörgerät Ja Nein<br />

un appareil ortho<strong>de</strong>ntaire OUI NON<br />

eine Zahnspange Ja Nein<br />

Autre _________________________<br />

Sonstiges<br />

14- Est-ce que votre enfant peut participer à toutes les activités<br />

pédagogiques, activités <strong>de</strong> sports…..?<br />

Si non, lesquelles sont à éviter?<br />

____________________________________________________________<br />

Kann Ihr Kind bei allen pädagogischen Aktivitäten, Sportarten, ……,<br />

teilnehmen?<br />

Wenn nicht, welche Aktivitäten, Sportarten sollten vermie<strong>de</strong>n wer<strong>de</strong>n:<br />

___________________________________________________________<br />

__________ ________________________________________________<br />

7


A joindre obligatoirement à la <strong>fiche</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>renseignements</strong> (Das Beilegen folgen<strong>de</strong>r Bescheinigungen ist<br />

Pflicht )<br />

- une copie <strong>de</strong> la carte <strong>de</strong> vaccination à jour<br />

Eine Kopie <strong>de</strong>r aktuellen Impfkarte<br />

- un certificat <strong>de</strong> composition <strong>de</strong> ménage<br />

Eine Haushaltsbescheinigung<br />

- une attestation patronale <strong>de</strong> salarié<br />

Einen Arbeitsnachweis<br />

- un certificat médical en cas d’allergies / prise <strong>de</strong><br />

médicaments<br />

Ein ärztliches Attest im Falle von Allergien/<br />

Medikamenteneinnahme.<br />

Merci beaucoup !<br />

Vielen Dank !<br />

<strong>Remich</strong>, le_________________<br />

<strong>Remich</strong>, <strong>de</strong>n<br />

Signature ____________________________<br />

Unterschrift<br />

8


Année scolaire <strong>2013</strong>/<strong>2014</strong><br />

Autorisation <strong>de</strong> prendre en photo et/ou <strong>de</strong> filmer et <strong>de</strong><br />

publication <strong>de</strong>s photos ( Schoulbuet, <strong>Maison</strong> <strong>Relais</strong>)<br />

Je soussigné(e) ___________________________________________________ mère, père<br />

ou tuteur <strong>de</strong> l’ enfant _____________________________________________________<br />

autorise le personnel <strong>de</strong> la <strong>Maison</strong> <strong>Relais</strong> <strong>de</strong> faire <strong>de</strong>s photos et/ou <strong>de</strong> filmer lors <strong>de</strong>s<br />

activités pédagogiques et <strong>de</strong> présenter (Schoulbuet, projets <strong>Maison</strong> <strong>Relais</strong>) les photos <strong>de</strong><br />

mon enfant.<br />

Date<br />

________________________ Signature: _________________________________<br />

……………………………………………………………………………………………………………<br />

Je soussigné(e) ___________________________________________________ mère, père<br />

ou tuteur <strong>de</strong> l’enfant _____________________________________________________ne<br />

donne pas l’autorisation au personnel <strong>de</strong> la <strong>Maison</strong> <strong>Relais</strong> <strong>de</strong> faire <strong>de</strong> photos et/ou <strong>de</strong><br />

filmer mon enfant ______________________________________.<br />

Date<br />

________________________ Signature: _________________________________<br />

9


Année scolaire <strong>2013</strong>/<strong>2014</strong><br />

Autorisation <strong>de</strong> concertation avec les instituteurs<br />

Vu la mission <strong>de</strong> l’éducation non-formelle <strong>de</strong>s structures d’éducation et d’accueil<br />

(donc <strong>Maison</strong> <strong>Relais</strong>) il est préférable <strong>de</strong> nous donner l’autorisation <strong>de</strong> nous concerter<br />

avec les instituteurs sur le développement <strong>de</strong> votre enfant. Vu le secret professionnel<br />

dans les <strong>de</strong>ux secteurs (école et <strong>Maison</strong> <strong>Relais</strong>) les enfants profiteront d’une bonne<br />

collaboration entre <strong>Maison</strong> <strong>Relais</strong> et Ecole.<br />

Je soussigné(e) ___________________________________________________ mère, père<br />

ou tuteur <strong>de</strong> l’ enfant _____________________________________________________<br />

autorise le personnel <strong>de</strong> la <strong>Maison</strong> <strong>Relais</strong> <strong>de</strong> faire un échange d’informations avec<br />

l’instituteur /l’institutrice <strong>de</strong> mon enfant.<br />

Date<br />

________________________ Signature: _________________________________<br />

………………………………………………………………………………………..<br />

Je soussigné(e) ___________________________________________________ mère, père<br />

ou tuteur <strong>de</strong> l’enfant _____________________________________________________<br />

n’autorise pas le personnel <strong>de</strong> la <strong>Maison</strong> <strong>Relais</strong> <strong>de</strong> faire un échange d’informations avec<br />

l’instituteur/l’institutrice <strong>de</strong> mon enfant.<br />

Date<br />

________________________ Signature: _________________________________<br />

10


Année scolaire <strong>2013</strong>/<strong>2014</strong><br />

Autorisation d’interventions médicales<br />

Je soussigné(e) ___________________________________________________ mère, père<br />

ou tuteur <strong>de</strong> l’enfant _____________________________________________________<br />

autorise le personnel <strong>de</strong> la <strong>Maison</strong> <strong>Relais</strong> <strong>de</strong> prendre <strong>de</strong>s décisions médicales urgentes, en<br />

accord avec l’avis du mé<strong>de</strong>cin, au cas où le personnel n’arrive pas à joindre les parents et<br />

les personnes inscrites sur la <strong>fiche</strong> <strong>de</strong> <strong>renseignements</strong> <strong>de</strong> l’enfant sous la rubrique<br />

4- personnes à contacter en cas d’urgence.<br />

Date<br />

________________________ Signature: _________________________________<br />

……………………………………………………………………………………………………………<br />

Je soussigné(e) ___________________________________________________ mère, père<br />

ou tuteur <strong>de</strong> l’enfant _____________________________________________________<br />

n’autorise pas le personnel <strong>de</strong> la <strong>Maison</strong> <strong>Relais</strong> <strong>de</strong> prendre <strong>de</strong>s décisions médicales<br />

urgentes, en accord avec l’avis du mé<strong>de</strong>cin, au cas où le personnel n’arrive pas à joindre les<br />

parents et les personnes inscrites sur la <strong>fiche</strong> <strong>de</strong> <strong>renseignements</strong> <strong>de</strong> l’enfant sous la rubrique<br />

4- personnes à contacter en cas d’urgence.<br />

Date<br />

________________________ Signature: _________________________________<br />

11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!