04.11.2012 Views

Abonnez-vous à «Technikart» sur www.objetculte.fr

Abonnez-vous à «Technikart» sur www.objetculte.fr

Abonnez-vous à «Technikart» sur www.objetculte.fr

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

museum talks<br />

Six directeurs d’institutions européennes prennent la parole <strong>sur</strong> la photographie contemporaine. ◆ Six directors of European institutions speak about contemporary photography.<br />

Kim<br />

Knoppers<br />

Conservateur au FOAM,<br />

Amsterdam Curator at<br />

FOAM, Amsterdam<br />

Pensez-<strong>vous</strong> que le public soit aujourd’hui plus attentif au<br />

média qu’est la photographie ? According to you, do people<br />

look at photography more than before?<br />

Avec l’arrivée du numérique, la photographie est devenue<br />

extrêmement populaire. Il est <strong>à</strong> la portée de chacun, désormais,<br />

de prendre des photos et de les publier en ligne. Nous sommes<br />

par ailleurs submergés d’images : nous y sommes tellement<br />

habitués que nous leur prêtons moins d’attention… Et en<br />

raison précisément de ce déluge de photographies, il est<br />

important qu’il existe un musée où <strong>vous</strong> puissiez prendre<br />

votre temps pour regarder des photos, où <strong>vous</strong> puissiez être<br />

inspiré et <strong>sur</strong>pris. Nous espérons que Foam incarne cette idée<br />

du musée, non seulement par son emplacement physique<br />

<strong>sur</strong> le Keizersgracht - l’un des plus beaux et des plus anciens<br />

canaux d’Amsterdam - mais aussi <strong>à</strong> travers notre site Internet<br />

et le magazine Foam. With the arrival of digital photography,<br />

the medium has become immensely popular. It is within<br />

everyone’s capabilities to take pictures and to publish them online.<br />

Furthermore, we are <strong>sur</strong>rounded by images : pictures are simply<br />

everywhere. As a result everyone has become much more used to<br />

photography. Precisely because of this deluge of photographs, it is<br />

important to have a museum, where you can take your time and<br />

look at pictures, where you can be inspired and <strong>sur</strong>prised. We hope<br />

that Foam is such a museum. Not only in our physical location on<br />

the Keizersgracht, one of the most beautiful and historical canals<br />

of Amsterdam, but also with our website and in Foam Magazine.<br />

Faites-<strong>vous</strong> une distinction entre l’art contemporain<br />

et la photographie ? Do you see a difference between<br />

photography and contemporary art?<br />

Nous exposons des artistes qui s’identifient eux-mêmes<br />

comme photographes, mais également des plasticiens qui<br />

exploitent les caractéristiques de la photographie au sein de<br />

leurs œuvres. Ceux-l<strong>à</strong> n’ont pas forcément recours <strong>à</strong> un appareil<br />

photo dans leur démarche. La photographie joue un rôle central<br />

dans notre musée, mais cela ne signifie pas nécessairement<br />

qu’elle n’est présente que sous la forme de clichés. We present<br />

the work of people that identify themselves as photographers,<br />

but we also exhibit pieces by artists that use the characteristitcs<br />

of photography within their own works of art. They do not<br />

necessarily use a camera for this purpose. Photography plays a<br />

central role in our museum, but that does not necessarily mean<br />

that that this takes the form of photographs.<br />

Pouvez-<strong>vous</strong> nous citer un photographe reconnu<br />

aux Pays-Bas ? Can you name a photographer renowned in<br />

The Netherlands?»<br />

Nous avons présenté l’année dernière une grande<br />

rétrospective du photographe néerlandais Anton Corbijn. C’est<br />

une de nos expositions qui a rencontré le plus grand succès,<br />

au-del<strong>à</strong> de nos attentes. Ces dernières années, Anton Corbijn (né<br />

<strong>à</strong> Strijen, en Hollande-Méridionale, en 1955), a principalement<br />

fait parler de lui en tant que réalisateur, notamment des<br />

films Control (2007) et The American (2010). Il n’a pas pour<br />

autant perdu son amour de la photographie. Durant ses<br />

Lotte Geeven & Semâ Bekirovic,<br />

«Ikebana City» New York (2011).<br />

trente et quelques années de carrière, il a travaillé avec un<br />

nombre incalculable de musiciens et d’acteurs et a même été le<br />

photographe attitré de groupes comme U2 et Depeche Mode.<br />

Last year, we had a large retrospective of Dutch photographer<br />

Anton Corbijn. This was one of our best visited exhibitions,<br />

completely confounded our expectations. In recent years, Anton<br />

Corbijn (Strijen, Zuid Holland, 1955) has been mainly known<br />

as the director of feature films such as Control (2007) and<br />

The American (2010). However, his love for photography has<br />

remained. During his career of more than thirty years, he has<br />

worked with countless musicians and actors and has been the<br />

’house photographer’ for bands such<br />

as U2 and Depeche Mode.<br />

❤ <strong>www</strong>.foam.org<br />

Technikart fotofever \ Oct 2012 \ 05

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!