28.01.2015 Views

ENGAGEMENT DE CONFIDENTIALITE - CNRS Alsace

ENGAGEMENT DE CONFIDENTIALITE - CNRS Alsace

ENGAGEMENT DE CONFIDENTIALITE - CNRS Alsace

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>ENGAGEMENT</strong> <strong>DE</strong> CONFI<strong>DE</strong>NTIALITE<br />

CONFI<strong>DE</strong>NTIALITY AGREEMENT<br />

ENTRE<br />

By and between<br />

LE CENTRE NATIONAL <strong>DE</strong> LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE<br />

Etablissement public à caractère scientifique et technologique, n°<br />

SIRET : 18008901303282, code APE : 731Z, dont le siège est 3,<br />

rue Michel Ange 75794 PARIS Cedex 16, représenté par son<br />

Président, Monsieur Alain FUCHS, qui a délégué sa signature pour<br />

le présent engagement à Madame Gaëlle BUJAN, Déléguée<br />

régionale pour la circonscription <strong>Alsace</strong>,<br />

ci-après désigné par le « <strong>CNRS</strong> »<br />

Agissant tant en leur nom que pour le compte du Laboratoire ...<br />

........... .........................................................................................<br />

........... .........................................................................................<br />

unité de recherche du <strong>CNRS</strong> n° .................................................... .,<br />

dirigé par M…………….. .............................................................. ,<br />

ci-après désigné par l’« UNITÉ ».<br />

CENTRE NATIONAL <strong>DE</strong> LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE<br />

A public scientific and technological establishment, SIRET<br />

N° 18008901303282, APE code : 731 Z, whose registered<br />

address is at 3 rue Michel Ange, 75794, Paris Cedex 16<br />

Represented by its President, Mr. Alain FUCHS, who has<br />

delegated his signing authority for the purpose of this<br />

agreement to Ms Gaëlle BUJAN, regional representative for<br />

the <strong>Alsace</strong> district<br />

Hereinafter referred to as «<strong>CNRS</strong>»<br />

Acting on their behalf and on behalf of the .........................................<br />

.............................................................................................................<br />

.............................................................................................................<br />

a <strong>CNRS</strong> research unit n° .......................................................................<br />

managed by Mr . . . . ............................................................................<br />

Hereinafter referred to as «RESEARCH LAB»<br />

ET<br />

D'une part,<br />

AND<br />

Of the first part,<br />

Mademoiselle Madame Monsieur 1 ............................................................ Mrs Ms prénom Mr 1 .........................................................................................<br />

né(e) le .......................................... à ........................................................ born on de ………………….in nationalité ..................................................................<br />

demeurant ..........................................................................................................................................................................<br />

citizen, whose address is at.<br />

ci-après désigné(e) le « BENEFICIAIRE »<br />

Hereinafter referred to as the «BENEFICIARY»<br />

D'autre part,<br />

Of the second part<br />

1 Rayer les mentions inutiles<br />

1<br />

Delete as appropriate


Le <strong>CNRS</strong> et le BENEFICIAIRE étant ci-après individuellement ou<br />

collectivement désignés par « PARTIE(S) ».<br />

Article 1<br />

L’objet du présent engagement est de préciser les droits et<br />

obligations du BÉNÉFICIAIRE dans le cadre de son séjour au sein de<br />

l’UNITÉ à compter du ......................................................... et<br />

jusqu’au………………………………………………(jj/mm/aaaa)<br />

<strong>CNRS</strong> and the BENEFICIARY being separately or together<br />

referred to below as the « PARTIES ».<br />

Article 1<br />

The purpose of this undertaking is to specify the<br />

BENEFICIARY’S rights and duties during his stay within the<br />

RESEARCH LAB as from ........................................................................<br />

and until .................................................... (jj/mm/aaaa).<br />

Et il est rappelé que le BÉNÉFICIAIRE 1 :<br />

It is stated that the BENEFICIARY 1 :<br />

a) est allocataire de recherche<br />

b) perçoit une indemnité de stage ou une bourse, autre cas (tels<br />

que post-doc)<br />

a)<br />

b)<br />

is an “allocataire de recherché”<br />

collects internship or scholarship compensation, other<br />

cases (such as post doctorate)<br />

à préciser ....................................................................................................................................................................<br />

specify Pendant la durée de son séjour au sein de l’UNITÉ, le BÉNÉFICIAIRE During his stay within the RESEARCH LAB, the BENEFICIARY<br />

effectuera plus précisément des travaux dans le cadre d’une étude shall carry out the work in the framework of a study called : ...............<br />

intitulée : .............................................................................................................................................................................<br />

.............................................................................................................................................................................................<br />

............................................................................................................................................................................................ .<br />

.................................................................................................................................................................................................................<br />

ci-après désignée l’« ÉTU<strong>DE</strong> »<br />

M........................................................................... , responsable<br />

scientifique de l’ÉTU<strong>DE</strong>, suivra les travaux du BÉNÉFICIAIRE au sein<br />

de l’UNITÉ.<br />

Article 2<br />

Les dispositions du présent engagement s’appliquent de plein droit<br />

pendant la durée du séjour du BÉNÉFICIAIRE au sein de l’UNITÉ.<br />

Cependant, les dispositions des articles 5, 6 et 7 ci-dessous<br />

resteront en vigueur nonobstant l’expiration ou la résiliation du<br />

présent engagement.<br />

Article 3<br />

Le BÉNÉFICIAIRE est placé sous l’autorité du directeur de l’UNITÉ et<br />

doit se conformer au règlement intérieur de l’UNITÉ dont il reconnaît<br />

avoir pris connaissance.<br />

Le BÉNÉFICIAIRE est soumis aux mêmes obligations que celles<br />

incombant à l’ensemble des agents publics, notamment celles<br />

d’obéissance hiérarchique et de réserve.<br />

En cas de faute grave ou de conduite mettant en cause la bonne<br />

marche de l’UNITÉ, le <strong>CNRS</strong> pourra être amené à interrompre le<br />

séjour du BÉNÉFICIAIRE.<br />

Article 4<br />

L’UNITÉ, dans la mesure de ses moyens, offre toutes les facilités<br />

nécessaires au BÉNÉFICIAIRE afin de poursuivre ses recherches<br />

dans des conditions comparables à celles des étudiants/doctorants<br />

Hereinafter referred to as the “STUDY”<br />

Mr ......................................................................... , the<br />

scientific supervisor of the STUDY, will follow the<br />

BENEFICIARY’s work within the RESEARCH LAB.<br />

Article 2<br />

The provisions of this agreement shall automatically apply<br />

during the BENEFICIARY’s stay within the RESEARCH LAB.<br />

However, the provisions of articles 5, 6 and 7 below shall<br />

remain in effect notwithstanding the expiration or termination<br />

of this agreement.<br />

Article 3<br />

The BENEFICIARY is placed under the authority of the<br />

RESEARCH LAB manager and shall comply with the RESEARCH<br />

LAB’s rules, which he acknowledges he is aware of.<br />

The BENEFICIARY shall be subjected to the same duties as<br />

those of public employees, including hierarchical obedience<br />

and reserve.<br />

In the event of any serious fault or misconduct affecting the<br />

proper operation of the RESEARCH LAB, the <strong>CNRS</strong> may<br />

interrupt the BENEFICIARY’s stay.<br />

Article 4<br />

The RESEARCH LAB, to the extent of its means, offers all<br />

facilities needed by the BENEFICIARY to continue his research<br />

in conditions similar to those of students/doctorate students<br />

2


de l’UNITÉ. Ces conditions sont explicitées au BÉNÉFICIAIRE lors de<br />

son accueil par le directeur de l’UNITÉ.<br />

Article 5 - Confidentialité<br />

Le BÉNÉFICIAIRE s’engage à maintenir la confidentialité de toutes<br />

les informations de nature scientifique, technique, économique ou<br />

autre, quel qu’en soit le support, ainsi que de tous les produits,<br />

échantillons, composés, matériels biologiques, appareillages,<br />

systèmes, logiciels ou tout autre élément ne faisant pas partie du<br />

domaine public, méthodologies et savoir-faire dont il pourrait avoir<br />

connaissance au cours de son séjour au sein de l’UNITÉ. Le<br />

BÉNÉFICIAIRE s’engage également à considérer comme<br />

confidentiels les résultats de l’ÉTU<strong>DE</strong>.<br />

Les engagements précisés ci-dessus s’appliquent pendant toute la<br />

durée du séjour du BÉNÉFICIAIRE au sein de l’UNITÉ et resteront en<br />

vigueur durant 5 (cinq) ans après l’expiration du présent<br />

engagement, sous réserve de dispositions particulières résultant<br />

d’un contrat entre le <strong>CNRS</strong> et un partenaire tiers portant sur tout ou<br />

partie de l’ÉTU<strong>DE</strong>.<br />

Article 6 – Propriété industrielle<br />

Le BÉNÉFICIAIRE reconnaît que les informations, quel qu'en soit le<br />

support, les produits, composés, matériels biologiques,<br />

appareillages, systèmes, logiciels ou tout autre élément ne faisant<br />

pas partie du domaine public mis à sa disposition par l’UNITÉ et le<br />

<strong>CNRS</strong>, ainsi que les résultats de l’ÉTU<strong>DE</strong>, brevetables ou non, sont la<br />

propriété pleine et entière du <strong>CNRS</strong> qui pourront les utiliser et/ou les<br />

exploiter librement et déposer des brevets en France et à l’étranger<br />

en leur nom et à leur charge, sous réserve d’accords de recherche<br />

ou de valorisation entre le <strong>CNRS</strong> et un partenaire tiers portant sur<br />

tout ou partie de l’ÉTU<strong>DE</strong> ou de droits d’autres tiers.<br />

Le BÉNÉFICIAIRE reconnaît qu’il n’acquiert, du fait de son séjour au<br />

sein de l’UNITÉ, aucun droit de propriété industrielle ou commerciale<br />

sur les résultats de l’ÉTU<strong>DE</strong>, brevetables ou non brevetables, sur<br />

tout matériel, savoir et savoir-faire de l’UNITÉ y compris non publiés<br />

et s’engage à ne sortir de l’UNITÉ aucun matériel (en particulier<br />

matériel biologique) ou copie de cahier(s) de laboratoire sans<br />

l’autorisation préalable écrite du directeur de l’UNITÉ.<br />

En cas d’obtention de résultats brevetables ou de résultats à<br />

valoriser (logiciels, savoir-faire…), le BÉNÉFICIAIRE s’engage à :<br />

a) en informer sans délai, en concertation avec le directeur de<br />

l’UNITÉ, le <strong>CNRS</strong> ;<br />

b) prêter en toutes circonstances son plus entier concours, donner<br />

tous pouvoirs et fournir toutes signatures pour le dépôt,<br />

l’obtention et le maintien en vigueur de toute demande de<br />

brevet français et étranger ou tout autre titre de propriété<br />

industrielle, ainsi que pour leur exploitation tant en France qu’à<br />

l’étranger ;<br />

of the RESEARCH LAB. Such conditions are explained to the<br />

BENEFICIARY at his first meeting with the RESEARCH LAB<br />

manager.<br />

Article 5 – Confidentiality<br />

The BENEFICIARY agrees to maintain the confidentiality of any<br />

scientific, technical, economic or other information, whatever<br />

the medium, as well as of any product, sample, compound,<br />

biological matter, devices, system, software or any other item<br />

that is not in the public domain, methodologies and knowhow<br />

that he could be aware of during his stay within the<br />

RESEARCH LAB. The BENEFICIARY also agrees to consider the<br />

STUDY’s results as confidential.<br />

The above-mentioned undertakings shall apply for the whole<br />

of the BENEFICIARY’s stay within the RESEARCH LAB and shall<br />

remain applicable for five (5) years after the expiration of this<br />

undertaking subject to the specific provisions resulting from a<br />

contract between <strong>CNRS</strong> and a third partner covering all or<br />

part of the STUDY.<br />

Article 6 – Industrial Property<br />

The BENEFICIARY acknowledges that the information<br />

whatever the medium, as well as any product, sample,<br />

compound, biological matter, devices, system, software or<br />

any other item that is not in the public domain, provided by<br />

the RESEARCH LAB and <strong>CNRS</strong>, as well as the results of the<br />

STUDY, whether patentable or not, are the full property of<br />

<strong>CNRS</strong>, which may use and/or exploit the same freely and file<br />

for patents in France and abroad, in their name and at their<br />

cost, subject to research or valorisation agreements between<br />

the <strong>CNRS</strong> and a third partner covering all or part of the STUDY<br />

or rights of other third parties.<br />

The BENEFICIARY acknowledges that he acquires, as a result<br />

of his stay within the RESEARCH LAB, no industrial or<br />

commercial property right over the results of the STUDY,<br />

whether patentable or not, over any material, know-how and<br />

expertise of the RESEARCH LAB, including those not<br />

published, and agrees not to remove from the RESEARCH LAB<br />

any equipment (including biological material) or copy of lab<br />

books without the RESEARCH LAB manager’s prior and written<br />

consent.<br />

In the event of patentable results or results to be valorised<br />

(software, know how), the BENEFICIARY agrees to :<br />

a) inform <strong>CNRS</strong> promptly, in agreement with the RESEARCH<br />

LAB manager;<br />

b) lend his full assistance in all circumstances, give all<br />

powers and provide all signatures, for the filing,<br />

obtaining and maintaining of any patent application in<br />

3


c) communiquer au plus tôt tous les changements d’adresse<br />

(personnelle ou professionnelle) ou de statut.<br />

Dans l’hypothèse d’un dépôt de brevet, le <strong>CNRS</strong> s’engage par le<br />

présent engagement à ce que le nom du BÉNÉFICIAIRE soit<br />

mentionné à titre d’inventeur, à moins qu’il ne s’y oppose par écrit,<br />

s’il était considéré comme inventeur.<br />

Les dispositions précisées ci-dessus s’appliquent pendant toute la<br />

durée du séjour du BÉNÉFICIAIRE au sein de l’UNITÉ et resteront en<br />

vigueur durant 5 (cinq) ans après l’expiration du présent<br />

engagement ou tant qu’une procédure de propriété industrielle le<br />

justifie.<br />

Article 7 – Publication<br />

Le BÉNÉFICIAIRE reconnaît également ne pouvoir faire des<br />

publications ou communications écrites ou orales relatives aux<br />

travaux réalisés au sein de l’UNITÉ qu’après autorisation écrite du<br />

directeur de l’UNITÉ ou, le cas échéant, de l’une des personnes que<br />

ce dernier aura nommément désignées à cet effet. Cette<br />

autorisation sera accordée sous réserve des intérêts de l’UNITÉ et<br />

du <strong>CNRS</strong>, dans le respect des accords éventuellement conclus avec<br />

des partenaires tiers et dans la mesure où ces publications ne<br />

constitueraient pas une divulgation au sens du code de la propriété<br />

intellectuelle. Elle ne pourra être refusée que pour des raisons<br />

dûment justifiées.<br />

Le BÉNÉFICIAIRE s’engage à ce que les publications ou<br />

communications mentionnent explicitement les noms des auteurs,<br />

de l’UNITÉ et du <strong>CNRS</strong>.<br />

Le BÉNÉFICIAIRE accepte qu’il puisse être sursis à publication ou,<br />

pour un étudiant, que sa soutenance soit tenue à huis-clos, dans le<br />

cas où les résultats de l’ÉTU<strong>DE</strong> seraient brevetables ou feraient<br />

l’objet d’un dossier technique secret ou de dispositions particulières<br />

liées à l’existence d’une collaboration entre le <strong>CNRS</strong> et un partenaire<br />

tiers portant sur tout ou partie de l’ÉTU<strong>DE</strong>, sans pouvoir invoquer ni<br />

préjudice ni indemnité.<br />

Les engagements précisés ci-dessus s’appliquent pendant la durée<br />

du séjour au sein de l’UNITÉ et resteront en vigueur durant une<br />

période de cinq (5) ans après l'expiration du présent engagement.<br />

Les dispositions précisées ci-dessus s’appliqueront, sous réserve<br />

de dispositions particulières résultant d’un contrat entre le <strong>CNRS</strong> et<br />

un partenaire tiers portant sur tout ou partie de l’ÉTU<strong>DE</strong>.<br />

Article 8– Langue et Litige<br />

Le présent engagement est rédigé en français et en anglais. La<br />

version française constituera la version légale du présent<br />

engagement. La version anglaise de cet engagement ne sera<br />

fournie qu'à titre d'information.<br />

France or abroad, or any other industrial property title,<br />

as well as the operation thereof in France and abroad ;<br />

c) provide promptly any change in address (personal or<br />

business) or status<br />

In the event a patent is filed, <strong>CNRS</strong> here by agree that the<br />

BENEFICIARY’s name will be mentioned as the inventor,<br />

unless he objects thereto in writing, if he is considered an<br />

inventor.<br />

The above provisions shall apply for the whole stay of the<br />

BENEFICIARY within the RESEARCH LAB and shall remain<br />

effective five (5) years after the expiration here of, or as long<br />

as an industrial property procedure justifies so.<br />

Article 7 – Publication<br />

The BENEFICIARY also acknowledges that he shall not publish<br />

or disclose, in writing or verbally, anything related to the<br />

research carried out within the RESEARCH LAB, without the<br />

RESEARCH LAB manager’s prior and written authorization, or<br />

as needed, that of his designated representative. Such an<br />

authorization shall be granted subject to the interests of the<br />

RESEARCH LAB and of <strong>CNRS</strong>, in accordance with possible<br />

agreements entered into with third partners, and to the extent<br />

such publications do not constitute disclosure in the meaning<br />

of the French intellectual property code. It shall not be denied<br />

without duly justified reasons.<br />

The BENEFICIARY agrees that such publications and<br />

disclosures shall formally mention the names of the authors,<br />

of the RESEARCH LAB and of <strong>CNRS</strong>.<br />

The BENEFICIARY agrees to a publication being postponed or<br />

if a student, to his thesis being defended in camera, should<br />

the results of the STUDY be patentable or be the subject of a<br />

secret technical file or of specific provisions related to the<br />

existence of co-operation between <strong>CNRS</strong> and a third party<br />

covering all or part of the STUDY, without claiming any loss or<br />

compensation.<br />

The undertakings specified above shall apply during the<br />

terms of the stay within the RESEARCH LAB and shall remain<br />

effective for five (5) years after the expiration of this<br />

undertaking.<br />

The above provisions shall apply subject to specific<br />

provisions resulting from an agreement between <strong>CNRS</strong> and a<br />

third partner covering all or part of the STUDY.<br />

Article 8 – Contractual Language and Dispute<br />

This Agreement is drafted in French and in English. The<br />

4


Le présent engagement, exécuté en France, sera soumis à la loi<br />

française et interprété en accord avec les lois et la jurisprudence<br />

françaises.<br />

En cas de litiges nés de l’interprétation ou de l’exécution du présent<br />

engagement, les PARTIES devront rechercher, dans un esprit de<br />

coopération, une solution équitable. A défaut d’un accord, elles s’en<br />

remettront aux tribunaux compétents.<br />

Fait à , le ...........................................<br />

en deux exemplaires originaux<br />

French version shall constitute the authenticated version of<br />

the Agreement. The English version of the present<br />

Agreement shall be provided for information only.<br />

This Agreement, executed in France, shall be governed by<br />

French law and shall be interpreted according to French laws<br />

and jurisprudence.<br />

In the event of any dispute arising from the interpretation or<br />

performance of this agreement, the PARTIES shall look for a<br />

fair solution, in a spirit of co-operation. Failing an agreement,<br />

they shall bring the matter to relevant courts.<br />

Pour le <strong>CNRS</strong>,<br />

La déléguée régionale Gaëlle BUJAN<br />

et par délégation<br />

Done in on ..........................................................<br />

In two original copies<br />

On behalf of <strong>CNRS</strong><br />

The regional representative Gaëlle BUJAN<br />

And by delegation<br />

Patrick MEYER<br />

Responsable du service des Ressources Humaines<br />

Patrick MEYER<br />

Responsable du service des Ressources Humaines<br />

Le BENEFICIAIRE<br />

M.<br />

BENEFICIARY<br />

Mr<br />

Visa du directeur de l’unité<br />

M.<br />

Approved by unit manager<br />

Mr<br />

Visa du responsable scientifique<br />

M.<br />

Approved by scientific manager<br />

Mr<br />

5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!