10.07.2015 Views

garda/moda - Mamas & Papas

garda/moda - Mamas & Papas

garda/moda - Mamas & Papas

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Adjusting the doors • Registrazione dei portelli • Justage der Türen • Ajuste de las puertas • Ajustement des portes1 2 31: Adjusting the gap between the doors. Loosen screw ‘A’, turn screw ‘B’ clockwise or anti-clockwise until the gap between the doors is equal then tighten screw ‘A’.2: Adjusting the height of the doors. Loosen screws ‘C’ then slide the hinge plate up or down until the doors are even then tighten the screws.3: Adjusting the angle of the door. Loosen screw ‘A’ and slide the hinge arm either forwards or backwards until the door is vertical then tighten screw ‘A’.1: Registrazione dello spacco fra i portelli. Allenti il `B della vite di girata del `A’, della vite in senso orario o in senso antiorario fino a che lo spacco fra i portelli non sia uguale allora stringa il `A’.2 della vite: Registrazione dell’altezza dei portelli. Allenti il `C delle viti quindi faccia scorrere il piatto della cerniera verso l’alto o verso il basso fino a che i portelli non siano persino allora stringanole viti.3: Registrazione dell’angolo del portello. Allenti il `A della vite e faccia scorrere il braccio della cerniera o trasmette o indietro fino a che il portello non sia verticale allora stringa il `A della vite1: Justage des Abstandes zwischen den Türen. Lösen Sie Schraube `A’, Umdrehungs-Schraube `B nach rechts, oder nach links, bis der Abstand zwischen den Türen dann gleich ist, ziehen Sie Schraube`A’.2 fest: Justage der Höhe der Türen. Lösen Sie, Schrauben `C dann schieben Sie die Scharnierplatte auf oder ab, bis die Türen sogar festziehen dann die Schrauben sind.3: Justage des Winkels der Tür. Lösen Sie Schraube `A und schieben Sie den Scharnierarm entweder nachschickt, oder rückwärts, bis die Tür dann vertikal ist, ziehen Sie Schraube `A fest1: Ajuste del boquete entre las puertas. Afloje el `B del tornillo de la vuelta del `A’, del tornillo a la derecha o a la izquierda hasta que el boquete entre las puertas sea igual entonces apriete el `A’.2 del tornillo: Ajuste de la altura de las puertas. Afloje el `C de los tornillos después resbale la placa de la bisagra hacia arriba o hacia abajo hasta que sean las puertas incluso entonces aprieten lostornillos.3: Ajuste del ángulo de la puerta. Afloje el `A del tornillo y resbale el brazo de la bisagra o remite o al revés hasta que la puerta sea vertical entonces apriete el `A del tornillo1 : Ajustement de l’espace entre les portes. Détachez le `B de vis de tour du `A’, de vis dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce quel’espace entre les portes soit égal puis serrez le `A’.2 de vis : Ajustement de la taille des portes. Détachez le `C de vis puis glissez le plat de charnière vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que les portes soient serrent même alors les vis.3 : Ajustement de l’angle de la porte. Détachez le `A de vis et glissez le bras de charnière ou expédie ou vers l’arrière jusqu’à ce que la porte soit verticale puis serrez le `A de vis24Garda/Moda Wardrobe V2.indd 24 14/1/10 11:27:11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!