L.ART en Loire 7
.
.
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Cœur nègre<br />
Franck Laroze E-Fractions Editions<br />
Texte de Franck Laroze, Cœur Nègre est sous-titré poème politique. Ce texte où la<br />
tristesse affleure comme un abandon de la vie, par les humains que nous sommes, est<br />
un appel au combat, un dernier appel, avant l’<strong>en</strong>gloutissem<strong>en</strong>t. Acte effectivem<strong>en</strong>t<br />
politique, à la qualité stylistique indéniable, Cœur nègre est une petite œuvre qui se<br />
lit d’une traite, mais qui vous habite longtemps, tant les questions soulevées sont<br />
primordiales, et rejoign<strong>en</strong>t celle-ci : quelle est la place de l’homme, de son humanité,<br />
dans la société contemporaine ? Elle peut être mise <strong>en</strong> perspective avec l’exposition<br />
Dark Cube, au Palais de Tokyo (octobre 2012), qui travaillait sur ce même sujet. Si<br />
l’exposition était plus optimiste, quoique, Franck Laroze livre ici un texte plus défaitiste.<br />
Le texte et l’exposition d’art contemporain fonctionn<strong>en</strong>t <strong>en</strong> un dialogue fort riche, qui<br />
chez le lecteur-spectateur, crée un malaise, questionne.<br />
Cœur nègre est donc une révolte triste, mais nécessaire !<br />
Bashô seigneur ermite : L’intégrale des haïkus<br />
Traduction/adaptation et édition établies par Makoto Kemmoku et Dominique Chipot<br />
Editions Poésie/Points<br />
Ce livre est une plongée dans l’univers poétique du Maître du Haïku. Nature, émotions,<br />
bruissem<strong>en</strong>ts de la vie, tout est découvertes, s<strong>en</strong>sations dans cette douce poésie. Bashô<br />
est un poète, dont il convi<strong>en</strong>t incontestablem<strong>en</strong>t de partir à la r<strong>en</strong>contre. Cette édition<br />
a ceci de particulier qu’elle est bilingue français-japonais, ce qui nous rapproche <strong>en</strong>core<br />
davantage de la vérité artistique de l’auteur. À le lire, l’on ress<strong>en</strong>t cette étrange émotion<br />
de sa prés<strong>en</strong>ce, ou plutôt de la nôtre à ses côtés, à l’ermitage, <strong>en</strong> voyages, dans les<br />
temples, marchant à ses côtés sur les chemins tant du Japon, que de sa propre vie. En<br />
effet, la prés<strong>en</strong>tation choisie par les traducteurs nous permet d’accompagner Bashô<br />
tout au long de son exist<strong>en</strong>ce, de le connaître jeune, de le voir vieillir puis mourir.<br />
Un bel ouvrage, fort inspirant, à lire pour un mom<strong>en</strong>t de poésie et de sérénité.<br />
Les carottes fraîches<br />
Laur<strong>en</strong>t Deheppe Polder 157<br />
Subdivisé <strong>en</strong> trois sections, ce petit recueil est une poésie de la vie quotidi<strong>en</strong>ne, de<br />
la naissance d’une relation amoureuse, à l’émerg<strong>en</strong>ce de sa banalité. Un amour qui<br />
éclot, qui vit, qui s’effrite. La nature y est fort prés<strong>en</strong>te, dans sa beauté, sa douceur,<br />
son âme poétique. De l’humour aussi, de la déraison et de la dérision. L’œuvre de<br />
Laur<strong>en</strong>t Deheppe est un ut picturia poesis, une peinture de la poésie, une poésie de<br />
la peinture.<br />
Un dialogue <strong>en</strong>tre mots et images. Une beauté nue du verbe !<br />
L.<strong>ART</strong> <strong>en</strong> LOIRE - # 7 - novembre 2014 - DÉVOUVERTE 107