Abonnez-vous à «Technikart» sur www.objetculte.fr
Abonnez-vous à «Technikart» sur www.objetculte.fr
Abonnez-vous à «Technikart» sur www.objetculte.fr
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
fotofever<br />
team<br />
Noémie (fair manager)<br />
Une programmation qui fait la part<br />
belle aux découvertes ! Programming<br />
dedicated to discovery!<br />
« 60 galeries de 15 pays différents, plus de<br />
200 artistes issus de 35 pays, fotofever brussels est une nouvelle zone<br />
<strong>fr</strong>anche truffée de nouveautés. La photographie n’est pas un style,<br />
mais une multiplicité de démarches et de techniques, un art bientôt<br />
bicentenaire et malgré tout en pleine mutation. C’est toute l’histoire<br />
de fotofever ! » “60 galleries <strong>fr</strong>om 15 different countries, more than 200<br />
artists reigning <strong>fr</strong>om 35 countries; fotofever is a place full of novelties<br />
and innovation. Photography isn’t just a style, but a multiplicity of<br />
approaches and techniques, an art soon to celebrate its bicentennial and<br />
is nevertheless in full transformation. This is the story of fotofever! ”<br />
Clara (video & éditeurs)<br />
toute l’image est <strong>à</strong> l’honneur Honouring<br />
all imagery<br />
« Il n’y a pas que de la photographie<br />
<strong>à</strong> fotofever ! Livres-objets, éditions rares,<br />
portfolios en tirages limités... la section Editeurs saura séduire<br />
les bibliophiles ! L’art vidéo sera aussi mis en avant avec une<br />
sélection d’œuvres contemporaines et expérimentales...une<br />
salle de projection atypique fera de videofever un espace<br />
incontournable de la foire ! » “There isn’t only photography at<br />
fotofever! Object-books, rare editions, limited-print portfolios…<br />
the Editors section will know how to seduce all bibliophiles of<br />
fotofever! Video art will also be emphasised through a selection of<br />
contemporary and experimental works… an atypical projection<br />
room will make videofever a space not to be missed at the fair! ”<br />
Marguerite (fototalks manager)<br />
de belles rencontres en perspective<br />
Stimulating dialogues with a new<br />
perspective…<br />
« Autour de grandes thématiques telles<br />
que collections et collectionneurs, les musées dédiés <strong>à</strong> la<br />
photographie , la photographie est-européenne, l’édition<br />
photographique et la vidéo, fototalks <strong>vous</strong> of<strong>fr</strong>e une plateforme<br />
de rencontres avec des professionnels passionnés issus de tous<br />
les horizons. L’espace fototalks vibrera pendant les 4 jours de<br />
fotofever au rythme des discussions, concerts et soirées spéciales,<br />
dans une ambiance toujours chaleureuse et détendue! Centered on<br />
great themes like collections and collectors, photography museums,<br />
Eastern European photography, photographic editions and video art,<br />
the fototalks offer you a platform to meet impassioned professionals<br />
<strong>fr</strong>om all horizons. During the 4 days of fotofever, the fototalks<br />
space will move to the rhythm of discussions, concerts, and special<br />
evenings in an always welcoming and relaxed atmosphere! ”<br />
Juliette (private collection<br />
& fotoprize manager)<br />
Ouvrez l’œil! Open your eyes!<br />
« Jetez un œil <strong>sur</strong> les 30 œuvres<br />
photographiques intrigantes, énigmatiques<br />
et captivantes de la Collection Galila et découvrez l’œil d’une<br />
collectionneuse qui a l’œil. Et pour tous les futurs collectionneurs<br />
en herbe, venez rencontrer le lauréat du fotoprize 2012, la<br />
jeune polonaise Anna Orlowska et ouvrez <strong>vous</strong> <strong>à</strong> la nouvelle<br />
photographie est européenne. Vous serez conquis en un clin<br />
d’oeil! Enfin préparez <strong>vous</strong> <strong>à</strong> des rencontres inattendues<br />
TECHNIKART CONSEIL 2, Rue de la Roquette, Passage du Cheval Blanc, 75011 Paris • Directeur de la Publication Fabrice de Rohan Chabot (fchabot@technikart.com) • Directeur de la rédaction Raphaël Turcat • Rédactrice<br />
Marie Maertens • Direction Artistique Sophie Jouanneault (sjouanneault@technikart.com) • Direction d’édition Charlotte Mignerey (cmignerey@technikart.com), Comptabilité Nicolas Bernabeu (nbernabeu@technikart.com)<br />
• Promotion Yangzom Tsering (33 44 – F. 01 43 14 33 39 – promotion@technikart.com) • RP Marika Henry (Marika@marikawaii.<strong>fr</strong> – T. 06 37 84 08 09) • Publicité Commerciale: Mediaobs 44 Rue Notre-Dame-des-Victoires<br />
– 75002 Paris (T.01 44 88 97 70 – F. 01 44 88 97 79 – pnom@mediaobs.com) • SA Technikart Conseil est édité par la SAS Ideoclean au Capital de 37 600 Euros. (RCS 510 625 759 B). N° ISSN: 1967-7103. Dépot Légal:<br />
À parution. • Dépôt Légal <strong>à</strong> parution. Journal distribué en Europe <strong>à</strong> 220 000 exemplaires par Wombat. Ne pas jeter <strong>sur</strong> la voie publique.<br />
30 \ Technikart fotofever \ Oct 2012<br />
CéCIle et<br />
SA BAnDe<br />
<strong>à</strong> Fever !<br />
CéCIle AnD<br />
Her Fever<br />
BAnD !<br />
dans un cadre festif et intimiste: c’est la fever night le jeudi 4<br />
octobre ! » “Take a look at 30 intriguing, enigmatic, and captivating<br />
photographic works <strong>fr</strong>om the Galila Collection where you will<br />
discover the eye of this keen eyed collector. And for all future aspiring<br />
collectors, come meet the winner of the fotoprize 2012, the young<br />
Anna Orlowska <strong>fr</strong>om Poland, and open yourself to new Eastern<br />
European photography. You will be enthralled with just a glance! ”<br />
Pauline (communication manager)<br />
la communication dans tous ses états<br />
Communication in all its forms<br />
« La communication de fotofever, je l’ai<br />
élaborée tel un délicieux café gourmand. J’ai<br />
en ma possession les principaux ingrédients - réseaux sociaux,<br />
newsletters, bases de données et plus de 35 partenaires médias<br />
européens! - que je sublime en les coordonnant pour <strong>vous</strong> servir, <strong>sur</strong><br />
un plateau d’argent, un événement digne des plus grands.Et notre<br />
macaron <strong>à</strong> nous c’est Paddle8, plateforme de vente d’art en ligne...<br />
pour prolonger le plaisir ! » “I equate the communication of fotofever<br />
to a delicious gourmet coffee. I possess the principal ingredients (social<br />
networks, newsletters, databases, and more than 35 European media<br />
partners!) that I blend together in order to serve you one of the greatest<br />
and most dignified events on a silver platter. Our macaroon for you is<br />
Paddle8, the online platform for art sales, to prolong your plea<strong>sur</strong>e! ”<br />
Véronique (vip programme)<br />
echange, passion, convivialité, c’est<br />
le fil rouge de fotofever ! exchange,<br />
Passion, Conviviality, that’s the guiding<br />
principle of fotofever!<br />
« Ce qui me plaît dans l’élaboration du programme vip, ce sont<br />
les rencontres avec des passionnés qui aiment partager leur amour<br />
de l’art. Je suis particulièrement touchée par la générosité du<br />
couple de collectionneurs Odile et François Huet qui nous ouvrent<br />
leurs portes pour soutenir leur coup de cœur du moment, un très<br />
prometteur jeune photographe belgo-polonais. Le collectionneur<br />
Alain Servais nous accueille quant <strong>à</strong> lui dans son espace de 900m 2<br />
pour mettre en pratique sa “conception de l’art qui se partage<br />
largement“. » “What I love about elaborating the vip programme is<br />
the ability to meet some many passionate people willing to share their<br />
love of art. I am particularly touched by the generosity of a couple<br />
of collectors, Odile andFrançois Huet, who have opened their doors<br />
to support their top choice of the moment, a very promising young<br />
Belgian-Polish photographer. Meanwhile, the collector Alain Servais<br />
welcomes us to his 900 m 2 space to practice his “concept that art is<br />
widely shared among us.”<br />
Marine (relations vip)<br />
etre <strong>à</strong> l’initiative de nouvelles rencontres Initiating<br />
new meetings<br />
© Gilles Petitpas.<br />
« Etre au cœur de la création<br />
photographique contemporaine est pour moi<br />
un privilège pour faire se côtoyer artistes en<br />
devenir et jeunes collectionneurs en quête de<br />
nouveautés ! Des faces <strong>à</strong> faces innovants aux<br />
couleurs de Bruxelles, au cœur de l’Europe... » “Being at the heart<br />
of contemporary photographic creation gives me the privilege to<br />
mingle up-and-coming artists with young collectors in search of new<br />
discoveries! New and <strong>fr</strong>esh dialogues set against the backdrop of<br />
Brussels, in the heart of Europe… ”<br />
Janette (production manager )<br />
C’est parti pour un tour & taxis<br />
Off we go to tour & taxis!<br />
« Découvrez les personnalités uniques des 60 exposants<br />
qui viennent de toute l’Europe et laissez-<strong>vous</strong> charmer par<br />
l’architecture singulière de Tour & Taxis, un lieu historique<br />
et magnifique. Cet espace lumineux et chaleureux, que <strong>vous</strong><br />
découvrirez en pleine effervescence, se prête parfaitement<br />
<strong>à</strong> l’ambiance conviviale de fotofever! » “Discover the unique<br />
personalities of the 60 exhibitors that come <strong>fr</strong>om all of Europe and be<br />
charmed by the singular architecture of Tour & Taxis, a magnificent<br />
historical location. You will discover that this luminous and<br />
welcoming space, full of excitement, perfectly aligns with the convivial<br />
nature of fotofever! ”<br />
Cécile (founder )<br />
fotofever part <strong>à</strong> la conquête de<br />
l’europe fotofever aims to conquer<br />
europe<br />
« Pour faire de fotofever une foire qui contribue <strong>à</strong><br />
développer de nouvelles vocations de collectionneurs, j’ai constitué<br />
pas <strong>à</strong> pas une équipe qui ait l’audace et l’envie de partager sa passion<br />
pour la photographie d’aujourd’hui : la fièvre photographique, la<br />
fotofever, avec comme acteurs organisateurs le fotofever girl band !!!<br />
Après Paris, je suis heureuse que fotofever gagne le cœur de l’Europe<br />
en lançant l’événement <strong>à</strong> Bruxelles avec ce rêve que je garde en tête<br />
d’organiser un jour une foire fotofever par continent....européen,<br />
américain, asiatique, a<strong>fr</strong>icain ! En attendant, place <strong>à</strong> la photographie<br />
européenne et bienvenue <strong>à</strong> la première édition de fotofever<br />
brussels !» “To make fotofever a fair that contributes to developing new<br />
vocations for collectors, I have constructed a team step by step that has<br />
the daring and the desire to share its passion of today’s photography:<br />
a fever <strong>fr</strong>om photography, fotofever, along with the acting organisers,<br />
the fotofever girl band!!! After Paris, I am confident that fotofever will<br />
win over the heart of Europe in launching this event in Brussels, while<br />
always keeping in mind my dream of one day organising a fotofever<br />
fair on each continent… European, American, Asian, A<strong>fr</strong>ican! Until<br />
then, here’s to European photography and welcome to the first edition of<br />
fotofever brussels!”<br />
<strong>Abonnez</strong>-<strong>vous</strong><br />
<strong>à</strong> <strong>«Technikart»</strong><br />
<strong>sur</strong> <strong>www</strong>.<strong>objetculte</strong>.<strong>fr</strong><br />
➜ OUI je m’abonne <strong>à</strong> <strong>«Technikart»</strong> pendant 1 an (10n°) pour<br />
29,89 € soit 4 numéros GRATUITS.<br />
Nom Prénom<br />
Adresse<br />
Code postal Ville<br />
E-mail @<br />
➜ Je règle ma commande par:<br />
Chèque de 29,89 € <strong>à</strong> l’ordre de Technikart.<br />
Carte bancaire<br />
n°<br />
Expire fin Cryptogramme<br />
Signature<br />
Je règlerai mon abonnement dès réception de facture.<br />
Bulletin <strong>à</strong> renvoyer <strong>à</strong>: Technikart – abonnements,<br />
18/24 quai de la marne, 75164 paris cedex 19.<br />
Ou par courrier<br />
Of<strong>fr</strong>e valable jusqu’au 31/10/2013 et limitée aux nouveaux abonnés en France métropolitaine, dans la limite des stocks disponibles. Tarifs <strong>à</strong> l’étranger en vigueur<br />
<strong>sur</strong> le site. La mise en service de l’abonnement a lieu 1 <strong>à</strong> 4 semaines <strong>à</strong> réception du paiement. Pour toute question, envoyez un mail <strong>à</strong> : promotion@technikart.com.<br />
FF13