04.11.2012 Views

Abonnez-vous à «Technikart» sur www.objetculte.fr

Abonnez-vous à «Technikart» sur www.objetculte.fr

Abonnez-vous à «Technikart» sur www.objetculte.fr

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

fotofever<br />

team<br />

Noémie (fair manager)<br />

Une programmation qui fait la part<br />

belle aux découvertes ! Programming<br />

dedicated to discovery!<br />

« 60 galeries de 15 pays différents, plus de<br />

200 artistes issus de 35 pays, fotofever brussels est une nouvelle zone<br />

<strong>fr</strong>anche truffée de nouveautés. La photographie n’est pas un style,<br />

mais une multiplicité de démarches et de techniques, un art bientôt<br />

bicentenaire et malgré tout en pleine mutation. C’est toute l’histoire<br />

de fotofever ! » “60 galleries <strong>fr</strong>om 15 different countries, more than 200<br />

artists reigning <strong>fr</strong>om 35 countries; fotofever is a place full of novelties<br />

and innovation. Photography isn’t just a style, but a multiplicity of<br />

approaches and techniques, an art soon to celebrate its bicentennial and<br />

is nevertheless in full transformation. This is the story of fotofever! ”<br />

Clara (video & éditeurs)<br />

toute l’image est <strong>à</strong> l’honneur Honouring<br />

all imagery<br />

« Il n’y a pas que de la photographie<br />

<strong>à</strong> fotofever ! Livres-objets, éditions rares,<br />

portfolios en tirages limités... la section Editeurs saura séduire<br />

les bibliophiles ! L’art vidéo sera aussi mis en avant avec une<br />

sélection d’œuvres contemporaines et expérimentales...une<br />

salle de projection atypique fera de videofever un espace<br />

incontournable de la foire ! » “There isn’t only photography at<br />

fotofever! Object-books, rare editions, limited-print portfolios…<br />

the Editors section will know how to seduce all bibliophiles of<br />

fotofever! Video art will also be emphasised through a selection of<br />

contemporary and experimental works… an atypical projection<br />

room will make videofever a space not to be missed at the fair! ”<br />

Marguerite (fototalks manager)<br />

de belles rencontres en perspective<br />

Stimulating dialogues with a new<br />

perspective…<br />

« Autour de grandes thématiques telles<br />

que collections et collectionneurs, les musées dédiés <strong>à</strong> la<br />

photographie , la photographie est-européenne, l’édition<br />

photographique et la vidéo, fototalks <strong>vous</strong> of<strong>fr</strong>e une plateforme<br />

de rencontres avec des professionnels passionnés issus de tous<br />

les horizons. L’espace fototalks vibrera pendant les 4 jours de<br />

fotofever au rythme des discussions, concerts et soirées spéciales,<br />

dans une ambiance toujours chaleureuse et détendue! Centered on<br />

great themes like collections and collectors, photography museums,<br />

Eastern European photography, photographic editions and video art,<br />

the fototalks offer you a platform to meet impassioned professionals<br />

<strong>fr</strong>om all horizons. During the 4 days of fotofever, the fototalks<br />

space will move to the rhythm of discussions, concerts, and special<br />

evenings in an always welcoming and relaxed atmosphere! ”<br />

Juliette (private collection<br />

& fotoprize manager)<br />

Ouvrez l’œil! Open your eyes!<br />

« Jetez un œil <strong>sur</strong> les 30 œuvres<br />

photographiques intrigantes, énigmatiques<br />

et captivantes de la Collection Galila et découvrez l’œil d’une<br />

collectionneuse qui a l’œil. Et pour tous les futurs collectionneurs<br />

en herbe, venez rencontrer le lauréat du fotoprize 2012, la<br />

jeune polonaise Anna Orlowska et ouvrez <strong>vous</strong> <strong>à</strong> la nouvelle<br />

photographie est européenne. Vous serez conquis en un clin<br />

d’oeil! Enfin préparez <strong>vous</strong> <strong>à</strong> des rencontres inattendues<br />

TECHNIKART CONSEIL 2, Rue de la Roquette, Passage du Cheval Blanc, 75011 Paris • Directeur de la Publication Fabrice de Rohan Chabot (fchabot@technikart.com) • Directeur de la rédaction Raphaël Turcat • Rédactrice<br />

Marie Maertens • Direction Artistique Sophie Jouanneault (sjouanneault@technikart.com) • Direction d’édition Charlotte Mignerey (cmignerey@technikart.com), Comptabilité Nicolas Bernabeu (nbernabeu@technikart.com)<br />

• Promotion Yangzom Tsering (33 44 – F. 01 43 14 33 39 – promotion@technikart.com) • RP Marika Henry (Marika@marikawaii.<strong>fr</strong> – T. 06 37 84 08 09) • Publicité Commerciale: Mediaobs 44 Rue Notre-Dame-des-Victoires<br />

– 75002 Paris (T.01 44 88 97 70 – F. 01 44 88 97 79 – pnom@mediaobs.com) • SA Technikart Conseil est édité par la SAS Ideoclean au Capital de 37 600 Euros. (RCS 510 625 759 B). N° ISSN: 1967-7103. Dépot Légal:<br />

À parution. • Dépôt Légal <strong>à</strong> parution. Journal distribué en Europe <strong>à</strong> 220 000 exemplaires par Wombat. Ne pas jeter <strong>sur</strong> la voie publique.<br />

30 \ Technikart fotofever \ Oct 2012<br />

CéCIle et<br />

SA BAnDe<br />

<strong>à</strong> Fever !<br />

CéCIle AnD<br />

Her Fever<br />

BAnD !<br />

dans un cadre festif et intimiste: c’est la fever night le jeudi 4<br />

octobre ! » “Take a look at 30 intriguing, enigmatic, and captivating<br />

photographic works <strong>fr</strong>om the Galila Collection where you will<br />

discover the eye of this keen eyed collector. And for all future aspiring<br />

collectors, come meet the winner of the fotoprize 2012, the young<br />

Anna Orlowska <strong>fr</strong>om Poland, and open yourself to new Eastern<br />

European photography. You will be enthralled with just a glance! ”<br />

Pauline (communication manager)<br />

la communication dans tous ses états<br />

Communication in all its forms<br />

« La communication de fotofever, je l’ai<br />

élaborée tel un délicieux café gourmand. J’ai<br />

en ma possession les principaux ingrédients - réseaux sociaux,<br />

newsletters, bases de données et plus de 35 partenaires médias<br />

européens! - que je sublime en les coordonnant pour <strong>vous</strong> servir, <strong>sur</strong><br />

un plateau d’argent, un événement digne des plus grands.Et notre<br />

macaron <strong>à</strong> nous c’est Paddle8, plateforme de vente d’art en ligne...<br />

pour prolonger le plaisir ! » “I equate the communication of fotofever<br />

to a delicious gourmet coffee. I possess the principal ingredients (social<br />

networks, newsletters, databases, and more than 35 European media<br />

partners!) that I blend together in order to serve you one of the greatest<br />

and most dignified events on a silver platter. Our macaroon for you is<br />

Paddle8, the online platform for art sales, to prolong your plea<strong>sur</strong>e! ”<br />

Véronique (vip programme)<br />

echange, passion, convivialité, c’est<br />

le fil rouge de fotofever ! exchange,<br />

Passion, Conviviality, that’s the guiding<br />

principle of fotofever!<br />

« Ce qui me plaît dans l’élaboration du programme vip, ce sont<br />

les rencontres avec des passionnés qui aiment partager leur amour<br />

de l’art. Je suis particulièrement touchée par la générosité du<br />

couple de collectionneurs Odile et François Huet qui nous ouvrent<br />

leurs portes pour soutenir leur coup de cœur du moment, un très<br />

prometteur jeune photographe belgo-polonais. Le collectionneur<br />

Alain Servais nous accueille quant <strong>à</strong> lui dans son espace de 900m 2<br />

pour mettre en pratique sa “conception de l’art qui se partage<br />

largement“. » “What I love about elaborating the vip programme is<br />

the ability to meet some many passionate people willing to share their<br />

love of art. I am particularly touched by the generosity of a couple<br />

of collectors, Odile andFrançois Huet, who have opened their doors<br />

to support their top choice of the moment, a very promising young<br />

Belgian-Polish photographer. Meanwhile, the collector Alain Servais<br />

welcomes us to his 900 m 2 space to practice his “concept that art is<br />

widely shared among us.”<br />

Marine (relations vip)<br />

etre <strong>à</strong> l’initiative de nouvelles rencontres Initiating<br />

new meetings<br />

© Gilles Petitpas.<br />

« Etre au cœur de la création<br />

photographique contemporaine est pour moi<br />

un privilège pour faire se côtoyer artistes en<br />

devenir et jeunes collectionneurs en quête de<br />

nouveautés ! Des faces <strong>à</strong> faces innovants aux<br />

couleurs de Bruxelles, au cœur de l’Europe... » “Being at the heart<br />

of contemporary photographic creation gives me the privilege to<br />

mingle up-and-coming artists with young collectors in search of new<br />

discoveries! New and <strong>fr</strong>esh dialogues set against the backdrop of<br />

Brussels, in the heart of Europe… ”<br />

Janette (production manager )<br />

C’est parti pour un tour & taxis<br />

Off we go to tour & taxis!<br />

« Découvrez les personnalités uniques des 60 exposants<br />

qui viennent de toute l’Europe et laissez-<strong>vous</strong> charmer par<br />

l’architecture singulière de Tour & Taxis, un lieu historique<br />

et magnifique. Cet espace lumineux et chaleureux, que <strong>vous</strong><br />

découvrirez en pleine effervescence, se prête parfaitement<br />

<strong>à</strong> l’ambiance conviviale de fotofever! » “Discover the unique<br />

personalities of the 60 exhibitors that come <strong>fr</strong>om all of Europe and be<br />

charmed by the singular architecture of Tour & Taxis, a magnificent<br />

historical location. You will discover that this luminous and<br />

welcoming space, full of excitement, perfectly aligns with the convivial<br />

nature of fotofever! ”<br />

Cécile (founder )<br />

fotofever part <strong>à</strong> la conquête de<br />

l’europe fotofever aims to conquer<br />

europe<br />

« Pour faire de fotofever une foire qui contribue <strong>à</strong><br />

développer de nouvelles vocations de collectionneurs, j’ai constitué<br />

pas <strong>à</strong> pas une équipe qui ait l’audace et l’envie de partager sa passion<br />

pour la photographie d’aujourd’hui : la fièvre photographique, la<br />

fotofever, avec comme acteurs organisateurs le fotofever girl band !!!<br />

Après Paris, je suis heureuse que fotofever gagne le cœur de l’Europe<br />

en lançant l’événement <strong>à</strong> Bruxelles avec ce rêve que je garde en tête<br />

d’organiser un jour une foire fotofever par continent....européen,<br />

américain, asiatique, a<strong>fr</strong>icain ! En attendant, place <strong>à</strong> la photographie<br />

européenne et bienvenue <strong>à</strong> la première édition de fotofever<br />

brussels !» “To make fotofever a fair that contributes to developing new<br />

vocations for collectors, I have constructed a team step by step that has<br />

the daring and the desire to share its passion of today’s photography:<br />

a fever <strong>fr</strong>om photography, fotofever, along with the acting organisers,<br />

the fotofever girl band!!! After Paris, I am confident that fotofever will<br />

win over the heart of Europe in launching this event in Brussels, while<br />

always keeping in mind my dream of one day organising a fotofever<br />

fair on each continent… European, American, Asian, A<strong>fr</strong>ican! Until<br />

then, here’s to European photography and welcome to the first edition of<br />

fotofever brussels!”<br />

<strong>Abonnez</strong>-<strong>vous</strong><br />

<strong>à</strong> <strong>«Technikart»</strong><br />

<strong>sur</strong> <strong>www</strong>.<strong>objetculte</strong>.<strong>fr</strong><br />

➜ OUI je m’abonne <strong>à</strong> <strong>«Technikart»</strong> pendant 1 an (10n°) pour<br />

29,89 € soit 4 numéros GRATUITS.<br />

Nom Prénom<br />

Adresse<br />

Code postal Ville<br />

E-mail @<br />

➜ Je règle ma commande par:<br />

Chèque de 29,89 € <strong>à</strong> l’ordre de Technikart.<br />

Carte bancaire<br />

n°<br />

Expire fin Cryptogramme<br />

Signature<br />

Je règlerai mon abonnement dès réception de facture.<br />

Bulletin <strong>à</strong> renvoyer <strong>à</strong>: Technikart – abonnements,<br />

18/24 quai de la marne, 75164 paris cedex 19.<br />

Ou par courrier<br />

Of<strong>fr</strong>e valable jusqu’au 31/10/2013 et limitée aux nouveaux abonnés en France métropolitaine, dans la limite des stocks disponibles. Tarifs <strong>à</strong> l’étranger en vigueur<br />

<strong>sur</strong> le site. La mise en service de l’abonnement a lieu 1 <strong>à</strong> 4 semaines <strong>à</strong> réception du paiement. Pour toute question, envoyez un mail <strong>à</strong> : promotion@technikart.com.<br />

FF13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!