15.11.2014 Views

L.ART en Loire 7

.

.

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Cœur nègre<br />

Franck Laroze E-Fractions Editions<br />

Texte de Franck Laroze, Cœur Nègre est sous-titré poème politique. Ce texte où la<br />

tristesse affleure comme un abandon de la vie, par les humains que nous sommes, est<br />

un appel au combat, un dernier appel, avant l’<strong>en</strong>gloutissem<strong>en</strong>t. Acte effectivem<strong>en</strong>t<br />

politique, à la qualité stylistique indéniable, Cœur nègre est une petite œuvre qui se<br />

lit d’une traite, mais qui vous habite longtemps, tant les questions soulevées sont<br />

primordiales, et rejoign<strong>en</strong>t celle-ci : quelle est la place de l’homme, de son humanité,<br />

dans la société contemporaine ? Elle peut être mise <strong>en</strong> perspective avec l’exposition<br />

Dark Cube, au Palais de Tokyo (octobre 2012), qui travaillait sur ce même sujet. Si<br />

l’exposition était plus optimiste, quoique, Franck Laroze livre ici un texte plus défaitiste.<br />

Le texte et l’exposition d’art contemporain fonctionn<strong>en</strong>t <strong>en</strong> un dialogue fort riche, qui<br />

chez le lecteur-spectateur, crée un malaise, questionne.<br />

Cœur nègre est donc une révolte triste, mais nécessaire !<br />

Bashô seigneur ermite : L’intégrale des haïkus<br />

Traduction/adaptation et édition établies par Makoto Kemmoku et Dominique Chipot<br />

Editions Poésie/Points<br />

Ce livre est une plongée dans l’univers poétique du Maître du Haïku. Nature, émotions,<br />

bruissem<strong>en</strong>ts de la vie, tout est découvertes, s<strong>en</strong>sations dans cette douce poésie. Bashô<br />

est un poète, dont il convi<strong>en</strong>t incontestablem<strong>en</strong>t de partir à la r<strong>en</strong>contre. Cette édition<br />

a ceci de particulier qu’elle est bilingue français-japonais, ce qui nous rapproche <strong>en</strong>core<br />

davantage de la vérité artistique de l’auteur. À le lire, l’on ress<strong>en</strong>t cette étrange émotion<br />

de sa prés<strong>en</strong>ce, ou plutôt de la nôtre à ses côtés, à l’ermitage, <strong>en</strong> voyages, dans les<br />

temples, marchant à ses côtés sur les chemins tant du Japon, que de sa propre vie. En<br />

effet, la prés<strong>en</strong>tation choisie par les traducteurs nous permet d’accompagner Bashô<br />

tout au long de son exist<strong>en</strong>ce, de le connaître jeune, de le voir vieillir puis mourir.<br />

Un bel ouvrage, fort inspirant, à lire pour un mom<strong>en</strong>t de poésie et de sérénité.<br />

Les carottes fraîches<br />

Laur<strong>en</strong>t Deheppe Polder 157<br />

Subdivisé <strong>en</strong> trois sections, ce petit recueil est une poésie de la vie quotidi<strong>en</strong>ne, de<br />

la naissance d’une relation amoureuse, à l’émerg<strong>en</strong>ce de sa banalité. Un amour qui<br />

éclot, qui vit, qui s’effrite. La nature y est fort prés<strong>en</strong>te, dans sa beauté, sa douceur,<br />

son âme poétique. De l’humour aussi, de la déraison et de la dérision. L’œuvre de<br />

Laur<strong>en</strong>t Deheppe est un ut picturia poesis, une peinture de la poésie, une poésie de<br />

la peinture.<br />

Un dialogue <strong>en</strong>tre mots et images. Une beauté nue du verbe !<br />

L.<strong>ART</strong> <strong>en</strong> LOIRE - # 7 - novembre 2014 - DÉVOUVERTE 107

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!