Notice d'installation et de maintenance Logano G234X - Buderus
Notice d'installation et de maintenance Logano G234X - Buderus
Notice d'installation et de maintenance Logano G234X - Buderus
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Chaudière gaz<br />
APRES L’INSTALLATION, INITER LE PROPRIÉTAIRE/UTILISATEUR AU<br />
FONCTIONNEMENT APPROPRIÉ DES COMPOSANTS, DE LA CHAUDIÈRE<br />
ET DE L’INSTALLATION DE CHAUFFAGE.<br />
VOIR AVEC LE PROPRIÉTAIRE/UTILISATEUR TOUTES LES<br />
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LUI REMETTRE LA NOTICE.<br />
Les notices d’installation <strong>de</strong> ce manuel sont <strong>de</strong>stinées exclusivement aux<br />
installateurs <strong>et</strong> professionnels qualifiés <strong>et</strong> agréés ainsi qu’au fournisseur <strong>de</strong><br />
gaz. Si les indications <strong>de</strong> ce manuel ne sont pas respectées, il existe un<br />
risque d’incendie ou d’explosion pouvant présenter un risque <strong>de</strong> dommages<br />
matériels ou corporels ou <strong>de</strong> mort.<br />
6 720 804 886-00.1T<br />
Faire exécuter les travaux d’installation <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ien par un installateur<br />
ou un professionnel qualifié <strong>et</strong> agréé, ou par le fournisseur <strong>de</strong> gaz.<br />
Bu<strong>de</strong>rus recomman<strong>de</strong> <strong>de</strong> conclure un contrat d’entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>maintenance</strong><br />
avec un installateur ou un professionnel qualifié <strong>et</strong> agréé pour<br />
<strong>de</strong>s prestations d’entr<strong>et</strong>ien annuelles ainsi qu’une <strong>maintenance</strong> basée<br />
sur l’état <strong>de</strong> l’installation. Un entr<strong>et</strong>ien conforme représente la condition<br />
<strong>de</strong> base d’un fonctionnement fiable <strong>et</strong> efficient ainsi qu’une longue<br />
durée d’utilisation.<br />
Faire entr<strong>et</strong>enir une fois par an la chaudière avec le brûleur principal, le<br />
brûleur d’allumage, le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées <strong>et</strong> l’alimentation<br />
en air <strong>de</strong> combustion. Toutes les pièces présentant <strong>de</strong>s signes <strong>de</strong><br />
corrosion ou autres doivent être remplacées.<br />
Le propriétaire/utilisateur est responsable <strong>de</strong> la sécurité du fonctionnement<br />
<strong>et</strong> du respect <strong>de</strong>s prescriptions légales concernant l’installation<br />
<strong>de</strong> chauffage.<br />
Une installation, <strong>de</strong>s réglages, modifications, prestations <strong>de</strong> service ou<br />
d’entr<strong>et</strong>ien non conformes peuvent entraîner <strong>de</strong>s dégâts matériels, <strong>de</strong>s<br />
acci<strong>de</strong>nts corporels, voire la mort. Avant <strong>de</strong> démarrer les travaux d’installation,<br />
les prestations <strong>de</strong> service ou d’entr<strong>et</strong>ien, lire ce manuel <strong>et</strong><br />
contacter un installateur ou un professionnel qualifié <strong>et</strong> agréé, ou au<br />
fournisseur <strong>de</strong> gaz.<br />
6 720 804 887 (2012/08) US/CA<br />
<strong>Notice</strong> d’installation <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>maintenance</strong><br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong><br />
Chaudière gaz<br />
À lire attentivement avant le montage <strong>et</strong> la <strong>maintenance</strong>.
Sommaire<br />
Sommaire<br />
5.7.6 Raccor<strong>de</strong>ment électrique du clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s<br />
fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
1 Consignes <strong>de</strong> sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />
1.1 Explication <strong>de</strong>s symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />
1.2 Consignes <strong>de</strong> sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />
2 Informations produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
2.2 Normes, prescriptions <strong>et</strong> directives . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
2.2.1 Prescriptions légales en vigueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
2.2.2 Conditions d'exploitation <strong>de</strong> la chaudière . . . . . . . . . . . . 5<br />
2.3 Recommandations pour l’installation <strong>et</strong> le<br />
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
2.3.1 Autres consignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
2.4 Outils, matériaux <strong>et</strong> auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
2.5 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
2.6 Informations produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
2.7 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />
2.8 Dimensions <strong>et</strong> caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 6<br />
2.8.1 Dimensions <strong>de</strong> la <strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />
2.8.2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
2.8.3 Désignation <strong>de</strong> l’injecteur principal <strong>et</strong> pression<br />
nominale aux injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />
3 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
4 Mise en place <strong>de</strong> la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />
4.1 Exigences requises pour le local d’installation . . . . . . . . 8<br />
4.2 Ecarts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
4.3 Positionner la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
6 Mise en service <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage . . . . . . . . . . . . 17<br />
6.1 Tester la soupape <strong>de</strong> sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />
6.2 M<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage en état <strong>de</strong> marche . . 17<br />
6.3 Consignes <strong>de</strong> mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />
6.4 M<strong>et</strong>tre la chaudière en ordre <strong>de</strong> marche . . . . . . . . . . . . 19<br />
6.5 Clôturer les opérations <strong>de</strong> mise en service . . . . . . . . . . 19<br />
6.6 Couper l'alimentation <strong>de</strong> gaz vers la chaudière . . . . . . 22<br />
6.7 Informer le propriétaire/l’utilisateur <strong>et</strong> lui rem<strong>et</strong>tre la<br />
documentation technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />
6.8 Journal <strong>de</strong> mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />
7 M<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage hors service . . . . . . . . . . . 23<br />
7.1 Mise hors service normale <strong>de</strong> l’installation . . . . . . . . . 23<br />
7.2 Procédure à respecter en cas d’urgence . . . . . . . . . . . 24<br />
8 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
8.1 Importance d’un entr<strong>et</strong>ien régulier . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />
8.2 Contrôler le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées,<br />
y compris l’alimentation <strong>de</strong> l’air <strong>de</strong> combustion,<br />
les orifices d’arrivée <strong>et</strong> d’évacuation d’air . . . . . . . . . . 24<br />
8.3 Inspection du brûleur <strong>et</strong> <strong>de</strong> la chaudière . . . . . . . . . . . 24<br />
8.4 Préparer la chaudière pour le n<strong>et</strong>toyage . . . . . . . . . . . 24<br />
8.5 N<strong>et</strong>toyer la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
8.5.1 N<strong>et</strong>toyage <strong>de</strong> la chaudière avec les brosses <strong>de</strong><br />
n<strong>et</strong>toyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />
8.5.2 N<strong>et</strong>toyage à l’eau (n<strong>et</strong>toyage chimique) . . . . . . . . . . . . 26<br />
8.6 N<strong>et</strong>toyage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />
8.7 Détection <strong>de</strong>s défauts sur la <strong>G234X</strong> . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />
8.8 Protocole d’entr<strong>et</strong>ien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />
5 Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
5.1 Préparation <strong>de</strong> l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />
5.2 Réaliser le raccor<strong>de</strong>ment du circuit <strong>de</strong> chauffage . . . . 10<br />
5.2.1 Consignes générales <strong>de</strong> sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />
5.2.2 Raccor<strong>de</strong>r le départ <strong>et</strong> le r<strong>et</strong>our du chauffage . . . . . . . 10<br />
5.3 Raccor<strong>de</strong>ment électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />
5.4 Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
5.4.1 Installer l'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />
5.4.2 Conversion <strong>de</strong> la chaudière au propane . . . . . . . . . . . . 13<br />
5.5 Remplissage <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong> contrôle<br />
d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />
5.6 Monter le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière . . . . . . . . . . . 14<br />
5.7 Montage du raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> l’évacuation <strong>de</strong>s fumées 14<br />
5.7.1 Contrôler les orifices d'arrivée d'air <strong>de</strong> combustion <strong>et</strong><br />
<strong>de</strong> ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />
5.7.2 Conditions pour le raccor<strong>de</strong>ment à une cheminée ou<br />
un système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées . . . . . . . . . . . . . . 15<br />
5.7.3 Installation du tuyau d’évacuation <strong>de</strong>s fumées . . . . . . . 16<br />
5.7.4 Raccor<strong>de</strong>ment du système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées . 16<br />
5.7.5 Installation du clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées . . . . . . . 16<br />
9 Schémas <strong>de</strong> connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />
2<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)
Consignes <strong>de</strong> sécurité<br />
1<br />
1 Consignes <strong>de</strong> sécurité<br />
1.1 Explication <strong>de</strong>s symboles utilisés<br />
Avertissements<br />
Les mots <strong>de</strong> signalement suivants sont définis <strong>et</strong> peuvent être utilisés<br />
dans le présent document :<br />
• REMARQUE signale le risque <strong>de</strong> dégâts matériels.<br />
• PRUDENCE signale le risque d'acci<strong>de</strong>nts corporels légers à moyens.<br />
• AVERTISSEMENT signale le risque d’acci<strong>de</strong>nts corporels graves à<br />
mortels.<br />
• DANGER signale la survenue d’acci<strong>de</strong>nts mortels en cas <strong>de</strong> non respect.<br />
Informations importantes<br />
Autres symboles<br />
Symbole<br />
▶<br />
<br />
Dans le texte, les avertissements sont indiqués par un<br />
triangle <strong>de</strong> signalisation sur fond grisé. Les mots <strong>de</strong> signalement<br />
au début d’un avertissement caractérisent le<br />
type <strong>et</strong> l’importance <strong>de</strong>s conséquences éventuelles si les<br />
mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas<br />
respectées.<br />
Ce manuel contient <strong>de</strong>s informations importantes nécessaires<br />
à l’utilisation appropriée <strong>de</strong> la chaudière. Ces informations<br />
sont caractérisées par un symbole sur le côté<br />
gauche <strong>et</strong> par <strong>de</strong>s lignes horizontales placées au-<strong>de</strong>ssus<br />
<strong>et</strong> en <strong>de</strong>ssous du texte.<br />
Explication<br />
Etape à suivre<br />
Renvois à d'autres passages dans le document ou<br />
dans d'autres documents<br />
• Enumération / Enregistrement dans la liste<br />
– Enumération / Entrée <strong>de</strong> la liste (2e niveau)<br />
Tab. 1<br />
1.2 Consignes <strong>de</strong> sécurité<br />
Danger en cas <strong>de</strong> fuite audible <strong>de</strong> gaz<br />
▶ Quitter le bâtiment immédiatement.<br />
▶ Empêcher l’accès <strong>de</strong> tierces personnes.<br />
▶ Informer la police <strong>et</strong> les pompiers <strong>de</strong>puis l’extérieur du bâtiment.<br />
▶ Appeler le fournisseur <strong>de</strong> gaz <strong>et</strong> un installateur qualifié <strong>et</strong> agréé ou un<br />
professionnel <strong>de</strong>puis un poste situé à l'extérieur du bâtiment.<br />
Risques en cas d’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> gaz<br />
▶ Fermer le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz.<br />
▶ Ouvrir portes <strong>et</strong> fenêtres.<br />
▶ Ne pas actionner d’interrupteur électrique ni <strong>de</strong> téléphone, ne pas utiliser<br />
<strong>de</strong> prise électrique.<br />
▶ Eteindre toute flamme nue.<br />
▶Ne pas fumer.<br />
▶ Ne pas utiliser <strong>de</strong> briqu<strong>et</strong>.<br />
▶ Avertir tous les occupants <strong>et</strong> leur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>de</strong> quitter l’immeuble.<br />
▶Ne pas sonner.<br />
▶ Informer la police <strong>et</strong> les pompiers <strong>de</strong>puis l’extérieur du bâtiment.<br />
▶ Appeler le fournisseur <strong>de</strong> gaz <strong>et</strong> un installateur qualifié <strong>et</strong> agréé ou un<br />
professionnel <strong>de</strong>puis un poste situé à l'extérieur du bâtiment.<br />
Risques en cas d’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> fumée<br />
▶ Déconnecter l’installation <strong>de</strong> chauffage avec l’interrupteur d’arrêt<br />
d’urgence.<br />
▶ Ouvrir portes <strong>et</strong> fenêtres.<br />
▶ Appeler un installateur qualifié <strong>et</strong> agréé ou un professionnel.<br />
DANGER : Danger <strong>de</strong> mort dû au non respect <strong>de</strong> sa propre sécurité.<br />
▶ Ne jamais se m<strong>et</strong>tre en danger <strong>de</strong> mort. La sécurité <strong>de</strong>s personnes est<br />
toujours prioritaire.<br />
DANGER : Risque d’incendie en raison <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> soudure.<br />
▶ Prendre <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> sécurité appropriées pour réaliser tous les<br />
travaux <strong>de</strong> soudure effectués à proximité <strong>de</strong> produits inflammables.<br />
DANGER : Risque d’acci<strong>de</strong>nts ou danger <strong>de</strong> mort dus à l’intoxication<br />
par les fumées.<br />
▶ Ne pas installer <strong>de</strong> clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées à comman<strong>de</strong> thermique<br />
après la hotte <strong>de</strong> courant.<br />
▶ Ne pas manipuler ni r<strong>et</strong>irer l’interrupteur d’arrêt <strong>de</strong>s fumées <strong>et</strong> ne pas<br />
tenter <strong>de</strong> le réparer.<br />
▶ Si l’interrupteur d’arrêt <strong>de</strong>s fumées doit être remplacé, monter le nouvel<br />
interrupteur sur l’emplacement d’origine.<br />
▶ Si l’interrupteur d’arrêt <strong>de</strong>s fumées se déclenche fréquemment, le<br />
système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées ou la cheminée présentent un problème<br />
qui doit être éliminé sans délai.<br />
▶ S’assurer que les tuyaux <strong>de</strong>s fumées <strong>et</strong> la cheminée ne sont ni endommagés<br />
ni bouchés.<br />
▶ Raccor<strong>de</strong>r un seul appareil par système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées <strong>et</strong><br />
par cheminée.<br />
▶ Le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées ne doit pas être posé dans ou par<br />
une autre conduite d’évacuation d’air.<br />
▶ Le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées doit être contrôlé une fois par<br />
an. Toutes les pièces présentant <strong>de</strong>s signes <strong>de</strong> corrosion ou autres<br />
doivent être remplacées.<br />
DANGER : Risque d’acci<strong>de</strong>nts ou danger <strong>de</strong> mort dus à une explosion<br />
éventuelle.<br />
▶ Seuls les installateurs ou professionnels qualifiés <strong>et</strong> agréés sont autorisés<br />
à travailler sur les conduites <strong>de</strong> gaz.<br />
▶ L’installation, le raccor<strong>de</strong>ment du gaz <strong>et</strong> <strong>de</strong>s fumées, la première mise<br />
en service, le raccor<strong>de</strong>ment électrique <strong>et</strong> l’entr<strong>et</strong>ien ainsi que la <strong>maintenance</strong><br />
doivent être réalisés par <strong>de</strong>s installateurs ou professionnels<br />
agréés <strong>et</strong> qualifiés.<br />
DANGER : Risque d’acci<strong>de</strong>nts ou danger <strong>de</strong> mort dus à l’intoxication<br />
par les fumées.<br />
▶ Ne pas diminuer ni obturer les ouvertures d’alimentation en air <strong>de</strong><br />
combustion.<br />
▶ La chaudière ne peut être mise en service que si tous les obstacles<br />
rencontrés sur site ont été éliminés.<br />
DANGER : Risque d’acci<strong>de</strong>nts ou danger <strong>de</strong> mort dus à un incendie<br />
éventuel.<br />
▶ Ne pas utiliser <strong>de</strong> matériaux inflammables dans la chaufferie.<br />
▶ Pour le stockage d’obj<strong>et</strong>s, respecter une distance minimale <strong>de</strong><br />
16 pouces (415 mm) par rapport à l’appareil.<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 3
2 Informations produit<br />
DANGER : Risque d’acci<strong>de</strong>nts ou danger <strong>de</strong> mort dus à une électrocution<br />
éventuelle.<br />
▶ Avant <strong>de</strong> r<strong>et</strong>irer la plaque frontale, m<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />
hors tension avec l’interrupteur d’arrêt d’urgence ou le fusible principal.<br />
▶ Il ne suffit pas d’arrêter l’appareil <strong>de</strong> régulation ! L’alimentation électrique<br />
<strong>de</strong> l’appareil <strong>de</strong> régulation doit être coupée.<br />
▶ Garantir que l’alimentation électrique ne peut pas être rétablie par<br />
inadvertance en effectuant les verrouillages <strong>et</strong> marquages nécessaires.<br />
▶ Les travaux électriques doivent être exécutés uniquement par <strong>de</strong>s<br />
personnes ayant la qualification requise.<br />
DANGER : Equipements <strong>de</strong> sécurité<br />
▶ Ne fermer en aucun cas les soupapes <strong>de</strong> sécurité !<br />
▶ Pendant le fonctionnement <strong>de</strong> l’appareil, <strong>de</strong> l’eau peut s’écouler par la<br />
soupape <strong>de</strong> sécurité.<br />
DANGER : Risque d’acci<strong>de</strong>nts ou danger <strong>de</strong> mort dus aux conséquences<br />
liées à l’eau.<br />
▶ Ne pas utiliser l’appareil si l’un ou l’autre <strong>de</strong> ses composants a été<br />
inondé.<br />
▶ Chaque appareil submergé doit être remplacé.<br />
PRUDENCE : Risque d’endommager l’appareil en raison <strong>de</strong> la pollution<br />
<strong>de</strong> l’air <strong>de</strong> combustion.<br />
▶ L’air <strong>de</strong> combustion doit être exempt <strong>de</strong> substances corrosives (par<br />
ex. hydrocarbures halogénés provenant <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> vernissage ou<br />
<strong>de</strong>s salons <strong>de</strong> beauté).<br />
▶ L’air <strong>de</strong> combustion doit être exempt <strong>de</strong> poussière <strong>et</strong> <strong>de</strong> peluches (par<br />
ex. provenant <strong>de</strong> blanchisseries ou <strong>de</strong> travaux agricoles).<br />
▶ Si l’air <strong>de</strong> combustion disponible dans la pièce n’est pas propre, il doit<br />
être aspiré <strong>de</strong> l’extérieur.<br />
REMARQUE : Risque d’endommager l’appareil par le fonctionnement<br />
non conforme <strong>de</strong> la chaudière à gaz.<br />
▶ Ne faire fonctionner la chaudière que <strong>de</strong> manière conforme.<br />
▶ Ne faire fonctionner la chaudière que si elle a été installée <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>enue<br />
conformément à la notice d’installation.<br />
▶ Ne pas faire fonctionner l’appareil si une pièce n’est pas opérationnelle<br />
ou si elle est endommagée.<br />
▶ Utiliser uniquement <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> rechange d’origine. L’utilisation <strong>de</strong><br />
pièces non fournies par le fabricant peut endommager la chaudière ou<br />
entraîner <strong>de</strong>s dégâts matériels ou corporels. De plus, aucune responsabilité<br />
ne peut être engagée pour les dégâts <strong>de</strong> chaudière provenant<br />
<strong>de</strong> pièces non autorisées.<br />
REMARQUE<br />
▶ Lors <strong>de</strong> l’installation, toutes les prescriptions <strong>et</strong> dispositions locales,<br />
nationales, régionales <strong>et</strong> publiques en vigueur doivent être respectées.<br />
▶ L’exploitant est responsable <strong>de</strong> la sécurité du fonctionnement <strong>de</strong> l’installation<br />
<strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong> du respect <strong>de</strong>s prescriptions légales en<br />
vigueur.<br />
▶ Au Massachus<strong>et</strong>ts, l’appareil doit être installé exclusivement par un<br />
installateur ou un installateur <strong>de</strong> gaz agréé dans c<strong>et</strong> Etat.<br />
REMARQUE<br />
▶ Une fois l’installation terminée, rem<strong>et</strong>tre la présente notice au propriétaire/utilisateur<br />
<strong>de</strong> l’appareil.<br />
▶ Initier le propriétaire/utilisateur au fonctionnement approprié <strong>de</strong>s<br />
composants, <strong>de</strong> la chaudière <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage.<br />
▶ Faire entr<strong>et</strong>enir une fois par an la chaudière avec le brûleur principal,<br />
le brûleur d’allumage, le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées <strong>et</strong> l’alimentation<br />
en air <strong>de</strong> combustion. Remplacer toutes les pièces présentant<br />
<strong>de</strong>s signes <strong>de</strong> corrosion ou autres.<br />
2 Informations produit<br />
C<strong>et</strong>te notice contient <strong>de</strong>s informations importantes nécessaires au montage,<br />
à la mise en service <strong>et</strong> à l’entr<strong>et</strong>ien fiables <strong>et</strong> professionnels <strong>de</strong> la<br />
chaudière.<br />
La <strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> est désignée ci-<strong>de</strong>ssous par le terme chaudière.<br />
La notice d’installation <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ien s’adresse au chauffagiste dont les<br />
connaissances <strong>et</strong> la formation professionnelles lui perm<strong>et</strong>tent <strong>de</strong> travailler<br />
sur les installations <strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong> les installations au mazout/gaz.<br />
Ne faire fonctionner c<strong>et</strong>te chaudière qu’avec les combinaisons, accessoires<br />
<strong>et</strong> pièces <strong>de</strong> rechange indiqués dans c<strong>et</strong>te notice <strong>de</strong> montage <strong>et</strong><br />
d’entr<strong>et</strong>ien.<br />
D’autres combinaisons, accessoires <strong>et</strong> pièces <strong>de</strong> rechange sont à utiliser<br />
uniquement lorsque ces <strong>de</strong>rniers sont spécifiques à une application précise<br />
<strong>et</strong> n’entravent ni les performances ni les garanties <strong>de</strong> sécurité <strong>de</strong><br />
l’appareil.<br />
2.1 Utilisation conforme<br />
La chaudière est conçue pour le réchauffement <strong>de</strong> l’eau <strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong><br />
la production indirecte d’eau chau<strong>de</strong> sanitaire (dans un ballon d’eau<br />
chau<strong>de</strong> sanitaire) pour les maisons individuelles ou les p<strong>et</strong>its immeubles<br />
collectifs.<br />
2.2 Normes, prescriptions <strong>et</strong> directives<br />
Pour l’installation <strong>et</strong> le fonctionnement <strong>de</strong> l’installation<br />
<strong>de</strong> chauffage, veuillez respecter les directives <strong>et</strong> normes<br />
spécifiques en vigueur dans le pays concerné :<br />
2.2.1 Prescriptions légales en vigueur<br />
C<strong>et</strong>te chaudière est conforme à l'« American National Standard<br />
ANSI Z21.13/CSA4.9; latest edition for Gas Fired Low Pressure Steam<br />
And Hot Water Boilers » en ce qui concerne la construction <strong>et</strong> le comportement<br />
en fonctionnement.<br />
D'autres agréments <strong>et</strong> prescriptions sont indiqués sur <strong>de</strong>s autocollants<br />
sur la chaudière.<br />
L'installation <strong>de</strong> la chaudière doit respecter toutes les prescriptions <strong>et</strong><br />
règlements <strong>de</strong>s administrations <strong>et</strong> organisations nationales, fédérales <strong>et</strong><br />
locales en vigueur. Si aucune exigence particulière n’est émise, le<br />
« National Fuel Gas Co<strong>de</strong> ANSI Z223.1/NFPA 54 doit être respecté aux<br />
Etats-Unis dans sa version actuelle. Au Canada, les installations sont<br />
soumises aux prescriptions conformément aux normes « CAN/CSA-B<br />
149 » <strong>et</strong> « Installation Co<strong>de</strong> for Gas Burning Appliances and<br />
Equipment ». Les administrations <strong>et</strong> organisations compétentes doivent<br />
être informées avant le début <strong>de</strong> l’installation.<br />
Là où les prescriptions locales l'exigent, l'installation doit respecter<br />
l'« American Soci<strong>et</strong>y of Mechanical Engineers Saf<strong>et</strong>y Co<strong>de</strong> for Controls<br />
and Saf<strong>et</strong>y Devices for Automatically Fired Boilers (ASME CSD-1) ».<br />
4<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)
Informations produit<br />
2<br />
Les détecteurs <strong>de</strong> monoxy<strong>de</strong> <strong>de</strong> carbone doivent être mis en place selon<br />
les prescriptions locales en vigueur. L’entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière doit<br />
être effectué une fois par an.<br />
2.2.2 Conditions d'exploitation <strong>de</strong> la chaudière<br />
Température <strong>de</strong> chaudière maximale : 210 °F (99 °C)<br />
Pression <strong>de</strong> service maximale :<br />
58 psi (4 bar)<br />
L’installation <strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong> d’eau chau<strong>de</strong> sanitaire doit satisfaire à<br />
toutes les lois <strong>et</strong> prescriptions en vigueur. Si la chaudière existante est<br />
remplacée, le bon état <strong>de</strong> la totalité du système <strong>de</strong> tuyauterie d'eau<br />
chau<strong>de</strong> sanitaire doit être contrôlé pour garantir un fonctionnement parfait.<br />
2.3 Recommandations pour l’installation <strong>et</strong> le fonctionnement<br />
Pour la mise en place <strong>et</strong> le fonctionnement <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage,<br />
tenir compte <strong>de</strong>s points suivants :<br />
• Réglementation locale applicable à la construction concernant les<br />
conditions d’installation.<br />
• Réglementation locale applicable à la construction relative aux installations<br />
d’arrivée <strong>et</strong> d’évacuation d’air <strong>et</strong> au raccor<strong>de</strong>ment à la cheminée.<br />
• Prescriptions concernant le raccor<strong>de</strong>ment électrique au réseau d’alimentation.<br />
• Réglementation technique du fournisseur <strong>de</strong> gaz relative au raccor<strong>de</strong>ment<br />
du brûleur à gaz au réseau public local.<br />
• Prescriptions <strong>et</strong> normes relatives à l’équipement technique <strong>de</strong> sécurité<br />
<strong>de</strong>s installations <strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong> d’eau chau<strong>de</strong> sanitaire.<br />
2.3.1 Autres consignes<br />
• L'installation d'une chaudière doit être déclarée auprès du fournisseur<br />
<strong>de</strong> gaz <strong>et</strong> autorisée.<br />
• Faire fonctionner la chaudière uniquement avec le système d’évacuation<br />
<strong>de</strong>s fumées <strong>et</strong> d'alimentation en air <strong>de</strong> combustion spécialement<br />
conçu <strong>et</strong> autorisé pour ce modèle <strong>de</strong> chaudière.<br />
• Le cas échéant, <strong>de</strong>s autorisations spéciales sont éventuellement<br />
nécessaires pour le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées.<br />
2.4 Outils, matériaux <strong>et</strong> auxiliaires<br />
L’installation <strong>et</strong> l’entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière nécessitent l’utilisation <strong>de</strong>s<br />
outils standard généralement utilisés dans le secteur du chauffage <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />
installations <strong>de</strong> gaz <strong>et</strong> d’eau, ainsi qu'une clef à fourche métrique <strong>et</strong> un<br />
jeu <strong>de</strong> clefs à six pans creux.<br />
Sont également appropriés :<br />
• Tubes nécessaires pour le transport<br />
• Cales en bois<br />
• Brosses <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage <strong>et</strong>/ou produits <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage chimiques pour le<br />
n<strong>et</strong>toyage chimique<br />
2.5 Recyclage<br />
▶ Recycler l’emballage en respectant l’environnement.<br />
▶ Faire recycler dans <strong>de</strong>s déch<strong>et</strong>teries agréées les composants qui ont<br />
été remplacés sur l’installation <strong>de</strong> chauffage, dans le respect <strong>de</strong> l’environnement.<br />
2.6 Informations produit<br />
C<strong>et</strong>te chaudière est une chaudière à gaz basse température.<br />
Les principaux composants <strong>de</strong> la chaudière sont :<br />
• Module d’allumage <strong>et</strong> thermostat réglable <strong>de</strong> la chaudière<br />
• Carénage <strong>de</strong> chaudière <strong>et</strong> panneau avant<br />
• Corps <strong>de</strong> chauffe avec isolation thermique<br />
• Brûleur<br />
Le module d’allumage <strong>et</strong> le thermostat réglable <strong>de</strong> la chaudière<br />
contrôlent <strong>et</strong> comman<strong>de</strong>nt toutes les pièces <strong>et</strong> tous les composants<br />
électriques <strong>de</strong> la chaudière.<br />
Le carénage <strong>de</strong> la chaudière perm<strong>et</strong> d’éviter les pertes <strong>de</strong> chaleur <strong>et</strong> sert<br />
d’isolation acoustique.<br />
Le corps <strong>de</strong> chauffe transm<strong>et</strong> la chaleur produite par le brûleur à l’eau <strong>de</strong><br />
chauffage. L’isolation réduit les pertes d’énergie.<br />
Fig. 1 Chaudière <strong>G234X</strong><br />
[1] AquaSmartTM<br />
[2] Coffr<strong>et</strong> <strong>de</strong> contrôle du brûleur<br />
[3] Corps <strong>de</strong> chauffe avec isolation thermique<br />
[4] Carénage <strong>de</strong> chaudière<br />
[5] Brûleur<br />
[6] Panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />
6 720 804 886-01.1T<br />
2.7 Pièces fournies<br />
▶ Contrôler le bon état <strong>de</strong> l’emballage au moment <strong>de</strong> la livraison.<br />
▶ Vérifier si la livraison est complète.<br />
La chaudière est livrée dans son emballage avec le brûleur <strong>et</strong> le bloc gaz,<br />
le revêtement <strong>de</strong> la chaudière <strong>et</strong> la documentation technique.<br />
Composant Unité Emballage<br />
Chaudière 1 Pal<strong>et</strong>te/carton<br />
• Cou<strong>de</strong> 90° (¾ " NPT)<br />
1 Carton<br />
• Soupape <strong>de</strong> sécurité<br />
• Vanne <strong>de</strong> vidange (¾ “)<br />
Clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées 1 Carton<br />
Documentation technique 1 Emballage filmé<br />
Tab. 2 Pièces fournies<br />
Vous pouvez vous procurer les accessoires suivants séparément auprès<br />
<strong>de</strong> Bu<strong>de</strong>rus :<br />
• Pompe <strong>de</strong> chauffage<br />
• Brosse <strong>de</strong> ramonage<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 5
2 Informations produit<br />
2.8 Dimensions <strong>et</strong> caractéristiques techniques<br />
2.8.1 Dimensions <strong>de</strong> la <strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong><br />
28 7/16<br />
729<br />
18 5/16<br />
465<br />
5 7/16<br />
5 13/16<br />
137 147<br />
40 11/16<br />
1034<br />
13 11/16<br />
348<br />
38 7/16<br />
975<br />
25 10/16 2 10/16<br />
650 66<br />
Fig. 2 Dimensions <strong>et</strong> raccor<strong>de</strong>ments <strong>de</strong> la <strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong>, dimensions en pouces (dimensions en mm)<br />
[VK/VS]Départ chaudière/Départ ballon<br />
[GAS] Raccor<strong>de</strong>ment gaz + robin<strong>et</strong> principal du gaz<br />
[RK] R<strong>et</strong>our ballon<br />
[RSL/EL] R<strong>et</strong>our conduite <strong>de</strong> sécurité / vidange<br />
6 720 804 886-02.2T<br />
Taille <strong>de</strong> la chaudière Module 38/5 45/5 55/6 64/7<br />
Charge thermique nominale<br />
MBTU/hr (kW) 160 187 228 266<br />
KW 46,9 54,8 66,8 78,0<br />
Puissance thermique nominale<br />
MBTU/hr (kW) 130 154 188 219<br />
KW 38 45 55 64<br />
Cote A<br />
Pouces 25,6 25,6 29,1 32,7<br />
mm 650 650 739 831<br />
Cote B Pouces 7 7 7 8<br />
Capacité minimale <strong>de</strong> la soupape <strong>de</strong> sécurité<br />
lb/hr 130 153 188 218<br />
kg/h 59 69 85 99<br />
Nombre <strong>de</strong> rampes <strong>de</strong> combustion Unité 3 3 4 4<br />
Volume d'eau<br />
US Gal. 6,1 6,1 7,1 8,2<br />
l 23 23 27 31<br />
Poids n<strong>et</strong><br />
lbs 487 487 562 684<br />
kg 221 221 255 310<br />
Tab. 3 Dimensions<br />
6<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)
Informations produit<br />
2<br />
2.8.2 Données techniques<br />
Fig. 3 Perte <strong>de</strong> pression (1 psi = 69 mbar, 1 GPM = 0,23 m³/h)<br />
[x] Débit en GPM ( m³/h)<br />
[y] Perte <strong>de</strong> pression en psi<br />
[1] 160 500/187 700 BTU/hr (taille <strong>de</strong> chaudière 38/45)<br />
[2] 228 400 BTU/hr (taille <strong>de</strong> chaudière 64)<br />
[3] 266 400 BTU/hr (taille <strong>de</strong> chaudière 55)<br />
2.8.3 Désignation <strong>de</strong> l’injecteur principal <strong>et</strong> pression nominale aux injecteurs<br />
Taille <strong>de</strong> la<br />
Désignation <strong>de</strong> l’injecteur principal Pression aux injecteurs - valeur nominale pour le gaz naturel<br />
Nombre d’injecteurs<br />
chaudière<br />
0 - 8500 pi (0 - 2591 m) [In. W.C.] [mbar]<br />
38 3 3,70 3,0 7,6<br />
45 3 3,70 4,1 10,4<br />
55 4 3,50 4,6 11,5<br />
64 4 3,80 4,4 10,9<br />
Tab. 4 Désignation <strong>de</strong> l’injecteur principal <strong>et</strong> pression nominale aux injecteurs pour le gaz naturel<br />
Taille <strong>de</strong> la<br />
Désignation <strong>de</strong> l’injecteur principal Pression aux injecteurs - valeur nominale pour le propane<br />
chaudière Nombre d’injecteurs 0 - 8500 pi (0 - 2591 m) [In. W.C.] [mbar]<br />
38 3 2,20 10,6 26,5<br />
45 3 2,40 10,5 26,2<br />
55 4 2,30 10,3 25,8<br />
64 4 2,45 10,3 25,9<br />
Tab. 5 Désignation <strong>de</strong> l’injecteur principal <strong>et</strong> pression nominale aux injecteurs pour le propane<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 7
3 Transport<br />
3 Transport<br />
Ce chapitre décrit le transport <strong>de</strong> la chaudière en toute sécurité.<br />
▶ Placer la chaudière dans sa position définitive.<br />
AVIS : Dégâts sur l’installation dus aux chocs !<br />
Les éléments sensibles aux chocs peuvent être endommagés.<br />
▶ Tenir compte <strong>de</strong>s caractéristiques <strong>de</strong> transport indiquées<br />
sur l’emballage.<br />
AVIS : Dégâts sur l’installation dus à un transport non<br />
conforme !<br />
▶ Protéger les tôles, les tuyaux d'évacuation <strong>de</strong>s fumées,<br />
le brûleur <strong>et</strong> l'appareil <strong>de</strong> régulation pendant le<br />
transport.<br />
▶ Ne pas soulever la chaudière en la maintenant par ces<br />
composants.<br />
Recycler les emballages en respectant l’environnement.<br />
Fig. 5<br />
Transport<br />
Transporter la chaudière avec l’outil <strong>de</strong> transport<br />
AVERTISSEMENT : Risques d’acci<strong>de</strong>nt dus à une mauvaise<br />
fixation lors du transport !<br />
▶ Utiliser <strong>de</strong>s moyens <strong>de</strong> transport appropriés comme<br />
le diable avec sangle.<br />
▶ Pour le transport, fixer la chaudière pour éviter qu’elle<br />
ne tombe.<br />
▶ Placer l’outil <strong>de</strong> transport (par ex. le diable) contre la partie arrière <strong>de</strong><br />
la chaudière encore dans son emballage.<br />
▶ Fixer la chaudière dans son emballage sur l’outil <strong>de</strong> transport.<br />
▶ Transporter la chaudière emballée vers le lieu <strong>d'installation</strong>.<br />
4 Mise en place <strong>de</strong> la chaudière<br />
Ce chapitre décrit l’installation <strong>et</strong> le positionnement conformes <strong>de</strong> la<br />
chaudière dans le local d’installation.<br />
4.1 Exigences requises pour le local d’installation<br />
DANGER : Risques dus aux matières explosives <strong>et</strong><br />
inflammables !<br />
▶ Ne pas utiliser ni entreposer <strong>de</strong>s produits inflammables<br />
(papier, diluants, peintures, ri<strong>de</strong>aux, vêtements<br />
<strong>et</strong>c.) à proximité <strong>de</strong> la chaudière.<br />
▶ Respecter une distance <strong>de</strong> 16 pouces (415 mm) par<br />
rapport à la chaudière.<br />
AVIS : Dégâts sur l’installation dus au gel !<br />
▶ Installer l’installation <strong>de</strong> chauffage uniquement dans<br />
<strong>de</strong>s locaux protégés contre le gel.<br />
AVIS : Bâtiment endommagé en raison d'une portance<br />
insuffisante du sol !<br />
▶ Avant d'installer la chaudière, vérifier la portance du<br />
sol.<br />
Fig. 4 Transporter la chaudière avec un diable<br />
▶ R<strong>et</strong>irer les ban<strong>de</strong>s <strong>de</strong> serrage <strong>et</strong> le carton.<br />
▶ Dévisser l'élément <strong>de</strong> couplage.<br />
▶ Soulever la chaudière par le côté <strong>et</strong> la glisser vers le bord <strong>de</strong> la pal<strong>et</strong>te.<br />
▶ Placer un tube sous la chaudière <strong>et</strong> rouler c<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière sur d'autres<br />
tubes jusqu'au lieu <strong>d'installation</strong>.<br />
AVIS : Dégâts sur la chaudière dus à la pollution <strong>de</strong> l’air<br />
<strong>de</strong> combustion.<br />
▶ Ne pas utiliser <strong>de</strong> produits <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage contenant du<br />
chlore ni d’hydrocarbures halogénés (contenus par<br />
ex. dans les sprays, les solvants, produits <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage,<br />
peinture <strong>et</strong> colles) dans le local d’installation.<br />
▶ Eviter tout excès <strong>de</strong> poussière (chantier).<br />
8<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)
Mise en place<br />
5<br />
4.2 Ecarts<br />
Installer la chaudière en respectant les distances recommandées par<br />
rapport aux murs. Si vous réduisez les distances au minimum, la chaudière<br />
sera difficilement accessible.<br />
La surface d’installation, c’est-à-dire le socle, doit être parfaitement<br />
plane <strong>et</strong> horizontale. La chaudière peut être posée sur un socle inflammable,<br />
mais pas sur une moqu<strong>et</strong>te.<br />
Distances par rapport aux murs<br />
Dimension<br />
pouces (mm)<br />
A 33 (840)<br />
B 6 (155)<br />
C 2 (50)<br />
Tab. 6 Distances par rapport aux murs<br />
Tenir compte d’autres distances éventuelles par ex. pour<br />
le ballon d’ECS, les raccords <strong>de</strong> tuyauterie, le piège à son<br />
ou autres composants côté fumées, <strong>et</strong>c...<br />
Fig. 7<br />
Positionner la chaudière (exemple)<br />
Pour garantir l'accès <strong>de</strong> la chaudière nécessaire à l'utilisation <strong>et</strong> l'entr<strong>et</strong>ien,<br />
prévoir un espace libre d'au moins 33 pouces (840 mm) <strong>de</strong>vant la<br />
chaudière, porte ouverte. Sur l'avant <strong>et</strong> les côtés, respecter une distance<br />
minimale <strong>de</strong> 2 pouces (50 mm), porte fermée, vers la conduite <strong>de</strong>s<br />
fumées une distance par rapport au mur <strong>de</strong> 6 pouces (155 mm) <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />
30 pouces (762 mm) par rapport au plafond.<br />
5 Mise en place<br />
Ce chapitre décrit l’installation <strong>de</strong> la chaudière. Cela implique les étapes<br />
suivantes :<br />
• Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s fumées<br />
• Raccor<strong>de</strong>ment du circuit <strong>de</strong> chauffage<br />
• Raccor<strong>de</strong>ment électrique<br />
• Raccor<strong>de</strong>ment du combustible<br />
5.1 Préparation <strong>de</strong> l'installation<br />
▶ Déballer toutes les boîtes <strong>et</strong> cartons.<br />
▶ Vérifier si tous les composants ont été livrés en vous aidant <strong>de</strong> la liste<br />
jointe.<br />
Chaque chaudière a été soigneusement contrôlée <strong>et</strong> testée<br />
avant <strong>de</strong> quitter l'usine. Si vous constatez toutefois<br />
qu'une partie est défectueuse ou manquante, veuillez en<br />
informer le fournisseur immédiatement. Avant <strong>de</strong> j<strong>et</strong>er<br />
les emballages, vérifiez qu'ils ne contiennent plus aucune<br />
pièce.<br />
Effectuer le raccor<strong>de</strong>ment du gaz vers la gauche<br />
Fig. 6 Distances par rapport aux murs dans le local d’installation<br />
[1] Porte fermée<br />
[2] Porte ouverte<br />
4.3 Positionner la chaudière<br />
Pour éviter la formation d'air dans la chaudière, celle-ci doit être positionnée<br />
horizontalement <strong>et</strong> verticalement.<br />
▶ Positionner la chaudière horizontalement <strong>et</strong> verticalement à l’ai<strong>de</strong><br />
d’un niveau à bulle, si nécessaire caler une ban<strong>de</strong> <strong>de</strong> tôle en <strong>de</strong>ssous.<br />
Le tuyau <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment du gaz est prévu pour le raccord<br />
gaz côté droit.<br />
▶ Desserrer entièrement les raccords-unions du tuyau <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment<br />
du gaz.<br />
▶ Rem<strong>et</strong>tre la conduite <strong>de</strong> gaz en la déplaçant <strong>de</strong> 180° <strong>et</strong> étanchéifier.<br />
▶ Effectuer le contrôle d’étanchéité.<br />
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à l'encrassement !<br />
▶ Protégez les raccor<strong>de</strong>ments <strong>de</strong>s impur<strong>et</strong>és si vous ne<br />
m<strong>et</strong>tez pas la chaudière immédiatement en service.<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 9
5 Mise en place<br />
5.2 Réaliser le raccor<strong>de</strong>ment du circuit <strong>de</strong> chauffage<br />
Ce chapitre décrit le raccor<strong>de</strong>ment du circuit <strong>de</strong> chauffage.<br />
5.2.1 Consignes générales <strong>de</strong> sécurité<br />
AVIS : Dégâts sur la chaudière dus à l'humidité !<br />
▶ Protéger contre l’humidité les différentes pièces <strong>de</strong> la<br />
régulation <strong>et</strong> du système d’allumage du gaz lors <strong>de</strong><br />
l’installation, pendant le fonctionnement <strong>et</strong> lors <strong>de</strong>s<br />
travaux d’entr<strong>et</strong>ien (par ex. remplacement <strong>de</strong><br />
pompes, <strong>de</strong> l’appareil <strong>de</strong> régulation, <strong>et</strong>c...).<br />
AVIS : Dégâts sur l’installation dus à une surchauffe par<br />
manque d’eau !<br />
▶ Veiller à ce que la chaudière installée au-<strong>de</strong>ssus du niveau<br />
<strong>de</strong> l'installation <strong>de</strong> chauffage soit équipée d'un<br />
dispositif <strong>de</strong> sécurité contre le manque d'eau.<br />
▶ La sécurité contre le manque d'eau doit être montée<br />
lors <strong>de</strong> l'installation <strong>de</strong> la chaudière ( fig. 8).<br />
3<br />
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à <strong>de</strong> fortes variations<br />
<strong>de</strong> température dans l'installation <strong>de</strong> chauffage !<br />
▶ Si la chaudière fonctionne en combinaison avec une<br />
installation frigorifique, veiller impérativement à ce<br />
que les conduites <strong>de</strong> flui<strong>de</strong> réfrigéré soient raccordées<br />
parallèlement à l’installation <strong>de</strong> chauffage en utilisant<br />
<strong>de</strong>s soupapes appropriés. Ce processus perm<strong>et</strong><br />
d’éviter que le flui<strong>de</strong> réfrigéré ne s’écoule dans la<br />
chaudière.<br />
▶ Si les conduites d’une chaudière sont reliées aux serpentins<br />
d’un chauffage à air chaud, celles-ci sont<br />
éventuellement irriguées par <strong>de</strong> l’air refroidi. Dans ce<br />
cas, équiper les conduites <strong>de</strong> la chaudière d’une soupape<br />
<strong>de</strong> régulation du débit ou d’un autre dispositif<br />
automatique pour éviter que l’eau <strong>de</strong> la chaudière ne<br />
circule par gravité pendant le cycle <strong>de</strong> refroidissement.<br />
AVIS : Dégâts sur l’installation dus à <strong>de</strong>s raccor<strong>de</strong>ments<br />
non étanches !<br />
▶ Installer les conduites <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment sans<br />
contrainte sur les raccords <strong>de</strong> la chaudière.<br />
5.2.2 Raccor<strong>de</strong>r le départ <strong>et</strong> le r<strong>et</strong>our du chauffage<br />
1<br />
2<br />
2<br />
2<br />
DANGER : Risques d'incendie dus à <strong>de</strong>s matériaux<br />
inflammables !<br />
▶ Dans le local <strong>d'installation</strong>, respecter une distance minimale<br />
<strong>de</strong> 2 pouces (51 mm) entre les conduites<br />
d'eau chau<strong>de</strong> <strong>et</strong> les murs inflammables.<br />
Nous recommandons d'installer <strong>de</strong>s dispositifs <strong>de</strong> filtration<br />
<strong>et</strong> <strong>de</strong> désembouage (accessoires) dans le r<strong>et</strong>our <strong>de</strong><br />
chauffage pour éviter les impur<strong>et</strong>és côté eau.<br />
4<br />
Respecter les prescriptions locales pour le raccor<strong>de</strong>ment<br />
<strong>d'installation</strong>s <strong>de</strong> chauffage.<br />
2<br />
2<br />
1<br />
2<br />
7 747 010 720-78.1RS<br />
Fig. 8 Sécurité contre le manque d’eau<br />
[1] Chaudière<br />
[2] Radiateur<br />
[3] Installation <strong>de</strong> chauffage avec dispositif <strong>de</strong> sécurité contre le<br />
manque d'eau<br />
[4] Installation <strong>de</strong> chauffage sans dispositif <strong>de</strong> sécurité contre le<br />
manque d'eau<br />
10<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)
Mise en place<br />
5<br />
Raccor<strong>de</strong>r la soupape <strong>de</strong> sécurité dans le départ du chauffage<br />
AVIS : Dégâts sur l’installation dus à une soupape <strong>de</strong> sécurité<br />
défectueuse.<br />
Le contrôle d'étanchéité peut endommager la soupape<br />
<strong>de</strong> sécurité.<br />
▶ N’installer la soupape <strong>de</strong> sécurité qu’après le contrôle<br />
d’étanchéité ( chap. 5.5 Remplissage <strong>de</strong> l’installation<br />
<strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong> contrôle d’étanchéité, page 13).<br />
▶ Monter le tuyau <strong>de</strong> distribution du départ <strong>et</strong> le cou<strong>de</strong> à 90°.<br />
▶ N’installer la soupape <strong>de</strong> sécurité qu’après le contrôle d’étanchéité.<br />
5.3 Raccor<strong>de</strong>ment électrique<br />
DANGER : Risque d’électrocution !<br />
▶ Ne réalisez les travaux d’électricité dans le cadre <strong>de</strong><br />
l’installation <strong>de</strong> chauffage que si vous êtes qualifié<br />
pour ce type d’opérations. Si la qualification requise<br />
n’est pas garantie, branchement électrique doit être<br />
confié à un professionnel.<br />
▶ Respecter les prescriptions locales en vigueur.<br />
▶ Des câbles mal raccordés peuvent entraîner un dysfonctionnement<br />
du système aux conséquences dangereuses.<br />
Pour le branchement électrique, respecter<br />
le schéma <strong>de</strong> connexion page 31.<br />
Les raccor<strong>de</strong>ments électriques <strong>de</strong> la chaudière doivent être effectués<br />
selon les prescriptions locales en vigueur ainsi que les prescriptions<br />
actuelles du National Electrical Co<strong>de</strong>, ANSI/NFPA-70. Au Canada, les<br />
prescriptions valables sont celles du « CSA C22.1 Canadian Electrical<br />
Co<strong>de</strong> Part I ».<br />
La chaudière doit être mise à la terre en conformité avec les prescriptions<br />
<strong>de</strong>s administrations compétentes ; dans les autres cas, les prescriptions<br />
du « National Electrical Co<strong>de</strong>, ANSI/NFPA-70 » doivent être<br />
respectées.<br />
Raccor<strong>de</strong>ment au réseau<br />
▶ Effectuer un raccor<strong>de</strong>ment réseau fixe à l’AquaSmartTM installé en<br />
usine conformément aux prescriptions locales en vigueur.<br />
▶ Monter un interrupteur principal à proximité <strong>de</strong> la chaudière.<br />
Fig. 9 Raccor<strong>de</strong>ment départ<br />
[1] Chaudière<br />
[2] Raccor<strong>de</strong>ment départ<br />
[3] Soupape <strong>de</strong> sécurité<br />
[4] Tuyau <strong>de</strong> distribution <strong>de</strong> départ, monté en usine<br />
[5] Cou<strong>de</strong> 90° (¾ " NPT)<br />
ON<br />
OFF<br />
Fig. 10 Interrupteur principal (sur site)<br />
7 747 010 720-80.1RS<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 11
5 Mise en place<br />
5.4 Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s fumées<br />
Tenir compte <strong>de</strong>s points suivants pour l'installation <strong>de</strong><br />
l'alimentation en combustible :<br />
▶ Exécuter les travaux sur les pièces conductrices <strong>de</strong> gaz<br />
uniquement si vous êtes agréé pour ce type <strong>de</strong> travaux.<br />
▶ Pour l'installation du raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> gaz, respecter<br />
les prescriptions locales, ou les prescriptions selon le<br />
« National Fuel Gas Co<strong>de</strong>, ANSI Z 223.1 ». Au Canada,<br />
les prescriptions doivent être respectées conformément<br />
aux normes « CAN/CSA-B 149.1 <strong>et</strong> 2, Installation<br />
Gui<strong>de</strong>lines ».<br />
▶ Selon les prescriptions locales en vigueur, installer une<br />
vanne d'arrêt manuelle à l'extérieur du carénage <strong>de</strong> la<br />
chaudière. Nous recommandons <strong>de</strong> monter c<strong>et</strong>te<br />
vanne sur la conduite principale <strong>de</strong> gaz <strong>de</strong> la chaudière.<br />
▶ Les conduites d'alimentation en gaz doivent être fixées<br />
à l'extérieur <strong>de</strong> la chaudière.<br />
5.4.1 Installer l'alimentation en gaz<br />
Le diamètre <strong>de</strong> conduite <strong>de</strong> gaz nécessaire pour l'installation est indiqué<br />
dans les tabl. 7 <strong>et</strong> 8 (page 12). Respecter impérativement la taille <strong>de</strong><br />
fil<strong>et</strong>age correcte <strong>de</strong>s raccords <strong>de</strong> tuyau.<br />
▶ Monter impérativement un séparateur <strong>de</strong> sédiments à l'entrée <strong>de</strong> la<br />
conduite d'alimentation en gaz vers la chaudière.<br />
Le tuyau d’alimentation du gaz est prévu pour un raccord<br />
gaz côté droit. Pour la conversion à un raccor<strong>de</strong>ment gaz<br />
côté gauche, voir le chap. 5.1.<br />
Pour éviter l’effort <strong>de</strong> traction au niveau <strong>de</strong>s vannes <strong>de</strong> gaz,<br />
il faut soutenir les rallonges <strong>de</strong> la conduite d’arrivée <strong>de</strong> gaz.<br />
Fig. 11 Raccor<strong>de</strong>r le tuyau au bloc gaz<br />
[1] Arrivée <strong>de</strong> gaz<br />
[2] Vanne d'arrêt manuelle<br />
[3] Séparateur <strong>de</strong> sédiments<br />
[4] Eléments <strong>de</strong> couplage sur la conduite d'alimentation du gaz (sur<br />
site)<br />
Longueur du tuyau en pieds Débit en pieds cubes <strong>de</strong> gaz par heure 1) (1 ft 3 /h = 28,3 l/h)<br />
(1 pied = 0,3 m)<br />
1" 1¼ " 1½ " 2" 2½ "<br />
10 520 1060 1600 3050 4800<br />
20 350 730 1100 2100 3300<br />
30 285 590 890 1650 2700<br />
40 245 500 760 1450 2300<br />
50 215 440 670 1270 2000<br />
75 175 360 545 1020 1650<br />
100 160 305 480 870 1400<br />
150 120 250 380 710 1130<br />
Tab. 7 Volumes transportés par les conduites <strong>de</strong> gaz<br />
1) Débit maximum en pied cube/h (1 ft 3 /h = 28,3 l/h), basé sur un poids <strong>de</strong> gaz spécifique <strong>de</strong> 0,60 <strong>et</strong> une pression <strong>de</strong> gaz <strong>de</strong> 0,5 psi (34,5 mbar) ou moins <strong>et</strong> une chute <strong>de</strong> pression<br />
correspondant à une colonne d’eau <strong>de</strong> 0,3 pouces (7,6 mm).<br />
Diamètre nominal du tube métallique<br />
(en pouce)<br />
Longueurs équivalentes pour les raccords <strong>de</strong> tuyau en pieds (1 pied = 0,3 m)<br />
Type <strong>de</strong> raccord <strong>de</strong> tuyau<br />
Cou<strong>de</strong> à 90° Raccord en T Vanne d’arrêt Robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz<br />
1 3 5 0,6 1,60<br />
1¼ 4 6 0,8 2,15<br />
1½ 5 7 1,0 2,50<br />
2 7 10 1,3 3,00<br />
2½ 8 12 1,6 3,50<br />
Tab. 8 Longueurs équivalentes pour les raccords <strong>de</strong> tuyau<br />
12<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)
Mise en place<br />
5<br />
Contrôle d’étanchéité<br />
DANGER : Risque d’explosion !<br />
Risques d’explosion en cas <strong>de</strong> fuites sur les conduites <strong>et</strong><br />
raccords <strong>de</strong> gaz.<br />
▶ Effectuer une détection <strong>de</strong>s fuites conforme à l’ai<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> produits appropriés.<br />
AVIS : Dégâts sur l’installation dus à un court-circuit !<br />
▶ Recouvrir les parties sensibles avant <strong>de</strong> commencer à<br />
détecter les fuites.<br />
▶ Ne pas pulvériser ou laisser tomber <strong>de</strong>s gouttes <strong>de</strong><br />
produit sur les chemins <strong>de</strong> câbles, les fiches ou les<br />
câbles <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment.<br />
Pour les raccor<strong>de</strong>ments <strong>de</strong> conduites, utiliser uniquement<br />
une masse d’étanchéité résistante à la corrosion<br />
due au propane. La masse d'étanchéité doit uniquement<br />
être utilisée avec parcimonie sur les fil<strong>et</strong>ages extérieurs<br />
<strong>de</strong>s tubes raccords.<br />
▶ Tester les fuites éventuelles sur la chaudière <strong>et</strong> les raccor<strong>de</strong>ments <strong>de</strong><br />
gaz avant la mise en service ( page 18).<br />
Tests <strong>de</strong> pression<br />
Si le système <strong>de</strong> tuyauterie <strong>de</strong> l’alimentation du gaz est soumis à <strong>de</strong>s<br />
tests <strong>de</strong> pression avec une pression d'essai supérieure à 0,5 psi<br />
(34,5 mbar), il faut séparer la chaudière avec la vanne d’arrêt correspondante<br />
du système <strong>de</strong> tuyauterie <strong>de</strong> l’arrivée <strong>de</strong> gaz.<br />
Si le système <strong>de</strong> conduites d’alimentation en gaz est soumis à <strong>de</strong>s tests<br />
<strong>de</strong> pression où la pression d'essai est inférieure ou égale à 0,5 psi<br />
(34,5 mbar), il suffit <strong>de</strong> séparer la chaudière du système <strong>de</strong> conduites<br />
d’alimentation <strong>de</strong> gaz en fermant la vanne d’arrêt correspondante.<br />
5.4.2 Conversion <strong>de</strong> la chaudière au propane<br />
La chaudière est réglée en usine pour le fonctionnement au gaz naturel.<br />
Si la chaudière doit être convertie au propane, vous trouverez<br />
chez Bu<strong>de</strong>rus les pièces appropriées.<br />
Ne pas convertir l’appareil sans les pièces homologuées<br />
<strong>de</strong> Bu<strong>de</strong>rus <strong>et</strong> la documentation correspondante. La documentation<br />
est jointe aux pièces nécessaires à la<br />
conversion.<br />
Les informations nécessaires à la désignation <strong>de</strong> l’injecteur<br />
principal <strong>et</strong> à la valeur nominale <strong>de</strong> la pression aux<br />
injecteurs pour le gaz naturel <strong>et</strong> le propane sont indiquées<br />
au chap. 2.8.3, page 7.<br />
5.5 Remplissage <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong> contrôle<br />
d’étanchéité<br />
L’étanchéité <strong>de</strong> la chaudière a été vérifiée en usine. Pour éviter les fuites<br />
pendant le fonctionnement <strong>de</strong> la chaudière, l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />
doit subir un contrôle d’étanchéité avant la mise en service.<br />
AVERTISSEMENT : Dégâts sur l’installation dus à une<br />
surpression lors du contrôle d'étanchéité !<br />
Les systèmes <strong>de</strong> pression, <strong>de</strong> régulation ou <strong>de</strong> sécurité<br />
risquent d’être endommagés si la pression est trop élevée.<br />
▶ Veiller à ce qu’aucun dispositif <strong>de</strong> pression, <strong>de</strong> régulation<br />
ou <strong>de</strong> sécurité ne soit monté pendant le contrôle<br />
d'étanchéité, qui ne puisse être isolé par rapport au<br />
volume d'eau <strong>de</strong> la chaudière.<br />
AVERTISSEMENT : Risques pour la santé dus à la pollution<br />
<strong>de</strong> l’eau potable !<br />
▶ Respecter les prescriptions <strong>et</strong> normes locales en vigueur<br />
pour éviter la pollution <strong>de</strong> l’eau potable (par ex.<br />
par l’eau provenant <strong>de</strong>s installations <strong>de</strong> chauffage).<br />
AVIS : Dégâts sur l’installation dus à <strong>de</strong>s contraintes en<br />
raison <strong>de</strong>s différences <strong>de</strong> température !<br />
Si l’installation <strong>de</strong> chauffage est remplie à chaud, les<br />
écarts <strong>de</strong> températures peuvent provoquer <strong>de</strong>s fissures.<br />
La chaudière n’est alors plus étanche.<br />
▶ Ne remplir l’installation <strong>de</strong> chauffage qu'à froid. La<br />
température <strong>de</strong> départ ne doit pas dépasser<br />
maximum 100 °F (38 °C).<br />
Traitement <strong>de</strong> l’eau<br />
▶ Avant <strong>de</strong> remplir l'installation, faites analyser l'eau que<br />
vous utiliserez.<br />
▶ Comparez les résultats <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te analyse avec la documentation<br />
technique relative à la qualité <strong>de</strong> l’eau <strong>de</strong><br />
chaudière.<br />
▶ En cas <strong>de</strong> divergences importantes, par ex. si l'eau est<br />
extrêmement dure ou si le pH est inférieur à 7,0,<br />
contactez le fournisseur d'eau local.<br />
Effectuer le contrôle d'étanchéité avec 1,5 fois la pression<br />
<strong>de</strong> service normale ( tabl. 9) <strong>et</strong> selon les prescriptions<br />
locales en vigueur.<br />
Pression <strong>de</strong> service<br />
maximale<br />
30 psi (2,1 bar) avec la soupape <strong>de</strong><br />
sécurité jointe à la livraison<br />
58 psi (4 bar)<br />
avec une autre soupape <strong>de</strong> sécurité<br />
Tab. 9 Pression d'essai<br />
Pression d’essai<br />
maximale sur site<br />
45 psi (3,1 bar)<br />
75 psi (5,2 bar)<br />
▶ Fermer le raccord pour la soupape <strong>de</strong> sécurité sur le départ chauffage<br />
<strong>et</strong> tous les autres raccords restés ouverts à l'ai<strong>de</strong> d'un capuchon.<br />
▶ Isoler le vase d’expansion du système en fermant la vanne d’isolement.<br />
▶ Ouvrir les vannes d’arrêt <strong>et</strong> <strong>de</strong> mélange du côté eau chau<strong>de</strong> sanitaire.<br />
▶ Remplir la chaudière lentement avec <strong>de</strong> l’eau par le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> remplissage<br />
sur site.<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 13
5 Mise en place<br />
▶ Desserrer le capuchon du purgeur automatique d’une rotation. De l’air<br />
peut s’échapper.<br />
▶ Remplir l’installation <strong>de</strong> chauffage lentement en observant l’indicateur<br />
<strong>de</strong> pression (manomètre).<br />
5.6 Monter le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />
▶ Accrocher le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière [2] en haut, le positionner<br />
verticalement <strong>et</strong> visser les vis <strong>de</strong> sécurité [3] en bas dans le panneau<br />
avant.<br />
7 747 019 141-17.1RS<br />
Fig. 12 Thermo-manomètre<br />
▶ Contrôler l’étanchéité <strong>de</strong>s raccor<strong>de</strong>ments <strong>et</strong> <strong>de</strong> la tuyauterie.<br />
▶ Purger l’installation au niveau <strong>de</strong>s vannes <strong>de</strong> purge <strong>de</strong>s radiateurs.<br />
▶ Si la pression <strong>de</strong> service diminue en raison <strong>de</strong> la purge, rajouter <strong>de</strong><br />
l’eau.<br />
AVIS : Dégâts sur l’installation dus à une soupape <strong>de</strong> sécurité<br />
défectueuse.<br />
▶ N’installer la soupape <strong>de</strong> sécurité qu’après le contrôle<br />
d’étanchéité ( chap. 5.5).<br />
▶ Monter la soupape <strong>de</strong> sécurité à la verticale.<br />
▶ Monter la soupape <strong>de</strong> sécurité selon les prescriptions<br />
du « ANSI/ASME Boiler and Pressure Vessel Co<strong>de</strong> »,<br />
paragraphe IV.<br />
▶ Respecter les prescriptions locales pour le raccor<strong>de</strong>ment<br />
<strong>d'installation</strong>s <strong>de</strong> chauffage.<br />
▶Installer la soupape <strong>de</strong> sécurité.<br />
Fig. 13 Raccor<strong>de</strong>ment départ<br />
[1] Chaudière<br />
[2] Raccor<strong>de</strong>ment départ<br />
[3] Soupape <strong>de</strong> sécurité<br />
[4] Tuyau <strong>de</strong> distribution <strong>de</strong> départ, monté en usine<br />
[5] Cou<strong>de</strong> 90° (¾ " NPT)<br />
Fig. 14 Monter le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />
[1] Plaque signalétique<br />
[2] Panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />
[3] Vis <strong>de</strong> sécurité<br />
5.7 Montage du raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> l’évacuation <strong>de</strong>s<br />
fumées<br />
5.7.1 Contrôler les orifices d'arrivée d'air <strong>de</strong> combustion <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />
ventilation<br />
Afin <strong>de</strong> garantir une alimentation suffisante en air <strong>de</strong> combustion <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />
ventilation pour l’installation, prendre <strong>de</strong>s mesures appropriées conformément<br />
aux prescriptions du « National Fuel Gas Co<strong>de</strong>, NFPA<br />
54 (ANSI Z223.1), chap. 5.3, Air for Combustion and Ventilation » ou<br />
selon les prescriptions <strong>de</strong> construction locales. Pour le Canada, les<br />
directives en vigueur sont : CAN/CSA B 149.1 ou 2 Installation Co<strong>de</strong>s.<br />
AVIS : Dégâts sur la chaudière <strong>et</strong> dysfonctionnements<br />
dus aux orifices manquants ou insuffisants pour l’air <strong>de</strong><br />
combustion <strong>et</strong> la ventilation du local d’installation !<br />
L'aération insuffisante du local <strong>d'installation</strong> peut entraîner<br />
<strong>de</strong>s températures ambiantes trop élevées. Ceci<br />
risque d’endommager la chaudière.<br />
Une alimentation insuffisante d’air <strong>de</strong> combustion peut<br />
entraîner <strong>de</strong>s dysfonctionnements.<br />
▶ Veiller à ce que les orifices d’arrivée <strong>et</strong> <strong>de</strong> sortie d’air<br />
ne soient ni réduits ni fermés <strong>et</strong> que les dimensions<br />
soient suffisantes.<br />
▶ La chaudière ne peut être mise en service que si tous<br />
les obstacles rencontrés sur site ont été éliminés.<br />
▶ Rendre le propriétaire/utilisateur attentif aux défauts<br />
ou sources potentielles <strong>de</strong> dangers<br />
14<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)
Mise en place<br />
5<br />
AVIS : Dégâts sur la chaudière dus à la pollution <strong>de</strong> l’air<br />
<strong>de</strong> combustion.<br />
▶ N’utilisez jamais <strong>de</strong>s produits <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage contenant<br />
du chlore ni d’hydrocarbures halogénés (contenus<br />
par ex. dans les sprays, solvants <strong>et</strong> produits <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage,<br />
peintures, colles).<br />
▶ Ces produits ne doivent être ni utilisés ni stockés dans<br />
la chaufferie.<br />
▶ Evitez <strong>de</strong> faire trop <strong>de</strong> poussière.<br />
Si l’air <strong>de</strong> combustion risque d’être pollué (par ex. installation<br />
à proximité <strong>de</strong> piscines, <strong>de</strong> pressings ou <strong>de</strong> salons<br />
<strong>de</strong> coiffure), le fonctionnement type ventouse est recommandé.<br />
Alimentation en air <strong>de</strong> combustion type cheminée<br />
Veiller à ce que le local <strong>d'installation</strong> dispose <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux orifices permanents<br />
en communication avec plusieurs autres pièces. Lors du calcul <strong>de</strong>s<br />
sections <strong>de</strong>s orifices, tenir compte <strong>de</strong> la puissance totale au foyer <strong>de</strong><br />
tous les appareils fonctionnant au gaz à l'intérieur <strong>de</strong>s pièces reliées<br />
entre elles. Chaque orifice doit disposer d'une section minimale d'un<br />
pouce carré par 1000 Btu/hr (2200 mm 2 /kW) <strong>de</strong> la puissance totale au<br />
foyer <strong>de</strong> tous les appareils fonctionnant au gaz à l'intérieur <strong>de</strong>s pièces<br />
reliées entre elles. Veiller à ce que la section minimale <strong>de</strong> chaque orifice<br />
ne soit pas inférieure à 100 pouces carrés (0,06 m 2 ). Un orifice ne doit<br />
pas être éloigné <strong>de</strong> plus 12 pouces (300 mm) du plafond, le second <strong>de</strong><br />
plus <strong>de</strong> 12 pouces (300 mm) du sol du local d’installation, en se basant<br />
sur le bord extérieur <strong>de</strong> l’orifice.<br />
La dimension la plus p<strong>et</strong>ite <strong>de</strong> tous les orifices d'alimentation ou d'évacuation<br />
d'air ne doit pas être inférieure à 3 pouces (80 mm).<br />
Alimentation en air <strong>de</strong> combustion type ventouse<br />
Veillez à ce que le local d’installation dispose <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux orifices permanents,<br />
l’un ne pouvant être éloigné du plafond <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 12 pouces<br />
(300 mm) <strong>et</strong> le second <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 12 pouces (300 mm) du sol du local<br />
d’installation, en se basant sur le bord extérieur <strong>de</strong> l’orifice. Les orifices<br />
sont reliés directement ou via <strong>de</strong>s canaux <strong>de</strong> guidage d’air, avec l’extérieur<br />
ou avec <strong>de</strong>s pièces reliées librement à l’extérieur (cheminée <strong>de</strong><br />
visite ou mansar<strong>de</strong>). La dimension la plus p<strong>et</strong>ite <strong>de</strong> tous les orifices d'alimentation<br />
ou d'évacuation d'air ne doit pas être inférieure à 3 pouces<br />
(80 mm).<br />
• En cas d'accès direct à l'extérieur, chaque orifice doit disposer d'une<br />
section minimale d'un pouce carré (25 mm 2 ) par 4000 Btu/hr<br />
(550 mm 2 /kW) <strong>de</strong> la puissance totale au foyer <strong>de</strong> tous les appareils<br />
fonctionnant au gaz à l'intérieur <strong>de</strong>s pièces reliées.<br />
• En cas d'accès à l'extérieur via <strong>de</strong>s canaux <strong>de</strong> guidage d'air horizontaux,<br />
chaque orifice doit disposer d'une section minimale d'un pouce<br />
carré par 4000 Btu/hr (550 mm 2 /kW) <strong>de</strong> la puissance totale au foyer<br />
<strong>de</strong> tous les appareils fonctionnant au gaz à l'intérieur <strong>de</strong>s pièces<br />
reliées.<br />
• En cas d'accès à l'extérieur via <strong>de</strong>s canaux <strong>de</strong> guidage d'air horizontaux,<br />
chaque orifice doit disposer d'une section minimale d'un pouce<br />
carré par 2000 Btu/hr (1100 mm 2 /kW) <strong>de</strong> la puissance totale au<br />
foyer <strong>de</strong> tous les appareils fonctionnant au gaz à l'intérieur <strong>de</strong>s pièces<br />
reliées.<br />
• Si vous utilisez <strong>de</strong>s conduites d'air, celles-ci doivent avoir la même<br />
section que l'orifice auquel elles sont raccordées.<br />
5.7.2 Conditions pour le raccor<strong>de</strong>ment à une cheminée ou un système<br />
d’évacuation <strong>de</strong>s fumées<br />
Le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s fumées doit être réalisé selon les prescriptions du<br />
« National Fuel Gas Co<strong>de</strong> NFPA 54, 7e partie, Venting of Equipment », <strong>et</strong><br />
selon les directives locales en vigueur relatives à la construction. Au<br />
Canada les prescriptions du CAN/CSA B 149.1 ainsi que les directives<br />
locales relatives à la construction, sont valables.<br />
Les raccords <strong>de</strong>s fumées <strong>de</strong> chaudières sans assistance par ventilateur<br />
ne doivent pas être reliés avec n’importe quelle pièce d’un système<br />
d’évacuation <strong>de</strong>s fumées mécanique (avec assistance par ventilateur)<br />
fonctionnant en surpression.<br />
La section du raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s fumées ne doit pas être inférieure à<br />
celle indiquée dans le tabl. 10.<br />
Diamètre du raccor<strong>de</strong>ment d’évacuation<br />
Taille <strong>de</strong> la chaudière<br />
<strong>de</strong>s fumées<br />
[pouces]<br />
38 7<br />
45 7<br />
55 7<br />
64 8<br />
Tab. 10 Section du raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> l’évacuation <strong>de</strong>s fumées<br />
Si la chaudière est raccordée à une cheminée maçonnée, celle-ci doit<br />
d’abord être soumise à une inspection minutieuse. L’inspection perm<strong>et</strong><br />
<strong>de</strong> garantir que la cheminée est propre, construite dans les normes <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />
dimensions suffisantes.<br />
Les cheminées équipées d’un revêtement interne sont les plus appropriées<br />
<strong>et</strong> autorisées uniquement si les prescriptions en vigueur requises<br />
par l’Etat, la région <strong>et</strong> le district ou les directives locales relatives à la<br />
construction sont impérativement respectées.<br />
Nous recommandons <strong>de</strong>s revêtements en pierres vitrifiées à chaud avec<br />
joints résistants à l'humidité <strong>et</strong> <strong>de</strong>s revêtements dans un matériau résistant<br />
à la corrosion.<br />
Le fournisseur <strong>de</strong> gaz local vous fournira les recommandations <strong>et</strong><br />
consignes nécessaires concernant les raccor<strong>de</strong>ments <strong>de</strong>s fumées <strong>et</strong> les<br />
revêtements <strong>de</strong> la cheminée. Pour les raccor<strong>de</strong>ments <strong>de</strong>s modèles <strong>de</strong> la<br />
version II, il faut utiliser un tuyau d'évacuation en tôle à paroi simple.<br />
Il est nécessaire <strong>de</strong> garantir une hauteur <strong>de</strong> cheminée suffisante selon<br />
les tableaux du « National Fuel Gas Co<strong>de</strong> ANSI Z 223.1 ».<br />
Séparer une chaudière du système commun d’évacuation <strong>de</strong>s<br />
fumées<br />
Si une chaudière existante est séparée du système commun d’évacuation<br />
<strong>de</strong>s fumées, ce système est alors trop grand. Une évacuation<br />
conforme pour les installations <strong>de</strong> chauffage restantes n’est alors plus<br />
garantie.<br />
Testez le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées en procédant comme<br />
suit :<br />
Au moment <strong>de</strong> séparer une chaudière d’un tube collecteur <strong>de</strong>s fumées, il<br />
est nécessaire d’effectuer les opérations suivantes avec chaque installation<br />
<strong>de</strong> chauffage restant reliée à ce système d’évacuation. Chaque installation<br />
concernée <strong>de</strong>vant être mise en marche contrairement aux<br />
autres installations reliées au même système, qui elles, sont à l’arrêt.<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 15
5 Mise en place<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
Etanchéifier tous les orifices inutilisés du système d’évacuation <strong>de</strong>s<br />
fumées commun.<br />
Le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées doit être soumis à un contrôle<br />
visuel en ce qui concerne les dimensions appropriées <strong>et</strong> l’inclinaison<br />
longitudinale. Exclure toute possibilité <strong>de</strong> blocage ou d’obstacle<br />
quelconque, fuite ou corrosion, ou tout autre défaut<br />
susceptible d’entraver le bon fonctionnement <strong>de</strong> l’installation.<br />
Si nécessaire, fermer toutes les portes <strong>et</strong> fenêtres du bâtiment. De<br />
même que toutes les portes situées entre le local où se trouvent les<br />
installations <strong>de</strong> chauffage restant reliées au système d’évacuation<br />
<strong>et</strong> les autres pièces du bâtiment. Arrêter les sèche-linge <strong>et</strong> tous les<br />
appareils non reliés au système d’évacuation. Tous les ventilateurs<br />
d’évacuation ainsi que les ventilations <strong>de</strong> salles <strong>de</strong> bain doivent<br />
tourner à plein régime. Enclencher les ventilateurs d’air frais utilisés<br />
en été <strong>et</strong> fermer les clap<strong>et</strong>s d’évacuation <strong>de</strong>s cuisinières.<br />
M<strong>et</strong>tre l’installation à tester en marche. Les consignes <strong>de</strong> mise en<br />
service doivent être respectées. Le thermostat doit être réglé <strong>de</strong><br />
manière à garantir un fonctionnement permanent.<br />
Une fois que le brûleur principal fonctionne <strong>de</strong>puis cinq minutes,<br />
vérifier la présence éventuelle d’un courant d’air au niveau <strong>de</strong> l’orifice<br />
du coupe-tirage à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la flamme d’une allum<strong>et</strong>te ou d’une<br />
bougie, ou <strong>de</strong> la fumée <strong>de</strong> cigar<strong>et</strong>te ou <strong>de</strong> pipe.<br />
Effectuer ce contrôle sur toutes les installations <strong>de</strong> chauffage restant<br />
raccordées au système d’évacuation afin <strong>de</strong> garantir que l’évacuation<br />
<strong>de</strong>s fumées fonctionne parfaitement. Puis rem<strong>et</strong>tre toutes<br />
les portes, fenêtres, ventilateurs d’aération, clap<strong>et</strong>s d’aération <strong>de</strong><br />
cuisinières <strong>et</strong> tous les autres appareils fonctionnant au gaz dans<br />
leur position d’origine.<br />
Pour que l'installation <strong>de</strong> chauffage soit conforme aux prescriptions<br />
du « National Fuel Gas Co<strong>de</strong> ANSI Z 223.1 », il faut rem<strong>et</strong>tre<br />
en état tout dysfonctionnement du système commun d’évacuation<br />
<strong>de</strong>s fumées. Si la dimension d’un élément du système d’évacuation<br />
<strong>de</strong>s fumées commun est modifiée, la totalité du système d’évacuation<br />
<strong>de</strong>s fumées doit être redimensionnée afin <strong>de</strong> répondre aux exigences<br />
<strong>de</strong>s prescriptions indiquées dans les tableaux <strong>de</strong> la 11e<br />
partie du « National Fuel Gas Co<strong>de</strong> ANSI Z 223.1 ».<br />
pied (21 mm par m). Eviter l’affaissement éventuel <strong>de</strong>s conduites <strong>de</strong>s<br />
fumées en installant une fixation appropriée. Monter une suspension au<br />
moins tous les 5 pieds (1,5 m). Fixer minutieusement chaque raccord<br />
avec au moins trois (3) vis à tôle résistantes à la corrosion. L’élément<br />
d’extrémité <strong>de</strong> la conduite <strong>de</strong>s fumées doit se terminer avec la partie<br />
interne du conduit <strong>de</strong>s fumées <strong>de</strong> la cheminée.<br />
Respecter une distance minimale <strong>de</strong> 6 pouces (155 mm) entre les<br />
tuyaux <strong>de</strong>s fumées <strong>et</strong> tous les matériaux inflammables.<br />
Le tuyau <strong>de</strong>s fumées ne doit pas être réduit <strong>et</strong> l’évacuation <strong>de</strong>s fumées ne<br />
doit pas être entravée par le montage <strong>de</strong> pièces supplémentaires.<br />
▶ Raccor<strong>de</strong>r la conduite <strong>de</strong>s fumées à la cheminée par la longueur la<br />
plus courte.<br />
5.7.5 Installation du clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées<br />
Utiliser le clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées livré avec la chaudière uniquement<br />
pour l’évacuation <strong>de</strong>s fumées <strong>de</strong> la chaudière.<br />
Au Canada, le clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s fumées ne doit pas<br />
être installé sur une installation <strong>de</strong> chauffage fonctionnant<br />
au propane <strong>et</strong> équipée d'un dispositif d'allumage par impulsions.<br />
La position du clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées doit être visible.<br />
Respecter une distance minimale <strong>de</strong> 6 pouces (155 mm) entre le coup<strong>et</strong>irage<br />
<strong>et</strong> tous les composants inflammables.<br />
Pour les travaux d'entr<strong>et</strong>ien, le clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s fumées doit être<br />
librement accessible.<br />
Le clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées doit être ouvert si le brûleur principal<br />
<strong>de</strong> la chaudière est en marche.<br />
▶ Placer l’adaptateur du raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s fumées [3] sur la buse <strong>de</strong> la<br />
hotte <strong>de</strong> courant.<br />
▶ Monter les bouchons correspondants dans la perforation prévue du<br />
clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s fumées [1].<br />
▶ Fixer le clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s fumées sur l'adaptateur du raccor<strong>de</strong>ment<br />
<strong>de</strong>s fumées à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> trois (3) vis à tôle résistantes à la corrosion.<br />
Pour le Canada, les directives en vigueur sont : CAN/CSA B 149.1 ou 2<br />
Installation Co<strong>de</strong>s.<br />
5.7.3 Installation du tuyau d’évacuation <strong>de</strong>s fumées<br />
DANGER : Danger <strong>de</strong> mort dû à l’échappement <strong>de</strong><br />
fumées !<br />
Un coupe-tirage qui ne fonctionne pas <strong>de</strong> manière<br />
conforme peut provoquer l’échappement <strong>de</strong> fumées<br />
dangereuses.<br />
▶ Le coupe-tirage ne doit pas être modifié.<br />
▶ Installer le tuyau d’évacuation <strong>de</strong>s fumées sur la buse correspondante<br />
<strong>de</strong> la hotte <strong>de</strong> courant.<br />
▶ Fixer le tuyau <strong>de</strong>s fumées à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> quatre (4) vis à tôle résistantes à<br />
la corrosion.<br />
5.7.4 Raccor<strong>de</strong>ment du système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées<br />
Utiliser uniquement <strong>de</strong>s tuyaux dont le diamètre est adapté à la chaudière.<br />
Chaque composant horizontal <strong>de</strong> l’évacuation <strong>de</strong>s fumées doit présenter<br />
une inclinaison minimale en direction <strong>de</strong> la cheminée <strong>de</strong> ¼ pouces par<br />
Fig. 15 Installation du clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées<br />
[1] Clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées<br />
[2] Moteur<br />
[3] Adaptateur pour le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> l’évacuation <strong>de</strong>s fumées<br />
[4] Hotte <strong>de</strong> courant<br />
16<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)
Mise en service <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />
6<br />
5.7.6 Raccor<strong>de</strong>ment électrique du clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s<br />
fumées<br />
DANGER : Risque d’électrocution !<br />
▶ N’effectuer <strong>de</strong>s travaux d’installation électrique que si<br />
vous disposez <strong>de</strong> la qualification requise.<br />
▶ Avant d’ouvrir l’appareil : m<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong><br />
chauffage hors tension avec l’interrupteur d’urgence<br />
ou l’isoler du réseau avec le fusible principal.<br />
▶ Protéger l’installation <strong>de</strong> chauffage contre tout réenclenchement<br />
involontaire.<br />
▶ Respecter les consignes d’installation.<br />
▶ Raccor<strong>de</strong>r le clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées à l’AquaSmartTM conformément<br />
au schéma <strong>de</strong> connexion.<br />
Pendant l’installation <strong>de</strong>s accessoires du système <strong>de</strong>s fumées,<br />
il faut vérifier à chaque étape sur toutes les<br />
connexions du système si l’installation a été effectuée<br />
correctement <strong>et</strong> si les différentes connexions sont<br />
étanches. Contrôler l’étanchéité au gaz <strong>de</strong>s soudures <strong>et</strong><br />
<strong>de</strong>s points <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment. Après l’installation <strong>et</strong> la<br />
mise en service, faire contrôler au moins une fois par an,<br />
conformément aux prescriptions, la totalité du système<br />
d’évacuation par un installateur qualifié <strong>et</strong> agréé.<br />
DANGER : Risques d’incendie dus aux éléments chauds<br />
<strong>de</strong> la chaudière !<br />
Les éléments chauds peuvent endommager les câbles<br />
électriques.<br />
▶ Veiller à ce que les câbles électriques n’entrent pas en<br />
contact avec <strong>de</strong>s éléments chauds.<br />
▶ Poser tous les câbles dans les chemins <strong>de</strong> câble prévus<br />
à c<strong>et</strong> eff<strong>et</strong>.<br />
▶ M<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage hors tension.<br />
▶ Faire passer le câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment du clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s<br />
fumées à l’arrière <strong>de</strong> la chaudière par le support <strong>de</strong> câble <strong>et</strong> entre l’isolation<br />
thermique <strong>et</strong> le carénage, en direction <strong>de</strong> l’AquaSmartTM [1]<br />
sur la partie avant <strong>de</strong> la chaudière.<br />
6 720 804 886-03.1T<br />
Fig. 16 Raccor<strong>de</strong>ment électrique du clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s fumées<br />
[1] AquaSmartTM<br />
1<br />
6 Mise en service <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />
▶ Remplir le protocole <strong>de</strong> mise en service pendant la mise en service<br />
(page 23).<br />
6.1 Tester la soupape <strong>de</strong> sécurité<br />
La soupape <strong>de</strong> sécurité doit s’ouvrir <strong>et</strong> laisser évacuer <strong>de</strong> la pression.<br />
Dans le cas contraire, il faut la remplacer pour éviter d’endommager les<br />
éléments <strong>de</strong> l’installation par une pression <strong>de</strong> service trop élevée.<br />
6.2 M<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage en état <strong>de</strong> marche<br />
Afin <strong>de</strong> garantir le fonctionnement fiable <strong>de</strong> l'installation <strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong><br />
<strong>de</strong> contrôler certaines caractéristiques <strong>de</strong> puissance, l'unité brûleur/<br />
bloc gaz monté dans la chaudière a été soumise en usine à <strong>de</strong>s tests<br />
décrits plus en détail dans ANSI Z 21.13 <strong>et</strong> CSA 4.9.<br />
DANGER : Danger <strong>de</strong> mort par électrocution si l’appareil<br />
est ouvert !<br />
▶ Avant d'ouvrir la chaudière :<br />
m<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage hors tension sur<br />
tous les pôles avec l’interrupteur d’arrêt d’urgence <strong>et</strong><br />
la déconnecter du réseau électrique par le fusible correspondant.<br />
▶ Il ne suffit pas d’arrêter l’appareil <strong>de</strong> régulation.<br />
▶ Protéger l’installation <strong>de</strong> chauffage contre tout réenclenchement<br />
involontaire.<br />
1. Régler le thermostat sur la valeur minimale.<br />
2. Contrôler les conduites d'air <strong>de</strong> combustion <strong>et</strong> d'évacuation <strong>de</strong>s<br />
fumées ainsi que les orifices d'arrivée d'air <strong>de</strong> combustion <strong>et</strong> d'aération.<br />
3. Remplir l’installation <strong>de</strong> chauffage avec <strong>de</strong> l’eau <strong>et</strong> purger la totalité <strong>de</strong><br />
l’installation <strong>de</strong> chauffage, radiateurs inclus.<br />
2<br />
6 720 804 440-18.1T<br />
Fig. 17 Raccor<strong>de</strong>ment du clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées<br />
[1] Thermostat <strong>de</strong> la chaudière<br />
[2] Fiche <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment pour le clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 17
6 Mise en service <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />
4. Dévisser les vis <strong>de</strong> sécurité à gauche <strong>et</strong> à droite sur les panneaux latéraux,<br />
soulever le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière <strong>et</strong> le r<strong>et</strong>irer par<br />
l’avant.<br />
9. Pour mesurer la pression aux injecteurs, r<strong>et</strong>irer le capuchon du point<br />
<strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression aux injecteurs [3] sur le bloc gaz. Monter<br />
l’embout <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression <strong>et</strong> raccor<strong>de</strong>r un manomètre.<br />
Fig. 18 R<strong>et</strong>irer le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />
[1] Vis <strong>de</strong> sécurité<br />
[2] Carénage <strong>de</strong> chaudière<br />
[3] Panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />
Effectuer le contrôle d’étanchéité<br />
5. Ouvrir le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> la conduite <strong>de</strong> gaz.<br />
AVIS : Dégâts sur l’installation dus à un court-circuit !<br />
▶ Recouvrir les endroits sensibles avant <strong>de</strong> démarrer la<br />
détection <strong>de</strong>s fuites.<br />
▶ Ne pas pulvériser ou faire goutter du produit sur les<br />
passages <strong>de</strong> câbles, les fiches ou les câbles <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment.<br />
6. Contrôler l'étanchéité <strong>de</strong> la conduite <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment du gaz jusqu'au<br />
bloc gaz à l'ai<strong>de</strong> d'une solution d'eau savonneuse. Si vous ne constatez<br />
aucune fuite, poursuivre avec l'étape 8.<br />
7. Si <strong>de</strong>s fuites ont été constatées : fermer le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz, étanchéifier<br />
les fuites <strong>et</strong> répéter l’étape 6.<br />
8. Fermer le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz. Pour mesurer la pression d'écoulement <strong>de</strong><br />
raccor<strong>de</strong>ment du gaz, r<strong>et</strong>irer le capuchon du point <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> la<br />
pression <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment du gaz [2] sur le bloc gaz. Monter l’embout<br />
<strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression <strong>et</strong> raccor<strong>de</strong>r un manomètre.<br />
Fig. 19 Bloc gaz<br />
[1] Bouton <strong>de</strong> mise en marche (sur « ON »)<br />
[2] Capuchon du point <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression du raccor<strong>de</strong>ment du<br />
gaz<br />
[3] Capuchon du point <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression aux injecteurs<br />
10. Ouvrir le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz <strong>et</strong> mesurer la pression d'écoulement du raccor<strong>de</strong>ment<br />
<strong>de</strong> gaz <strong>de</strong> la chaudière. Pour le gaz naturel, la pression <strong>de</strong><br />
raccor<strong>de</strong>ment doit se situer entre 7 <strong>et</strong> 10,5 pouces W.C. (17,4 à<br />
26,2 mbar) <strong>et</strong> pour le propane entre 11 <strong>et</strong> 13 pouces W.C. (27,4 à<br />
32,4 mbar). Si la pression <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment pour le gaz naturel n'est<br />
pas située dans c<strong>et</strong>te zone, contacter le technicien du service aprèsvente<br />
ou le fournisseur <strong>de</strong> gaz. Fermer le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz.<br />
11. Respecter les consignes <strong>de</strong> mise en marche indiquées à la page suivante.<br />
6.3 Consignes <strong>de</strong> mise en marche<br />
Respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité avant<br />
<strong>de</strong> commencer la mise en service.<br />
DANGER : Danger <strong>de</strong> mort dû au non respect <strong>de</strong> la notice<br />
<strong>de</strong> mise en service <strong>et</strong> d’une fausse manipulation par<br />
la suite !<br />
▶ Risques d’incendie ou d’explosion en cas <strong>de</strong> non respect<br />
<strong>de</strong> la notice !<br />
18<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)
Mise en service <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />
6<br />
DANGER : Risque d’explosion !<br />
Risques d’explosion en cas d’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> gaz !<br />
▶ Fermer le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz.<br />
▶ Ouvrir portes <strong>et</strong> fenêtres.<br />
▶ Ne pas actionner d’interrupteurs électriques, ni téléphones,<br />
prises ou sonn<strong>et</strong>tes.<br />
▶ Eteindre toute flamme nue. Ne pas fumer. Ne pas utiliser<br />
<strong>de</strong> briqu<strong>et</strong>.<br />
▶ Avertir les habitants <strong>de</strong> l’immeuble, mais ne pas sonner.<br />
▶ Quitter le bâtiment immédiatement en cas <strong>de</strong> fuite audible<br />
<strong>de</strong> gaz. Empêcher qui que ce soit <strong>de</strong> pénétrer<br />
dans le bâtiment, informer la police <strong>et</strong> les pompiers<br />
<strong>de</strong>puis un poste situé à l’extérieur du bâtiment.<br />
▶Téléphoner <strong>de</strong>puis un poste situé à l’extérieur du<br />
bâtiment au fournisseur <strong>de</strong> gaz <strong>et</strong> à un installateur<br />
agréé.<br />
AVERTISSEMENT : Dégâts sur l’installation !<br />
C<strong>et</strong> appareil est équipé d'un dispositif d’allumage qui démarre<br />
le brûleur d’allumage automatiquement.<br />
▶ N'essayez pas d'allumer la flamme manuellement.<br />
6.4 M<strong>et</strong>tre la chaudière en ordre <strong>de</strong> marche<br />
STOP ! Lisez d'abord les consignes <strong>de</strong> sécurité page 18 <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te notice.<br />
1. Si la chaudière n'est pas mise en service immédiatement après<br />
l'installation :<br />
renouveler le contrôle d’étanchéité ( page 18). Attendre cinq (5)<br />
minutes jusqu'à ce que toutes les effluves restantes <strong>de</strong> gaz soient dissipées.<br />
Puis vérifier la présence éventuelle d’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> gaz, également<br />
au ras du sol. En cas d'o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> gaz : STOP ! Etanchéifier les fuites <strong>et</strong><br />
renouveler le contrôle d’étanchéité.<br />
Si aucune o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> gaz n’a été constatée, poursuivre avec l’étape suivante.<br />
2. Ouvrir le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> la conduite <strong>de</strong> gaz.<br />
M<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage en service avec la régulation<br />
AquaSmartTM<br />
La chaudière est totalement opérationnelle avec l’AquaSmartTM installé<br />
en usine.<br />
3. Enclencher l'interrupteur principal [1] (position « I »). La chaudière<br />
s'enclenche ainsi avec tous les composants.<br />
4. S’assurer qu’une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> chauffe est signalée par le thermostat<br />
(régler le thermostat au moins à 10 °F au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la température<br />
ambiante).<br />
AVERTISSEMENT : Dégâts sur l’installation !<br />
Le contrôle suivant doit être également effectué au ras<br />
du sol, certaines catégories <strong>de</strong> gaz étant plus lour<strong>de</strong>s<br />
que l’air <strong>et</strong> par conséquent susceptibles <strong>de</strong> se trouver au<br />
niveau du sol.<br />
▶ Vérifiez si vous constatez une o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> gaz dans la<br />
zone <strong>de</strong> l'installation <strong>de</strong> chauffage.<br />
AVERTISSEMENT : Dégâts sur l’installation !<br />
Si vous forcez ou essayez <strong>de</strong> réparer la soupape <strong>de</strong> gaz,<br />
vous risquez <strong>de</strong> déclencher un incendie ou une explosion.<br />
▶ Actionnez le bouton <strong>de</strong> mise en marche du bloc gaz<br />
uniquement à la main.<br />
▶ N'utilisez jamais d'outil pour cela.<br />
▶ Si vous ne pouvez pas le tourner manuellement, n'essayez<br />
pas <strong>de</strong> le réparer.<br />
▶ Contactez un installateur qualifié <strong>et</strong> agréé.<br />
Fig. 20 Mise en marche <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage (avec AquaSmartTM)<br />
[1] Interrupteur principal (sur site)<br />
6.5 Clôturer les opérations <strong>de</strong> mise en service<br />
Les opérations <strong>de</strong> mise en service suivantes sont à effectuer indépendamment<br />
<strong>de</strong> la régulation en place.<br />
5. Regar<strong>de</strong>r le dispositif d'allumage par le regard dans le boîtier du brûleur<br />
[1].<br />
AVERTISSEMENT : Dégâts sur l’installation !<br />
▶ N'utilisez pas l'appareil si l'un <strong>de</strong> ses composants a été<br />
inondé.<br />
▶ Contacter immédiatement un installateur qualifié <strong>et</strong><br />
agréé.<br />
AVERTISSEMENT : Danger <strong>de</strong> mort dû au non respect<br />
<strong>de</strong> la notice <strong>de</strong> mise en service <strong>et</strong> d’une fausse manipulation<br />
par la suite !<br />
▶ Risques d’incendie ou d’explosion en cas <strong>de</strong> non respect<br />
<strong>de</strong> la notice !<br />
Fig. 21 Regard dans le couvercle du brûleur<br />
[1] Regard<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 19
6 Mise en service <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />
6. Tourner le bouton <strong>de</strong> mise en marche du bloc gaz [1] sur « ON » dans<br />
le sens inverse <strong>de</strong>s aiguilles d'une montre.<br />
7. L'appareil <strong>de</strong> contrôle du brûleur doit produire <strong>de</strong>s étincelles d'allumage<br />
en direction du brûleur d'allumage. La flamme d’allumage est<br />
enclenchée <strong>et</strong> déclenche le brûleur principal.<br />
Si le brûleur principal ne s’allume pas, fermer le robin<strong>et</strong> principal du<br />
gaz <strong>et</strong> couper l’installation <strong>de</strong> chauffage <strong>de</strong> l’alimentation électrique,<br />
puis contacter le technicien SAV ou le fournisseur <strong>de</strong> gaz.<br />
8. Après l’allumage du brûleur principal, contrôler l’étanchéité du bloc<br />
gaz en utilisant un produit <strong>de</strong> détection <strong>de</strong>s fuites. Si vous ne constatez<br />
aucune fuite, poursuivre avec l'étape 10.<br />
9. Si <strong>de</strong>s fuites ont été constatées : tourner le bouton d’enclenchement<br />
du robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz [1] dans le sens horaire en position OFF. Couper<br />
l’installation <strong>de</strong> l’alimentation électrique <strong>et</strong> régler le thermostat<br />
d'ambiance sur la valeur minimale.<br />
Etanchéifier les fuites. Renouveler les étapes 1 <strong>et</strong> 2.<br />
Avec les unités <strong>de</strong> régulation AquaSmartTM, poursuivre avec les<br />
étapes 3 <strong>et</strong> 4.<br />
Puis renouveler les étapes 7à 10.<br />
11. Vérifier la pression <strong>de</strong> l’injecteur. Régler la pression aux injecteurs<br />
selon le tabl. 11, pendant la marche <strong>de</strong> la chaudière. Pour cela, r<strong>et</strong>irer<br />
la vis <strong>de</strong> protection du réglage <strong>de</strong> la pression aux injecteurs [3] sur le<br />
bloc gaz. Tourner la vis <strong>de</strong> réglage dans le sens <strong>de</strong>s aiguilles d'une<br />
montre pour augmenter la pression aux injecteurs. Pour diminuer la<br />
pression, tourner la vis dans le sens inverse.<br />
12. Enregistrer la valeur <strong>de</strong> mesure dans le protocole <strong>de</strong> mise en service<br />
(page 23). Revisser la vis <strong>de</strong> protection pour le réglage <strong>de</strong> la pression<br />
aux injecteurs [3] sur le bloc gaz.<br />
Fig. 22 Bloc gaz<br />
[1] Bouton <strong>de</strong> mise en marche (sur « ON »)<br />
[2] Capuchon du point <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression du raccor<strong>de</strong>ment du<br />
gaz<br />
[3] Vis <strong>de</strong> protection pour le réglage <strong>de</strong> la pression aux injecteurs<br />
[4] Capuchon du point <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression aux injecteurs<br />
[5] Vis <strong>de</strong> protection pour le réglage <strong>de</strong> la pression aux injecteurs<br />
d'allumage<br />
10. Contrôler la pression d'écoulement du raccor<strong>de</strong>ment du gaz pendant<br />
que la chaudière fonctionne. Pour le gaz naturel, la pression <strong>de</strong><br />
raccor<strong>de</strong>ment doit se situer entre 7 <strong>et</strong> 10,5 pouces W.C. (17,4 à<br />
26,2 mbar) <strong>et</strong> pour le propane entre 11 <strong>et</strong> 13 pouces W.C. (27,4 à<br />
32,4 mbar). Enregistrer les valeurs mesurées dans le protocole <strong>de</strong><br />
mise en service (page 23).<br />
Taille <strong>de</strong> la Gaz naturel<br />
Propane<br />
chaudière [pouces W.C.] [mbar] [pouces W.C.] [mbar]<br />
38 3,0 7,6 10,6 26,5<br />
45 4,1 10,4 10,5 26,2<br />
55 4,6 11,5 10,3 25,8<br />
64 4,4 10,9 10,3 25,9<br />
Tab. 11 Pression aux injecteurs<br />
Fig. 23 Bloc gaz<br />
[1] Bouton <strong>de</strong> mise en marche (sur « ON »)<br />
[2] Capuchon du point <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression du raccor<strong>de</strong>ment du<br />
gaz<br />
[3] Vis <strong>de</strong> protection pour le réglage <strong>de</strong> la pression aux injecteurs<br />
[4] Capuchon du point <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression aux injecteurs<br />
[5] Vis <strong>de</strong> protection pour le réglage <strong>de</strong> la pression aux injecteurs<br />
d'allumage<br />
13. Observer la flamme d’allumage par le regard du couvercle du brûleur<br />
( fig. 21, page 19).<br />
14. La flamme doit entourer le contrôle <strong>de</strong> flamme <strong>de</strong> 1/2 à<br />
1 1/2 pouce (15 à 40 mm). Si c'est le cas, poursuivre avec l'étape 20.<br />
Fig. 24 Réglage correct <strong>de</strong> la flamme d'allumage<br />
[1] 1/2 à 1 1/2 pouce (12,7 à 38,1 mm)<br />
[2] Flamme d'allumage<br />
La vis <strong>de</strong> réglage est située <strong>de</strong>rrière la vis <strong>de</strong> protection<br />
pour le réglage <strong>de</strong> la pression aux injecteurs d'allumage<br />
(fig. 23, [5]).<br />
20<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)
Mise en service <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />
6<br />
15. Si la flamme d'allumage est trop p<strong>et</strong>ite ou trop gran<strong>de</strong>, la pression<br />
aux injecteurs d'allumage doit être réglée au niveau <strong>de</strong> la vis <strong>de</strong> réglage<br />
correspondante.<br />
16. R<strong>et</strong>irer la vis <strong>de</strong> protection pour le réglage <strong>de</strong> la pression aux injecteurs<br />
d'allumage (fig. 23, [5]). Tourner la vis <strong>de</strong> réglage interne dans<br />
le sens <strong>de</strong>s aiguilles d'une montre pour diminuer la flamme d'allumage,<br />
ou en sens inverse pour l'agrandir.<br />
17. Une fois le réglage effectué, resserrer la vis <strong>de</strong> protection (fig. 23,<br />
[5]) assez fort.<br />
18. Observer la flamme d’allumage [1] par le regard du couvercle du<br />
brûleur ( fig. 21, page 19). La flamme doit être calme, aux contours<br />
n<strong>et</strong>s <strong>et</strong> légèrement bleutée.<br />
Si la flamme du brûleur principal correspond aux prescriptions indiquées,<br />
poursuivre avec l’étape 21.<br />
Si la flamme du brûleur principal est trop faible ou jaune, ou si elle<br />
s’éteint, tourner dans le sens horaire le bouton <strong>de</strong> mise en marche du<br />
bloc gaz sur « OFF » (fig. 23, [1]). Fermer le robin<strong>et</strong> du gaz, couper<br />
l’installation <strong>de</strong> chauffage <strong>de</strong> l’alimentation électrique <strong>et</strong> contacter le<br />
technicien SAV ou le fournisseur <strong>de</strong> gaz.<br />
25. Couper l’installation <strong>de</strong> l’alimentation électrique <strong>et</strong> régler le thermostat<br />
d'ambiance sur la valeur minimale.<br />
26. R<strong>et</strong>irer l’embout <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression <strong>et</strong> le manomètre aux points<br />
<strong>de</strong> mesure pour la pression <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment <strong>et</strong> la pression aux injecteurs<br />
sur le bloc gaz. Refermer les orifices avec les vis <strong>de</strong> ferm<strong>et</strong>ure<br />
[2] <strong>et</strong> [3].<br />
27. Répéter les étapes 1 à 10 (en fonction <strong>de</strong> la régulation en place) <strong>et</strong><br />
l'étape 20.<br />
L’installation <strong>de</strong> chauffage est ainsi remise en marche.<br />
Contrôler l’étanchéité <strong>de</strong>s vis <strong>de</strong> ferm<strong>et</strong>ure [2] <strong>et</strong> [3] au moyen d’une<br />
solution d’eau savonneuse.<br />
En l’absence <strong>de</strong> fuites, continuer avec l’étape 31.<br />
28. Dans le cas contraire : fermer le robin<strong>et</strong> principal du gaz <strong>et</strong> tourner le<br />
bouton <strong>de</strong> mise en marche du bloc gaz [1] dans le sens horaire sur<br />
« OFF ». Couper l’installation <strong>de</strong> chauffage <strong>de</strong> l’alimentation électrique.<br />
Etanchéifier les fuites. Ouvrir le robin<strong>et</strong> principal <strong>de</strong> gaz <strong>et</strong> répéter<br />
l’étape 23.<br />
Fig. 25 Brûleur principal<br />
[1] Flamme du brûleur principal<br />
Contrôle du dispositif <strong>de</strong> sécurité d'arrêt <strong>de</strong> l'allumage<br />
19. Tester l’interrupteur <strong>de</strong> sécurité en fermant le robin<strong>et</strong> du gaz. La<br />
flamme du brûleur principal ( fig. 25) <strong>et</strong> la flamme d’allumage (<br />
fig. 24) s’éteignent. Après six (6) secon<strong>de</strong>s maximum, l'électrovanne<br />
principale du bloc gaz doit fermer en faisant un bruit particulier.<br />
20. 90 secon<strong>de</strong>s plus tard, l'appareil <strong>de</strong> contrôle du brûleur doit passer<br />
en position blocage <strong>et</strong> la formation d'étincelles doit s'arrêter.<br />
21. Couper l’installation <strong>de</strong> chauffage <strong>de</strong> l’alimentation électrique.<br />
Ouvrir le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> la conduite <strong>de</strong> gaz. M<strong>et</strong>tre l’appareil sous tension.<br />
Un cycle <strong>de</strong> fonctionnement normal doit ensuite démarrer. Si le bloc<br />
gaz fonctionne parfaitement, passer à l'étape 25.<br />
22. Dans le cas contraire, tourner immédiatement le bouton <strong>de</strong> mise en<br />
marche [1] du bloc gaz dans le sens <strong>de</strong>s aiguilles d'une montre sur<br />
« OFF ». Fermer le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz. Couper l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />
<strong>de</strong> l’alimentation électrique <strong>et</strong> contacter le technicien SAV ou le fournisseur<br />
<strong>de</strong> gaz.<br />
23. Tourner le bouton <strong>de</strong> mise en marche du bloc gaz [1] sur « OFF »<br />
dans le sens <strong>de</strong>s aiguilles d'une montre.<br />
24. Fermer le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz.<br />
Fig. 26 Bloc gaz<br />
[1] Bouton <strong>de</strong> mise en marche (sur « ON »)<br />
[2] Capuchon du point <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression du raccor<strong>de</strong>ment du<br />
gaz<br />
[3] Capuchon du point <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression aux injecteurs<br />
29. Afin d'éviter toute corrosion, essuyer avec précaution l'eau savonneuse.<br />
Contrôler l’AquaSmartTM<br />
30. Contrôler le fonctionnement <strong>de</strong> l’AquaSmartTM maximum pour<br />
s’assurer qu’il arrête bien la chaudière dès que la température <strong>de</strong> l’eau<br />
<strong>de</strong> chaudière réglée sur l’AquaSmartTM est atteinte. Enregistrer le<br />
résultat dans le protocole <strong>de</strong> mise en service ( page 23).<br />
– Régler l’AquaSmartTM comme souhaité.<br />
– Rem<strong>et</strong>tre le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière en place <strong>et</strong> fermer.<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 21
6 Mise en service <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />
1<br />
Fig. 27 Contrôler la régulation <strong>de</strong> température<br />
[1] Clavier <strong>de</strong> réglage<br />
6 720 804 440-28.1T<br />
6.6 Couper l'alimentation <strong>de</strong> gaz vers la chaudière<br />
▶ Régler le thermostat sur la valeur minimale.<br />
▶ Couper l’alimentation électrique <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage pour<br />
effectuer les travaux d’entr<strong>et</strong>ien.<br />
▶ Tourner le bouton <strong>de</strong> mise en marche du bloc gaz [1] sur « OFF » dans<br />
le sens <strong>de</strong>s aiguilles d'une montre. Ne pas forcer.<br />
Fig. 29 Monter le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />
[1] Vis <strong>de</strong> sécurité<br />
[2] Carénage <strong>de</strong> chaudière<br />
[3] Panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />
6.7 Informer le propriétaire/l’utilisateur <strong>et</strong> lui rem<strong>et</strong>tre la<br />
documentation technique<br />
Familiariser l’utilisateur/le propriétaire avec l'ensemble <strong>de</strong> l’installation<br />
<strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong> avec les manuels d'utilisation pour la chaudière.<br />
Rem<strong>et</strong>tre au propriétaire/utilisateur la documentation technique <strong>et</strong><br />
signer conjointement le protocole <strong>de</strong> mise en service sur c<strong>et</strong>te page.<br />
AVIS : Dégâts sur l’installation dus au gel !<br />
L’installation <strong>de</strong> chauffage risque <strong>de</strong> geler en cas <strong>de</strong><br />
grands froids si elle n'a pas été enclenchée par l'interrupteur<br />
principal/l’appareil <strong>de</strong> régulation.<br />
▶ En cas <strong>de</strong> risque, protéger l'installation contre le gel.<br />
▶ Laisser l'eau <strong>de</strong> chauffage s’écouler <strong>de</strong> la chaudière,<br />
du ballon <strong>et</strong> <strong>de</strong> la tuyauterie après avoir coupé l’appareil<br />
<strong>de</strong> régulation/l'interrupteur principal.<br />
Fig. 28 Bloc gaz<br />
[1] Bouton <strong>de</strong> mise en marche (sur « OFF »)<br />
▶ Accrocher le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière [3] en haut, le positionner<br />
verticalement <strong>et</strong> visser les vis <strong>de</strong> sécurité [1] en bas dans le panneau<br />
avant.<br />
22<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)
M<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage hors service<br />
7<br />
6.8 Journal <strong>de</strong> mise en service<br />
Cochez les travaux <strong>de</strong> mise en service réalisés <strong>et</strong> notez les valeurs mesurées<br />
dans le tableau.<br />
Opérations <strong>de</strong> mise en service Page Remarques ou valeur mesurée<br />
1. Catégorie <strong>de</strong> gaz utilisée Gaz naturel Propane<br />
2. Contrôler les orifices d’air <strong>de</strong> combustion, d’arrivée <strong>et</strong> d’évacuation d’air ainsi que le<br />
raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s fumées<br />
3. Contrôler les injecteurs (injecteurs corrects tabl. 12), convertir la catégorie <strong>de</strong><br />
gaz si nécessaire.<br />
Page 14<br />
Page 23<br />
4. Remplir la chaudière avec <strong>de</strong> l’eau <strong>et</strong> purger la totalité <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage Page 13<br />
5. Mesurer la pression d’écoulement dans le raccord <strong>de</strong> gaz [pouces W.C.] ou [mbar] Page 20 Valeur mesurée :__________<br />
Unité : ____________<br />
6. Mesurer la pression aux injecteurs <strong>et</strong> régler si nécessaire [pouces W.C.] ou [mbar] Page 20 Valeur mesurée :__________<br />
Unité :_____________<br />
7. Contrôle d’étanchéité en marche<br />
Contrôle <strong>de</strong> la flamme d’allumage<br />
Contrôle <strong>de</strong> la flamme du brûleur principal<br />
Contrôle du bon fonctionnement du système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées<br />
Page 18<br />
Page 20<br />
Page 20<br />
8. Contrôler le réglage maximum <strong>de</strong> l’AquaSmartTM Page 21<br />
9. Monter le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière Page 22<br />
10. Informer l’consommateur, lui rem<strong>et</strong>tre la documentation technique Page 22<br />
11. Installateur :<br />
Utilisateur :<br />
Signature :_________________<br />
Signature :_________________<br />
Désignation <strong>de</strong> l’injecteur principal (0 - 8500 ft / 0 - 2591 m)<br />
Taille <strong>de</strong> la chaudière 38 45 55 64<br />
Gaz naturel 1)<br />
3,70 3,70 3,50 3,80<br />
LP (= propane) 2)<br />
2,20 2,40 2,30 2,45<br />
Tab. 12 Désignation <strong>de</strong> l’injecteur principal<br />
1) Réglage d'usine<br />
2) Conversion du gaz naturel au propane exclusivement selon les indications du chap. 5.4.2, page 13.<br />
7 M<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage hors service<br />
AVIS : Dégâts sur l’installation dus au gel !<br />
Si l’installation <strong>de</strong> chauffage n’est pas en marche, elle<br />
risque <strong>de</strong> geler en cas <strong>de</strong> grands froids.<br />
▶ Pour éviter le gel <strong>de</strong> l’installation, vidanger les<br />
conduites d’eau <strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong> d’eau chau<strong>de</strong> sanitaire<br />
au point le plus bas <strong>de</strong> l’installation.<br />
7.1 Mise hors service normale <strong>de</strong> l’installation<br />
▶ Commuter l’interrupteur principal (interrupteur d’arrêt d’urgence) en<br />
position « OFF ». L’alimentation électrique <strong>de</strong> la chaudière <strong>et</strong> <strong>de</strong> tous<br />
ses composants (par ex. brûleur, régulateur <strong>de</strong> température), est<br />
ainsi coupée.<br />
▶ Tourner le bouton <strong>de</strong> mise en marche du bloc gaz sur « OFF » dans le<br />
sens <strong>de</strong>s aiguilles d'une montre.<br />
AVIS : Dégâts sur l’installation dus au gel.<br />
Si l’installation <strong>de</strong> chauffage n’est pas en marche, elle<br />
risque <strong>de</strong> geler en cas <strong>de</strong> grands froids.<br />
▶ Protéger l’installation contre le gel en vidangeant les<br />
conduites d’eau <strong>et</strong> les conduites <strong>de</strong> la chaudière au<br />
point le plus bas.<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 23
8 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière<br />
Les pièces <strong>de</strong> rechange peuvent être commandées auprès<br />
<strong>de</strong> Bu<strong>de</strong>rus sur la base <strong>de</strong>s listes <strong>de</strong> pièces.<br />
1<br />
6 720 804 440-37.1T<br />
Fig. 30 Comportement en cas d’urgence<br />
[1] Interrupteur principal (interrupteur d’arrêt d’urgence)<br />
7.2 Procédure à respecter en cas d’urgence<br />
Informer le propriétaire/utilisateur sur la marche à suivre en cas<br />
d’urgence :<br />
▶ Ne vous m<strong>et</strong>tez jamais personnellement en danger. La sécurité <strong>de</strong>s<br />
personnes est toujours prioritaire.<br />
▶ Coupez l'alimentation <strong>de</strong> gaz !<br />
▶ Coupez l’installation <strong>de</strong> chauffage au moyen <strong>de</strong> l’interrupteur d’arrêt<br />
d’urgence ou du fusible correspondant.<br />
En cas d’urgence, couper l’installation <strong>de</strong> chauffage par le<br />
fusible <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage ou par l’interrupteur<br />
d’arrêt d’urgence monté à l’extérieur du local d’installation.<br />
8 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière<br />
A respecter pour les travaux d’entr<strong>et</strong>ien :<br />
DANGER : Risque d’électrocution !<br />
▶ Pour les travaux d'entr<strong>et</strong>ien, marquer tous les câbles<br />
<strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment avant <strong>de</strong> les r<strong>et</strong>irer.<br />
▶ Le raccor<strong>de</strong>ment incorrect <strong>de</strong>s câbles peut entraîner<br />
un dysfonctionnement <strong>de</strong> l'installation avec <strong>de</strong>s<br />
conséquences dangereuses.<br />
8.2 Contrôler le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées, y compris<br />
l’alimentation <strong>de</strong> l’air <strong>de</strong> combustion, les orifices<br />
d’arrivée <strong>et</strong> d’évacuation d’air<br />
Contrôlez le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées, y compris l’alimentation<br />
<strong>de</strong> l’air <strong>de</strong> combustion, les orifices d’arrivée <strong>et</strong> d’évacuation d’air. Réparer<br />
immédiatement tous les vices constatés. Assurez-vous qu’à aucun<br />
endroit l’arrivée d’air <strong>de</strong> combustion n’est obstruée <strong>et</strong> que les orifices<br />
d’aération sont dégagés.<br />
8.3 Inspection du brûleur <strong>et</strong> <strong>de</strong> la chaudière<br />
▶ Contrôle visuel <strong>de</strong> la chaudière <strong>et</strong> du brûleur en ce qui concerne<br />
l'encrassement externe.<br />
▶ Si les appareils sont encrassés, il faut les n<strong>et</strong>toyer.<br />
8.4 Préparer la chaudière pour le n<strong>et</strong>toyage<br />
DANGER : Danger <strong>de</strong> mort par électrocution si l’appareil<br />
est ouvert !<br />
▶ Avant d'ouvrir la chaudière :<br />
m<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage hors tension sur<br />
tous les pôles avec l’interrupteur d’arrêt d’urgence <strong>et</strong><br />
la déconnecter du réseau électrique par le fusible correspondant.<br />
▶ Il ne suffit pas d’arrêter l’appareil <strong>de</strong> régulation.<br />
▶ Protéger l’installation <strong>de</strong> chauffage contre tout réenclenchement<br />
involontaire.<br />
▶ M<strong>et</strong>tre l’installation hors service ( page 23).<br />
▶ R<strong>et</strong>irer le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />
▶ Contrôler le fonctionnement irréprochable <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />
après avoir réalisé les travaux d’entr<strong>et</strong>ien.<br />
8.1 Importance d’un entr<strong>et</strong>ien régulier<br />
Les installations <strong>de</strong> chauffage sont soumises à un entr<strong>et</strong>ien annuel<br />
pour les raisons suivantes :<br />
• Maintien d’un ren<strong>de</strong>ment élevé<br />
• Fonctionnement économique (faible consommation <strong>de</strong> combustible)<br />
• Sécurité <strong>de</strong> fonctionnement élevée,<br />
• Maintien d’une combustion optimale,<br />
• Fonctionnement fiable <strong>et</strong> longue durée <strong>de</strong> vie.<br />
Les travaux d’entr<strong>et</strong>ien doivent être exécutés uniquement par <strong>de</strong>s installateurs<br />
ou professionnels qualifiés <strong>et</strong> agréés. Lors du remplacement <strong>de</strong><br />
pièces, utiliser uniquement <strong>de</strong>s composants homologués par Bu<strong>de</strong>rus.<br />
L’entr<strong>et</strong>ien doit être effectué une fois par an. Enregistrer les résultats <strong>de</strong><br />
l’inspection dans le protocole d’entr<strong>et</strong>ien. ( page 30).<br />
Fig. 31 R<strong>et</strong>irer le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />
[1] Vis <strong>de</strong> sécurité<br />
[2] Carénage <strong>de</strong> chaudière<br />
[3] Panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />
24<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)
Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière<br />
8<br />
DANGER : Danger <strong>de</strong> mort dû à l’explosion <strong>de</strong> gaz<br />
inflammables !<br />
▶ Les opérations sur les conduites <strong>de</strong> gaz doivent être<br />
réalisées exclusivement par un professionnel agréé.<br />
▶ Attendre cinq (5) minutes jusqu'à ce que toutes les effluves<br />
restantes <strong>de</strong> gaz soient dissipées. Vérifier la<br />
présence éventuelle d’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> gaz (également au ras<br />
du sol). En cas d'o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> gaz : STOP !<br />
Vérifier si le robin<strong>et</strong> principal <strong>de</strong> gaz est fermé. Répéter<br />
le test d'o<strong>de</strong>ur. Si aucune o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> gaz n'a été<br />
constatée, poursuivre avec l'étape suivante.<br />
▶ Tourner le bouton <strong>de</strong> mise en marche du bloc gaz [1] sur « OFF » dans<br />
le sens <strong>de</strong>s aiguilles d'une montre. Ne pas forcer.<br />
DANGER : Danger <strong>de</strong> mort par électrocution si l’appareil<br />
est ouvert !<br />
▶ Avant d’ouvrir la chaudière :<br />
m<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage hors tension sur<br />
tous les pôles avec l’interrupteur d’arrêt d’urgence <strong>et</strong><br />
la déconnecter du réseau électrique par le fusible correspondant.<br />
▶ Il ne suffit pas d’arrêter l’appareil <strong>de</strong> régulation.<br />
▶ Protéger l’installation <strong>de</strong> chauffage contre tout réenclenchement<br />
involontaire.<br />
▶ M<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage hors tension.<br />
▶ Fermer le robin<strong>et</strong> principal <strong>de</strong> gaz.<br />
▶ Détacher la conduite <strong>de</strong> gaz d'allumage [6] du bloc gaz [8].<br />
▶ Détacher le câble d'allumage [3] <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> contrôle du brûleur.<br />
▶ Attacher la conduite d'alimentation du gaz [2] avec du fil <strong>de</strong> fer ou une<br />
ficelle (fixer).<br />
▶ Desserrer l'élément <strong>de</strong> couplage [1] sur site sur la conduite d'alimentation<br />
du gaz.<br />
▶ Vérifier l’état du joint. Remplacer le joint endommagé. Conserver le<br />
joint dans un lieu sûr.<br />
▶ Marquer les conduites <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment du dispositif <strong>de</strong> sécurité<br />
contre la sortie <strong>de</strong> flamme [4] <strong>et</strong> les séparer du dispositif [5].<br />
▶ R<strong>et</strong>irer les conduites <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment sur le bloc gaz [7].<br />
Fig. 32 Bloc gaz<br />
[1] Bouton <strong>de</strong> mise en marche (sur « OFF »)<br />
8.5 N<strong>et</strong>toyage <strong>de</strong> la chaudière<br />
La chaudière peut être n<strong>et</strong>toyée à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> brosses <strong>et</strong>/ou par n<strong>et</strong>toyage<br />
chimique. Les appareils <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage sont disponibles en tant qu’accessoires.<br />
8.5.1 N<strong>et</strong>toyage <strong>de</strong> la chaudière avec les brosses <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage<br />
Démonter le brûleur :<br />
DANGER : Risque d’électrocution !<br />
Le raccor<strong>de</strong>ment incorrect <strong>de</strong>s câbles peut entraîner un<br />
dysfonctionnement <strong>de</strong> l'installation avec <strong>de</strong>s conséquences<br />
dangereuses.<br />
▶ Pour les travaux d’entr<strong>et</strong>ien, marquez tous les câbles<br />
<strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment avant <strong>de</strong> les r<strong>et</strong>irer.<br />
▶ Vérifiez le parfait fonctionnement <strong>de</strong> l’ensemble <strong>de</strong><br />
l’installation une fois l’entr<strong>et</strong>ien terminé.<br />
6 720 804 886-08.1T<br />
Fig. 33 Démontage du brûleur<br />
[1] Raccord-union sur la conduite <strong>de</strong> gaz<br />
[2] Tuyau <strong>de</strong> gaz<br />
[3] Câble <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> d’allumage<br />
[4] Câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment pour le dispositif <strong>de</strong> sécurité contre la<br />
sortie <strong>de</strong> flamme<br />
[5] Dispositif <strong>de</strong> sécurité contre la sortie <strong>de</strong> flamme<br />
[6] Tuyau <strong>de</strong> gaz du brûleur d’allumage<br />
[7] Câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment pour le bloc gaz<br />
[8] Bloc gaz<br />
▶ Desserrer les écrous <strong>de</strong> fixation [1] sur la plaque du brûleur. R<strong>et</strong>irer le<br />
brûleur tout droit.<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 25
8 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière<br />
▶ Veiller à ce que les anneaux d’écartement [2] restent en place sur les<br />
boulons.<br />
8.5.2 N<strong>et</strong>toyage à l’eau (n<strong>et</strong>toyage chimique)<br />
Pour le n<strong>et</strong>toyage à l’eau, utiliser un produit correspondant au type<br />
d’encrassement (croûtes ou suie).<br />
Procé<strong>de</strong>r dans le même ordre que pour le n<strong>et</strong>toyage avec brosses<br />
( page 25).<br />
Respectez la notice d’utilisation du produit n<strong>et</strong>toyant.<br />
Dans certaines circonstances, la procédure à suivre peut<br />
différer <strong>de</strong> celle décrite ici.<br />
Fig. 34 Démontage du brûleur<br />
[1] Ecrou <strong>de</strong> fixation<br />
[2] Boulons avec anneaux d'écartement<br />
N<strong>et</strong>toyage <strong>de</strong> la chaudière :<br />
▶ R<strong>et</strong>irer le carénage <strong>de</strong> la chaudière <strong>et</strong> l’isolation thermique, vérifier<br />
s’ils sont endommagés.<br />
▶ Dévisser la trappe <strong>de</strong> visite <strong>de</strong> la hotte <strong>de</strong> courant.<br />
▶ Recouvrir l’appareil <strong>de</strong> régulation avec un film plastique pour éviter la<br />
pénétration <strong>de</strong> poussière métallique dans l’appareil.<br />
▶ Brosser les parcours <strong>de</strong>s fumées avec la brosse <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage.<br />
▶ N<strong>et</strong>toyer le foyer <strong>et</strong> la tôle <strong>de</strong> fond.<br />
▶ Revisser la trappe <strong>de</strong> visite <strong>et</strong> rem<strong>et</strong>tre l'isolation thermique en place.<br />
▶ Monter le carénage <strong>de</strong> la chaudière.<br />
▶ R<strong>et</strong>irer le carénage <strong>de</strong> la chaudière <strong>et</strong> l’isolation thermique, vérifier<br />
s’ils sont endommagés.<br />
▶ Dévisser la trappe <strong>de</strong> visite <strong>de</strong> la hotte <strong>de</strong> courant.<br />
▶ Recouvrir l’appareil <strong>de</strong> régulation avec du plastique pour que les<br />
gouttes d’eau ne pénètrent pas dans l’appareil.<br />
▶ Aérer suffisamment le local d’installation.<br />
▶ Vaporiser les parcours uniformément avec le produit <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage.<br />
▶ Pour le montage <strong>et</strong> la mise en place du brûleur, procé<strong>de</strong>r dans l’ordre<br />
inverse du démontage ( page 25).<br />
6 720 804 886-10.1T<br />
Fig. 36 N<strong>et</strong>toyage chimique <strong>de</strong> la chaudière<br />
▶ M<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage en service.<br />
▶ Réchauffer la chaudière à une température d'eau <strong>de</strong> chaudière <strong>de</strong><br />
minimum 122 °F (55 °C).<br />
▶ M<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage hors service.<br />
▶ Laisser refroidir la chaudière.<br />
▶ Démontage du brûleur ( page 25).<br />
▶ Brosser les parcours.<br />
▶ N<strong>et</strong>toyer le foyer <strong>et</strong> la tôle <strong>de</strong> fond.<br />
▶ Continuer à bien aérer le local d’installation.<br />
▶ Monter ou n<strong>et</strong>toyer le brûleur ( page 27).<br />
▶ Revisser la trappe <strong>de</strong> visite <strong>et</strong> rem<strong>et</strong>tre l'isolation thermique en place.<br />
▶ Monter le carénage <strong>de</strong> la chaudière.<br />
Fig. 35 N<strong>et</strong>toyage <strong>de</strong>s parcours <strong>de</strong> fumées<br />
[1] Brosses <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage<br />
[2] Isolation thermique<br />
6 720 804 886-09.1T<br />
26<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)
Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière<br />
8<br />
8.6 N<strong>et</strong>toyage du brûleur<br />
▶ Démonter le brûleur ( page 25).<br />
▶ Contrôler l'encrassement <strong>de</strong>s rampes <strong>de</strong> combustion. Si nécessaire,<br />
n<strong>et</strong>toyer le brûleur comme décrit ci-<strong>de</strong>ssous.<br />
▶ Dévisser l'unité du brûleur d'allumage [1] du brûleur.<br />
▶ Détacher la conduite du gaz d'allumage <strong>de</strong> l'unité d'allumage [3].<br />
▶ R<strong>et</strong>irer l’injecteur d’allumage <strong>et</strong> souffler <strong>de</strong>ssus [2].<br />
▶ Plonger les rampes <strong>de</strong> combustion dans l’eau avec du produit <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage<br />
<strong>et</strong> brosser.<br />
Veillez à ce que l’isolation thermique sur la plaque du brûleur<br />
ne soit pas mouillée.<br />
▶ M<strong>et</strong>tre la chaudière en marche selon les consignes du chap. 6, à partir<br />
<strong>de</strong> la page 17.<br />
▶ Contrôler le fonctionnement <strong>de</strong> l’AquaSmartTM.<br />
▶ Tester le dispositif <strong>de</strong> sécurité contre le manque d'eau, s'il est installé.<br />
▶ Contrôler la zone à proximité <strong>de</strong> la chaudière en ce qui concerne les<br />
dangers éventuels.<br />
La zone située à proximité <strong>de</strong> la chaudière doit être exempte <strong>de</strong> matériaux<br />
inflammables <strong>et</strong> autres vapeurs <strong>et</strong> liqui<strong>de</strong>s inflammables ou corrosifs.<br />
DANGER : Danger <strong>de</strong> mort dû à l’explosion <strong>de</strong> gaz<br />
inflammables !<br />
Des fuites au niveau <strong>de</strong>s conduites ou <strong>de</strong>s raccordsunions<br />
peuvent survenir suite aux travaux d’entr<strong>et</strong>ien.<br />
▶ Effectuer le contrôle d’étanchéité.<br />
▶ Pour détecter les fuites, utiliser exclusivement <strong>de</strong>s<br />
produits homologués.<br />
▶ Confirmer la réalisation <strong>de</strong> toutes les opérations d’entr<strong>et</strong>ien en remplissant<br />
le protocole d’entr<strong>et</strong>ien ( page 30). Signer le protocole<br />
d’entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong> expliquer le fonctionnement <strong>de</strong> l'installation <strong>de</strong> chauffage<br />
au propriétaire.<br />
Fig. 37 Brûleur d’allumage<br />
[1] Groupe d’allumage<br />
[2] Injecteur d’allumage<br />
[3] Tuyau <strong>de</strong> gaz du brûleur d’allumage<br />
[4] Câble <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> d’allumage<br />
▶ Rincer les rampes du brûleur avec un j<strong>et</strong> d’eau en tenant le brûleur <strong>de</strong><br />
manière à ce que l’eau puisse pénétrer dans toutes les fentes <strong>et</strong> en ressortir.<br />
▶ R<strong>et</strong>irer l’eau résiduelle en secouant le brûleur.<br />
▶ Vérifier si les fentes <strong>de</strong>s rampes <strong>de</strong> combustion sont dégagées. R<strong>et</strong>irer<br />
le film d'eau <strong>et</strong> les impur<strong>et</strong>és résiduelles. Si les fentes sont endommagées,<br />
le brûleur doit être remplacé.<br />
Fig. 38 Agiter le brûleur<br />
▶ Pour le montage <strong>et</strong> la mise en place du brûleur, procé<strong>de</strong>r dans l’ordre<br />
inverse du démontage ( page 25).<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 27
8 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière<br />
8.7 Détection <strong>de</strong>s défauts sur la <strong>G234X</strong><br />
Outils nécessaires : schémas <strong>de</strong> connexion ( page 31) <strong>et</strong> contrôleur<br />
<strong>de</strong> tension 120 VCA <strong>et</strong> 24 VCA.<br />
Fermer le robin<strong>et</strong> gaz.<br />
Régler le thermostat (régulateur)<br />
sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> chauffe<br />
(le clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s<br />
fumées s'ouvre). Enclencher la<br />
tension d’alimentation.<br />
Non<br />
• Contrôler l'alimentation en tension du secteur, le transformateur basse<br />
tension, le thermostat (régulateur) <strong>et</strong> le câblage. Vérifier si le clap<strong>et</strong><br />
d'obturation <strong>de</strong>s fumées (si existant) est ouvert <strong>et</strong> si l'interrupteur <strong>de</strong> fin<br />
<strong>de</strong> course est en place.<br />
• Vérifier si le fusible dans le circuit <strong>de</strong> 24 V fonctionne toujours.<br />
Des étincelles d'allumage<br />
apparaissent dans la fente entre<br />
l'électro<strong>de</strong> <strong>et</strong> le capteur<br />
(observer à travers le regard).<br />
Non<br />
• Sur les modèles avec clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s fumées, vérifier si celui-ci<br />
fonctionne <strong>et</strong> si l'interrupteur <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> course est en place.<br />
Si nécessaire, remplacer le clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées.<br />
• Contrôler le câble d'allumage, la mise à la terre, l'isolateur céramique<br />
<strong>de</strong> l'électro<strong>de</strong> d'allumage <strong>et</strong> la fente d'allumage, si nécessaire régler.<br />
• Vérifier si la cosse du câble d'allumage est brûlée ou pliée.<br />
• Remplacer l'appareil <strong>de</strong> contrôle du brûleur.<br />
Ouvrir le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz.<br />
La flamme d'allumage brûle.<br />
Non<br />
• Vérifier si toutes les vannes principales d'arrêt manuelles sont ouvertes,<br />
les raccords gaz <strong>et</strong> les pressions mesurées en ordre, <strong>et</strong> si les injecteurs<br />
du gaz d'allumage ne sont pas bouchés.<br />
• Contrôler le raccor<strong>de</strong>ment électrique entre l'appareil <strong>de</strong> contrôle du<br />
brûleur <strong>et</strong> le dispositif d'allumage par impulsions sur le bloc gaz.<br />
• Si la tension est correcte, remplacer le bloc gaz, sinon l'appareil <strong>de</strong><br />
contrôle du brûleur.<br />
L'étincelle d'allumage s'éteint<br />
dès que la flamme d'allumage<br />
brûle.<br />
Le brûleur principal s'allume.<br />
Non<br />
Non<br />
• Contrôler le passage du câble d'allumage <strong>et</strong> <strong>de</strong> la mise<br />
à la terre.<br />
• Contrôler l'électro<strong>de</strong> d'allumage<br />
• Contrôler le câblage électrique entre l'appareil <strong>de</strong> contrôle du brûleur<br />
<strong>et</strong> l'électro<strong>de</strong> d'allumage.<br />
• Vérifier la rupture éventuelle <strong>de</strong> l'isolateur céramique à l'électro<strong>de</strong> d'allumage.<br />
• Vérifier si la flamme d'allumage entoure l'électro<strong>de</strong>, si elle brûle en<br />
permanence <strong>et</strong> si elle est bleutée.<br />
• Régler la flamme d'allumage.<br />
• Si le défaut n'est toujours pas éliminé, remplacer l'appareil <strong>de</strong> contrôle<br />
du brûleur.<br />
• Contrôler le circuit fermé 24 V par les bornes MV-MV/PV sur l'appareil<br />
<strong>de</strong> contrôle du brûleur. Si la tension est insuffisante, remplacer l'appareil<br />
<strong>de</strong> contrôle du brûleur.<br />
• Contrôler la connexion électrique entre l'appareil <strong>de</strong> contrôle du brûleur<br />
<strong>et</strong> le bloc gaz. Si en ordre, remplacer le bloc gaz.<br />
Le système fonctionne jusqu'à<br />
ce que la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> chauffe<br />
prenne fin.<br />
La <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> chauffe s'arrête,<br />
le système s'arrête, le clap<strong>et</strong><br />
d'obturation <strong>de</strong>s fumées<br />
se ferme.<br />
Fin <strong>de</strong> la détection <strong>de</strong>s défauts<br />
Non<br />
Non<br />
Fig. 39 Détection <strong>de</strong>s défauts sur la <strong>G234X</strong><br />
• Contrôler le passage du câble d'allumage <strong>et</strong> <strong>de</strong> la mise à la<br />
terre. Remarque : si la mise à la terre est faible ou fonctionne mal, <strong>de</strong>s<br />
arrêts aléatoires peuvent survenir même si l'installation <strong>de</strong> chauffage<br />
fonctionne parfaitement lors du contrôle.<br />
• Vérifier si la flamme d'allumage entoure l'électro<strong>de</strong>, si elle brûle en<br />
permanence <strong>et</strong> si elle est bleutée.<br />
Si tout est en ordre, remplacer l’électro<strong>de</strong>.<br />
• Si tout est en ordre, remplacer l'appareil <strong>de</strong> contrôle du brûleur.<br />
• Contrôler le fonctionnement du thermostat (régulateur).<br />
• Détacher la connexion 24 V avec le bloc gaz.<br />
Si le bloc gaz se ferme, revérifier le thermostat <strong>et</strong> le câble <strong>de</strong> connexion.<br />
• Si le bloc gaz ne se ferme pas, le remplacer.<br />
Renouveler la procédure jusqu'à ce que l'installation fonctionne parfaitement.<br />
6 720 804 887-52.1TL<br />
28<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)
Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière<br />
8<br />
DÉMARRAGE<br />
Le thermostat d'ambiance (régulateur) signale une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> chauffe<br />
Le clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s fumées s'ouvre s'il est disponible.<br />
PHASE 1<br />
Essai d'allumage<br />
Le générateur d'impulsions d'allumage fonctionne<br />
• L'électrovanne gaz d'allumage s'ouvre.<br />
La flamme d'allumage brûle,<br />
l'appareil <strong>de</strong> contrôle du brûleur<br />
signale une flamme d'allumage<br />
permanente.<br />
Fonctionnement du brûleur d’allumage<br />
ou<br />
La flamme d'allumage ne brûle pas,<br />
l'appareil <strong>de</strong> contrôle du brûleur<br />
démarre la tentative d'allumage,<br />
s'arrête au bout <strong>de</strong> 90 secon<strong>de</strong>s.<br />
PHASE 2<br />
Brûleur principal<br />
Flamme d'allumage permanente<br />
• Le générateur d'impulsions d'allumage s'arrête.<br />
• L'électrovanne principale du gaz s'ouvre.<br />
Fonctionnement du brûleur principal<br />
• L'appareil <strong>de</strong> contrôle du brûleur contrôle<br />
la flamme d'allumage.<br />
Valeur réglée du thermostat d'ambiance<br />
(régulateur) atteinte<br />
Fermer la vanne principale <strong>et</strong> l'électrovanne gaz.<br />
Eteindre le brûleur gaz.<br />
Le clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées se ferme.<br />
Coupure <strong>de</strong> courant<br />
Le système s'arrête.<br />
Le système redémarre une<br />
fois le courant rétabli <br />
Défaut flamme d'allumage<br />
La vanne gaz principale se<br />
ferme. L'appareil <strong>de</strong> contrôle<br />
du brûleur démarre une<br />
tentative d'allumage.<br />
FIN<br />
6 720 804 887-53.1TL<br />
Fig. 40 Détection <strong>de</strong>s défauts sur la <strong>G234X</strong><br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 29
8 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière<br />
8.8 Protocole d’entr<strong>et</strong>ien<br />
Veuillez cocher les opérations d'entr<strong>et</strong>ien réalisées <strong>et</strong> enregistrer les<br />
valeurs mesurées.<br />
Tenez impérativement compte <strong>de</strong>s remarques indiquées dans les pages<br />
suivantes.<br />
Travaux d’entr<strong>et</strong>ien Page Date : Date :<br />
1. Contrôler le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées, y compris les orifices<br />
d’air <strong>de</strong> combustion, d’arrivée <strong>et</strong> d’évacuation d’air<br />
Page 24<br />
2. Pression <strong>de</strong> distribution du gaz Page 24<br />
Page 13<br />
3. Inspection du brûleur Page 24<br />
4. N<strong>et</strong>toyage <strong>de</strong> la chaudière Page 25<br />
5. N<strong>et</strong>toyage du brûleur Page 27<br />
6. Mesure du raccor<strong>de</strong>ment gaz Page 18 ____________pouces W. C. ____________pouces W. C.<br />
7. Mesure <strong>de</strong> la pression aux injecteurs Page 18 ____________pouces W. C. ____________pouces W. C.<br />
8. Contrôle d’étanchéité en état <strong>de</strong> service Page 17<br />
9. Contrôler la flamme du brûleur d’allumage Page 25<br />
10. Contrôler la flamme du brûleur principal Page 18<br />
11. Contrôler le clap<strong>et</strong> <strong>de</strong>s fumées Page 18<br />
12. Contrôler le thermostat maxi Page 21<br />
13. Contrôler la zone <strong>de</strong> la chaudière en ce qui concerne les produits<br />
inflammables, essence ou autres liqui<strong>de</strong>s corrosifs.<br />
14. Confirmer l’entr<strong>et</strong>ien<br />
Page 18<br />
Confirmation <strong>de</strong> l’entr<strong>et</strong>ien conforme<br />
(tampon <strong>de</strong> la société, signature)<br />
Tab. 13 Protocole d’entr<strong>et</strong>ien<br />
Date : Date : Date : Date : Date :<br />
____________pouces W. C. ____________pouces W. C. ____________pouces W. C. ____________pouces W. C. ____________pouces W. C.<br />
____________pouces W. C. ____________pouces W. C. ____________pouces W. C. ____________pouces W. C. ____________pouces W. C.<br />
Tab. 14 Protocole d’entr<strong>et</strong>ien<br />
30<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)
Schémas <strong>de</strong> connexion<br />
9<br />
9 Schémas <strong>de</strong> connexion<br />
Fig. 41 Schéma <strong>de</strong> connexion - <strong>G234X</strong><br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 31
9 Schémas <strong>de</strong> connexion<br />
Fig. 42 Schéma <strong>de</strong> connexion - <strong>G234X</strong><br />
32<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)
| 33<br />
Notes<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong><br />
6 720 804 887 (2012/08)
34 |<br />
Notes<br />
6 720 804 887 (2012/08)<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong>
| 35<br />
Notes<br />
<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong><br />
6 720 804 887 (2012/08)