28.01.2015 Views

Notice d'installation et de maintenance Logano G234X - Buderus

Notice d'installation et de maintenance Logano G234X - Buderus

Notice d'installation et de maintenance Logano G234X - Buderus

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Chaudière gaz<br />

APRES L’INSTALLATION, INITER LE PROPRIÉTAIRE/UTILISATEUR AU<br />

FONCTIONNEMENT APPROPRIÉ DES COMPOSANTS, DE LA CHAUDIÈRE<br />

ET DE L’INSTALLATION DE CHAUFFAGE.<br />

VOIR AVEC LE PROPRIÉTAIRE/UTILISATEUR TOUTES LES<br />

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LUI REMETTRE LA NOTICE.<br />

Les notices d’installation <strong>de</strong> ce manuel sont <strong>de</strong>stinées exclusivement aux<br />

installateurs <strong>et</strong> professionnels qualifiés <strong>et</strong> agréés ainsi qu’au fournisseur <strong>de</strong><br />

gaz. Si les indications <strong>de</strong> ce manuel ne sont pas respectées, il existe un<br />

risque d’incendie ou d’explosion pouvant présenter un risque <strong>de</strong> dommages<br />

matériels ou corporels ou <strong>de</strong> mort.<br />

6 720 804 886-00.1T<br />

Faire exécuter les travaux d’installation <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ien par un installateur<br />

ou un professionnel qualifié <strong>et</strong> agréé, ou par le fournisseur <strong>de</strong> gaz.<br />

Bu<strong>de</strong>rus recomman<strong>de</strong> <strong>de</strong> conclure un contrat d’entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>maintenance</strong><br />

avec un installateur ou un professionnel qualifié <strong>et</strong> agréé pour<br />

<strong>de</strong>s prestations d’entr<strong>et</strong>ien annuelles ainsi qu’une <strong>maintenance</strong> basée<br />

sur l’état <strong>de</strong> l’installation. Un entr<strong>et</strong>ien conforme représente la condition<br />

<strong>de</strong> base d’un fonctionnement fiable <strong>et</strong> efficient ainsi qu’une longue<br />

durée d’utilisation.<br />

Faire entr<strong>et</strong>enir une fois par an la chaudière avec le brûleur principal, le<br />

brûleur d’allumage, le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées <strong>et</strong> l’alimentation<br />

en air <strong>de</strong> combustion. Toutes les pièces présentant <strong>de</strong>s signes <strong>de</strong><br />

corrosion ou autres doivent être remplacées.<br />

Le propriétaire/utilisateur est responsable <strong>de</strong> la sécurité du fonctionnement<br />

<strong>et</strong> du respect <strong>de</strong>s prescriptions légales concernant l’installation<br />

<strong>de</strong> chauffage.<br />

Une installation, <strong>de</strong>s réglages, modifications, prestations <strong>de</strong> service ou<br />

d’entr<strong>et</strong>ien non conformes peuvent entraîner <strong>de</strong>s dégâts matériels, <strong>de</strong>s<br />

acci<strong>de</strong>nts corporels, voire la mort. Avant <strong>de</strong> démarrer les travaux d’installation,<br />

les prestations <strong>de</strong> service ou d’entr<strong>et</strong>ien, lire ce manuel <strong>et</strong><br />

contacter un installateur ou un professionnel qualifié <strong>et</strong> agréé, ou au<br />

fournisseur <strong>de</strong> gaz.<br />

6 720 804 887 (2012/08) US/CA<br />

<strong>Notice</strong> d’installation <strong>et</strong> <strong>de</strong> <strong>maintenance</strong><br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong><br />

Chaudière gaz<br />

À lire attentivement avant le montage <strong>et</strong> la <strong>maintenance</strong>.


Sommaire<br />

Sommaire<br />

5.7.6 Raccor<strong>de</strong>ment électrique du clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s<br />

fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

1 Consignes <strong>de</strong> sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

1.1 Explication <strong>de</strong>s symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

1.2 Consignes <strong>de</strong> sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3<br />

2 Informations produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

2.2 Normes, prescriptions <strong>et</strong> directives . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

2.2.1 Prescriptions légales en vigueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />

2.2.2 Conditions d'exploitation <strong>de</strong> la chaudière . . . . . . . . . . . . 5<br />

2.3 Recommandations pour l’installation <strong>et</strong> le<br />

fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

2.3.1 Autres consignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

2.4 Outils, matériaux <strong>et</strong> auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

2.5 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

2.6 Informations produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

2.7 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5<br />

2.8 Dimensions <strong>et</strong> caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 6<br />

2.8.1 Dimensions <strong>de</strong> la <strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

2.8.2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

2.8.3 Désignation <strong>de</strong> l’injecteur principal <strong>et</strong> pression<br />

nominale aux injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7<br />

3 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

4 Mise en place <strong>de</strong> la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8<br />

4.1 Exigences requises pour le local d’installation . . . . . . . . 8<br />

4.2 Ecarts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

4.3 Positionner la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

6 Mise en service <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage . . . . . . . . . . . . 17<br />

6.1 Tester la soupape <strong>de</strong> sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

6.2 M<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage en état <strong>de</strong> marche . . 17<br />

6.3 Consignes <strong>de</strong> mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

6.4 M<strong>et</strong>tre la chaudière en ordre <strong>de</strong> marche . . . . . . . . . . . . 19<br />

6.5 Clôturer les opérations <strong>de</strong> mise en service . . . . . . . . . . 19<br />

6.6 Couper l'alimentation <strong>de</strong> gaz vers la chaudière . . . . . . 22<br />

6.7 Informer le propriétaire/l’utilisateur <strong>et</strong> lui rem<strong>et</strong>tre la<br />

documentation technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

6.8 Journal <strong>de</strong> mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

7 M<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage hors service . . . . . . . . . . . 23<br />

7.1 Mise hors service normale <strong>de</strong> l’installation . . . . . . . . . 23<br />

7.2 Procédure à respecter en cas d’urgence . . . . . . . . . . . 24<br />

8 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

8.1 Importance d’un entr<strong>et</strong>ien régulier . . . . . . . . . . . . . . . . 24<br />

8.2 Contrôler le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées,<br />

y compris l’alimentation <strong>de</strong> l’air <strong>de</strong> combustion,<br />

les orifices d’arrivée <strong>et</strong> d’évacuation d’air . . . . . . . . . . 24<br />

8.3 Inspection du brûleur <strong>et</strong> <strong>de</strong> la chaudière . . . . . . . . . . . 24<br />

8.4 Préparer la chaudière pour le n<strong>et</strong>toyage . . . . . . . . . . . 24<br />

8.5 N<strong>et</strong>toyer la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

8.5.1 N<strong>et</strong>toyage <strong>de</strong> la chaudière avec les brosses <strong>de</strong><br />

n<strong>et</strong>toyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

8.5.2 N<strong>et</strong>toyage à l’eau (n<strong>et</strong>toyage chimique) . . . . . . . . . . . . 26<br />

8.6 N<strong>et</strong>toyage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

8.7 Détection <strong>de</strong>s défauts sur la <strong>G234X</strong> . . . . . . . . . . . . . . . 28<br />

8.8 Protocole d’entr<strong>et</strong>ien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30<br />

5 Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

5.1 Préparation <strong>de</strong> l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9<br />

5.2 Réaliser le raccor<strong>de</strong>ment du circuit <strong>de</strong> chauffage . . . . 10<br />

5.2.1 Consignes générales <strong>de</strong> sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10<br />

5.2.2 Raccor<strong>de</strong>r le départ <strong>et</strong> le r<strong>et</strong>our du chauffage . . . . . . . 10<br />

5.3 Raccor<strong>de</strong>ment électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11<br />

5.4 Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

5.4.1 Installer l'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

5.4.2 Conversion <strong>de</strong> la chaudière au propane . . . . . . . . . . . . 13<br />

5.5 Remplissage <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong> contrôle<br />

d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13<br />

5.6 Monter le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière . . . . . . . . . . . 14<br />

5.7 Montage du raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> l’évacuation <strong>de</strong>s fumées 14<br />

5.7.1 Contrôler les orifices d'arrivée d'air <strong>de</strong> combustion <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14<br />

5.7.2 Conditions pour le raccor<strong>de</strong>ment à une cheminée ou<br />

un système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées . . . . . . . . . . . . . . 15<br />

5.7.3 Installation du tuyau d’évacuation <strong>de</strong>s fumées . . . . . . . 16<br />

5.7.4 Raccor<strong>de</strong>ment du système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées . 16<br />

5.7.5 Installation du clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées . . . . . . . 16<br />

9 Schémas <strong>de</strong> connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31<br />

2<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)


Consignes <strong>de</strong> sécurité<br />

1<br />

1 Consignes <strong>de</strong> sécurité<br />

1.1 Explication <strong>de</strong>s symboles utilisés<br />

Avertissements<br />

Les mots <strong>de</strong> signalement suivants sont définis <strong>et</strong> peuvent être utilisés<br />

dans le présent document :<br />

• REMARQUE signale le risque <strong>de</strong> dégâts matériels.<br />

• PRUDENCE signale le risque d'acci<strong>de</strong>nts corporels légers à moyens.<br />

• AVERTISSEMENT signale le risque d’acci<strong>de</strong>nts corporels graves à<br />

mortels.<br />

• DANGER signale la survenue d’acci<strong>de</strong>nts mortels en cas <strong>de</strong> non respect.<br />

Informations importantes<br />

Autres symboles<br />

Symbole<br />

▶<br />

<br />

Dans le texte, les avertissements sont indiqués par un<br />

triangle <strong>de</strong> signalisation sur fond grisé. Les mots <strong>de</strong> signalement<br />

au début d’un avertissement caractérisent le<br />

type <strong>et</strong> l’importance <strong>de</strong>s conséquences éventuelles si les<br />

mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas<br />

respectées.<br />

Ce manuel contient <strong>de</strong>s informations importantes nécessaires<br />

à l’utilisation appropriée <strong>de</strong> la chaudière. Ces informations<br />

sont caractérisées par un symbole sur le côté<br />

gauche <strong>et</strong> par <strong>de</strong>s lignes horizontales placées au-<strong>de</strong>ssus<br />

<strong>et</strong> en <strong>de</strong>ssous du texte.<br />

Explication<br />

Etape à suivre<br />

Renvois à d'autres passages dans le document ou<br />

dans d'autres documents<br />

• Enumération / Enregistrement dans la liste<br />

– Enumération / Entrée <strong>de</strong> la liste (2e niveau)<br />

Tab. 1<br />

1.2 Consignes <strong>de</strong> sécurité<br />

Danger en cas <strong>de</strong> fuite audible <strong>de</strong> gaz<br />

▶ Quitter le bâtiment immédiatement.<br />

▶ Empêcher l’accès <strong>de</strong> tierces personnes.<br />

▶ Informer la police <strong>et</strong> les pompiers <strong>de</strong>puis l’extérieur du bâtiment.<br />

▶ Appeler le fournisseur <strong>de</strong> gaz <strong>et</strong> un installateur qualifié <strong>et</strong> agréé ou un<br />

professionnel <strong>de</strong>puis un poste situé à l'extérieur du bâtiment.<br />

Risques en cas d’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> gaz<br />

▶ Fermer le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz.<br />

▶ Ouvrir portes <strong>et</strong> fenêtres.<br />

▶ Ne pas actionner d’interrupteur électrique ni <strong>de</strong> téléphone, ne pas utiliser<br />

<strong>de</strong> prise électrique.<br />

▶ Eteindre toute flamme nue.<br />

▶Ne pas fumer.<br />

▶ Ne pas utiliser <strong>de</strong> briqu<strong>et</strong>.<br />

▶ Avertir tous les occupants <strong>et</strong> leur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r <strong>de</strong> quitter l’immeuble.<br />

▶Ne pas sonner.<br />

▶ Informer la police <strong>et</strong> les pompiers <strong>de</strong>puis l’extérieur du bâtiment.<br />

▶ Appeler le fournisseur <strong>de</strong> gaz <strong>et</strong> un installateur qualifié <strong>et</strong> agréé ou un<br />

professionnel <strong>de</strong>puis un poste situé à l'extérieur du bâtiment.<br />

Risques en cas d’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> fumée<br />

▶ Déconnecter l’installation <strong>de</strong> chauffage avec l’interrupteur d’arrêt<br />

d’urgence.<br />

▶ Ouvrir portes <strong>et</strong> fenêtres.<br />

▶ Appeler un installateur qualifié <strong>et</strong> agréé ou un professionnel.<br />

DANGER : Danger <strong>de</strong> mort dû au non respect <strong>de</strong> sa propre sécurité.<br />

▶ Ne jamais se m<strong>et</strong>tre en danger <strong>de</strong> mort. La sécurité <strong>de</strong>s personnes est<br />

toujours prioritaire.<br />

DANGER : Risque d’incendie en raison <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> soudure.<br />

▶ Prendre <strong>de</strong>s mesures <strong>de</strong> sécurité appropriées pour réaliser tous les<br />

travaux <strong>de</strong> soudure effectués à proximité <strong>de</strong> produits inflammables.<br />

DANGER : Risque d’acci<strong>de</strong>nts ou danger <strong>de</strong> mort dus à l’intoxication<br />

par les fumées.<br />

▶ Ne pas installer <strong>de</strong> clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées à comman<strong>de</strong> thermique<br />

après la hotte <strong>de</strong> courant.<br />

▶ Ne pas manipuler ni r<strong>et</strong>irer l’interrupteur d’arrêt <strong>de</strong>s fumées <strong>et</strong> ne pas<br />

tenter <strong>de</strong> le réparer.<br />

▶ Si l’interrupteur d’arrêt <strong>de</strong>s fumées doit être remplacé, monter le nouvel<br />

interrupteur sur l’emplacement d’origine.<br />

▶ Si l’interrupteur d’arrêt <strong>de</strong>s fumées se déclenche fréquemment, le<br />

système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées ou la cheminée présentent un problème<br />

qui doit être éliminé sans délai.<br />

▶ S’assurer que les tuyaux <strong>de</strong>s fumées <strong>et</strong> la cheminée ne sont ni endommagés<br />

ni bouchés.<br />

▶ Raccor<strong>de</strong>r un seul appareil par système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées <strong>et</strong><br />

par cheminée.<br />

▶ Le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées ne doit pas être posé dans ou par<br />

une autre conduite d’évacuation d’air.<br />

▶ Le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées doit être contrôlé une fois par<br />

an. Toutes les pièces présentant <strong>de</strong>s signes <strong>de</strong> corrosion ou autres<br />

doivent être remplacées.<br />

DANGER : Risque d’acci<strong>de</strong>nts ou danger <strong>de</strong> mort dus à une explosion<br />

éventuelle.<br />

▶ Seuls les installateurs ou professionnels qualifiés <strong>et</strong> agréés sont autorisés<br />

à travailler sur les conduites <strong>de</strong> gaz.<br />

▶ L’installation, le raccor<strong>de</strong>ment du gaz <strong>et</strong> <strong>de</strong>s fumées, la première mise<br />

en service, le raccor<strong>de</strong>ment électrique <strong>et</strong> l’entr<strong>et</strong>ien ainsi que la <strong>maintenance</strong><br />

doivent être réalisés par <strong>de</strong>s installateurs ou professionnels<br />

agréés <strong>et</strong> qualifiés.<br />

DANGER : Risque d’acci<strong>de</strong>nts ou danger <strong>de</strong> mort dus à l’intoxication<br />

par les fumées.<br />

▶ Ne pas diminuer ni obturer les ouvertures d’alimentation en air <strong>de</strong><br />

combustion.<br />

▶ La chaudière ne peut être mise en service que si tous les obstacles<br />

rencontrés sur site ont été éliminés.<br />

DANGER : Risque d’acci<strong>de</strong>nts ou danger <strong>de</strong> mort dus à un incendie<br />

éventuel.<br />

▶ Ne pas utiliser <strong>de</strong> matériaux inflammables dans la chaufferie.<br />

▶ Pour le stockage d’obj<strong>et</strong>s, respecter une distance minimale <strong>de</strong><br />

16 pouces (415 mm) par rapport à l’appareil.<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 3


2 Informations produit<br />

DANGER : Risque d’acci<strong>de</strong>nts ou danger <strong>de</strong> mort dus à une électrocution<br />

éventuelle.<br />

▶ Avant <strong>de</strong> r<strong>et</strong>irer la plaque frontale, m<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />

hors tension avec l’interrupteur d’arrêt d’urgence ou le fusible principal.<br />

▶ Il ne suffit pas d’arrêter l’appareil <strong>de</strong> régulation ! L’alimentation électrique<br />

<strong>de</strong> l’appareil <strong>de</strong> régulation doit être coupée.<br />

▶ Garantir que l’alimentation électrique ne peut pas être rétablie par<br />

inadvertance en effectuant les verrouillages <strong>et</strong> marquages nécessaires.<br />

▶ Les travaux électriques doivent être exécutés uniquement par <strong>de</strong>s<br />

personnes ayant la qualification requise.<br />

DANGER : Equipements <strong>de</strong> sécurité<br />

▶ Ne fermer en aucun cas les soupapes <strong>de</strong> sécurité !<br />

▶ Pendant le fonctionnement <strong>de</strong> l’appareil, <strong>de</strong> l’eau peut s’écouler par la<br />

soupape <strong>de</strong> sécurité.<br />

DANGER : Risque d’acci<strong>de</strong>nts ou danger <strong>de</strong> mort dus aux conséquences<br />

liées à l’eau.<br />

▶ Ne pas utiliser l’appareil si l’un ou l’autre <strong>de</strong> ses composants a été<br />

inondé.<br />

▶ Chaque appareil submergé doit être remplacé.<br />

PRUDENCE : Risque d’endommager l’appareil en raison <strong>de</strong> la pollution<br />

<strong>de</strong> l’air <strong>de</strong> combustion.<br />

▶ L’air <strong>de</strong> combustion doit être exempt <strong>de</strong> substances corrosives (par<br />

ex. hydrocarbures halogénés provenant <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> vernissage ou<br />

<strong>de</strong>s salons <strong>de</strong> beauté).<br />

▶ L’air <strong>de</strong> combustion doit être exempt <strong>de</strong> poussière <strong>et</strong> <strong>de</strong> peluches (par<br />

ex. provenant <strong>de</strong> blanchisseries ou <strong>de</strong> travaux agricoles).<br />

▶ Si l’air <strong>de</strong> combustion disponible dans la pièce n’est pas propre, il doit<br />

être aspiré <strong>de</strong> l’extérieur.<br />

REMARQUE : Risque d’endommager l’appareil par le fonctionnement<br />

non conforme <strong>de</strong> la chaudière à gaz.<br />

▶ Ne faire fonctionner la chaudière que <strong>de</strong> manière conforme.<br />

▶ Ne faire fonctionner la chaudière que si elle a été installée <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>enue<br />

conformément à la notice d’installation.<br />

▶ Ne pas faire fonctionner l’appareil si une pièce n’est pas opérationnelle<br />

ou si elle est endommagée.<br />

▶ Utiliser uniquement <strong>de</strong>s pièces <strong>de</strong> rechange d’origine. L’utilisation <strong>de</strong><br />

pièces non fournies par le fabricant peut endommager la chaudière ou<br />

entraîner <strong>de</strong>s dégâts matériels ou corporels. De plus, aucune responsabilité<br />

ne peut être engagée pour les dégâts <strong>de</strong> chaudière provenant<br />

<strong>de</strong> pièces non autorisées.<br />

REMARQUE<br />

▶ Lors <strong>de</strong> l’installation, toutes les prescriptions <strong>et</strong> dispositions locales,<br />

nationales, régionales <strong>et</strong> publiques en vigueur doivent être respectées.<br />

▶ L’exploitant est responsable <strong>de</strong> la sécurité du fonctionnement <strong>de</strong> l’installation<br />

<strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong> du respect <strong>de</strong>s prescriptions légales en<br />

vigueur.<br />

▶ Au Massachus<strong>et</strong>ts, l’appareil doit être installé exclusivement par un<br />

installateur ou un installateur <strong>de</strong> gaz agréé dans c<strong>et</strong> Etat.<br />

REMARQUE<br />

▶ Une fois l’installation terminée, rem<strong>et</strong>tre la présente notice au propriétaire/utilisateur<br />

<strong>de</strong> l’appareil.<br />

▶ Initier le propriétaire/utilisateur au fonctionnement approprié <strong>de</strong>s<br />

composants, <strong>de</strong> la chaudière <strong>et</strong> <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage.<br />

▶ Faire entr<strong>et</strong>enir une fois par an la chaudière avec le brûleur principal,<br />

le brûleur d’allumage, le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées <strong>et</strong> l’alimentation<br />

en air <strong>de</strong> combustion. Remplacer toutes les pièces présentant<br />

<strong>de</strong>s signes <strong>de</strong> corrosion ou autres.<br />

2 Informations produit<br />

C<strong>et</strong>te notice contient <strong>de</strong>s informations importantes nécessaires au montage,<br />

à la mise en service <strong>et</strong> à l’entr<strong>et</strong>ien fiables <strong>et</strong> professionnels <strong>de</strong> la<br />

chaudière.<br />

La <strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> est désignée ci-<strong>de</strong>ssous par le terme chaudière.<br />

La notice d’installation <strong>et</strong> d’entr<strong>et</strong>ien s’adresse au chauffagiste dont les<br />

connaissances <strong>et</strong> la formation professionnelles lui perm<strong>et</strong>tent <strong>de</strong> travailler<br />

sur les installations <strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong> les installations au mazout/gaz.<br />

Ne faire fonctionner c<strong>et</strong>te chaudière qu’avec les combinaisons, accessoires<br />

<strong>et</strong> pièces <strong>de</strong> rechange indiqués dans c<strong>et</strong>te notice <strong>de</strong> montage <strong>et</strong><br />

d’entr<strong>et</strong>ien.<br />

D’autres combinaisons, accessoires <strong>et</strong> pièces <strong>de</strong> rechange sont à utiliser<br />

uniquement lorsque ces <strong>de</strong>rniers sont spécifiques à une application précise<br />

<strong>et</strong> n’entravent ni les performances ni les garanties <strong>de</strong> sécurité <strong>de</strong><br />

l’appareil.<br />

2.1 Utilisation conforme<br />

La chaudière est conçue pour le réchauffement <strong>de</strong> l’eau <strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong><br />

la production indirecte d’eau chau<strong>de</strong> sanitaire (dans un ballon d’eau<br />

chau<strong>de</strong> sanitaire) pour les maisons individuelles ou les p<strong>et</strong>its immeubles<br />

collectifs.<br />

2.2 Normes, prescriptions <strong>et</strong> directives<br />

Pour l’installation <strong>et</strong> le fonctionnement <strong>de</strong> l’installation<br />

<strong>de</strong> chauffage, veuillez respecter les directives <strong>et</strong> normes<br />

spécifiques en vigueur dans le pays concerné :<br />

2.2.1 Prescriptions légales en vigueur<br />

C<strong>et</strong>te chaudière est conforme à l'« American National Standard<br />

ANSI Z21.13/CSA4.9; latest edition for Gas Fired Low Pressure Steam<br />

And Hot Water Boilers » en ce qui concerne la construction <strong>et</strong> le comportement<br />

en fonctionnement.<br />

D'autres agréments <strong>et</strong> prescriptions sont indiqués sur <strong>de</strong>s autocollants<br />

sur la chaudière.<br />

L'installation <strong>de</strong> la chaudière doit respecter toutes les prescriptions <strong>et</strong><br />

règlements <strong>de</strong>s administrations <strong>et</strong> organisations nationales, fédérales <strong>et</strong><br />

locales en vigueur. Si aucune exigence particulière n’est émise, le<br />

« National Fuel Gas Co<strong>de</strong> ANSI Z223.1/NFPA 54 doit être respecté aux<br />

Etats-Unis dans sa version actuelle. Au Canada, les installations sont<br />

soumises aux prescriptions conformément aux normes « CAN/CSA-B<br />

149 » <strong>et</strong> « Installation Co<strong>de</strong> for Gas Burning Appliances and<br />

Equipment ». Les administrations <strong>et</strong> organisations compétentes doivent<br />

être informées avant le début <strong>de</strong> l’installation.<br />

Là où les prescriptions locales l'exigent, l'installation doit respecter<br />

l'« American Soci<strong>et</strong>y of Mechanical Engineers Saf<strong>et</strong>y Co<strong>de</strong> for Controls<br />

and Saf<strong>et</strong>y Devices for Automatically Fired Boilers (ASME CSD-1) ».<br />

4<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)


Informations produit<br />

2<br />

Les détecteurs <strong>de</strong> monoxy<strong>de</strong> <strong>de</strong> carbone doivent être mis en place selon<br />

les prescriptions locales en vigueur. L’entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière doit<br />

être effectué une fois par an.<br />

2.2.2 Conditions d'exploitation <strong>de</strong> la chaudière<br />

Température <strong>de</strong> chaudière maximale : 210 °F (99 °C)<br />

Pression <strong>de</strong> service maximale :<br />

58 psi (4 bar)<br />

L’installation <strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong> d’eau chau<strong>de</strong> sanitaire doit satisfaire à<br />

toutes les lois <strong>et</strong> prescriptions en vigueur. Si la chaudière existante est<br />

remplacée, le bon état <strong>de</strong> la totalité du système <strong>de</strong> tuyauterie d'eau<br />

chau<strong>de</strong> sanitaire doit être contrôlé pour garantir un fonctionnement parfait.<br />

2.3 Recommandations pour l’installation <strong>et</strong> le fonctionnement<br />

Pour la mise en place <strong>et</strong> le fonctionnement <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage,<br />

tenir compte <strong>de</strong>s points suivants :<br />

• Réglementation locale applicable à la construction concernant les<br />

conditions d’installation.<br />

• Réglementation locale applicable à la construction relative aux installations<br />

d’arrivée <strong>et</strong> d’évacuation d’air <strong>et</strong> au raccor<strong>de</strong>ment à la cheminée.<br />

• Prescriptions concernant le raccor<strong>de</strong>ment électrique au réseau d’alimentation.<br />

• Réglementation technique du fournisseur <strong>de</strong> gaz relative au raccor<strong>de</strong>ment<br />

du brûleur à gaz au réseau public local.<br />

• Prescriptions <strong>et</strong> normes relatives à l’équipement technique <strong>de</strong> sécurité<br />

<strong>de</strong>s installations <strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong> d’eau chau<strong>de</strong> sanitaire.<br />

2.3.1 Autres consignes<br />

• L'installation d'une chaudière doit être déclarée auprès du fournisseur<br />

<strong>de</strong> gaz <strong>et</strong> autorisée.<br />

• Faire fonctionner la chaudière uniquement avec le système d’évacuation<br />

<strong>de</strong>s fumées <strong>et</strong> d'alimentation en air <strong>de</strong> combustion spécialement<br />

conçu <strong>et</strong> autorisé pour ce modèle <strong>de</strong> chaudière.<br />

• Le cas échéant, <strong>de</strong>s autorisations spéciales sont éventuellement<br />

nécessaires pour le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées.<br />

2.4 Outils, matériaux <strong>et</strong> auxiliaires<br />

L’installation <strong>et</strong> l’entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière nécessitent l’utilisation <strong>de</strong>s<br />

outils standard généralement utilisés dans le secteur du chauffage <strong>et</strong> <strong>de</strong>s<br />

installations <strong>de</strong> gaz <strong>et</strong> d’eau, ainsi qu'une clef à fourche métrique <strong>et</strong> un<br />

jeu <strong>de</strong> clefs à six pans creux.<br />

Sont également appropriés :<br />

• Tubes nécessaires pour le transport<br />

• Cales en bois<br />

• Brosses <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage <strong>et</strong>/ou produits <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage chimiques pour le<br />

n<strong>et</strong>toyage chimique<br />

2.5 Recyclage<br />

▶ Recycler l’emballage en respectant l’environnement.<br />

▶ Faire recycler dans <strong>de</strong>s déch<strong>et</strong>teries agréées les composants qui ont<br />

été remplacés sur l’installation <strong>de</strong> chauffage, dans le respect <strong>de</strong> l’environnement.<br />

2.6 Informations produit<br />

C<strong>et</strong>te chaudière est une chaudière à gaz basse température.<br />

Les principaux composants <strong>de</strong> la chaudière sont :<br />

• Module d’allumage <strong>et</strong> thermostat réglable <strong>de</strong> la chaudière<br />

• Carénage <strong>de</strong> chaudière <strong>et</strong> panneau avant<br />

• Corps <strong>de</strong> chauffe avec isolation thermique<br />

• Brûleur<br />

Le module d’allumage <strong>et</strong> le thermostat réglable <strong>de</strong> la chaudière<br />

contrôlent <strong>et</strong> comman<strong>de</strong>nt toutes les pièces <strong>et</strong> tous les composants<br />

électriques <strong>de</strong> la chaudière.<br />

Le carénage <strong>de</strong> la chaudière perm<strong>et</strong> d’éviter les pertes <strong>de</strong> chaleur <strong>et</strong> sert<br />

d’isolation acoustique.<br />

Le corps <strong>de</strong> chauffe transm<strong>et</strong> la chaleur produite par le brûleur à l’eau <strong>de</strong><br />

chauffage. L’isolation réduit les pertes d’énergie.<br />

Fig. 1 Chaudière <strong>G234X</strong><br />

[1] AquaSmartTM<br />

[2] Coffr<strong>et</strong> <strong>de</strong> contrôle du brûleur<br />

[3] Corps <strong>de</strong> chauffe avec isolation thermique<br />

[4] Carénage <strong>de</strong> chaudière<br />

[5] Brûleur<br />

[6] Panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />

6 720 804 886-01.1T<br />

2.7 Pièces fournies<br />

▶ Contrôler le bon état <strong>de</strong> l’emballage au moment <strong>de</strong> la livraison.<br />

▶ Vérifier si la livraison est complète.<br />

La chaudière est livrée dans son emballage avec le brûleur <strong>et</strong> le bloc gaz,<br />

le revêtement <strong>de</strong> la chaudière <strong>et</strong> la documentation technique.<br />

Composant Unité Emballage<br />

Chaudière 1 Pal<strong>et</strong>te/carton<br />

• Cou<strong>de</strong> 90° (¾ " NPT)<br />

1 Carton<br />

• Soupape <strong>de</strong> sécurité<br />

• Vanne <strong>de</strong> vidange (¾ “)<br />

Clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées 1 Carton<br />

Documentation technique 1 Emballage filmé<br />

Tab. 2 Pièces fournies<br />

Vous pouvez vous procurer les accessoires suivants séparément auprès<br />

<strong>de</strong> Bu<strong>de</strong>rus :<br />

• Pompe <strong>de</strong> chauffage<br />

• Brosse <strong>de</strong> ramonage<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 5


2 Informations produit<br />

2.8 Dimensions <strong>et</strong> caractéristiques techniques<br />

2.8.1 Dimensions <strong>de</strong> la <strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong><br />

28 7/16<br />

729<br />

18 5/16<br />

465<br />

5 7/16<br />

5 13/16<br />

137 147<br />

40 11/16<br />

1034<br />

13 11/16<br />

348<br />

38 7/16<br />

975<br />

25 10/16 2 10/16<br />

650 66<br />

Fig. 2 Dimensions <strong>et</strong> raccor<strong>de</strong>ments <strong>de</strong> la <strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong>, dimensions en pouces (dimensions en mm)<br />

[VK/VS]Départ chaudière/Départ ballon<br />

[GAS] Raccor<strong>de</strong>ment gaz + robin<strong>et</strong> principal du gaz<br />

[RK] R<strong>et</strong>our ballon<br />

[RSL/EL] R<strong>et</strong>our conduite <strong>de</strong> sécurité / vidange<br />

6 720 804 886-02.2T<br />

Taille <strong>de</strong> la chaudière Module 38/5 45/5 55/6 64/7<br />

Charge thermique nominale<br />

MBTU/hr (kW) 160 187 228 266<br />

KW 46,9 54,8 66,8 78,0<br />

Puissance thermique nominale<br />

MBTU/hr (kW) 130 154 188 219<br />

KW 38 45 55 64<br />

Cote A<br />

Pouces 25,6 25,6 29,1 32,7<br />

mm 650 650 739 831<br />

Cote B Pouces 7 7 7 8<br />

Capacité minimale <strong>de</strong> la soupape <strong>de</strong> sécurité<br />

lb/hr 130 153 188 218<br />

kg/h 59 69 85 99<br />

Nombre <strong>de</strong> rampes <strong>de</strong> combustion Unité 3 3 4 4<br />

Volume d'eau<br />

US Gal. 6,1 6,1 7,1 8,2<br />

l 23 23 27 31<br />

Poids n<strong>et</strong><br />

lbs 487 487 562 684<br />

kg 221 221 255 310<br />

Tab. 3 Dimensions<br />

6<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)


Informations produit<br />

2<br />

2.8.2 Données techniques<br />

Fig. 3 Perte <strong>de</strong> pression (1 psi = 69 mbar, 1 GPM = 0,23 m³/h)<br />

[x] Débit en GPM ( m³/h)<br />

[y] Perte <strong>de</strong> pression en psi<br />

[1] 160 500/187 700 BTU/hr (taille <strong>de</strong> chaudière 38/45)<br />

[2] 228 400 BTU/hr (taille <strong>de</strong> chaudière 64)<br />

[3] 266 400 BTU/hr (taille <strong>de</strong> chaudière 55)<br />

2.8.3 Désignation <strong>de</strong> l’injecteur principal <strong>et</strong> pression nominale aux injecteurs<br />

Taille <strong>de</strong> la<br />

Désignation <strong>de</strong> l’injecteur principal Pression aux injecteurs - valeur nominale pour le gaz naturel<br />

Nombre d’injecteurs<br />

chaudière<br />

0 - 8500 pi (0 - 2591 m) [In. W.C.] [mbar]<br />

38 3 3,70 3,0 7,6<br />

45 3 3,70 4,1 10,4<br />

55 4 3,50 4,6 11,5<br />

64 4 3,80 4,4 10,9<br />

Tab. 4 Désignation <strong>de</strong> l’injecteur principal <strong>et</strong> pression nominale aux injecteurs pour le gaz naturel<br />

Taille <strong>de</strong> la<br />

Désignation <strong>de</strong> l’injecteur principal Pression aux injecteurs - valeur nominale pour le propane<br />

chaudière Nombre d’injecteurs 0 - 8500 pi (0 - 2591 m) [In. W.C.] [mbar]<br />

38 3 2,20 10,6 26,5<br />

45 3 2,40 10,5 26,2<br />

55 4 2,30 10,3 25,8<br />

64 4 2,45 10,3 25,9<br />

Tab. 5 Désignation <strong>de</strong> l’injecteur principal <strong>et</strong> pression nominale aux injecteurs pour le propane<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 7


3 Transport<br />

3 Transport<br />

Ce chapitre décrit le transport <strong>de</strong> la chaudière en toute sécurité.<br />

▶ Placer la chaudière dans sa position définitive.<br />

AVIS : Dégâts sur l’installation dus aux chocs !<br />

Les éléments sensibles aux chocs peuvent être endommagés.<br />

▶ Tenir compte <strong>de</strong>s caractéristiques <strong>de</strong> transport indiquées<br />

sur l’emballage.<br />

AVIS : Dégâts sur l’installation dus à un transport non<br />

conforme !<br />

▶ Protéger les tôles, les tuyaux d'évacuation <strong>de</strong>s fumées,<br />

le brûleur <strong>et</strong> l'appareil <strong>de</strong> régulation pendant le<br />

transport.<br />

▶ Ne pas soulever la chaudière en la maintenant par ces<br />

composants.<br />

Recycler les emballages en respectant l’environnement.<br />

Fig. 5<br />

Transport<br />

Transporter la chaudière avec l’outil <strong>de</strong> transport<br />

AVERTISSEMENT : Risques d’acci<strong>de</strong>nt dus à une mauvaise<br />

fixation lors du transport !<br />

▶ Utiliser <strong>de</strong>s moyens <strong>de</strong> transport appropriés comme<br />

le diable avec sangle.<br />

▶ Pour le transport, fixer la chaudière pour éviter qu’elle<br />

ne tombe.<br />

▶ Placer l’outil <strong>de</strong> transport (par ex. le diable) contre la partie arrière <strong>de</strong><br />

la chaudière encore dans son emballage.<br />

▶ Fixer la chaudière dans son emballage sur l’outil <strong>de</strong> transport.<br />

▶ Transporter la chaudière emballée vers le lieu <strong>d'installation</strong>.<br />

4 Mise en place <strong>de</strong> la chaudière<br />

Ce chapitre décrit l’installation <strong>et</strong> le positionnement conformes <strong>de</strong> la<br />

chaudière dans le local d’installation.<br />

4.1 Exigences requises pour le local d’installation<br />

DANGER : Risques dus aux matières explosives <strong>et</strong><br />

inflammables !<br />

▶ Ne pas utiliser ni entreposer <strong>de</strong>s produits inflammables<br />

(papier, diluants, peintures, ri<strong>de</strong>aux, vêtements<br />

<strong>et</strong>c.) à proximité <strong>de</strong> la chaudière.<br />

▶ Respecter une distance <strong>de</strong> 16 pouces (415 mm) par<br />

rapport à la chaudière.<br />

AVIS : Dégâts sur l’installation dus au gel !<br />

▶ Installer l’installation <strong>de</strong> chauffage uniquement dans<br />

<strong>de</strong>s locaux protégés contre le gel.<br />

AVIS : Bâtiment endommagé en raison d'une portance<br />

insuffisante du sol !<br />

▶ Avant d'installer la chaudière, vérifier la portance du<br />

sol.<br />

Fig. 4 Transporter la chaudière avec un diable<br />

▶ R<strong>et</strong>irer les ban<strong>de</strong>s <strong>de</strong> serrage <strong>et</strong> le carton.<br />

▶ Dévisser l'élément <strong>de</strong> couplage.<br />

▶ Soulever la chaudière par le côté <strong>et</strong> la glisser vers le bord <strong>de</strong> la pal<strong>et</strong>te.<br />

▶ Placer un tube sous la chaudière <strong>et</strong> rouler c<strong>et</strong>te <strong>de</strong>rnière sur d'autres<br />

tubes jusqu'au lieu <strong>d'installation</strong>.<br />

AVIS : Dégâts sur la chaudière dus à la pollution <strong>de</strong> l’air<br />

<strong>de</strong> combustion.<br />

▶ Ne pas utiliser <strong>de</strong> produits <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage contenant du<br />

chlore ni d’hydrocarbures halogénés (contenus par<br />

ex. dans les sprays, les solvants, produits <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage,<br />

peinture <strong>et</strong> colles) dans le local d’installation.<br />

▶ Eviter tout excès <strong>de</strong> poussière (chantier).<br />

8<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)


Mise en place<br />

5<br />

4.2 Ecarts<br />

Installer la chaudière en respectant les distances recommandées par<br />

rapport aux murs. Si vous réduisez les distances au minimum, la chaudière<br />

sera difficilement accessible.<br />

La surface d’installation, c’est-à-dire le socle, doit être parfaitement<br />

plane <strong>et</strong> horizontale. La chaudière peut être posée sur un socle inflammable,<br />

mais pas sur une moqu<strong>et</strong>te.<br />

Distances par rapport aux murs<br />

Dimension<br />

pouces (mm)<br />

A 33 (840)<br />

B 6 (155)<br />

C 2 (50)<br />

Tab. 6 Distances par rapport aux murs<br />

Tenir compte d’autres distances éventuelles par ex. pour<br />

le ballon d’ECS, les raccords <strong>de</strong> tuyauterie, le piège à son<br />

ou autres composants côté fumées, <strong>et</strong>c...<br />

Fig. 7<br />

Positionner la chaudière (exemple)<br />

Pour garantir l'accès <strong>de</strong> la chaudière nécessaire à l'utilisation <strong>et</strong> l'entr<strong>et</strong>ien,<br />

prévoir un espace libre d'au moins 33 pouces (840 mm) <strong>de</strong>vant la<br />

chaudière, porte ouverte. Sur l'avant <strong>et</strong> les côtés, respecter une distance<br />

minimale <strong>de</strong> 2 pouces (50 mm), porte fermée, vers la conduite <strong>de</strong>s<br />

fumées une distance par rapport au mur <strong>de</strong> 6 pouces (155 mm) <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

30 pouces (762 mm) par rapport au plafond.<br />

5 Mise en place<br />

Ce chapitre décrit l’installation <strong>de</strong> la chaudière. Cela implique les étapes<br />

suivantes :<br />

• Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s fumées<br />

• Raccor<strong>de</strong>ment du circuit <strong>de</strong> chauffage<br />

• Raccor<strong>de</strong>ment électrique<br />

• Raccor<strong>de</strong>ment du combustible<br />

5.1 Préparation <strong>de</strong> l'installation<br />

▶ Déballer toutes les boîtes <strong>et</strong> cartons.<br />

▶ Vérifier si tous les composants ont été livrés en vous aidant <strong>de</strong> la liste<br />

jointe.<br />

Chaque chaudière a été soigneusement contrôlée <strong>et</strong> testée<br />

avant <strong>de</strong> quitter l'usine. Si vous constatez toutefois<br />

qu'une partie est défectueuse ou manquante, veuillez en<br />

informer le fournisseur immédiatement. Avant <strong>de</strong> j<strong>et</strong>er<br />

les emballages, vérifiez qu'ils ne contiennent plus aucune<br />

pièce.<br />

Effectuer le raccor<strong>de</strong>ment du gaz vers la gauche<br />

Fig. 6 Distances par rapport aux murs dans le local d’installation<br />

[1] Porte fermée<br />

[2] Porte ouverte<br />

4.3 Positionner la chaudière<br />

Pour éviter la formation d'air dans la chaudière, celle-ci doit être positionnée<br />

horizontalement <strong>et</strong> verticalement.<br />

▶ Positionner la chaudière horizontalement <strong>et</strong> verticalement à l’ai<strong>de</strong><br />

d’un niveau à bulle, si nécessaire caler une ban<strong>de</strong> <strong>de</strong> tôle en <strong>de</strong>ssous.<br />

Le tuyau <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment du gaz est prévu pour le raccord<br />

gaz côté droit.<br />

▶ Desserrer entièrement les raccords-unions du tuyau <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment<br />

du gaz.<br />

▶ Rem<strong>et</strong>tre la conduite <strong>de</strong> gaz en la déplaçant <strong>de</strong> 180° <strong>et</strong> étanchéifier.<br />

▶ Effectuer le contrôle d’étanchéité.<br />

AVIS : Dégâts sur l'installation dus à l'encrassement !<br />

▶ Protégez les raccor<strong>de</strong>ments <strong>de</strong>s impur<strong>et</strong>és si vous ne<br />

m<strong>et</strong>tez pas la chaudière immédiatement en service.<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 9


5 Mise en place<br />

5.2 Réaliser le raccor<strong>de</strong>ment du circuit <strong>de</strong> chauffage<br />

Ce chapitre décrit le raccor<strong>de</strong>ment du circuit <strong>de</strong> chauffage.<br />

5.2.1 Consignes générales <strong>de</strong> sécurité<br />

AVIS : Dégâts sur la chaudière dus à l'humidité !<br />

▶ Protéger contre l’humidité les différentes pièces <strong>de</strong> la<br />

régulation <strong>et</strong> du système d’allumage du gaz lors <strong>de</strong><br />

l’installation, pendant le fonctionnement <strong>et</strong> lors <strong>de</strong>s<br />

travaux d’entr<strong>et</strong>ien (par ex. remplacement <strong>de</strong><br />

pompes, <strong>de</strong> l’appareil <strong>de</strong> régulation, <strong>et</strong>c...).<br />

AVIS : Dégâts sur l’installation dus à une surchauffe par<br />

manque d’eau !<br />

▶ Veiller à ce que la chaudière installée au-<strong>de</strong>ssus du niveau<br />

<strong>de</strong> l'installation <strong>de</strong> chauffage soit équipée d'un<br />

dispositif <strong>de</strong> sécurité contre le manque d'eau.<br />

▶ La sécurité contre le manque d'eau doit être montée<br />

lors <strong>de</strong> l'installation <strong>de</strong> la chaudière ( fig. 8).<br />

3<br />

AVIS : Dégâts sur l'installation dus à <strong>de</strong> fortes variations<br />

<strong>de</strong> température dans l'installation <strong>de</strong> chauffage !<br />

▶ Si la chaudière fonctionne en combinaison avec une<br />

installation frigorifique, veiller impérativement à ce<br />

que les conduites <strong>de</strong> flui<strong>de</strong> réfrigéré soient raccordées<br />

parallèlement à l’installation <strong>de</strong> chauffage en utilisant<br />

<strong>de</strong>s soupapes appropriés. Ce processus perm<strong>et</strong><br />

d’éviter que le flui<strong>de</strong> réfrigéré ne s’écoule dans la<br />

chaudière.<br />

▶ Si les conduites d’une chaudière sont reliées aux serpentins<br />

d’un chauffage à air chaud, celles-ci sont<br />

éventuellement irriguées par <strong>de</strong> l’air refroidi. Dans ce<br />

cas, équiper les conduites <strong>de</strong> la chaudière d’une soupape<br />

<strong>de</strong> régulation du débit ou d’un autre dispositif<br />

automatique pour éviter que l’eau <strong>de</strong> la chaudière ne<br />

circule par gravité pendant le cycle <strong>de</strong> refroidissement.<br />

AVIS : Dégâts sur l’installation dus à <strong>de</strong>s raccor<strong>de</strong>ments<br />

non étanches !<br />

▶ Installer les conduites <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment sans<br />

contrainte sur les raccords <strong>de</strong> la chaudière.<br />

5.2.2 Raccor<strong>de</strong>r le départ <strong>et</strong> le r<strong>et</strong>our du chauffage<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

DANGER : Risques d'incendie dus à <strong>de</strong>s matériaux<br />

inflammables !<br />

▶ Dans le local <strong>d'installation</strong>, respecter une distance minimale<br />

<strong>de</strong> 2 pouces (51 mm) entre les conduites<br />

d'eau chau<strong>de</strong> <strong>et</strong> les murs inflammables.<br />

Nous recommandons d'installer <strong>de</strong>s dispositifs <strong>de</strong> filtration<br />

<strong>et</strong> <strong>de</strong> désembouage (accessoires) dans le r<strong>et</strong>our <strong>de</strong><br />

chauffage pour éviter les impur<strong>et</strong>és côté eau.<br />

4<br />

Respecter les prescriptions locales pour le raccor<strong>de</strong>ment<br />

<strong>d'installation</strong>s <strong>de</strong> chauffage.<br />

2<br />

2<br />

1<br />

2<br />

7 747 010 720-78.1RS<br />

Fig. 8 Sécurité contre le manque d’eau<br />

[1] Chaudière<br />

[2] Radiateur<br />

[3] Installation <strong>de</strong> chauffage avec dispositif <strong>de</strong> sécurité contre le<br />

manque d'eau<br />

[4] Installation <strong>de</strong> chauffage sans dispositif <strong>de</strong> sécurité contre le<br />

manque d'eau<br />

10<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)


Mise en place<br />

5<br />

Raccor<strong>de</strong>r la soupape <strong>de</strong> sécurité dans le départ du chauffage<br />

AVIS : Dégâts sur l’installation dus à une soupape <strong>de</strong> sécurité<br />

défectueuse.<br />

Le contrôle d'étanchéité peut endommager la soupape<br />

<strong>de</strong> sécurité.<br />

▶ N’installer la soupape <strong>de</strong> sécurité qu’après le contrôle<br />

d’étanchéité ( chap. 5.5 Remplissage <strong>de</strong> l’installation<br />

<strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong> contrôle d’étanchéité, page 13).<br />

▶ Monter le tuyau <strong>de</strong> distribution du départ <strong>et</strong> le cou<strong>de</strong> à 90°.<br />

▶ N’installer la soupape <strong>de</strong> sécurité qu’après le contrôle d’étanchéité.<br />

5.3 Raccor<strong>de</strong>ment électrique<br />

DANGER : Risque d’électrocution !<br />

▶ Ne réalisez les travaux d’électricité dans le cadre <strong>de</strong><br />

l’installation <strong>de</strong> chauffage que si vous êtes qualifié<br />

pour ce type d’opérations. Si la qualification requise<br />

n’est pas garantie, branchement électrique doit être<br />

confié à un professionnel.<br />

▶ Respecter les prescriptions locales en vigueur.<br />

▶ Des câbles mal raccordés peuvent entraîner un dysfonctionnement<br />

du système aux conséquences dangereuses.<br />

Pour le branchement électrique, respecter<br />

le schéma <strong>de</strong> connexion page 31.<br />

Les raccor<strong>de</strong>ments électriques <strong>de</strong> la chaudière doivent être effectués<br />

selon les prescriptions locales en vigueur ainsi que les prescriptions<br />

actuelles du National Electrical Co<strong>de</strong>, ANSI/NFPA-70. Au Canada, les<br />

prescriptions valables sont celles du « CSA C22.1 Canadian Electrical<br />

Co<strong>de</strong> Part I ».<br />

La chaudière doit être mise à la terre en conformité avec les prescriptions<br />

<strong>de</strong>s administrations compétentes ; dans les autres cas, les prescriptions<br />

du « National Electrical Co<strong>de</strong>, ANSI/NFPA-70 » doivent être<br />

respectées.<br />

Raccor<strong>de</strong>ment au réseau<br />

▶ Effectuer un raccor<strong>de</strong>ment réseau fixe à l’AquaSmartTM installé en<br />

usine conformément aux prescriptions locales en vigueur.<br />

▶ Monter un interrupteur principal à proximité <strong>de</strong> la chaudière.<br />

Fig. 9 Raccor<strong>de</strong>ment départ<br />

[1] Chaudière<br />

[2] Raccor<strong>de</strong>ment départ<br />

[3] Soupape <strong>de</strong> sécurité<br />

[4] Tuyau <strong>de</strong> distribution <strong>de</strong> départ, monté en usine<br />

[5] Cou<strong>de</strong> 90° (¾ " NPT)<br />

ON<br />

OFF<br />

Fig. 10 Interrupteur principal (sur site)<br />

7 747 010 720-80.1RS<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 11


5 Mise en place<br />

5.4 Raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s fumées<br />

Tenir compte <strong>de</strong>s points suivants pour l'installation <strong>de</strong><br />

l'alimentation en combustible :<br />

▶ Exécuter les travaux sur les pièces conductrices <strong>de</strong> gaz<br />

uniquement si vous êtes agréé pour ce type <strong>de</strong> travaux.<br />

▶ Pour l'installation du raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> gaz, respecter<br />

les prescriptions locales, ou les prescriptions selon le<br />

« National Fuel Gas Co<strong>de</strong>, ANSI Z 223.1 ». Au Canada,<br />

les prescriptions doivent être respectées conformément<br />

aux normes « CAN/CSA-B 149.1 <strong>et</strong> 2, Installation<br />

Gui<strong>de</strong>lines ».<br />

▶ Selon les prescriptions locales en vigueur, installer une<br />

vanne d'arrêt manuelle à l'extérieur du carénage <strong>de</strong> la<br />

chaudière. Nous recommandons <strong>de</strong> monter c<strong>et</strong>te<br />

vanne sur la conduite principale <strong>de</strong> gaz <strong>de</strong> la chaudière.<br />

▶ Les conduites d'alimentation en gaz doivent être fixées<br />

à l'extérieur <strong>de</strong> la chaudière.<br />

5.4.1 Installer l'alimentation en gaz<br />

Le diamètre <strong>de</strong> conduite <strong>de</strong> gaz nécessaire pour l'installation est indiqué<br />

dans les tabl. 7 <strong>et</strong> 8 (page 12). Respecter impérativement la taille <strong>de</strong><br />

fil<strong>et</strong>age correcte <strong>de</strong>s raccords <strong>de</strong> tuyau.<br />

▶ Monter impérativement un séparateur <strong>de</strong> sédiments à l'entrée <strong>de</strong> la<br />

conduite d'alimentation en gaz vers la chaudière.<br />

Le tuyau d’alimentation du gaz est prévu pour un raccord<br />

gaz côté droit. Pour la conversion à un raccor<strong>de</strong>ment gaz<br />

côté gauche, voir le chap. 5.1.<br />

Pour éviter l’effort <strong>de</strong> traction au niveau <strong>de</strong>s vannes <strong>de</strong> gaz,<br />

il faut soutenir les rallonges <strong>de</strong> la conduite d’arrivée <strong>de</strong> gaz.<br />

Fig. 11 Raccor<strong>de</strong>r le tuyau au bloc gaz<br />

[1] Arrivée <strong>de</strong> gaz<br />

[2] Vanne d'arrêt manuelle<br />

[3] Séparateur <strong>de</strong> sédiments<br />

[4] Eléments <strong>de</strong> couplage sur la conduite d'alimentation du gaz (sur<br />

site)<br />

Longueur du tuyau en pieds Débit en pieds cubes <strong>de</strong> gaz par heure 1) (1 ft 3 /h = 28,3 l/h)<br />

(1 pied = 0,3 m)<br />

1" 1¼ " 1½ " 2" 2½ "<br />

10 520 1060 1600 3050 4800<br />

20 350 730 1100 2100 3300<br />

30 285 590 890 1650 2700<br />

40 245 500 760 1450 2300<br />

50 215 440 670 1270 2000<br />

75 175 360 545 1020 1650<br />

100 160 305 480 870 1400<br />

150 120 250 380 710 1130<br />

Tab. 7 Volumes transportés par les conduites <strong>de</strong> gaz<br />

1) Débit maximum en pied cube/h (1 ft 3 /h = 28,3 l/h), basé sur un poids <strong>de</strong> gaz spécifique <strong>de</strong> 0,60 <strong>et</strong> une pression <strong>de</strong> gaz <strong>de</strong> 0,5 psi (34,5 mbar) ou moins <strong>et</strong> une chute <strong>de</strong> pression<br />

correspondant à une colonne d’eau <strong>de</strong> 0,3 pouces (7,6 mm).<br />

Diamètre nominal du tube métallique<br />

(en pouce)<br />

Longueurs équivalentes pour les raccords <strong>de</strong> tuyau en pieds (1 pied = 0,3 m)<br />

Type <strong>de</strong> raccord <strong>de</strong> tuyau<br />

Cou<strong>de</strong> à 90° Raccord en T Vanne d’arrêt Robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz<br />

1 3 5 0,6 1,60<br />

1¼ 4 6 0,8 2,15<br />

1½ 5 7 1,0 2,50<br />

2 7 10 1,3 3,00<br />

2½ 8 12 1,6 3,50<br />

Tab. 8 Longueurs équivalentes pour les raccords <strong>de</strong> tuyau<br />

12<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)


Mise en place<br />

5<br />

Contrôle d’étanchéité<br />

DANGER : Risque d’explosion !<br />

Risques d’explosion en cas <strong>de</strong> fuites sur les conduites <strong>et</strong><br />

raccords <strong>de</strong> gaz.<br />

▶ Effectuer une détection <strong>de</strong>s fuites conforme à l’ai<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> produits appropriés.<br />

AVIS : Dégâts sur l’installation dus à un court-circuit !<br />

▶ Recouvrir les parties sensibles avant <strong>de</strong> commencer à<br />

détecter les fuites.<br />

▶ Ne pas pulvériser ou laisser tomber <strong>de</strong>s gouttes <strong>de</strong><br />

produit sur les chemins <strong>de</strong> câbles, les fiches ou les<br />

câbles <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment.<br />

Pour les raccor<strong>de</strong>ments <strong>de</strong> conduites, utiliser uniquement<br />

une masse d’étanchéité résistante à la corrosion<br />

due au propane. La masse d'étanchéité doit uniquement<br />

être utilisée avec parcimonie sur les fil<strong>et</strong>ages extérieurs<br />

<strong>de</strong>s tubes raccords.<br />

▶ Tester les fuites éventuelles sur la chaudière <strong>et</strong> les raccor<strong>de</strong>ments <strong>de</strong><br />

gaz avant la mise en service ( page 18).<br />

Tests <strong>de</strong> pression<br />

Si le système <strong>de</strong> tuyauterie <strong>de</strong> l’alimentation du gaz est soumis à <strong>de</strong>s<br />

tests <strong>de</strong> pression avec une pression d'essai supérieure à 0,5 psi<br />

(34,5 mbar), il faut séparer la chaudière avec la vanne d’arrêt correspondante<br />

du système <strong>de</strong> tuyauterie <strong>de</strong> l’arrivée <strong>de</strong> gaz.<br />

Si le système <strong>de</strong> conduites d’alimentation en gaz est soumis à <strong>de</strong>s tests<br />

<strong>de</strong> pression où la pression d'essai est inférieure ou égale à 0,5 psi<br />

(34,5 mbar), il suffit <strong>de</strong> séparer la chaudière du système <strong>de</strong> conduites<br />

d’alimentation <strong>de</strong> gaz en fermant la vanne d’arrêt correspondante.<br />

5.4.2 Conversion <strong>de</strong> la chaudière au propane<br />

La chaudière est réglée en usine pour le fonctionnement au gaz naturel.<br />

Si la chaudière doit être convertie au propane, vous trouverez<br />

chez Bu<strong>de</strong>rus les pièces appropriées.<br />

Ne pas convertir l’appareil sans les pièces homologuées<br />

<strong>de</strong> Bu<strong>de</strong>rus <strong>et</strong> la documentation correspondante. La documentation<br />

est jointe aux pièces nécessaires à la<br />

conversion.<br />

Les informations nécessaires à la désignation <strong>de</strong> l’injecteur<br />

principal <strong>et</strong> à la valeur nominale <strong>de</strong> la pression aux<br />

injecteurs pour le gaz naturel <strong>et</strong> le propane sont indiquées<br />

au chap. 2.8.3, page 7.<br />

5.5 Remplissage <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong> contrôle<br />

d’étanchéité<br />

L’étanchéité <strong>de</strong> la chaudière a été vérifiée en usine. Pour éviter les fuites<br />

pendant le fonctionnement <strong>de</strong> la chaudière, l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />

doit subir un contrôle d’étanchéité avant la mise en service.<br />

AVERTISSEMENT : Dégâts sur l’installation dus à une<br />

surpression lors du contrôle d'étanchéité !<br />

Les systèmes <strong>de</strong> pression, <strong>de</strong> régulation ou <strong>de</strong> sécurité<br />

risquent d’être endommagés si la pression est trop élevée.<br />

▶ Veiller à ce qu’aucun dispositif <strong>de</strong> pression, <strong>de</strong> régulation<br />

ou <strong>de</strong> sécurité ne soit monté pendant le contrôle<br />

d'étanchéité, qui ne puisse être isolé par rapport au<br />

volume d'eau <strong>de</strong> la chaudière.<br />

AVERTISSEMENT : Risques pour la santé dus à la pollution<br />

<strong>de</strong> l’eau potable !<br />

▶ Respecter les prescriptions <strong>et</strong> normes locales en vigueur<br />

pour éviter la pollution <strong>de</strong> l’eau potable (par ex.<br />

par l’eau provenant <strong>de</strong>s installations <strong>de</strong> chauffage).<br />

AVIS : Dégâts sur l’installation dus à <strong>de</strong>s contraintes en<br />

raison <strong>de</strong>s différences <strong>de</strong> température !<br />

Si l’installation <strong>de</strong> chauffage est remplie à chaud, les<br />

écarts <strong>de</strong> températures peuvent provoquer <strong>de</strong>s fissures.<br />

La chaudière n’est alors plus étanche.<br />

▶ Ne remplir l’installation <strong>de</strong> chauffage qu'à froid. La<br />

température <strong>de</strong> départ ne doit pas dépasser<br />

maximum 100 °F (38 °C).<br />

Traitement <strong>de</strong> l’eau<br />

▶ Avant <strong>de</strong> remplir l'installation, faites analyser l'eau que<br />

vous utiliserez.<br />

▶ Comparez les résultats <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te analyse avec la documentation<br />

technique relative à la qualité <strong>de</strong> l’eau <strong>de</strong><br />

chaudière.<br />

▶ En cas <strong>de</strong> divergences importantes, par ex. si l'eau est<br />

extrêmement dure ou si le pH est inférieur à 7,0,<br />

contactez le fournisseur d'eau local.<br />

Effectuer le contrôle d'étanchéité avec 1,5 fois la pression<br />

<strong>de</strong> service normale ( tabl. 9) <strong>et</strong> selon les prescriptions<br />

locales en vigueur.<br />

Pression <strong>de</strong> service<br />

maximale<br />

30 psi (2,1 bar) avec la soupape <strong>de</strong><br />

sécurité jointe à la livraison<br />

58 psi (4 bar)<br />

avec une autre soupape <strong>de</strong> sécurité<br />

Tab. 9 Pression d'essai<br />

Pression d’essai<br />

maximale sur site<br />

45 psi (3,1 bar)<br />

75 psi (5,2 bar)<br />

▶ Fermer le raccord pour la soupape <strong>de</strong> sécurité sur le départ chauffage<br />

<strong>et</strong> tous les autres raccords restés ouverts à l'ai<strong>de</strong> d'un capuchon.<br />

▶ Isoler le vase d’expansion du système en fermant la vanne d’isolement.<br />

▶ Ouvrir les vannes d’arrêt <strong>et</strong> <strong>de</strong> mélange du côté eau chau<strong>de</strong> sanitaire.<br />

▶ Remplir la chaudière lentement avec <strong>de</strong> l’eau par le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> remplissage<br />

sur site.<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 13


5 Mise en place<br />

▶ Desserrer le capuchon du purgeur automatique d’une rotation. De l’air<br />

peut s’échapper.<br />

▶ Remplir l’installation <strong>de</strong> chauffage lentement en observant l’indicateur<br />

<strong>de</strong> pression (manomètre).<br />

5.6 Monter le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />

▶ Accrocher le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière [2] en haut, le positionner<br />

verticalement <strong>et</strong> visser les vis <strong>de</strong> sécurité [3] en bas dans le panneau<br />

avant.<br />

7 747 019 141-17.1RS<br />

Fig. 12 Thermo-manomètre<br />

▶ Contrôler l’étanchéité <strong>de</strong>s raccor<strong>de</strong>ments <strong>et</strong> <strong>de</strong> la tuyauterie.<br />

▶ Purger l’installation au niveau <strong>de</strong>s vannes <strong>de</strong> purge <strong>de</strong>s radiateurs.<br />

▶ Si la pression <strong>de</strong> service diminue en raison <strong>de</strong> la purge, rajouter <strong>de</strong><br />

l’eau.<br />

AVIS : Dégâts sur l’installation dus à une soupape <strong>de</strong> sécurité<br />

défectueuse.<br />

▶ N’installer la soupape <strong>de</strong> sécurité qu’après le contrôle<br />

d’étanchéité ( chap. 5.5).<br />

▶ Monter la soupape <strong>de</strong> sécurité à la verticale.<br />

▶ Monter la soupape <strong>de</strong> sécurité selon les prescriptions<br />

du « ANSI/ASME Boiler and Pressure Vessel Co<strong>de</strong> »,<br />

paragraphe IV.<br />

▶ Respecter les prescriptions locales pour le raccor<strong>de</strong>ment<br />

<strong>d'installation</strong>s <strong>de</strong> chauffage.<br />

▶Installer la soupape <strong>de</strong> sécurité.<br />

Fig. 13 Raccor<strong>de</strong>ment départ<br />

[1] Chaudière<br />

[2] Raccor<strong>de</strong>ment départ<br />

[3] Soupape <strong>de</strong> sécurité<br />

[4] Tuyau <strong>de</strong> distribution <strong>de</strong> départ, monté en usine<br />

[5] Cou<strong>de</strong> 90° (¾ " NPT)<br />

Fig. 14 Monter le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />

[1] Plaque signalétique<br />

[2] Panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />

[3] Vis <strong>de</strong> sécurité<br />

5.7 Montage du raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> l’évacuation <strong>de</strong>s<br />

fumées<br />

5.7.1 Contrôler les orifices d'arrivée d'air <strong>de</strong> combustion <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

ventilation<br />

Afin <strong>de</strong> garantir une alimentation suffisante en air <strong>de</strong> combustion <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

ventilation pour l’installation, prendre <strong>de</strong>s mesures appropriées conformément<br />

aux prescriptions du « National Fuel Gas Co<strong>de</strong>, NFPA<br />

54 (ANSI Z223.1), chap. 5.3, Air for Combustion and Ventilation » ou<br />

selon les prescriptions <strong>de</strong> construction locales. Pour le Canada, les<br />

directives en vigueur sont : CAN/CSA B 149.1 ou 2 Installation Co<strong>de</strong>s.<br />

AVIS : Dégâts sur la chaudière <strong>et</strong> dysfonctionnements<br />

dus aux orifices manquants ou insuffisants pour l’air <strong>de</strong><br />

combustion <strong>et</strong> la ventilation du local d’installation !<br />

L'aération insuffisante du local <strong>d'installation</strong> peut entraîner<br />

<strong>de</strong>s températures ambiantes trop élevées. Ceci<br />

risque d’endommager la chaudière.<br />

Une alimentation insuffisante d’air <strong>de</strong> combustion peut<br />

entraîner <strong>de</strong>s dysfonctionnements.<br />

▶ Veiller à ce que les orifices d’arrivée <strong>et</strong> <strong>de</strong> sortie d’air<br />

ne soient ni réduits ni fermés <strong>et</strong> que les dimensions<br />

soient suffisantes.<br />

▶ La chaudière ne peut être mise en service que si tous<br />

les obstacles rencontrés sur site ont été éliminés.<br />

▶ Rendre le propriétaire/utilisateur attentif aux défauts<br />

ou sources potentielles <strong>de</strong> dangers<br />

14<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)


Mise en place<br />

5<br />

AVIS : Dégâts sur la chaudière dus à la pollution <strong>de</strong> l’air<br />

<strong>de</strong> combustion.<br />

▶ N’utilisez jamais <strong>de</strong>s produits <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage contenant<br />

du chlore ni d’hydrocarbures halogénés (contenus<br />

par ex. dans les sprays, solvants <strong>et</strong> produits <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage,<br />

peintures, colles).<br />

▶ Ces produits ne doivent être ni utilisés ni stockés dans<br />

la chaufferie.<br />

▶ Evitez <strong>de</strong> faire trop <strong>de</strong> poussière.<br />

Si l’air <strong>de</strong> combustion risque d’être pollué (par ex. installation<br />

à proximité <strong>de</strong> piscines, <strong>de</strong> pressings ou <strong>de</strong> salons<br />

<strong>de</strong> coiffure), le fonctionnement type ventouse est recommandé.<br />

Alimentation en air <strong>de</strong> combustion type cheminée<br />

Veiller à ce que le local <strong>d'installation</strong> dispose <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux orifices permanents<br />

en communication avec plusieurs autres pièces. Lors du calcul <strong>de</strong>s<br />

sections <strong>de</strong>s orifices, tenir compte <strong>de</strong> la puissance totale au foyer <strong>de</strong><br />

tous les appareils fonctionnant au gaz à l'intérieur <strong>de</strong>s pièces reliées<br />

entre elles. Chaque orifice doit disposer d'une section minimale d'un<br />

pouce carré par 1000 Btu/hr (2200 mm 2 /kW) <strong>de</strong> la puissance totale au<br />

foyer <strong>de</strong> tous les appareils fonctionnant au gaz à l'intérieur <strong>de</strong>s pièces<br />

reliées entre elles. Veiller à ce que la section minimale <strong>de</strong> chaque orifice<br />

ne soit pas inférieure à 100 pouces carrés (0,06 m 2 ). Un orifice ne doit<br />

pas être éloigné <strong>de</strong> plus 12 pouces (300 mm) du plafond, le second <strong>de</strong><br />

plus <strong>de</strong> 12 pouces (300 mm) du sol du local d’installation, en se basant<br />

sur le bord extérieur <strong>de</strong> l’orifice.<br />

La dimension la plus p<strong>et</strong>ite <strong>de</strong> tous les orifices d'alimentation ou d'évacuation<br />

d'air ne doit pas être inférieure à 3 pouces (80 mm).<br />

Alimentation en air <strong>de</strong> combustion type ventouse<br />

Veillez à ce que le local d’installation dispose <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux orifices permanents,<br />

l’un ne pouvant être éloigné du plafond <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 12 pouces<br />

(300 mm) <strong>et</strong> le second <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 12 pouces (300 mm) du sol du local<br />

d’installation, en se basant sur le bord extérieur <strong>de</strong> l’orifice. Les orifices<br />

sont reliés directement ou via <strong>de</strong>s canaux <strong>de</strong> guidage d’air, avec l’extérieur<br />

ou avec <strong>de</strong>s pièces reliées librement à l’extérieur (cheminée <strong>de</strong><br />

visite ou mansar<strong>de</strong>). La dimension la plus p<strong>et</strong>ite <strong>de</strong> tous les orifices d'alimentation<br />

ou d'évacuation d'air ne doit pas être inférieure à 3 pouces<br />

(80 mm).<br />

• En cas d'accès direct à l'extérieur, chaque orifice doit disposer d'une<br />

section minimale d'un pouce carré (25 mm 2 ) par 4000 Btu/hr<br />

(550 mm 2 /kW) <strong>de</strong> la puissance totale au foyer <strong>de</strong> tous les appareils<br />

fonctionnant au gaz à l'intérieur <strong>de</strong>s pièces reliées.<br />

• En cas d'accès à l'extérieur via <strong>de</strong>s canaux <strong>de</strong> guidage d'air horizontaux,<br />

chaque orifice doit disposer d'une section minimale d'un pouce<br />

carré par 4000 Btu/hr (550 mm 2 /kW) <strong>de</strong> la puissance totale au foyer<br />

<strong>de</strong> tous les appareils fonctionnant au gaz à l'intérieur <strong>de</strong>s pièces<br />

reliées.<br />

• En cas d'accès à l'extérieur via <strong>de</strong>s canaux <strong>de</strong> guidage d'air horizontaux,<br />

chaque orifice doit disposer d'une section minimale d'un pouce<br />

carré par 2000 Btu/hr (1100 mm 2 /kW) <strong>de</strong> la puissance totale au<br />

foyer <strong>de</strong> tous les appareils fonctionnant au gaz à l'intérieur <strong>de</strong>s pièces<br />

reliées.<br />

• Si vous utilisez <strong>de</strong>s conduites d'air, celles-ci doivent avoir la même<br />

section que l'orifice auquel elles sont raccordées.<br />

5.7.2 Conditions pour le raccor<strong>de</strong>ment à une cheminée ou un système<br />

d’évacuation <strong>de</strong>s fumées<br />

Le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s fumées doit être réalisé selon les prescriptions du<br />

« National Fuel Gas Co<strong>de</strong> NFPA 54, 7e partie, Venting of Equipment », <strong>et</strong><br />

selon les directives locales en vigueur relatives à la construction. Au<br />

Canada les prescriptions du CAN/CSA B 149.1 ainsi que les directives<br />

locales relatives à la construction, sont valables.<br />

Les raccords <strong>de</strong>s fumées <strong>de</strong> chaudières sans assistance par ventilateur<br />

ne doivent pas être reliés avec n’importe quelle pièce d’un système<br />

d’évacuation <strong>de</strong>s fumées mécanique (avec assistance par ventilateur)<br />

fonctionnant en surpression.<br />

La section du raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s fumées ne doit pas être inférieure à<br />

celle indiquée dans le tabl. 10.<br />

Diamètre du raccor<strong>de</strong>ment d’évacuation<br />

Taille <strong>de</strong> la chaudière<br />

<strong>de</strong>s fumées<br />

[pouces]<br />

38 7<br />

45 7<br />

55 7<br />

64 8<br />

Tab. 10 Section du raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> l’évacuation <strong>de</strong>s fumées<br />

Si la chaudière est raccordée à une cheminée maçonnée, celle-ci doit<br />

d’abord être soumise à une inspection minutieuse. L’inspection perm<strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> garantir que la cheminée est propre, construite dans les normes <strong>et</strong> <strong>de</strong><br />

dimensions suffisantes.<br />

Les cheminées équipées d’un revêtement interne sont les plus appropriées<br />

<strong>et</strong> autorisées uniquement si les prescriptions en vigueur requises<br />

par l’Etat, la région <strong>et</strong> le district ou les directives locales relatives à la<br />

construction sont impérativement respectées.<br />

Nous recommandons <strong>de</strong>s revêtements en pierres vitrifiées à chaud avec<br />

joints résistants à l'humidité <strong>et</strong> <strong>de</strong>s revêtements dans un matériau résistant<br />

à la corrosion.<br />

Le fournisseur <strong>de</strong> gaz local vous fournira les recommandations <strong>et</strong><br />

consignes nécessaires concernant les raccor<strong>de</strong>ments <strong>de</strong>s fumées <strong>et</strong> les<br />

revêtements <strong>de</strong> la cheminée. Pour les raccor<strong>de</strong>ments <strong>de</strong>s modèles <strong>de</strong> la<br />

version II, il faut utiliser un tuyau d'évacuation en tôle à paroi simple.<br />

Il est nécessaire <strong>de</strong> garantir une hauteur <strong>de</strong> cheminée suffisante selon<br />

les tableaux du « National Fuel Gas Co<strong>de</strong> ANSI Z 223.1 ».<br />

Séparer une chaudière du système commun d’évacuation <strong>de</strong>s<br />

fumées<br />

Si une chaudière existante est séparée du système commun d’évacuation<br />

<strong>de</strong>s fumées, ce système est alors trop grand. Une évacuation<br />

conforme pour les installations <strong>de</strong> chauffage restantes n’est alors plus<br />

garantie.<br />

Testez le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées en procédant comme<br />

suit :<br />

Au moment <strong>de</strong> séparer une chaudière d’un tube collecteur <strong>de</strong>s fumées, il<br />

est nécessaire d’effectuer les opérations suivantes avec chaque installation<br />

<strong>de</strong> chauffage restant reliée à ce système d’évacuation. Chaque installation<br />

concernée <strong>de</strong>vant être mise en marche contrairement aux<br />

autres installations reliées au même système, qui elles, sont à l’arrêt.<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 15


5 Mise en place<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

Etanchéifier tous les orifices inutilisés du système d’évacuation <strong>de</strong>s<br />

fumées commun.<br />

Le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées doit être soumis à un contrôle<br />

visuel en ce qui concerne les dimensions appropriées <strong>et</strong> l’inclinaison<br />

longitudinale. Exclure toute possibilité <strong>de</strong> blocage ou d’obstacle<br />

quelconque, fuite ou corrosion, ou tout autre défaut<br />

susceptible d’entraver le bon fonctionnement <strong>de</strong> l’installation.<br />

Si nécessaire, fermer toutes les portes <strong>et</strong> fenêtres du bâtiment. De<br />

même que toutes les portes situées entre le local où se trouvent les<br />

installations <strong>de</strong> chauffage restant reliées au système d’évacuation<br />

<strong>et</strong> les autres pièces du bâtiment. Arrêter les sèche-linge <strong>et</strong> tous les<br />

appareils non reliés au système d’évacuation. Tous les ventilateurs<br />

d’évacuation ainsi que les ventilations <strong>de</strong> salles <strong>de</strong> bain doivent<br />

tourner à plein régime. Enclencher les ventilateurs d’air frais utilisés<br />

en été <strong>et</strong> fermer les clap<strong>et</strong>s d’évacuation <strong>de</strong>s cuisinières.<br />

M<strong>et</strong>tre l’installation à tester en marche. Les consignes <strong>de</strong> mise en<br />

service doivent être respectées. Le thermostat doit être réglé <strong>de</strong><br />

manière à garantir un fonctionnement permanent.<br />

Une fois que le brûleur principal fonctionne <strong>de</strong>puis cinq minutes,<br />

vérifier la présence éventuelle d’un courant d’air au niveau <strong>de</strong> l’orifice<br />

du coupe-tirage à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la flamme d’une allum<strong>et</strong>te ou d’une<br />

bougie, ou <strong>de</strong> la fumée <strong>de</strong> cigar<strong>et</strong>te ou <strong>de</strong> pipe.<br />

Effectuer ce contrôle sur toutes les installations <strong>de</strong> chauffage restant<br />

raccordées au système d’évacuation afin <strong>de</strong> garantir que l’évacuation<br />

<strong>de</strong>s fumées fonctionne parfaitement. Puis rem<strong>et</strong>tre toutes<br />

les portes, fenêtres, ventilateurs d’aération, clap<strong>et</strong>s d’aération <strong>de</strong><br />

cuisinières <strong>et</strong> tous les autres appareils fonctionnant au gaz dans<br />

leur position d’origine.<br />

Pour que l'installation <strong>de</strong> chauffage soit conforme aux prescriptions<br />

du « National Fuel Gas Co<strong>de</strong> ANSI Z 223.1 », il faut rem<strong>et</strong>tre<br />

en état tout dysfonctionnement du système commun d’évacuation<br />

<strong>de</strong>s fumées. Si la dimension d’un élément du système d’évacuation<br />

<strong>de</strong>s fumées commun est modifiée, la totalité du système d’évacuation<br />

<strong>de</strong>s fumées doit être redimensionnée afin <strong>de</strong> répondre aux exigences<br />

<strong>de</strong>s prescriptions indiquées dans les tableaux <strong>de</strong> la 11e<br />

partie du « National Fuel Gas Co<strong>de</strong> ANSI Z 223.1 ».<br />

pied (21 mm par m). Eviter l’affaissement éventuel <strong>de</strong>s conduites <strong>de</strong>s<br />

fumées en installant une fixation appropriée. Monter une suspension au<br />

moins tous les 5 pieds (1,5 m). Fixer minutieusement chaque raccord<br />

avec au moins trois (3) vis à tôle résistantes à la corrosion. L’élément<br />

d’extrémité <strong>de</strong> la conduite <strong>de</strong>s fumées doit se terminer avec la partie<br />

interne du conduit <strong>de</strong>s fumées <strong>de</strong> la cheminée.<br />

Respecter une distance minimale <strong>de</strong> 6 pouces (155 mm) entre les<br />

tuyaux <strong>de</strong>s fumées <strong>et</strong> tous les matériaux inflammables.<br />

Le tuyau <strong>de</strong>s fumées ne doit pas être réduit <strong>et</strong> l’évacuation <strong>de</strong>s fumées ne<br />

doit pas être entravée par le montage <strong>de</strong> pièces supplémentaires.<br />

▶ Raccor<strong>de</strong>r la conduite <strong>de</strong>s fumées à la cheminée par la longueur la<br />

plus courte.<br />

5.7.5 Installation du clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées<br />

Utiliser le clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées livré avec la chaudière uniquement<br />

pour l’évacuation <strong>de</strong>s fumées <strong>de</strong> la chaudière.<br />

Au Canada, le clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s fumées ne doit pas<br />

être installé sur une installation <strong>de</strong> chauffage fonctionnant<br />

au propane <strong>et</strong> équipée d'un dispositif d'allumage par impulsions.<br />

La position du clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées doit être visible.<br />

Respecter une distance minimale <strong>de</strong> 6 pouces (155 mm) entre le coup<strong>et</strong>irage<br />

<strong>et</strong> tous les composants inflammables.<br />

Pour les travaux d'entr<strong>et</strong>ien, le clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s fumées doit être<br />

librement accessible.<br />

Le clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées doit être ouvert si le brûleur principal<br />

<strong>de</strong> la chaudière est en marche.<br />

▶ Placer l’adaptateur du raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s fumées [3] sur la buse <strong>de</strong> la<br />

hotte <strong>de</strong> courant.<br />

▶ Monter les bouchons correspondants dans la perforation prévue du<br />

clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s fumées [1].<br />

▶ Fixer le clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s fumées sur l'adaptateur du raccor<strong>de</strong>ment<br />

<strong>de</strong>s fumées à l'ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> trois (3) vis à tôle résistantes à la corrosion.<br />

Pour le Canada, les directives en vigueur sont : CAN/CSA B 149.1 ou 2<br />

Installation Co<strong>de</strong>s.<br />

5.7.3 Installation du tuyau d’évacuation <strong>de</strong>s fumées<br />

DANGER : Danger <strong>de</strong> mort dû à l’échappement <strong>de</strong><br />

fumées !<br />

Un coupe-tirage qui ne fonctionne pas <strong>de</strong> manière<br />

conforme peut provoquer l’échappement <strong>de</strong> fumées<br />

dangereuses.<br />

▶ Le coupe-tirage ne doit pas être modifié.<br />

▶ Installer le tuyau d’évacuation <strong>de</strong>s fumées sur la buse correspondante<br />

<strong>de</strong> la hotte <strong>de</strong> courant.<br />

▶ Fixer le tuyau <strong>de</strong>s fumées à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> quatre (4) vis à tôle résistantes à<br />

la corrosion.<br />

5.7.4 Raccor<strong>de</strong>ment du système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées<br />

Utiliser uniquement <strong>de</strong>s tuyaux dont le diamètre est adapté à la chaudière.<br />

Chaque composant horizontal <strong>de</strong> l’évacuation <strong>de</strong>s fumées doit présenter<br />

une inclinaison minimale en direction <strong>de</strong> la cheminée <strong>de</strong> ¼ pouces par<br />

Fig. 15 Installation du clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées<br />

[1] Clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées<br />

[2] Moteur<br />

[3] Adaptateur pour le raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> l’évacuation <strong>de</strong>s fumées<br />

[4] Hotte <strong>de</strong> courant<br />

16<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)


Mise en service <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />

6<br />

5.7.6 Raccor<strong>de</strong>ment électrique du clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s<br />

fumées<br />

DANGER : Risque d’électrocution !<br />

▶ N’effectuer <strong>de</strong>s travaux d’installation électrique que si<br />

vous disposez <strong>de</strong> la qualification requise.<br />

▶ Avant d’ouvrir l’appareil : m<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong><br />

chauffage hors tension avec l’interrupteur d’urgence<br />

ou l’isoler du réseau avec le fusible principal.<br />

▶ Protéger l’installation <strong>de</strong> chauffage contre tout réenclenchement<br />

involontaire.<br />

▶ Respecter les consignes d’installation.<br />

▶ Raccor<strong>de</strong>r le clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées à l’AquaSmartTM conformément<br />

au schéma <strong>de</strong> connexion.<br />

Pendant l’installation <strong>de</strong>s accessoires du système <strong>de</strong>s fumées,<br />

il faut vérifier à chaque étape sur toutes les<br />

connexions du système si l’installation a été effectuée<br />

correctement <strong>et</strong> si les différentes connexions sont<br />

étanches. Contrôler l’étanchéité au gaz <strong>de</strong>s soudures <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong>s points <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment. Après l’installation <strong>et</strong> la<br />

mise en service, faire contrôler au moins une fois par an,<br />

conformément aux prescriptions, la totalité du système<br />

d’évacuation par un installateur qualifié <strong>et</strong> agréé.<br />

DANGER : Risques d’incendie dus aux éléments chauds<br />

<strong>de</strong> la chaudière !<br />

Les éléments chauds peuvent endommager les câbles<br />

électriques.<br />

▶ Veiller à ce que les câbles électriques n’entrent pas en<br />

contact avec <strong>de</strong>s éléments chauds.<br />

▶ Poser tous les câbles dans les chemins <strong>de</strong> câble prévus<br />

à c<strong>et</strong> eff<strong>et</strong>.<br />

▶ M<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage hors tension.<br />

▶ Faire passer le câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment du clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s<br />

fumées à l’arrière <strong>de</strong> la chaudière par le support <strong>de</strong> câble <strong>et</strong> entre l’isolation<br />

thermique <strong>et</strong> le carénage, en direction <strong>de</strong> l’AquaSmartTM [1]<br />

sur la partie avant <strong>de</strong> la chaudière.<br />

6 720 804 886-03.1T<br />

Fig. 16 Raccor<strong>de</strong>ment électrique du clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s fumées<br />

[1] AquaSmartTM<br />

1<br />

6 Mise en service <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />

▶ Remplir le protocole <strong>de</strong> mise en service pendant la mise en service<br />

(page 23).<br />

6.1 Tester la soupape <strong>de</strong> sécurité<br />

La soupape <strong>de</strong> sécurité doit s’ouvrir <strong>et</strong> laisser évacuer <strong>de</strong> la pression.<br />

Dans le cas contraire, il faut la remplacer pour éviter d’endommager les<br />

éléments <strong>de</strong> l’installation par une pression <strong>de</strong> service trop élevée.<br />

6.2 M<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage en état <strong>de</strong> marche<br />

Afin <strong>de</strong> garantir le fonctionnement fiable <strong>de</strong> l'installation <strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong><br />

<strong>de</strong> contrôler certaines caractéristiques <strong>de</strong> puissance, l'unité brûleur/<br />

bloc gaz monté dans la chaudière a été soumise en usine à <strong>de</strong>s tests<br />

décrits plus en détail dans ANSI Z 21.13 <strong>et</strong> CSA 4.9.<br />

DANGER : Danger <strong>de</strong> mort par électrocution si l’appareil<br />

est ouvert !<br />

▶ Avant d'ouvrir la chaudière :<br />

m<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage hors tension sur<br />

tous les pôles avec l’interrupteur d’arrêt d’urgence <strong>et</strong><br />

la déconnecter du réseau électrique par le fusible correspondant.<br />

▶ Il ne suffit pas d’arrêter l’appareil <strong>de</strong> régulation.<br />

▶ Protéger l’installation <strong>de</strong> chauffage contre tout réenclenchement<br />

involontaire.<br />

1. Régler le thermostat sur la valeur minimale.<br />

2. Contrôler les conduites d'air <strong>de</strong> combustion <strong>et</strong> d'évacuation <strong>de</strong>s<br />

fumées ainsi que les orifices d'arrivée d'air <strong>de</strong> combustion <strong>et</strong> d'aération.<br />

3. Remplir l’installation <strong>de</strong> chauffage avec <strong>de</strong> l’eau <strong>et</strong> purger la totalité <strong>de</strong><br />

l’installation <strong>de</strong> chauffage, radiateurs inclus.<br />

2<br />

6 720 804 440-18.1T<br />

Fig. 17 Raccor<strong>de</strong>ment du clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées<br />

[1] Thermostat <strong>de</strong> la chaudière<br />

[2] Fiche <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment pour le clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 17


6 Mise en service <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />

4. Dévisser les vis <strong>de</strong> sécurité à gauche <strong>et</strong> à droite sur les panneaux latéraux,<br />

soulever le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière <strong>et</strong> le r<strong>et</strong>irer par<br />

l’avant.<br />

9. Pour mesurer la pression aux injecteurs, r<strong>et</strong>irer le capuchon du point<br />

<strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression aux injecteurs [3] sur le bloc gaz. Monter<br />

l’embout <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression <strong>et</strong> raccor<strong>de</strong>r un manomètre.<br />

Fig. 18 R<strong>et</strong>irer le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />

[1] Vis <strong>de</strong> sécurité<br />

[2] Carénage <strong>de</strong> chaudière<br />

[3] Panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />

Effectuer le contrôle d’étanchéité<br />

5. Ouvrir le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> la conduite <strong>de</strong> gaz.<br />

AVIS : Dégâts sur l’installation dus à un court-circuit !<br />

▶ Recouvrir les endroits sensibles avant <strong>de</strong> démarrer la<br />

détection <strong>de</strong>s fuites.<br />

▶ Ne pas pulvériser ou faire goutter du produit sur les<br />

passages <strong>de</strong> câbles, les fiches ou les câbles <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment.<br />

6. Contrôler l'étanchéité <strong>de</strong> la conduite <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment du gaz jusqu'au<br />

bloc gaz à l'ai<strong>de</strong> d'une solution d'eau savonneuse. Si vous ne constatez<br />

aucune fuite, poursuivre avec l'étape 8.<br />

7. Si <strong>de</strong>s fuites ont été constatées : fermer le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz, étanchéifier<br />

les fuites <strong>et</strong> répéter l’étape 6.<br />

8. Fermer le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz. Pour mesurer la pression d'écoulement <strong>de</strong><br />

raccor<strong>de</strong>ment du gaz, r<strong>et</strong>irer le capuchon du point <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> la<br />

pression <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment du gaz [2] sur le bloc gaz. Monter l’embout<br />

<strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression <strong>et</strong> raccor<strong>de</strong>r un manomètre.<br />

Fig. 19 Bloc gaz<br />

[1] Bouton <strong>de</strong> mise en marche (sur « ON »)<br />

[2] Capuchon du point <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression du raccor<strong>de</strong>ment du<br />

gaz<br />

[3] Capuchon du point <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression aux injecteurs<br />

10. Ouvrir le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz <strong>et</strong> mesurer la pression d'écoulement du raccor<strong>de</strong>ment<br />

<strong>de</strong> gaz <strong>de</strong> la chaudière. Pour le gaz naturel, la pression <strong>de</strong><br />

raccor<strong>de</strong>ment doit se situer entre 7 <strong>et</strong> 10,5 pouces W.C. (17,4 à<br />

26,2 mbar) <strong>et</strong> pour le propane entre 11 <strong>et</strong> 13 pouces W.C. (27,4 à<br />

32,4 mbar). Si la pression <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment pour le gaz naturel n'est<br />

pas située dans c<strong>et</strong>te zone, contacter le technicien du service aprèsvente<br />

ou le fournisseur <strong>de</strong> gaz. Fermer le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz.<br />

11. Respecter les consignes <strong>de</strong> mise en marche indiquées à la page suivante.<br />

6.3 Consignes <strong>de</strong> mise en marche<br />

Respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité avant<br />

<strong>de</strong> commencer la mise en service.<br />

DANGER : Danger <strong>de</strong> mort dû au non respect <strong>de</strong> la notice<br />

<strong>de</strong> mise en service <strong>et</strong> d’une fausse manipulation par<br />

la suite !<br />

▶ Risques d’incendie ou d’explosion en cas <strong>de</strong> non respect<br />

<strong>de</strong> la notice !<br />

18<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)


Mise en service <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />

6<br />

DANGER : Risque d’explosion !<br />

Risques d’explosion en cas d’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> gaz !<br />

▶ Fermer le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz.<br />

▶ Ouvrir portes <strong>et</strong> fenêtres.<br />

▶ Ne pas actionner d’interrupteurs électriques, ni téléphones,<br />

prises ou sonn<strong>et</strong>tes.<br />

▶ Eteindre toute flamme nue. Ne pas fumer. Ne pas utiliser<br />

<strong>de</strong> briqu<strong>et</strong>.<br />

▶ Avertir les habitants <strong>de</strong> l’immeuble, mais ne pas sonner.<br />

▶ Quitter le bâtiment immédiatement en cas <strong>de</strong> fuite audible<br />

<strong>de</strong> gaz. Empêcher qui que ce soit <strong>de</strong> pénétrer<br />

dans le bâtiment, informer la police <strong>et</strong> les pompiers<br />

<strong>de</strong>puis un poste situé à l’extérieur du bâtiment.<br />

▶Téléphoner <strong>de</strong>puis un poste situé à l’extérieur du<br />

bâtiment au fournisseur <strong>de</strong> gaz <strong>et</strong> à un installateur<br />

agréé.<br />

AVERTISSEMENT : Dégâts sur l’installation !<br />

C<strong>et</strong> appareil est équipé d'un dispositif d’allumage qui démarre<br />

le brûleur d’allumage automatiquement.<br />

▶ N'essayez pas d'allumer la flamme manuellement.<br />

6.4 M<strong>et</strong>tre la chaudière en ordre <strong>de</strong> marche<br />

STOP ! Lisez d'abord les consignes <strong>de</strong> sécurité page 18 <strong>de</strong> c<strong>et</strong>te notice.<br />

1. Si la chaudière n'est pas mise en service immédiatement après<br />

l'installation :<br />

renouveler le contrôle d’étanchéité ( page 18). Attendre cinq (5)<br />

minutes jusqu'à ce que toutes les effluves restantes <strong>de</strong> gaz soient dissipées.<br />

Puis vérifier la présence éventuelle d’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> gaz, également<br />

au ras du sol. En cas d'o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> gaz : STOP ! Etanchéifier les fuites <strong>et</strong><br />

renouveler le contrôle d’étanchéité.<br />

Si aucune o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> gaz n’a été constatée, poursuivre avec l’étape suivante.<br />

2. Ouvrir le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> la conduite <strong>de</strong> gaz.<br />

M<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage en service avec la régulation<br />

AquaSmartTM<br />

La chaudière est totalement opérationnelle avec l’AquaSmartTM installé<br />

en usine.<br />

3. Enclencher l'interrupteur principal [1] (position « I »). La chaudière<br />

s'enclenche ainsi avec tous les composants.<br />

4. S’assurer qu’une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> chauffe est signalée par le thermostat<br />

(régler le thermostat au moins à 10 °F au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> la température<br />

ambiante).<br />

AVERTISSEMENT : Dégâts sur l’installation !<br />

Le contrôle suivant doit être également effectué au ras<br />

du sol, certaines catégories <strong>de</strong> gaz étant plus lour<strong>de</strong>s<br />

que l’air <strong>et</strong> par conséquent susceptibles <strong>de</strong> se trouver au<br />

niveau du sol.<br />

▶ Vérifiez si vous constatez une o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> gaz dans la<br />

zone <strong>de</strong> l'installation <strong>de</strong> chauffage.<br />

AVERTISSEMENT : Dégâts sur l’installation !<br />

Si vous forcez ou essayez <strong>de</strong> réparer la soupape <strong>de</strong> gaz,<br />

vous risquez <strong>de</strong> déclencher un incendie ou une explosion.<br />

▶ Actionnez le bouton <strong>de</strong> mise en marche du bloc gaz<br />

uniquement à la main.<br />

▶ N'utilisez jamais d'outil pour cela.<br />

▶ Si vous ne pouvez pas le tourner manuellement, n'essayez<br />

pas <strong>de</strong> le réparer.<br />

▶ Contactez un installateur qualifié <strong>et</strong> agréé.<br />

Fig. 20 Mise en marche <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage (avec AquaSmartTM)<br />

[1] Interrupteur principal (sur site)<br />

6.5 Clôturer les opérations <strong>de</strong> mise en service<br />

Les opérations <strong>de</strong> mise en service suivantes sont à effectuer indépendamment<br />

<strong>de</strong> la régulation en place.<br />

5. Regar<strong>de</strong>r le dispositif d'allumage par le regard dans le boîtier du brûleur<br />

[1].<br />

AVERTISSEMENT : Dégâts sur l’installation !<br />

▶ N'utilisez pas l'appareil si l'un <strong>de</strong> ses composants a été<br />

inondé.<br />

▶ Contacter immédiatement un installateur qualifié <strong>et</strong><br />

agréé.<br />

AVERTISSEMENT : Danger <strong>de</strong> mort dû au non respect<br />

<strong>de</strong> la notice <strong>de</strong> mise en service <strong>et</strong> d’une fausse manipulation<br />

par la suite !<br />

▶ Risques d’incendie ou d’explosion en cas <strong>de</strong> non respect<br />

<strong>de</strong> la notice !<br />

Fig. 21 Regard dans le couvercle du brûleur<br />

[1] Regard<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 19


6 Mise en service <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />

6. Tourner le bouton <strong>de</strong> mise en marche du bloc gaz [1] sur « ON » dans<br />

le sens inverse <strong>de</strong>s aiguilles d'une montre.<br />

7. L'appareil <strong>de</strong> contrôle du brûleur doit produire <strong>de</strong>s étincelles d'allumage<br />

en direction du brûleur d'allumage. La flamme d’allumage est<br />

enclenchée <strong>et</strong> déclenche le brûleur principal.<br />

Si le brûleur principal ne s’allume pas, fermer le robin<strong>et</strong> principal du<br />

gaz <strong>et</strong> couper l’installation <strong>de</strong> chauffage <strong>de</strong> l’alimentation électrique,<br />

puis contacter le technicien SAV ou le fournisseur <strong>de</strong> gaz.<br />

8. Après l’allumage du brûleur principal, contrôler l’étanchéité du bloc<br />

gaz en utilisant un produit <strong>de</strong> détection <strong>de</strong>s fuites. Si vous ne constatez<br />

aucune fuite, poursuivre avec l'étape 10.<br />

9. Si <strong>de</strong>s fuites ont été constatées : tourner le bouton d’enclenchement<br />

du robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz [1] dans le sens horaire en position OFF. Couper<br />

l’installation <strong>de</strong> l’alimentation électrique <strong>et</strong> régler le thermostat<br />

d'ambiance sur la valeur minimale.<br />

Etanchéifier les fuites. Renouveler les étapes 1 <strong>et</strong> 2.<br />

Avec les unités <strong>de</strong> régulation AquaSmartTM, poursuivre avec les<br />

étapes 3 <strong>et</strong> 4.<br />

Puis renouveler les étapes 7à 10.<br />

11. Vérifier la pression <strong>de</strong> l’injecteur. Régler la pression aux injecteurs<br />

selon le tabl. 11, pendant la marche <strong>de</strong> la chaudière. Pour cela, r<strong>et</strong>irer<br />

la vis <strong>de</strong> protection du réglage <strong>de</strong> la pression aux injecteurs [3] sur le<br />

bloc gaz. Tourner la vis <strong>de</strong> réglage dans le sens <strong>de</strong>s aiguilles d'une<br />

montre pour augmenter la pression aux injecteurs. Pour diminuer la<br />

pression, tourner la vis dans le sens inverse.<br />

12. Enregistrer la valeur <strong>de</strong> mesure dans le protocole <strong>de</strong> mise en service<br />

(page 23). Revisser la vis <strong>de</strong> protection pour le réglage <strong>de</strong> la pression<br />

aux injecteurs [3] sur le bloc gaz.<br />

Fig. 22 Bloc gaz<br />

[1] Bouton <strong>de</strong> mise en marche (sur « ON »)<br />

[2] Capuchon du point <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression du raccor<strong>de</strong>ment du<br />

gaz<br />

[3] Vis <strong>de</strong> protection pour le réglage <strong>de</strong> la pression aux injecteurs<br />

[4] Capuchon du point <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression aux injecteurs<br />

[5] Vis <strong>de</strong> protection pour le réglage <strong>de</strong> la pression aux injecteurs<br />

d'allumage<br />

10. Contrôler la pression d'écoulement du raccor<strong>de</strong>ment du gaz pendant<br />

que la chaudière fonctionne. Pour le gaz naturel, la pression <strong>de</strong><br />

raccor<strong>de</strong>ment doit se situer entre 7 <strong>et</strong> 10,5 pouces W.C. (17,4 à<br />

26,2 mbar) <strong>et</strong> pour le propane entre 11 <strong>et</strong> 13 pouces W.C. (27,4 à<br />

32,4 mbar). Enregistrer les valeurs mesurées dans le protocole <strong>de</strong><br />

mise en service (page 23).<br />

Taille <strong>de</strong> la Gaz naturel<br />

Propane<br />

chaudière [pouces W.C.] [mbar] [pouces W.C.] [mbar]<br />

38 3,0 7,6 10,6 26,5<br />

45 4,1 10,4 10,5 26,2<br />

55 4,6 11,5 10,3 25,8<br />

64 4,4 10,9 10,3 25,9<br />

Tab. 11 Pression aux injecteurs<br />

Fig. 23 Bloc gaz<br />

[1] Bouton <strong>de</strong> mise en marche (sur « ON »)<br />

[2] Capuchon du point <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression du raccor<strong>de</strong>ment du<br />

gaz<br />

[3] Vis <strong>de</strong> protection pour le réglage <strong>de</strong> la pression aux injecteurs<br />

[4] Capuchon du point <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression aux injecteurs<br />

[5] Vis <strong>de</strong> protection pour le réglage <strong>de</strong> la pression aux injecteurs<br />

d'allumage<br />

13. Observer la flamme d’allumage par le regard du couvercle du brûleur<br />

( fig. 21, page 19).<br />

14. La flamme doit entourer le contrôle <strong>de</strong> flamme <strong>de</strong> 1/2 à<br />

1 1/2 pouce (15 à 40 mm). Si c'est le cas, poursuivre avec l'étape 20.<br />

Fig. 24 Réglage correct <strong>de</strong> la flamme d'allumage<br />

[1] 1/2 à 1 1/2 pouce (12,7 à 38,1 mm)<br />

[2] Flamme d'allumage<br />

La vis <strong>de</strong> réglage est située <strong>de</strong>rrière la vis <strong>de</strong> protection<br />

pour le réglage <strong>de</strong> la pression aux injecteurs d'allumage<br />

(fig. 23, [5]).<br />

20<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)


Mise en service <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />

6<br />

15. Si la flamme d'allumage est trop p<strong>et</strong>ite ou trop gran<strong>de</strong>, la pression<br />

aux injecteurs d'allumage doit être réglée au niveau <strong>de</strong> la vis <strong>de</strong> réglage<br />

correspondante.<br />

16. R<strong>et</strong>irer la vis <strong>de</strong> protection pour le réglage <strong>de</strong> la pression aux injecteurs<br />

d'allumage (fig. 23, [5]). Tourner la vis <strong>de</strong> réglage interne dans<br />

le sens <strong>de</strong>s aiguilles d'une montre pour diminuer la flamme d'allumage,<br />

ou en sens inverse pour l'agrandir.<br />

17. Une fois le réglage effectué, resserrer la vis <strong>de</strong> protection (fig. 23,<br />

[5]) assez fort.<br />

18. Observer la flamme d’allumage [1] par le regard du couvercle du<br />

brûleur ( fig. 21, page 19). La flamme doit être calme, aux contours<br />

n<strong>et</strong>s <strong>et</strong> légèrement bleutée.<br />

Si la flamme du brûleur principal correspond aux prescriptions indiquées,<br />

poursuivre avec l’étape 21.<br />

Si la flamme du brûleur principal est trop faible ou jaune, ou si elle<br />

s’éteint, tourner dans le sens horaire le bouton <strong>de</strong> mise en marche du<br />

bloc gaz sur « OFF » (fig. 23, [1]). Fermer le robin<strong>et</strong> du gaz, couper<br />

l’installation <strong>de</strong> chauffage <strong>de</strong> l’alimentation électrique <strong>et</strong> contacter le<br />

technicien SAV ou le fournisseur <strong>de</strong> gaz.<br />

25. Couper l’installation <strong>de</strong> l’alimentation électrique <strong>et</strong> régler le thermostat<br />

d'ambiance sur la valeur minimale.<br />

26. R<strong>et</strong>irer l’embout <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression <strong>et</strong> le manomètre aux points<br />

<strong>de</strong> mesure pour la pression <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment <strong>et</strong> la pression aux injecteurs<br />

sur le bloc gaz. Refermer les orifices avec les vis <strong>de</strong> ferm<strong>et</strong>ure<br />

[2] <strong>et</strong> [3].<br />

27. Répéter les étapes 1 à 10 (en fonction <strong>de</strong> la régulation en place) <strong>et</strong><br />

l'étape 20.<br />

L’installation <strong>de</strong> chauffage est ainsi remise en marche.<br />

Contrôler l’étanchéité <strong>de</strong>s vis <strong>de</strong> ferm<strong>et</strong>ure [2] <strong>et</strong> [3] au moyen d’une<br />

solution d’eau savonneuse.<br />

En l’absence <strong>de</strong> fuites, continuer avec l’étape 31.<br />

28. Dans le cas contraire : fermer le robin<strong>et</strong> principal du gaz <strong>et</strong> tourner le<br />

bouton <strong>de</strong> mise en marche du bloc gaz [1] dans le sens horaire sur<br />

« OFF ». Couper l’installation <strong>de</strong> chauffage <strong>de</strong> l’alimentation électrique.<br />

Etanchéifier les fuites. Ouvrir le robin<strong>et</strong> principal <strong>de</strong> gaz <strong>et</strong> répéter<br />

l’étape 23.<br />

Fig. 25 Brûleur principal<br />

[1] Flamme du brûleur principal<br />

Contrôle du dispositif <strong>de</strong> sécurité d'arrêt <strong>de</strong> l'allumage<br />

19. Tester l’interrupteur <strong>de</strong> sécurité en fermant le robin<strong>et</strong> du gaz. La<br />

flamme du brûleur principal ( fig. 25) <strong>et</strong> la flamme d’allumage (<br />

fig. 24) s’éteignent. Après six (6) secon<strong>de</strong>s maximum, l'électrovanne<br />

principale du bloc gaz doit fermer en faisant un bruit particulier.<br />

20. 90 secon<strong>de</strong>s plus tard, l'appareil <strong>de</strong> contrôle du brûleur doit passer<br />

en position blocage <strong>et</strong> la formation d'étincelles doit s'arrêter.<br />

21. Couper l’installation <strong>de</strong> chauffage <strong>de</strong> l’alimentation électrique.<br />

Ouvrir le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> la conduite <strong>de</strong> gaz. M<strong>et</strong>tre l’appareil sous tension.<br />

Un cycle <strong>de</strong> fonctionnement normal doit ensuite démarrer. Si le bloc<br />

gaz fonctionne parfaitement, passer à l'étape 25.<br />

22. Dans le cas contraire, tourner immédiatement le bouton <strong>de</strong> mise en<br />

marche [1] du bloc gaz dans le sens <strong>de</strong>s aiguilles d'une montre sur<br />

« OFF ». Fermer le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz. Couper l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />

<strong>de</strong> l’alimentation électrique <strong>et</strong> contacter le technicien SAV ou le fournisseur<br />

<strong>de</strong> gaz.<br />

23. Tourner le bouton <strong>de</strong> mise en marche du bloc gaz [1] sur « OFF »<br />

dans le sens <strong>de</strong>s aiguilles d'une montre.<br />

24. Fermer le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz.<br />

Fig. 26 Bloc gaz<br />

[1] Bouton <strong>de</strong> mise en marche (sur « ON »)<br />

[2] Capuchon du point <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression du raccor<strong>de</strong>ment du<br />

gaz<br />

[3] Capuchon du point <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> pression aux injecteurs<br />

29. Afin d'éviter toute corrosion, essuyer avec précaution l'eau savonneuse.<br />

Contrôler l’AquaSmartTM<br />

30. Contrôler le fonctionnement <strong>de</strong> l’AquaSmartTM maximum pour<br />

s’assurer qu’il arrête bien la chaudière dès que la température <strong>de</strong> l’eau<br />

<strong>de</strong> chaudière réglée sur l’AquaSmartTM est atteinte. Enregistrer le<br />

résultat dans le protocole <strong>de</strong> mise en service ( page 23).<br />

– Régler l’AquaSmartTM comme souhaité.<br />

– Rem<strong>et</strong>tre le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière en place <strong>et</strong> fermer.<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 21


6 Mise en service <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />

1<br />

Fig. 27 Contrôler la régulation <strong>de</strong> température<br />

[1] Clavier <strong>de</strong> réglage<br />

6 720 804 440-28.1T<br />

6.6 Couper l'alimentation <strong>de</strong> gaz vers la chaudière<br />

▶ Régler le thermostat sur la valeur minimale.<br />

▶ Couper l’alimentation électrique <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage pour<br />

effectuer les travaux d’entr<strong>et</strong>ien.<br />

▶ Tourner le bouton <strong>de</strong> mise en marche du bloc gaz [1] sur « OFF » dans<br />

le sens <strong>de</strong>s aiguilles d'une montre. Ne pas forcer.<br />

Fig. 29 Monter le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />

[1] Vis <strong>de</strong> sécurité<br />

[2] Carénage <strong>de</strong> chaudière<br />

[3] Panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />

6.7 Informer le propriétaire/l’utilisateur <strong>et</strong> lui rem<strong>et</strong>tre la<br />

documentation technique<br />

Familiariser l’utilisateur/le propriétaire avec l'ensemble <strong>de</strong> l’installation<br />

<strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong> avec les manuels d'utilisation pour la chaudière.<br />

Rem<strong>et</strong>tre au propriétaire/utilisateur la documentation technique <strong>et</strong><br />

signer conjointement le protocole <strong>de</strong> mise en service sur c<strong>et</strong>te page.<br />

AVIS : Dégâts sur l’installation dus au gel !<br />

L’installation <strong>de</strong> chauffage risque <strong>de</strong> geler en cas <strong>de</strong><br />

grands froids si elle n'a pas été enclenchée par l'interrupteur<br />

principal/l’appareil <strong>de</strong> régulation.<br />

▶ En cas <strong>de</strong> risque, protéger l'installation contre le gel.<br />

▶ Laisser l'eau <strong>de</strong> chauffage s’écouler <strong>de</strong> la chaudière,<br />

du ballon <strong>et</strong> <strong>de</strong> la tuyauterie après avoir coupé l’appareil<br />

<strong>de</strong> régulation/l'interrupteur principal.<br />

Fig. 28 Bloc gaz<br />

[1] Bouton <strong>de</strong> mise en marche (sur « OFF »)<br />

▶ Accrocher le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière [3] en haut, le positionner<br />

verticalement <strong>et</strong> visser les vis <strong>de</strong> sécurité [1] en bas dans le panneau<br />

avant.<br />

22<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)


M<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage hors service<br />

7<br />

6.8 Journal <strong>de</strong> mise en service<br />

Cochez les travaux <strong>de</strong> mise en service réalisés <strong>et</strong> notez les valeurs mesurées<br />

dans le tableau.<br />

Opérations <strong>de</strong> mise en service Page Remarques ou valeur mesurée<br />

1. Catégorie <strong>de</strong> gaz utilisée Gaz naturel Propane<br />

2. Contrôler les orifices d’air <strong>de</strong> combustion, d’arrivée <strong>et</strong> d’évacuation d’air ainsi que le<br />

raccor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong>s fumées<br />

3. Contrôler les injecteurs (injecteurs corrects tabl. 12), convertir la catégorie <strong>de</strong><br />

gaz si nécessaire.<br />

Page 14<br />

Page 23<br />

4. Remplir la chaudière avec <strong>de</strong> l’eau <strong>et</strong> purger la totalité <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage Page 13<br />

5. Mesurer la pression d’écoulement dans le raccord <strong>de</strong> gaz [pouces W.C.] ou [mbar] Page 20 Valeur mesurée :__________<br />

Unité : ____________<br />

6. Mesurer la pression aux injecteurs <strong>et</strong> régler si nécessaire [pouces W.C.] ou [mbar] Page 20 Valeur mesurée :__________<br />

Unité :_____________<br />

7. Contrôle d’étanchéité en marche<br />

Contrôle <strong>de</strong> la flamme d’allumage<br />

Contrôle <strong>de</strong> la flamme du brûleur principal<br />

Contrôle du bon fonctionnement du système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées<br />

Page 18<br />

Page 20<br />

Page 20<br />

8. Contrôler le réglage maximum <strong>de</strong> l’AquaSmartTM Page 21<br />

9. Monter le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière Page 22<br />

10. Informer l’consommateur, lui rem<strong>et</strong>tre la documentation technique Page 22<br />

11. Installateur :<br />

Utilisateur :<br />

Signature :_________________<br />

Signature :_________________<br />

Désignation <strong>de</strong> l’injecteur principal (0 - 8500 ft / 0 - 2591 m)<br />

Taille <strong>de</strong> la chaudière 38 45 55 64<br />

Gaz naturel 1)<br />

3,70 3,70 3,50 3,80<br />

LP (= propane) 2)<br />

2,20 2,40 2,30 2,45<br />

Tab. 12 Désignation <strong>de</strong> l’injecteur principal<br />

1) Réglage d'usine<br />

2) Conversion du gaz naturel au propane exclusivement selon les indications du chap. 5.4.2, page 13.<br />

7 M<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage hors service<br />

AVIS : Dégâts sur l’installation dus au gel !<br />

Si l’installation <strong>de</strong> chauffage n’est pas en marche, elle<br />

risque <strong>de</strong> geler en cas <strong>de</strong> grands froids.<br />

▶ Pour éviter le gel <strong>de</strong> l’installation, vidanger les<br />

conduites d’eau <strong>de</strong> chauffage <strong>et</strong> d’eau chau<strong>de</strong> sanitaire<br />

au point le plus bas <strong>de</strong> l’installation.<br />

7.1 Mise hors service normale <strong>de</strong> l’installation<br />

▶ Commuter l’interrupteur principal (interrupteur d’arrêt d’urgence) en<br />

position « OFF ». L’alimentation électrique <strong>de</strong> la chaudière <strong>et</strong> <strong>de</strong> tous<br />

ses composants (par ex. brûleur, régulateur <strong>de</strong> température), est<br />

ainsi coupée.<br />

▶ Tourner le bouton <strong>de</strong> mise en marche du bloc gaz sur « OFF » dans le<br />

sens <strong>de</strong>s aiguilles d'une montre.<br />

AVIS : Dégâts sur l’installation dus au gel.<br />

Si l’installation <strong>de</strong> chauffage n’est pas en marche, elle<br />

risque <strong>de</strong> geler en cas <strong>de</strong> grands froids.<br />

▶ Protéger l’installation contre le gel en vidangeant les<br />

conduites d’eau <strong>et</strong> les conduites <strong>de</strong> la chaudière au<br />

point le plus bas.<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 23


8 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière<br />

Les pièces <strong>de</strong> rechange peuvent être commandées auprès<br />

<strong>de</strong> Bu<strong>de</strong>rus sur la base <strong>de</strong>s listes <strong>de</strong> pièces.<br />

1<br />

6 720 804 440-37.1T<br />

Fig. 30 Comportement en cas d’urgence<br />

[1] Interrupteur principal (interrupteur d’arrêt d’urgence)<br />

7.2 Procédure à respecter en cas d’urgence<br />

Informer le propriétaire/utilisateur sur la marche à suivre en cas<br />

d’urgence :<br />

▶ Ne vous m<strong>et</strong>tez jamais personnellement en danger. La sécurité <strong>de</strong>s<br />

personnes est toujours prioritaire.<br />

▶ Coupez l'alimentation <strong>de</strong> gaz !<br />

▶ Coupez l’installation <strong>de</strong> chauffage au moyen <strong>de</strong> l’interrupteur d’arrêt<br />

d’urgence ou du fusible correspondant.<br />

En cas d’urgence, couper l’installation <strong>de</strong> chauffage par le<br />

fusible <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage ou par l’interrupteur<br />

d’arrêt d’urgence monté à l’extérieur du local d’installation.<br />

8 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière<br />

A respecter pour les travaux d’entr<strong>et</strong>ien :<br />

DANGER : Risque d’électrocution !<br />

▶ Pour les travaux d'entr<strong>et</strong>ien, marquer tous les câbles<br />

<strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment avant <strong>de</strong> les r<strong>et</strong>irer.<br />

▶ Le raccor<strong>de</strong>ment incorrect <strong>de</strong>s câbles peut entraîner<br />

un dysfonctionnement <strong>de</strong> l'installation avec <strong>de</strong>s<br />

conséquences dangereuses.<br />

8.2 Contrôler le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées, y compris<br />

l’alimentation <strong>de</strong> l’air <strong>de</strong> combustion, les orifices<br />

d’arrivée <strong>et</strong> d’évacuation d’air<br />

Contrôlez le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées, y compris l’alimentation<br />

<strong>de</strong> l’air <strong>de</strong> combustion, les orifices d’arrivée <strong>et</strong> d’évacuation d’air. Réparer<br />

immédiatement tous les vices constatés. Assurez-vous qu’à aucun<br />

endroit l’arrivée d’air <strong>de</strong> combustion n’est obstruée <strong>et</strong> que les orifices<br />

d’aération sont dégagés.<br />

8.3 Inspection du brûleur <strong>et</strong> <strong>de</strong> la chaudière<br />

▶ Contrôle visuel <strong>de</strong> la chaudière <strong>et</strong> du brûleur en ce qui concerne<br />

l'encrassement externe.<br />

▶ Si les appareils sont encrassés, il faut les n<strong>et</strong>toyer.<br />

8.4 Préparer la chaudière pour le n<strong>et</strong>toyage<br />

DANGER : Danger <strong>de</strong> mort par électrocution si l’appareil<br />

est ouvert !<br />

▶ Avant d'ouvrir la chaudière :<br />

m<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage hors tension sur<br />

tous les pôles avec l’interrupteur d’arrêt d’urgence <strong>et</strong><br />

la déconnecter du réseau électrique par le fusible correspondant.<br />

▶ Il ne suffit pas d’arrêter l’appareil <strong>de</strong> régulation.<br />

▶ Protéger l’installation <strong>de</strong> chauffage contre tout réenclenchement<br />

involontaire.<br />

▶ M<strong>et</strong>tre l’installation hors service ( page 23).<br />

▶ R<strong>et</strong>irer le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />

▶ Contrôler le fonctionnement irréprochable <strong>de</strong> l’installation <strong>de</strong> chauffage<br />

après avoir réalisé les travaux d’entr<strong>et</strong>ien.<br />

8.1 Importance d’un entr<strong>et</strong>ien régulier<br />

Les installations <strong>de</strong> chauffage sont soumises à un entr<strong>et</strong>ien annuel<br />

pour les raisons suivantes :<br />

• Maintien d’un ren<strong>de</strong>ment élevé<br />

• Fonctionnement économique (faible consommation <strong>de</strong> combustible)<br />

• Sécurité <strong>de</strong> fonctionnement élevée,<br />

• Maintien d’une combustion optimale,<br />

• Fonctionnement fiable <strong>et</strong> longue durée <strong>de</strong> vie.<br />

Les travaux d’entr<strong>et</strong>ien doivent être exécutés uniquement par <strong>de</strong>s installateurs<br />

ou professionnels qualifiés <strong>et</strong> agréés. Lors du remplacement <strong>de</strong><br />

pièces, utiliser uniquement <strong>de</strong>s composants homologués par Bu<strong>de</strong>rus.<br />

L’entr<strong>et</strong>ien doit être effectué une fois par an. Enregistrer les résultats <strong>de</strong><br />

l’inspection dans le protocole d’entr<strong>et</strong>ien. ( page 30).<br />

Fig. 31 R<strong>et</strong>irer le panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />

[1] Vis <strong>de</strong> sécurité<br />

[2] Carénage <strong>de</strong> chaudière<br />

[3] Panneau avant <strong>de</strong> la chaudière<br />

24<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)


Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière<br />

8<br />

DANGER : Danger <strong>de</strong> mort dû à l’explosion <strong>de</strong> gaz<br />

inflammables !<br />

▶ Les opérations sur les conduites <strong>de</strong> gaz doivent être<br />

réalisées exclusivement par un professionnel agréé.<br />

▶ Attendre cinq (5) minutes jusqu'à ce que toutes les effluves<br />

restantes <strong>de</strong> gaz soient dissipées. Vérifier la<br />

présence éventuelle d’o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> gaz (également au ras<br />

du sol). En cas d'o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> gaz : STOP !<br />

Vérifier si le robin<strong>et</strong> principal <strong>de</strong> gaz est fermé. Répéter<br />

le test d'o<strong>de</strong>ur. Si aucune o<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> gaz n'a été<br />

constatée, poursuivre avec l'étape suivante.<br />

▶ Tourner le bouton <strong>de</strong> mise en marche du bloc gaz [1] sur « OFF » dans<br />

le sens <strong>de</strong>s aiguilles d'une montre. Ne pas forcer.<br />

DANGER : Danger <strong>de</strong> mort par électrocution si l’appareil<br />

est ouvert !<br />

▶ Avant d’ouvrir la chaudière :<br />

m<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage hors tension sur<br />

tous les pôles avec l’interrupteur d’arrêt d’urgence <strong>et</strong><br />

la déconnecter du réseau électrique par le fusible correspondant.<br />

▶ Il ne suffit pas d’arrêter l’appareil <strong>de</strong> régulation.<br />

▶ Protéger l’installation <strong>de</strong> chauffage contre tout réenclenchement<br />

involontaire.<br />

▶ M<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage hors tension.<br />

▶ Fermer le robin<strong>et</strong> principal <strong>de</strong> gaz.<br />

▶ Détacher la conduite <strong>de</strong> gaz d'allumage [6] du bloc gaz [8].<br />

▶ Détacher le câble d'allumage [3] <strong>de</strong> l'appareil <strong>de</strong> contrôle du brûleur.<br />

▶ Attacher la conduite d'alimentation du gaz [2] avec du fil <strong>de</strong> fer ou une<br />

ficelle (fixer).<br />

▶ Desserrer l'élément <strong>de</strong> couplage [1] sur site sur la conduite d'alimentation<br />

du gaz.<br />

▶ Vérifier l’état du joint. Remplacer le joint endommagé. Conserver le<br />

joint dans un lieu sûr.<br />

▶ Marquer les conduites <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment du dispositif <strong>de</strong> sécurité<br />

contre la sortie <strong>de</strong> flamme [4] <strong>et</strong> les séparer du dispositif [5].<br />

▶ R<strong>et</strong>irer les conduites <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment sur le bloc gaz [7].<br />

Fig. 32 Bloc gaz<br />

[1] Bouton <strong>de</strong> mise en marche (sur « OFF »)<br />

8.5 N<strong>et</strong>toyage <strong>de</strong> la chaudière<br />

La chaudière peut être n<strong>et</strong>toyée à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> brosses <strong>et</strong>/ou par n<strong>et</strong>toyage<br />

chimique. Les appareils <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage sont disponibles en tant qu’accessoires.<br />

8.5.1 N<strong>et</strong>toyage <strong>de</strong> la chaudière avec les brosses <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage<br />

Démonter le brûleur :<br />

DANGER : Risque d’électrocution !<br />

Le raccor<strong>de</strong>ment incorrect <strong>de</strong>s câbles peut entraîner un<br />

dysfonctionnement <strong>de</strong> l'installation avec <strong>de</strong>s conséquences<br />

dangereuses.<br />

▶ Pour les travaux d’entr<strong>et</strong>ien, marquez tous les câbles<br />

<strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment avant <strong>de</strong> les r<strong>et</strong>irer.<br />

▶ Vérifiez le parfait fonctionnement <strong>de</strong> l’ensemble <strong>de</strong><br />

l’installation une fois l’entr<strong>et</strong>ien terminé.<br />

6 720 804 886-08.1T<br />

Fig. 33 Démontage du brûleur<br />

[1] Raccord-union sur la conduite <strong>de</strong> gaz<br />

[2] Tuyau <strong>de</strong> gaz<br />

[3] Câble <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> d’allumage<br />

[4] Câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment pour le dispositif <strong>de</strong> sécurité contre la<br />

sortie <strong>de</strong> flamme<br />

[5] Dispositif <strong>de</strong> sécurité contre la sortie <strong>de</strong> flamme<br />

[6] Tuyau <strong>de</strong> gaz du brûleur d’allumage<br />

[7] Câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>ment pour le bloc gaz<br />

[8] Bloc gaz<br />

▶ Desserrer les écrous <strong>de</strong> fixation [1] sur la plaque du brûleur. R<strong>et</strong>irer le<br />

brûleur tout droit.<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 25


8 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière<br />

▶ Veiller à ce que les anneaux d’écartement [2] restent en place sur les<br />

boulons.<br />

8.5.2 N<strong>et</strong>toyage à l’eau (n<strong>et</strong>toyage chimique)<br />

Pour le n<strong>et</strong>toyage à l’eau, utiliser un produit correspondant au type<br />

d’encrassement (croûtes ou suie).<br />

Procé<strong>de</strong>r dans le même ordre que pour le n<strong>et</strong>toyage avec brosses<br />

( page 25).<br />

Respectez la notice d’utilisation du produit n<strong>et</strong>toyant.<br />

Dans certaines circonstances, la procédure à suivre peut<br />

différer <strong>de</strong> celle décrite ici.<br />

Fig. 34 Démontage du brûleur<br />

[1] Ecrou <strong>de</strong> fixation<br />

[2] Boulons avec anneaux d'écartement<br />

N<strong>et</strong>toyage <strong>de</strong> la chaudière :<br />

▶ R<strong>et</strong>irer le carénage <strong>de</strong> la chaudière <strong>et</strong> l’isolation thermique, vérifier<br />

s’ils sont endommagés.<br />

▶ Dévisser la trappe <strong>de</strong> visite <strong>de</strong> la hotte <strong>de</strong> courant.<br />

▶ Recouvrir l’appareil <strong>de</strong> régulation avec un film plastique pour éviter la<br />

pénétration <strong>de</strong> poussière métallique dans l’appareil.<br />

▶ Brosser les parcours <strong>de</strong>s fumées avec la brosse <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage.<br />

▶ N<strong>et</strong>toyer le foyer <strong>et</strong> la tôle <strong>de</strong> fond.<br />

▶ Revisser la trappe <strong>de</strong> visite <strong>et</strong> rem<strong>et</strong>tre l'isolation thermique en place.<br />

▶ Monter le carénage <strong>de</strong> la chaudière.<br />

▶ R<strong>et</strong>irer le carénage <strong>de</strong> la chaudière <strong>et</strong> l’isolation thermique, vérifier<br />

s’ils sont endommagés.<br />

▶ Dévisser la trappe <strong>de</strong> visite <strong>de</strong> la hotte <strong>de</strong> courant.<br />

▶ Recouvrir l’appareil <strong>de</strong> régulation avec du plastique pour que les<br />

gouttes d’eau ne pénètrent pas dans l’appareil.<br />

▶ Aérer suffisamment le local d’installation.<br />

▶ Vaporiser les parcours uniformément avec le produit <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage.<br />

▶ Pour le montage <strong>et</strong> la mise en place du brûleur, procé<strong>de</strong>r dans l’ordre<br />

inverse du démontage ( page 25).<br />

6 720 804 886-10.1T<br />

Fig. 36 N<strong>et</strong>toyage chimique <strong>de</strong> la chaudière<br />

▶ M<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage en service.<br />

▶ Réchauffer la chaudière à une température d'eau <strong>de</strong> chaudière <strong>de</strong><br />

minimum 122 °F (55 °C).<br />

▶ M<strong>et</strong>tre l’installation <strong>de</strong> chauffage hors service.<br />

▶ Laisser refroidir la chaudière.<br />

▶ Démontage du brûleur ( page 25).<br />

▶ Brosser les parcours.<br />

▶ N<strong>et</strong>toyer le foyer <strong>et</strong> la tôle <strong>de</strong> fond.<br />

▶ Continuer à bien aérer le local d’installation.<br />

▶ Monter ou n<strong>et</strong>toyer le brûleur ( page 27).<br />

▶ Revisser la trappe <strong>de</strong> visite <strong>et</strong> rem<strong>et</strong>tre l'isolation thermique en place.<br />

▶ Monter le carénage <strong>de</strong> la chaudière.<br />

Fig. 35 N<strong>et</strong>toyage <strong>de</strong>s parcours <strong>de</strong> fumées<br />

[1] Brosses <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage<br />

[2] Isolation thermique<br />

6 720 804 886-09.1T<br />

26<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)


Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière<br />

8<br />

8.6 N<strong>et</strong>toyage du brûleur<br />

▶ Démonter le brûleur ( page 25).<br />

▶ Contrôler l'encrassement <strong>de</strong>s rampes <strong>de</strong> combustion. Si nécessaire,<br />

n<strong>et</strong>toyer le brûleur comme décrit ci-<strong>de</strong>ssous.<br />

▶ Dévisser l'unité du brûleur d'allumage [1] du brûleur.<br />

▶ Détacher la conduite du gaz d'allumage <strong>de</strong> l'unité d'allumage [3].<br />

▶ R<strong>et</strong>irer l’injecteur d’allumage <strong>et</strong> souffler <strong>de</strong>ssus [2].<br />

▶ Plonger les rampes <strong>de</strong> combustion dans l’eau avec du produit <strong>de</strong> n<strong>et</strong>toyage<br />

<strong>et</strong> brosser.<br />

Veillez à ce que l’isolation thermique sur la plaque du brûleur<br />

ne soit pas mouillée.<br />

▶ M<strong>et</strong>tre la chaudière en marche selon les consignes du chap. 6, à partir<br />

<strong>de</strong> la page 17.<br />

▶ Contrôler le fonctionnement <strong>de</strong> l’AquaSmartTM.<br />

▶ Tester le dispositif <strong>de</strong> sécurité contre le manque d'eau, s'il est installé.<br />

▶ Contrôler la zone à proximité <strong>de</strong> la chaudière en ce qui concerne les<br />

dangers éventuels.<br />

La zone située à proximité <strong>de</strong> la chaudière doit être exempte <strong>de</strong> matériaux<br />

inflammables <strong>et</strong> autres vapeurs <strong>et</strong> liqui<strong>de</strong>s inflammables ou corrosifs.<br />

DANGER : Danger <strong>de</strong> mort dû à l’explosion <strong>de</strong> gaz<br />

inflammables !<br />

Des fuites au niveau <strong>de</strong>s conduites ou <strong>de</strong>s raccordsunions<br />

peuvent survenir suite aux travaux d’entr<strong>et</strong>ien.<br />

▶ Effectuer le contrôle d’étanchéité.<br />

▶ Pour détecter les fuites, utiliser exclusivement <strong>de</strong>s<br />

produits homologués.<br />

▶ Confirmer la réalisation <strong>de</strong> toutes les opérations d’entr<strong>et</strong>ien en remplissant<br />

le protocole d’entr<strong>et</strong>ien ( page 30). Signer le protocole<br />

d’entr<strong>et</strong>ien <strong>et</strong> expliquer le fonctionnement <strong>de</strong> l'installation <strong>de</strong> chauffage<br />

au propriétaire.<br />

Fig. 37 Brûleur d’allumage<br />

[1] Groupe d’allumage<br />

[2] Injecteur d’allumage<br />

[3] Tuyau <strong>de</strong> gaz du brûleur d’allumage<br />

[4] Câble <strong>de</strong> la son<strong>de</strong> d’allumage<br />

▶ Rincer les rampes du brûleur avec un j<strong>et</strong> d’eau en tenant le brûleur <strong>de</strong><br />

manière à ce que l’eau puisse pénétrer dans toutes les fentes <strong>et</strong> en ressortir.<br />

▶ R<strong>et</strong>irer l’eau résiduelle en secouant le brûleur.<br />

▶ Vérifier si les fentes <strong>de</strong>s rampes <strong>de</strong> combustion sont dégagées. R<strong>et</strong>irer<br />

le film d'eau <strong>et</strong> les impur<strong>et</strong>és résiduelles. Si les fentes sont endommagées,<br />

le brûleur doit être remplacé.<br />

Fig. 38 Agiter le brûleur<br />

▶ Pour le montage <strong>et</strong> la mise en place du brûleur, procé<strong>de</strong>r dans l’ordre<br />

inverse du démontage ( page 25).<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 27


8 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière<br />

8.7 Détection <strong>de</strong>s défauts sur la <strong>G234X</strong><br />

Outils nécessaires : schémas <strong>de</strong> connexion ( page 31) <strong>et</strong> contrôleur<br />

<strong>de</strong> tension 120 VCA <strong>et</strong> 24 VCA.<br />

Fermer le robin<strong>et</strong> gaz.<br />

Régler le thermostat (régulateur)<br />

sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> chauffe<br />

(le clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s<br />

fumées s'ouvre). Enclencher la<br />

tension d’alimentation.<br />

Non<br />

• Contrôler l'alimentation en tension du secteur, le transformateur basse<br />

tension, le thermostat (régulateur) <strong>et</strong> le câblage. Vérifier si le clap<strong>et</strong><br />

d'obturation <strong>de</strong>s fumées (si existant) est ouvert <strong>et</strong> si l'interrupteur <strong>de</strong> fin<br />

<strong>de</strong> course est en place.<br />

• Vérifier si le fusible dans le circuit <strong>de</strong> 24 V fonctionne toujours.<br />

Des étincelles d'allumage<br />

apparaissent dans la fente entre<br />

l'électro<strong>de</strong> <strong>et</strong> le capteur<br />

(observer à travers le regard).<br />

Non<br />

• Sur les modèles avec clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s fumées, vérifier si celui-ci<br />

fonctionne <strong>et</strong> si l'interrupteur <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> course est en place.<br />

Si nécessaire, remplacer le clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées.<br />

• Contrôler le câble d'allumage, la mise à la terre, l'isolateur céramique<br />

<strong>de</strong> l'électro<strong>de</strong> d'allumage <strong>et</strong> la fente d'allumage, si nécessaire régler.<br />

• Vérifier si la cosse du câble d'allumage est brûlée ou pliée.<br />

• Remplacer l'appareil <strong>de</strong> contrôle du brûleur.<br />

Ouvrir le robin<strong>et</strong> <strong>de</strong> gaz.<br />

La flamme d'allumage brûle.<br />

Non<br />

• Vérifier si toutes les vannes principales d'arrêt manuelles sont ouvertes,<br />

les raccords gaz <strong>et</strong> les pressions mesurées en ordre, <strong>et</strong> si les injecteurs<br />

du gaz d'allumage ne sont pas bouchés.<br />

• Contrôler le raccor<strong>de</strong>ment électrique entre l'appareil <strong>de</strong> contrôle du<br />

brûleur <strong>et</strong> le dispositif d'allumage par impulsions sur le bloc gaz.<br />

• Si la tension est correcte, remplacer le bloc gaz, sinon l'appareil <strong>de</strong><br />

contrôle du brûleur.<br />

L'étincelle d'allumage s'éteint<br />

dès que la flamme d'allumage<br />

brûle.<br />

Le brûleur principal s'allume.<br />

Non<br />

Non<br />

• Contrôler le passage du câble d'allumage <strong>et</strong> <strong>de</strong> la mise<br />

à la terre.<br />

• Contrôler l'électro<strong>de</strong> d'allumage<br />

• Contrôler le câblage électrique entre l'appareil <strong>de</strong> contrôle du brûleur<br />

<strong>et</strong> l'électro<strong>de</strong> d'allumage.<br />

• Vérifier la rupture éventuelle <strong>de</strong> l'isolateur céramique à l'électro<strong>de</strong> d'allumage.<br />

• Vérifier si la flamme d'allumage entoure l'électro<strong>de</strong>, si elle brûle en<br />

permanence <strong>et</strong> si elle est bleutée.<br />

• Régler la flamme d'allumage.<br />

• Si le défaut n'est toujours pas éliminé, remplacer l'appareil <strong>de</strong> contrôle<br />

du brûleur.<br />

• Contrôler le circuit fermé 24 V par les bornes MV-MV/PV sur l'appareil<br />

<strong>de</strong> contrôle du brûleur. Si la tension est insuffisante, remplacer l'appareil<br />

<strong>de</strong> contrôle du brûleur.<br />

• Contrôler la connexion électrique entre l'appareil <strong>de</strong> contrôle du brûleur<br />

<strong>et</strong> le bloc gaz. Si en ordre, remplacer le bloc gaz.<br />

Le système fonctionne jusqu'à<br />

ce que la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> chauffe<br />

prenne fin.<br />

La <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> chauffe s'arrête,<br />

le système s'arrête, le clap<strong>et</strong><br />

d'obturation <strong>de</strong>s fumées<br />

se ferme.<br />

Fin <strong>de</strong> la détection <strong>de</strong>s défauts<br />

Non<br />

Non<br />

Fig. 39 Détection <strong>de</strong>s défauts sur la <strong>G234X</strong><br />

• Contrôler le passage du câble d'allumage <strong>et</strong> <strong>de</strong> la mise à la<br />

terre. Remarque : si la mise à la terre est faible ou fonctionne mal, <strong>de</strong>s<br />

arrêts aléatoires peuvent survenir même si l'installation <strong>de</strong> chauffage<br />

fonctionne parfaitement lors du contrôle.<br />

• Vérifier si la flamme d'allumage entoure l'électro<strong>de</strong>, si elle brûle en<br />

permanence <strong>et</strong> si elle est bleutée.<br />

Si tout est en ordre, remplacer l’électro<strong>de</strong>.<br />

• Si tout est en ordre, remplacer l'appareil <strong>de</strong> contrôle du brûleur.<br />

• Contrôler le fonctionnement du thermostat (régulateur).<br />

• Détacher la connexion 24 V avec le bloc gaz.<br />

Si le bloc gaz se ferme, revérifier le thermostat <strong>et</strong> le câble <strong>de</strong> connexion.<br />

• Si le bloc gaz ne se ferme pas, le remplacer.<br />

Renouveler la procédure jusqu'à ce que l'installation fonctionne parfaitement.<br />

6 720 804 887-52.1TL<br />

28<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)


Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière<br />

8<br />

DÉMARRAGE<br />

Le thermostat d'ambiance (régulateur) signale une <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> chauffe<br />

Le clap<strong>et</strong> d'obturation <strong>de</strong>s fumées s'ouvre s'il est disponible.<br />

PHASE 1<br />

Essai d'allumage<br />

Le générateur d'impulsions d'allumage fonctionne<br />

• L'électrovanne gaz d'allumage s'ouvre.<br />

La flamme d'allumage brûle,<br />

l'appareil <strong>de</strong> contrôle du brûleur<br />

signale une flamme d'allumage<br />

permanente.<br />

Fonctionnement du brûleur d’allumage<br />

ou<br />

La flamme d'allumage ne brûle pas,<br />

l'appareil <strong>de</strong> contrôle du brûleur<br />

démarre la tentative d'allumage,<br />

s'arrête au bout <strong>de</strong> 90 secon<strong>de</strong>s.<br />

PHASE 2<br />

Brûleur principal<br />

Flamme d'allumage permanente<br />

• Le générateur d'impulsions d'allumage s'arrête.<br />

• L'électrovanne principale du gaz s'ouvre.<br />

Fonctionnement du brûleur principal<br />

• L'appareil <strong>de</strong> contrôle du brûleur contrôle<br />

la flamme d'allumage.<br />

Valeur réglée du thermostat d'ambiance<br />

(régulateur) atteinte<br />

Fermer la vanne principale <strong>et</strong> l'électrovanne gaz.<br />

Eteindre le brûleur gaz.<br />

Le clap<strong>et</strong> d’obturation <strong>de</strong>s fumées se ferme.<br />

Coupure <strong>de</strong> courant<br />

Le système s'arrête.<br />

Le système redémarre une<br />

fois le courant rétabli <br />

Défaut flamme d'allumage<br />

La vanne gaz principale se<br />

ferme. L'appareil <strong>de</strong> contrôle<br />

du brûleur démarre une<br />

tentative d'allumage.<br />

FIN<br />

6 720 804 887-53.1TL<br />

Fig. 40 Détection <strong>de</strong>s défauts sur la <strong>G234X</strong><br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 29


8 Inspection <strong>et</strong> entr<strong>et</strong>ien <strong>de</strong> la chaudière<br />

8.8 Protocole d’entr<strong>et</strong>ien<br />

Veuillez cocher les opérations d'entr<strong>et</strong>ien réalisées <strong>et</strong> enregistrer les<br />

valeurs mesurées.<br />

Tenez impérativement compte <strong>de</strong>s remarques indiquées dans les pages<br />

suivantes.<br />

Travaux d’entr<strong>et</strong>ien Page Date : Date :<br />

1. Contrôler le système d’évacuation <strong>de</strong>s fumées, y compris les orifices<br />

d’air <strong>de</strong> combustion, d’arrivée <strong>et</strong> d’évacuation d’air<br />

Page 24<br />

2. Pression <strong>de</strong> distribution du gaz Page 24<br />

Page 13<br />

3. Inspection du brûleur Page 24<br />

4. N<strong>et</strong>toyage <strong>de</strong> la chaudière Page 25<br />

5. N<strong>et</strong>toyage du brûleur Page 27<br />

6. Mesure du raccor<strong>de</strong>ment gaz Page 18 ____________pouces W. C. ____________pouces W. C.<br />

7. Mesure <strong>de</strong> la pression aux injecteurs Page 18 ____________pouces W. C. ____________pouces W. C.<br />

8. Contrôle d’étanchéité en état <strong>de</strong> service Page 17<br />

9. Contrôler la flamme du brûleur d’allumage Page 25<br />

10. Contrôler la flamme du brûleur principal Page 18<br />

11. Contrôler le clap<strong>et</strong> <strong>de</strong>s fumées Page 18<br />

12. Contrôler le thermostat maxi Page 21<br />

13. Contrôler la zone <strong>de</strong> la chaudière en ce qui concerne les produits<br />

inflammables, essence ou autres liqui<strong>de</strong>s corrosifs.<br />

14. Confirmer l’entr<strong>et</strong>ien<br />

Page 18<br />

Confirmation <strong>de</strong> l’entr<strong>et</strong>ien conforme<br />

(tampon <strong>de</strong> la société, signature)<br />

Tab. 13 Protocole d’entr<strong>et</strong>ien<br />

Date : Date : Date : Date : Date :<br />

____________pouces W. C. ____________pouces W. C. ____________pouces W. C. ____________pouces W. C. ____________pouces W. C.<br />

____________pouces W. C. ____________pouces W. C. ____________pouces W. C. ____________pouces W. C. ____________pouces W. C.<br />

Tab. 14 Protocole d’entr<strong>et</strong>ien<br />

30<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)


Schémas <strong>de</strong> connexion<br />

9<br />

9 Schémas <strong>de</strong> connexion<br />

Fig. 41 Schéma <strong>de</strong> connexion - <strong>G234X</strong><br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08) 31


9 Schémas <strong>de</strong> connexion<br />

Fig. 42 Schéma <strong>de</strong> connexion - <strong>G234X</strong><br />

32<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong> – 6 720 804 887 (2012/08)


| 33<br />

Notes<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong><br />

6 720 804 887 (2012/08)


34 |<br />

Notes<br />

6 720 804 887 (2012/08)<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong>


| 35<br />

Notes<br />

<strong>Logano</strong> <strong>G234X</strong><br />

6 720 804 887 (2012/08)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!