ENGAGEMENT DE CONFIDENTIALITE - CNRS Alsace
ENGAGEMENT DE CONFIDENTIALITE - CNRS Alsace
ENGAGEMENT DE CONFIDENTIALITE - CNRS Alsace
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>ENGAGEMENT</strong> <strong>DE</strong> CONFI<strong>DE</strong>NTIALITE<br />
CONFI<strong>DE</strong>NTIALITY AGREEMENT<br />
ENTRE<br />
By and between<br />
LE CENTRE NATIONAL <strong>DE</strong> LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE<br />
Etablissement public à caractère scientifique et technologique, n°<br />
SIRET : 18008901303282, code APE : 731Z, dont le siège est 3,<br />
rue Michel Ange 75794 PARIS Cedex 16, représenté par son<br />
Président, Monsieur Alain FUCHS, qui a délégué sa signature pour<br />
le présent engagement à Madame Gaëlle BUJAN, Déléguée<br />
régionale pour la circonscription <strong>Alsace</strong>,<br />
ci-après désigné par le « <strong>CNRS</strong> »<br />
Agissant tant en leur nom que pour le compte du Laboratoire ...<br />
........... .........................................................................................<br />
........... .........................................................................................<br />
unité de recherche du <strong>CNRS</strong> n° .................................................... .,<br />
dirigé par M…………….. .............................................................. ,<br />
ci-après désigné par l’« UNITÉ ».<br />
CENTRE NATIONAL <strong>DE</strong> LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE<br />
A public scientific and technological establishment, SIRET<br />
N° 18008901303282, APE code : 731 Z, whose registered<br />
address is at 3 rue Michel Ange, 75794, Paris Cedex 16<br />
Represented by its President, Mr. Alain FUCHS, who has<br />
delegated his signing authority for the purpose of this<br />
agreement to Ms Gaëlle BUJAN, regional representative for<br />
the <strong>Alsace</strong> district<br />
Hereinafter referred to as «<strong>CNRS</strong>»<br />
Acting on their behalf and on behalf of the .........................................<br />
.............................................................................................................<br />
.............................................................................................................<br />
a <strong>CNRS</strong> research unit n° .......................................................................<br />
managed by Mr . . . . ............................................................................<br />
Hereinafter referred to as «RESEARCH LAB»<br />
ET<br />
D'une part,<br />
AND<br />
Of the first part,<br />
Mademoiselle Madame Monsieur 1 ............................................................ Mrs Ms prénom Mr 1 .........................................................................................<br />
né(e) le .......................................... à ........................................................ born on de ………………….in nationalité ..................................................................<br />
demeurant ..........................................................................................................................................................................<br />
citizen, whose address is at.<br />
ci-après désigné(e) le « BENEFICIAIRE »<br />
Hereinafter referred to as the «BENEFICIARY»<br />
D'autre part,<br />
Of the second part<br />
1 Rayer les mentions inutiles<br />
1<br />
Delete as appropriate
Le <strong>CNRS</strong> et le BENEFICIAIRE étant ci-après individuellement ou<br />
collectivement désignés par « PARTIE(S) ».<br />
Article 1<br />
L’objet du présent engagement est de préciser les droits et<br />
obligations du BÉNÉFICIAIRE dans le cadre de son séjour au sein de<br />
l’UNITÉ à compter du ......................................................... et<br />
jusqu’au………………………………………………(jj/mm/aaaa)<br />
<strong>CNRS</strong> and the BENEFICIARY being separately or together<br />
referred to below as the « PARTIES ».<br />
Article 1<br />
The purpose of this undertaking is to specify the<br />
BENEFICIARY’S rights and duties during his stay within the<br />
RESEARCH LAB as from ........................................................................<br />
and until .................................................... (jj/mm/aaaa).<br />
Et il est rappelé que le BÉNÉFICIAIRE 1 :<br />
It is stated that the BENEFICIARY 1 :<br />
a) est allocataire de recherche<br />
b) perçoit une indemnité de stage ou une bourse, autre cas (tels<br />
que post-doc)<br />
a)<br />
b)<br />
is an “allocataire de recherché”<br />
collects internship or scholarship compensation, other<br />
cases (such as post doctorate)<br />
à préciser ....................................................................................................................................................................<br />
specify Pendant la durée de son séjour au sein de l’UNITÉ, le BÉNÉFICIAIRE During his stay within the RESEARCH LAB, the BENEFICIARY<br />
effectuera plus précisément des travaux dans le cadre d’une étude shall carry out the work in the framework of a study called : ...............<br />
intitulée : .............................................................................................................................................................................<br />
.............................................................................................................................................................................................<br />
............................................................................................................................................................................................ .<br />
.................................................................................................................................................................................................................<br />
ci-après désignée l’« ÉTU<strong>DE</strong> »<br />
M........................................................................... , responsable<br />
scientifique de l’ÉTU<strong>DE</strong>, suivra les travaux du BÉNÉFICIAIRE au sein<br />
de l’UNITÉ.<br />
Article 2<br />
Les dispositions du présent engagement s’appliquent de plein droit<br />
pendant la durée du séjour du BÉNÉFICIAIRE au sein de l’UNITÉ.<br />
Cependant, les dispositions des articles 5, 6 et 7 ci-dessous<br />
resteront en vigueur nonobstant l’expiration ou la résiliation du<br />
présent engagement.<br />
Article 3<br />
Le BÉNÉFICIAIRE est placé sous l’autorité du directeur de l’UNITÉ et<br />
doit se conformer au règlement intérieur de l’UNITÉ dont il reconnaît<br />
avoir pris connaissance.<br />
Le BÉNÉFICIAIRE est soumis aux mêmes obligations que celles<br />
incombant à l’ensemble des agents publics, notamment celles<br />
d’obéissance hiérarchique et de réserve.<br />
En cas de faute grave ou de conduite mettant en cause la bonne<br />
marche de l’UNITÉ, le <strong>CNRS</strong> pourra être amené à interrompre le<br />
séjour du BÉNÉFICIAIRE.<br />
Article 4<br />
L’UNITÉ, dans la mesure de ses moyens, offre toutes les facilités<br />
nécessaires au BÉNÉFICIAIRE afin de poursuivre ses recherches<br />
dans des conditions comparables à celles des étudiants/doctorants<br />
Hereinafter referred to as the “STUDY”<br />
Mr ......................................................................... , the<br />
scientific supervisor of the STUDY, will follow the<br />
BENEFICIARY’s work within the RESEARCH LAB.<br />
Article 2<br />
The provisions of this agreement shall automatically apply<br />
during the BENEFICIARY’s stay within the RESEARCH LAB.<br />
However, the provisions of articles 5, 6 and 7 below shall<br />
remain in effect notwithstanding the expiration or termination<br />
of this agreement.<br />
Article 3<br />
The BENEFICIARY is placed under the authority of the<br />
RESEARCH LAB manager and shall comply with the RESEARCH<br />
LAB’s rules, which he acknowledges he is aware of.<br />
The BENEFICIARY shall be subjected to the same duties as<br />
those of public employees, including hierarchical obedience<br />
and reserve.<br />
In the event of any serious fault or misconduct affecting the<br />
proper operation of the RESEARCH LAB, the <strong>CNRS</strong> may<br />
interrupt the BENEFICIARY’s stay.<br />
Article 4<br />
The RESEARCH LAB, to the extent of its means, offers all<br />
facilities needed by the BENEFICIARY to continue his research<br />
in conditions similar to those of students/doctorate students<br />
2
de l’UNITÉ. Ces conditions sont explicitées au BÉNÉFICIAIRE lors de<br />
son accueil par le directeur de l’UNITÉ.<br />
Article 5 - Confidentialité<br />
Le BÉNÉFICIAIRE s’engage à maintenir la confidentialité de toutes<br />
les informations de nature scientifique, technique, économique ou<br />
autre, quel qu’en soit le support, ainsi que de tous les produits,<br />
échantillons, composés, matériels biologiques, appareillages,<br />
systèmes, logiciels ou tout autre élément ne faisant pas partie du<br />
domaine public, méthodologies et savoir-faire dont il pourrait avoir<br />
connaissance au cours de son séjour au sein de l’UNITÉ. Le<br />
BÉNÉFICIAIRE s’engage également à considérer comme<br />
confidentiels les résultats de l’ÉTU<strong>DE</strong>.<br />
Les engagements précisés ci-dessus s’appliquent pendant toute la<br />
durée du séjour du BÉNÉFICIAIRE au sein de l’UNITÉ et resteront en<br />
vigueur durant 5 (cinq) ans après l’expiration du présent<br />
engagement, sous réserve de dispositions particulières résultant<br />
d’un contrat entre le <strong>CNRS</strong> et un partenaire tiers portant sur tout ou<br />
partie de l’ÉTU<strong>DE</strong>.<br />
Article 6 – Propriété industrielle<br />
Le BÉNÉFICIAIRE reconnaît que les informations, quel qu'en soit le<br />
support, les produits, composés, matériels biologiques,<br />
appareillages, systèmes, logiciels ou tout autre élément ne faisant<br />
pas partie du domaine public mis à sa disposition par l’UNITÉ et le<br />
<strong>CNRS</strong>, ainsi que les résultats de l’ÉTU<strong>DE</strong>, brevetables ou non, sont la<br />
propriété pleine et entière du <strong>CNRS</strong> qui pourront les utiliser et/ou les<br />
exploiter librement et déposer des brevets en France et à l’étranger<br />
en leur nom et à leur charge, sous réserve d’accords de recherche<br />
ou de valorisation entre le <strong>CNRS</strong> et un partenaire tiers portant sur<br />
tout ou partie de l’ÉTU<strong>DE</strong> ou de droits d’autres tiers.<br />
Le BÉNÉFICIAIRE reconnaît qu’il n’acquiert, du fait de son séjour au<br />
sein de l’UNITÉ, aucun droit de propriété industrielle ou commerciale<br />
sur les résultats de l’ÉTU<strong>DE</strong>, brevetables ou non brevetables, sur<br />
tout matériel, savoir et savoir-faire de l’UNITÉ y compris non publiés<br />
et s’engage à ne sortir de l’UNITÉ aucun matériel (en particulier<br />
matériel biologique) ou copie de cahier(s) de laboratoire sans<br />
l’autorisation préalable écrite du directeur de l’UNITÉ.<br />
En cas d’obtention de résultats brevetables ou de résultats à<br />
valoriser (logiciels, savoir-faire…), le BÉNÉFICIAIRE s’engage à :<br />
a) en informer sans délai, en concertation avec le directeur de<br />
l’UNITÉ, le <strong>CNRS</strong> ;<br />
b) prêter en toutes circonstances son plus entier concours, donner<br />
tous pouvoirs et fournir toutes signatures pour le dépôt,<br />
l’obtention et le maintien en vigueur de toute demande de<br />
brevet français et étranger ou tout autre titre de propriété<br />
industrielle, ainsi que pour leur exploitation tant en France qu’à<br />
l’étranger ;<br />
of the RESEARCH LAB. Such conditions are explained to the<br />
BENEFICIARY at his first meeting with the RESEARCH LAB<br />
manager.<br />
Article 5 – Confidentiality<br />
The BENEFICIARY agrees to maintain the confidentiality of any<br />
scientific, technical, economic or other information, whatever<br />
the medium, as well as of any product, sample, compound,<br />
biological matter, devices, system, software or any other item<br />
that is not in the public domain, methodologies and knowhow<br />
that he could be aware of during his stay within the<br />
RESEARCH LAB. The BENEFICIARY also agrees to consider the<br />
STUDY’s results as confidential.<br />
The above-mentioned undertakings shall apply for the whole<br />
of the BENEFICIARY’s stay within the RESEARCH LAB and shall<br />
remain applicable for five (5) years after the expiration of this<br />
undertaking subject to the specific provisions resulting from a<br />
contract between <strong>CNRS</strong> and a third partner covering all or<br />
part of the STUDY.<br />
Article 6 – Industrial Property<br />
The BENEFICIARY acknowledges that the information<br />
whatever the medium, as well as any product, sample,<br />
compound, biological matter, devices, system, software or<br />
any other item that is not in the public domain, provided by<br />
the RESEARCH LAB and <strong>CNRS</strong>, as well as the results of the<br />
STUDY, whether patentable or not, are the full property of<br />
<strong>CNRS</strong>, which may use and/or exploit the same freely and file<br />
for patents in France and abroad, in their name and at their<br />
cost, subject to research or valorisation agreements between<br />
the <strong>CNRS</strong> and a third partner covering all or part of the STUDY<br />
or rights of other third parties.<br />
The BENEFICIARY acknowledges that he acquires, as a result<br />
of his stay within the RESEARCH LAB, no industrial or<br />
commercial property right over the results of the STUDY,<br />
whether patentable or not, over any material, know-how and<br />
expertise of the RESEARCH LAB, including those not<br />
published, and agrees not to remove from the RESEARCH LAB<br />
any equipment (including biological material) or copy of lab<br />
books without the RESEARCH LAB manager’s prior and written<br />
consent.<br />
In the event of patentable results or results to be valorised<br />
(software, know how), the BENEFICIARY agrees to :<br />
a) inform <strong>CNRS</strong> promptly, in agreement with the RESEARCH<br />
LAB manager;<br />
b) lend his full assistance in all circumstances, give all<br />
powers and provide all signatures, for the filing,<br />
obtaining and maintaining of any patent application in<br />
3
c) communiquer au plus tôt tous les changements d’adresse<br />
(personnelle ou professionnelle) ou de statut.<br />
Dans l’hypothèse d’un dépôt de brevet, le <strong>CNRS</strong> s’engage par le<br />
présent engagement à ce que le nom du BÉNÉFICIAIRE soit<br />
mentionné à titre d’inventeur, à moins qu’il ne s’y oppose par écrit,<br />
s’il était considéré comme inventeur.<br />
Les dispositions précisées ci-dessus s’appliquent pendant toute la<br />
durée du séjour du BÉNÉFICIAIRE au sein de l’UNITÉ et resteront en<br />
vigueur durant 5 (cinq) ans après l’expiration du présent<br />
engagement ou tant qu’une procédure de propriété industrielle le<br />
justifie.<br />
Article 7 – Publication<br />
Le BÉNÉFICIAIRE reconnaît également ne pouvoir faire des<br />
publications ou communications écrites ou orales relatives aux<br />
travaux réalisés au sein de l’UNITÉ qu’après autorisation écrite du<br />
directeur de l’UNITÉ ou, le cas échéant, de l’une des personnes que<br />
ce dernier aura nommément désignées à cet effet. Cette<br />
autorisation sera accordée sous réserve des intérêts de l’UNITÉ et<br />
du <strong>CNRS</strong>, dans le respect des accords éventuellement conclus avec<br />
des partenaires tiers et dans la mesure où ces publications ne<br />
constitueraient pas une divulgation au sens du code de la propriété<br />
intellectuelle. Elle ne pourra être refusée que pour des raisons<br />
dûment justifiées.<br />
Le BÉNÉFICIAIRE s’engage à ce que les publications ou<br />
communications mentionnent explicitement les noms des auteurs,<br />
de l’UNITÉ et du <strong>CNRS</strong>.<br />
Le BÉNÉFICIAIRE accepte qu’il puisse être sursis à publication ou,<br />
pour un étudiant, que sa soutenance soit tenue à huis-clos, dans le<br />
cas où les résultats de l’ÉTU<strong>DE</strong> seraient brevetables ou feraient<br />
l’objet d’un dossier technique secret ou de dispositions particulières<br />
liées à l’existence d’une collaboration entre le <strong>CNRS</strong> et un partenaire<br />
tiers portant sur tout ou partie de l’ÉTU<strong>DE</strong>, sans pouvoir invoquer ni<br />
préjudice ni indemnité.<br />
Les engagements précisés ci-dessus s’appliquent pendant la durée<br />
du séjour au sein de l’UNITÉ et resteront en vigueur durant une<br />
période de cinq (5) ans après l'expiration du présent engagement.<br />
Les dispositions précisées ci-dessus s’appliqueront, sous réserve<br />
de dispositions particulières résultant d’un contrat entre le <strong>CNRS</strong> et<br />
un partenaire tiers portant sur tout ou partie de l’ÉTU<strong>DE</strong>.<br />
Article 8– Langue et Litige<br />
Le présent engagement est rédigé en français et en anglais. La<br />
version française constituera la version légale du présent<br />
engagement. La version anglaise de cet engagement ne sera<br />
fournie qu'à titre d'information.<br />
France or abroad, or any other industrial property title,<br />
as well as the operation thereof in France and abroad ;<br />
c) provide promptly any change in address (personal or<br />
business) or status<br />
In the event a patent is filed, <strong>CNRS</strong> here by agree that the<br />
BENEFICIARY’s name will be mentioned as the inventor,<br />
unless he objects thereto in writing, if he is considered an<br />
inventor.<br />
The above provisions shall apply for the whole stay of the<br />
BENEFICIARY within the RESEARCH LAB and shall remain<br />
effective five (5) years after the expiration here of, or as long<br />
as an industrial property procedure justifies so.<br />
Article 7 – Publication<br />
The BENEFICIARY also acknowledges that he shall not publish<br />
or disclose, in writing or verbally, anything related to the<br />
research carried out within the RESEARCH LAB, without the<br />
RESEARCH LAB manager’s prior and written authorization, or<br />
as needed, that of his designated representative. Such an<br />
authorization shall be granted subject to the interests of the<br />
RESEARCH LAB and of <strong>CNRS</strong>, in accordance with possible<br />
agreements entered into with third partners, and to the extent<br />
such publications do not constitute disclosure in the meaning<br />
of the French intellectual property code. It shall not be denied<br />
without duly justified reasons.<br />
The BENEFICIARY agrees that such publications and<br />
disclosures shall formally mention the names of the authors,<br />
of the RESEARCH LAB and of <strong>CNRS</strong>.<br />
The BENEFICIARY agrees to a publication being postponed or<br />
if a student, to his thesis being defended in camera, should<br />
the results of the STUDY be patentable or be the subject of a<br />
secret technical file or of specific provisions related to the<br />
existence of co-operation between <strong>CNRS</strong> and a third party<br />
covering all or part of the STUDY, without claiming any loss or<br />
compensation.<br />
The undertakings specified above shall apply during the<br />
terms of the stay within the RESEARCH LAB and shall remain<br />
effective for five (5) years after the expiration of this<br />
undertaking.<br />
The above provisions shall apply subject to specific<br />
provisions resulting from an agreement between <strong>CNRS</strong> and a<br />
third partner covering all or part of the STUDY.<br />
Article 8 – Contractual Language and Dispute<br />
This Agreement is drafted in French and in English. The<br />
4
Le présent engagement, exécuté en France, sera soumis à la loi<br />
française et interprété en accord avec les lois et la jurisprudence<br />
françaises.<br />
En cas de litiges nés de l’interprétation ou de l’exécution du présent<br />
engagement, les PARTIES devront rechercher, dans un esprit de<br />
coopération, une solution équitable. A défaut d’un accord, elles s’en<br />
remettront aux tribunaux compétents.<br />
Fait à , le ...........................................<br />
en deux exemplaires originaux<br />
French version shall constitute the authenticated version of<br />
the Agreement. The English version of the present<br />
Agreement shall be provided for information only.<br />
This Agreement, executed in France, shall be governed by<br />
French law and shall be interpreted according to French laws<br />
and jurisprudence.<br />
In the event of any dispute arising from the interpretation or<br />
performance of this agreement, the PARTIES shall look for a<br />
fair solution, in a spirit of co-operation. Failing an agreement,<br />
they shall bring the matter to relevant courts.<br />
Pour le <strong>CNRS</strong>,<br />
La déléguée régionale Gaëlle BUJAN<br />
et par délégation<br />
Done in on ..........................................................<br />
In two original copies<br />
On behalf of <strong>CNRS</strong><br />
The regional representative Gaëlle BUJAN<br />
And by delegation<br />
Patrick MEYER<br />
Responsable du service des Ressources Humaines<br />
Patrick MEYER<br />
Responsable du service des Ressources Humaines<br />
Le BENEFICIAIRE<br />
M.<br />
BENEFICIARY<br />
Mr<br />
Visa du directeur de l’unité<br />
M.<br />
Approved by unit manager<br />
Mr<br />
Visa du responsable scientifique<br />
M.<br />
Approved by scientific manager<br />
Mr<br />
5