CNUDCIâPrésentation du recueil analytique de ... - uncitral
CNUDCIâPrésentation du recueil analytique de ... - uncitral
CNUDCIâPrésentation du recueil analytique de ... - uncitral
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
troisième partie. Vente <strong>de</strong> marchandises 269<br />
79<br />
Sentence d’arbitrage 56/1995 <strong>de</strong> la Chambre <strong>de</strong> commerce et d’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> Bulgarie, Bulgarie, 24 avril 1996, Unilex.<br />
80<br />
CNUDCI, Décision 104 [Arbitrage — Chambre <strong>de</strong> commerce internationale, sentence n° 7197, 1993] (voir texte intégral <strong>de</strong> la<br />
décision).<br />
81<br />
Rechtbank van Koophan<strong>de</strong>l, Hasselt (Belgique), 2 mai 1995, Unilex (une baisse marquée <strong>du</strong> cours mondial <strong>de</strong>s baies congelées était<br />
“prévisible dans le commerce international” et les pertes qui en résultaient étaient “comprises dans le risque normal <strong>de</strong> l’activité commerciale”;<br />
l’acheteur a donc été débouté <strong>de</strong> sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’exonération); Arbitrage <strong>de</strong> la Chambre <strong>de</strong> commerce et d’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la<br />
Bulgarie, Bulgarie, 12 février 1998, Unilex (l’évolution négative <strong>du</strong> marché <strong>de</strong>s pro<strong>du</strong>its considérés “<strong>de</strong>vait être considérée comme faisant<br />
partie <strong>du</strong> risque commercial <strong>de</strong> l’acheteur” et “<strong>de</strong>vait être raisonnablement envisagée par l’acheteur au moment <strong>de</strong> la conclusion <strong>du</strong><br />
contrat”); CNUDCI, Décision 102 [CCI, sentence arbitrale n° 6281, 1989] (au moment où le contrat a été conclu, une augmentation <strong>de</strong><br />
13,16 % <strong>du</strong> cours <strong>de</strong> l’acier en trois mois environ était prévisible parce que ces cours étaient connus pour leurs fluctuations et avaient<br />
commencé à augmenter au moment <strong>de</strong> la signature <strong>du</strong> contrat; bien que tranchant sur le fon<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> la loi nationale, le tribunal a<br />
indiqué que le ven<strong>de</strong>ur n’aurait pas non plus bénéficié <strong>de</strong> l’exonération prévue à l’article 79 (voir le texte intégral <strong>de</strong> la décision).<br />
CNUDCI, Décision 480 [Cour d’appel, Colmar, France, 12 juin 2001] (rejetant la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’exonération <strong>de</strong> l’acheteur alors que le<br />
client <strong>de</strong> celui-ci avait fortement ré<strong>du</strong>it le prix qu’il était disposé à payer pour les pro<strong>du</strong>its qui entraient dans les marchandises en question<br />
en tant que composants; le tribunal a noté que, dans un contrat à long terme <strong>de</strong> ce type entre l’acheteur et le ven<strong>de</strong>ur, une telle évolution<br />
était prévisible, et il a conclu qu’il “incombait donc à [l’acheteur], un professionnel rompu aux usages <strong>de</strong>s marchés internationaux,<br />
d’apporter <strong>de</strong>s garanties d’exécution <strong>de</strong>s obligations au [ven<strong>de</strong>ur] ou <strong>de</strong> stipuler <strong>de</strong>s modalités <strong>de</strong> révision <strong>de</strong> ces obligations. N’ayant<br />
pas agi en ce sens, le risque associé à l’inexécution lui revenait”.). Un tribunal qui juge qu’une partie doit être exonérée au titre <strong>de</strong><br />
l’article 79 semble estimer que la condition que cette partie n’a pu raisonnablement prendre en compte l’empêchement en question, que<br />
le tribunal discute ou non cette condition. Les décisions suivantes entrent dans cette catégorie: CNUDCI, Décision 331 [Han<strong>de</strong>lsgericht<br />
<strong>de</strong>s Kantons Zurich (Suisse), 10 février 1999] (le ven<strong>de</strong>ur a été exonéré <strong>de</strong> sa responsabilité en matière <strong>de</strong> dommages-intérêts pour<br />
livraison tardive <strong>de</strong>s marchandises); Amtsgericht Charlottenburg (Allemagne), 4 mai 1994, Unilex (l’acheteur a été exonéré <strong>de</strong> sa responsabilité<br />
à l’égard <strong>de</strong>s intérêts et <strong>de</strong>s dommages-intérêts relatifs à un paiement tardif); Tribunal <strong>de</strong> commerce <strong>de</strong> Besançon (France),<br />
19 janvier 1998, Unilex (le ven<strong>de</strong>ur a été exonéré <strong>de</strong> sa responsabilité en matière <strong>de</strong> dommages-intérêts pour la livraison <strong>de</strong> marchandises<br />
non conformes, même si le tribunal lui a ordonné <strong>de</strong> rembourser partiellement l’acheteur); Tribunal d’arbitrage commercial international<br />
<strong>de</strong> la Chambre <strong>de</strong> commerce et d’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la Fédération <strong>de</strong> Russie, Fédération <strong>de</strong> Russie, sentence dans l’affaire n° 155/996 <strong>du</strong><br />
22 janvier 1997, Unilex (sommaire) (l’acheteur qui avait payé le prix <strong>de</strong>s marchandises a été exonéré <strong>de</strong> sa responsabilité en matière <strong>de</strong><br />
dommages-intérêts à l’égard <strong>de</strong> la non-réception <strong>de</strong> celles-ci).<br />
82<br />
CNUDCI, Décision 271 [Bun<strong>de</strong>sgerichtshof, Allemagne, 24 mars 1999], confirmant (pour <strong>de</strong>s motifs quelque peu différents) CNUDCI,<br />
Décision 272 [Oberlan<strong>de</strong>sgericht Zweibrücken, Allemagne, 31 mars 1998]. Dans CNUDCI, Décision 271, le tribunal fait cette observation<br />
générale que la défaillance d’un fournisseur est normalement une circonstance qui, selon l’article 79, doit pouvoir être prévenue ou<br />
surmontée par le ven<strong>de</strong>ur.<br />
83<br />
CNUDCI, Décision 140 [Tribunal d’arbitrage commercial international <strong>de</strong> la Chambre <strong>de</strong> commerce et d’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la Fédération<br />
<strong>de</strong> Russie, Fédération <strong>de</strong> Russie, sentence dans la décision n° 155/1994 <strong>du</strong> 16 mars 1995].<br />
84<br />
Pour l’analyse <strong>de</strong> l’application <strong>de</strong> l’article 79 aux situations dans lesquelles l’inexécution <strong>du</strong> ven<strong>de</strong>ur est causée par la défaillance<br />
d’un fournisseur, voir supra, paragraphes 14, 16 et 17, et infra, paragraphe 21.<br />
85<br />
Oberlan<strong>de</strong>sgericht Hamburg, Allemagne, 4 juillet 1997, Unilex. Un tribunal qui, en vertu <strong>de</strong> l’article 79, exonère une partie <strong>de</strong><br />
sa responsabilité, juge sans doute remplies les conditions voulant que l’on ne pouvait raisonnablement attendre <strong>de</strong> cette partie qu’elle<br />
prévienne l’empêchement ou en surmonte les conséquences, que le juge analyse expressément, ou non, ces conditions. Les décisions<br />
suivantes entrent dans cette catégorie: CNUDCI, Décision 331 [Han<strong>de</strong>lsgericht <strong>de</strong>s Kantons Zürich, Suisse, 10 février 1999] (le<br />
ven<strong>de</strong>ur a été exonéré <strong>de</strong> sa responsabilité en matière <strong>de</strong> dommages-intérêts pour livraison tardive <strong>de</strong>s marchandises); Amtsgericht<br />
Charlottenburg, Allemagne, 4 mai 1994, Unilex (l’acheteur a été exonéré <strong>de</strong> responsabilité en matière d’intérêt et <strong>de</strong> dommages-intérêts<br />
pour paiement tardif); Tribunal <strong>de</strong> commerce <strong>de</strong> Besançon, France, 19 janvier 1998, Unilex (le ven<strong>de</strong>ur a été exonéré <strong>de</strong> sa responsabilité<br />
en matière <strong>de</strong> dommages-intérêts pour livraison <strong>de</strong> marchandises non conformes, même si le tribunal lui a ordonné <strong>de</strong> rembourser<br />
partiellement l’acheteur); Tribunal d’arbitrage commercial international <strong>de</strong> la Chambre <strong>de</strong> commerce et d’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la<br />
Fédération <strong>de</strong> Russie, Fédération <strong>de</strong> Russie, sentence dans la décision n° 155/1996 <strong>du</strong> 22 janvier 1997, Unilex (l’acheteur qui avait<br />
payé le prix <strong>de</strong>s marchandises est exonéré <strong>de</strong> sa responsabilité en matière <strong>de</strong> dommages-intérêts pour non-réception <strong>de</strong>s<br />
marchandises).<br />
86<br />
CNUDCI, Décision 596 [Oberlan<strong>de</strong>sgericht Zweibrücken, Allemagne, 2 février 2004] (voir texte intégral <strong>de</strong> la décision).<br />
87<br />
CNUDCI, Décision 104 [Arbitrage — Chambre <strong>de</strong> commerce internationale, sentence n° 7197, 1993] (voir texte intégral <strong>de</strong> la décision).<br />
Voir aussi sentence arbitrale n° 56/1995 <strong>de</strong>vant la Chambre <strong>de</strong> commerce et d’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> Bulgarie, Bulgarie, 24 avril 1996,<br />
Unilex (l’argumentation <strong>du</strong> ven<strong>de</strong>ur selon laquelle une grève <strong>de</strong> mineurs <strong>de</strong>vait l’exonérer <strong>de</strong> sa responsabilité à l’égard <strong>de</strong> la non-livraison<br />
<strong>de</strong> charbon a été repoussée parce qu’il était déjà en défaut au moment où la grève a été déclenchée).<br />
88<br />
CNUDCI, Décision 272 [Oberlan<strong>de</strong>sgericht Zweibrücken, Allemagne, 31 mars 1998].<br />
89<br />
CNUDCI, Décision 271 [Bun<strong>de</strong>sgerichtshof, Allemagne, 24 mars 1999].<br />
90<br />
CNUDCI, Décision 596 [Oberlan<strong>de</strong>sgericht Zweibrücken, Allemagne, 2 février 2004] (voir texte intégral <strong>de</strong> la décision).<br />
91<br />
CNUDCI, Décision 378 [Tribunale di Vigevano, Italie, 12 juillet 2000]; Bun<strong>de</strong>sgerichtshof, Allemagne, 9 janvier 2002, Unilex. Cette<br />
<strong>de</strong>rnière affaire, cependant, distingue la question <strong>de</strong> l’effet d’un aveu <strong>de</strong> responsabilité extrajudiciaire <strong>du</strong> point <strong>de</strong> vue <strong>de</strong> la charge <strong>de</strong><br />
la preuve, qui est considérée comme ne relevant pas <strong>de</strong> la Convention et soumise aux règles <strong>de</strong> procé<strong>du</strong>re <strong>du</strong> for.<br />
92<br />
CNUDCI, Décision 378 [Tribunale di Vigevano, Italie, 12 juillet 2000]; Bun<strong>de</strong>sgerichtshof, Allemagne, 9 janvier 2002, Unilex;<br />
CNUDCI, Décision 380 [Tribunale di Pavia, Italie, 29 décembre 1999] (voir texte intégral <strong>de</strong> la décision).<br />
93<br />
CNUDCI, Décision 140 [Tribunal d’arbitrage commercial international <strong>de</strong> la Chambre <strong>de</strong> commerce et d’in<strong>du</strong>strie <strong>de</strong> la Fédération<br />
<strong>de</strong> Russie, Fédération <strong>de</strong> Russie, sentence dans la décision n° 155/1994 <strong>du</strong> 16 mars 1995] (le ven<strong>de</strong>ur a été débouté <strong>de</strong> sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
d’exonération parce qu’il n’a pu établir les faits nécessaires); CNUDCI, Décision 104 [Arbitrage — Chambre <strong>de</strong> commerce internationale,<br />
sentence n° 7197, 1993] (l’acheteur a été débouté <strong>de</strong> sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d’exonération parce qu’il n’a pas prouvé que l’inexécution <strong>de</strong> ses<br />
obligations a été causée par l’empêchement); CNUDCI, Décision 166 [Arbitrage — Schiedsgericht <strong>de</strong>r Han<strong>de</strong>lskammer Hamburg, 21 mars,<br />
21 juin 1996] (la formulation utilisée donne à comprendre que le ven<strong>de</strong>ur, qui réclamait l’exonération, aurait dû établir les faits pour<br />
étayer ses prétentions).