Gong 22 - Association Francophone de Haiku
Gong 22 - Association Francophone de Haiku
Gong 22 - Association Francophone de Haiku
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Jean Antonini<br />
habite Lyon et s’intéresse au haïku <strong>de</strong>puis<br />
1980. Il a publié au Japon (Ginyu,<br />
Word <strong>Haiku</strong>, <strong>Haiku</strong> Troubadours, A gui<strong>de</strong><br />
to <strong>Haiku</strong> for the 21 st Century), au Canada<br />
(Chevaucher la lune, Haïku sans<br />
frontières), en France (Anthologie du<br />
haïku en France), au Mexique (Poesìa<br />
cotidiana, cinco poetas frenceses),<br />
en Allemagne (Verwendung).<br />
Quelques livres : Mon poème favori<br />
(2007), Ternes (1994), Exercices sensationnels<br />
(1987), Coup <strong>de</strong> fusil dans la<br />
banane et Haïku (1986), Rien <strong>de</strong>s villes<br />
et <strong>de</strong>s champs (1982).<br />
Deuxième prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> l’AFH.<br />
ENTRETIEN<br />
ANDRÉ DUHAIME/JEAN ANTONINI<br />
Au petit déjeuner, cafétéria du<br />
Centre 7400, André Duhaime<br />
accepte un entretien pour<br />
GONG <strong>22</strong><br />
Mes débuts<br />
Ma formation au haïku s’est<br />
d’abord faite en compagnie<br />
<strong>de</strong> poètes anglo-canadiens et<br />
américains. J’ai participé au<br />
festival annuel <strong>de</strong>s années 1980<br />
appelé « <strong>Haiku</strong> Canada Weekend<br />
» ; s’y retrouvaient Eric<br />
Amann, George Swe<strong>de</strong>, LeRoy<br />
Gorman, Betty Drevniok, Marco<br />
Fraticelli, Bill et Penny Higginson,<br />
Cor van <strong>de</strong>n Heuvel, etc. Mes<br />
premiers haïkus ont été publiés<br />
en anglais, grâce aux traductions<br />
<strong>de</strong> Dorothy Howard et celles<br />
<strong>de</strong> Rod Willmot, dans la revue<br />
canadienne Cicada et<br />
dans les revues américaines<br />
Mo<strong>de</strong>rn <strong>Haiku</strong> et Frogpond.<br />
À cette époque, seule la franco<br />
-ontarienne Jocelyne Villeneuve<br />
écrivait et publiait <strong>de</strong>s haïkus en<br />
français. Ce sont ses haïkus qui<br />
ont été les premiers haïkus<br />
contemporains en français que<br />
j’aie lus. Nous avons correspondu<br />
jusqu’à son décès, en 1998, peu<br />
avant la publication <strong>de</strong> l’anthologie<br />
Haïku sans frontières. Une<br />
époque à laquelle le présent festival<br />
me ramène !<br />
Que t’inspire ce festival ?<br />
Le festival AFH 2008 me semble<br />
réussi dans la mesure où il réunit<br />
60 personnes inscrites. J’avais<br />
déjà rencontré les haïkistes du<br />
Groupe Haïku Montréal. C’est<br />
l’occasion <strong>de</strong> découvrir les personnes,<br />
rencontrer les auteurs<br />
<strong>de</strong>s haïkus, nouer <strong>de</strong>s liens, faire<br />
naître <strong>de</strong>s projets, tel celui d’une<br />
rencontre bisannuelle entre les<br />
poètes d’ici, soit à Québec, soit<br />
à Montréal. C’est important <strong>de</strong><br />
se rencontrer.<br />
Par ailleurs, puisqu’il est important<br />
<strong>de</strong> savoir (ce) qui nous a précédé,<br />
j’avais proposé <strong>de</strong> présenter<br />
les premiers haïkistes québécois,<br />
Jean-Aubert Loranger et Simone<br />
Routier ; ma surprise a été <strong>de</strong> voir<br />
que le comité organisateur en a<br />
fait la conférence d’ouverture. Au<br />
fait, lors du 4 e Festival, il serait bien<br />
que quelqu’un nous présente Paul<br />
-Louis Couchoud et René Maublanc,<br />
Julien Vocance, Kikou Yamata<br />
et ces autres promoteurs du<br />
« haïkaï » <strong>de</strong>s années 1900-1939.<br />
Quels sont tes projets proches ?<br />
Poursuivre un travail d’édition<br />
collective sur <strong>de</strong>s thèmes <strong>de</strong><br />
pratique contemporaine peu<br />
33