16.01.2015 Views

Valais Tourisme 2011 - Valaistourism.net

Valais Tourisme 2011 - Valaistourism.net

Valais Tourisme 2011 - Valaistourism.net

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

15e Rapport de gestion<br />

15. Geschäftsbericht<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> Wallis Tourismus 2010/11


15 e Rapport de gestion<br />

15. Geschäftsbericht<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> Wallis Tourismus 2010/11


Table des matières<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

I. Préface 4<br />

II. Marketing Partenaires 6<br />

III. Marketing Clients & Communication 18<br />

IV. Administration et assemblées 36<br />

V. Remerciements 40<br />

VI. Annexes<br />

Procès-verbal de l’assemblée générale<br />

du 1 er juin <strong>2011</strong> à Martigny 42<br />

Finances 52<br />

Statistiques touristiques 60<br />

Organes de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> 66<br />

Membres de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> 68<br />

I. Vorwort 4<br />

II. Partner-Marketing 6<br />

III. Gäste-Marketing & Kommunikation 18<br />

IV. Verwaltung und Versammlungen 36<br />

V. Dank 40<br />

VI. Beilagen<br />

Protokoll der Generalversammlung<br />

vom 1. Juni <strong>2011</strong> in Martigny 42<br />

Finanzen 52<br />

Touristische Statistiken 60<br />

Organe von Wallis Tourismus 66<br />

Mitglieder von Wallis Tourismus 68<br />

3


I. Préface<br />

I. Vorwort<br />

« Qui n’avance pas recule<br />

» un adage emprunté à<br />

une citation de l’écrivain<br />

Erich Fried et qui sied si<br />

bien au tourisme ! Celui<br />

qui n’accepte pas cette<br />

évidence n’a aucune chance<br />

dans ce marché où la<br />

lutte à la concurrence est<br />

rude. Cet adage pousse à Herbert Volken<br />

la réflexion car il se vérifie.<br />

Que nous le voulions<br />

ou non, que nous nous y opposions ou non,<br />

notre environnement et toutes nos conditionscadres<br />

changent et ceci à un rythme de plus en<br />

plus soutenu. Et ce changement rapide intervient<br />

également dans les exigences de nos<br />

hôtes, ne serait-ce que dans leurs propos déjà. A<br />

nous tous de voir si nous voulons continuer à<br />

rester compétitifs. En tant qu’organisation du<br />

tourisme, nous devons constamment nous<br />

adapter aux nouvelles exigences. Inter<strong>net</strong> a<br />

complètement changé le monde. Comme Inter<strong>net</strong><br />

en est toutefois encore à ses balbutiements,<br />

nous ne voyons pour l’instant que la pointe de<br />

l’iceberg des possibilités futures qui s’offrent à<br />

nous. Mais aujourd’hui déjà, la culture et le style<br />

de communication ont fortement changé. Les<br />

informations parcourent la planète en quelques<br />

fractions de secondes. Les nouvelles technologies<br />

d’information nous obligent à une omniprésence.<br />

Tout le monde est joignable partout<br />

et toujours et bénéficie d’informations infinies<br />

dans ce monde virtuel. Raison pour laquelle les<br />

décisions tombent aussi beaucoup plus vite qu’il<br />

y a quelques années à peine. Seuls ceux qui<br />

savent s’adapter auront du succès. Il n’y a pas si<br />

«Wer will, daß die Welt<br />

so bleibt, wie sie ist, der<br />

will nicht, daß sie bleibt!»<br />

so lautet ein Zitat des<br />

Schriftstellers Erich Fried.<br />

Beeindruckend, wie diese<br />

Aussage auch im Tourismus<br />

zutrifft. Wer diese<br />

Tatsache nicht akzeptiert,<br />

Urs Zenhäusern hat in diesem hartumkämpften<br />

Markt keine<br />

Chance. Dieser Gedanke<br />

bringt das Zitat von Erich Fried auf den Punkt.<br />

Ob wir wollen oder nicht und ob wir uns dagegen<br />

wehren oder nicht, unser Umfeld und all<br />

unsere Rahmenbedingungen verändern sich und<br />

zwar immer schneller. Damit ändern sich auch<br />

die Ansprüche unserer Gäste und zwar schon<br />

bereits bei deren Ansprache. Das fordert uns<br />

alle sehr, wollen wir erfolgreich bleiben. Als<br />

Tourismusorganisation sind wir gezwungen uns<br />

ständig auf die neuen Anforderungen einzustellen.<br />

Das Inter<strong>net</strong> hat die Welt komplett<br />

verändert. Da das Inter<strong>net</strong> jedoch noch eine relativ<br />

junge Errungenschaft ist, sehen wir zur Zeit<br />

nur die Spitze des Eisberges, von all den noch<br />

auf uns zukommenden neuen Möglichkeiten.<br />

Aber schon heute haben sich Kommunikationskultur<br />

und –stil massiv verändert. Informationen<br />

umkreisen in Sekundenbruchteilen unseren<br />

Globus. Die neuen Informationstechnologien<br />

haben unsere Omnipräsenz zur Folge. Jeder ist<br />

immer und überall erreichbar und hat immer<br />

und überall Zugriff auf die unendlichen<br />

Informationen in dieser virtuellen Welt. Damit<br />

fallen Entscheidungen auch viel schneller als<br />

noch vor wenigen Jahren. Nur wer sich dies zu<br />

4<br />

Rapport de gestion 2010/11


longtemps de cela, un hôte faisait une demande<br />

de réservation écrite et recevait une réponse une<br />

dizaine de jours plus tard. En procédant ainsi<br />

aujourd’hui, la réponse arriverait au moment où<br />

l’hôte serait de retour de son séjour de vacances...<br />

Grâce aux nouvelles technologies d’information,<br />

il est tout à fait possible de planifier des<br />

vacances à la dernière minute et de partir à<br />

peine quelques heures après. C’est justement<br />

cette possibilité qui modifie profondément le<br />

comportement de nos hôtes. Pourquoi attendre<br />

10 jours pour recevoir une réponse alors qu’on<br />

la trouve immédiatement Ces dernières<br />

années, <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> a beaucoup investi dans<br />

ces nouveaux instruments de communication.<br />

Outre une nouvelle conception de la page web,<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> a aussi lancé un nouvel outil de<br />

réservation Online, lequel permet un accès aisé à<br />

quelque 8‘000 objets concernant tout le canton.<br />

Les portails de réservation directe modifient<br />

cependant durablement le mode de réservation<br />

et il devient difficile de maintenir efficacement<br />

les plates-formes régionales.<br />

Le secteur des réseaux sociaux a aussi été judicieusement<br />

développé. Grâce à ces innovations,<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> dispose maintenant d’un nouveau<br />

concept marketing online, qui vient finaliser<br />

le cycle des activités. Au mois de mars de cette<br />

année, à l’ITB à Berlin – la plus grande foire/exposition<br />

mondiale du tourisme – le succès de<br />

l‘activité de l’année dernière a reçu le premier<br />

prix « Mystery Check – Abenteuer Unterkunftssuche<br />

2012 » ( Recherche Logements Adventure<br />

2012 ). Par ailleurs, l’Institut IRS Consult a fait<br />

une comparaison entre 5000 destinations touristiques<br />

de tout l’arc alpin et le <strong>Valais</strong> a été très<br />

très bien noté. Sincères félicitations !<br />

Nutze machen kann, wird in Zukunft erfolgreich<br />

sein. Es ist noch nicht allzu lange her, dass<br />

ein Gast brieflich oder telefonisch eine<br />

Reservationsanfrage getätigt hatte und dann<br />

rund 10 Tage später eine Antwort bekam.<br />

Wer heute noch so arbeitet, erreicht den Gast<br />

just in dem Moment, wo er gerade aus seinen<br />

10-tägigen Ferien heimkehrt. Dank den neuen<br />

Informationstechnologien ist es uns ganz einfach<br />

möglich, spontan Ferien zu planen und<br />

nur Stunden später abzureisen. Genau diese<br />

Möglichkeit verändert das Verhalten unserer<br />

Gäste massiv. Wer diese Möglichkeit kennt, ist<br />

nicht bereit 10 Tage auf eine Antwort zu warten.<br />

Wallis Tourismus hat im letzten Jahr stark in<br />

diese neuen Instrumente investiert.<br />

Neben einer grundlegend neuen Webseite, hat<br />

Wallis Tourismus ein Online-Reservationstool<br />

lanciert, welches einen einfachen Zugang zu<br />

rund 8‘000 Objekten über den ganzen Kanton<br />

gewährt. Die globalen Direktreservationsportale<br />

verändern aber nachhaltig das Buchungsverhalten<br />

und es wird schwierig, die Bedeutung<br />

der regionalen Plattformen aufrechtzuerhalten.<br />

Im Social Media Bereich wurde ebenfalls sinnvoll<br />

aufgebaut. Dank diesen Erneuerungen verfügt<br />

Wallis Tourismus jetzt ein Online-Marketing-<br />

Konzept, welches den Kreislauf der Aktivitäten<br />

schliesst. Der Erfolg der letztjährigen Tätigkeit<br />

wurde diesen März an der weltweit grössten<br />

Tourismusmesse ITB in Berlin mit dem 1. Preis<br />

« Mystery Check – Abenteuer Unterkunftssuche<br />

2012 » gekrönt. IRS Consult hat dazu im ganzen<br />

Alpenraum 5000 Tourismusorte verglichen und<br />

das Wallis hat dabei hervorragend abgeschlossen.<br />

Herzliche Gratulation!<br />

Herbert Volken<br />

Président<br />

Urs Zenhäusern<br />

Directeur<br />

Herbert Volken<br />

Präsident<br />

Urs Zenhäusern<br />

Direktor<br />

Geschäftsbericht 2010/11 5


II. Marketing Partenaires<br />

II. Partner-Marketing<br />

Projet «e-<strong>Valais</strong>»<br />

Initié en 2008 déjà, le projet e-<strong>Valais</strong> comprend différents<br />

volets articulés autour d’outils informatiques performants<br />

au service du <strong>Valais</strong> touristique. L’objectif est d’augmenter<br />

la qualité de l’accueil, notamment en facilitant la réservation,<br />

et de donner aux stations de nouveaux outils de gestion<br />

administrative. Cette vision globale fait converger les<br />

informations, de la réservation à la production des statistiques,<br />

et apporte des outils de pilotage utiles aux entités<br />

touristiques et aux prestataires.<br />

Durant l’exercice 2010/<strong>2011</strong>, la plate-forme de réservation<br />

e-commerce <strong>Valais</strong> est le principal volet du projet qui a pu<br />

être réalisé.<br />

Plate-forme e-commerce <strong>Valais</strong><br />

Lancée sur le site valais.ch à la mi-mars <strong>2011</strong>, cette centrale<br />

de réservation regroupe l’hôtellerie et la para-hôtellerie<br />

de l’ensemble du canton; elle agrège les plates-formes de<br />

réservation des principales destinations, basées sur les<br />

systèmes Deskline ou Tomas grâce à une passerelle et propose<br />

près de 8000 objets.<br />

A moyen terme, la vision de l’e-commerce est d’étendre la<br />

palette de prestations à d’autres produits touristiques<br />

comme des forfaits de remontées mécaniques, des<br />

excursions, des entrées aux bains thermaux, des offres<br />

culturelles, ou encore les écoles de ski, etc. Toutes ces prestations<br />

pourraient être réservées dans le même panier<br />

d’achat (dynamic packaging).<br />

Le <strong>Valais</strong> est ainsi la première région touristique de Suisse<br />

qui a pu lancer une plate-forme aussi complète. Il faut toutefois<br />

reconnaître que différents obstacles mobilisent<br />

encore notre attention, notamment en raison de la complexité<br />

technologique de la mise en commun de systèmes<br />

différents. Notons que l’arrivée de plates-formes de réservation<br />

globales, comme booking.com ou ebookers, ou<br />

e-domizil pour les appartements de vacances, constitue<br />

Projekt «e-<strong>Valais</strong>»<br />

Bereits im Jahre 2008 eingeführt, umfasst das Projekt<br />

e-<strong>Valais</strong> verschiedene Komponenten, die leistungsstarke<br />

Computer-Tools in den Dienst der Walliser Tourismusbranche<br />

stellen. Die Zielsetzung besteht insbesondere darin,<br />

die Qualität des Gästeempfangs durch Vereinfachung der<br />

Reservationen zu verbessern und den Stationen neue<br />

Verwaltungstools zur Verfügung zu stellen. Diese globale<br />

Vision führt Informationen zusammen, von der Buchung<br />

bis zur Erstellung der Statistiken und Umsetzung von<br />

Management-Tools, die für die touristischen Betriebe und<br />

Anbietern nützlich sind.<br />

Während des Jahres 2010/<strong>2011</strong> ist die Reservationsplattform<br />

e-commerce <strong>Valais</strong> die Hauptkomponente des<br />

Projekts, die verwirklicht werden konnte.<br />

Plattform e-commerce <strong>Valais</strong><br />

Mitte März <strong>2011</strong> auf der Inter<strong>net</strong>seite wallis.ch eingeführt,<br />

fasst diese Reservationszentrale die Hotellerie und die<br />

Parahotellerie des gesamten Kantons zusammen. Dank<br />

einer Schnittstelle verlinkt sie die Reservationsplattformen<br />

der wichtigsten Destinationen, die auf den Systemen Deskline<br />

oder Tomas basieren, und bietet fast 8000 Objekte an.<br />

Mittelfristig soll der e-commerce seine Leistungspalette auf<br />

andere Tourismusprodukte wie Pauschalen der Bergbahnen,<br />

Ausflüge, Eintritte in Thermalbäder, kulturelle Angebote,<br />

Skischulen usw. erweitern. All diese Leistungen<br />

können im selben Warenkorb reserviert werden, um so die<br />

Buchung aller Komponenten eines Ferienaufenthaltes zu<br />

vereinfachen (dynamic packaging).<br />

Das Wallis ist somit die erste Tourismusregion in der<br />

Schweiz, die eine solch umfassende Plattform anbietet.<br />

Man muss allerdings feststellen, dass verschiedene Herausforderungen<br />

noch unsere Beachtung fordern, vor allem die<br />

technische Komplexität bei der Zusammenführung von<br />

verschiedenen Systemen. Bei der Reservation von Unter-<br />

6<br />

Rapport de gestion 2010/11


une concurrence forte pour les plates-formes de réservation<br />

des entités touristiques, qui ne peuvent rivaliser en<br />

termes de notoriété, de performance ou même de parité<br />

des prix.<br />

Réseaux sociaux<br />

La présence du <strong>Valais</strong> touristique sur les réseaux sociaux n’a<br />

démarré qu’en septembre <strong>2011</strong> par l’engagement d’un<br />

Community Manager dont la mission est de créer et<br />

entretenir différentes plates-formes. La page Facebook<br />

www.facebook.com/valaiswallis sera mise en ligne en<br />

novembre <strong>2011</strong>. Les objectifs sont convergents avec ceux<br />

de la plate-forme <strong>Valais</strong> Community<br />

puisqu’il s’agit de donner une envie<br />

de <strong>Valais</strong> avec une orientation spécifique<br />

au tourisme.<br />

Avec le lancement d’une plateforme<br />

Facebook, et des canaux<br />

YouTube et Flickr depuis plusieurs<br />

années déjà, les premières bases<br />

ont été posées. Différentes étapes<br />

suivront, notamment l’ouverture<br />

d’un blog et l’intégration des<br />

réseaux sociaux dans notre concept<br />

de marketing en ligne, en synergie<br />

avec le marketing off-line.<br />

La page Facebook inclut de<br />

nombreux contenus informatifs.<br />

Die Facebook-Seite mit zahlreichen<br />

informativen Inhalten.<br />

künften stellen globale Reservationsplattformen wie<br />

booking.com, ebookers oder e-domizil für Ferienwohnungen<br />

eine starke Konkurrenz für die Reservationsplattformen<br />

der Tourismusorganisationen, die in Bezug auf die<br />

allgemeine Bekanntheit, Leistung oder Preisparität nicht<br />

mithalten können.<br />

Soziale Netzwerke<br />

Die Präsenz von Wallis Tourismus auf den sozialen Netzwerken<br />

begann erst im September <strong>2011</strong> durch die Einstellung<br />

eines Community-Managers, dessen Aufgabe ist,<br />

verschiedene Plattformen zu schaffen und zu unterhalten.<br />

Im November <strong>2011</strong> wird die Facebook-<br />

Seite www.facebook.com/valaiswallis<br />

online geschaltet. Die Ziele sind<br />

komplementär mit denen der Plattform<br />

<strong>Valais</strong> Community, geht es<br />

doch darum, die Lust aufs Wallis zu<br />

wecken, aber mit einem spezifischen<br />

Focus auf Tourismus.<br />

Mit der Einführung einer Facebook-<br />

Plattform und den bereits seit mehreren<br />

Jahren bestehenden YouTube<br />

Kanälen und Flickr wurden die<br />

ersten Grundlagen gelegt. Verschiedene<br />

Etappen folgen, insbesondere<br />

die Einführung eines Blogs und die<br />

Integration der sozialen Netzwerke<br />

in unser on-line Marketingkonzept<br />

in Synergie mit unserem off-line<br />

Marketing.<br />

Bulletin électronique d’arrivée<br />

Cette facette du projet vise à simplifier l’enregistrement de<br />

nos hôtes, une contrainte légale incontournable, tout en<br />

créant un outil statistique performant, capable de fournir<br />

des données quasiment en temps réel. Le projet, porté par<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> et la Police cantonale, a fait l’objet d’une<br />

évaluation par la déléguée à la protection des données et à<br />

la transparence de l’Etat du <strong>Valais</strong>. Cette étape a infligé un<br />

nouveau retard au projet, déjà ralenti par diverses procédures<br />

administratives par le passé. A l’issue de cette analyse,<br />

les bases légales se sont révélées imprécises et la Police<br />

cantonale devra dans un premier temps obtenir une modification<br />

de la loi, avant que cette procédure informatisée<br />

puisse être mise en place. Le projet est donc suspendu et<br />

reprendra lorsque les bases légales seront modifiées.<br />

Elektronischer Meldeschein<br />

Diese Facette des Projekts zielt darauf ab, die Erfassung<br />

unserer Gäste, eine auferlegte gesetzliche Vorschrift, zu vereinfachen,<br />

indem sie ein leistungsstarkes statistisches Tool<br />

schafft, das fähig ist, Daten nahezu in Echtzeit zu liefern.<br />

Das von Wallis Tourismus und der Kantonspolizei unterstützte<br />

Projekt wurde durch die Datenschutz- und Öffentlichkeitsbeauftragte<br />

untersucht. Dieser Schritt hat zu einer<br />

weiteren beträchtlichen Verzögerung des Projekts geführt,<br />

das in der Vergangenheit bereits durch verschiedene administrative<br />

Verfahren verlangsamt wurde. Nach dieser Analyse<br />

haben sich die Rechtsgrundlagen als ungenau erwiesen<br />

und die Kantonspolizei muss zuerst eine Änderung des<br />

Gesetzes erwirken, bevor dieses elektronische Verfahren<br />

umgesetzt werden kann. Das Projekt wird demzufolge vorerst<br />

ausgesetzt bis die Rechtsgrundlagen angepasst sind.<br />

Geschäftsbericht 2010/11 7


Carte d’hôte et <strong>Valais</strong> Card<br />

Une carte d’hôte peut servir plusieurs objectifs: instrument<br />

de promotion ou de fidélisation, elle permet aussi de simplifier<br />

l’accès aux prestations (pre-pay ou débit direct de la<br />

consommation sans passage aux caisses) et de donner des<br />

avantages-clients ciblés.<br />

L’extension vers une carte d’hôte/<strong>Valais</strong> Card est reportée<br />

sur décision du Comité directeur de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>,<br />

notamment en raison des difficultés d’assurer le financement<br />

de ce produit et du manque de ressources humaines<br />

pour le mener à terme.<br />

e-CRM<br />

Nous avons fait l’acquisition du module e-CRM développé<br />

par Suisse <strong>Tourisme</strong> en collaboration avec l’entreprise<br />

Wilken, qui est proposé aux régions à des conditions préférentielles,<br />

et sera opérationnel fin <strong>2011</strong>. Ce programme de<br />

gestion des contacts de nos clients (CRM pour Customer<br />

Relation Management) nous permettra d’acquérir une<br />

meilleure connaissance de la clientèle par la qualification<br />

de profils (segmentation), et de cibler les messages qui lui<br />

sont adressés.<br />

Application mobile<br />

La consultation du web sur des appareils mobiles (téléphones,<br />

tablettes) prend toujours plus d’importance: atteignant<br />

déjà plus de 20%, les prévisions lui attribuent une<br />

part de 25-40% pour 2014. Afin de répondre à ce besoin,<br />

nous avons initié le développement d’une application<br />

pour l’hiver. Bulletin d’enneigement, webcams, météo,<br />

activités et offres spéciales des stations seront disponibles<br />

pour iPhone et Android en décembre <strong>2011</strong>. L’adaptation<br />

du site valais.ch pour le web mobile sera également réalisée<br />

début 2012.<br />

Gästekarte und <strong>Valais</strong> Card<br />

Eine Gästekarte kann mehreren Zielsetzungen dienen. Als<br />

Promotions- und Kundenbindungsinstrument vereinfacht<br />

sie den Zugang zu den Leistungen (pre-pay oder direkte<br />

Verrechnung der Konsumation ohne Gang zur Kasse) und<br />

bietet gezielte Kundenvorteile.<br />

Die Ausweitung in Richtung einer Gästekarte/<strong>Valais</strong> Card<br />

wird auf Entscheidung des Direktionsausschusses von Wallis<br />

Tourismus vorübergehend vertagt, insbesondere in Anbetracht<br />

der Schwierigkeiten, die Finanzierung dieses Produktes<br />

zu gewährleisten, und aufgrund des Mangels an personellen<br />

Ressourcen für die Weiterführung des Projektes.<br />

e-CRM<br />

Wir haben das von Schweiz Tourismus in Zusammenarbeit<br />

mit der Firma Wilken entwickelte e-CRM-Modul erworben,<br />

das den Regionen zu bevorzugten Bedingungen angeboten<br />

und Ende <strong>2011</strong> operationell sein wird. Die Einführung eines<br />

Programms für die Verwaltung unserer Kundenkontakte<br />

(CRM für Customer Relation Management) wird uns helfen,<br />

durch das Qualifikationsprofil (Segmentierung) ein besseres<br />

Verständnis des Kunden zu erwerben und ihm so gezielte<br />

Mitteilungen zu übermitteln.<br />

Smart Phone Apps<br />

Die Benutzung des Webs auf mobilen Geräten (Telefone,<br />

Tablets) gewinnt immer mehr an Bedeutung und nimmt<br />

bereits über 20% ein. Prognosen gehen von einem Anteil<br />

von 25-40% bis zum Jahr 2014 aus. Um dieser Nachfrage<br />

gerecht zu werden, haben wir die Entwicklung einer App für<br />

den Winter eingeleitet. Schneebericht, Webcams, Wetter,<br />

Aktivitäten und spezielle Angebote der Stationen werden für<br />

iPhone und Android im Dezember <strong>2011</strong> verfügbar sein. Eine<br />

mobile Version der Webseite wird Anfang 2012 folgen.<br />

Qualité<br />

Système de management et label <strong>Valais</strong> Excellence<br />

Depuis plus de sept ans, <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> est certifiée<br />

conforme aux normes ISO 9001 (qualité) et 14001 (environnement),<br />

ainsi qu’au label <strong>Valais</strong> Excellence, à la marque<br />

<strong>Valais</strong> de même qu’au label QIII de la Fédération Suisse de<br />

<strong>Tourisme</strong> (FST). En avril de l’année dernière, notre entreprise<br />

a passé avec succès l’audit de surveillance mené par deux<br />

experts de l’organisme de certification ProCert.<br />

Qualität<br />

Managementsystem und Label <strong>Valais</strong> Excellence<br />

Bereits seit über sieben Jahren ist Wallis Tourismus mit den<br />

ISO Normen 9001 (Qualität) und 14001 (Umwelt), dem<br />

Label <strong>Valais</strong> Excellence, der Marke Wallis sowie dem QIII des<br />

Schweizer Tourismus-Verbandes (STV) ausgezeich<strong>net</strong>. Im<br />

April des vergangenen Jahres durchlief das Unternehmen<br />

erfolgreich ein weiteres Überwachungsaudit durch zwei<br />

externe Auditoren der Firma ProCert.<br />

8<br />

Rapport de gestion 2010/11


Entreprises certifiées pouvant utiliser le label <strong>Valais</strong> Excellence<br />

Zertifizierte Unternehmen, die das Label <strong>Valais</strong> Excellence benutzen dürfen<br />

Administration communale de Grimisuat<br />

Administration communale de Nendaz<br />

Administration communale de Riddes<br />

Administration communale de St-Martin<br />

AG für Verkehrsbetriebe Leuk-Leukerbad<br />

und Umgebung LLB<br />

Alp Real Estate, Nendaz<br />

Alpfruits SA, Vétroz<br />

Aparthotel des Alpes / MVH Grächen<br />

Aproz Sources Minérales SA<br />

Association Biblio<strong>Valais</strong> excellence<br />

Association Hôtelière du <strong>Valais</strong><br />

Banque Cantonale du <strong>Valais</strong><br />

Bergbahnen Hohsaas AG<br />

Bettmeralp Bahnen AG<br />

Biofruits SA, Vétroz<br />

BISA, Sierre<br />

Boulangerie Taillens SA, Crans-Montana<br />

Bureau de Travaux et d'Etudes en environnement<br />

SA, Liddes<br />

Business <strong>Valais</strong> - Antenne régionale du<br />

<strong>Valais</strong> romand, Martigny<br />

Camping Bella-Tola, Susten<br />

Camping du Botza, Vétroz<br />

Camping Santa Monica, Raron<br />

CarPostal Suisse - Région <strong>Valais</strong><br />

Caves Orsat SA, Martigny<br />

CCF SA, Sion<br />

CERM / FVS Group, Martigny<br />

Chandolin <strong>Tourisme</strong><br />

Charles Bonvin Fils, Sion<br />

Cher-Mignon SA, Chermignon<br />

Citerna Ardon SA<br />

Compagnie SMC SA, Crans-Montana<br />

Crans-Montana <strong>Tourisme</strong><br />

Dénériaz Sion SA<br />

Conformément aux normes, un audit interne a été mené en<br />

<strong>2011</strong> et il a aussi été procédé aux différentes analyses de<br />

satisfaction prescrites. La satisfaction des collaborateurs a<br />

été évaluée par le Team Management Tool. L’ambiance au<br />

sein de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> est très bonne quand bien même il<br />

est difficile de tirer des comparaisons avec l’année précédente,<br />

en raison des fluctuations du personnel.<br />

Label de qualité de la Fédération Suisse de <strong>Tourisme</strong><br />

Le Corporate Design de la FST et de son programme de<br />

qualité a été rafraichi et unifié. Depuis le 1er janvier <strong>2011</strong>,<br />

le programme Q est totalement intégré à celui de la FST.<br />

Toujours soutenue par 12 importantes organisations de<br />

branches, la FST en porte maintenant l’entière responsabilité.<br />

En sa qualité de commission stratégique, la commission<br />

du programme de qualité (CPQ) remplace le Q-conseil et il<br />

a été mis sur pied une journée annuelle de la qualité<br />

(Quality day).<br />

Dans la nouvelle structure d’organisation, la direction<br />

du programme peut faire appel à des groupes de projet<br />

Ecole Maya-Joie, La Fouly<br />

Pfefferlé & Cie SA, Sion<br />

Ecole Suisse de Ski de Nendaz<br />

Provins <strong>Valais</strong>, Sion<br />

Eskiss SA - Martigny Design Group RegionAlps SA, Martigny<br />

Evéquoz SA, Conthey<br />

Rhône FM SA, Sion<br />

Fédération Laitière <strong>Valais</strong>anne, Sierre Rouvinez Vins, Sierre<br />

Ferienart Resort & Spa, Saas-Fee Saas-Fee Tourismus<br />

Fol'terres Sàrl, Fully<br />

Schmidt Immobilier, Martigny<br />

Fondation du Château de Villa, Sierre Service cantonal d'agriculture<br />

Fondation pour le développement Service du développement économique<br />

durable des régions de montagne, Sion Service parlementaire du Grand Conseil<br />

Forces Motrices d'Orsières<br />

Sierre, Salgesch et environs<br />

Frédéric Varone Vins, Sion<br />

Sierre-Anniviers <strong>Tourisme</strong><br />

Gabriel Fleury SA<br />

Signal SA, Sion<br />

Gebr. Augsburger AG Rhonemühle, Signalisation CDS, Martigny<br />

Naters<br />

Solid'air, Nendaz<br />

Gîte rural des Vergers, Vétroz<br />

Sport- und Feriencenter Fiesch<br />

Grimentz/St-Jean <strong>Tourisme</strong><br />

St-Luc <strong>Tourisme</strong><br />

Hotel Alpina / MVH Grächen<br />

Télé Champéry - Crosets Portes<br />

Hotel Desirée / MVH Grächen<br />

du Soleil SA<br />

Hotel Elite / MVH Grächen<br />

Téléphériques de Nendaz SA<br />

Hotel Hannigalp / MVH Grächen TMR SA, Martigny<br />

Hôtel Ibis, Sion<br />

Torrent-Bahnen Leukerbad-Albinen AG<br />

Hotel La Collina / MVH Grächen Turm Hotel Grächerhof / MVH Grächen<br />

Hôtel Olympic - Amadays, Crans- Union Fruits SA, Charrat<br />

Montana<br />

Univerre ProUva SA, Sierre<br />

Hotel Relais Bayard, Susten<br />

UTO - Usine de traitement des ordures du<br />

Imesch Vins Sierre SA<br />

<strong>Valais</strong> central, Uvrier<br />

Interprofession de la Vigne et du Vin du <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>, Sion<br />

<strong>Valais</strong>, Conthey<br />

Valrando, Sion<br />

Les Fruits de Martigny<br />

Vercorin <strong>Tourisme</strong><br />

Luftseilbahnen Fiesch-Eggishorn AG Videsa SA<br />

Matterhorn Valley Hotels AG, Grächen VS Fruits SA, Charrat<br />

Moulins de Sion SA<br />

Zermatt Bergbahnen AG<br />

Neige aventure, Haute-Nendaz Zinal <strong>Tourisme</strong><br />

Nendaz <strong>Tourisme</strong><br />

Zwissig Victor & Armand SA, Sierre<br />

No Limits Canyon, Savièse<br />

Konform zu den Normen wurden im Jahr <strong>2011</strong> ein<br />

internes Audit sowie die verschiedenen vorgegebenen<br />

Zufriedenheitsanalysen durchgeführt. Die Mitarbeiterzufriedenheit<br />

wird jährlich mit dem Team Management Tool<br />

des Systems überprüft. Die Stimmung im Team von Wallis<br />

Tourismus ist sehr gut, auch wenn es schwierig ist Vergleiche<br />

zum Vorjahr zu ziehen, da es verschiedene Änderungen<br />

im Personalbestand gab.<br />

Qualitätsgütesiegel des Schweizer Tourismus-Verbandes<br />

Der STV und mit ihm das Qualitäts-Programm treten neu in<br />

einem frischen und einheitlichen Corporate Design auf. Seit<br />

dem 1. Januar <strong>2011</strong> ist das Q-Programm ganz in den STV<br />

integriert. Immer noch unterstützt von 12 wichtigen Branchenorganisationen<br />

trägt der STV nun die Gesamtverantwortung.<br />

Die Qualitäts-Programm-Kommission (QPK) löst<br />

als strategisches Gremium den Q-Rat ab und neu findet<br />

jährlich ein Quality Day statt.<br />

In der neuen Organisationsstruktur ist vorgesehen, dass<br />

die Programmleitung für bestimmte Themen wechselnde<br />

Geschäftsbericht 2010/11<br />

9


thématiques. Pour cette raison, le<br />

9 juin <strong>2011</strong>, <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> et<br />

d’autres représentants de régions ont<br />

pris part à une séance de projet sur<br />

le thème « Règlements du QI et QII<br />

destinés aux organisations de management<br />

de destinations » (DMO),<br />

cette séance ayant pour but de<br />

trouver des solutions pour régler des<br />

cas spéciaux.<br />

En juillet <strong>2011</strong>, la FST a mené une<br />

enquête auprès de plus de 1000<br />

entreprises certifiées QI actuelles et<br />

anciennes, laquelle a démontré que,<br />

pour beaucoup d’entreprises, le<br />

niveau 1 n’est plus assez attractif. Au<br />

cours de l’année prochaine, un groupe<br />

de travail sera mis en place pour<br />

évaluer les mesures à prendre pour<br />

rendre les instruments du QI plus<br />

pertinents en apportant des éléments<br />

complémentaires ou en renforçant<br />

la collaboration avec les destinations<br />

et les plates-formes.<br />

Statistik Betrieb, nach Region<br />

Schweiz Region Kanton Branche Betriebsart Stand: 04.01.2012<br />

Région Total<br />

Ausland 40 20 1 19<br />

Basel Region 101 62 21 18<br />

Berner Jura 7 2 4 1<br />

Berner Oberland 159 110 22 27<br />

Biel Seeland 18 14 1 3<br />

Fribourg Region 36 20 12 4<br />

Genf Region 25 13 3 9<br />

Graubünden 251 175 44 32<br />

Jura 5 5 0 0<br />

Neuenburg 31 19 10 2<br />

Ostschweiz/Liechtenstein 134 91 21 22<br />

Bern Region 100 66 10 24<br />

Stadt und Region Solothurn 11 8 3 0<br />

Tessin 99 69 23 7<br />

Genferseegebiet 76 56 13 7<br />

Wallis 196 129 12 55<br />

Luzern, Vierwaldstättersee 179 122 14 43<br />

Zürich Region 232 139 43 51<br />

Statistique des entreprises certifiées avec le label Q<br />

de la FST, par région.<br />

Statistik, der mit dem Q-Label des STV zertifizierten<br />

Betriebe nach Regionen.<br />

Projektgruppen einberufen kann.<br />

Deshalb hat Wallis Tourismus am<br />

9. Juni zusammen mit anderen<br />

Vertretern der Regionen an einer<br />

Projektsitzung zum Thema « QI und<br />

QII-Regelung für Destinationsmanagement-Organisationen»<br />

(DMO)<br />

teilgenommen mit dem Ziel Lösungsansätze<br />

für diese Spezialfälle zu erarbeiten.<br />

Im Juli <strong>2011</strong> führte der STV bei über<br />

1000 aktuellen und ehemaligen QI-<br />

Betrieben eine Umfrage durch, die<br />

aufgezeigt hat, dass die Stufe 1 für<br />

viele Betriebe nicht mehr attraktiv<br />

genug ist. Deshalb wird im neuen<br />

Jahr eine Arbeitsgruppe eingesetzt,<br />

die Massnahmen evaluieren soll, um<br />

die QI-Instrumente griffiger zu<br />

machen bzw. mit neuen Elementen<br />

zu ergänzen oder um die Zusammenarbeit<br />

mit Destinationen und Plattformen<br />

zu verstärken.<br />

En automne <strong>2011</strong>, deux cours QI ont pu être menés à bien<br />

en <strong>Valais</strong> grâce au programme de formation continue ritzy*<br />

(un en allemand et un en français). Par ailleurs, nous<br />

sommes en mesure d’affirmer que, pour l’exercice passé<br />

comme pour les précédents, le <strong>Valais</strong> maintient sa position<br />

de leader dans le niveau le plus élevé du Programme Q.<br />

Avec 55 entreprises certifiées QIII, lesquelles – à quelques<br />

exceptions près – ont toutes introduit le système de management<br />

<strong>Valais</strong> Excellence, nous nous trouvons comme<br />

par le passé en position de tête par rapport à l’ensemble de<br />

la Suisse.<br />

Nous félicitons les entreprises valaisannes suivantes qui ont<br />

obtenu leur certification QIII durant l’exercice:<br />

- Luftseilbahnen Fiesch-Eggishorn AG, Fiesch<br />

- Sport- und Feriencenter, Fiesch<br />

- Bergbahnen Hohsaas AG, Saas Grund<br />

- Ecole Montani – ITA – Lemania <strong>Valais</strong> Collège SA, Sion<br />

- Camping du Botza SA, Vétroz<br />

- Hotel Schweizerhof, Zermatt<br />

- Riffelalp Resort 2222m, Zermatt<br />

- Mont Cervin Palace, Zermatt<br />

- Boutique Hotel Monte Rosa, Zermatt<br />

- Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt<br />

Im Herbst <strong>2011</strong> konnten im Wallis dank des Weiterbildungsprogrammes<br />

ritzy* zwei QI Kurse (einer auf Deutsch<br />

und einer auf Französisch) durchgeführt werden. Weiter<br />

können wir für das vergangene Geschäftsjahr festhalten,<br />

dass das Wallis seine Leaderposition bei der höchsten Stufe<br />

des Q-Programmes nach wie vor behaupten kann. Mit 55<br />

ausgezeich<strong>net</strong>en QIII-Betrieben, die mit wenigen Ausnahmen,<br />

alle das Managementsystem <strong>Valais</strong> Excellence eingeführt<br />

haben, liegen wir nach wie vor an der Spitze im<br />

gesamtschweizerischen Vergleich.<br />

Wir gratulieren den folgenden Walliser Unternehmen, die<br />

im vergangenen Geschäftsjahr mit dem QIII ausgezeich<strong>net</strong><br />

wurden:<br />

- Luftseilbahnen Fiesch-Eggishorn AG, Fiesch<br />

- Sport- und Feriencenter, Fiesch<br />

- Bergbahnen Hohsaas AG, Saas Grund<br />

- Ecole Montani – ITA – Lemania <strong>Valais</strong> Collège SA, Sion<br />

- Camping du Botza SA, Vétroz<br />

- Hotel Schweizerhof, Zermatt<br />

- Riffelalp Resort 2222m, Zermatt<br />

- Mont Cervin Palace, Zermatt<br />

- Boutique Hotel Monte Rosa, Zermatt<br />

- Grand Hotel Zermatterhof, Zermatt<br />

10<br />

Rapport de gestion 2010/11


Page Inter<strong>net</strong> valais.ch / wallis.ch<br />

Relance et nouveautés<br />

Comme annoncé dans le rapport de gestion de l’année<br />

dernière, <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> a pu, après près d’un an de travail,<br />

mettre en ligne son nouveau site Inter<strong>net</strong> le 15 mars<br />

<strong>2011</strong>. Les responsables ont fourni un énorme travail car,<br />

en-dehors de la planification et de la conception de la nouvelle<br />

page, d’autres projets annexes ont dû être menés à<br />

bien et il a fallu continuer l’actualisation du site. Mais les<br />

efforts ont été récompensés car les échos des partenaires et<br />

des hôtes sont très positifs.<br />

Outre la nouvelle navigation, la séparation entre la page<br />

Inter<strong>net</strong> traitant de l’été et celle de l’hiver permet à notre<br />

clientèle d’encore mieux cibler ses recherches. D’autres<br />

nouveautés sont le bulletin d’enneigement intégré, les<br />

grandes manifestations qui sont directement reprises de la<br />

base de données ST<strong>net</strong>, ainsi que d’autres fonctions<br />

comme p. ex. le bloc-note qui permet à l’hôte de retenir<br />

certains contenus de la page et de les imprimer en pdf, ou<br />

encore les fonctions du web 2.0.<br />

Inter<strong>net</strong>seite valais.ch / wallis.ch<br />

Relaunch und Neuheiten<br />

Wie bereits im letzten Geschäftsbericht angekündigt, konnte<br />

Wallis Tourismus nach fast einem Jahr das Projekt<br />

« Neuer Webauftritt » abschliessen und die Seite am 15.<br />

März erfolgreich online schalten. Der Arbeitsaufwand für<br />

die Verantwortlichen war enorm, da nebst der Planung und<br />

Umsetzung der neuen Seite mit diversen Nebenprojekten<br />

auch noch der Webauftritt laufend aktualisiert werden musste.<br />

Doch es hat sich gelohnt, denn das Feedback und die<br />

Resonanz von Partnern und Gästen sind sehr positiv.<br />

Eine grosse Änderung ist neben der neu gestalteten Navigation<br />

sicher auch die Trennung in eine separate Sommerund<br />

Winterseite, was erlaubt, die Gäste noch gezielter<br />

ansprechen zu können. Weitere Highlights sind zudem der<br />

integrierte Walliser Schneesportbericht, die Top Events, die<br />

direkt aus der Datenbank ST<strong>net</strong> integriert werden und<br />

diverse Funktionen wie z.B. der Merkzettel, der es dem<br />

Gast ermöglicht, sich verschiedene Inhalte der Seite zu<br />

merken und als pdf auszudrucken oder dann die Web 2.0<br />

Funktionen.<br />

Le nouveau site inter<strong>net</strong>,<br />

design aéré et navigation<br />

novatrice.<br />

Der neue Inter<strong>net</strong>auftritt<br />

mit luftigem Design und<br />

innovativer Navigation.<br />

Geschäftsbericht 2010/11 11


Beaucoup de temps et de travail ont été investis dans la<br />

conception des nouvelles images et des nouveaux textes de<br />

la page Inter<strong>net</strong> et certaines nouvelles rubriques ont été<br />

conçues, toujours en quatre langues. Parmi celles-ci la<br />

rubrique MICE « Congrès & Séminaires » avec des DMC’s<br />

locaux, régionaux et nationaux qui travaillent en <strong>Valais</strong>. La<br />

rubrique « Traditions et coutumes », qui contient des informations<br />

relatives aux thèmes comme les combats de reines<br />

ou les fêtes religieuses ou la rubrique « Excursions » ont été<br />

enrichies de nombreux renseignements utiles.<br />

Depuis 2008 déjà, <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> dispose de son propre<br />

canal Youtube sur lequel ont été téléchargées plusieurs<br />

vidéos. Un nouveau canal a cependant été développé directement<br />

lié à notre nouvelle page Inter<strong>net</strong>. Par ailleurs, en<br />

plus des vidéos de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>, de nombreux films<br />

appartenant aux stations valaisannes ont été intégrés. Dans<br />

l’intervalle, une sélection de plus de 100 vidéos est disponible<br />

sur le canal et le nombre d’abonnés est en constante<br />

progression.<br />

Actions Inter<strong>net</strong> en Allemagne et en France<br />

Des activités additionnelles ont été offertes sur Inter<strong>net</strong><br />

sur les marchés allemand et français. Avec les partenaires<br />

participant à cette action, nous avons élaboré une page<br />

d‘offres forfaitaires spéciales sur Inter<strong>net</strong>, lesquelles ont<br />

été promues par mailings et d’autres actions marketing.<br />

Les promotions pour l’Allemagne ont été diffusées par<br />

les sites www.winterohneende.ch pour l’hiver et<br />

www.bergperlen.ch pour l’été.<br />

Campagne Familles «Gratuité pour les enfants jusqu’à 12 ans»<br />

Pour cette action d’été mise sur pied avec Suisse <strong>Tourisme</strong>,<br />

le Tessin et les Grisons, nous avons élaboré une page d’accueil<br />

spécifique. Comme nous utilisons le même Content<br />

Management System que Suisse <strong>Tourisme</strong>, nous avons pu<br />

intégrer et promouvoir directement sur notre propre page<br />

Inter<strong>net</strong> une centaine d’offres provenant de nos partenaires<br />

du <strong>Valais</strong> en quatre langues.<br />

e-Newsletter<br />

L’année dernière nous n’avons envoyé que trois newsletters<br />

électroniques. Le nombre de nos abonnés est en constante<br />

augmentation: nous enregistrons le chiffre réjouissant de<br />

près de 10‘000 abonnés. Dans le courant de l’année prochaine,<br />

avec l’introduction du nouveau e-CRM, la conception<br />

de notre newsletter sera remaniée.<br />

Sehr viel Zeit und Arbeit wurde auch in die neue Bild- und<br />

Textwelt der Webseite investiert und im Zuge des Redesigns<br />

konnten bereits einige neue Rubriken in vier Sprachen<br />

erstellt werden. Darunter z.B. die MICE-Rubrik « Kongresse<br />

& Seminare » mit den lokalen, regionalen und nationalen<br />

DMC’s, die im Wallis tätig sind. Die Rubrik « Tradition und<br />

Brauchtum », wo Informationen zu Themen wie den Ringkuhkämpfen<br />

oder religiösen Festen zu finden sind oder die<br />

Rubrik « Ausflüge », die um zahlreiche informative Einträge<br />

erweitert wurde.<br />

Wallis Tourismus hatte bereits seit 2008 einen eigenen<br />

Youtube-Kanal registriert und einige Videos darauf hochgeladen.<br />

Für den neuen Webauftritt wurde jedoch ein neuer<br />

Channel aufgebaut, der zudem direkt mit der Inter<strong>net</strong>seite<br />

verlinkt ist. Dazu wurden nebst den Videos von Wallis Tourismus<br />

zahlreiche Filme der Walliser Stationen eingebunden.<br />

Mittlerweile sind bereits über 100 ausgesuchte Videos<br />

auf dem Kanal und die Zahl der Abonnenten steigt stetig.<br />

Webaktionen für den Markt Deutschland und Frankreich<br />

Auch in diesem Jahr wurden auf dem Web wieder Zusatzaktivitäten<br />

für die Märkte Deutschland und Frankreich<br />

angeboten. Wir haben mit den teilnehmenden Partnern<br />

jeweils eine Seite mit speziellen Pauschalangeboten<br />

zusammengestellt, die dann mit Selfmailern und weiteren<br />

Marketingaktionen beworben wurden. Die Promotionen<br />

für Deutschland wurden im Winter über die<br />

Domain www.winterohneende.ch und im Sommer über<br />

www.bergperlen.ch verbreitet.<br />

Familienkampagne « Kinder bis 12 Jahre gratis»<br />

Für diese Sommeraktion mit Schweiz Tourismus, dem Tessin<br />

und Graubünden haben wir eine eigene Landingpage<br />

erstellt und da wir das gleiche Content Management<br />

System wie Schweiz Tourismus benützen, konnten wir die<br />

fast 100 Walliser Angebote unserer Partner in den vier Sprachen<br />

direkt in unsere eigene Webseite integrieren und<br />

bewerben.<br />

e-Newsletter<br />

Im vergangenen Geschäftsjahr haben wir nur drei elektronische<br />

Newsletter versendet. Die Zahl der Abonnenten nimmt<br />

aber erfreulicherweise immer noch zu und wir liegen mittlerweile<br />

bei fast 10‘000 Personen. Mit der Einführung des<br />

neuen e-CRM’s im kommenden Geschäftsjahr wird auch<br />

das Newsletter-Konzept und Design angepasst und überarbeitet<br />

werden.<br />

12<br />

Rapport de gestion 2010/11


Formation à ST<strong>net</strong> et au bulletin d’enneigement<br />

Ces deux formations offertes par <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> et Suisse<br />

<strong>Tourisme</strong>, constituent un élément important du calendrier<br />

des deux organismes et sont très appréciées des organisations<br />

touristiques ainsi que des remontées mécaniques. En<br />

novembre dernier, ce sont 45 personnes pour ST<strong>net</strong> et 26<br />

pour le bulletin d’enneigement qui ont pris part pendant<br />

deux jours à ces formations (cours donnés en allemand et<br />

en français). L’objectif de ces formations est d’augmenter<br />

la qualité des données pour le <strong>Valais</strong> et d’actualiser les<br />

connaissances des partenaires, car les fluctuations de<br />

personnel dans les offices de tourisme sont relativement<br />

fréquentes.<br />

STNet und Wintersportbericht-Schulungen<br />

Diese Schulungen, die Wallis Tourismus zusammen mit<br />

Schweiz Tourismus anbietet, sind seit Jahren ein fixer<br />

Bestandteil im Kalender und werden von den Tourismusorganisationen<br />

und Bergbahnen sehr geschätzt. Im vergangenen<br />

November haben an zwei Tagen (jeweils auf Deutsch<br />

und Französisch) 45 Personen an der ST<strong>net</strong> und 26 Personen<br />

an der Wintersportschulung teilgenommen. Ziel dieser<br />

Schulungen ist es, die Qualität der Daten für das Wallis zu<br />

steigern und die Partner jeweils auf den neusten Wissensstand<br />

zu bringen, da die Fluktuation des Personals in den<br />

Tourismusbüros relativ hoch ist.<br />

Politique du tourisme<br />

La politique du tourisme du canton du <strong>Valais</strong>, ratifiée en<br />

2003 par le Gouvernement valaisan et <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>, a<br />

pour objectif de dynamiser l’engagement de tous les<br />

acteurs de cette branche de l’économie. Les différents<br />

enjeux qui concernent le <strong>Valais</strong> touristique figurent dans<br />

ce document stratégique, qui propose un plan d’action<br />

articulé autour de cinq domaines : Economie, Social,<br />

Environnement, Qualité et Sécurité. La politique du tourisme<br />

montre la voie à suivre pour déployer un tourisme de<br />

qualité, qui génère de la valeur ajoutée et contribue à<br />

améliorer le bien-être de la population.<br />

Différents projets menés en <strong>2011</strong> touchent ce domaine,<br />

tout particulièrement celui de la réforme des structures de<br />

promotion de notre canton.<br />

Projet « <strong>Tourisme</strong> 2015»<br />

Le second « Sommet du <strong>Tourisme</strong> » s’est tenu le 24 mai<br />

<strong>2011</strong> à Sierre. A cette occasion, le Département de l’économie,<br />

de l’énergie et du territoire (DEET) a présenté les<br />

résultats des réflexions des groupes de travail. Pour rappel,<br />

trois groupes de travail dans lesquels <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> est<br />

présent avec un délégué, placés sous la supervision d’un<br />

comité de pilotage, sont chargés de développer des propositions<br />

autour des trois axes ci-après :<br />

Tourismuspolitik<br />

Die Tourismuspolitik des Kantons Wallis, die im Jahr 2003<br />

von der Walliser Regierung und Wallis Tourismus ratifiziert<br />

wurde, hat zum Ziel, alle Akteure dieses Wirtschaftssektors<br />

stärker einzubinden. Die verschiedenen Herausforderungen,<br />

mit denen die Walliser Tourismusbranche konfrontiert<br />

ist, sind in diesem strategischen Dokument zusammengetragen,<br />

das einen auf fünf Bereichen basierenden Aktionsplan<br />

vorschlägt : Wirtschaft, Soziales, Umwelt, Qualität und<br />

Sicherheit. Die Tourismuspolitik zeigt den Weg zu einem<br />

Qualitätstourismus, der Mehrwert erzeugt und dazu<br />

beiträgt, das Wohlergehen der Bevölkerung zu steigern.<br />

Verschiedene im Jahre <strong>2011</strong> geführte Projekte betreffen<br />

diesen Bereich, insbesondere jenes der Reform der Promotionsstrukturen<br />

unseres Kantons.<br />

Projekt « Tourismus 2015»<br />

Der zweite Tourismusgipfel fand am 24. Mai <strong>2011</strong> in Siders<br />

statt. Bei dieser Gelegenheit präsentierte das Departement<br />

für Volkswirtschaft, Energie und Raumentwicklung (DVER)<br />

die Ergebnisse der Arbeitsgruppen. Zur Erinnerung : Unter<br />

der Aufsicht eines Steuerungsausschusses wurden drei<br />

Arbeitsgruppen mit je einem Vertreter von Wallis Tourismus<br />

beauftragt, Vorschläge rund um die drei nachstehenden<br />

Achsen auszuarbeiten :<br />

Geschäftsbericht 2010/11 13


Disposer de données fiables / Commission «Observatoire<br />

du <strong>Tourisme</strong>»<br />

La mise en place de l’Observatoire valaisan du tourisme a<br />

reçu un fort plébiscite et le Conseil d’Etat a adopté le principe<br />

de sa création en juin <strong>2011</strong>. Un second groupe de travail,<br />

coordonné par M. Albert Gaspoz, Chef du centre de<br />

contact économique au SDE, a été formé en septembre en<br />

vue de la mise en route de l’observatoire en 2012 déjà.<br />

Renforcer l’image du <strong>Valais</strong> / Commission « Société de<br />

promotion »<br />

La commission de travail sur la société de promotion a<br />

poursuivi ses travaux avec les auditions des structures<br />

concernées par la réalisation de la société de promotion<br />

intersectorielle, ainsi que de tous les groupes d’intéret touchés.<br />

Le principe de la création de la nouvelle société de<br />

promotion <strong>Valais</strong>/Wallis sera soumis au Grand Conseil en<br />

novembre <strong>2011</strong>.<br />

Optimiser les structures de financement / Commission<br />

« Structures et Financement »<br />

Le groupe de travail sur les structures et le financement a<br />

dessiné différents scénarios qui doivent encore être approfondis<br />

sur le plan juridique. Pour ces raisons, il ne rendra ses<br />

conclusions qu’en 2012.<br />

Offensive de qualité pour les appartements de vacances<br />

Lancée en mars <strong>2011</strong> à l’initiative de l’Etat du <strong>Valais</strong>, de<br />

<strong>Valais</strong>Appartement, des délégués valaisans à la commission<br />

de classification des appartements de vacances de la<br />

Fédération Suisse du <strong>Tourisme</strong> (FST) et de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>,<br />

cette offensive vise à augmenter encore le nombre d’objets<br />

classifiés selon la classification officielle FST par une incitation<br />

financière. Le <strong>Valais</strong>, déjà leader de la classification en<br />

Suisse avec plus de 6'000 objet classés, s’est fixé pour<br />

objectif ambitieux d’en classifier trois à quatre mille de plus<br />

avant la fin de l’année <strong>2011</strong>.<br />

Politique du tourisme<br />

La politique du tourisme chapeaute de très nombreux dossiers<br />

et touche directement notre activité. Tout au long de<br />

l’année, le département marketing partenaires est appelé à<br />

collaborer activement au sein de différents groupes de travail<br />

qui couvrent des domaines variés. Les thèmes principaux<br />

traités par ces groupes de travail sont :<br />

Zugriff zu relevanten Daten / Kommission «Tourismusobservatorium»<br />

Die Einrichtung des Walliser Tourismusobservatoriums ist<br />

auf breite Zustimmung gestossen und der Staatsrat hat im<br />

Juni <strong>2011</strong> den Grundsatz seiner Schaffung verabschiedet.<br />

Im Hinblick auf die Einführung des Observatoriums im Jahre<br />

2012 wurde eine zweite Arbeitsgruppe gebildet, die von<br />

Herrn Albert Gaspoz, Chef der Kontaktstelle Wirtschaft,<br />

koordiniert wird.<br />

Verstärkung des Images Wallis / Kommission « Promotionsgesellschaft<br />

»<br />

Die Arbeitsgruppe für den Aufbau der Promotionsgesellschaft<br />

hat seine Arbeit mit der Anhörungen der von der<br />

intersektoriellen Promotionsstelle betroffenen Organisationen<br />

und aller betroffener Interessengruppen weitergeführt.<br />

Der Grundsatz der Schaffung der neuen Promotionsgesellschaft<br />

<strong>Valais</strong>/Wallis wurde dem Grossen Rat im November<br />

<strong>2011</strong> vorgelegt.<br />

Optimierung der Finanzstrukturen / Kommission<br />

« Strukturen und Finanzierung »<br />

Die Arbeitsgruppe für Strukturen und Finanzierung hat verschiedene<br />

Szenarien aufgezeich<strong>net</strong>, die noch auf Rechtsebene<br />

vertieft werden müssen. Aus diesem Grund werden<br />

die Schlussfolgerungen erst im Jahre 2012 abgegeben.<br />

Qualitätsoffensive für Ferienwohnungen<br />

Auf Initiative des Staats Wallis, <strong>Valais</strong>Appartement, der<br />

Walliser Abgeord<strong>net</strong>en der Kommission Klassifizierung<br />

von Ferienwohnungen des Schweizerischen Tourismus-<br />

Verbands (STV) und Wallis Tourismus im März <strong>2011</strong> lanciert,<br />

will die Offensive durch einen Anreiz die Anzahl der nach<br />

offiziellen Kriterien des STVs klassifizierten Objekte steigern.<br />

Das Wallis, das mit über 6‘000 klassifizierten Objekten<br />

Schweizweit bereits Leader ist, hat sich das ehrgeizige Ziel<br />

gesetzt, vor Ende <strong>2011</strong> zusätzlich drei bis viertausend<br />

Objekte zu klassifizieren.<br />

Tourismuspolitik<br />

Die Tourismuspolitik betreut zahlreiche Dossiers und<br />

wirkt sich unmittelbar auf unsere Aktivitäten aus. Die<br />

Abteilung Partnermarketing arbeitet während des gesamten<br />

Geschäftsjahres aktiv in verschiedenen Arbeitsgruppen<br />

mit, die verschiedene Bereiche umfassen. Die wichtigsten<br />

Themen, die durch diese Arbeitsgruppen behandelt wurden,<br />

sind :<br />

14<br />

Rapport de gestion 2010/11


Signalisation touristique<br />

Ce projet global vise à améliorer l’accueil par un concept<br />

cantonal de signalisation touristique (mise en place 2010-<br />

2012). Une premier volet de réalisation s’est concrétisé par<br />

la pose des panneaux de Bienvenue en <strong>Valais</strong> basé sur<br />

l’identité visuelle de la Marque <strong>Valais</strong>, placés à tous les<br />

points d’entrée routiers du canton dès le printemps <strong>2011</strong>.<br />

En parallèle, le groupe de travail a établi une première<br />

ébauche de plan directeur régional ; celui-ci devra être testé<br />

à l’échelle de la région pilote, le Chablais, en 2012 avant<br />

d’être proposé au Conseil d’Etat.<br />

Environnement et Développement durable<br />

Réflexions, sensibilisation, débats et prises de position sont<br />

au cœur de notre action dans ce domaine. Depuis 2009,<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> porte avec Savoie Mont-Blanc <strong>Tourisme</strong> le<br />

projet Interreg « Eco Station ». Il a été lancé par les stations<br />

françaises dans le cadre de la candidature pour les Jeux<br />

Olympiques d’hiver 2018. L’objectif du projet est de développer<br />

un outil d’auto-évaluation de l’impact de l’activité<br />

des stations sur l’environnement, complété par un guide<br />

d’aide à la décision à l’attention du management des<br />

stations illustré par des bonnes pratiques. Les audits des<br />

stations pilotes de Crans-Montana et Morgins côté suisse<br />

ont eu lieu dans le courant de l’été 2010 et les résultats<br />

seront présentés en fin d’année ou début 2012.<br />

Développement de la mobilité douce<br />

Participation au développement de la plateforme nationale<br />

Suisse Mobile et intégration des offres régionales et locales,<br />

sensibilisation et promotion de la mobilité douce, participation<br />

au groupe de travail pour l’élaboration d’une loi sur la<br />

mobilité douce.<br />

Sensibilisation, conférences ou séances de groupes<br />

de travail<br />

Durant l’année, de nombreuses rencontres avec des partenaires<br />

sont organisées. Ce sont plus d’une centaine de réunions<br />

qui ont permis à notre département de côtoyer nos<br />

partenaires dans les différentes activités conduites. En<br />

<strong>2011</strong>, nous sommes notamment intervenus dans le cadre<br />

de l’Académie de police, des cours de formation des<br />

gardes forestiers et de la formation des étudiants de la<br />

HES-SO/Filière tourisme, etc. De plus, nous rédigeons régulièrement<br />

des prises de positions sur différents thèmes qui<br />

touchent le tourisme.<br />

Touristische Signalisation<br />

Dieses umfassende Projekt zielt darauf ab, den Gästeempfang<br />

durch ein kantonales Signalisationskonzept (Umsetzung<br />

2010-2012) zu verbessern. Eine erste Umsetzungsphase<br />

wurde durch die Platzierung von Willkommenstafeln<br />

basierend auf der visuellen Identität der Marke Wallis realisiert.<br />

Sie wurden im Frühjahr <strong>2011</strong> an strategischen Einfahrten<br />

ins Wallis platziert. Parallel dazu hat die Arbeitsgruppe<br />

einen ersten Entwurf des regionalen Richtplans<br />

entwickelt, dieser soll im Jahre 2012 in der Pilotregion<br />

Chablais getestet werden, bevor er dem Staatsrat unterbreitet<br />

wird.<br />

Umwelt und nachhaltige Entwicklung<br />

In diesem Bereich stehen Reflexionen, Sensibilisierung,<br />

Debatten und Stellungnahmen im Mittelpunkt unserer<br />

Arbeit. Seit 2009 führt Wallis Tourismus mit Savoie Mont<br />

Blanc <strong>Tourisme</strong> das Interreg Projekt « Eco Station ». Es<br />

wurde durch die französischen Stationen im Rahmen der<br />

Kandidatur für die Olympischen Winterspiele 2018 lanciert.<br />

Ziel dieses Projekts ist, ein Werkzeug für die Selbstevaluierung<br />

der Auswirkung der touristischen Aktivität auf die<br />

Umwelt zu entwickeln. Ergänzend soll eine Entscheidungsgrundlage<br />

mit Best practice für das Management der Bergstationen<br />

erstellt werden. Die Audits der Pilotstationen<br />

Crans-Montana und Morgins auf Schweizer Seite haben im<br />

Laufe des Sommers 2010 stattgefunden und die Ergebnisse<br />

werden Ende Jahr oder Anfang 2012 vorgestellt.<br />

Förderung der sanften Mobilität<br />

Teilnahme an der Entwicklung einer nationalen Plattform<br />

Schweiz Mobil und Integration der regionalen und lokalen<br />

Angebote, Sensibilisierung und Förderung der sanften<br />

Mobilität, Teilnahme an der Arbeitsgruppe für die Ausarbeitung<br />

eines Gesetzes über die sanfte Mobilität.<br />

Sensibilisierung, Konferenzen oder Sitzungen in<br />

Arbeitsgruppen<br />

Während des Jahres werden zahlreiche Zusammenkünfte<br />

mit Partnern organisiert. Die über hundert Sitzungen<br />

erlaubten es unserem Departement, mit unseren Partnern<br />

für die Umsetzung diverser Aktivitäten zusammenzukommen.<br />

Im Jahr <strong>2011</strong> sind wir insbesondere im Rahmen der<br />

Polizeiakademie, bei Schulungen für Waldhüter und der<br />

HES-SO/Studiengang Tourismus, usw. aufgetreten. Darüber<br />

hinaus verfassen wir regelmässig Stellungnahmen zu verschiedenen<br />

Themen.<br />

Geschäftsbericht 2010/11 15


<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> fait également partie de différentes commissions,<br />

dont nous nommons ici les principales :<br />

- Agritourisme et tourisme rural : comité de travail et<br />

accompagnement au secteur agricole pour le développement<br />

de ce produit<br />

- Aéroport de Sion : relations avec la base militaire et les<br />

autorités cantonales, défense des intérêts du tourisme<br />

- Nature, culture et tourisme : évaluation d’un concept de<br />

labellisation pour les sentiers didactiques à l’initiative de<br />

la Murithienne<br />

- 3 ème correction du Rhône : prise de position, participation<br />

au comité de pilotage<br />

- Nouvelle loi cantonale sur la géolocalisation<br />

- Météo (sensibilisation et développement d’un bulletin de<br />

prévision propre au <strong>Valais</strong>).<br />

Dans ce contexte, nous souhaitons également rappeler que<br />

l’établissement d’une politique du tourisme communale est<br />

une obligation légale émanant de la loi sur le tourisme de<br />

1996. Rares sont cependant les communes à s’être dotées<br />

d’un tel instrument de pilotage. L’appel à un engagement<br />

responsable de toutes les communes est donc renouvellé…<br />

Citons que les communes du Haut-Plateau ont créé un<br />

groupe de travail avec pour objectif d’écrire une politique<br />

touristique commune aux six communes ; <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> a<br />

été invité à faire partie de ce groupe de travail.<br />

Call-center<br />

Ce service est souvent le premier contact des visiteurs qui<br />

recherchent un lieu de séjour en <strong>Valais</strong>. Les demandes<br />

varient de la simple demande de prospectus à la recherche<br />

de renseignements complexe et détaillée pour un séminaire.<br />

Si nous avons déjà vécu un transfert des appels téléphoniques<br />

vers les mails, actuellement les deux modes sont<br />

en recul. Les informations complètes étant disponibles sur<br />

le site inter<strong>net</strong> et complétées par des liens vers les pages<br />

détaillées spécifiques, l’hôte peut trouver seul les informations<br />

qu’il recherche; de plus, il a la possibilité de consulter<br />

les brochures en ligne sur le site, s’évitant ainsi l’attente du<br />

courrier postal. Les bureaux de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> ne constituant<br />

pas un point de passage, les demandes au guichet ne<br />

sont que très rares. La responsable assure également différentes<br />

tâches administratives de soutien aux autres départements,<br />

notamment le suivi administratif des événements<br />

soutenus par la Marque <strong>Valais</strong>.<br />

Wallis Tourismus ist ebenfalls in verschiedenen Kommissionen<br />

vertreten. Hier eine Aufzählung der wichtigsten:<br />

- Agrotourismus und ländlicher Tourismus: Arbeitsausschuss<br />

und Begleitung des landwirtschaftlichen Sektors<br />

bei der Entwicklung dieses Produktes.<br />

- Flughafen von Sitten: Beziehungen mit der Militärbasis<br />

und den kantonalen Behörden, Verteidigung der Interessen<br />

des Tourismus.<br />

- Natur, Kultur und Tourismus: Bewertung eines Zertifizierungskonzeptes<br />

für Lehrpfade auf Initiative von la<br />

Murithienne<br />

- 3. Rhonekorrektur: Stellungnahme, Teilnahme am Steuerausschuss.<br />

- Neues kantonales Gesetz über die Geolokalisierung<br />

- Wetterprognosen (Sensibilisierung und Entwicklung<br />

eines eigenen Wallis Meteos)<br />

In diesem Zusammenhang möchten wir auch darauf hinweisen,<br />

dass die Einrichtung einer kommunalen Tourismuspolitik<br />

eine rechtliche Verpflichtung ist, die im Tourismusgesetz<br />

von 1996 festgelegt ist. Rar sind jedoch die<br />

Gemeinden, die sich mit einem solchen Steuerinstrument<br />

ausgestattet haben. Der Appell an alle Gemeinden für eine<br />

verantwortungsvolle Umsetzung sei hiermit erneuert...<br />

Erfreulich ist dabei zu erwähnen, dass die sechs Gemeinden<br />

um Crans-Montana eine Arbeitsgruppe mit der Ausarbeitung<br />

einer gemeinsamen Tourismuspolitik beauftragt<br />

haben. Wallis Tourismus wurde eingeladen, sich an dieser<br />

Arbeitsgruppe zu beteiligen.<br />

Call-center<br />

Die Telefonzentrale und das Sekretariat sind die ersten Kontakte<br />

der Besucher, die einen Aufenthaltsort im Wallis<br />

suchen. Die Anfragen reichen von einfachen Prospektbestellungen<br />

über komplexe und detaillierte Anfragen für<br />

Seminare. Haben wir bereits eine Verschiebung der Telefonanrufe<br />

auf Mailanfragen erlebt, so ist nun ebenfalls ein<br />

Rücklauf sowohl der telefonischen wie auch der elektronischen<br />

Anfragen festzustellen. Umfassende Informationen,<br />

ergänzt durch Links zu den konkreten Angeboten, stehen<br />

dem Besucher auf unserer Webseite zur Verfügung und<br />

erlauben ihm, Informationen schnell und selbstständig zu<br />

finden. Zudem kann er Broschüren online konsultieren und<br />

muss nicht mehr auf Postzustellungen warten. Die Büros<br />

von Wallis Tourismus befinden sich nicht an direkten Passagestellen<br />

und Schalteranfragen sind eher selten. Die Verantwortliche<br />

nimmt ebenfalls verschiedene Verwaltungsaufgaben<br />

wahr und unterstützt die anderen Abteilungen,<br />

insbesondere bei der Durchführung administrativer Aufgaben<br />

im Rahmen der von der Marke Wallis unterstützten<br />

Veranstaltungen.<br />

16<br />

Rapport de gestion 2010/11


Journée du tourisme valaisan à Martigny<br />

Chaque deux ans, à l’occasion de son Assemblée générale,<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> organise une journée du tourisme. Une<br />

journée ouverte à tous les partenaires et à toutes les personnes<br />

s’intéressant au domaine touristique. Cette année,<br />

elle a eu lieu le 1 er juin à l’Hôtel du Parc à Martigny.<br />

Au programme de la matinée, l’Assemblée générale ordinaire.<br />

Après le banquet de midi, le directeur de Suisse<br />

<strong>Tourisme</strong>, Monsieur Jürg Schmid, a développé son thème<br />

intitulé « Comment affronter avec succès les défis<br />

actuels ». Il s’est livré à une réflexion approfondie sur le<br />

développement des différents marchés et a évalué les<br />

chances envisageables pour le tourisme et le <strong>Valais</strong>.<br />

Deux orateurs de renom ont constitué la partie principale<br />

de cette journée du tourisme. Ce fut d’abord Mme Romana<br />

Leuzinger, spécialiste en communication, à qui il appartint<br />

d’expliquer comment on peut raconter des histoires attractives<br />

pour attirer l’attention et avoir la faveur des lecteurs et<br />

des médias.<br />

Le deuxième orateur a développé le thème « Community<br />

Management et tourisme ». A l’aide d’exemples pratiques,<br />

le spécialiste des nouveaux médias, M. Eugène Schön, a<br />

démontré comment utiliser intelligemment les réseaux<br />

sociaux dans la communication d’entreprise et que ces<br />

réseaux et ces communautés de la branche touristique<br />

offrent de nouvelles chances de communiquer avec un<br />

segment d’hôtes des mieux informés.<br />

Le directeur, Urs Zenhäusern, a fait une synthèse réjouissante<br />

de cette journée qualifiée d’informative et de réussie<br />

et a convié la centaine de participants à clore cette journée<br />

par un cocktail enrichi d’une animation musicale.<br />

Walliser Tourismustag in Martigny<br />

Im Zweijahres-Rhythmus organisiert Wallis Tourismus anlässlich<br />

seiner Generalversammlung den Walliser Tourismustag.<br />

Der Tag ist für alle Partner und Tourismusinteressierten<br />

offen. In diesem Jahr wurde er am 1. Juni im Hotel du Parc<br />

in Martigny organisiert.<br />

Am Morgen stand die ordentliche Generalversammlung auf<br />

dem Programm, an der die üblichen Traktanden behandelt<br />

wurden. Nach dem Mittagsbankett eröff<strong>net</strong>e der Direktor<br />

von Schweiz Tourismus, Herr Jürg Schmid, den Tourismustag<br />

mit seinen Ausführungen zum Thema « Wie bewältigen<br />

wir die aktuellen Herausforderungen erfolgreich ». Er<br />

gewährte einen vertieften Einblick in die Entwicklung der<br />

verschiedenen Märkte und zeigte mögliche Chancen für<br />

den Tourismus und das Wallis auf.<br />

Der Hauptteil des Tourismustages bestand aus zwei Keynotereferaten.<br />

Zuerst erklärte Frau Romana Leuzinger,<br />

Kommunikationsspezialistin, wie man selbst aus trockenen<br />

Themen attraktive Geschichten erzählen kann, die die<br />

Gunst und Aufmerksamkeit der Leser und Medien auf<br />

sich lenken.<br />

Nach einer kurzen Pause ging es im zweiten Referat um<br />

Community Management und Tourismus. Der Spezialist<br />

für neue Medien, Herr Eugène Schön, zeigte anhand von<br />

konkreten Praxisbeispielen auf, wie man Social Medias<br />

clever in der Unternehmenskommunikation einsetzt und<br />

dass diese Netzwerke und Communities der Tourismusbranche<br />

neue Chancen bieten, um mit einem bestens<br />

informierten Gästesegment zu kommunizieren.<br />

Direktor Urs Zenhäusern konnte nach seiner Schlusssynthese<br />

auf einen gelungenen und informativen Tourismustag<br />

zurückblicken und lud die über 100 anwesenden<br />

Teilnehmer zum Abschluss des Tages zu einem Cocktail ein,<br />

der mit musikalischer Unterhaltung untermalt wurde.<br />

Un orateur de choix : M. Jürg Schmid,<br />

Directeur de Suisse <strong>Tourisme</strong>.<br />

Hochkarätiger Redner : Hr. Jürg Schmid,<br />

Direktor von Schweiz Tourismus.<br />

Geschäftsbericht 2010/11<br />

17


III. Marketing Clients & Communication<br />

III. Gäste-Marketing & Kommunikation<br />

Se faire de nouveaux amis et maintenir les liens avec ceux<br />

qui le sont déjà.<br />

« Susciter une envie de <strong>Valais</strong> » demeure l’objectif central de<br />

notre stratégie marketing. Qu’est-ce qui déclenche cette<br />

envie Tout ce qui enthousiasme les clients nouveaux ou<br />

anciens ainsi que les partenaires commerciaux et médias: la<br />

beauté du <strong>Valais</strong>, la nature, la garantie de neige en hiver, les<br />

plaisirs gourmands, les activités sportives et culturelles et<br />

bien d’autres attractions. Mais ce qui compte avant tout,<br />

c’est l’engagement permanent et authentique, qui doit être<br />

tangible pour tous les groupes cibles; le savoir-faire et la<br />

passion de leur offrir inlassablement le meilleur. C’est le seul<br />

moyen pour le <strong>Valais</strong> de réussir durablement sur un marché<br />

du tourisme toujours plus compétitif, de plus en plus marqué<br />

par des durées de séjours toujours plus courtes avec la<br />

pression de gagner toujours plus de clients. Le souci d’une<br />

qualité optimale inspire toutes les activités marketing. Ces<br />

dernières sont choisies et coordonnées avec soin, toujours<br />

en accord avec nos partenaires et en tenant compte des<br />

divers besoins et synergies, de manière à être efficaces,<br />

fortes et, néanmoins, toujours sympathiques et amicales –<br />

autrement dit typiquement valaisannes.<br />

Les médias – piliers de la communication et relais précieux<br />

Les relations avec la presse, à savoir l’entretien de liens avec<br />

tous les acteurs médiatiques, sont l’un des piliers de notre<br />

communication. Nous rendons visite aux journalistes dans<br />

leurs pays et les invitons ensuite à venir découvrir le <strong>Valais</strong>.<br />

De ces découvertes, suivies d’un travail de recherches individuelles,<br />

découlent des reportages qui sont bien perçus par<br />

des hôtes potentiels de cultures différentes. Ces reportages<br />

jouissent d’une grande crédibilité auprès du lectorat. Ces<br />

reportages et ces sujets interagissent avec d’autres mesures<br />

(e-marketing, marketing direct et publicité) tout en les renforçant.<br />

Grâce à toutes ces mesures, nous parvenons à toucher<br />

– quantitativement et qualitativement – un maximum<br />

d’hôtes du monde entier. La mission de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

dans ce domaine revêt une importance particulière, puisque<br />

les représentants des médias sont de plus en plus friands<br />

Neue Freunde gewinnen und bestehende pflegen<br />

Öfters « Lust wecken aufs Wallis » ist nach wie vor das<br />

Kernziel unserer Marketingstrategie. Was macht Lust <br />

Alles, was neue und frühere Gäste sowie Verkaufspartner<br />

und Medien begeistert : die Schönheit des Wallis, die Natur,<br />

im Winter die Schneesicherheit, die Genüsse kulinarischer,<br />

sportlicher und kultureller Art sowie viele weitere<br />

Attraktionen. Ganz besonders aber zählt das stetige, echte<br />

Engagement, das für alle Zielgruppen spürbar sein muss;<br />

das Know-how und die Leidenschaft, ihnen stets das Beste<br />

zu bieten. Nur so kann das Wallis im immer härter<br />

umkämpften Tourismusmarkt nachhaltig erfolgreich<br />

sein. Dieser ist zunehmend geprägt von einer immer<br />

kürzeren Aufenthaltsdauer mit dem Druck, noch mehr<br />

Gäste zu gewinnen. Höchste Qualität durchdringt alle<br />

Marketingaktivitäten, die wir sorgfältig unter Berücksichtigung<br />

vielschichtiger Bedürfnisse und Synergien<br />

auswählen und aufeinander abstimmen : effizient, schlagkräftig<br />

und stets sympathisch freundschaftlich – eben<br />

typisch Wallis.<br />

Die Medien – Säulen der Kommunikation und wertvolle<br />

Botschafter<br />

Die Medienarbeit, also die Beziehungspflege zu allen relevanten<br />

Medienschaffenden, ist eine der wichtigsten Säulen<br />

unseres Kommunikationsmixes. Wir besuchen Journalisten<br />

vor Ort im Markt und laden sie anschliessend zu Reisen ins<br />

Wallis ein. Aus diesen Besuchen mit eigenen Recherchen<br />

entstehen Berichte, welche die Wahrnehmung potenzieller<br />

Gäste aus unterschiedlichen Kulturen berücksichtigen und<br />

so in hohem Mass glaubwürdig sind. Diese Reportagen und<br />

Porträts stehen in verstärkender Wechselwirkung zu anderen<br />

Massnahmen wie e-Marketing, Direktmarketing und<br />

Werbung. Gesamthaft erzielen wir so ein quantitatives und<br />

qualitatives Maximum an Reichweite bei möglichen Gästen<br />

aus aller Welt. Der Aufgabe von Wallis Tourismus kommt in<br />

diesem Bereich eine besondere Bedeutung zu, da die<br />

18<br />

Rapport de gestion 2010/11


de récits en lien avec des sujets supra-régionaux. <strong>Valais</strong><br />

<strong>Tourisme</strong> tient également compte de l’évolution de la<br />

société : les groupes cibles plus jeunes s’informent et puisent<br />

leurs idées de vacances de plus en plus par le biais de<br />

la télévision et d’Inter<strong>net</strong>.<br />

Utiliser les bons canaux de vente<br />

Il est essentiel de s’appuyer sur des communicateurs de<br />

confiance, de savoir vendre à des groupes bien ciblés et<br />

d’utiliser pour cela les bons canaux. Pour des partenaires de<br />

distribution tels que les voyagistes et agences de voyages<br />

ainsi que pour des plateformes de réservation en ligne – le<br />

canal de vente le plus tangible du moment qui offre un<br />

résultat mesurable sur-le-champ – nous évaluons et choisissons<br />

les canaux de distribution les plus porteurs et élaborons<br />

des offres spécifiques, en fonction du marché et du<br />

mode de réservation des clients potentiels.<br />

Publicité attrayante et promotion des ventes<br />

La publicité est plus omniprésente que jamais. Mais parallèlement,<br />

l’information et le comportement de la clientèle<br />

ont beaucoup changé ces dernières années. Il est<br />

donc d’autant plus important de marquer une présence<br />

forte et de rendre chaque possibilité de contact aussi<br />

attrayante que possible en fonction du message et du<br />

média. Le passage des brochures papier aux brochures<br />

numériques fait ses preuves et se poursuit. Dans le domaine<br />

publicitaire, nous nous concentrons sur un nombre plus<br />

restreint de plateformes plus efficaces.<br />

Medienschaffenden vermehrt thematisch ortsübergreifende<br />

Geschichten wünschen. Wallis Tourismus trägt auch<br />

der Entwicklung Rechnung, dass sich gerade jüngere<br />

Zielgruppen immer mehr übers Fernsehen und das Inter<strong>net</strong><br />

informieren und inspirieren lassen.<br />

Die richtigen Verkaufskanäle nutzen<br />

Vertrauensbildende Kommunikationsmittler zu pflegen,<br />

ist ein Muss, zielgruppengerecht verkaufen und die entsprechenden<br />

Kanäle nutzen ein weiterer essenzieller<br />

Faktor für den Erfolg. Je nach Markt und Buchungsverhalten<br />

potenzieller Gäste evaluieren und wählen wir<br />

die chancenreichsten Absatzkanäle aus und stellen spezifische<br />

Angebote zusammen : Für Distributionspartner wie<br />

Reiseveranstalter und Reisebüros ebenso wie Online-<br />

Buchungsplattformen, dem wohl spannendsten, da sofort<br />

messbaren Verkaufskanal.<br />

Sympathisch werben und den Verkauf fördern<br />

Es wird geworben wie nie zuvor. Gleichzeitig hat sich das<br />

Informations- und Konsumverhalten in den letzten Jahren<br />

enorm verändert. Umso wichtiger ist es, starke Präsenz zu<br />

markieren und jede Kontaktmöglichkeit botschafts- und<br />

mediengerecht so attraktiv wie möglich zu gestalten. Die<br />

Verlagerung von der gedruckten Broschüre zum Inter<strong>net</strong><br />

bewährt sich und setzt sich weiter fort. Im Bereich der<br />

Werbung konzentrieren wir uns auf weniger, aber effizientere<br />

Plattformen.<br />

La totalité des « Moments<br />

magiques en <strong>Valais</strong> » ont<br />

été repris dans le Marketing<br />

online.<br />

Die Sternstunden im Wallis<br />

wurden umfassend Online<br />

beworben.<br />

Geschäftsbericht 2010/11<br />

19


Marketing en ligne, la clé du succès de demain<br />

Avec nos mesures de marketing en ligne, nous assurons la<br />

promotion du site web de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> afin d’être en<br />

interaction avec le plus grand nombre de clients potentiels<br />

et de mieux appréhender leurs préférences. Mieux nous<br />

sommes informés sur les attentes spécifiques des hôtes<br />

potentiels, plus nous sommes en mesure de les conquérir et<br />

de les fidéliser. Pour ce faire, nous nous appuyons sur un<br />

système de CRM (gestion de la relation client), qui collecte<br />

en continu des informations sur les intérêts de la clientèle et<br />

permet ainsi de proposer des éléments concrets et des<br />

approches personnalisées: la clé pour une clientèle satisfaite<br />

et le succès de demain.<br />

Le canton permet une plus grande force marketing<br />

Pour rattraper quelque peu le retard pris sur nos concurrents<br />

en matière de prospection des marchés, nous devions<br />

absolument pouvoir compter, cette année encore, sur des<br />

ressources financières supplémentaires par rapport au budget<br />

ordinaire. Nous sommes donc satisfaits d’avoir obtenu<br />

du canton du <strong>Valais</strong> une rallonge budgétaire de 2 millions<br />

de francs, que nous avons essentiellement destinée à des<br />

activités de promotion sur le marché suisse.<br />

Plan marketing sur l’intra<strong>net</strong><br />

Notre plan de marketing et d’activités mentionne les objectifs<br />

et les stratégies ainsi que les différentes mesures prises<br />

pour chaque marché. Il décrit également les marchés sélectionnés<br />

et leur priorité, de même que les critères qui ont<br />

présidé à leur choix. Le plan de marketing et d’activités figure<br />

sur l’intra<strong>net</strong> de VT : www.valaistourism.<strong>net</strong>.<br />

La marque <strong>Valais</strong> : la diversité dans l’unité<br />

Promouvoir et asseoir la marque <strong>Valais</strong> sur les marchés est<br />

l’une de nos principales missions. C’est ainsi que la marque<br />

<strong>Valais</strong> (ou Wallis) figure au premier plan de toutes nos<br />

activités marketing de façon à positionner le <strong>Valais</strong> comme<br />

région de vacances et de voyages. En complément de cette<br />

mission première, nous offrons aux stations, villes et autres<br />

lieux touristiques la possibilité de marquer leur présence sur<br />

les marchés, présence qui, réunie sous la marque <strong>Valais</strong><br />

(ou Wallis), leur permet de renforcer et de développer<br />

davantage leur positionnement individuel. Ce modèle de<br />

collaboration permet un regroupement optimal des ressources,<br />

garantit une plus grande efficacité et, par voie de<br />

conséquence, assure un plus grand profit pour tous les<br />

partenaires touristiques.<br />

Online-Marketing, der Schlüssel für den Erfolg von morgen<br />

Mit unseren Online-Marketingmassnahmen bewerben wir<br />

die Webseite von Wallis Tourismus, um mit möglichst vielen<br />

potenziellen Gästen in Interaktion zu treten und deren<br />

Vorlieben zu erfassen. Je besser wir über die individuellen<br />

Wünsche eines Gasts informiert sind, desto einfacher können<br />

wir ihn gewinnen und pflegen. Grundlage dafür ist ein<br />

IT-gestütztes CRM-System, das Kundeninteressen laufend<br />

sammelt und so die Informationen zur gezielten, persönlichen<br />

Ansprache ermöglicht: Der Schlüssel für zufriedene<br />

Kunden und den Erfolg von morgen.<br />

Kanton ermöglicht mehr Marketingpower<br />

Um bei der Marktbearbeitung im Vergleich zu unseren<br />

Mitbewerbern etwas aufholen zu können, waren auch<br />

dieses Jahr zum ordentlichen Budget weitere finanzielle<br />

Investitionen notwendig. Wir freuen uns, dass es uns gelungen<br />

ist, dafür beim Kanton Wallis zusätzliche Mittel in der<br />

Höhe von CHF 2 Millionen zu erhalten, die wir vorwiegend<br />

für Aktivitäten zur Bearbeitung des Heimmarkts Schweiz<br />

eingesetzt haben.<br />

Marketingplanung im Intra<strong>net</strong><br />

Unser Marketing- und Aktivitätenplan zeigt die Ziele und<br />

Strategien sowie die verschiedenen Massnahmen pro Markt<br />

auf. Ebenfalls ersichtlich sind die ausgewählten Märkte<br />

sowie deren Priorisierung inkl. der ausschlaggebenden<br />

Kriterien für deren Auswahl. Der Marketing- und<br />

Aktivitätenplan ist auf dem Intra<strong>net</strong> von WT aufgeschaltet :<br />

www.valaistourism.<strong>net</strong>.<br />

Dachmarke Wallis : die Vielfalt in der Einheit<br />

Die Marke Wallis in die Märkte zu tragen und zu verankern,<br />

ist eine unserer Hauptaufgaben. Somit steht denn auch bei<br />

allen Marketingaktivitäten zur Positionierung als Ferienund<br />

Reisedestination die Marke Wallis oder <strong>Valais</strong> im<br />

Vordergrund. Ergänzend zu diesem Basisauftrag bieten wir<br />

den Tourismusorten Zusatzmarktauftritte an, bei denen sie<br />

unter dem Dach der Marke Wallis/<strong>Valais</strong> ihre eigene<br />

Position noch weiter stärken und entwickeln können.<br />

Dieses Zusammenarbeitsmodell ermöglicht eine optimale<br />

Bündelung der Ressourcen und garantiert eine bessere<br />

Wirkung mit einem höheren Nutzen für alle am Tourismus<br />

beteiligten Partner.<br />

20<br />

Rapport de gestion 2010/11


B<br />

Marchés<br />

La Suisse gagne en importance<br />

Compte tenu du niveau élevé du franc suisse et de la situation<br />

économique délicate que connaissent bon nombre de<br />

marchés sources étrangers, nous accordons une importance<br />

encore plus grande au marché suisse. Lors du Winterzauber<br />

de Bâle, le <strong>Valais</strong> a fait preuve d’une présence<br />

très remarquée, avec son chalet et son restaurant valaisans.<br />

Un vaste programme de communication avec des spots<br />

télévisés et des affiches a assuré une large portée de cette<br />

manifestation et une grande crédibilité grâce à des reportages<br />

de presse écrite. Signalons aussi des partenariats<br />

médias réussis avec la Schweizer Illustrierte, la Sonntags-<br />

Zeitung, L’Illustré et L’Hebdo. Par ailleurs, le <strong>Valais</strong> s’est de<br />

nouveau engagé auprès de Live on Ice, la patinoire du<br />

Musée national de Zurich.<br />

L’Allemagne reste le principal marché étranger<br />

Pour attirer l’attention des hôtes allemands, nous leur avons<br />

soumis des offres concrètes. Nous nous sommes concentrés<br />

sur les Länder qui représentent le plus gros potentiel pour le<br />

<strong>Valais</strong>. Les campagnes avaient pour thèmes l’hiver, l’été, les<br />

familles, l’automne et le golf. Avec l’ADAC, nous avons<br />

organisé pour la première fois des voyages pour les membres.<br />

Sur ce marché, les relations avec la presse sont également<br />

fondamentales. Aussi avons-nous convié à Munich<br />

des journalistes à des rendez-vous d’information sur les thèmes<br />

de l’été et de l’hiver. Notre collaboration avec Maro<br />

und Partner, notre attaché de presse, a continué à bien se<br />

développer et a permis d’assurer une présence forte et continue<br />

auprès des médias allemands. La très populaire émission<br />

musicale «Strasse der Lieder» a de nouveau conduit<br />

les téléspectateurs en <strong>Valais</strong> et, plus précisément, dans le<br />

Glacier Express. <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> s’est également engagé<br />

Wallis. Zeit zum Aufblühen.<br />

MySwitzerland.com<br />

Brochure du <strong>Valais</strong><br />

avec offres pour les<br />

voyagistes et organisateurs<br />

de voyages<br />

allemands.<br />

Broschüre mit<br />

Walliser Angeboten<br />

für die Bus-<br />

Reiseveranstalter in<br />

Deutschland.<br />

Märkte<br />

Schweiz : Bedeutung zunehmend<br />

Angesichts des starken Schweizer Frankens und der wirtschaftlich<br />

heiklen Situation in zahlreichen ausländischen<br />

Quellmärkten messen wir dem Schweizer Markt eine noch<br />

höhere Bedeutung bei. Am Basler Winterzauber konnte das<br />

Wallis mit einem sehr grossen und viel beachteten Auftritt<br />

mit Walliser Chalet und Walliser Restaurant vor Ort glänzen.<br />

Ein umfassendes Kommunikationspaket über den Anlass<br />

hinaus mit TV-Spots und Plakaten sorgte für viel<br />

Reichweite und mit redaktionellen Reportagen für eine<br />

hohe Glaubwürdigkeit. Hervorzuheben sind auch die<br />

erfolgreichen Medienpartnerschaften mit der Schweizer<br />

Illustrierten, der SonntagsZeitung, L’Illustré und L’Hebdo.<br />

Weiter engagierte sich das Wallis erneut am Live on Ice, der<br />

Eisbahn beim Landesmuseum in Zürich.<br />

Importante présence du <strong>Valais</strong> au Winterzauber de Bâle. Didier<br />

Defago, champion olympique, éminent ambassadeur du <strong>Valais</strong>.<br />

Grossauftritt vom Wallis am Basler Winterzauber. Olympiasieger<br />

Didier Defago überzeugte als Botschafter für das Wallis.<br />

Deutschland : nach wie vor wichtigster ausländischer Markt<br />

Um die Aufmerksamkeit deutscher Gäste zu gewinnen,<br />

haben wir sie mit konkreten Angeboten umworben. Dabei<br />

haben wir uns auf diejenigen Bundesländer konzentriert,<br />

die für das Wallis das grösste Potenzial darstellen. Themen<br />

der Kampagnen waren Winter, Sommer, Familien, Herbst<br />

und Golf. Mit dem ADAC haben wir erstmals Mitgliederreisen<br />

organisiert. Die Medienarbeit ist auch in diesem<br />

Markt grundlegend. Wir haben deshalb Journalisten in<br />

München zu je einer Informationsveranstaltung mit den<br />

Themen Sommer und Winter eingeladen. Die Zusammenarbeit<br />

mit Maro und Partner, unserem Medienmandanten,<br />

hat sich weiterhin sehr gut entwickelt und sorgte für eine<br />

breite und kontinuierliche Präsenz in den deutschen<br />

Medien. Die beliebte Musiksendung « Strasse der Lieder »<br />

Geschäftsbericht 2010/11 21


auprès du programme de formation Schweiz Akademie,<br />

dont la vocation est de sensibiliser les professionnels du<br />

voyage à notre offre. Une sélection d’organisateurs de voyages<br />

en car a reçu la brochure <strong>Valais</strong>. Comme chaque année,<br />

nous avons en outre présenté le <strong>Valais</strong> lors des salons grand<br />

public de Stuttgart ainsi qu’à l’occasion du salon ITB Berlin,<br />

ouvert aux professionnels et au grand public.<br />

Le son des cors des Alpes résonne en France<br />

Le <strong>Valais</strong> en plein cœur de Strasbourg : au début de l’hiver,<br />

personne n’a pu manquer le stand d’information avec ses<br />

cors des Alpes, ses saint-bernards et ses plats de raclette.<br />

Pas étonnant donc que les médias alsaciens aient amplement<br />

relaté l’événement. Mais nous avons veillé à assurer<br />

une forte présence et de bons contacts également au-delà<br />

des frontières alsaciennes ; à Lyon entre autres, où nous<br />

avons organisé au printemps un événement qui a suscité un<br />

vif intérêt dans toute la région Rhône Alpes. Pour toucher<br />

des hôtes de tout l’Hexagone, nous avons encarté une brochure<br />

d’offre dans les principaux médias. En France aussi,<br />

Inter<strong>net</strong> constitue une source d’information et une plateforme<br />

de réservation de plus en plus prisée. Nous en avons<br />

tenu compte en lançant une vaste campagne en ligne en<br />

lien avec les voyages. Comme pour les autres marchés, nous<br />

avons fait une présentation du <strong>Valais</strong> aux journalistes lors de<br />

diverses rencontres de presse. Parmi les temps forts, signalons<br />

l’accueil d’environ 200 journalistes sportifs français lors<br />

de la remise du prestigieux prix « Micros d’or » à Crans-<br />

Montana.<br />

Tournée suisse en Italie<br />

Grâce à d’importantes mesures, nous avons tenté de conquérir<br />

hôtes et médias italiens. Ainsi, nous nous sommes<br />

ralliés à un roadshow parcourant diverses villes du nord de<br />

la péninsule : Milan, Bologne et Turin. Les principaux thèmes<br />

abordés dans la brochure d’offres étaient l’été à la<br />

montagne, l’hiver et le bien-être. Des millions de voyageurs<br />

ont pu voir nos affiches dans le métro milanais. Lors de différentes<br />

manifestations, nous avons entretenu des contacts<br />

avec les médias et des professionnels du voyage. Notre<br />

attaché de presse a largement contribué à notre forte présence<br />

dans les médias italiens. Grâce à celui-ci, nous avons<br />

pu organiser nos propres rencontres de presse à Milan et à<br />

Turin et y inviter les organisations touristiques. Notre participation<br />

aux conférences de presse hivernales de Suisse<br />

<strong>Tourisme</strong> dans les deux métropoles que sont Milan et Rome<br />

a permis de présenter le <strong>Valais</strong> comme l’une des destinations<br />

phares de la Suisse.<br />

führte wieder ins Wallis, genauer auf den Glacier Express.<br />

Wallis Tourismus engagierte sich auch beim Ausbildungsprogramm<br />

Schweiz Akademie, welches Reisefachleute<br />

für unser Angebot sensibilisieren soll. Ausgewählte Bus-<br />

Reiseveranstalter wurden mit der Angebotsbroschüre Wallis<br />

angesprochen. Wie jedes Jahr präsentierten wir das Wallis<br />

zudem an den Publikumsmessen in Stuttgart sowie an<br />

der Fach- und Publikumsmesse ITB in Berlin.<br />

Alphornklänge in Frankreich<br />

Das Wallis mitten im Herzen von Strassburg : An<br />

dem Informationsstand unter Alphornklängen, mit<br />

Bernhardinerhunden und Raclette führte zu Beginn des<br />

Winters kein Weg vorbei. Kein Wunder, dass auch die<br />

Elsässer Medien viel darüber berichteten. Aber auch ausserhalb<br />

des Elsasses sorgten wir für Präsenz und gute<br />

Kontakte. So mit einem Frühlingsauftritt in Lyon, an dem<br />

wir auf ein reges Interesse aus der Region Rhône Alpes<br />

gestossen sind. Um Gäste aus ganz Frankreich anzusprechen,<br />

haben wir den wichtigsten Medien eine<br />

Angebotsbroschüre beigelegt. Auch in Frankreich ist das<br />

Inter<strong>net</strong> immer häufiger Informationsquelle und Buchungsplattform.<br />

Dem haben wir mit einer breit angelegten<br />

Online-Kampagne auf Webseiten mit Reisebezug<br />

Rechnung getragen. Ebenso wie in anderen Märkten haben<br />

wir das Wallis an verschiedenen Medientreffen den<br />

Journalisten nähergebracht. Ein Höhepunkt war der<br />

Empfang von rund 200 französischen Sportjournalisten zur<br />

Verleihung des prestigeträchtigen Preises « Micros d’or » in<br />

Crans-Montana.<br />

Peluches, empaillés et sculpteur du Val d'Hérens.<br />

Promotion de l’hiver à Strasbourg en novembre 2010.<br />

« Peluches, empaillés » und Holzschnitzer des Val d'Hérens.<br />

Winterpromotion in Strassburg im November 2010.<br />

22<br />

Rapport de gestion 2010/10


Vacances actives et plaisirs gourmands : des thèmes porteurs<br />

en Belgique et au Luxembourg<br />

Forts du succès rencontré l’an passé en Belgique et au<br />

Luxembourg, nous continuons à viser essentiellement certains<br />

publics – les vacanciers actifs et les bons vivants – auxquels<br />

nous nous adressons directement avec des brochures<br />

contenant des offres concrètes. Par ailleurs, nous étions<br />

présents aux côtés de Suisse <strong>Tourisme</strong> au Shoppingcenter<br />

Woluwe de Bruxelles. Vlaanderen Vakantieland, un magazine<br />

télévisé populaire, à forte audience, a diffusé une émission<br />

sur l’hiver ainsi que l’été en <strong>Valais</strong>. En outre, de nombreux<br />

hôtes potentiels ont visité notre stand au « Salon des<br />

Vacances » de Bruxelles et à « Vakanz » au Luxembourg.<br />

Le <strong>Valais</strong> hôte d’honneur au très réputé centre commercial de<br />

Woluwe, en Belgique.<br />

Das Wallis war zu Gast im beliebten und exklusiven<br />

Einkaufszentrum Woluwe in Belgien.<br />

Grand succès des reportages médias aux Pays-Bas<br />

Nos activités aux Pays-Bas ont généralement été couvertes<br />

par des partenariats médiatiques. Le <strong>Valais</strong> a grandement<br />

bénéficié de cette collaboration avec des médias triés sur le<br />

volet. De magnifiques reportages ont ainsi été publiés dans<br />

Bergen Magazin et Swiss Style Magazin. En outre, le <strong>Valais</strong><br />

est l’un des partenaires attitrés des halles de ski Snowworld<br />

de Landgraaf et Zoetermeer. Le <strong>Valais</strong> y jouit durant toute<br />

l’année d’une excellente visibilité dans les restaurants Matterhorn<br />

et Le Chalet valaisan, richement décorés de photos<br />

et de logos de notre région. Cette présence permanente du<br />

<strong>Valais</strong> est encore renforcée par des promotions ponctuelles<br />

telles que les Semaines valaisannes, avec un dîner de presse,<br />

de la musique et des spécialités valaisannes et la présence<br />

de saint-bernard. Le salon grand public « Vakantie Beurs »<br />

d’Utrecht a également permis de nouer de nombreux<br />

contacts avec des particuliers.<br />

On the Road in Italien<br />

Mit einem ganzen Strauss voller Massnahmen haben wir in<br />

Italien um die Gunst von Gästen und Medien geworben. So<br />

haben wir uns einer Roadshow durch Norditalien mit den<br />

Städten Mailand, Bologna und Turin angeschlossen.<br />

Schwerpunktthemen einer Angebotsbroschüre waren der<br />

Bergsommer, der Winter und Wellness. Millionen von<br />

Pendlern sahen in der Mailänder Metro unsere Plakate. Bei<br />

verschiedenen Veranstaltungen pflegten wir Kontakte zu<br />

den Medien und zu Reisefachleuten. Zur starken Präsenz in<br />

den italienischen Medien hat unser Mandat wesentlich<br />

beigetragen, das sich erfreulich weiter entwickelt hat.<br />

Dank diesem Mandat konnten wir eigene Medientreffen<br />

in Mailand und Turin durchführen und dazu die<br />

Tourismusorganisationen einladen. Mit der Teilnahme an<br />

den Wintermedienkonferenzen von Schweiz Tourismus in<br />

Mailand und Rom stellten wir sicher, dass das Wallis in<br />

diesen Metropolen als eine der führenden Schweizer<br />

Destinationen wahrgenommen wird.<br />

Erfolgsthemen Aktivurlaub und Genuss in Belgien und<br />

Luxemburg<br />

Der Erfolg im vorangegangenen Jahr hat uns bekräftigt, in<br />

Belgien und Luxemburg auch weiterhin auf die Zielgruppen<br />

aktive Urlauber und Genussorientierte zu setzen und sie<br />

dazu mit Broschüren und konkreten Angeboten gezielt zu<br />

umwerben. In Brüssel stellten wir uns gemeinsam mit<br />

Schweiz Tourismus im Shoppingcenter Woluwe vor.<br />

Vlaanderen Vakantieland, ein beliebtes und viel beachtetes<br />

Fernsehmagazin, präsentierte das Wallis sowohl in einer<br />

Winter- als auch in einer Sommersendung. Zahlreiche<br />

potenzielle Gäste besuchten uns zudem an den Messen<br />

« Salon des Vacances » in Brüssel und « Vakanz in<br />

Luxemburg ».<br />

Mit attraktiven Medienpublikationen zum Erfolg in den<br />

Niederlanden<br />

Die Aktivitäten in den Niederlanden standen ganz im<br />

Zeichen von Medienpartnerschaften. So präsentierten wir<br />

das Wallis erneut in Zusammenarbeit mit ausgewählten<br />

Medien. Daraus resultierten anregende redaktionelle<br />

Beiträge im Bergen Magazin und im Swiss Style Magazin.<br />

Weiter ist das Wallis einer der ständigen Partner in den<br />

Skihallen von Snowworld in Landgraaf und Zoetermeer.<br />

Während des ganzen Jahres machen wir dort die<br />

Besucherinnen und Besucher auf das Wallis aufmerksam.<br />

So sind die Restaurants Matterhorn und Walliser Chalet mit<br />

Bildern und Logos aus dem Wallis prominent ausgestattet.<br />

Geschäftsbericht 2010/11<br />

23


Invité de Harrods<br />

Une vaste promotion de la Suisse a été lancée chez Harrods,<br />

à laquelle nous avons pu participer en tant que Premium<br />

Partner. Lors de cet événement intitulé « Showcasing the<br />

Best of Switzerland », qui était organisé dans le magasin le<br />

plus célèbre et le plus prestigieux de Londres, le <strong>Valais</strong> s’est<br />

présenté sous son meilleur jour, notamment en dévoilant<br />

les attraits de la montagne valaisanne durant la saison estivale.<br />

L’été constituait également le thème central de la rencontre<br />

presse et VIP à Londres et des salons grand public<br />

« Outdoor Show Excel London » et « Destination Show<br />

London ». <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> a également été présent au plus<br />

grand salon professionnel du tourisme du monde, le<br />

« World Travel Mart » de Londres. En outre, lors d’une<br />

réception à l’ambassade suisse de Dublin, nous avons<br />

informé journalistes et professionnels du voyage irlandais<br />

sur l’hiver en <strong>Valais</strong>. Pour le lancement de l’hiver, <strong>Valais</strong><br />

<strong>Tourisme</strong> s’est par ailleurs impliqué dans la rédaction d’un<br />

supplément Hiver du Sunday Telegraph. Des opérations de<br />

marketing en ligne sur une sélection de sites Inter<strong>net</strong>, à<br />

forte fréquentation, ont complété les activités réalisées sur<br />

le marché.<br />

Ergänzt wird dieser permanente Wallis-Auftritt durch punktuelle<br />

Promotionen wie den Walliser Wochen mit einem<br />

Mediendinner mit Walliser Musik, Spezialitäten und<br />

Bernhardinerhunden. Für viele persönliche Kontakte sorgten<br />

wir an der Publikumsmesse Vakantie Beurs in Utrecht.<br />

Zu Gast bei Harrods<br />

Bei Harrods wurde eine umfassende Schweiz Promotion<br />

lanciert, bei der wir als Premium Partner mit dabei sein<br />

konnten. Unter dem Motto „Showcasing the Best of<br />

Switzerland“ zeigte sich das Wallis in dem wohl bekanntesten<br />

und prestigeträchtigsten Warenhaus Londons von seiner<br />

schönsten Seite und weckte das Interesse am Walliser<br />

Bergsommer. Der Sommer war auch Hauptthema am VIP-<br />

Medientreffen in London und an den Publikumsmessen<br />

Outdoor Show Excel London und Destination Show<br />

London. Wallis Tourismus präsentierte sich zudem an der<br />

weltweit bedeutendsten Tourismus-Fachmesse World<br />

Travel Mart in London. Bei einem Empfang in der Schweizer<br />

Botschaft in Dublin begeisterten wir irische Journalisten<br />

und Reisefachleute für den Walliser Winter. Für die<br />

Lancierung des Winters hat sich Wallis Tourismus ausserdem<br />

an einer redaktionell aufbereiteten Winterbeilage im<br />

Sunday Telegraph beteiligt. Online-Marketing auf ausgewählten<br />

und stark frequentierten Webseiten rundeten<br />

die Marktaktivitäten ab.<br />

Le <strong>Valais</strong> a marqué sa présence de façon<br />

conséquente chez Harrods à Londres.<br />

Das Wallis konnte sich umfassend bei<br />

Harrods in London präsentieren.<br />

24<br />

Rapport de gestion 2010/10


Le <strong>Valais</strong> en espagnol<br />

Plus que jamais, le <strong>Valais</strong> séduit les Espagnols. Après d’intenses<br />

recherches, le célèbre journaliste Victor Riverola<br />

publiera, en mars 2012, un guide sur le <strong>Valais</strong> en langue<br />

espagnole. Evénement qui favorisera encore les actions que<br />

nous avons déjà mises en œuvre pour que le <strong>Valais</strong> devienne<br />

la destination rêvée des touristes ibériques. A Barcelone<br />

et à Madrid, nous avons installé dans des lieux très fréquentés<br />

des portes surdimensionnées, appelées «Puertas»,<br />

symbolisant des portes d’entrée vers la Suisse et le <strong>Valais</strong>.<br />

Des joueurs de cors des Alpes venus du <strong>Valais</strong> ont donné à<br />

l’inauguration un cadre solennel. Le fait que nous ayons pu<br />

nous positionner comme seule destination de montagne<br />

lors de cette promotion a constitué un réel plus. Cette présence<br />

a également eu une forte résonance médiatique. En<br />

outre, dans le cadre d’un partenariat, le magazine Lonely<br />

Pla<strong>net</strong> a dressé un portrait complet du <strong>Valais</strong>.<br />

Das Wallis in spanischer Sprache<br />

Das Wallis präsentiert sich gegenüber den Spaniern so<br />

attraktiv wie kaum zuvor. Der bekannte Journalist Victor<br />

Riverola wird nach intensiven Recherchen im März 2012<br />

einen Wallis-Guide in spanischer Sprache auf den Markt<br />

bringen. Dies wird unsere bereits umgesetzten Massnahmen<br />

weiter beflügeln, sodass das Wallis vermehrt zum<br />

Wunschferienziel der iberischen Touristen werden dürfte. In<br />

Barcelona und Madrid haben wir an hoch frequentierten<br />

Orten überdimensionierte Türen – « Puertas » – aufgestellt,<br />

symbolisch als Eingangstüren zur Schweiz und zum Wallis.<br />

Alphornbläser aus dem Wallis gaben der Eröffnung den<br />

würdigen Rahmen. Ein besonderes Plus war, dass wir uns<br />

im Rahmen dieser Promotion exklusiv als einzige<br />

Bergdestination positionieren konnten. Dieser Auftritt stiess<br />

denn auch in den Medien auf grosse Resonanz. Mit der<br />

Reisezeitschrift Lonley Pla<strong>net</strong> wurde im Rahmen einer<br />

Medienpartnerschaft das Wallis umfassend porträtiert<br />

Au coeur de Madrid, <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> a joué son atout en<br />

présentant son prélude hivernal.<br />

Mitten in Madrid hat Wallis Tourismus auf den bevorstehenden<br />

Winter aufmerksam gemacht.<br />

En bonne voie en Scandinavie<br />

Pour sensibiliser de potentiels hôtes du Grand Nord, nous<br />

continuons à miser sur les représentants des médias et les<br />

voyagistes comme intermédiaires. Les Scandinaves représentent<br />

toujours un groupe cible intéressant, aussi bien en<br />

été qu’en hiver. Aussi, nous avons invité les principaux<br />

représentants des médias de Copenhague, Stockholm, Oslo<br />

et Göteborg à une réunion d’information et leur avons présenté<br />

des nouveautés et des offres concernant le <strong>Valais</strong>.<br />

Cote montante en République tchèque et en Pologne<br />

Grâce au travail permanent mené pour asseoir sa réputation,<br />

le <strong>Valais</strong> jouit sur ces marchés d’une popularité grandissante.<br />

Ainsi, cette année, nous avons édité une brochure<br />

Hiver et une brochure Eté en tchèque et en polonais, en<br />

Auf guten Wegen in Skandinavien<br />

Zur Sensibilisierung potenzieller Gäste aus dem hohen<br />

Norden setzen wir weiter auf Medienvertreter und<br />

Reiseveranstalter als Mittler. Die Skandinavier bilden nach<br />

wie vor eine interessante Zielgruppe, sowohl als Sommerals<br />

auch als Wintergäste. Dazu haben wir in Kopenhagen,<br />

Stockholm, Oslo und Göteborg die wichtigsten Medienrepräsentanten<br />

zu einer Informationsveranstaltung eingeladen<br />

und auf Neuigkeiten und Angebote im Wallis<br />

hingewiesen.<br />

Tschechische Republik und Polen im Aufwind<br />

Dank der kontinuierlichen Aufbauarbeit erfreut sich das<br />

Wallis in diesen Märkten einer wachsenden Beliebtheit. So<br />

haben wir dieses Jahr je eine Broschüre Winter und<br />

Sommer auf Tschechisch und Polnisch herausgegeben.<br />

Geschäftsbericht 2010/11 25


complément de la présence du <strong>Valais</strong> dans les brochures de<br />

Suisse <strong>Tourisme</strong>, spécifiques à chaque pays. Lors de nombreuses<br />

manifestations, nous avons pu avoir des contacts<br />

avec des représentants des médias et des professionnels du<br />

voyage, notamment lors du Holiday World, des Journées<br />

suisses de Brünn, au workshop d’hiver à Prague, au workshop<br />

de l’Europe centrale en République tchèque et en<br />

Pologne ainsi qu’au cours des rencontres de presse à Prague<br />

et à Varsovie.<br />

Se faire connaître en Hongrie et gagner les faveurs de<br />

l’Autriche<br />

L’un de nos objectifs est d’attirer de plus en plus de touristes<br />

hongrois et autrichiens en <strong>Valais</strong>. Les moyens engagés<br />

sont proportionnels au potentiel de ces marchés. Une rencontre<br />

de presse à Vienne et des envois de courriers nous<br />

ont permis de nouer des liens avec des journalistes. A Budapest,<br />

nous avons été représentés au workshop de l’Europe<br />

centrale. La présentation du <strong>Valais</strong> était par ailleurs assurée<br />

dans la brochure de Suisse <strong>Tourisme</strong>, qui a été largement<br />

diffusée.<br />

Prospection du marché russe et de la CEI avec la « Matterhorn<br />

Region »<br />

En <strong>2011</strong>, le marché russe a une nouvelle fois été prospecté<br />

en collaboration avec la Matterhorn Region (MR). Des représentants<br />

de la MR étaient présents aux manifestations<br />

« Switzerland Invites » à Moscou et « Switzerland Travel<br />

Experience & Roadshow » à Rostov-sur-le-Don, Saint-<br />

Pétersbourg et Ekaterinenbourg. Cette année, le MITT a été<br />

remplacé par le « Summer Alps Workshop » de Moscou. Le<br />

<strong>Valais</strong> a par ailleurs été intégré à une chaîne de café russe<br />

par ST Moscou au cours d’une promotion publique qui a<br />

duré un mois. Parmi les nouvelles actions menées, signalons<br />

aussi notre participation à la « Swiss Week » au Kazakhstan,<br />

au cours de laquelle une représentation de la Matterhorn<br />

Region a noué des contacts sur place. A Moscou et, pour la<br />

première fois cette année, à Saint-Pétersbourg, nous avons<br />

en outre organisé une manifestation exclusivement réservée<br />

à la Matterhorn Region, à laquelle étaient conviés les principaux<br />

représentants des médias et professionnels du voyage.<br />

La brochure Matterhorn Region en langue russe a également<br />

eu un fort retentissement sur place; une nouvelle<br />

édition est déjà en préparation. Grâce à nos efforts, qui sont<br />

encore soutenus par la diffusion de la brochure sur le <strong>Valais</strong><br />

et la Matterhorn Region, nous avons sensiblement renforcé<br />

la position de la Matterhorn Region.<br />

Dies in Ergänzung zum prominenten Auftritt des Wallis in<br />

den länderspezifischen Broschüren von Schweiz Tourismus.<br />

An zahlreichen Veranstaltungen sind wir erneut an<br />

Medienschaffende und Reisefachleute herangetreten, so<br />

z.B. an der Holiday World, an den Schweizertagen in Brünn,<br />

am Winterworkshop in Prag, am Workshop Zentraleuropa<br />

in der Tschechischen Republik und in Polen und an<br />

Medientreffen in Prag und Warschau.<br />

Bekannt werden in Ungarn und beliebter sein in Österreich<br />

Eines unserer Ziele ist, auch Touristen aus Ungarn und<br />

Österreich vermehrt ins Wallis zu locken. Dafür werden<br />

Mittel im Verhältnis zum Marktpotenzial eingesetzt. An<br />

einem Medienempfang in Wien und mit Presseversänden<br />

haben wir uns an die Journalisten gewendet. In Budapest<br />

waren wir am Workshop für Zentraleuropa vertreten. Zu<br />

entdecken war das Wallis zudem in der Broschüre von<br />

Schweiz Tourismus, die in einer hohen Auflage breit<br />

gestreut wurde.<br />

Marktbearbeitung Russland und CIS mit der Matterhorn<br />

Region<br />

Der russische Markt wurde dieses Jahr erneut in<br />

Kooperation mit der Matterhorn Region (MR) bearbeitet.<br />

Vertreter der MR waren bei den Veranstaltungen<br />

« Switzerland Invites » in Moskau und an der « Switzerland<br />

Travel Experience & Roadshow » in Rostov-on-Don,<br />

St. Petersburg und Ekaterinenburg anwesend. Als Ersatz<br />

für den MITT fand dieses Jahr der « Summer Alps<br />

Workshop » in Moskau statt. Das Wallis wurde von ST<br />

Moskau weiter während einer einmonatigen Public<br />

Promotion in einer russischen Kaffee-Kette integriert. Zu<br />

den neuen Aktivitäten zählt ausserdem die Teilnahme an<br />

der « Swiss Week » in Kasachstan, an der ebenfalls eine<br />

MR-Vertretung vor Ort für Kontakte sorgte. In Moskau und<br />

dieses Jahr auch neu in St. Petersburg haben wir überdies<br />

je einen eigenen und exklusiven Event für die MR organisiert,<br />

zu dem wir die wichtigsten Medienvertreter und<br />

Reisefachleute eingeladen haben. Die MR-Broschüre in<br />

russischer Sprache fand auch dort grossen Anklang und<br />

eine Neuauflage ist bereits in Vorbereitung. Das Streuen<br />

von Broschüren über das Wallis und die Matterhorn Region<br />

unterstützt unsere Anstrengungen, welche die Position der<br />

Matterhorn Region spürbar gestärkt haben.<br />

26<br />

Rapport de gestion 2010/11


Les relations avec la presse en Amérique du Nord portent<br />

leurs fruits<br />

La réussite des relations avec la presse en Amérique du Nord<br />

se reflète à travers un nombre grandissant de publications.<br />

Cette année encore, les médias étaient au centre de la prospection<br />

des Etats-Unis et du Canada. Nous avons profité des<br />

voyages de presse du « Best of Switzerland » pour rencontrer<br />

les journalistes des principaux centres médias : Montréal,<br />

Ottawa, New York, Washington et Chicago. Fin 2010,<br />

nous avons invité des représentants des médias de<br />

Toronto et de Los Angeles à un événement spécial en<br />

remerciement du travail accompli et comme témoignage<br />

de fidélité.<br />

Ces rencontres de presse se sont faites exclusivement dans le<br />

cadre de Lake Geneva & Matterhorn Region et ont fait l’objet<br />

d’une très grande attention pour notre région. C’est dans ce<br />

même contexte que la brochure d’offres et à thèmes a été rééditée.<br />

Grâce à des propositions de voyages concrètes, elle doit<br />

donner envie de venir dans notre région. Avec les « Adventures<br />

with Purpose » de Richard Bangs, le <strong>Valais</strong> a pu réaliser un très<br />

grand projet télévisé d’envergure nationale. L’émission sera<br />

diffusée en 2012 sur plusieurs centaines de chaînes.<br />

Medienarbeit in Nordamerika zeigt Wirkung<br />

Die Medienarbeit in Nordamerika zahlt sich aus und schlägt<br />

sich in immer zahlreicheren Publikationen nieder. So standen<br />

die Medien auch dieses Jahr im Zentrum der<br />

Marktbearbeitung von den USA und Kanada. Während<br />

der Best of Switzerland Medienreisen haben wir<br />

Journalisten in den wichtigen Medienzentren Montreal,<br />

Ottawa, New York, Washington, und Chicago getroffen.<br />

Zum Jahresende 2010 haben wir Medienvertreter in<br />

Toronto und Los Angeles zu einem speziellen Event eingeladen,<br />

um ihnen für die Treue und Zusammenarbeit zu<br />

danken. Diese Medientreffen wurden exklusiv im Rahmen<br />

der Lake Geneva und Matterhorn Region durchgeführt und<br />

sorgten so für eine sehr hohe Beachtung unserer Region.<br />

Im Rahmen der LGMR wurde auch die Angebots- und<br />

Themenbroschüre neu gestaltet und aufgelegt. Sie soll mit<br />

konkreten Reisevorschlägen Lust auf unsere Region<br />

machen. Mit Richard Bangs « Adventures with Purpose »<br />

konnte das Wallis ein sehr grosses und nationales<br />

Fernsehprojekt umsetzen. Die Sendung wird 2012 auf<br />

mehreren hundert TV-Sendern zu sehen sein.<br />

Des journalistes triés sur le volet ont<br />

été invités à vivre une expérience culinaire<br />

en décembre <strong>2011</strong> à Toronto et<br />

Los Angeles.<br />

Ausgewählte Journalisten wurden im<br />

Dezember <strong>2011</strong> zu einem kulinarischen<br />

Erlebnis in Toronto und Los<br />

Angeles eingeladen<br />

La Matterhorn Region dans les Etats du Golfe<br />

Les Etats du Golfe ont de nouveau été prospectés dans le<br />

cadre des actions de la Matterhorn Region. Les représentants<br />

de cette région ont pris part à différentes manifestations<br />

destinées aux professionnels du voyage, à l’instar<br />

du Switzerland Travel Experience à Riyad, à Al Khobar, à<br />

Jeddah, à Koweït et à Abu Dhabi et aux workshops Women<br />

meet Women de Jeddah, Riyad, Koweït, Abu Dhabi & Al-Ain<br />

ainsi qu’au Arabian Travel Market (ATM) de Dubaï, l’un des<br />

plus grands salons destinés aux professionnels du tourisme<br />

de ces marchés. En Suisse a été organisé un workshop,<br />

Mit der Matterhorn Region in die Golfstaaten<br />

Auch die Golfstaaten wurden wiederholt im Rahmen der<br />

Aktivitäten der Matterhorn Region bearbeitet. Die Vertreter<br />

der MR nahmen an verschiedenen Veranstaltungen für<br />

Reisefachleute teil, so an der Switzerland Travel Experience<br />

in Riad, Al Khobar, Jeddah, Kuwait und Abu Dhabi und den<br />

Women meet Women Workshops in Dschidda, Riad,<br />

Kuwait, Abu Dhabi & Al-Ain sowie am Arabian Travel<br />

Market (ATM) in Dubai. Der ATM ist die wichtigste touristische<br />

Fachmesse für diese Märkte. In der Schweiz selbst<br />

wurde ein Workshop durchgeführt, zu dem ausgewählte<br />

Geschäftsbericht 2010/11 27


auquel ont été invités des professionnels du voyage des Etats<br />

du Golfe triés sur le volet. Par ailleurs, la brochure Matterhorn<br />

Region en arabe a eu un fort écho et a pu être utilisée pour<br />

de multiples workshops et promotions. A noter: le <strong>Valais</strong> a<br />

fait son entrée sur la page Inter<strong>net</strong> de Suisse <strong>Tourisme</strong>, avec<br />

une rubrique spécifique en langue arabe.<br />

Une destination de choix pour les touristes chinois<br />

La Chine représente un intéressant marché d’expansion<br />

auquel nous prêtons la plus grande attention. Il est essentiel<br />

que le <strong>Valais</strong> se positionne en Chine comme une destination<br />

de choix. Diverses mesures ont été mises en œuvre à<br />

cet effet avec la Matterhorn Region, telles la participation à<br />

la « Switzerland Travel Experience » ainsi que la présence<br />

dans différents salons spécialisés avec Suisse <strong>Tourisme</strong>. En<br />

outre, des professionnels du voyage ont reçu une formation<br />

dans le cadre du programme « Switzerland Travel Academy<br />

». L’envoi de newsletters, la mise en place d’actions<br />

en ligne et l’intensification des relations avec la presse ont<br />

constitué d’autres points forts de cette année.<br />

Le <strong>Valais</strong> au Japon<br />

En dépit des difficultés que connaît actuellement le Japon,<br />

ce pays représente toujours un fort potentiel pour le <strong>Valais</strong>.<br />

Une raison suffisante pour poursuivre notre engagement.<br />

Ainsi, dans le cadre de la « Switzerland Travel Experience »,<br />

nous avons pu informer plus de 200 professionnels du voyage<br />

et journalistes sur notre offre. Avec Suisse <strong>Tourisme</strong>,<br />

nous avons par ailleurs invité des représentants des médias<br />

et des professionnels du voyage à un voyage d’exception en<br />

<strong>Valais</strong>. Les participants triés sur le volet ont été charmés et<br />

ont eu d’excellentes impressions de notre région. Ce déplacement<br />

et les expériences vécues en <strong>Valais</strong> ont été largement<br />

relayés par les médias.<br />

Reisefachleute aus den Golfstaaten eingeladen wurden. Die<br />

MR-Broschüre in arabischer Sprache fand grossen Anklang<br />

und konnte bei mehreren Workshops und Promotionen<br />

eingesetzt werden. Wertvoll : Auf der Inter<strong>net</strong>seite von<br />

Schweiz Tourismus tritt das Wallis mit einem eigenen<br />

Regionenteil in arabischer Sprache auf.<br />

Premium-Destination für chinesische Gäste<br />

China ist ein interessanter Wachstumsmarkt, der von uns<br />

sehr genau beobachtet wird. Entscheidend ist, dass sich das<br />

Wallis in China als Premium-Destination positioniert. Mit<br />

der Matterhorn Region wurden dazu verschiedene Massnahmen<br />

eingeleitet, so die Teilnahme an der Switzerland<br />

Travel Experience und die Präsenz mit Schweiz Tourismus<br />

an verschiedenen Fachmessen. Zudem erhielten<br />

Reisefachleute im Rahmen der Switzerland Travel Academy<br />

eine Ausbildung. Der Versand von Newslettern, Online-<br />

Aktivitäten und die Entwicklung intensiver Medienarbeit<br />

bildeten in diesem Jahr weitere Schwerpunkte.<br />

Das Wallis in Japan<br />

Trotz den schwierigen Zeiten in diesem Jahr weist Japan<br />

immer noch ein beachtliches Potenzial für das Wallis auf.<br />

Grund genug, unser Engagement fortzuführen. So konnten<br />

wir an der Switzerland Travel Experience über 200<br />

Reisefachleute und Journalisten über unser Angebot informieren.<br />

Gemeinsam mit Schweiz Tourismus luden wir<br />

Medienvertreter und Reisefachleute zu einer exklusiven<br />

Reise ins Wallis ein. Die ausgewählten Teilnehmenden<br />

waren begeistert und gewannen ausgezeich<strong>net</strong>e Eindrücke<br />

vom Wallis. Entsprechend wurden wir in den Medien mit<br />

Geschichten über das Wallis belohnt.<br />

Des relations presse à forte valeur ajoutée<br />

Une grande partie de nos ressources sont investies dans les<br />

relations avec la presse. A juste titre, car ces dernières constituent<br />

le moyen de communication le plus efficace et le<br />

mieux considéré. C’est pourquoi nous invitons chaque<br />

année une centaine de journalistes à venir découvrir le<br />

<strong>Valais</strong> et nous les sensibilisons à notre région. L’élaboration<br />

et la coordination des programmes de séjours sont faites en<br />

étroite collaboration avec les stations touristiques concernées.<br />

L’enjeu consiste à donner aux journalistes, outre<br />

des informations de base, de quoi rédiger des articles de<br />

presse attrayants avec des nouveautés mais aussi des récits,<br />

Wertvolle Medienarbeit<br />

Einen Grossteil unserer Ressourcen investieren wir in die<br />

Medienarbeit. Zu Recht: Medienberichte sind die effizientesten<br />

und bestbeachteten Kommunikationsmittel. Aus diesem<br />

Grund laden wir jährlich einige hundert Journalisten zu<br />

einem Besuch ins Wallis ein, um sie umfassend zu informieren<br />

und für das Thema zu sensibilisieren. Die<br />

Ausgestaltung und Koordination der jeweiligen Aufenthaltsprogramme<br />

erfolgt in enger Zusammenarbeit mit<br />

den jeweiligen Tourismusorten. Die Herausforderung besteht<br />

darin, den Journalisten nebst grundlegenden<br />

Informationen Spannendes für attraktive Medienberichte<br />

28<br />

Rapport de gestion 2010/11


des anecdotes ainsi que des histoires sur des personnalités<br />

intéressantes. Autre condition pour que le travail de communication<br />

soit bénéfique : connaître les bons journalistes<br />

sur les différents marchés. A cet effet, nous restons en<br />

contact permanent avec les agences de Suisse <strong>Tourisme</strong>.<br />

Sur certains marchés, nous avons aussi recours à des<br />

attachés de presse dans le but de renforcer la présence<br />

médiatique du <strong>Valais</strong>. Chaque nouvel article de presse met<br />

en évidence nos partenaires, les stations touristiques ainsi<br />

que leurs prestataires de services. Pour pouvoir mieux fournir<br />

de nouveaux récits sur le <strong>Valais</strong> aux représentants des<br />

médias, nous avons décidé d’engager un Content Manager.<br />

Celui-ci développera de nouveaux contenus, en étroite<br />

collaboration avec nos partenaires, et augmentera ainsi nos<br />

chances d’avoir une meilleure présence médiatique.<br />

zu liefern : Also echte Neuigkeiten, aber auch Geschichten,<br />

Anekdoten, Storys zu interessanten Persönlichkeiten usw.<br />

Voraussetzung für die erfolgreiche Medienarbeit ist weiter,<br />

in den verschiedenen Märkten und Ländern jeweils die richtigen<br />

Journalisten zu kennen. Dazu stehen wir im permanenten<br />

Kontakt mit den Vertretungen von Schweiz<br />

Tourismus. In einigen Märkten haben wir zusätzlich<br />

Medienmandate mit dem Ziel vergeben, die Medienpräsenz<br />

des Wallis zusätzlich zu verstärken. Jeder zusätzliche<br />

Medienbericht bringt so unsere Partner, die Tourismusorte<br />

und ihre Leistungsträger noch besser ins Gespräch. Um in<br />

Zukunft dem Bedürfnis der Medienschaffenden nach neuen<br />

Geschichten aus dem Wallis noch besser entgegenzukommen,<br />

haben wir entschieden, einen Content Manager zu<br />

engagieren. Er wird in enger Zusammenarbeit mit unseren<br />

Partnern neue Inhalte entwickeln und somit die Chancen<br />

auf noch mehr Medienpräsenz verstärken.<br />

Accueil des journalistes en <strong>Valais</strong><br />

Empfang von Journalisten im Wallis<br />

Publications<br />

Publikationen<br />

Journalistes<br />

Journalisten<br />

Geschäftsbericht 2010/11 29


De nouvelles brochures incitatives<br />

Notre nouveau concept de brochures a fait ses preuves. Les<br />

versions imprimées aiguisent l’intérêt des clients potentiels<br />

et les incitent à puiser sur Inter<strong>net</strong> des informations supplémentaires<br />

actualisées. Ce concept nous a permis de réduire<br />

considérablement les frais liés à l’impression.<br />

Les cartes avec des propositions de randonnées (Randonnées<br />

en <strong>Valais</strong>, Randonnées le long des bisses et Les<br />

Tours) ont également reçu un excellent accueil auprès de<br />

nos hôtes et leur donnent envie de partir à la découverte du<br />

<strong>Valais</strong>. D’autres cartes doivent voir le jour, entre autres, sur<br />

les thèmes des randonnées hivernales et des circuits VTT.<br />

Nous avons en outre travaillé à la réalisation d’une nouvelle<br />

carte panoramique du <strong>Valais</strong>. Celle-ci sera utilisée pour les<br />

cartes thématiques et permettra d’avoir une vue d’ensemble<br />

du canton et servira d’aide à l’orientation.<br />

Le comportement des clients potentiels a fortement évolué<br />

en matière de recherches d’information. Nous suivons<br />

attentivement cette évolution, surtout en ce qui concerne<br />

l’adoption des brochures électroniques. Nous continuerons<br />

à adapter notre concept de brochures en conséquence et<br />

tenterons de parvenir à un équilibre optimal entre publications<br />

papier et versions numériques.<br />

Neue Broschüren wecken Appetit auf mehr<br />

Unser neues Broschürenkonzept hat sich bewährt.<br />

Potenzielle Gäste lassen sich durch die gedruckten<br />

Broschüren inspirieren, weitere Informationen im Inter<strong>net</strong><br />

zu beschaffen, wo stets aktualisierte Daten das Interesse<br />

verstärken. Mit diesem Konzept konnten wir die Kosten für<br />

Drucksachen wesentlich senken.<br />

Die Karten mit den Wandervorschlägen (Wandern im Wallis,<br />

Wandern an Suonen und Touren) kamen bei den Gästen<br />

ebenfalls sehr gut an und animieren zu Entdeckungstouren.<br />

Weitere Karten sind geplant, so zum Beispiel zu den Themen<br />

Winterwandern und Mountainbike.<br />

Weiter haben wir intensiv an der Umsetzung einer neuen<br />

Gesamtpanoramakarte Wallis gearbeitet. Sie wird künftig<br />

für die thematischen Karten verwendet, die einen umfassenden<br />

Überblick auf das Wallis ermöglichen und als<br />

Orientierungshilfe dienen werden.<br />

Das Informationsverhalten der potenziellen Gäste wird sich<br />

weiterhin stark verändern. Dies verfolgen wir intensiv, vor<br />

allem auch hinsichtlich der Akzeptanz von e-Broschüren.<br />

Entsprechend werden wir unser Broschürenkonzept weiter<br />

anpassen und eine optimale Abstimmung zwischen gedruckten<br />

und digital aufbereiteten Publikationen anstreben.<br />

Les principales brochures<br />

paraissent en allemand,<br />

français, anglais, italien<br />

et néerlandais. Par ailleurs,<br />

des brochures en<br />

espagnol, russe et arabe<br />

ont été publiées dans le<br />

cadre du pool marketing<br />

Matterhorn Region. Elles<br />

sont mises prioritairement<br />

à la disposition des<br />

voyagistes, des agences<br />

de voyages et des journalistes.<br />

Enfin, des brochures<br />

très spécifiques à certains<br />

groupes cibles ont<br />

été produites pour les<br />

segments Golf, Wellness<br />

et Meeting.<br />

Ferpècle, Val d'Hérens<br />

Ferien auf der Sonnenseite Wallis<br />

Die Hauptbroschüren werden in den<br />

Sprachen Deutsch, Französisch, Englisch,<br />

Italienisch und Holländisch aufgelegt.<br />

Zudem sind im Rahmen des Marketingpools<br />

Matterhorn Region auch Imprimate<br />

in spanischer, russischer und arabischer<br />

Sprache erschienen. Sie werden in erster<br />

Linie Reiseveranstaltern und -büros<br />

sowie Journalisten zur Verfügung gestellt.<br />

Für die Angebotsgruppen Golf,<br />

Wellness und Meetings wurden jeweils<br />

eigene und sehr zielgruppenspezifische<br />

Broschüren produziert.<br />

Les brochures de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> donnent<br />

l’envie de passer des vacances en <strong>Valais</strong>.<br />

Die Broschüren von Wallis Tourismus wecken<br />

Lust auf Ferien im Wallis.<br />

www.wallis.ch<br />

30<br />

Rapport de gestion 2010/11


Marketing produits, un facteur de succès<br />

Erfolgsfaktor Produktemarketing<br />

Les salons professionnels internationaux<br />

Le Switzerland Travel Mart est à ce jour le plus grand salon<br />

professionnel pour le tourisme suisse. Il rassemble tous les<br />

deux ans plusieurs centaines de voyagistes en Suisse. L’édition<br />

<strong>2011</strong> s’est tenue à Genève. Nous y étions présents avec<br />

un stand aux couleurs du <strong>Valais</strong> et avons ainsi mis en évidence<br />

ses atouts auprès de nombreux voyagistes.<br />

Pour la première fois, la manifestation spécialisée theALPS,<br />

dont l’ambition est de positionner et de promouvoir de<br />

façon marquée les Alpes comme destination de voyages, de<br />

vacances et de conférences,<br />

s’est déroulée à Innsbruck. Les<br />

visiteurs ont été sensibilisés par<br />

des exposés et des ateliers à la<br />

diversité et à l’authenticité du<br />

produit « Alpes ». Tout comme<br />

les autres régions touristiques<br />

alpines, <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> est<br />

fortement impliqué dans le<br />

développement de theALPS et<br />

a pu nouer et consolider de<br />

nombreux contacts de qualité<br />

lors de cette première édition.<br />

Switzerland Travel Mart, le salon des professionnels le plus important<br />

pour le tourisme suisse.<br />

Switzerland Travel Mart, die wichtigste Fachmesse für den Schweizer<br />

Tourismus.<br />

Internationale Fachmessen<br />

Der Switzerland Travel Mart ist wie bis anhin die bedeutendste<br />

Fachveranstaltung für den Schweizer Tourismus.<br />

Mehrere hundert Reiseveranstalter treffen sich alle zwei<br />

Jahre in der Schweiz. <strong>2011</strong> war Genf Austragungsort. Wir<br />

präsentierten uns mit einem eigenen Stand und konnten so<br />

zahlreiche Veranstalter für das Wallis begeistern.<br />

Zum ersten Mal hat in Innsbruck die Fachveranstaltung<br />

theALPS stattgefunden, deren Ziel ist, die Alpen verstärkt<br />

als Reise-, Ferien- und Meetingdestination zu positionieren<br />

und zu promoten. Die<br />

Besucher wurden mit Referaten<br />

und während Workshops für<br />

die Vielfalt und Echtheit des<br />

Produkts « Alpen » sensibilisiert.<br />

Wallis Tourismus ist<br />

gemeinsam mit den anderen<br />

Tourismusregionen im Alpenraum<br />

stark in die Entwicklung<br />

von theALPS integriert und<br />

konnte an der erstmaligen<br />

Durchführung viele gute<br />

Kontakte knüpfen und entwickeln.<br />

Des offres séduisantes, simples à réserver<br />

Une bonne image est la base pour la vente. Des offres<br />

séduisantes, exclusives et faciles à réserver sont également<br />

déterminantes dans la décision de se rendre en <strong>Valais</strong>. La<br />

mise au point et la conception de produits spécifiques, parfaitement<br />

adaptés aux désirs des groupes-cibles, est essentielle<br />

sur des marchés de plus en plus concurrentiels, et ce,<br />

aussi bien pour les partenaires de distribution que les hôtes<br />

potentiels. Le marketing en ligne en particulier laisse entrevoir<br />

des opportunités énormes, avec une évaluation immédiate<br />

et la possibilité de vendre des formules aussi souples<br />

que rapides.<br />

Meet@<strong>Valais</strong><br />

La prospection du marché « Convention & Incentive » s’effectue<br />

par le biais du groupement d’offres « Meeting en<br />

<strong>Valais</strong> ». Il se compose de huit destinations valaisannes qui<br />

Attraktive Angebote, einfach buchbar<br />

Ein positives Image ist die Grundlage für den Verkauf.<br />

Attraktive und einzigartige Angebote zum einfachen<br />

Buchen sind der ausschlaggebende Entscheidungsanreiz für<br />

eine Reise ins Wallis. Die Entwicklung und Gestaltung spezifischer,<br />

ganz auf die Wünsche der Zielgruppen zugeschnittener<br />

Produkte ist in zunehmend umkämpften<br />

Märkten bestimmend, sowohl für die Distributionspartner<br />

als auch die potenziellen Gäste. Besonders das Online-<br />

Marketing eröff<strong>net</strong> enorm hohe Chancen mit sofortiger<br />

Messbarkeit und der Möglichkeit, Angebote rasch und<br />

flexibel zu platzieren.<br />

Meet@Wallis<br />

Die Bearbeitung des Convention- und Incentive-Markts liegt<br />

in den Händen der Angebotsgruppe « Meeting im Wallis ».<br />

Sie setzt sich aus acht Walliser Destinationen zusammen<br />

Geschäftsbericht 2010/11 31


se sont attelées, cette année encore, à mieux positionner<br />

l’offre Congrès, Séminaires et Incentive du <strong>Valais</strong>. Comme<br />

la plupart des demandes continuent à émaner du marché<br />

suisse, une attention toute particulière est apportée au<br />

réseau national. Les marchés les plus prospectés sont ensuite<br />

les pays du Benelux, la France et la Grande-Bretagne. L’affiliation<br />

au Switzerland Convention & Incentive Bureau (SCIB)<br />

assure par ailleurs une présence de base sur les marchés<br />

européens. Elle a été complétée cette année par une présence<br />

ciblée dans différents salons destinés aux professionnels<br />

du tourisme, dans des workshops ainsi que dans<br />

des Famtrips et des voyages d’étude. Grâce à la nouvelle<br />

brochure Meeting, à la présence des Destination Management<br />

Companys (DMCs) sur Inter<strong>net</strong>, aux programmes « Best<br />

Case » et au « venue finder » actualisé, il est maintenant<br />

beaucoup plus facile et rapide de trouver toutes les informations<br />

importantes pour organiser un événement en <strong>Valais</strong>.<br />

Se positionner dans le marché du wellness<br />

C’est au Pool wellness que revient la responsabilité d’assurer<br />

la commercialisation des offres bien-être du <strong>Valais</strong>.<br />

Celui-ci rassemble six destinations, qui ont une nouvelle fois<br />

pris toute une série de mesures pour doper la demande. La<br />

brochure présentant les différentes stations thermales ainsi<br />

que des offres précises a été distribuée dans les marchés<br />

cibles. Les nombreux journalistes invités ont pu choisir<br />

parmi les différents programmes proposés et se laisser<br />

séduire sur place par l’offre de soins bien-être. Le programme<br />

d’action a encore été complété par des collaborations<br />

avec le Groupe Mutuel, la Coop Supercard, Fit for Life et<br />

Interhome ainsi que par des activités sur Inter<strong>net</strong> et des<br />

newsletters.<br />

Top of Golf – coup gagnant<br />

Un petit groupe de travail énergique s’est une nouvelle fois<br />

démené pour commercialiser encore plus efficacement<br />

l’offre Golf en <strong>Valais</strong> et simplifier les processus de travail<br />

nécessaires. Ce groupe se compose de trois membres représentant<br />

l’Association valaisanne de golf (AVG), les destinations<br />

du <strong>Valais</strong> et <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>. Le positionnement<br />

du <strong>Valais</strong> en tant que destination de golf et l’élaboration<br />

d’offres adéquates sont toujours au premier plan et constituent<br />

des objectifs bien définis, qui réclament beaucoup d’engagement<br />

de la part des prestataires de services. La Suisse et<br />

l’Allemagne ont été définies comme les principaux marchés<br />

cibles. Parmi les mesures essentielles figurent les relations avec<br />

la presse, un partenariat médiatique avec L’Hebdo, une<br />

annonce dans le recueil spécial golf de la Schweizer Illustrierte<br />

und arbeitet kontinuierlich intensiv daran, das Walliser<br />

Kongress-, Seminar- und Incentive-Angebot noch besser zu<br />

positionieren. Da die meisten Anfragen weiterhin im<br />

Schweizer Markt generiert werden, kommt der Pflege einheimischer<br />

Netzwerke nach wie vor eine hohe Bedeutung<br />

zu. Daneben werden die Benelux-Länder, Frankreich und<br />

Grossbritannien bearbeitet. Die Mitgliedschaft beim<br />

Switzerland Convention und Incentive Bureau (SCIB) sichert<br />

ergänzend die Basispräsenz auf den europäischen Märkten.<br />

Sie wurde dieses Jahr erweitert durch gezielte Auftritte an<br />

verschiedenen Fachmessen und Workshops sowie mit<br />

Famtrips und Studienreisen. Dank der Meeting-Broschüre,<br />

dem umfassenden Auftritt der Destination Management<br />

Companys (DMCs) im Inter<strong>net</strong>, den « Best Case »<br />

Programmen und dem aktualisierten « venue finder » sind<br />

nun alle wichtigen Informationen zur erfolgreichen<br />

Durchführung eines Events im Wallis noch besser und<br />

schneller zu finden.<br />

Im Wellness-Markt obenauf schwimmen<br />

Für die erfolgreiche Vermarktung der Walliser Wellness-<br />

Angebote zeich<strong>net</strong> der Wellness-Pool verantwortlich.<br />

Dieser gruppiert sich aus sechs Wellness-Destinationen, die<br />

wiederum mit einer ganzen Reihe von Massnahmen zur<br />

Steigerung der Nachfrage beigetragen haben. Die<br />

Broschüre mit den Porträts der einzelnen Thermalstationen<br />

und konkreten Angeboten wurde in den Zielmärkten verteilt.<br />

Vermehrt wurden Journalisten eingeladen, die unter<br />

verschiedenen Programmen auswählen und sich vor Ort<br />

selbst vom Wellnessangebot begeistern lassen konnten.<br />

Kooperationen mit der Groupe Mutuel, der Coop<br />

Supercard, Fit for Life und Interhome sowie Aktivitäten im<br />

Inter<strong>net</strong> und Newsletters ergänzten das Tätigkeitsfeld.<br />

Top of Golf Schlag auf Schlag<br />

Um das Walliser Golfangebot noch effizienter zu vermarkten<br />

und die dazu erforderlichen Arbeitsprozesse zu vereinfachen,<br />

hat die kleine, schlagkräftige Arbeitsgruppe erneut<br />

viel getan. Sie besteht aus je einem Vertreter des Walliser<br />

Golfverbands, der Destinationen und Wallis Tourismus. Die<br />

Positionierung des Wallis als Golfdestination und die<br />

Gestaltung von entsprechenden Angeboten stehen weiterhin<br />

im Vordergrund und sind erklärte Zielsetzungen, die ein<br />

hohes Engagement seitens der Leistungserbringer erfordern.<br />

Als wichtigste Zielmärkte wurden die Schweiz und<br />

Deutschland definiert. Zu den essenziellen Massnahmen<br />

gehören die Medienarbeit, eine Medienpartnerschaft mit<br />

L’Hebdo, ein Inserat im Golf-Spezialbund der Schweizer<br />

Illustrierten und die Sensibilisierung von Veranstaltern für<br />

32<br />

Rapport de gestion 2010/11


et la sensibilisation d’organisateurs spécialisés dans les voyages<br />

ciblés sur le golf. Cette année encore, nous avons utilisé<br />

la plateforme et les opportunités offertes par l’Omega<br />

European Masters à Crans-Montana, notamment en<br />

remettant la brochure Golf aux visiteurs du tournoi. Dans le<br />

cadre des relations avec la presse et le Key Account Management<br />

de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>, le produit Golf est promu sur<br />

tous les marchés.<br />

Golfreisen. Auch dieses Jahr nutzten wir die Plattformen<br />

und Chancen, die das Omega European Masters in Crans-<br />

Montana bietet : z.B. mit der Abgabe der Golfbroschüre an<br />

die Turnierbesucher. Im Rahmen der Medienarbeit und des<br />

Key Account Managements von Wallis Tourismus wird das<br />

Produkt Golf in alle Märkte getragen.<br />

En route avec Suisse Mobile<br />

Le <strong>Valais</strong> est un paradis pour la randonnée, le vélo, le VTT et<br />

le roller. C’est pourquoi nous nous engageons comme<br />

membre de Suisse Mobile, le réseau national destiné à la<br />

mobilité douce : www.suissemobile.org. Des itinéraires parcourant<br />

le <strong>Valais</strong> peuvent être réservés sur le site de l’organisateur<br />

de voyages de Suisse Mobile : www.swisstrails.ch.<br />

Le Chemin du Vignoble en est un exemple. Parmi les<br />

nouveautés figurent le Chemin des Bisses à Nendaz et le<br />

sentier panoramique « Aletsch-Panoramaweg ». Le Sentier<br />

du Rhône demeure l’offre la plus vendue de Suisse. En<br />

<strong>2011</strong>, la CarteSuisseMobile a été éditée et envoyée à<br />

10 000 membres. Les titulaires de cette carte bénéficient<br />

notamment de prix avantageux sur certaines offres proposées<br />

en <strong>Valais</strong>.<br />

In Fahrt mit Schweiz Mobil<br />

Das Wallis ist ein Paradies zum Wandern, Radfahren,<br />

Mountainbiken und Skaten. Wir engagieren uns deshalb als<br />

Mitglied bei SchweizMobil, dem nationalen Netzwerk für<br />

den Langsamverkehr : www.schweizmobil.org. Buchbare<br />

Routen durchs Wallis sind auf www.swisstrails.ch, der<br />

Website des Reiseveranstalters von SchweizMobil, zu finden.<br />

So beispielsweise der Walliser Weinweg. Neu im<br />

Angebot sind eine Suonenwanderung in Nendaz und<br />

der Aletsch-Panoramaweg. Die Rhoneroute ist wie bisher<br />

das schweizweit meistgebuchte Angebot. <strong>2011</strong> wurde die<br />

SchweizMobilCard herausgegeben und an 10‘000 Mitglieder<br />

verschickt. Die Besitzer dieser Karte profitieren unter<br />

anderem von preislich attraktiven Angeboten im Wallis.<br />

120 | WANDERLAND<br />

ALETSCH PANORAMAWEG<br />

CHARAKTER<br />

Zwei Tage im Banne des Grossen Aletschgletschers.<br />

Sensationelle Schautour mit<br />

vielen Aussichtspunkten auf den längsten<br />

Alpengletscher. Weiss-graue Farben von<br />

Fels und Eis kontrastieren mit Grüntönen<br />

des Aletschwaldes zu aussergewöhnlichem<br />

Landschaftsbild.<br />

ROUTE<br />

BLATTEN (BELALP) - RIEDERALP<br />

- BETTMERALP<br />

6.45<br />

Vom Aletschbord beste Ausicht auf das<br />

Gletschertor und den unteren Teil des Aletschgletschers.<br />

Über eine Hängebrücke zum<br />

Aletschwald mit hundertjährigen Arven.<br />

Von den beeindruckenden Aussichtspunkten<br />

Hohfluh und Moosfluh sanfter Abstieg zum<br />

Blausee und Bettmersee.<br />

BETTMERALP - FIESCH (FIESCHERALP)<br />

5.45<br />

Von der Bergstation Bettmerhorn eindrucksvoller<br />

Blick mitten hinein ins eisige Herz des<br />

UNESCO-Weltnaturerbes Jungfrau-Aletsch-<br />

Bietschhorn. Romantischer Felsenweg über<br />

Steinplatten zum Märjelensee. Kontraste<br />

zu Fels und Eis sind Wollgräser und kleine<br />

Seen.<br />

SAISON 2012<br />

01.06. - 15.10.2012 (Durchführung täglich)<br />

Die Bahnen der Aletsch Arena sind erst ab<br />

09.06. in Betrieb.<br />

KARTE<br />

Fiesch<br />

Blatten Bettmeralp<br />

CHEMIN DES BISSES<br />

CHARAKTER<br />

NENDAZ - VEYSONNAZ 3.40<br />

Nendaz ist ein Paradies für Suonenwanderer,<br />

besitzt mit acht «Bisses» das grösste<br />

Von Geschichte und Kultur des Wallis<br />

zeugen die «Bisses», kunstvoll angelegte noch aktive Suonen<strong>net</strong>z. Geniessertour von<br />

Bewässerungskanäle. Prächtige Flora am Planchouet nach Veysonnaz, durch bunte<br />

Weg, das Murmeln des Wassers hat entspannende<br />

Wirkung. Der «Chemin des Bislauf<br />

der restaurierten Grand Bisse de Vex<br />

Blumenwiesen und am offenen Wasserses»,<br />

eine Wanderung für alle Sinne, folgt entlang.<br />

heiligen Wassern.<br />

VEYSONNAZ - ST-MARTIN 6<br />

ROUTE<br />

Der Bisse de Vex entlang nach Mayens de<br />

Sion. In Hérémence mächtige Betonkirche,<br />

MARTIGNY (COL DES PLANCHES) in Euseigne überrascht die Märchenwelt<br />

- LA TZOUMAZ 4.20<br />

der Erdpyramiden und lädt zum Träumen ein.<br />

Vom Col des Planches über Wiesen zum Col Anstieg nach St. Martin, das wie ein Adlernest<br />

an der Talflanke des Val d’Hérens klebt.<br />

du Lein, einem herrlichen Rastplatz mit Feuerstellen.<br />

Bei Boveresse eintauchen in den<br />

Wald und auf romantischem Weg entlang ST-MARTIN - VERCORIN 9.40<br />

KARTE<br />

der ausgetrock<strong>net</strong>en, später Wasser führenden<br />

Bisse de Saxon nach La Tsoumaz. tal durch Walliser Dörfer, dann eintauchen<br />

Schöne Höhenwanderung über dem Rhone-<br />

ins Vallon de Réchy. Von der Schöpfe der<br />

LA TZOUMAZ - NENDAZ 4.20<br />

Grand Bisse de Vercorin der offenen Suone<br />

Schöner Picknickplatz bei Taillay nahe der entlang zum Réfuge du Bisse. In Vercorin<br />

Bisse de Saxon mit Wasserrad und klopfendem<br />

Merkhammer. Liebevoll restaurierte Kirche.<br />

sehenswerter, alter Ortskern rund um die<br />

Veysonnaz<br />

La Tzoumaz<br />

Vercorin<br />

Teilstücke. Auf dem Weg nach Nendaz kontrastiert<br />

die Stille im Wald mit herrlichen SAISON<br />

Nendaz<br />

Martigny<br />

St-Martin<br />

Aussichten ins Rho<strong>net</strong>al.<br />

01.05. - 15.10.2012 (Durchführung täglich)<br />

PREISBEISPIELE (in CHF, pro Person, inkl. MwSt.)<br />

Route Kategorie Startort / Übernachtungsorte / Zielort Tage / Nächte Preis<br />

Aletsch Panoramaweg B Standard Hotel Blatten - Bettmeralp - Fiesch D) 2/1 218.–<br />

Chemin des Bisses B Standard Hotel Martigny B) - La Tzoumaz - Nendaz - Veysonnaz - St-Martin - Vercorin B) 5/4 647.–<br />

Inbegriffen: Unterkunft/Frühstück, Gepäcktransport, Routenführer/-dokumentation, Helpline. Zuschläge Zusatznacht: B) Standard: 90.–<br />

Infos und Reservationen: www.swisstrails.ch · Telefon +41 (0)43 422 60 22 · info@swisstrails.ch<br />

Nouvelle offre auprès de Swiss Trails :<br />

chemin panoramique d‘Aletsch, chemin des<br />

Bisses et chemin du soleil du <strong>Valais</strong>.<br />

Neue Angebote bei Swiss Trails :<br />

Aletsch Panoramaweg, Chemin des Bisses<br />

und Walliser Sonnenweg.<br />

Geschäftsbericht 2010/11 33


L’agritourisme en vogue<br />

Les offres d’agritourisme sont de plus en plus prisées et<br />

prennent de plus en plus d’envergure au niveau de la communication.<br />

Ainsi, grâce à la mise en ligne de l’offre globale<br />

sur le site www.valais-terroir.ch de la Chambre valaisanne<br />

d’agriculture, celle-ci a gagné en visibilité; d’une part<br />

auprès des hôtes possibles, d’autre part auprès des prestataires<br />

de services, qui perçoivent mieux le potentiel. La réussite<br />

repose essentiellement sur l’élaboration par les acteurs<br />

concernés d’offres concrètes pouvant être réservées. Dans<br />

nos promotions, il est important de vanter aussi bien nos<br />

spécialités régionales que l’authenticité de notre culture<br />

régionale et l’hospitalité valaisanne, ce que nous nous<br />

efforçons déjà de faire au niveau de la communication par<br />

l’intermédiaire de la Chambre valaisanne d’agriculture.<br />

<strong>Valais</strong> Skicard : l’atout maître<br />

De plus en plus d’hôtes utilisent la <strong>Valais</strong> Skicard et bénéficient<br />

de ses avantages. Grâce à cette excellente évolution,<br />

elle devient un atout, révélant que le <strong>Valais</strong> est le plus grand<br />

domaine skiable du monde. Cette tendance positive est<br />

également due au fait que la <strong>Valais</strong> Skicard a été intégrée<br />

à nos propres canaux d’information et que nous l’avons<br />

tout particulièrement mise à<br />

l’honneur dans notre travail<br />

de communication. La <strong>Valais</strong><br />

Skicard a pu profiter des diverses<br />

plateformes de promotion<br />

de même que des prestations<br />

fournies par <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

SONNTAGSJACKPOT<br />

Mit der SonntagsZeitung in die Walliser Alpen<br />

50 WALLIS<br />

SKICARDS ZU<br />

GEWINNEN<br />

Agrotourismus gedeiht<br />

Agrotouristische Angebote werden immer beliebter und<br />

darum zunehmend auf Kommunikationsebene gefördert.<br />

So ist dank der Aufschaltung des gesamten Angebots auf<br />

www.feinschmecker-wallis.ch durch die Walliser Landwirtschaftskammer<br />

die Sichtbarkeit gestiegen : Einerseits<br />

gegenüber möglichen Gästen, andererseits für die<br />

Leistungsträger, die so das Potenzial besser erkennen<br />

können. Zentraler Erfolgsfaktor ist die Ausarbeitung von<br />

konkreten und buchbaren Angeboten durch die Anbieter.<br />

Bei der Bewerbung ist wichtig, dass vermehrt sowohl<br />

regionale Spezialitäten als auch die regional typische<br />

Kultur und Gastfreundschaft gepriesen werden. Dies<br />

berücksichtigen wir bereits heute bei der breit abgestützten<br />

Kommunikation mit den durch die Walliser Landwirtschaftskammer<br />

geschaffenen Angeboten.<br />

<strong>Valais</strong> Skicard wird zum Trumpf<br />

Immer mehr Gäste setzen auf die <strong>Valais</strong> Skicard und nutzen<br />

ihre Vorteile. Mit dieser erfreulichen Entwicklung wird sie<br />

deshalb zunehmend zum Trumpf, der gleichzeitig die<br />

Botschaft vermittelt, das grösste Skigebiet der Welt zu sein.<br />

Grund für diese positive Tendenz ist auch, dass wir die<br />

<strong>Valais</strong> Skicard in unsere eigenen Informationskanäle aufgenommen<br />

und sie speziell bei<br />

der Medienarbeit in den Vordergrund<br />

gerückt haben ; die<br />

<strong>Valais</strong> Skicard konnte zur Bekanntmachung<br />

von den umfassenden<br />

Werbeplattformen und<br />

Dienstleistungen von Wallis Tourismus<br />

profitieren.<br />

Die Wallis SkiCard ist das Skiticket zum grössten, mit<br />

einem einzigen Abonnement zugänglichen Skigebiet der<br />

Welt. Diese Prepay-Karte, die mit Punkte einheiten aufladbar<br />

ist, erschliesst über 50 renommierte Skigebiete im<br />

Wallis. Als Bonus winken spannende und entspannende<br />

Aktivitäten: die Thermalbäder von Ovronnaz, Saillon,<br />

Brigerbad und Leukerbad sowie die Fondation Gianadda<br />

in Martigny. Die SonntagsZeitung und Wallis Tourismus<br />

verlosen 50 Wallis SkiCards mit 200 Punkten im Wert<br />

von je CHF 192.–.<br />

Dank ausgefeilter Technik passieren Sie mit der Wallis SkiCard<br />

an der Talstation direkt das Drehkreuz, ohne am Schalter anzustehen.<br />

Ein Zeitgewinn, den Sie besser auf den Skipisten investieren!<br />

Ihr Profil wird erfasst und die exakte Summe der Transaktion<br />

wird beim ersten Passieren der Drehkreuzkontrolle direkt auf<br />

Ihrer Wallis SkiCard abgezogen. Die verbleibende Punktezahl<br />

wird automatisch angezeigt. Ihre Karte wird somit «hands-free»<br />

für den Rest des Tages.<br />

Die Wallis SkiCard ist aufladbar, die Punkte sind während zwei<br />

Jahren gültig.<br />

Weitere Informationen erhalten Sie unter: www.wallis.ch<br />

TEILNAHME<br />

Teilnahme via Telefon oder SMS<br />

Telefon: Wählen Sie die unten erwähnte Telefonnummer (CHF 1.00 pro Anruf vom Fest<strong>net</strong>z)<br />

SMS: Senden Sie ein SMS mit folgendem Inhalt an die Nummer 966 (CHF 1.00 pro<br />

SMS): unten stehender SMS-Code, Name, Adresse<br />

Gewinn Telefon SMS-Code<br />

Wallis SkiCard 0901 300 622 (CHF 1.00 pro Anruf vom Fest<strong>net</strong>z) SC<br />

Teilnahme via Postkarte<br />

Senden Sie eine Postkarte mit Name und Adresse an:<br />

SonntagsZeitung, Wallis SkiCard, Postfach, 8099 Zürich<br />

Teilnahmeschluss: Mittwoch, 23. November <strong>2011</strong>, 18.00 Uhr<br />

Die GewinnerInnen werden ausgelost und schriftlich benachrichtigt. Die GewinnerInnen<br />

erhalten einen Gutschein, einlösbar bei allen teilnehmenden Bergbahnen bis 31.3.2012.<br />

Über den Wettbewerb wird keine Korrespondenz geführt. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen.<br />

Mitarbeitende von Tamedia AG und der Partner sind vom Wettbewerb ausgeschlossen.<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> fait de la promotion<br />

pour la <strong>Valais</strong> Skicard, comme ici<br />

dans la SonntagsZeitung.<br />

Wallis Tourismus bewirbt die <strong>Valais</strong><br />

Skicard, wie hier in der<br />

SonntagsZeitung.<br />

34<br />

Rapport de gestion 2010/11


Depuis 75 ans, la Loterie Romande distribue<br />

100% de ses bénéfices à des projets d’utilité publique<br />

en Suisse romande, dans les domaines de la culture,<br />

du sport, de l’action sociale et de l’environnement.<br />

35


IV. Administration et assemblées<br />

IV. Verwaltung und Versammlungen<br />

Assemblée générale<br />

La dernière assemblée générale de notre association s’est<br />

tenue à Martigny le 1er juin <strong>2011</strong> sous la présidence de<br />

M. Herbert Volken et en présence de plus de cent trentecinq<br />

délégués et invités. Le procès-verbal de cette assemblée<br />

se trouve annexé au présent rapport de gestion. Cette<br />

assemblée a été suivie par la journée valaisanne du tourisme<br />

qui se trouve résumé dans le chapitre Marketing-<br />

Partenaires.<br />

Comité et comité directeur<br />

Au cours de l’exercice écoulé, le comité s’est réuni deux fois<br />

et le comité directeur à cinq reprises. Les principales préoccupations<br />

de nos instances dirigeantes ont été les activités<br />

et objectifs marketing, la poursuite des réformes du tourisme<br />

avec la mise en place d’un organisme intersectoriel de<br />

promotion, le développement des nouvelles possibilités du<br />

web et de l’e-commerce ainsi que la situation financière de<br />

l’association.<br />

Personnel<br />

Durant l’année touristique 2010/<strong>2011</strong>, notre association a<br />

accueilli 6 nouveaux collaboratrices et collaborateurs alors<br />

que 4 personnes ont vu leur carrière professionnelle se<br />

poursuivre dans d’autres entreprises.<br />

M me Madeleine Savioz du Châble a repris la responsabilité<br />

du département Marketing-Partenaires au 1 er décembre<br />

2010 suite au départ de M. Vincent Bor<strong>net</strong>. A la réception,<br />

M me Sandrine Dani de Sierre, ancienne apprentie de <strong>Valais</strong><br />

<strong>Tourisme</strong>, a remplacé M me Murielle Richard. Les départs de<br />

M mes Ingrid Heynen et Sabrina Arnold ont été compensés<br />

par l’engagement de M mes Barbara Keist de Rarogne et<br />

Franziska Amstutz de Naters comme responsables de marché.<br />

M me Amstutz était déjà au service de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

en 2010 comme stagiaire de la HES-SO <strong>Valais</strong>, filière<br />

Generalversammlung<br />

Die letzte Generalversammlung unseres Dachverbandes<br />

fand am 1. Juni <strong>2011</strong> in Martinach unter dem Vorsitz von<br />

Herrn Herbert Volken und in Anwesenheit von über hundertdreissig<br />

Delegierten und Gästen statt. Das Protokoll dieser<br />

Versammlung ist dem vorliegenden Geschäftsbericht<br />

beigefügt. Der im Anschluss der Generalversammlung<br />

durchgeführte Walliser Tourismustag ist im Kapitel Partnermarketing<br />

zusammengefasst.<br />

Komitee und Direktionsausschuss<br />

Im Verlaufe des vergangenen Geschäftsjahres trat das<br />

Komitee zweimal und der Direktionsausschuss fünfmal<br />

zusammen. Die Hauptanliegen unserer leitenden Instanzen<br />

waren die Aktivitäten und Marketingzielsetzungen, die<br />

Weiterführung der Tourismusreformen und die Schaffung<br />

eines neuen branchenübergreifenden Promotionsorgans,<br />

die Entwicklung der neuen Web-Möglichkeiten und des<br />

e-Commerces, die Erneuerung der Organe sowie die finanzielle<br />

Lage der Dachorganisation.<br />

MitarbeiterInnen<br />

Während des Tourismusjahres 2010/<strong>2011</strong> hat unser Dachverband<br />

6 neue Mitarbeiter verpflichtet und 4 Mitarbeiter<br />

haben Wallis Tourismus verlassen, um ihre berufliche Laufbahn<br />

in anderen Unternehmen fortzusetzen.<br />

Frau Madeleine Savioz aus Le Châble hat am 1. Dezember<br />

2010 die Leitung der Abteilung Partnermarketing aufgrund<br />

des Abgangs von Herrn Vincent Bor<strong>net</strong> übernommen. Im<br />

Call-Center hat unsere ehemalige Lehrtochter, Frau Sandrine<br />

Dani, die Nachfolge von Frau Murielle Richard angetreten.<br />

Die Abgänge der Damen Ingrid Heynen und Sabrina<br />

Arnold wurden durch die Neuanstellungen von Frau Barbara<br />

Keist aus Raron und Frau Franziska Amstutz aus Naters<br />

als neue Marktverantwortliche kompensiert. Franziska<br />

Amstutz war bereits 2010 als Praktikantin der HES-SO<br />

36<br />

Rapport de gestion 2010/11


tourisme. Pour faire face aux besoins croissants dans le<br />

domaine d’Inter<strong>net</strong> et des réseaux sociaux, nous avons<br />

renforcé le team Web par l’engagement de M. Ronny<br />

Perraudin de Versegères comme Web Publisher et M. Pascal<br />

Gertschen de Naters comme Community Manager. Pour<br />

compenser la réduction d’activité de M me Doris Imboden,<br />

M me Christelle Marques de Martigny est venu compléter le<br />

département Marketing-Produits.<br />

Comme chaque année, nous avons engagé une stagiaire<br />

de la HES-SO <strong>Valais</strong>, filière tourisme, en la personne de<br />

M me Sarah Taurian de Morges.<br />

Wallis, Studiengang Tourismus, im Dienste von Wallis<br />

Tourismus. Um der wachsenden Bedeutung von Inter<strong>net</strong><br />

und Social Media gerecht zu werden, haben wir unser Web<br />

Team durch die Anstellung der Herren Ronny Perraudin aus<br />

Versegères als Web Publisher und Pascal Gertschen aus<br />

Naters als Community Manager verstärkt. Aufgrund des<br />

Teilzeitpensums von Frau Doris Imboden wurde Frau<br />

Christelle Marques aus Martinach für die Verstärkung des<br />

Produktemarketings eingestellt.<br />

Wie jedes Jahr haben wir in der Person von Frau Sarah<br />

Taurian aus Morges eine Praktikantin der HES-SO Wallis,<br />

Studiengang Tourismus verpflichtet.<br />

Finances<br />

Les comptes 2010/<strong>2011</strong> de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> bouclent avec<br />

une perte qui s’élève à Fr. 6'826.84 pour des dépenses de<br />

Fr. 7'491'819.99 et des recettes de Fr. 7'484'993.15. Le<br />

budget qui tenait compte d’un soutien extraordinaire de<br />

l’Etat du <strong>Valais</strong> à hauteur de Fr. 2 mios pour le financement<br />

d’actions de promotion supplémentaires a été, dans les<br />

grandes lignes, respecté.<br />

Deux nouveaux projets dont <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> assure la<br />

coordination administrative et financière influencent les<br />

comptes de l’exercice sous revu sans toutefois modifier<br />

le résultat. Il y a d’abord l’Offensive Qualité qui encourage<br />

la classification des chalets et appartements de vacances<br />

par une aide financière. L’Etat du <strong>Valais</strong> et <strong>Valais</strong><br />

Appartements soutiennent financièrement ce projet et<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> s’occupe de reverser les montants dus aux<br />

organes de classification. Le projet estimé à Fr. 200'000.–<br />

se poursuit également sur l’exercice <strong>2011</strong>/2012. Le soutien<br />

de l’Etat et les coûts de la partie suisse du projet Eco<br />

Station mené en collaboration avec la Haute-Savoie afin de<br />

développer un outil d’auto-évaluation de l’impact de l’activité<br />

des stations sur l’environnement ont également été<br />

enregistrés sur cet exercice.<br />

L’exercice 2010/<strong>2011</strong> enregistre pour la 3e année consécutive<br />

une contraction de la part des taxes d’hébergement<br />

revenant à <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>. Cette baisse de 7.5% ou de plus<br />

de Fr. 200'000.– par rapport à l’année 2009/2010 ne permet<br />

plus d’atteindre la somme de Fr. 3 mios, et cela pour la<br />

première fois depuis l’entrée en vigueur de la loi sur le tourisme<br />

de 1996. L’objectif de Fr. 3 mios n’est de loin pas<br />

atteint puisque le montant encaissé dépasse tout juste<br />

Fr. 2.8 mios.<br />

Finanzen<br />

Wallis Tourismus schliesst das Geschäftsjahr 2010/<strong>2011</strong><br />

mit einem Verlust von Fr. 6'826.84 bei Ausgaben von<br />

Fr. 7'491'819.99 und Einnahmen von Fr. 7'484'993.15.<br />

Das Budget, das eine ausserordentliche Unterstützung des<br />

Staates in Höhe von 2 Millionen Franken für die Finanzierung<br />

von zusätzlichen Promotionsaktionen beinhaltet,<br />

wurde weitgehend eingehalten.<br />

Zwei neue Projekte, für die Wallis Tourismus die administrative<br />

und finanzielle Koordination übernimmt, beeinflussen<br />

die Jahresrechnung, ohne jedoch das Ergebnis zu verändern.<br />

Zum einen ist es die Qualitätsoffensive, die durch<br />

finanzielle Anreize die Klassifizierung von Chalets und<br />

Ferienwohnungen fördert. Der Staat Wallis und <strong>Valais</strong><br />

Appartements unterstützen dieses Projekt finanziell und<br />

Wallis Tourismus leitet die Gelder an die zuständigen<br />

Klassifizierungsorgane weiter. Das auf 200‘000 Franken<br />

geschätzte Projekt wird im Geschäftsjahr <strong>2011</strong>/2012 weitergeführt.<br />

Im weiteren sind auch die Aufwände sowie die<br />

Unterstützung des Staates Wallis für den Schweizer Teil des<br />

Projektes Eco Station, das in Zusammenarbeit mit der<br />

Haute-Savoie ein Instrument für die Selbstevaluierung der<br />

Auswirkungen touristischer Tätigkeit auf die Umwelt entwickelt,<br />

in unseren Konten verbucht.<br />

Das Geschäftsjahr 2010/<strong>2011</strong> verzeich<strong>net</strong> für das dritte Jahr<br />

in Folge eine Abnahme der Wallis Tourismus zustehenden<br />

Beherbergungstaxen. Durch diesen Rückgang von 7,5%<br />

oder über Fr. 200'000.– im Vergleich zum Jahr 2009/2010<br />

wird zum ersten Mal seit dem Inkrafttreten des Tourismusgesetzes<br />

im Jahre 1996 der Betrag von 3 Mio Franken bei<br />

weitem nicht erreicht, da sich die Einnahmen auf knapp<br />

2.8 Mio Franken belaufen.<br />

Geschäftsbericht 2010/11 37


Les nombreux changements de personnel et le renforcement<br />

du team Web ont une influence non négligeable sur les<br />

comptes 2010/<strong>2011</strong>. D’abord les coûts de recherche de<br />

personnel ont fortement augmenté le compte « Divers et<br />

imprévus » du département Administration. L’engagement<br />

d’un Web Publisher et d’un Community Manager en cours<br />

d’année ont renchéri les traitements et charges sociales du<br />

département Marketing-partenaires. Ces engagements ont<br />

été réalisés et financés partiellement dans le cadre du projet<br />

e-<strong>Valais</strong>. La diminution des charges de personnel du<br />

département Marketing-clients s’explique par les périodes<br />

de vacance lors du départ de collaborateurs et par des<br />

congés maternité.<br />

Si le plan marketing de base <strong>2011</strong> et le budget qui en<br />

découle ont été respectés, les activités supplémentaires rendues<br />

possible grâce au soutien de l’Etat n’ont pas été entièrement<br />

réalisées comme prévu initialement. Le raffermissement<br />

du franc suisse par rapport aux autres monnaies et à<br />

l’Euro en particulier nous a poussé à recentrer nos actions<br />

sur le marché suisse par un renforcement des partenariats<br />

médias et des activités pour le lancement de la saison d’hiver<br />

<strong>2011</strong>/2012. Ainsi, les partenariats médias avec la<br />

SonntagsZeitung et Ringier Romandie entrainent une augmentation<br />

du poste « Publicité » de près de Fr. 350'000.–,<br />

les actions liées au lancement de l’hiver <strong>2011</strong>/2012 augmentent<br />

ce même poste de Fr. 150'000.–, le poste « Online<br />

marketing » de Fr. 100'000.– et les « Autres activités en<br />

Suisse » de Fr. 100'000.–. Le solde de la subvention supplémentaire<br />

de l’Etat comptabilisé dans l’exercice sous revu a<br />

servi principalement à financer la campagne pour la 2 e partie<br />

de l’hiver <strong>2011</strong> à hauteur de Fr. 250'000.–, les coopérations<br />

médias pour Fr. 300'000.–, la participation de<br />

Fr. 100’00.– au programme de relance de Suisse <strong>Tourisme</strong><br />

et le solde de la présence à Bâle dans le cadre du Basler<br />

Winterzauber pour Fr. 400'000.–.<br />

La Loterie Romande a maintenu sa contribution ordinaire<br />

de Fr. 200'000.–.<br />

Le total du bilan au 31 octobre <strong>2011</strong> s’élève à<br />

Fr. 3'618'460.77. L’encaissement en avance de subventions<br />

pour la promotion, le projet e-<strong>Valais</strong> et la classification des<br />

chalets et appartements de vacances nous ont permis, par<br />

rapport au bilan au 31 octobre 2010, de diminuer fortement<br />

les charges à payer et de disposer de liquidités sur les<br />

différents comptes. Les produits à recevoir ont également<br />

pu être abaissés alors que les débiteurs Offices du tourisme<br />

sont restés stables malgré la forte baisse de la part de la<br />

taxe d’hébergement revenant à <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

Die Personalfluktuationen und der Ausbau des Web-Teams<br />

haben einen signifikanten Einfluss auf die Konten<br />

2010/<strong>2011</strong>. So erhöhten die Auslagen für die Rekrutierung<br />

das Konto « Verschiedenes und Unvorgesehenes » der Verwaltung<br />

massiv. Die Anstellung eines Web-Publishers und<br />

eines Community Managers im Laufe des Jahres haben die<br />

Gehälter und Sozialleistungen der Abteilung Partnermarketing<br />

erhöht. Diese Neuanstellungen wurden ausgeführt und<br />

teilweise finanziert durch das Projekts e-<strong>Valais</strong>. Der Rückgang<br />

der Personalkosten in der Abteilung Gästemarketing<br />

erklärt sich aus Ferienperioden bei Mitarbeiterabgängen<br />

und durch einen Mutterschaftsurlaub.<br />

Wurden der Basismarketingplan <strong>2011</strong> und das entsprechende<br />

Budget respektiert, so konnten doch nicht alle<br />

geplanten und vom Staat Wallis unterstützten Zusatzaktivitäten<br />

realisiert werden. Die Härte des Schweizer Frankens<br />

gegenüber anderen Währungen und insbesondere dem<br />

Euro führte uns dazu, unsere Aktivitäten auf den Schweizer<br />

Markt durch Medienpartnerschaften und Winterauftaktaktionen<br />

zu konzentrieren. Somit bewirken die Medienpartnerschaften<br />

mit der SonntagsZeitung und Ringier<br />

Romandie eine Erhöhung des Kontos « Werbung » von<br />

etwa Fr. 350'000.–, die Aktivitäten im Hinblick auf die<br />

Lancierung der Wintersaison <strong>2011</strong>/2012 das entsprechende<br />

Konto mit Fr. 150'000.–, das Konto « Online Marketing »<br />

mit Fr. 100'000.– und « Andere Marketingaktivitäten in der<br />

Schweiz » mit Fr. 100'000.–. Der Saldo der zusätzlichen<br />

Subvention des Staates hat hauptsächlich dazu gedient, die<br />

Kampagne für die zweite Winterhälfte <strong>2011</strong> in Höhe von<br />

Fr. 250'000.–, Medienpartnerschaften von Fr. 300'000.–,<br />

die Teilnahme am Impulsprogramm von Schweiz Tourismus<br />

von Fr. 100‘000.– und der Saldo des Auftrittes in Basel im<br />

Rahmen des Basler Winterzaubers von Fr. 400'000.– zu<br />

finanzieren.<br />

Die Loterie Romande hat ihren üblichen Beitrag von<br />

Fr. 200'000.– beibehalten.<br />

Die Bilanzsumme vom 31. Oktober <strong>2011</strong> beläuft sich auf<br />

Fr. 3'618'460.77. Die im Voraus ausbezahlten Subventionen<br />

für die Promotion, das Projekt e-<strong>Valais</strong> und die Klassifizierung<br />

von Chalets und Ferienwohnungen haben es uns<br />

erlaubt, die zu zahlenden Aufwände gegenüber der Bilanz<br />

vom 31. Oktober 2010 stark zu reduzieren und auf verschiedenen<br />

Konten über Liquidität zu verfügen. Das Konto « Guthaben<br />

» konnte ebenfalls gesenkt werden und die Debitoren<br />

Tourismusbüros blieben trotz dem starken Rückgang der<br />

Wallis Tourismus zustehenden Beherbergungstaxen stabil.<br />

38<br />

Rapport de gestion 2010/11


V. Remerciements<br />

V. Dank<br />

Nous remercions tout d’abord l’Etat du <strong>Valais</strong> et le Grand<br />

Conseil pour le soutien constant qu’ils accordent au<br />

tourisme valaisan.<br />

Notre reconnaissance va également aux sociétés de développement<br />

qui collaborent étroitement à la promotion du <strong>Valais</strong><br />

et de son tourisme.<br />

Enfin, nous réitérons notre gratitude à la Loterie Romande<br />

pour l’appui régulier qu’elle accorde à nos activités par ses<br />

contributions substantielles et à nos partenaires économiques,<br />

la Maison Provins, les Chemins de fer BLS,<br />

Interhome, Seba/Aproz, la Fédération Laitière <strong>Valais</strong>anne<br />

et la Poste Suisse, CarPostal pour leur soutien actif en<br />

notre faveur.<br />

Notre organisation ne saurait accomplir pleinement sa<br />

tâche sans une harmonieuse collaboration avec les milieux<br />

qui, directement ou indirectement, participent à la vie économique<br />

et touristique de notre pays. C’est pourquoi nous<br />

ne voudrions pas terminer ce rapport sans remercier tous<br />

ceux qui, année après année, nous apportent leur précieux<br />

appui, tout particulièrement :<br />

– Suisse <strong>Tourisme</strong> et ses agences à l’étranger,<br />

– Swiss Airlines,<br />

– la Fédération suisse du tourisme,<br />

– l’Office fédéral de la statistique,<br />

– le Conseil d’Etat,<br />

– la Loterie Romande,<br />

– le Service cantonal du développement économique,<br />

– les communes et sociétés de développement,<br />

– l’Association des intérêts touristiques du Haut-<strong>Valais</strong> et<br />

les offices régionaux du tourisme du <strong>Valais</strong> romand,<br />

– la Chambre valaisanne du commerce et de l’industrie,<br />

– l’Interprofession de la Vigne et du Vin du <strong>Valais</strong> (IVV),<br />

– l’Association hôtelière du <strong>Valais</strong>,<br />

– Gastro<strong>Valais</strong>,<br />

– les Remontées mécaniques du <strong>Valais</strong> (RMV),<br />

Wir danken an erster Stelle dem Staat Wallis und dem Grossen<br />

Rat für ihre unermüdliche Unterstützung im Interesse<br />

des Walliser Tourismus.<br />

Unser Dank gilt auch den Tourismusvereinen, die uns mit<br />

ihrer engagierten Mitarbeit unsere Arbeit wesentlich<br />

erleichtern.<br />

Schliesslich danken wir der Loterie Romande für die regelmässige<br />

und grosszügige Unterstützung unserer Aktivitäten<br />

sowie Provins <strong>Valais</strong>, dem Walliser Milchverband, Interhome,<br />

Seba/Aproz, der Schweizerischen Post, PostAuto, und der<br />

BLS für die aktive und erfolgreiche Partnerschaft in der<br />

Markt bearbeitung.<br />

Unsere Tourismusorganisation wäre nicht in der Lage, seiner<br />

Aufgabe vollumfänglich gerecht zu werden, wenn wir<br />

nicht direkt oder indirekt auf die ausgezeich<strong>net</strong>e Zusammenarbeit<br />

mit den wirtschaftlichen und touristischen<br />

Kreisen zählen könnten. Aus diesem Grunde möchten wir<br />

unseren Bericht nicht abschliessen, ohne uns bei all denjenigen<br />

zu bedanken, die uns das ganze Jahr hindurch ihre<br />

Unterstützung gewährt haben. Es sind dies insbesondere :<br />

– Schweiz Tourismus und ihre Auslandagenturen<br />

– die Swiss Airlines<br />

– der Schweizerische Tourismusverband<br />

– das Bundesamt für Statistik<br />

– der Staatsrat<br />

– die Loterie Romande<br />

– die kantonale Dienststelle für Wirtschaftsentwicklung<br />

– die Gemeinden und Tourismusvereine<br />

– der Verein Oberwallis Verkehr und Tourismus und<br />

die regionalen Tourismusbüros<br />

– die Walliser Industrie- und Handelskammer<br />

– der Berufsverband der Walliser Weine (IVV)<br />

– der Walliser Hotelierverein<br />

– Gastro<strong>Valais</strong><br />

– die Walliser Bergbahnen<br />

40<br />

Rapport de gestion 2010/11


– le Centre de compétences financières (CCF SA),<br />

– l’Association valaisanne de la randonnée (Valrando),<br />

– l’Association valaisanne des campings,<br />

– l’Association des professionnels de l’immobilier,<br />

– Provins <strong>Valais</strong>,<br />

– Interhome,<br />

– la Fédération Laitière <strong>Valais</strong>anne,<br />

– le Chemin de fer Bern-Lötschberg-Simplon (BLS),<br />

– la Poste Suisse, CarPostal,<br />

– Sources Minérales SA, Aproz,<br />

– les CFF,<br />

– RailAway,<br />

– Descente.<br />

– das Finanzkompetenzzentrum<br />

– Walliser Wanderwege (Valrando)<br />

– die Walliser Camping Vereinigung<br />

– der Walliser Verband der Immobilien-Treuhänder<br />

– Provins <strong>Valais</strong><br />

– Interhome<br />

– der Walliser Milchverband<br />

– die BLS – Lötschberger<br />

– die Schweizerische Post, PostAuto<br />

– Sources Minérales SA, Aproz<br />

– SBB<br />

– RailAway<br />

– Descente<br />

Pour conclure, nous remercions tous nos membres de leur<br />

précieux appui et nos collaboratrices et collaborateurs de<br />

leur engagement tout au long de l’année.<br />

Zum Schluss möchten wir unseren Mitgliedern für ihre<br />

Unterstützung und unserem Mitarbeiterstab für seinen<br />

unermüdlichen und erfolgreichen Einsatz unseren aufrichtigsten<br />

Dank aussprechen.<br />

VALAIS TOURISME<br />

WALLIS TOURISMUS<br />

Herbert Volken<br />

Président<br />

Urs Zenhäusern<br />

Directeur<br />

Herbert Volken<br />

Präsident<br />

Urs Zenhäusern<br />

Direktor<br />

Geschäftsbericht 2010/11 41


Procès-verbal de l’Assemblée générale<br />

du 1 er juin <strong>2011</strong> à Martigny<br />

Protokoll der General versammlung<br />

vom 1. Juni <strong>2011</strong> in Martigny<br />

1. Ouverture de l’assemblée<br />

Monsieur Herbert Volken, Président, souhaite la bienvenue<br />

aux participants à la 14 e Assemblée Générale de <strong>Valais</strong><br />

<strong>Tourisme</strong> et se réjouit que <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> organise pour la<br />

troisième fois son Assemblée Générale ordinaire dans cette<br />

belle et idyllique petite ville de Martigny. Il remercie les autorités<br />

et la population de Martigny de leur hospitalité et salue<br />

tout particulièrement la présence du président du Parlement<br />

M. Jean-Albert Ferrez, la 2 e vice-présidente du Grand Conseil<br />

M me Marcelle Mon<strong>net</strong> Terrettaz, le conseiller communal et<br />

représentant de Martigny M. Michaël Hugon, le chef du service<br />

du développement économique M. François Seppey, le président<br />

d’Honneur M. Lucien Bruchez ainsi que les membres<br />

d’Honneur MM. Jean-Paul Revaz et Jérémie Robyr.<br />

H. Volken revient sur sa première année de présidence en rappelant<br />

les principaux projets réalisés par l’association faîtière du<br />

tourisme valaisan. Le plus important de ces projets, dont la<br />

mise en ligne a été effectuée en janvier, est sans conteste le<br />

projet e-<strong>Valais</strong>, qui comprend, entre autres, le portail valais.ch /<br />

wallis.ch et la plate-forme de réservation directe. Pour la<br />

deuxième fois consécutive depuis l’introduction du système de<br />

management en 2004, <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> a subi avec succès un<br />

audit de renouvellement des certifications ISO 9001 et 14001<br />

ainsi que du label <strong>Valais</strong> Excellence et de la Marque <strong>Valais</strong>. La<br />

première étape du projet de nouvelle signalisation touristique<br />

est terminée, à l’exception de celle prévue le long de l’autoroute.<br />

Le premier panneau « Bienvenue en <strong>Valais</strong> » a été inauguré<br />

le 14 avril <strong>2011</strong> au Pas-de-Morgins.<br />

Le président profite de l’occasion pour remercier la direction, les<br />

chefs de département ainsi que tout le personnel pour leur<br />

engagement inlassable dans des conditions souvent difficiles.<br />

Bien que les tâches de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> au cours des dernières<br />

années aient augmenté et soient devenues plus compliquées,<br />

l'effectif est aujourd'hui le même qu’à la fin des années 90.<br />

Concernant les réformes du tourisme, le président H. Volken<br />

est fier de pouvoir dire que les résultats des différents groupes<br />

de travail dépassent largement les objectifs visionnaires que<br />

1. Eröffnung der Generalversammlung<br />

Herbert Volken, Präsident, heisst die Teilnehmer der 14. Generalversammlung<br />

von Wallis Tourismus willkommen. Es freut ihn,<br />

dass Wallis Tourismus bereits zum dritten Mal seine ordentliche<br />

Generalversammlung in der schönen, idyllischen Kleinstadt<br />

Martinach am Rhoneknie durchführen darf. Er dankt den<br />

Behörden und der Bevölkerung von Martinach für ihre<br />

Gastfreundschaft und begrüsst insbesondere die Anwesenheit<br />

des Grossratspräsidenten Jean-Albert Ferrez, der zweiten<br />

Vizepräsidentin des Grossen Rates Marcelle Mon<strong>net</strong> Terrettaz,<br />

des Stadtrats und Vertreter von Martinach Michael Hugon, des<br />

Dienstchefs für wirtschaftliche Entwicklung François Seppey,<br />

des Ehrenpräsidenten Lucien Bruchez sowie der Ehrenmitglieder<br />

Jean-Paul Revaz und Jérémie Robyr.<br />

H. Volken blickt auf sein erstes Jahr als Präsident zurück und<br />

erinnert an die wichtigsten Projekte, die der Walliser<br />

Tourismus-Dachverband durchgeführt hat. Als Hauptprojekt ist<br />

insbesondere das im Januar eingeführte Projekt e-<strong>Valais</strong> mit<br />

dem Portal valais.ch / wallis.ch und der Direktreservationsplattform<br />

hervorzuheben. Zum zweiten Mal in Folge seit der<br />

Einführung des Management-Systems im Jahr 2004 hat Wallis<br />

Tourismus erfolgreich das Erneuerungsaudit für die ISO<br />

Normen 9001 und 14001 sowie für das Label <strong>Valais</strong> Excellence<br />

und der Marke Wallis bestanden. Mit Ausnahme entlang der<br />

Autobahn ist die erste Etappe der neuen touristischen<br />

Signalisation abgeschlossen. Die erste Tafel « Willkommen im<br />

Wallis » wurde am 14. April <strong>2011</strong> auf dem Pas-de-Morgins eingeweiht.<br />

Der Präsident dankt der Direktion, den Abteilungsleitern und<br />

allen Mitarbeitern für ihren unermüdlichen Einsatz unter oft<br />

schwierigen Bedingungen. Obwohl die Aufgaben von Wallis<br />

Tourismus in den letzten Jahren zugenommen haben und komplexer<br />

geworden sind, entspricht der Personalbestand demjenigen<br />

der neunziger Jahre.<br />

In Bezug auf Tourismusreformen ist der Präsident H. Volken<br />

stolz darauf, dass die Ergebnisse der verschiedenen<br />

Arbeitsgruppen den visionären Zielen des Direktionsausschusses<br />

42<br />

Rapport de gestion 2010/11


s’était fixés le comité directeur de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>. Il félicite et<br />

remercie le comité de pilotage ainsi que les trois groupes de travail<br />

« Observatoire du tourisme », « <strong>Valais</strong>/Wallis Promotion » et<br />

« Structures et Financement » pour leur travail et les solutions<br />

proposées. Il salue en particulier la volonté de créer la société<br />

<strong>Valais</strong>/Wallis Promotion, en précisant que l’observatoire du tourisme<br />

ainsi que la gestion de qualité doivent être intégrés à<br />

celle-ci. Il est également urgent et nécessaire de trouver de nouvelles<br />

sources de financement et H. Volken espère que les instances<br />

politiques prendront les décisions nécessaires dans les<br />

meilleurs délais pour le bien du tourisme de notre canton.<br />

H. Volken doit malheureusement relever l’échec de la mise en<br />

place d’un « bulletin d’arrivée électronique » malgré de longues<br />

années de travail intensif en collaboration avec d’autres institutions,<br />

dont la police cantonale. Ce projet fait les frais des<br />

normes en matière de protection des données et des lacunes<br />

dans les bases légales. Il considère également comme un échec<br />

la dissolution récente des destinations touristiques.<br />

H. Volken remercie sincèrement tous ceux qui ont œuvré à la<br />

réalisation de ces projets ainsi que tous les professionnels du<br />

tourisme qui se sont occupés quotidiennement de nos hôtes.<br />

von Wallis Tourismus entsprechen. Er gratuliert und dankt dem<br />

Steuerungsausschuss und den drei Arbeitsgruppen « Tourismus-<br />

Observatorium », « <strong>Valais</strong> / Wallis Promotion » und « Strukturen<br />

und Finanzierung » für ihre Arbeit und die vorgeschlagenen<br />

Lösungen. Er begrüsst insbesondere den Wunsch, die<br />

Organisatin <strong>Valais</strong> / Wallis Promotion zu schaffen und fügt<br />

hinzu, dass die Beobachtungsstelle für den Tourismus sowie<br />

das Qualitätsmanagement in die neue Organisation integriert<br />

werden sollten. Es ist auch dringend notwendig, neue Finanzierungsquellen<br />

zu finden und H. Volken hofft, dass die politischen<br />

Instanzen die notwendigen Entscheidungen schnellstmöglichst<br />

zum Wohle des Walliser Tourismus fällen.<br />

H. Volken muss leider das Scheitern der Einführung eines « elektronischen<br />

Meldescheins » aufgrund gesetzlicher Lücken im<br />

Datenschutz festhalten, trotz vieler Jahre intensiver Arbeit in<br />

Zusammenarbeit mit anderen Institutionen wie der Kantonspolizei.<br />

Er erachtet die jüngsten Auflösungen von touristischen<br />

Destinationen ebenfalls als ein Scheitern.<br />

H. Volken dankt allen herzlich, die an der Umsetzung dieser<br />

Projekte beigetragen haben sowie allen Tourismusbeteiligten,<br />

die sich tagtäglich für das Wohl unserer Gäste einsetzen.<br />

2. Mot de bienvenue du représentant<br />

de la ville de Martigny<br />

M. Michaël Hugon, conseiller municipal de Martigny, salue les<br />

participants à l'assemblée générale de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> et<br />

remercie les instances de l'organisation faîtière du tourisme<br />

d’avoir choisi Martigny pour y tenir ses assises annuelles ainsi<br />

que la journée valaisanne du tourisme.<br />

M. Hugon présente l'offre touristique de la ville de Martigny<br />

qui a toujours été un centre de communication et de rencontre<br />

entre le Nord et le Sud et qui bénéficie d’un patrimoine<br />

historique et culturel important. Pour rester compétitif, il faut<br />

continuellement se réinventer et innover c’est pourquoi la<br />

municipalité de Martigny a décidé de réfléchir sur son avenir<br />

et de mettre des moyens supplémentaires à la disposition du<br />

tourisme. Comme il est difficile d’entreprendre des actions<br />

importantes seul, des coopérations au niveau régional et cantonal<br />

sont indispensables, comme le renforcement de l’ORTM<br />

ou la brochure côté plaine réalisée avec les autres villes du<br />

canton. M. Hugon est convaincu qu’une solution sera également<br />

trouvée pour renforcer la promotion touristique de l’ensemble<br />

du <strong>Valais</strong>.<br />

2 Begrüssung durch den Vertreter der Stadt<br />

Martinach<br />

Michaël Hugon, Stadtrat von Martinach, begrüsst die<br />

Teilnehmer der Generalversammlung von Wallis Tourismus und<br />

dankt den Instanzen des Dachverbandes, dass sie Martinach als<br />

Tagungsort für ihre jährliche Versammlung und den Walliser<br />

Tourismustag ausgewählt haben.<br />

M. Hugon präsentiert das touristische Angebot der Stadt<br />

Martinach, die seit jeher ein Zentrum der Kommunikation und<br />

der Verbindung zwischen Nord und Süd ist und ein reiches<br />

Kultur- und Geschichtserbe aufweist. Um wettbewerbsfähig zu<br />

bleiben, muss man sich ständig neu erfinden und erneuern. Die<br />

Gemeinde Martinach hat deshalb beschlossen, die touristische<br />

Zukunft der Stadt zu analysieren und dem Tourismus zusätzliche<br />

Mittel bereitzustellen. Da es schwierig ist, wichtige Massnahmen<br />

alleine umzusetzen, sind regionale und kantonale<br />

Kooperationen unerlässlich, wie die Stärkung des ORTM und<br />

die Broschüre « Walliser Talebene », die in Zusammenarbeit mit<br />

anderen Walliser Städten realisiert wurde. Herr Hugon ist überzeugt,<br />

dass gemeinsam eine Lösung gefunden werden kann,<br />

um den gesamten Kanton erfolgreich zu vermarkten.<br />

Geschäftsbericht 2010/11 43


H. Volken constate que l'assemblée générale a été convoquée<br />

dans les délais et conformément aux statuts et qu’elle peut<br />

ainsi délibérer valablement.<br />

M. Geri Berchtold, directeur de Riederalp-Mörel <strong>Tourisme</strong> et<br />

Mme Krista Genoud du camping Swissplage à Salquenen sont<br />

désignés comme scrutateurs.<br />

H. Volken hält fest, dass die Generalversammlung frist- und statutengerecht<br />

einberufen wurde und erklärt sie für beschlussfähig<br />

und eröff<strong>net</strong>.<br />

Geri Berchtold, Direktor von Riederalp-Mörel Tourismus und<br />

Krista Genoud vom Camping Swissplage in Salgesch werden<br />

als Stimmenzähler bestimmt.<br />

3. Procès-verbal de l'assemblée générale<br />

du 27 juin 2010 à Fiesch<br />

Le procès-verbal est accepté à l’unanimité.<br />

3 Protokoll der Generalversammlung vom<br />

27. Juni in Fiesch<br />

Das Protokoll wird einstimmig genehmigt.<br />

4. Rapport d‘activité 2009/2010<br />

a. Présentation<br />

Monsieur Urs Zenhäusern, directeur de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>, commence<br />

le 14 e rapport d’activité de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> par la présentation<br />

des statistiques de l’année 2009/2010 qui enregistrent<br />

une diminution de 3.2% à 11.42 mios de nuitées, toutes<br />

catégories de logement confondues. Pour le directeur, ce résultat<br />

n’est de loin pas satisfaisant. Même si quelques marchés<br />

ont enregistré un croissance comme la France, les USA ou<br />

le Japon, tous les principaux marchés sont en recul : la Suisse<br />

(-1.7%), l’Allemagne (-7%), les Pays-Bas (-6.1%) ou la Grande-<br />

Bretagne (-11.2%). De plus, l’évolution de l’offre touristique<br />

est préoccupante car les lits non loués sont en augmentation<br />

alors que les lits loués diminuent continuellement.<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> et le secteur touristique dans son ensemble disposent<br />

grâce au baromètre du tourisme d'autres indications<br />

sur la marche des affaires dans le tourisme. Celui-ci donne des<br />

informations sur les remontées mécaniques, l’hébergement et<br />

les entreprises de sports & fun. Pour l'hiver 2009/10, le<br />

baromètre du tourisme note l’hiver 2009/2010 à 6.7 sur une<br />

échelle de 1 à 10, en recul par rapport à la valeur de l'année<br />

précédente (7.1). En été aussi, la satisfaction globale des prestataires<br />

est en baisse à 5.9 et c’est même le plus mauvais résultat<br />

depuis la mise en place du baromètre.<br />

Pour l'hiver 2010/<strong>2011</strong>, le directeur s'attend à une diminution<br />

des nuitées de l’ordre de 4.2%. La mauvaise constellation des<br />

vacances de fin d’année ainsi que les fêtes de Pâques qui tombent<br />

à fin avril sont les principales causes de cette évolution. Les<br />

statistiques des derniers mois de l’hiver ne sont pas encore disponibles<br />

pour confirmer cette tendance c’est pourquoi il est<br />

urgent de mettre sur pied un observatoire du tourisme valaisan.<br />

4 Tätigkeitsbericht 2009/2010<br />

a. Präsentation<br />

Urs Zenhäusern, Direktor von Wallis Tourismus, beginnt den<br />

14. Tätigkeitsbericht von Wallis Tourismus mit der Präsentation<br />

der Statistiken. Im Tourismusjahr 2009/2010 gingen die<br />

Logiernächte im Wallis in allen Beherbergungskategorien gesamthaft<br />

um 3,2% auf 11,42 Mio. Übernachtungen zurück.<br />

Für den Direktor ist dieses Ergebnis alles andere als zufriedenstellend.<br />

Konnten einige Märkte wie Frankreich, die USA oder<br />

Japan eine Zunahme registrieren, so ist doch in den wichtigsten<br />

Stammmärkten eine Abnahme zu verzeichnen: Schweiz<br />

(-1,7%), Deutschland (-7%), die Niederlanden (-6,1%) und<br />

Großbritannien (-11,2%). Darüber hinaus ist die Entwicklung<br />

des Beherbergungsangebots besorgniserregend, nehmen doch<br />

die nicht vermieteten Betten ständig zu, während die zur<br />

Vermietung angebotenen Betten kontinuierlich abnehmen.<br />

Wallis Tourismus und die Walliser Tourismusbranche verfügen<br />

dank dem Tourismusbarometer über weitere tourismusrelevante<br />

Marktindikatoren wie Informationen zu Bergbahnen,<br />

Unterkünften, Sport- und Freizeitbetrieben. Den Winter<br />

2009/10 stuft das Tourismusbarometer auf einer Skala von<br />

1 bis 10 auf den Wert 6.7 zurück, gegenüber 7.1 im Vorjahr.<br />

Auch im Sommer ist die allgemeine Zufriedenheit der<br />

Leistungsträger auf den Wert 5.9 zurückgegangen, was dem<br />

schlechtesten Ergebnis seit der Gründung des Barometers entspricht.<br />

Für Winter 2010/<strong>2011</strong> erwartet der Direktor einen Rückgang<br />

der Übernachtungen in der Grössenordnung von 4,2%. Die<br />

schlechte Konstellation der Weihnachtsfeiertage und die späten<br />

Ostern Ende April sind die Hauptursachen für diese Entwicklung.<br />

Die Statistiken der letzten Wintermonate sind noch<br />

44<br />

Rapport de gestion 2010/11


Parmi les activités les plus importantes de l'exercice 2009/2010,<br />

U. Zenhäusern relève le spot publicitaire associé aux bulletins<br />

météo diffusés sur les chaînes nationales « SF DRS », « TSR » et<br />

« TSI ». Même si les réactions en <strong>Valais</strong> étaient très différentes<br />

de celles du reste de la Suisse, cette action a été un succès et<br />

notre groupe cible 50+ a été enthousiasmé. L’étude de l’institut<br />

LINK a montré que le spot avait donné envie de découvrir<br />

le <strong>Valais</strong> et que 13% des personnes interrogées ont même indiqué<br />

vouloir réserver un voyage et/ou des vacances dans le<br />

<strong>Valais</strong> après avoir vu le spot.<br />

Une autre activité importante de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> est le travail<br />

avec les médias. En coopération avec Suisse <strong>Tourisme</strong> et les<br />

destinations, 559 représentants des médias ont visité le <strong>Valais</strong><br />

en 2010 et 2'331 reportages ont été publiés. Le directeur est<br />

convaincu que d’autres articles ont également été publiés au<br />

sujet de notre canton et de ses destinations mais il n’est pas<br />

possible de tous les répertorier.<br />

Un autre point culminant du dernier exercice a été la mise en<br />

ligne du nouveau site Inter<strong>net</strong> de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>. La structure<br />

de navigation a été simplifiée et, à l’aide de usability-tests, la<br />

convivialité a été examinée. Des nouvelles technologies liées au<br />

Web 2.0 (intégration d’un canal Youtube, fonction Facebook<br />

et Twitter) et au Web 3.0 (optimisation des données pour améliorer<br />

les résultats dans les moteurs de recherche) ont été intégrées.<br />

Dans le même temps, une nouvelle plate-forme de réservation<br />

directe a été introduite. Grâce à une interface qui relie<br />

les deux systèmes de réservation les plus importants en <strong>Valais</strong><br />

– TOMAS et Deskline 2.0 –, la nouvelle plate-forme rassemble<br />

une offre globale d’hébergement du canton. U. Zenhäusern<br />

présente directement sur le site les nouvelles possibilités<br />

offertes aux hôtes et relève le travail extraordinaire effectué par<br />

le team web dans ce projet.<br />

U. Zenhäusern se préoccupe pour l’été <strong>2011</strong> qui débute. Le<br />

franc fort renchérit les vacances d’une grande partie de nos<br />

hôtes et encourage les Suisses à profiter des offres avantageuses<br />

de nos concurrents. Nos activités doivent donc être<br />

orientées en conséquence. <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> participe ainsi à<br />

l'offensive de Suisse <strong>Tourisme</strong> sur le marché intérieur. Dans<br />

une première étape, en été <strong>2011</strong>, la demande sur le marché<br />

suisse doit être stabilisée. Avec le slogan « Découvre tes<br />

valeurs – Découvre la Suisse », la campagne veut encourager<br />

les suisses à visiter les régions alpines et rurales du pays au<br />

travers de 100 lieux à découvrir dont 15 situés en <strong>Valais</strong>. En<br />

plus de cette action, <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>, en commun avec les<br />

Grisons et le Tessin, a lancé une campagne famille qui propose<br />

la gratuité à tous les enfants de moins de 12 ans chez<br />

plus de 100 prestataires.<br />

nicht verfügbar, um diesen Trend zu bestätigen, weshalb es für<br />

den Walliser Tourismus dringend notwendig ist, ein eigenes<br />

Tourismusobservatorium einzuführen.<br />

Zu den wichtigsten Tätigkeiten des abgelaufenen Geschäftsjahres<br />

2009/2010 zählt U. Zenhäusern den Spot zum Meteo-<br />

Sponsoring auf den nationalen Fernsehkanälen « SF DRS »,<br />

« TSR » und « TSI ». Obwohl die Reaktionen im Wallis gegenüber<br />

dem Rest der Schweiz sehr unterschiedlich ausfielen, war<br />

diese Aktion ein Erfolg und die Zielgruppe 50+ reagierte äusserst<br />

positiv. Die Studie des LINK-Instituts zeigte, dass der Spot<br />

den Wunsch geweckt hat, das Wallis zu entdecken. Demnach<br />

gaben 13% der Befragten an, nach der Ausstrahlung des Spots<br />

eine Reise bzw. Ferien im Wallis buchen zu wollen.<br />

Eine weitere wichtige Aktivität von Wallis Tourismus ist die<br />

Medienarbeit. In Zusammenarbeit mit Schweiz Tourismus und<br />

den Destinationen wurden 559 Medienschaffende ins Wallis<br />

eingeladen. Daraus resultierten 2'331 Medienberichte. Der<br />

Direktor ist überzeugt, dass noch weitere Berichte und Beiträge<br />

über das Wallis publiziert wurden, die sich jedoch unserer<br />

Kenntnis entziehen.<br />

Ein weiteres Highlight des vergangenen Geschäftsjahrs war die<br />

Einführung der neuen Webseite von Wallis Tourismus. Die<br />

Navigationsstruktur wurde vereinfacht und die Benutzerfreundlichkeit<br />

mit Usability-Tests untersucht. Neue Technologien im<br />

Zusammenhang mit Web 2.0 (Integration eines YouTube-<br />

Kanals, Facebook-und Twitter-Funktion) und Web 3.0 (Daten-<br />

Optimierung zur Verbesserung der Resultate in den Suchmaschinen)<br />

wurden integriert. Gleichzeitig wurde eine neue<br />

Direktreservations-Plattform eingeführt. Dank einer Schnittstelle,<br />

die die zwei wichtigsten Reservierungssysteme im Wallis<br />

- Tomas und Deskline 2.0 – verbindet, vereint die neue<br />

Plattform das gesamte Unterkunftsangebot im Wallis. U. Zenhäusern<br />

zeigt in Echtzeit, wie die Gäste die neue Inter<strong>net</strong>seite<br />

benützen können und hebt die hervorragende Arbeit des Web-<br />

Teams von Wallis Tourismus hevor.<br />

U. Zenhäusern zeigt sich für den Sommer <strong>2011</strong> besorgt. Der<br />

starke Franken verteuert die Ferien für einen Grossteil unserer<br />

Gäste und verleitet Schweizer Stammgäste dazu, von attraktiven<br />

Angeboten im Ausland zu profitieren. Unsere Aktivitäten<br />

müssen daher entsprechend ausgerichtet werden. Wallis<br />

Tourismus beteiligt sich an der Binnenmarkt-Offensive von<br />

Schweiz Tourismus. In einem ersten Schritt soll im Sommer<br />

<strong>2011</strong> die Nachfrage im Heimmarkt stabilisiert werden. Mit der<br />

Botschaft « Entdecke Deine Werte - entdecke die Schweiz » sollen<br />

Freizeitreisen in alpinen und ländlichen Regionen belebt<br />

werden. Das Wallis stellt 15 von insgesamt 100 Top-Erlebnissen<br />

dieser Kampagne. Zusätzlich lancierte Wallis Tourismus zusammen<br />

mit Graubünden und Tessin eine Familienkampagne, bei<br />

der Kinder unter 12 Jahren bei über 100 Anbietern gratis sind.<br />

Geschäftsbericht 2010/11 45


. Adoption<br />

Le rapport est accepté à l’unanimité et sans remarques.<br />

Le Président remercie Urs Zenhäusern, l’équipe de <strong>Valais</strong><br />

<strong>Tourisme</strong> et le comité pour le travail accompli.<br />

Genehmigung<br />

Der Bericht wurde einstimmig und kommentarlos genehmigt.<br />

Der Präsident dankt Urs Zenhäusern, dem Team von Wallis Tourismus<br />

und dem Vorstand für die geleistete Arbeit.<br />

5. Comptes 2009/2010<br />

a. Présentation<br />

Monsieur Patrick Rey, responsable Administration et Finances,<br />

présente et commente les comptes de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> pour<br />

l’exercice se clôturant au 31 octobre 2010. Cet exercice<br />

2009/2010 boucle avec un bénéfice de Fr. 12'566.73 pour des<br />

dépenses s’élevant à Fr. 7'425'088.12 et des recettes de<br />

Fr. 7'437’6654.85.<br />

P. Rey apporte des explications aux différences significatives<br />

entre les comptes 2009/2010 et le budget ou les comptes<br />

de l’année précédente et relève en particulier les tendances<br />

suivantes.<br />

L’exercice 2009/2010 enregistre une contraction des taxes<br />

d’hébergement de 3.1% ou de près de Fr. 100'000.- par<br />

rapport à l’année 2008/2009.<br />

Après la phase d’étude menée en 2009, les développements<br />

informatiques liés à l’E-commerce, au bulletin d’arrivée électronique<br />

ou à une <strong>Valais</strong>Card regroupés sous le nom de projet<br />

e-<strong>Valais</strong> ont générés des dépenses s’élevant à plus de<br />

Fr. 370'000.- pour l’exercice 2009/2010. L’avancement du projet,<br />

qui se poursuivra encore sur 2 ou 3 ans, n’est pas aussi<br />

rapide que prévu, c’est pourquoi certaines aides ont été enregistrées<br />

dans les transitoires.<br />

Le plan marketing 2010 et le budget qui en découlent ont été<br />

respectés. Mais grâce au soutien de l’Etat et pour renforcer la<br />

visibilité du <strong>Valais</strong> en cette période de situation économique<br />

difficile, plusieurs actions d’envergure ont été menées en<br />

Suisse et dans les marchés prioritaires de proximité. Ces actions<br />

ont des répercussions directes sur les comptes. Ainsi, le sponsoring<br />

de la météo sur les chaînes de la télévision nationale<br />

entraîne une augmentation du poste Publicité, le partenariat<br />

avec la Schweizer Illustrierte augmente ce même poste et la<br />

présence à Bâle dans le cadre du Winterzauber influence à la<br />

hausse les autres activités marketing en Suisse.<br />

Le total du bilan au 31 octobre 2010 s’élève à<br />

Fr. 3'113'122.89. Les principaux changements par rapport au<br />

bilan au 31 octobre 2009 proviennent d’une forte augmentation<br />

des produits reçus d’avance pour le projet E-<strong>Valais</strong> qui<br />

a permis de rétablir le solde sur le compte courant à la BCV.<br />

La diminution des débiteurs offices du tourisme a été compensée<br />

par une augmentation des autres produits à recevoir.<br />

5 Jahresrechnung 2009/2010<br />

a. Präsentation<br />

Patrick Rey, Verantwortlicher Finanzen und Verwaltung, präsentiert<br />

und kommentiert die am 31. Oktober 2010 abgeschlossene<br />

Jahresrechnung von Wallis Tourismus. Das<br />

Geschäftsjahr 2009/2010 schliesst mit einem Gewinn von<br />

Fr. 12'566.73 bei Einnahmen in der Höhe von Fr. 7'425'088.12<br />

und Ausgaben von Fr. 7'437'6654.85.<br />

P. Rey erklärt die signifikanten Unterschiede zwischen der<br />

Jahresrechnung 2009/2010 und dem Budget bzw. der Jahresrechnung<br />

des Vorjahres und hält insbesondere folgende<br />

Punkte fest:<br />

Das Geschäftsjahr 2009/2010 verzeich<strong>net</strong>e einen Rückgang<br />

der Beherbergungstaxen von 3,1% oder rund Fr. 100.000.- im<br />

Vergleich zum Jahr 2008/2009.<br />

Nach der ersten Projektierungsphase im Jahr 2009 haben die<br />

unter e-<strong>Valais</strong> zusammengefassten elektronischen Projekt<br />

E-Commerce, elektronischer Meldeschein und <strong>Valais</strong>Card im<br />

Jahr 2009/2010 Ausgaben in der Höhe von über Fr. 370'000.-<br />

generiert. Die Weiterführung des Projektes in den nächsten<br />

2 bis 3 Jahren ist weniger kostenintensiv als erwartet, so dass<br />

einige transitorische Rückstellungen verbucht werden konnten.<br />

Der Marketingplan 2010 und das entsprechende Budget wurden<br />

eingehalten. Doch dank staatlicher Unterstützung und um<br />

die Visibilität des Wallis in dieser wirtschaftlich schwierigen Zeit<br />

zu verstärken, wurden in der Schweiz und in den nahen<br />

Hauptmärkten mehrere Grossprojekte durchgeführt. Diese<br />

Massnahmen haben direkte Auswirkungen auf die Konten. So<br />

haben das Meteo-Sponsoring im Schweizer Fernsehen und die<br />

Medienpartnerschaft mit der Schweizer Illustrierten den Posten<br />

« Werbung » erhöht und der Auftritt im Rahmen des Basler<br />

Winterzaubers führt zur Erhöhung des Postens « weitere<br />

Marketing-Aktivitäten in der Schweiz ».<br />

Die Bilanzsumme betrug am 31. Oktober 2010 Fr. 3'113'122.89.<br />

Die wichtigste Änderung im Vergleich zur Bilanz am 31. Oktober<br />

2009 ist ein starker Anstieg der im Voraus erhaltener Beträge<br />

für das Projekt e-<strong>Valais</strong>, die einen Ausgleich des Kontokorrentkontos<br />

der WKB erlaubten. Die Abnahme der Debitoren<br />

Tourismusbüros wurde durch eine Erhöhung der sonstigen zu<br />

erhaltenen Beträge ausgeglichen. P. Rey erwähnt auch die<br />

Auflösung der Rückstellung « Impulsprogramm » und der<br />

46<br />

Rapport de gestion 2010/11


P. Rey relève également la dissolution de la provision « Plan de<br />

relance » ainsi que le remboursement régulier de la dette hypothécaire<br />

et du crédit LIM.<br />

b. Rapport des vérificateurs<br />

La parole est donnée au réviseur des comptes M. Christian<br />

Melly qui, sur la base de contrôles effectués avec Mme Karin<br />

Perraudin-Bertholet et M. Ignaz Imhof demande aux sociétés<br />

de développement de mieux respecter les délais de paiements<br />

des taxes d’hébergement, confirme l’exactitude des comptes et<br />

propose de donner décharge aux organes responsables.<br />

c. Adoption et décharge<br />

Décharge est donnée à l’unanimité et sans abstention.<br />

regulären Rückzahlung der Hypothekarschuld und des IHG-<br />

Kredites.<br />

b. Bericht der Rechnungsrevisoren<br />

Das Wort wird dem Rechnungsrevisor Christian Melly erteilt,<br />

der zusammen mit Karin Perraudin-Bertholet und Ignaz Imhof<br />

die Buchhaltung kontrollierte. Ch. Melly hält die Tourismusbüros<br />

dazu an, die Zahlungsfristen der Beherbergungstaxen besser<br />

einzuhalten. Er bestätigt die Richtigkeit der Konten und empfiehlt<br />

die Annahme der Jahresrechnung und die Entlastung<br />

der verantwortlichen Organe.<br />

c. Genehmigung und Entlastung<br />

Die Entlastung wird einstimmig und ohne Enthaltung erteilt.<br />

6. Projet de budget <strong>2011</strong>/2012<br />

a. Objectifs<br />

Herbert Volken présente les objectifs stratégiques de <strong>Valais</strong><br />

<strong>Tourisme</strong> pour 2012 :<br />

- Mettre en place une nouvelle structure d’organisation et<br />

des processus adéquats de manière à pouvoir également les<br />

transférer à <strong>Valais</strong>/Wallis Promotion;<br />

- Intégrer les messages « plaisir » et « enneigement assuré »<br />

en tant que message principal dans la communication de<br />

<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> ;<br />

- Intégrer l’objectif formulé « reconnaissance sur le plan mondial<br />

» dans la vision et l’image de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> ;<br />

- Démontrer les opportunités et les risques dans les différents<br />

marchés du concept marketing de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> ;<br />

- Etablir un concept de communication avec des objectifs, des<br />

stratégies, des mesures et des thèmes définis ;<br />

- Mettre en place un e-CRM et intégrer les processus qui en<br />

découlent dans l’organisation ;<br />

- Développer et intégrer les nouvelles fonctionnalités des<br />

outils électroniques / Projet e-<strong>Valais</strong> au service du tourisme<br />

et des hôtes ;<br />

- Développer et étendre les moyens d’analyse statistique et<br />

de connaissance du marché par la mise en place d’outils<br />

d’analyse (observatoire) ;<br />

- Fixer les priorités annuelles de la politique du tourisme en<br />

concertation avec l’Etat et les réaliser.<br />

b. Présentation<br />

P. Rey rappelle que <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> est une association<br />

d’intérêt général et donc son but n’est pas de faire des profits.<br />

Ainsi, le budget <strong>2011</strong>/2012, qui n’est pas très différent de ceux<br />

6 Kostenvoranschlag <strong>2011</strong>/2012<br />

a. Ziele<br />

Herbert Volken präsentiert die strategischen Ziele von Wallis<br />

Tourismus für das Jahr 2012 :<br />

- Schaffung einer neuen Organisationsstruktur und reibungsloser<br />

Uebergang in die neue Struktur <strong>Valais</strong>/Wallis<br />

Promotion;<br />

- Die Botschaften « Genussland » und « Schneesicherheit »<br />

sind als zentrale Hauptbotschaften in die gesamte Kommunikation<br />

von WT implementiert.<br />

- Integrieren der Zielsetzung « weltweiter Bekanntheitsgrad »<br />

in Vision und Image von Wallis Tourismus;<br />

- Festlegung der Chancen und Gefahren in den verschiedenen<br />

Märkten im Marketing-Konzept von Wallis Tourismus;<br />

- Schaffung eines Kommunikations-Konzepts mit definierten<br />

Zielen, Strategien, Massnahmen und Themen;<br />

- Einführung eines e-CRMs und Integration der Prozesse in<br />

die Organisation;<br />

- Entwicklung und Integration der neuen elektronischen Werkzeuge<br />

/ Projekt e-<strong>Valais</strong> in den Dienst des Tourismus und der<br />

Gäste;<br />

- Entwicklung und Ausweitung der Mittel zur statistischen<br />

Analyse und Marktkenntnis durch die Einführung eines<br />

Analyse-Tools (Tourismusobservatorium);<br />

- In Absprache mit dem Staat jährliche Prioritäten in der<br />

Tourismuspolitik setzen und erreichen.<br />

b. Präsentation<br />

P. Rey erinnert, dass Wallis Tourismus ein Verband von öffentlichem<br />

Interesse ist und es daher nicht sein Zweck ist, Gewinne<br />

zu erzielen. Das Budget <strong>2011</strong>/2012, das sich nicht wesentlich<br />

Geschäftsbericht 2010/11 47


des années précédentes, présente des dépenses égales aux<br />

recettes prévues. P. Rey relève qu’il devient de plus en plus difficile<br />

de maintenir équilibré le budget sans devoir renoncer à<br />

certaines promotions ou solliciter une aide supplémentaire de<br />

l’Etat, contrairement à ce que pourraient laisser croire les<br />

comptes 2009/2010. En effet, les recettes restent relativement<br />

stables alors que les charges augmentent chaque année.<br />

Comme le budget ordinaire ne suffit plus, une demande d’aide<br />

complémentaire a été faite à l’Etat pour un montant de<br />

3 mios. Ce montant qui doit encore recevoir l’aval du Conseil<br />

d’Etat et du Parlement dans le cadre de la procédure budgétaire,<br />

est présenté séparément. P. Rey précise également que<br />

ce budget ne tient pas compte des éventuels changements qui<br />

pourraient intervenir dans le cadre du projet «<strong>Tourisme</strong> 2015»<br />

et en particulier la création de <strong>Valais</strong>/Wallis Promotion. Par<br />

contre la volonté de renforcer la présence du <strong>Valais</strong> dans les<br />

nouveaux médias et sur Inter<strong>net</strong> se traduit par la création de<br />

2 postes supplémentaires dédiés au marketing online et à la<br />

présence sur les réseaux sociaux.<br />

P. Rey relève également que les montants liés à la promotion<br />

sont très semblables à ceux du budget 2010/<strong>2011</strong>. Les coûts<br />

pour les collaborations avec Suisse <strong>Tourisme</strong> et les foires à<br />

l’étranger ont été calculés en fonction des contrats prévus pour<br />

2012. Les dépenses des autres activités marketing sont<br />

adaptées aux moyens à disposition et tiennent compte des évènements<br />

prévus pour remplacer les foires en Suisse.<br />

c. Adoption<br />

Le budget <strong>2011</strong>/2012 est accepté à l‘unanimité.<br />

7. Modification du règlement relatif à<br />

la représentation des associations<br />

au comité de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

H. Volken explique que le comité directeur et le comité se sont<br />

penchés sur la demande faite lors du renouvellement du<br />

comité en 2010 par le Comité référendaire citoyen contre la loi<br />

sur le tourisme d’être représenté au comité de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>.<br />

Le règlement relatif à la représentation des associations au<br />

comité a été examiné et le comité propose de le modifier en<br />

donnant un siège aux membres individuels. L’assemblée générale<br />

a la compétence pour la désignation de ce représentant.<br />

La proposition est adoptée à l'unanimité.<br />

von den Vorjahren unterscheidet, sieht daher wiederum<br />

Ausgaben in der Höhe der erwarteten Einnahmen vor. P. Rey<br />

hält fest, dass entgegen dem, was die Konten 2009/2010 glauben<br />

lassen könnten, es zunehmend schwierig wird, das Budget<br />

ausgewogen zu halten, ohne auf bestimmte Promotionen zu<br />

verzichten oder beim Staat um zusätzliche Unterstützung ersuchen<br />

zu müssen. In der Tat bleiben die Einnahmen relativ stabil,<br />

während die Ausgaben jährlich steigen.<br />

Da das ordentliche Budget nicht ausreicht, wurde beim Staat<br />

ein Antrag auf zusätzliche Unterstützung in der Höhe von<br />

3 Mio Franken eingereicht. Dieser Betrag, der noch vom Staatsrat<br />

und Parlament im Rahmen der Budgetverhandlungen<br />

genehmigt werden muss, wird separat ausgewiesen. P. Rey hält<br />

zudem fest, dass dieses Budget eventuell auftretende Änderungen<br />

im Rahmen des Projekts « Tourismus 2015 » und insbesondere<br />

bei der Schaffung von <strong>Valais</strong>/Wallis Promotion nicht<br />

berücksichtigt. Der Wille, die Präsenz des Wallis in den neuen<br />

sozialen Medien und auf Inter<strong>net</strong> zu verstärken, führt zu der<br />

Schaffung von zwei zusätzlichen Stellen im Bereich Online-<br />

Marketing und soziale Netzwerke.<br />

P. Rey weist darauf hin, dass die Beträge für die Promotion denjenigen<br />

des Budgets 2010/<strong>2011</strong> sehr ähnlich sind. Die Kosten<br />

für die Zusammenarbeit mit Schweiz Tourismus und Messen im<br />

Ausland sind gemäss den für 2012 geplanten Verträgen<br />

berech<strong>net</strong>. Die Ausgaben der anderen Marketingaktivitäten<br />

sind auf die verfügbaren Ressourcen abgestimmt und berücksichtigen<br />

die geplanten Veranstaltungen, um die Messen in der<br />

Schweiz zu ersetzen.<br />

c. Genehmigung<br />

Der Kostenvoranschlag <strong>2011</strong>/2012 wird ohne Einwände einstimmig<br />

angenommen.<br />

7 Änderung des Reglements betreffend<br />

Repräsentation der Verbände im Komitee<br />

von Wallis Tourismus<br />

H. Volken erklärt, dass sich der Direktionsausschuss und das<br />

Komitee mit dem anlässlich der Neubesetzung des Komitees im<br />

Jahre 2010 eingereichten Antrags des Bürgerreferendumskomitees,<br />

einen Vertreter zu stellen, auseinandergesetzt hat.<br />

Nach Prüfung des Reglements betreffend Repräsentation der<br />

Verbände im Komitee schlägt das Komitee vor, das Reglement<br />

entsprechend zu ändern und Einzelmitgliedern einen Sitz zu<br />

gewähren. Die Generalversammlung hat die Befugnis, einen<br />

solchen Vertreter zu benennen.<br />

Der Vorschlag wurde einstimmig angenommen.<br />

48<br />

Rapport de gestion 2010/11


8. Elections complémentaires<br />

MM. Raphaël Granger, Sylvain Fournier et Pierre Devanthéry<br />

ont donné leur démission du comité de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong>. Pour<br />

les remplacer, l’assemblée accepte à l'unanimité les membres<br />

proposés et nomme ainsi M. Henri-Pierre Galletti comme représentant<br />

du Chablais, M. Ralph Schmidhalter de l'association des<br />

professeurs de ski et M. Gérard-Philippe Mabillard en tant que<br />

représentant de l’Interprofession de la Vigne et du Vin.<br />

Puisqu’aucun candidat pour le siège nouvellement créé au profit<br />

des membres individuels n’est proposé, ce siège reste libre.<br />

Les membres intéressés peuvent s'annoncer au président.<br />

Les nouveaux membres du comité sont cordialement félicités et<br />

les membres sortants chaleureusement remerciés pour leur<br />

engagement en faveur du tourisme valaisan.<br />

8 Ergänzungswahlen<br />

Raphaël Granger, Sylvain Fournier und Pierre Devanthéry sind<br />

aus dem Komitee von Wallis Tourismus zurückgetreten. An<br />

ihrer Stelle akzeptiert die Versammlung einstimmig die vorgeschlagenen<br />

Mitglieder und ernennt Henri-Pierre Galletti als<br />

Vertreter von Chablais, Ralph Schmidhalter des kantonalen<br />

Skilehrerverbandes und Gérard-Philippe Mabillard als Vertreter<br />

des Branchenverbandes Walliser Weine.<br />

Da sich kein Kandidat für den neu geschaffenen Sitz für<br />

Einzelmitglieder stellt, bleibt dieser Sitz vorerst vakant.<br />

Interessierte Mitglieder können sich an den Präsidenten wenden.<br />

Die neuen Komiteemitglieder werden beglückwünscht und<br />

den scheidenden wird herzlich für ihr Engagement zugunsten<br />

des Walliser Tourismus gedankt.<br />

9. Lieu de la prochaine assemblée<br />

La commune d’Anniviers présente sa candidature pour l’organisation<br />

de la prochaine assemblée générale de <strong>Valais</strong><br />

<strong>Tourisme</strong>.<br />

La candidature d’Anniviers est acceptée à l’unanimité.<br />

9 Tagungsort der nächsten Generalversammlung<br />

Die Gemeinde Anniviers bewirbt sich als Tagungsort der nächsten<br />

Generalversammlung von Wallis Tourismus.<br />

Dieser Kandidatur wird einstimmig stattgegeben.<br />

10. Divers<br />

M. Jean-Albert Ferrez, président du Grand Conseil apporte les<br />

salutations du Parlement et du Gouvernement puisque ce dernier<br />

se trouve en séance extraordinaire à Berne où il rencontrera<br />

les parlementaires fédéraux valaisans. Il rappelle que le<br />

Parlement comme le Gouvernement soutiennent les restructurations<br />

du tourisme et sont conscients des mutations en cours<br />

ainsi que de la nécessité de les poursuivre. Les leçons ont été<br />

tirées de l’échec devant le peuple du premier projet de réforme<br />

puisqu’un plus grand cercle d’intéressés ont été associés aux<br />

travaux menés dans le cadre du projet «<strong>Tourisme</strong> 2015». Le<br />

soutien des responsables de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> aux reformes est<br />

bien perçu par les autorités, de même que l’engagement des<br />

différents acteurs touristiques. J.-A. Ferrez rappelle que lors du<br />

premier sommet du tourisme les attentes de chacun ont été<br />

formulées et que le deuxième sommet permettra de valider les<br />

travaux des commissions qui ont planché sur l’observatoire,<br />

l’organisme de promotion, les structures et le financement.<br />

L'avenir ne sera pas tout rose mais le <strong>Valais</strong> doit se donner les<br />

moyens de jouer un rôle important dans le monde des<br />

10 Verschiedenes<br />

Herr Jean-Albert Ferrez, Grossratspräsident, richtet die Grüsse<br />

des Parlaments und der Regierung aus, die sich zurzeit anlässlich<br />

einer ausserordentlichen Sitzung in Bern mit Walliser<br />

Parlamentarier treffen. Er erinnert daran, dass Parlament und<br />

Regierung die Umstrukturierung des Tourismus unterstützen<br />

und sich den aktuellen Veränderungen und der Notwendigkeit,<br />

diese fortzuführen, bewusst sind. Aus dem Scheitern des<br />

ersten Gesetzentwurfs zur Tourismusreform wurden Lehren<br />

gezogen und ein grösserer Kreis von Interessierten wurde in<br />

die Arbeiten im Rahmen des Projekts « Tourismus 2015 » eingebunden.<br />

Die Unterstützung von Wallis Tourismus sowie das<br />

Engagement der Tourismusbeteiligten wird von den Behörden<br />

wohlwollend zur Kenntnis genommen. J.-A. Ferrez erinnert<br />

daran, dass beim ersten Tourismusgipfel alle Erwartungen formuliert<br />

wurden und anlässlich des zweiten Gipfels die Arbeit<br />

der Arbeitsgruppen betreffend Tourismusobservatorium,<br />

Promotionsorganisation und Strukturen und Finanzierung<br />

bewertet werden. Die Zukunft sieht nicht allzu rosig aus, doch<br />

das Wallis muss die nötigen Mittel bereit stellen, um eine wichtige<br />

Rolle auf dem ständig wettbewerbsorientierterem Ferienund<br />

Freizeitmarkt einzunehmen. Der Grossratspräsident dankt<br />

Geschäftsbericht 2010/11 49


vacances et des loisirs toujours plus concurrentiel. Le président<br />

du Parlement remercie tous les acteurs touristiques pour leur<br />

engagement en faveur du tourisme.<br />

H. Volken remercie J.-A. Ferrez pour son message mais aussi<br />

pour son implication en faveur de la loi sur le tourisme qui avait<br />

été soumise au peuple valaisan en 2009.<br />

M. Daniel Fontannaz, président de l’USPI <strong>Valais</strong> énumère la<br />

composition des groupes de travail du projet «<strong>Tourisme</strong> 2015»<br />

et s’étonne que l’USPI <strong>Valais</strong> ne soit pas représentée dans les<br />

commissions et qu’elle n’ai pas été auditionnée dans le cadre<br />

des travaux de ces commissions alors que la parahôtellerie<br />

génère la majorité des nuitées touristiques en <strong>Valais</strong>.<br />

H. Volken répond que ce n’est pas <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> qui a décidé<br />

de la composition des commissions mais que les réformes sont<br />

conduites par l’Etat du <strong>Valais</strong>. De plus, aucune décision n’a été<br />

prise et les propositions seront certainement mises en consultation<br />

auprès des associations concernées avant leur mise en<br />

œuvre.<br />

M. François Seppey complète en précisant que seuls les<br />

organes de promotion ont été auditionnés dans le cadre de la<br />

mise en place d’un organisme intersectoriel de promotion et<br />

que les différents instruments pour le financement sont en<br />

cours d’analyse juridique. La parahôtellerie n’est pas négligée<br />

et elle sera informée et consultée au moment opportun.<br />

M. Paul Güdel du Furka Dampfbahn remercie <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

pour son soutien dans la promotion et la communication de la<br />

mise en service de l’ancienne ligne ferroviaire de la Furka. Il se<br />

réjouit de la création de ce nouveau produit touristique qui<br />

n’aurait pas pu voir le jour sans le soutien de nombreux donateurs<br />

et bénévoles et les remercie.<br />

H. Volken remercie M. Güdel pour son engagement en faveur<br />

de ce projet et souhaite plein succès à cette nouvelle ligne de<br />

chemin de fer à vapeur.<br />

allen Tourismusbeteiligten für ihr Engagement zugunsten des<br />

Walliser Tourismus.<br />

H. Volken dankt J.-A. Ferrez für seine Botschaft und sein<br />

Engagement für die Unterstützung des Tourismus-Gesetzes,<br />

das dem Walliser Volk im Jahr 2009 vorgelegt wurde.<br />

Daniel Fontannaz, Präsident von USPI <strong>Valais</strong>, listet die<br />

Zusammensetzung der Arbeitsgruppen des Projekts « Tourismus<br />

2015 » auf und ist überrascht, dass USPI <strong>Valais</strong> nicht in<br />

diesen Arbeitsgruppen vertreten und auch nicht von diesen<br />

konsultiert wurde, obwohl die Parahotellerie die Mehrheit der<br />

touristischen Übernachtungen im Wallis generiert.<br />

H. Volken antwortet, dass nicht Wallis Tourismus die Zusammensetzung<br />

der Arbeitsgruppen beschlossen hat, da die<br />

Reformen durch den Staat Wallis geleitet werden. Darüber hinaus<br />

wurden bis anhin noch keine Entscheidungen getroffen.<br />

Entsprechende Vorschläge werden sicherlich vor ihrer Umsetzung<br />

den relavanten Verbänden zur Stellungnahme vorgelegt.<br />

François Seppey ergänzt, dass im Rahmen der Schaffung einer<br />

branchenübergreifenden Promotionsstelle nur Promotionsorgane<br />

angehört wurden und dass die Rechtsgrundlagen der<br />

verschiedenen Finanzierungsinstrumente geprüft werden. Die<br />

Parahotellerie wird nicht vernachlässigt und wird zu gegebener<br />

Zeit informiert und konsultiert.<br />

Paul Güdel, Vertreter der Dampfbahn Furka Bergstrecke dankt<br />

Wallis Tourismus für die Unterstützung bei der Promotion und<br />

Kommunikation anlässlich der Wiedereröffnung der Furka<br />

Bergstrecke. Er freut sich über dieses neue touristische Produkt,<br />

das ohne Unterstützung der zahlreichen Spendern und freiwilligen<br />

Helfern nicht möglich gewesen wäre und dankt ihnen<br />

herzlich.<br />

H. Volken dankt P. Güdel für sein Engagement für dieses<br />

Projekt und wünscht dieser neuen Dampfbahn viel Erfolg.<br />

50<br />

Rapport de gestion 2010/11


Schneller ins Wallis.<br />

Plus vite en <strong>Valais</strong>.<br />

Autoverlad Lötschberg: Kandersteg–Goppenstein in nur 15 Minuten.<br />

Täglich mindestens alle 30 Minuten ein Zug in jeder Richtung, in Spitzenzeiten alle 15 Minuten<br />

und bei Grossandrang noch häufiger. Weitere Informationen unter www.bls.ch/autoverlad<br />

Transport des automobiles au Lötschberg: Kandersteg–Goppenstein en 15 minutes seulement.<br />

Tous les jours, au moins un train toutes les 30 minutes dans chaque sens, toutes les 15 minutes<br />

aux heures de pointe et plus souvent encore les jours de grande affluence. Autres informations<br />

sous www.bls.ch/autoverlad


Finances<br />

Finanzen<br />

Comptes d'exploitation 2010/<strong>2011</strong><br />

PRODuITS<br />

Taxe d'hébergement<br />

Subvention de l'Etat du <strong>Valais</strong><br />

Loterie Romande<br />

Cotisations des membres<br />

Rendements participations<br />

Participations<br />

- Participation aux foires en Suisse et à l'étranger<br />

- Participation activités marketing Suisse et étranger<br />

- Participation collaborations avec ST<br />

- Matériel d'information<br />

- Restaurants<br />

- Cours quality coach<br />

Recettes diverses<br />

Subventions<br />

- Etat du <strong>Valais</strong>, Marketing-produits<br />

- Etat du <strong>Valais</strong>, Actions supplémentaires<br />

- Etat du <strong>Valais</strong>, E-<strong>Valais</strong><br />

- Etat du <strong>Valais</strong>, Ecostation<br />

- Etat du <strong>Valais</strong>, Offencive Qualité<br />

- Etat du <strong>Valais</strong>, Promotion Marque <strong>Valais</strong><br />

- <strong>Valais</strong> Appartments, Offencive Qualité<br />

- Seco, E-<strong>Valais</strong><br />

Comptes<br />

Rechnung<br />

2009/2010<br />

7'437'654.85<br />

3'033'395.30<br />

1'200'000.00<br />

200'000.00<br />

141'100.00<br />

2'837.80<br />

128'638.75<br />

180'225.50<br />

180'092.95<br />

7'984.70<br />

53'337.35<br />

75'042.50<br />

300'000.00<br />

1'400'000.00<br />

185'000.00<br />

150'000.00<br />

200'000.00<br />

ChARgES<br />

Organes de l’Association<br />

Assemblée générale<br />

Comité et comité directeur<br />

Commissions et divers<br />

Administration, infrastructure, charges diverses<br />

Traitements administration<br />

Charges sociales<br />

Intérêts débiteurs<br />

Intérêts - charges de l'immeuble et location<br />

Téléphone, matériel de bureau, etc.<br />

Outils bureautique<br />

7'425'088.12<br />

82'788.60<br />

13'506.20<br />

63'083.50<br />

6'198.90<br />

900'647.62<br />

218'378.30<br />

51'977.35<br />

835.95<br />

65'501.90<br />

57'458.45<br />

24'006.90<br />

52<br />

Rapport de gestion 2010/11


Budget<br />

Comptes<br />

Voranschlag<br />

Rechnung<br />

2010/<strong>2011</strong> 2010/<strong>2011</strong><br />

Jahresrechnung 2010/<strong>2011</strong><br />

7'650'000<br />

7'484'993.15<br />

ERTRAG<br />

3'060'000<br />

2'804'857.65<br />

1'200'000<br />

1'200'000.00<br />

200'000 200'000.00<br />

140'000 136'300.00<br />

5'000 3'372.35<br />

60'000 53'700.00<br />

150'000 188'501.95<br />

50'000 230'588.85<br />

5'000 20'200.95<br />

80'000 61'157.40<br />

300'000 300'000.00<br />

2'000'000<br />

1'900'000.00<br />

400'000 120'944.00<br />

53'870.00<br />

41'500.00<br />

20'000.00<br />

150'000.00<br />

Beherbergungstaxe<br />

Subvention des Staates Wallis<br />

Loterie Romande<br />

Mitgliederbeiträge<br />

Beteiligungserträge<br />

Beteiligung durch Dritte :<br />

- Beteiligung Messen in der Schweiz und im Ausland<br />

- Beteiligung Marketingaktivitäten CH und im Ausland<br />

- Beteiligung Zusammenarbeit mit ST<br />

- Informationsmaterial<br />

- Restaurants<br />

- Quality Coach Kurse<br />

Verschiedene Erträge<br />

Subventionen<br />

- Staat Wallis, Produktemarketing<br />

- Staat Wallis, zusätzliche Aktivitäten<br />

- Staat Wallis, E-Wallis<br />

- Staat Wallis, Ecostation<br />

- Staat Wallis, Qualitätsoffensive / FeWo<br />

- Staat Wallis, Promotion Marke Wallis<br />

- <strong>Valais</strong> Appartments, Qualitätsoffensive / FeWo<br />

- Seco, E-<strong>Valais</strong><br />

7'650'000<br />

7'491'819.99<br />

AUFWAND<br />

105'000 86'200.10<br />

40'000 34'593.65<br />

60'000 49'001.70<br />

5'000 2'604.75<br />

904'000 979'707.84<br />

220'000 223'609.35<br />

53'000 39'031.40<br />

10'000 278.00<br />

70'000 62'977.15<br />

65'000 72'512.75<br />

25'000 30'463.60<br />

Verbandsorgane<br />

Generalversammlung<br />

Komitee und Direktionsausschuss<br />

Kommissionen und Verschiedenes<br />

Verwaltung, Infrastruktur, allgemeine Kosten<br />

Gehälter<br />

Sozialleistungen<br />

Zinsen Debitoren<br />

Zinsen, Mieten und Nebenkosten<br />

Telefon, Büromaterial, usw.<br />

EDV - Material<br />

Geschäftsbericht 2010/11 53


Comptes<br />

Rechnung<br />

2009/2010<br />

Mobilier et machines de bureau<br />

Assurances<br />

Représentations<br />

Amortissements<br />

TVA - impôts<br />

Formation du personnel<br />

Frais divers du personnel<br />

Divers et imprévus<br />

Marketing-partenaires<br />

Traitements<br />

Charges sociales<br />

Management de la Qualité<br />

Cotisations-contributions<br />

Information-<strong>Valais</strong><br />

Développements E-<strong>Valais</strong><br />

Ecostation et projets MP<br />

Frais divers<br />

Marketing-clients (information, promotion, publicité)<br />

Traitements<br />

Charges sociales<br />

Marketing de base : brochures, photos, vidéos<br />

Site Inter<strong>net</strong><br />

Ports - expéditions<br />

Campagnes Internationales<br />

Collaborations avec Suisse <strong>Tourisme</strong> à l'étranger<br />

Foires en Suisse<br />

Foires à l'étranger<br />

Activités médias dans les marchés<br />

Publicité<br />

Online Marketing<br />

Accueil des journalistes en VS<br />

Autres activités marketing en Suisse<br />

Autres activités marketing à l'étranger<br />

Marketing-Produits<br />

Licences système de réservation<br />

Frais divers<br />

RESuLTAT D'EXPLOITATION<br />

10'367.20<br />

3'337.80<br />

33'745.15<br />

73'871.30<br />

286'984.27<br />

25'195.65<br />

31'500.80<br />

17'486.60<br />

873'017.60<br />

338'987.65<br />

71'716.70<br />

8'842.85<br />

35'225.60<br />

45'000.00<br />

370'943.95<br />

2'300.85<br />

5'568'634.30<br />

1'010'264.25<br />

215'062.65<br />

538'786.75<br />

144'267.75<br />

152'283.20<br />

171'250.00<br />

847'691.50<br />

320'189.50<br />

100'202.05<br />

214'373.55<br />

924'644.10<br />

41'124.95<br />

159'028.65<br />

423'483.30<br />

171'269.60<br />

105'926.05<br />

12'835.10<br />

15'951.35<br />

12'566.73<br />

54<br />

Rapport de gestion 2010/11


Budget<br />

Comptes<br />

Voranschlag<br />

Rechnung<br />

2010/<strong>2011</strong> 2010/<strong>2011</strong><br />

15'000 1'887.20<br />

3'000 3'868.90<br />

30'000 36'309.95<br />

85'000 74'371.30<br />

270'000 367'241.70<br />

20'000 3'896.85<br />

35'000 32'240.50<br />

3'000 31'019.19<br />

914'000 874'082.60<br />

335'000 387'723.85<br />

77'000 80'944.30<br />

15'000 65'823.30<br />

35'000 34'570.65<br />

45'000 45'000.00<br />

400'000 186'297.50<br />

70'326.95<br />

7'000 3'396.05<br />

5'727'000<br />

5'551'829.45<br />

995'000 955'939.50<br />

230'000 209'053.40<br />

350'000 526'264.75<br />

55'000 56'663.20<br />

180'000 126'123.30<br />

255'000 281'981.50<br />

890'000 847'415.10<br />

130'000 115'860.00<br />

170'000 156'365.35<br />

630'000 825'732.50<br />

200'000 236'466.90<br />

160'000 243'304.85<br />

420'000 679'632.65<br />

930'000 173'469.80<br />

115'000 91'342.20<br />

15'000 23'500.00<br />

2'000 2'714.45<br />

0 -6'826.84<br />

Mobiliar und Büromaschinen<br />

Versicherungen<br />

Repräsentationskosten<br />

Abschreibungen<br />

MWST, Steuern<br />

Ausbildung Personal<br />

Diverse Kosten Personal<br />

Verschiedenes und Unvorgesehenes<br />

Partnermarketing<br />

Gehälter<br />

Sozialleistungen<br />

Sensibilisierungsmassnahmen<br />

Beiträge, Abgaben<br />

Informationsstelle Wallis<br />

E-Wallis<br />

Ecostation und Projekten PM<br />

Verschiedenes<br />

Gästemarketing (Info., Verkaufsförderung, Werbung)<br />

Gehälter<br />

Sozialleistungen<br />

Basismarketing : Broschüren, Fotos, Videos<br />

Inter<strong>net</strong> Seite<br />

Porti, Versandspesen<br />

Internationale Kampagnen<br />

Zusammenarbeit mit ST im Ausland<br />

Messen / Ausstellungen in der Schweiz<br />

Messen / Ausstellungen im Ausland<br />

Medienaktivitäten in den Märkten<br />

Werbung<br />

Online Marketing<br />

Journalistenempfänge im Wallis<br />

Andere Marketingaktivitäten in der Schweiz<br />

Andere Marketingaktivitäten im Ausland<br />

Produktemarketing<br />

Lizenzen Reservationssystem<br />

Verschiedenes<br />

JAHRESERFOLG<br />

Geschäftsbericht 2010/11 55


Bilan au 31 octobre<br />

Geschäftsbilanz am 31. Oktober<br />

2010 <strong>2011</strong><br />

ACTIF<br />

3'113'122.89<br />

3'618'460.77<br />

AKTIVEN<br />

Actifs mobilisés<br />

Caisse<br />

Compte de chèques postaux<br />

BCV - cpte courant K 185.42.65<br />

BCV - cpte devises T 872.69.08<br />

UBS - cpte courant HO601.452.0<br />

BCV - cpte épargne U 0889.02.25<br />

BCV - cpte épargne 101.088.64.04<br />

Titres<br />

Actions <strong>Valais</strong> Incoming SA<br />

Débiteurs Offices du tourisme<br />

TVA - impôt préalable<br />

Débiteurs cotisations<br />

Produits à recevoir<br />

Impôt anticipé<br />

2'627'432.29 3'206'641.47<br />

3'981.40<br />

3'437.85<br />

90'851.61 655'414.95<br />

26'865.05 852'518.20<br />

2'340.23<br />

4'967.70<br />

24'951.76 525'235.64<br />

2'164.10<br />

2'173.65<br />

1'312.50<br />

1'314.60<br />

1.00 1.00<br />

75'000.00 75'000.00<br />

841'830.33 868'263.88<br />

113'825.10 48'380.25<br />

4'000.00<br />

5'800.00<br />

1'439'450.85 162'153.85<br />

858.36 1'979.90<br />

Umlaufvermögen<br />

Kasse<br />

Postcheckkonto<br />

WKB : K/K K 185.42.65<br />

WKB : K/ Devisen T 872.69.08<br />

UBS : K/K HO 601.452-0<br />

WKB : Sparkonto U 0889.02.25<br />

WKB : Sparkonto 101.088.64.04<br />

Wertschriften<br />

Aktien <strong>Valais</strong> Incoming AG<br />

Debitoren Tourismusbüros<br />

MWST - Vorsteuerabzug<br />

Debitoren Mitgliederbeiträge<br />

Guthaben<br />

Verrechnungssteuer<br />

Actifs immobilisés<br />

Mobilier, machines<br />

et matériel informatique<br />

Immeuble<br />

485'690.60<br />

32'483.60<br />

453'207.00<br />

411'819.30<br />

16'242.30<br />

395'577.00<br />

Anlagevermögen<br />

Mobiliar, Maschinen, Informatik,<br />

Immobilien<br />

Liegenschaft<br />

PASSIF<br />

3'113'122.89<br />

3'618'460.77<br />

PASSIVEN<br />

Fonds étrangers<br />

BCV - cpte hypothécaire,<br />

C 03414427<br />

Etat du <strong>Valais</strong> - crédit LIM<br />

Prêt Etat du <strong>Valais</strong> pour<br />

actions <strong>Valais</strong> Incoming SA<br />

TVA - impôt dû<br />

Charges à payer<br />

Produits reçus d'avance<br />

2'236'554.02<br />

128'428.55<br />

165'660.00<br />

75'000.00<br />

-7'292.28<br />

1'074'757.75<br />

800'000.00<br />

2'748'718.74<br />

73'428.55<br />

138'030.00<br />

75'000.00<br />

-1'493.16<br />

525'253.35<br />

1'938'500.00<br />

Fremdkapital<br />

Hypothekardarlehen :<br />

WKB C 03414427<br />

IHG Kredit, Staat Wallis<br />

Darlehen des Staates Wallis<br />

für Aktien <strong>Valais</strong> Incoming AG<br />

Kreditor MWST<br />

Kreditoren<br />

Im Voraus erhaltene Einnahmen<br />

Fonds propres<br />

Capital<br />

Réserves<br />

Résultat reporté<br />

Résultat de l'exercice<br />

876'568.87<br />

400'000.00<br />

500'000.00<br />

-35'997.86<br />

12'566.73<br />

869'742.03<br />

400'000.00<br />

500'000.00<br />

-23'431.13<br />

-6'826.84<br />

Eigenkapital<br />

Kapital<br />

Reserven<br />

Saldoübertrag<br />

Jahreserfolg<br />

56<br />

Rapport de gestion 2010/11


Taxe d’hébergement 2010/<strong>2011</strong> (du 1er novembre au 31 octobre)<br />

Produit revenant à <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

Beherbergungstaxe 2010/<strong>2011</strong> (vom 1. November bis 31. Oktober)<br />

Anteil Wallis Tourismus<br />

1 ZERMATT 556'786.00<br />

2 SAAS-FEE/SAASTAL 322'455.75<br />

3 LEUKERBAD 195'573.10<br />

4 CRANS-MONTANA-AMINONA 168'626.50<br />

5 SIERRE-ANNIVIERS 142'675.90<br />

6 BRIG BELALP 114'416.80<br />

7 VERBIER 111'587.20<br />

8 NENDAZ 93'696.80<br />

9 BETTMERALP 77'941.40<br />

10 GRÄCHEN 74'496.70<br />

11 RIEDERALP-MÖREL 74'189.55<br />

12 OBERGOMS 73'290.55<br />

13 EGGISHORN 58'387.05<br />

14 OVRONNAZ 51'581.45<br />

15 CHAMPÉRY 45'746.35<br />

16 THYON RÉGION 42'844.85<br />

17 EVOLÈNE RÉGION 42'321.20<br />

18 VEYSONNAZ 41'218.80<br />

19 LÖTSCHENTAL 37'175.70<br />

20 SION 36'424.30<br />

21 MARTIGNY 34'008.50<br />

22 VAL-D'ILLIEZ-LES CROSETS 33'036.05<br />

23 PAYS DU SAINT-BERNARD 31'350.15<br />

24 BELLWALD 30'363.25<br />

25 MORGINS 25'385.80<br />

26 ANZÈRE-AYENT 24'816.50<br />

27 BÜRCHEN-UNTERBÄCH 23'759.90<br />

28 LE BOUVERET 21'097.30<br />

29 SAILLON 19'564.95<br />

30 LA TZOUMAZ 16'922.30<br />

31 VISP 14'743.10<br />

32 ERNEN 13'075.30<br />

33 RARON-NIEDERGESTELN 10'890.00<br />

34 VAL DE BAGNES 9'509.75<br />

35 LEUK-SUSTEN 9'463.40<br />

36 HÉRÉMENCE-VAL-DES-DIX 9'202.65<br />

37 ST. NIKLAUS 8'878.50<br />

38 BINNTAL 7'623.75<br />

39 CONTHEY-VÉTROZ-ARDON 7'267.95<br />

40 LES MARÉCOTTES 6'060.55<br />

41 TORGON 5'484.45<br />

42 GAMPEL-BRATSCH 4'974.15<br />

43 VISPERTERMINEN 4'788.00<br />

44 TRIENT-LA FORCLAZ 4'062.50<br />

45 SIMPLON 3'778.10<br />

46 MONT-NOBLE RÉGION 3'681.65<br />

47 FULLY 3'563.75<br />

48 ST-MAURICE 3'541.25<br />

49 TURTMANNTAL 3'338.85<br />

50 SONNIGE HALDEN AM LÖTSCHBERG 3'266.00<br />

51 CHAMOSON ET MAYENS 3'092.95<br />

52 ST-GINGOLPH 2'916.00<br />

53 TÖRBEL 2'783.00<br />

54 MONTHEY-LES GIETTES 2'700.20<br />

55 ST-MARTIN 2'675.30<br />

56 GRENGIOLS 2'358.70<br />

57 SAVIÈSE 2'328.95<br />

58 ZENEGGEN 2'283.35<br />

59 EVIONNAZ-COLLONGES 2'268.50<br />

60 EISCHOLL 2'246.85<br />

61 LES AGETTES-MAYENS DE L'OURS 2'182.25<br />

62 FINHAUT 2'141.85<br />

63 ARBAZ 1'669.15<br />

64 VOUVRY-MIEX-TANEY 1'562.50<br />

65 GUTTET-FESCHEL 1'493.35<br />

66 VOLLÈGES 1'406.50<br />

67 SAXON 1'227.40<br />

68 TROISTORRENTS 1'175.45<br />

69 RAVOIRE 1'137.00<br />

70 SEMBRANCHER 1'048.95<br />

71 STALDENRIED-GSPON 1'000.00<br />

72 ISÉRABLES 960.80<br />

73 ST-LÉONARD 755.80<br />

74 LES MAYENS-DE-SION 610.50<br />

75 BITSCH 524.70<br />

76 STALDEN 480.35<br />

77 COLLOMBEY-MURAZ 333.25<br />

78 ERSCHMATT 251.15<br />

79 MEX 168.60<br />

80 DORÉNAZ-ALLESSE-CHAMPEX 100.00<br />

81 VAL BOVERNIER 40.00<br />

82 VÉROSSAZ 0.00<br />

Geschäftsbericht 2010/11 57


Statistiques touristiques<br />

Touristische Statistiken<br />

HOTELS ET ETABLISSEMENTS DE CURES / HOTELS UND KURBETRIEBE<br />

(nuitées en milliers / Übernachtungen in 1000)<br />

Suisse / Schweiz<br />

<strong>Valais</strong> / Wallis<br />

Variation % Variation %<br />

2009/2010 2010/<strong>2011</strong> Verände rung 2009/2010 2010/<strong>2011</strong> Verände rung<br />

Hiver / Winter 15’932 15’834 -0.6 2’329 2’224 -4.5<br />

Eté / Sommer 20’278 19’756 -2.6 1’973 1’874 -5.0<br />

Exercice / Geschäftsjahr 36’210 35’590 -1.7 4’302 4’098 -4.7<br />

Geschäftsjahr / Exercice du 1.11.2010 au 31.10.<strong>2011</strong> / vom 1.11.2010 bis 31.10.<strong>2011</strong><br />

Winter / Hiver<br />

de novembre à avril / November bis April<br />

Sommer / Eté<br />

de mai à octobre / Mai bis Oktober<br />

PARAHOTELLERIE 2010/<strong>2011</strong><br />

(nuitées en milliers / Übernachtungen in 1000)<br />

(sans les propriétaires et les locataires à long terme)<br />

(ohne die Besitzer und Langzeitvermieter)<br />

Suisse / Schweiz<br />

<strong>Valais</strong> / Wallis<br />

Variation % Variation %<br />

2009/2010 2010/<strong>2011</strong> Verände rung 2009/2010 2010/<strong>2011</strong> Verände rung<br />

Chalets et appartements<br />

Chalets und FEWOS 5’025 4’517 -10.1<br />

Données<br />

non disponibles<br />

Hébergement collectif<br />

Gruppenunterkünfte 1’597 1’705 6.8<br />

Daten nicht<br />

verfügbar<br />

Camping et caravaning*<br />

Zelt-/Wohnwagenplätze* 3’217 3’004 -6.6 499 437 -12.5<br />

Auberges de jeunesse<br />

Jugendherbergen 938 900 -4.0 52 50 -4.7<br />

Total 7’173 6’708 -6.5<br />

Résultats provisoires en 2010/<strong>2011</strong> / Provisorische Resultate 2010/<strong>2011</strong><br />

*Camping : Sans les locations à l’année / *Zeltpläze : Ohne Jahresvermietung<br />

60<br />

Rapport de gestion 2010/11


1260<br />

1137<br />

902<br />

2235<br />

2039<br />

Nuitées valaisannes en 2009/2010 et 2010/<strong>2011</strong><br />

dans l’hôtellerie (en milliers)<br />

Walliser Logiernächte 2009/2010 und 2010/<strong>2011</strong><br />

in den Hotels (in Tausend)<br />

Hiver / Winter 2009/10<br />

1028<br />

Hiver / Winter 2010/11<br />

1048<br />

Eté / Sommer 2010<br />

972<br />

975<br />

Eté / Sommer <strong>2011</strong><br />

945<br />

Total 2009/10<br />

1999<br />

Total 2010/11<br />

1993<br />

Schweizer / Suisses<br />

Ausländer / Etrangers<br />

Nuitées 2010/<strong>2011</strong> en <strong>Valais</strong> par destinations (hôtels et chalets/appartements locatifs)<br />

Logiernächte 2010/<strong>2011</strong> im Wallis pro Destinationen (Hotels und Ferienwohnungen)<br />

Nendaz<br />

325'403<br />

3.8%<br />

Chablais<br />

349'744<br />

4.1%<br />

Sierre-Anniviers<br />

383'053<br />

4.5%<br />

Grächen<br />

272'048<br />

3.2%<br />

Region Visp<br />

202'265<br />

2.4%<br />

Lötschental<br />

132'917<br />

1.6%<br />

Zermatt<br />

1'816'801<br />

21.3%<br />

Crans-Montana<br />

396'826<br />

4.6%<br />

Martigny Région<br />

404'214<br />

4.7%<br />

Saas-Fee/Saastal<br />

952'511<br />

11.1%<br />

Goms<br />

556'654<br />

6.5%<br />

Verbier<br />

552'416<br />

6.5%<br />

Sion-Région<br />

646'001<br />

7.6%<br />

Leukerbad<br />

648'935<br />

7.6%<br />

Aletsch<br />

909'095<br />

10.6%<br />

Geschäftsbericht 2010/11 61


Benchmarking des hôtels et établissements de cure dans les régions touristiques<br />

Benchmarking der Hotels und Kurbetriebe in den touristischen Regionen<br />

Saison d’hiver 2010/<strong>2011</strong> / Wintersaison 2010/<strong>2011</strong><br />

Régions Lits recensés Nuitées Variation<br />

Regionen Vorhandene Logiernächte Veränderung<br />

Betten 2010<br />

Grisons / Graubünden 46'963 3'012'453 -6.2%<br />

Zurich / Zürich 28'600 2'283'993 7.0%<br />

<strong>Valais</strong> / Wallis 34'584 2'223'768 -4.5%<br />

Oberland bernois / Berner Oberland 27'376 1'477'640 -4.2%<br />

Genève / Genf 15'146 1'291'845 3.1%<br />

Suisse Centrale / Zentralschweiz 27'694 1'251'341 -2.4%<br />

Vaud / Waadt 19'365 1'102'929 3.3%<br />

Tessin 19'971 647'935 -0.1%<br />

Suisse / Schweiz 273'645 15'834'391 -0.6%<br />

Saison d’été <strong>2011</strong> / Sommersaison <strong>2011</strong><br />

Régions Lits recensés Nuitées Variation<br />

Regionen Vorhandene Logiernächte Veränderung<br />

Betten 2010<br />

Zurich / Zürich 29'187 2'958'744 2.8%<br />

Grisons / Graubünden 46'912 2'425'181 -8.1%<br />

Oberland bernois / Berner Oberland 27'291 2'184'027 -0.8%<br />

Suisse Centrale / Zentralschweiz 27'789 2'116'932 -2.4%<br />

<strong>Valais</strong> / Wallis 34'357 1'874'058 -5.0%<br />

Tessin 20'022 1'723'516 -6.9%<br />

Genève / Genf 15'099 1'526'380 -1.2%<br />

Vaud / Waadt 19'382 1'470'611 -3.5%<br />

Suisse / Schweiz 274'390 19'756'054 -2.6%<br />

62<br />

Rapport de gestion 2010/11


Nuitées en <strong>Valais</strong> (hôtels et pensions)<br />

Logiernächte im Wallis (Hotels und Pensionen)<br />

hiver (novembre à avril)<br />

Winter (November bis April)<br />

Eté (mai à octobre)<br />

Sommer (Mai bis Oktober)<br />

Total<br />

Taux d’occupation<br />

Taux d’occupation<br />

en % des lits<br />

en % des lits<br />

disponibles<br />

disponibles<br />

Besetzung in % Besetzung in %<br />

Années Nuitées der verfügbaren Nuitées der verfügbaren Nuitées<br />

Jahre Logiernächte Betten Logiernächte Betten Logiernächte<br />

1986/87 2'116'567 45.6 1'794'802 38.6 3'911'369<br />

1987/88 2'093'785 46.4 1'837'467 39.1 3'931'252<br />

1988/89 1'992'920 44.6 1'999'708 42.7 3'992'628<br />

1989/90 2'066'847 45.4 2'064'672 43.7 4'131'519<br />

1990/91 2'217'641 50.5 1'988'669 42.2 4'206'310<br />

1991/92 2'270'082 49.6 1'977'636 41.5 4'247'718<br />

1992/93 2'281'407 48.6 1'929'014 39.8 4'210'421<br />

1993/94 2'306'785 50.0 1'965'948 40.4 4'272'733<br />

1994/95 2'122'146 44.6 1'808'988 37.5 3'931'134<br />

1995/96 1'968'207 41.3 1'707'205 34.8 3'675'412<br />

1996/97 1'983'112 41.8 1'764'682 35.8 3'747'794<br />

1997/98 2'142'219 44.9 1'859'661 37.6 4'001'880<br />

1998/99 2'076'328 43.4 1'861'632 37.8 3'937'960<br />

1999/00 2'181'314 44.6 1'940'528 40.7 4'121'842<br />

2000/01 2'290'824 48.2 1'900'265 39.8 4'191'089<br />

2001/02 2'261'030 48.2 1'835'518 38.3 4'096'548<br />

2002/03 2'269'917 47.5 1'826'403 39.1 4'096'320<br />

2003/04 2'223'070 47.0 1'867'056 40.5 4'090'126<br />

2004/05 2'211'694 47.5 1'856'455 40.1 4'068'149<br />

2005/06 2'254'518 48.4 1'906'615 41.0 4'161'133<br />

2006/07 2'316'795 49.9 2'001'204 42.1 4'317'999<br />

2007/08 2'445'832 52.1 2'039'494 42.7 4'485'326<br />

2008/09 2’363’558 50.6 1’976’664 41.6 4’340’222<br />

2009/10 2’292’712 49.1 1’954’425 41.1 4’247’137<br />

2010/11 2’185’703 46.9 1’846’600 39.0 4’032’303<br />

Geschäftsbericht 2010/11 63


16.5<br />

Nationalité de nos hôtes en 2010/<strong>2011</strong><br />

(hôtels: nuitées novembre – avril et mai – octobre) en milliers<br />

Staatsangehörigkeit unserer Gäste 2010/<strong>2011</strong><br />

(Hotels: Logiernächte November – April und Mai – Oktober) in Tausend<br />

Japon / Japan<br />

83.8<br />

9.5<br />

Espagne / Spanien<br />

14.5<br />

Italie / Italien<br />

31.1<br />

34.5<br />

USA + Canada<br />

72.6<br />

45.1<br />

Scandinavie / Skandinavien<br />

17.9<br />

47.3<br />

Russie / Russland<br />

14.2<br />

52.0<br />

Pays-Bas / Niederlande<br />

57.9<br />

77.0<br />

France / Frankreich<br />

99.0<br />

121.1<br />

Belgique / Belgien &<br />

Luxembourg / Luxemburg<br />

50.6<br />

131.5<br />

Grande-Bretagne /<br />

Gross-Britannien<br />

74.9<br />

196.9<br />

Allemagne / Deutschland<br />

258.8<br />

282.3<br />

Suisse / Schweiz<br />

944.5<br />

1'048.3<br />

Sommer / Eté <strong>2011</strong><br />

Winter / Hiver 2010/<strong>2011</strong><br />

64<br />

Rapport de gestion 2010/11


hôtels en <strong>Valais</strong>: durée moyenne de séjour en jours<br />

Hotels im Wallis: mittlere Aufenthaltsdauer in Tagen<br />

Ensemble des hôtes / Gesamtheit der Gäste<br />

2.2<br />

3.4<br />

Italie / Italien<br />

2.1<br />

2.5<br />

Suisse / Schweiz<br />

2.0<br />

2.9<br />

Japon / Japan<br />

1.8<br />

3.0<br />

France / Frankreich<br />

2.1<br />

3.5<br />

USA & Canada<br />

2.2<br />

3.9<br />

Espagne / Spanien<br />

1.8<br />

3.9<br />

Grande-Bretagne / Gross-Britannien<br />

2.5<br />

4.4<br />

Allemagne / Deutschland<br />

2.8<br />

4.8<br />

Pays-Bas / Niederlande<br />

3.6<br />

4.9<br />

Belgique & Luxembourg / Belgien & Luxemburg<br />

3.7<br />

5.5<br />

Russie / Russland<br />

3.1<br />

6.1<br />

Sommer-Herbst / Eté-automne <strong>2011</strong><br />

Winter / Hiver 2010/<strong>2011</strong><br />

Geschäftsbericht 2010/11<br />

65


Organes de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

Organe von Wallis Tourismus<br />

Comité directeur<br />

Direktionsausschuss<br />

Président / Präsident<br />

Herbert VOLKEN, Fiesch<br />

Vice-président / Vizepräsident<br />

Raymond CARRUPT, Martigny<br />

Manu BROCCARD, Sierre *<br />

Christian CALOZ, St-Luc<br />

Pierre CASADA, Zinal<br />

Marie-Hélène DE TORRENTE, Verbier<br />

René IMOBERDORF, Visp<br />

Patricia LAFARGE, St-Maurice<br />

Gilles MARTIN, Bramois<br />

Pierre-André PANNATIER, Zermatt<br />

Hans SEEBERGER, Kippel<br />

François SEPPEY, Sion *<br />

Hans-Jörg WALTHER, Zermatt<br />

Comité / Komitee<br />

Président / Präsident<br />

Herbert VOLKEN, Fiesch<br />

Vice-président / Vizepräsident<br />

Raymond CARRUPT, Martigny<br />

Paul-Michel BAGNOUD, Sierre<br />

Patrick BEROD, Sierre<br />

Eric BIANCO, Sion<br />

Manu BROCCARD, Sierre *<br />

Christian CALOZ, St-Luc<br />

Pierre CASADA, Zinal<br />

Arthur CLIVAZ, Crans-Montana<br />

Marie-Hélène DE TORRENTE, Verbier<br />

Marcel DELASOIE, Sion<br />

Daniel FONTANNAZ, Sion<br />

Hervé FOURNIER, Le Bouveret<br />

Jean-Pierre FOURNIER, Nendaz<br />

Henri-Pierre GALLETTI, Champéry<br />

Krista GENOUD, Sierre<br />

Petra GRUBER, Visp<br />

Benita HISCHIER, Saas-Fee<br />

René IMOBERDORF, Visp<br />

Helmuth INDERMITTE, Steg<br />

Anton JOHN, Leukerbad<br />

Anton KARLEN, Brig<br />

Anton KÖNIG, Bettmeralp<br />

Pius-David KUONEN, Visp<br />

Patricia LAFARGE, St-Maurice<br />

Raphaël LATHION, Sion<br />

Gérard-Philippe MABILLARD, Châteauneuf-Conthey<br />

Gilles MARTIN, Bramois<br />

Pierre MATHEY, Troistorrents<br />

Alexandre MOULIN, Sion<br />

Malvine MOULIN, Vollèges<br />

Blaise NICOLET, Martigny<br />

Pierre-André PANNATIER, Zermatt<br />

Jean-Nicolas REVAZ, Vétroz<br />

Pius RIEDER, Naters<br />

Vincent RIESEN, Sion<br />

Eloi ROSSIER, La Fouly<br />

Marcel SAVIOZ, Sion<br />

Ralph SCHMIDHALTER, Zermatt<br />

Paul SCHNIDRIG, Brig<br />

Josef SCHWEGLER, Zermatt<br />

Hans SEEBERGER, Kippel<br />

François SEPPEY, Sion *<br />

Nicolas TAILLENS, Crans-Montana<br />

Gilbert TORNARE, Bourg-St-Pierre<br />

Hans-Jörg WALTHER, Zermatt<br />

66<br />

Rapport de gestion 2010/11


Organe de contrôle / Kontrollorgan<br />

Ignaz IMHOF, Bettmeralp<br />

Christian MELLY, Vissoie*<br />

Karin PERRAUDIN-BERTHOLET, Saillon<br />

Peter SCHNYDER, Susten, suppléant / Suppleant *<br />

Marco WALTER, Grächen/Glis, suppléant / Suppleant<br />

* Nommés par le Conseil d’Etat<br />

Vom Staatsrat bezeich<strong>net</strong><br />

Membres d’honneur de VT<br />

Ehrenmitglieder von WT<br />

Daphnée GERMANIER<br />

Doris IMBODEN<br />

Franziska AMSTUTZ<br />

Sandrine DANI, dès le 1 er janvier <strong>2011</strong><br />

Pascal GERTSCHEN, dès le 1 er septembre <strong>2011</strong><br />

Ronny PERRAUDIN, dès le 1 er septembre <strong>2011</strong><br />

Barbara KEIST, dès le 1 er octobre <strong>2011</strong><br />

Christelle MARQUES, dès le 1 er octobre <strong>2011</strong><br />

Ingrid HEYNEN, jusqu’au 31 janvier <strong>2011</strong><br />

Murielle RICHARD, jusqu’au 31 mai <strong>2011</strong><br />

Sabrina ARNOLD, jusqu’au 31 août <strong>2011</strong><br />

Kevin GASSER, apprenti<br />

Sarah Taurian, stagiaire<br />

Jimmy BUMANN, stagiaire jusqu’au 31 juillet <strong>2011</strong><br />

Président d’honneur / Ehrenpräsident<br />

Lucien BRUCHEZ, Verbier<br />

Membres d’honneur / Ehrenmitglieder<br />

Bernhard SEILER, Zürich<br />

Hubert BUMANN, Saas-Fee<br />

Raymond DEFERR, Monthey<br />

Jean-Paul REVAZ, Vernayaz<br />

Jérémie ROBYR, Corin<br />

Lieux et dates des assemblées<br />

générales de VT<br />

Ort und Zeitpunkt der<br />

Generalversammlungen von WT<br />

Assemblée de fondation et constitutive<br />

Gründungs- und konstituierende Versammlung<br />

Direction et personnel<br />

Direktion und Personal<br />

Direction / Direktion<br />

Urs ZENHÄUSERN,<br />

Directeur / Direktor<br />

Bruno HUGGLER,<br />

Chef Marketing Clients / Leiter Gäste-Marketing<br />

Madeleine SAVIOZ,<br />

Cheffe Marketing Partenaires / Leiterin Partner-Marketing<br />

Personnel / Personal<br />

Véronique THOMET<br />

Madeleine SOLIOZ<br />

Natalie KENMEUGNI-SCHMID<br />

Patrick REY<br />

Alexandra BERGUERAND<br />

Valérie CINA<br />

Fabienne BRUTTIN<br />

Angela HISCHIER<br />

Sion, 24 septembre 1996<br />

Assemblées générales ordinaires<br />

Ordentliche Generalversammlungen<br />

Sierre 27 mai 1997<br />

Brig 5 juin 1998<br />

Savièse 2 juin 1999<br />

Martigny 8 juin 2000<br />

Visp 18 juin 2001<br />

Morgins 12 juin 2002<br />

Crans-Montana 10 juin 2003<br />

Lötschental 8 juin 2004<br />

Martigny 2 juin 2005<br />

St-Martin 2 juin 2006<br />

Saas-Fee 20 juin 2007<br />

Le Bouveret 29 mai 2008<br />

Crans-Montana 4 juin 2009<br />

Fiesch 27 mai 2010<br />

Martigny 1 er juin <strong>2011</strong><br />

Zinal 24 mai 2012<br />

Geschäftsbericht 2010/11 67


Membres de <strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong><br />

Mitglieder von Wallis Tourismus<br />

Sociétés de développement<br />

Verkehrsvereine<br />

1. Les Agettes-Mayens de l’Ours<br />

2. Anniviers<br />

3. Arbaz<br />

4. Ayent-Anzère<br />

5. Bellwald<br />

6. Bettmeralp<br />

7. Binntal<br />

8. Le Bouveret<br />

9. Brig Belalp<br />

10. Bürchen-Unterbäch<br />

11. Chamoson et Mayens<br />

12. Champéry<br />

13. Conthey-Vétroz-Ardon<br />

14. Crans-Montana-Aminona<br />

15. Dorénaz-Allesse-Champex<br />

16. Eggishorn<br />

17. Eischoll<br />

18. Ernen-Mühlebach-Steinhaus<br />

19. Erschmatt<br />

20. Evionnaz-Collonges<br />

21. Evolène Région<br />

22. Finhaut<br />

23. Fully<br />

24. Gampel-Bratsch<br />

25. Grächen<br />

26. Grengiols<br />

27. Grône-Loye<br />

28. Guttet-Feschel<br />

29. Isérables<br />

30. Leukerbad<br />

31. Leuk-Susten<br />

32. Lötschental<br />

33. Les Marécottes-Salvan<br />

34. Martigny<br />

35. Les Mayens-de-Sion<br />

36. Mex<br />

37. Monthey-Les Giettes<br />

38. Mont-Noble Région<br />

39. Morgins<br />

40. Nendaz<br />

41. Gäste Center Obergoms<br />

42. Ovronnaz<br />

43. Pays du Saint-Bernard<br />

44. Raron-Niedergesteln<br />

45. Ravoire<br />

46. La Tzoumaz<br />

47. Riederalp-Mörel<br />

48. Saas-Fee / Saastal<br />

49. Saillon<br />

50. Savièse<br />

51. Saxon<br />

52. Sierre-Salgesch<br />

et environs<br />

53. Simplon<br />

54. Sion<br />

55. Sonnige Halden am Lötschberg<br />

56. Stalden<br />

57. Staldenried-Gspon<br />

58. St-Gingolph<br />

59. St-Léonard et Uvrier<br />

60. St-Martin<br />

61. St-Maurice<br />

62. St. Niklaus<br />

63. Thyon-Les Collons<br />

64. Törbel<br />

65. Torgon-Revereulaz<br />

66. Trient-La Forclaz<br />

67. Troistorrents<br />

68. Turtmanntal<br />

69. Val de Bagnes<br />

70. Val Bovernier-Champex<br />

71. Val-des-Dix-Hérémence<br />

72. Val-d’Illiez-Les Crosets-<br />

Champoussin<br />

73. Verbier<br />

74. Vercorin<br />

75. Vérossaz<br />

76. Veysonnaz<br />

77. Visp<br />

78. Visperterminen<br />

79. Vouvry-Miex-Tanay<br />

80. Zeneggen<br />

81. Zermatt<br />

Bureaux locaux de tourisme<br />

Lokale Tourismusbüros<br />

1. Bitsch<br />

2. Vollèges<br />

68<br />

Rapport de gestion 2010/11


Administrations<br />

communales<br />

Gemeindeverwaltungen<br />

1. Les Agettes<br />

2. Anniviers<br />

3. Ayent<br />

4. Bagnes<br />

5. Baltschieder<br />

6. Betten<br />

7. Bourg-St-Pierre<br />

8. Brig-Glis<br />

9. Bürchen<br />

10. Chalais<br />

11. Chamoson<br />

12. Champéry<br />

13. Chermignon<br />

14. Collombey-Muraz<br />

15. Evionnaz<br />

16. Evolène<br />

17. Fiesch<br />

18. Finhaut<br />

19. Fully<br />

20. Gampel-Bratsch<br />

21. Grächen<br />

22. Grône<br />

23. Hérémence<br />

24. Icogne<br />

25. Lens<br />

26. Leuk<br />

27. Leytron<br />

28. Liddes<br />

29. Martigny-Combe<br />

30. Martigny<br />

31. Martisberg<br />

32. Massongex<br />

33. Miège<br />

34. Mollens<br />

35. Montana<br />

36. Monthey<br />

37. Mont-Noble<br />

38. Naters<br />

39. Nendaz<br />

40. Orsières<br />

41. Port-<strong>Valais</strong><br />

42. Randa<br />

43. Randogne<br />

44. Raron<br />

45. Ried-Brig<br />

46. Riederalp<br />

47. Riddes<br />

48. Saas-Fee<br />

49. Saas Grund<br />

50. Salvan<br />

51. Savièse<br />

52. Saxon<br />

53. Sembrancher<br />

54. Sion<br />

55. St-Gingolph<br />

56. St-Léonard<br />

57. St-Martin<br />

58. St-Maurice<br />

59. Täsch<br />

60. Trient<br />

61. Val-d’Illiez<br />

62. Venthône<br />

63. Vernayaz<br />

64. Vérossaz<br />

65. Vétroz<br />

66. Vex<br />

67. Veysonnaz<br />

68. Visp<br />

69. Vionnaz<br />

70. Vouvry<br />

71. Wiler<br />

72. Zermatt<br />

Etablissements<br />

bancaires<br />

Banken<br />

1. Banque Cantonale<br />

du <strong>Valais</strong>, Sion<br />

2. UBS SA, Sion<br />

3. Crédit Suisse, Sion<br />

4. Banque Nationale Suisse,<br />

Lausanne<br />

Entreprises de transports<br />

Transportunternehmen<br />

1. TMR «Transports de Martigny et<br />

Régions SA», Martigny<br />

2. Sierre-Montana-Crans (SMC) SA,<br />

Crans-Montana<br />

3. Téléphérique Champéry-Crosets, Portes du<br />

Soleil SA, Champéry<br />

4. Téléverbier SA, Verbier<br />

5. Télé Marécottes SA, Les Marécottes<br />

6. Téléphérique Riddes-Isérables, Etat du <strong>Valais</strong>,<br />

Service des Transports, Sion<br />

7. Lathion Voyages et Transports SA, Sion<br />

8. Cie Générale de Navigation sur le Lac<br />

Léman, Lausanne-Ouchy<br />

9. Télé-Thyon SA, Sion<br />

10. Téléovronnaz SA, Ovronnaz<br />

11. Télé-Torgon SA, Torgon<br />

12. Société de la Télécabine<br />

de Vercorin SA, Vercorin<br />

13. Société des Remontées Mécaniques<br />

de Grimentz SA, Grimentz<br />

14. Funiculaire St-Luc-Chandolin SA, St-Luc<br />

15. Télé La Fouly SA, La Fouly<br />

16. Télé Anzère SA, Anzère<br />

17. Télémorgins SA, Morgins<br />

18. Société des Remontées Mécaniques<br />

Zinal SA, Zinal<br />

19. Aéroport Régional de Sion, Sion<br />

20. Remontées Mécaniques de<br />

Crans-Montana-Aminona (CMA) SA,<br />

Crans-Montana<br />

21. BLS Lötschbergbahn AG, Bern<br />

22. AG für Verkehrsbetriebe Leuk-Leukerbad &<br />

Umgebung, Leukerbad<br />

23. Gornergrat Bahn AG, Brig<br />

24. Aletsch Riederalp Bahnen AG, Riederalp<br />

25. Raron-Unterbäch AG, Unterbäch<br />

26. Saas-Fee Bergbahnen AG, Saas-Fee<br />

27. Torrent-Bahnen Leukerbad-Albinen AG,<br />

Leukerbad<br />

28. Belalp Bahnen AG, Blatten<br />

29. Zerzuben Touristik AG, Visp<br />

30. Bergbahnen, Grächen<br />

31. Bergbahnen Hohsaas AG, Saas Grund<br />

32. Bettmeralp Bahnen AG, Bettmeralp<br />

33. Bergbahnen Saas Almagell AG,<br />

Saas Almagell<br />

34. Zermatt Bergbahnen AG, Zermatt<br />

Geschäftsbericht 2010/11 69


ALLES NUR KEIN ALLTAG<br />

Erleben Sie Ihre schönste Zeit in einem authentischen Walliser Chalet oder einer<br />

komfortablen Ferienwohnung. Suchen Sie Ruhe und Erholung oder Sport und Action<br />

Wir finden das richtige Ferien-Zuhause für Sie.<br />

TOUT SAUF LA ROUTINE<br />

En vacances, se sentir comme chez soi. Profitez des plus beaux jours de l’année<br />

dans un chalet typiquement valaisan ou dans un appartement chaleureux.<br />

Etes-vous plutôt attirés par le calme et le repos ou au contraire par le sport et l’action<br />

Nous saurons vous trouver le logement qu’il vous faut.<br />

Tel. 0840 84 88 88<br />

www.interhome.ch<br />

working<br />

on a dream<br />

Helium Jacket<br />

300 0 Gramm m leichte e in der Kapuze verstaubare a r e Primaloft-Wendejacke<br />

www.wildroses.ch<br />

technical womenswear


35. Luftseilbahnen Fiesch-Eggishorn AG, Fiesch<br />

36. Sportbahnen Bellwald-Goms AG, Bellwald<br />

37. CFF SA, Division Voyageurs Finances, Berne<br />

38. Dampfbahn Furka-Bergstrecke AG, Andermatt<br />

39. PostAuto Schweiz AG, Region Wallis, Sion<br />

40. Matterhorn Gotthard Bahn AG, Brig<br />

41. Télénendaz SA, Haute-Nendaz<br />

Associations touristiques<br />

et économiques<br />

Touristische und wirtschaftliche<br />

Vereinigungen<br />

1. Association Hôtelière du <strong>Valais</strong>, Sion<br />

2. Association <strong>Valais</strong>anne des Campings (AVC),<br />

Campings <strong>Valais</strong>-Wallis, M. Jean-Nicolas Revaz,<br />

Vétroz<br />

3. Touring Club Suisse, Sion<br />

4. Fédération Laitière <strong>Valais</strong>anne, Sierre<br />

5. Gastrovalais, Sion<br />

6. U C O V A, Sion<br />

7. O R T M et environs, Martigny<br />

8. Union Professionnelle Suisse de l’Automobile, Sion<br />

9. Foire du <strong>Valais</strong>, Martigny<br />

10. Sierre-Anniviers Marketing, Sierre<br />

11. Anzimob SA, Anzère<br />

12. Guinnard Immobilier & <strong>Tourisme</strong> SA,<br />

M. Guinnard, Verbier<br />

13. Vex Promotion SA, Les Collons<br />

14. Bâloise Assurances, Sion<br />

15. Société Italo-Suisse d’Exploitation du Tunnel du<br />

Grand-St-Bernard SA, Bourg-St-Pierre<br />

16. Union <strong>Valais</strong>anne des Ecoles Privées,<br />

Ecole Théler, Sion<br />

17. USPI <strong>Valais</strong>, Union Suisse des Professionnels<br />

de l’Immobilier <strong>Valais</strong>, Sion<br />

18. Association <strong>Valais</strong>anne de Golf, Sion<br />

19. Immobilia-Grimentz, M. Nicolas Salamin, Grimentz<br />

20. Chambre <strong>Valais</strong>anne d'Agriculture, Conthey<br />

21. Centre de Compétences Financières SA, Sion<br />

22. TOURUVAL, Mme Malvine Moulin, Sion<br />

23. Association <strong>Valais</strong>anne des Guides<br />

de Montagne, M. Pierre Mathey, Troistorrents<br />

24. Ecole Suisse de Ski, Veysonnaz<br />

25. Agence Immobilière Barras, Crans-Montana<br />

26. Golf-Club Crans-sur-Sierre, Crans-Montana<br />

27. Groupement des populations de montagne<br />

du <strong>Valais</strong> romand, Martigny<br />

28. Caisse Suisse de Voyages, Berne<br />

29. OVT, Oberwallis Verkehr und Tourismus,<br />

Herr Pius Rieder, Naters<br />

30. Chablais <strong>Tourisme</strong> SA, Monthey<br />

31. Association <strong>Valais</strong>anne de la Randonnée<br />

VALRANDO, Sion<br />

32. Novagence SA, M. Raphy Bétrisey, Anzère<br />

33. <strong>Valais</strong>Apartments, c/o Anzimob SA, Anzère<br />

34. Regions- und Wirtschaftszentrum<br />

Oberwallis AG, Naters<br />

35. Comité référendaire citoyen contre la Loi sur le<br />

tourisme de 2008, M. Pierre de Chastonay, Sierre<br />

36. Aletsch Arena, c/o Bettmeralp Bahnen AG,<br />

Bettmeralp<br />

Imprimeries / Druckereien<br />

1. Imprimerie Gessler SA, Sion<br />

2. Imprimerie Moderne SA, Sion<br />

3. Imprimerie Schmid SA, Sion<br />

4. Schoechli Impression Communication SA, Sierre<br />

5. Centre Rhodanien d’Impression SA, Martigny<br />

6. Imprimerie Montfort SA, Monthey<br />

7. Mengis Druck und Verlag AG, Visp<br />

8. Valmedia AG, Visp<br />

9. Imprimerie des Gentianes, Basse-Nendaz<br />

10. Zurwerra AG, Naters<br />

11. Imprimerie VB, Sion<br />

Publicité / Werbung<br />

1. C4 Global Communication SA, Martigny<br />

2. Publicitas SA, Sion<br />

3. Société Générale d’Affichage SA, Sion<br />

4. Visucom, AG für visuelle Kommunikation, Brig<br />

Commerces de vins / Weinhandlungen<br />

1. Les Celliers de Sion SA, Sion<br />

2. Maurice Gay Vins SA, Chamoson<br />

3. Provins, Sion<br />

4. Les Fils Maye SA, Riddes<br />

5. Candide Bridy, Roumaz-Savièse<br />

Geschäftsbericht 2010/11 71


Industries et commerces<br />

Industrie und Wirtschaft<br />

1. Energie de Sion-Région SA, Sion<br />

2. Romande Energie Holding SA, Morges<br />

3. Blanc & Duc SA, Entreprise de Peinture, Sion<br />

4. Valrhône SA, Sion<br />

5. Migros <strong>Valais</strong>, Société Coopérative, Martigny<br />

6. Louis Morand & Cie SA, Distillerie, Martigny<br />

7. Bagutti Sport, Martigny<br />

8. BDO Visura, Sion<br />

9. André Melly, Ameublement SA, Sierre<br />

10. Combustia SA, Sion<br />

11. Masset SA, Organisation de Bureau, Sion<br />

12. Fiduciaire FIDAG SA, Crans-Montana<br />

13. Fiduciaire FIDAG SA, Martigny<br />

14. Fiduciaire FIDAG SA, Sion<br />

15. BICI Entertainment SA, Le Bouveret<br />

16. PAM Produits Alimentaires SA, Sion<br />

17. Planval AG, Oekonomie-Oekologie-<br />

Raumplanung AG, Brig<br />

18. ABI SA, Labyrinthe Aventure, Evionnaz<br />

19. Géomatic Ingénierie SA, Epalinges<br />

Membres individuels<br />

Individuelle Mitglieder<br />

1. Serge Moret, Piscine de Martigny, Martigny<br />

2. Jérôme Vannay, Vionnaz<br />

3. Marguerite Crettenand, Agence Eurolocation,<br />

Ovronnaz<br />

4. Adolf Kenzelmann, Immobilien Treuhand, Glis<br />

Hôtellerie et parahôtellerie<br />

Hotellerie und Parahotellerie<br />

1. Restaurant Coquoz, Mme Agnès Gex-Collet,<br />

Champéry-Planachaux<br />

2. Camping du Val d’Hérens, Stéphane Rudaz, Vex<br />

3. Hôtel Relais du Mont-Blanc,<br />

Mme Eliane Rosset, Trient<br />

4. International Summer Camp, La Moubra,<br />

MM. Philippe Studer & Erwin Mathieu,<br />

Crans-Montana<br />

5. Hôtel du Glacier, M. et Mme Yves<br />

et Isabelle Biselx, Champex-Lac<br />

6. Hôtel de Verbier, M. Patrick Bruchez, Verbier<br />

7. Hôtel Club Sunways SA, Champex-Lac<br />

8. Camping TCS du Bois de Finges, Sierre<br />

9. Loisirs et Culture La Niva SA, Evolène<br />

10. Camping La Châtaigneraie, M. Gilbert Dussex,<br />

Collonges<br />

11. Auberge du Pont, M. Gérard Anthamatten,<br />

Uvrier<br />

12. Hôtel Atlantic, M. Georges Savioz, Sierre<br />

13. Seiler Hotels Zermatt AG, Zermatt<br />

14. Lindner Hotels Leukerbad AG, Leukerbad<br />

15. Hotel Alphubel, Herr Othmar Julen, Zermatt<br />

16. Hotel Excelsior, Herr Silvo Perren, Zermatt<br />

17. Hotel Metropol, Herr Gabriel Taugwalder,<br />

Zermatt<br />

18. Alpmatten-Chalets Bettmeralp, Betten<br />

19. Hotel Alpenhof AG, Herr Peter Dirren,<br />

Unterbäch<br />

20. Hotel Ferienart Resort & Spa,<br />

Herr Beat Anthamatten, Saas-Fee<br />

21. Hotel Waldesruh, Frau Franziska Supersaxo,<br />

Saas-Fee<br />

22. Hotel Mirabeau, Herr Sepp Julen, Zermatt<br />

23. Camping Simplonblick, Familie Julen, Raron<br />

24. Camping Santa Monica,<br />

Herr Erwin Sterren, Raron<br />

25. Sport- und Feriencenter Fiesch, Fiesch<br />

26. Kurort Breiten, Herr Markus Schmid,<br />

Breiten<br />

27. Thermalp Les Bains d’Ovronnaz SA,<br />

Ovronnaz<br />

72<br />

Rapport de gestion 2010/11


<strong>Valais</strong> <strong>Tourisme</strong> / Wallis Tourismus<br />

Rue Pré-Fleuri 6, Case postale 1469, CH-1951 Sion<br />

T +41 (0)27 327 35 70, F +41 (0)27 327 35 71<br />

info@valais.ch, www.valais.ch, www.wallis.ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!