10.07.2015 Views

WallPerfect W 985 E

WallPerfect W 985 E

WallPerfect W 985 E

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> E421381097165


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> E10-30 cmab 1 2 3 4 5 6


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EOFF21


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EDGBFNL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 - 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - 56. . . . . . . . . . . 58+ +


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EDHerzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres WAGNER Farbauftragsgerätes.Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigenReinigung und Pflege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes dieBedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf.Erklärung der verwendeten SymboleDieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. dasGerät hin. Unter diesem Symbol finden Sie wichtige Informationen,wie Sie Verletzungen und Schäden am Gerät vermeiden.Gefahr eines elektrischen SchlagesiKennzeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützlicheHinweise.Einstellung für einen breiten SprühstrahlEinstellung für einen schmalen SprühstrahlMit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte und Zubehöre sind für dieVerarbeitung von Innenwandfarben (Dispersionen und Latexfarben)geeignet.Allgemeine SicherheitshinweiseAchtung!Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung dernachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag,Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgendverwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebeneElektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge(ohne Netzkabel).1. ArbeitsplatzHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt.a) Unordnung undunbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.1


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> ED• Nicht zu sprühende Flächen abdecken. Beachten Sie beim Arbeiten, dass z. B. durchWind, Farbnebel über größere Distanzen verfrachtet werden kann und dadurchSchäden verursacht werden können.Schalten Sie das Gerät immer aus bevor Sie die Sprühlanze in die Halterung stellen.• Die Turbine ist mit einer Thermosicherung ausgestattet, welche die Turbine beiÜberhitzung abschaltet. In diesem Falle Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen unddas Gerät min. 30 Minuten abkühlen lassen. Überhitzungsursache abstellen, z. B.geknickter Schlauch, verschmutzter Luftfilter, abgedeckte Schlitze zur Luftansaugung.Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alleSicherheitsvorschriften erfüllt sind.Technische DatenMax. Viskosität:3500 mPasSpannung: 230 V ~Leistungsaufnahme: 600 WZerstäubungsleistung: 140 WMax. Fördermenge: 525 ml/minDoppelisolation:Schalldruckpegel:< 70 dB (A)Schwingungspegel: < 2,5 m/s²Luftschlauchlänge: 3,5 mGewicht:5,2 kgBeschreibung (Abb. 1)1 Luftkappe 2 Düse3 Überwurfmutter 4 Einstellring Sprühstrahl5 Abdeckung Sprühkopf 6 Luftrohr7 Handgriff 8 Abzugsbügel9 Arretierung Abzugsbügel 10 Luftschlauch11 Materialschlauch 12 Steuerschlauch13 Tragegriff 14 Multifunktionsschalter:EIN/AUS/Reinigung15 Halterung Sprühlanze 16 Materialmengenregler17 Tropfschale 18 Abdeckung Luftfilter19 Anschluss Ansaugschlauch 20 Netzkabel21 Anschluss Materialschlauch 22 Anschluss Steuerschlauch23 Anschluss Luftschlauch 24 Ansaugschlauch25 Befestigungsklammer Ansaugschlauch 26 AnsaugfilterAnwendungsbereich<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> E wurde speziell für den Auftrag von Innenwandfarben entwickelt.Verarbeitbare BeschichtungsstoffeWasserlösliche Innenwandfarbe (Dispersionen und Latexfarbe)5


D<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> ENichtverarbeitbare BeschichtungsstoffeMaterialien die stark schmirgelnde Bestandteile enthalten, Fassadenfarbe, Laugen undsäurehaltige Beschichtungsstoffe.Lösemittelhaltige Wandfarben, lösemittelhaltige und wasserverdünnbare Lackfarben,Lasuren, Grundierungen, 2-Komponenten Lacke, Klarlacke, Kraftfahrzeug-Decklacke,Beizen und Holz schutzmittel.Beschichtungsstoffe mit einem Flammpunkt unter 21 °C.Vorbereitung des ArbeitsplatzesSteckdosen und Schalter unbedingt abkleben. Gefahr eineselektrischen Schlages durch eindringendes Sprühmaterial!Decken Sie alle nicht zu sprühende Flächen und Objekte ab, bzw.entfernen Sie diese aus dem Arbeitsbereich.Silikatfarbe verätzt bei Kontakt Glas- und Keramikflächen! Alleentsprechenden Oberflächen müssen daher unbedingt komplettabgedeckt werden.Vorbereitung des BeschichtungsstoffesiSprühmaterial mit mindestens Zimmertemperatur (z.B. mit warmen Wasserverdünnt) führt zu einem besseren Sprühergebnis.Achtung! Sprühmaterial nicht über 40°C erhitzen.iAchten Sie auf einen sicheren Stand des Materialgebindes, um dieses nichtversehentlich umzuwerfen.Mit der <strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> E können Innenwandfarben unverdünnt oder geringfügigverdünnt versprüht werden. Detaillierte Informationen können Sie dem technischenDatenblatt des Farbherstellers entnehmen ( Internet Download).1. Rühren Sie das Material gründlich auf und verdünnen Sie es im Gebinde gemäß derVerdünnungsempfehlung (zum Umrühren wird ein Rührwerk empfohlen).VerdünnungsempfehlungSpritzmaterialInnenwandfarbe (Dispersonen und Latexfarben)0-10 % verdünnen2. Ist die Fördermenge auch bei maximaler Mengeneinstellung zu gering, schrittweise5 - 10 % verdünnen bis die Fördermenge Ihren Anforderungen entspricht.Montage Sprühlanze (Abb. 4)Luftrohr (2) in Handgriff (1) stecken• .iLuftrohr und Handgriff können nach der Montage nicht mehr getrenntwerden. Versuchen Sie nicht diese mit Gewalt zu demontieren!• Sprühkopf (3) und Luftrohr (2) zusammenstecken.Zugseil (4) abwickeln und durch die Führungsschiene (5) und über Führungshaken (6)•zum Sprühkopf führen.6


D<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EEinstellung der MaterialmengeAbhängig von der Materialbeschaffenheit (Viskosität) und der persönlichenArbeitsgeschwindigkeit muss die Materialmenge entsprechend eingestellt werden.Diese Einstellung erfolgt stufenlos mit dem Materialmengenregler (Abb. 2, B):weniger Materialmenge nach links drehenmehr Materialmenge nach rechts dreheniWir empfehlen mit einer niedrigen Materialmengeneinstellung zu beginnenund diese dann schrittweise den Bedürfnissen anzupassen.Einstellung Sprühstrahlbreite (Abb 3)A = Breiter Sprühstrahl (grün) Zur Beschichtung von größeren Flächen Beim Arbeiten mit großen Fördermengen(grüner Bereich auf der Mengenskala)B = Schmaler Sprühstrahl (rot) Zur Beschichtung von kleineren Flächen,Ecken und KantenMaterialmengenregler in den rotenBereich der Mengenskala stelleniZur Reduzierung von Farbnebel und zur Verbesserung des Sprühergebnises,sollte die Farbe auf der Mengenskala (rot oder grün) mit der Farbe desSymbols der Sprühstrahlbreite (rot oder grün) übereinstimmen.Inbetriebnahme/ Befüllen des SystemsGerät nur auf ebener und sauberer Fläche abstellen.• Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung mit derAngabe auf dem Leistungsschild übereinstimmt.Achtung! Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Gerätes, dass derAbzugsbügel nicht gezogen/arretiert ist. Ein arretierter Abzugsbügelführt zu unbeabsichtigtem Versprühen von Farbe.Arretieren Sie den Abzugsbügel ausschließlich während der Reinigung.• Netzkabel einstecken.Multifunktionsschalter (Abb. 2, 1) auf "Clean" stellen.• Sprühlanze über das Farbgebinde halten.Abzugbügel so lange gedrückt halten, bis Farbe aus der Düse austritt.•Das System ist nun mit Farbe befüllt und betriebsbereit.Multifunktionsschalter (Abb. 2, 1) auf "ON" stellen.•8


D<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EAußerbetriebnahme und ReinigungEine sachgemäße Reinigung ist Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb desFarbauftragsgerätes. Bei fehlender oder unsachgemäßer Reinigung werden keineGarantieansprüche übernommen.iWir empfehlen zur Reinigung heißes Wasser zu verwenden.1) Gerät ausschalten (Multifunktionsschalter auf "OFF stellen).2) Ansaugschlauch aus Farbgebinde nehmen.3) Multifuntionsschalter auf "Clean" stellen.4) Sprühlanze über Materialgebinde halten und Abzugsbügel ziehen, um restliche Farbeaus dem System in das Materialgebinde zu pumpen.5) Gerät ausschalten (Multifunktionsschalter auf "OFF stellen).6) Gebinde mit Wasser vor das Gerät stellen und Ansaugschlauch daran befestigen.7) Sprühlanze in Halterung einrasten und nach vorne über das Gebinde mit Wasserschwenken. (Abb. 10)Achtung! Lassen Sie das Gerät während der automatischen Reinigungder Pumpe nicht unbeaufsichtigt. Schläuche könnten sich während derReinigung lösen und zu Wässerschäden führen.8) Multifuntionsschalter auf "Clean" stellen.9) Abzugsbügel ziehen und Arretierung nach oben drücken, um den Abzugsbügel zufixieren. Wasser ca. 10 Minuten durch Gerät zirkulieren lassen, um die Pumpe unddie Schläuche zu reinigen. Bei Bedarf Wasser erneuern.10) Durch ziehen des Abzugsbügel Arretierung lösen.11) Gerät ausschalten (Multifunktionsschalter auf "OFF stellen).12) Sprühlanze aus Halterung nehmen und Abdeckung vom Sprühkopf entfernen.13) Materialschlauch vom Stutzen am Sprühkopf abziehen.14) Zugseil mit Stellschraube entspannen. Auslöser nach hinten ziehen und Zugseilaushängen.15) Sprühkopf (Abb. 10, 1) durch drücken des Hebels (Abb 10, 2) entfernen.16) Einstellring (Abb. 9,1) vorsichtig von der Überwurfmutter (Abb. 9, 2) abziehen.Überwurfmutter lösen. Luftkappe (3), Luftblende (4), Düse (5) und Düsendichtung(6) aus Sprühkopf entfernen. (Abb 9)17) Luftkappe; Luftblende, Düse und Düsendichtung gründlich reinigen.ACHTUNG! Dichtungen, Düsen- oder Luftbohrungen niemals mit spitzenmetallischen Gegenständen reinigen.Ansaugschlauch entfernen und Ansaugfilter unter fließendem Wasser gründlich18)ausspülen.19) Sprühlanze bei Bedarf von außen abwischen.Wiederzusammenbau1) Düsendichtung mit Nut (Schlitz) voraus in die Düse schiebenDüse unter Beachtung der Nuten in Sprühkopf einsetzen. (Abb. 11)2) Luftblende in Luftkappe einsetzen. Beides auf Düse aufsetzen und mitÜberwurfmutter festziehen. (Abb. 12)3) Einstellring so in Überwurfmutter einrasten, dass die Öse auf dem Stift in derLuftkappe sitzt. (Abb. 13)10


DBehebung von Störungen<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EStörung Ursache AbhilfeKeinBeschichtungsstoffaustritt• Abzugsbügel nichtganz durchgezogen, die➞➞Abzugsbügel ganzdurchziehenan der Düse Förderpumpe ist dadurchnicht eingeschaltet• Steuerschlauch verstopft oder ➞➞Reinigen oder ersetzenbeschädigtDüse verstopft➞➞Reinigen• Materialmengen-Einstellung ➞➞Nachrechts drehenzu weit nach links gedrehtBehälter leer➞➞Neuer FarbbehälterAnsaugschlauch verstopft ➞➞Ansaugschlauchreinigen• Ansaugschlauch hat sich vom ➞ ➞AnsaugschlauchwiederGrundgerät gelöstbefestigen• Ansaugschlauch befindet sich ➞ ➞Ansaugschlauchnicht in der Farbeeintauchen• Zugseil lose oder zu wenig ➞➞Zugseil einhängen undgespanntspannen• Materialschlauch hat sich vom ➞➞Materialschlauch wiederSprühkopf oder Grundgerät befestigengelöst• Pumpe defekt➞➞Wenden Sie sich an denWagner ServiceBeschichtungsstofftropft an der DüsenachZu grobeZerstäubungSpritzstrahl pulsiert• Beschichtungsstoff-Aufbau anLuftkappe, Düse oder NadelDüse loseDüsendichtung verschlissenDüse verschlissen• Zugseil zu straff gespanntMaterialmenge zu groß• Materialmengen-Einstellungzu weit nach rechts gedrehtDüse verunreinigt• Beschichtungsstoff zudickflüssigLuftfilter stark verschmutzt• Bei hoher Materialmengeschmaler Sprühstrahlausgewählt (rot)• Beschichtungsstoff imBehälter geht zu Ende• Filter am AnsaugschlauchverstopftDüsendichtung verschlissen• Luftfilter stark verschmutzt➞➞Reinigen➞➞Überwurfmutter anziehen➞➞Auswechseln➞➞Auswechseln➞➞Spannungreduzieren➞➞Materialmengen-Einstellung nach linksdrehen➞➞Reinigen➞➞Weiterverdünnen➞➞Auswechseln➞ ➞Aufbreiten Sprühstrahl(grün) umschalten➞➞Nachfüllen➞➞Filter reinigen➞➞Auswechseln➞➞Auswechseln12


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EDStörung Ursache AbhilfeBeschichtungsstoff-Läufer• Zuviel BeschichtungsstoffaufgetragenZuvielBeschichtungsstoff-Nebel (Overspray)Farbstrahlbreitelässt sich nichteinstellenSchlechte Deckkraftan der WandBeschichtungsstoffwird nicht zerstäubtBeschichtungsstoff zu•dünnflüssig•großZu hohe Materialmenge•Abstand zum Spritzobjekt zuBei niedriger Materialmenge•breiter Sprühstrahlausgewählt (grün)•der Luftkappe verbundenLuftblende verklebt•Einstellring nicht mit Stift auf• Sprühmaterial zu kalt• Stark saugender Untergrundoder Farbe mit schlechterDeckkraft• Abstand zu großMaterialmenge und•Sprühstrahl nicht richtigaufeinander abgestimmt•auf "Clean"Turbine überhitzt •Multifunktionsschalter steht• Turbine defekt➞➞Materialmengen-Einstellung nach linksdrehen ; überschüssigesMaterial an der Wand mitFarbwalze verteilen➞Materialmenge reduzieren➞und in mehrerenSchichten auftragen➞➞Spritzabstand verringern➞➞Materialmengen-Einstellung nach linksdrehen➞ ➞Auf schmalen Sprühstrahl(rot) umschalten➞➞Einstellring und Stiftverbinden➞➞Sprühkopf demontierenund reinigen➞ ➞Sprühmaterial erwärmen(max. bis 40°C)➞ ➞Im Kreuzgang sprühen(Abb. 8)➞➞Näher ans Objekt➞➞Einstellungenoptimieren➞ ➞Multifunktionsschalter auf"ON" stellen➞➞Netzstecker ziehen, Gerät30 Minuten abkühlenlassen, Schlauch nichtknicken, Luftfilter prüfen,Ansaugschlitze nichtabdecken➞➞Wenden Sie sich an denWagner ServiceUmweltschutzDas Gerät samt Zubehör sollte einer umweltgerechten Wiederverwertungzugeführt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll.Unterstützen Sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihr Gerät zu einerörtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel.13


D<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EWichtiger Hinweis zur Produkthaftung!Aufgrund einer seit 01.01.1990 gültigen EU-Verordnung haftet der Hersteller nur dannfür sein Produkt, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von diesem freigegebenwurden, bzw. die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendungvon fremden Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen.2 Jahre GarantieDie Garantie beträgt 2 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie umfasstund beschränkt sich auf die kostenlose Behebung der Mängel, die nachweisbar auf dieVerwendung nicht einwandfreien Materials bei der Herstellung oder Montagefehlerzurückzuführen sind oder kostenlosen Ersatz der defekten Teile. Verwendung oderInbetriebnahme, sowie selbständig vorgenommene Montagen oder Reparaturen, dienicht in unserer Bedienungsanleitung angegeben sind, schließen eine Garantieleistungaus. Dem Verschleiß unterworfene Teile sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen.Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistungbehalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderenPersonen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden,Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeitenfallen, nicht unter die Garantieleistungen. Der Nachweis über den Erwerb des Gerätesmuss bei Inanspruchnahme der Gewährleistung durch Vorlage des Originalbelegesgeführt werden. Soweit gesetzlich möglich, schließen wir jede Haftung für jeglichePersonen,- Sach- oder Folgeschäden aus, insbesondere, wenn das Gerät anders als fürden in der Bedienungsanleitung angegebenen Verwendungszweck eingesetzt wurde,nicht nach unserer Bedienungsanleitung in Betrieb genommen oder instandgesetzt oderReparaturen selbständig von einem Nichtfachmann ausgeführt wurden. Reparaturen oderInstandsetzungsarbeiten, die weitergehen als in dieser Bedienungsanleitung angegeben,behalten wir uns im Werk vor.Im Garantie- bzw. Reparaturfall wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.Sehr geehrter WAGNER-Kunde,unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Unterstützung durch unsere Hotline,die wir für Sie unter der Telefon Nummer 0180/1000 227 (3,9 Cent/Min. aus demdeutschen Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent/Min) geschaltet haben.Unsere Experten garantieren Ihnen schnelle Hilfe und kompetente Auskunft. Sie gebenTips und Tricks zum Benutzen unserer Produkte.Email: hotline@wagner-group.com14


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EGBTranslation of the original operating instructionsCongratulations on your purchase of a WAGNER colour application device.You have purchased a proprietary device that requires careful cleaning and care to ensuretrouble-free functioning. Read the operating instructions carefully before using thetool and observe the safety instructions. Keep the operating instructions in a safeplace.Explanation of symbols usedThis symbol indicates a potential danger for you or for the device.Under this symbol you can find important information on how toavoid injuries and damage to the device.Danger of electrical shockiIndicates tips for use and other particularly useful information.Wide spray jet settingNarrow spray jet settingDevices and accessories marked with this symbol are suitable forprocessing interior wall paints (dispersions and latex paints).General Safety InstructionsCaution!Read all the instructions. Non-observance of the instructions below cancause electric shock, fire and or serious personal injuries. The term "powertool" used below covers both mains-operated power tools (with mains lead)and accumulator-operated power tools (without mains lead).1. WorkplaceKeep your workplace clean and tidy.a) Untidiness and unlit working areas can leadto accidents.15


GB<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> Eb) Never use the tool in hazardous areas that contain flammable liquids, gasesor dusts. Power tools generate sparks that can ignite the dust or vapors.c) Keep children and other persons away when using the power tool. You canlose control of the tool if you are distracted.2. Electrical Safetya) The tool plug must fit into the socket. The plug may not be modified in anyform. Do not use adaptor plugs together with protective-earthed tools.Unmodified plugs and suitable sockets reduce the risk of an electric shock.b) Avoid physical contact with earthed surfaces such as pipes, heatingelements, stoves and refrigerators. The risk through electric shock increases ifyour body is earthed.c) Keep the equipment away from rain and moisture. The risk of an electric shockincreases if water penetrates electrical equipment.d) Do not misuse the mains lead by carrying the tool by the lead, hanging itfrom the lead or by pulling on the lead to remove the plug. Keep the leadaway from heat, oil, sharp edges or moving tool parts. Damaged or twistedleads increase the risk of an electric shock.e) If you work outdoors, use only extension leads that are approved foroutdoor use. The use of an extension lead that is suitable for outdoors reduces therisk of an electric shock.3. Safety of Personsa) Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly witha power tool. Do not use the tool if you are tired or under the influence ofdrugs, alcohol or medication. Just a moment of inattentiveness while using thetool can lead to serious injuries.b) Wear personal safety equipment and always wear safety goggles. Wearingpersonal protective equipment, such as dust mask, non-slip safety shoes, safety helmor ear protection, depending on the type of power tools, reduces the risk of injury.c) Avoid accidental starting-up. Ensure that the switch is in the "OFF" positionbefore inserting the plug into the socket. Accidents can occur if you carry thepower tool while your finger is on the switch or if you connect the power tool to thepower supply which it is on.d) Remove setting tools or wrenches before switching on the power tool. A toolor wrench that is in a rotating tool part can lead to injuries.e) Do not overestimate your abilities. Ensure that you are standing securelyand have your balance at all times. This ensures that you can control the toolbetter in unexpected situations.16


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EGBf) Wear suitable clothing. Do not wear wide clothing or jewelry. Keep your hair,clothes and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry or long haircan be caught in moving parts.g) This appliance is not intended for use by persons (including children) withreduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experienceand knowledge, unless they have been given supervision or instructionconcerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.4. Careful Handling and Use of Power Toolsa) Do not overload the tool. Use the power tool designed for the work that youare doing. You work better and safer in the specified performance range if you usethe suitable power tool.b) Do not use power tools whose switch is defective. A power tool that cannot beswitched on or off is dangerous and has to be repaired.c) Remove the plug from the socket before carrying out tool settings, changingaccessories or putting the tool away. This precautionary measure preventsunintentional starting of the tool.d) Store unused power tools so that they are inaccessible to children. Do notlet persons use the tool who are not familiar with it or who have not readthese instructions. Power tools are dangerous when they are used by inexperiencedpersons.e) Take proper care of your tools. Check whether the moving parts functiontrouble-free and do not jam, whether parts are broken or damaged so thatthe tool function is impaired. Have damaged parts repaired before using the tool.Many accidents have their origin in power tools that have been maintained badly.f) Use the power tool, accessories, insert tools, etc. in accordance with theseinstructions and in a fashion specified for this special tool type. Take theworking conditions and the activity to be carried out into consideration. Theuse of power tools for purposes other than the intended ones can lead to dangeroussituations.5. Servicea) Have your tool repaired only by qualified specialist personnel and only withoriginal spare parts. This ensures that the tool safety is maintained.b) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or it’sservice agent or a similarly qualified person in order to avoid a safety hazard.17


GBSafety instructions for colour application devices<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> E• Caution! Wear breathing equipment: Paint mist and solvent vapors are damaging tohealth. Always wear breathing equipment and only work in well ventilated rooms orusing supplementary ventilating equipment. It is advisable to wear working clothing,safty glasses, ear protection and gloves.CAUTION: Danger of injury!Never point the spray lance at people or animals.Sockets and plugs must be masked. Risk of an electric shock as aconsequence of sprayed material entering the socket!• Only materials with a flash point of 21 °C (32° in UK) or higher may be used with thisdevice (See information on the material tin. Hazard class A II and A III permitted).• Flammable agents may not be used for spraying with this device.The device may not be cleaned using flammable solvents with a flash point below•21°C.Caution against dangers that can arise from the sprayed substance and observe the•text and information on the containers or the specifications given by the substancemanufacturer.Do not spray any liquid of unknown hazard potential.• The device may not be used in establishments that are subject to explosionprevention regulations.• In order to avoid risk of an explosion during spray operations, excellent natural orartificial ventilation must be provided.• While spraying there may be no ignition source in the surrounding area, for example,open fire, cigarette smoke, sparks, red-hot wires and hot surfaces.Ensure that no solvent vapors are sucked in by the unit. Do not spray onto the unit!• The device is not a toy. For this reason do not allow children to handle or play with thedevice.Before working on the device, remove the power plug from the socket.• Mask all areas that are not going to be sprayed. When working keep in mind thatwind, for example, may transport paint mist over great distances and cause damage.Always switch off the device before placing the spray lance in the holder.• The turbine is fitted with a thermal fuse, which switches off the turbine in the event ofoverheating. In this case, turn off the device, remove the plug and let the device cooldown for at least 1/2 hour. Eliminate the cause of heating, e.g. bent hose, soiled air filter,slots for air intake covered.With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that allsafety regulations are fulfilled.18


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EGBTechnical DataMax. viscosity:3500 mPasPower source: 230 V ~Power consumption: 600 WAtomizing output:140 WMax. delivery rate525 ml/minDouble insulation:Sound pressure level: < 70 dB (A)Oscillation level:< 2.5 m/s²Air hose length:3.5 mWeight:5.2 kgDescription (Fig. 1)1 Air cap 2 Nozzle3 Union nut 4 Spray jet adjustment ring5 Spray head cover 6 Air pipe7 Grab handle 8 Trigger9 Trigger stop 10 Air hose11 Material hose 12 Control hose13 Carry handle 14 Multifunction switch:ON/OFF/Cleaning15 Spray lance holder 16 Material flow limiter17 Drip tray 18 Air filter cover19 Suction hose connection 20 Mains lead21 Material hose connection 22 Control hose connection23 Air hose connection 24 Suction hose25 Attachment clip suction hose 26 Inlet filterField of application<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> E has been specially developed for the application of interior wallpaints.Coating Materials Suitable for UseWater-soluble interior wall paint (dispersions and latex paint)Coating Materials Not Suitable for UseMaterials that contain highly abrasive components, facade paint, caustic solutions andacidic coating substances.Solvent-based wall paints, water- and solvent-based paints, finishes, primers,2-component paints, clear finishes, automotive finishes, staining sealers and woodsealer-preservatives.Materials with a flash point below 21°C.19


GBPreparation of the workplace<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> ESockets and plugs must be masked. Risk of an electric shock as aconsequence of sprayed material entering the socket!Mask all the areas and objects that are not to be spray painted, orremove them from the work area.Silicate paint corrodes glass and ceramic surfaces upon contact! Allsuch surfaces must therefore be completely covered.Preparation of the Coating MaterialiSpray material that is at least at room temperature (e.g. diluted with warmwater) provides a better spray result.Attention! Do not heat spray material above 40°C.iMake sure the material container is positioned stably to avoid knocking itover by accident.Using <strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> E interior wall paints can be applied by spraying without dilutingthem, or by diluting them slightly. Detailed information is available in the technical datasheet of the manufacturer ( Internet Download).1. Stir the material thoroughly and dilute it in the container as per the recommendeddilution (an agitator is recommended for stirring).Thinning recommendationSprayed materialInterior wall paint (dispersions and latex paint) dilute by 0-10 %If the feed rate is too low even at maximum flow setting, dilute in steps of 5 - 10 % until2.the feed rate meets your requirements.Assembling the spray lance (fig. 4)Put air pipe (2) in grab handle (1).•iAfter assembly, the air pipe and grab handle can no longer be separated.Do not try to disassemble them by force!• Put together the spray head (3) and air pipe (2).Unwind up the pull wire (4) and guide it along the guide rail (5), over the guide hook•(6) to the spray head.Push back the trigger (7) and connect the pull wire. Set the pull wire at a tension using•the adjustment screw (8). (Fig. 4A)Attention! Do not tighten the adjustment screw (8) too much. Thenozzle opening has to remain closed at this point (see fig. 5 A), asotherwise material might leak out.Push the end of the material hose (fig. 4 B, 9), without the clip, into the slot (fig. 4 B,•10) on the spray head.20


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EGB•push it into the guide rail (5).Clip the cover (11) on to the spray head.•Guide the material hose close along the spray head along to the grab handle andConnecting the hoses (fig. 6)Insert the control hose (1) into the grab handle• Insert the thin end of the black air hose (3) into the grab handle (2) (watch out formarking) and fix it into position by turning it to the right.• Insert the thick end of the air hose (3) into the air-hose connection (4) on the basicdevice (watch out for marking) and fix it into position by turning it to the right.• Connect the material hose (5) to the material hose connection socket (6) and securewith securing clip.Connect the control hose (1) to the control hose connection socket (7).• Connect the suction hose (8) to the suction hose connection socket (9)and securewith securing clip.Plug the attachment clip on the suction hose (10) to the edge of the paint container.• Push the suction hose down to the base of the paint container.iDo not push the hose too far into the paint container, as it might otherwisebend upwards and suck in air.Brief explanation of functionality of the W<strong>985</strong> EIn the W<strong>985</strong> E the coating material is sucked directly out of the material container by apump. At the nozzle, the coating material is atomised with the help of the turbine and atthe same time wrapped with a coat of air.Multifunction switch settings (fig. 2, A)CLEAN The pump is ready for operation and is switched on by pulling thetrigger. The turbine is switched off.Settings for cleaning and pre-filling the systemOFF Pump and turbine are switched off = system is offON Pump and turbine are ready for operation. The coating material ismoved and sprayed by pulling the trigger.Operating settingAdjusting the Material VolumeThe material quantity is set depending on the characteristics of the material (viscosity)and the working speed of the operator.This setting can be made variably with the material flow limiter (fig. 2, B):lower material turn to the lefthigher material turn to the rightiWe recommend starting with a low material flow setting and then graduallyadjusting this to suit needs. .21


GBSetting the width of the spray jet (fig. 3)<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EA = wide spray jet (green) For coating larger surfaces Working with a large flow rate (green areaon quantity scale)B = narrow spray jet (red) For coating smaller areas, corners andedges Set material flow limiter to red area onquantity scaleiIn order to reduce overspray and to improve the sprayed result, the colour onthe quantity scale (red or green) should match the colour of the width of thespray jet (red or green).Start-up/ Filling the systemPut the machine down only on a level, clean surface.• Before connecting to the mains supply, be sure that the supply voltage is identicalwith the value given on the rating plate.Attention! Before switching on the device, check that the trigger is notpulled/held. A held trigger can result in paint being sprayed by accident.Only put the trigger on hold when cleaning.• Plug in the power cable.Set the multifunction switch (fig. 2, 1) to "Clean".• Hold the spray lance over the paint container.Keep the trigger kept pressed down until paint starts to come out of the nozzle.•Now the system is filled with paint and ready to be operated.Set the multifunction switch (fig. 2, 1) to "ON".•Spray TechniqueMask all areas that are not going to be sprayed.• It can be valuable to do a test spray on a piece of cardboard or similar surface to workout what the most suitable settings are.Important: Start at the edge of the spray area. Start the spray movement first ofall, and then press the trigger. Avoid interrupting the spraying processinside the spray area.• Work at a distance of between 10-30 cm.Fig. 7 a: CORRECT Even distance to the object.Fig. 7 b: INCORRECT An uneven distance will result in uneven paint application.Move the spray lance up and down evenly .To work in a horizontal direction, turn the spray lance by 90°.Even guidance of the splash lance will produce a consistent surface quality.• If nozzle and air cap are soiled, clean both parts with water.22


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EGBiiiIf the work being performed is of a sophisticated nature (e.g. the bordersaround plugs) do not pull the trigger through completely. This prevents thefeed pump from being switched on and the only material that is sprayed isthe material that is already in the system. If this starts to run out, briefly pullthe trigger completely in order to refill the system."Cross spray" when using paint with a poor covering capacity or if thesurface is highly absorbent (Fig. 8).Interior wall paint in strong colour shades should be applied at least twice(allow first paint coat to dry first). This will ensure good coverage.Interruption of WorkTurn the machine off. (Set the multifunction switch to "OFF")Put the spray lance in the holder.Wet paint surface in paint container with a little water to prevent a skin from forming.• Clean nozzle openings after an interruption in operation.Taking Out of Operation and CleaningProper cleaning is the prerequisite for problem-free operation of the paint applicationdevice. No warranty claims are accepted in case of improper or no cleaning.iWe recommend using hot water for cleaning purposes.1) Turn the machine off. (Set the multifunction switch to "OFF")2) Remove the suction hose from the paint container.3) Set the multifunction switch to "CLEAN".4) Hold the spray lance over the material container and pull the trigger to pump theremaining paint out of the system into the material container.5) Turn the machine off. (Set the multifunction switch to "OFF")6) Place a container with water in front of the device and attach the suction hose.7) Click the spray lance into the holder and slew it over the container with water. (Fig.10)Attention! During automatic cleaning of the pump do not leave thedevice unattended. The hoses could disconnect during the cleaningoperation leading to water damage.8) Set the multifunction switch to "CLEAN".9) Pull the trigger and push the stop upwards to secure the trigger. Allow water tocirculate through the machine for about 10 minutes in order to clean the pump andhoses. If necessary renew the water.10) Release the stop by pulling the trigger.11) Turn the machine off. (Set the multifunction switch to "OFF")12) Take the spray lance out of the holder and remove the cover from the spray head.23


GB<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> E13) Detach the material hose from the slot on the spray head.14) Loosen the pull wire by the adjustment screw. Pull the trigger disengage the pullwire.15) Remove the spray head (fig. 10, 1) by pressing the lever (fig. 10, 2).16) Remove the adjustment ring (fig. 9,1) carefully from the connecting nut (fig. 9, 2).Loosen the connecting nut. Remove the air cap (3), air screen (4), nozzle (5) and nozzleseal (6) from the spray head. (Fig 9)17) Clean the air cap; air screen, nozzle and nozzle seal thoroughly.Attention! Never clean the seals, nozzle- or air-holes with pointy metal objects.18) Remove the suction hose and thoroughly rinse the suction filter in flowing water.19) If necessary wipe the exterior of the spray lance.Reconstruction1) Slide the nozzle seal with the groove (slot) facing forwards into the nozzle .Insert the nozzle, keeping an eye on the grooves (Fig. 11)2) Put the air screen in the air cap. Put both on the nozzle and secure with theconnecting nut. (Fig. 12)3) Snap the adjustment ring into the connecting nut enabling the loop on the peg tobe positioned in the air cap. (Fig. 13)Maintenance (Fig. 14)Check the air filter (1) after use and replace depending on how soiled it is. Insert a newair filter (order no. 2310 812) and replace the lid (2).iStorageiWARNING! Never operate the machine without the air filter; dirt could besucked in and interfere with the function of the machine.After assembly, the air pipe and grab handle can no longer be separated.Do not try to disassemble them by force!Store the device only when cleaned properly.Apply a thin coat of sliding grease at the marked points for preservation. (Fig. 16)Release the pull wire.• Release the trigger stop.Spare Parts List (Fig. 15)Pos. Name Order No.1,2 Spray jet adjustment ring, union nut * 2310 8113,4,5,6 Nozzle set * 2310 8106 Nozzle seal (2x) 2304 4331-7 Complete spray head * 2308 1138 Spray head cover 2308 1769 O-ring 2308 1589,10 Spray lance * 2310 81624


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EGBSpare Parts List (Fig. 15)11 Air hose 2308 12712 Securing clip 2308 12313 Material hose and control hose * 2314 16814 Complete suction hose 2308 11615 Air filter cover 2308 13216 Air filter (2x) 2310 812Lubricating grease 9892 550* Denotes parts that can only be purchased together and not individually.Further information about the WAGNER range of products for renovating is availableunder www.wagner-group.comCorrection of MalfunctionsProblem Cause RemedyNo coating materialemerges from the• When trigger is notcompletely pushed through,➞➞Push trigger throughcompletelynozzlethe feed pump is notswitched on• Control hose blocked or ➞➞Clean or replacedamagedNozzle clogged➞➞Clean• Material volume setting ➞➞Turnto the rightturned too far to the leftContainer empty➞➞New paint containerSuction hose is blocked ➞➞Cleansuction hose• The suction hose is ➞➞Reattachthe suction hosedisconnected from the basicdevice• The suction hose is not in ➞➞Immerse the suction hosethe paint• Pull wire is disconnected or ➞➞Connect and tighten thenot tight enoughpull wire• The material hose is ➞➞Reattach the material hosedisconnected from the sprayhead or basic device• Pump is defect➞➞Please contact WagnerServiceCoating materialdrips from thenozzle• Coating material assemblyat air cap, nozzle or needleNozzle looseNozzle seal wornNozzle worn• Pull wire is too tight➞➞Clean➞➞Union nut tighten➞➞Change➞➞Change➞➞Reducetension25


GB<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EProblem Cause RemedyAtomisation tooMaterial volume too large ➞➞Turn the material volumecoarse • Material volume setting setting to the leftturned too far to the rightNozzle contaminated ➞➞Clean• Viscosity of coating material ➞➞Dilutefurthertoo highAir filter heavily soiled ➞➞Change• At high quantity of material, ➞ ➞Switchto wide spray jetnarrow spray jet selected (green)(red)Spray jet pulsates • Coating material in ➞➞Refillcontainer running out• Filter clogged at suction ➞➞Clean filterhoseNozzle seal worn➞➞Replace• Air filter heavily soiled ➞➞ChangeCoating material • Too much coating materialcauses "paint tears" appliedToo much fog ofcoating material(Overspray)Width of paintspray cannot beadjustedPoor coveringcapacity on the wallViscosity of coating material•too low• Distance to the object toolarge• Too much material quantity• At a low quantity of material,wide spray jet selected(green)• Adjustment ring is notconnected to the peg on theair cap• Air screen is clogged up• Spray material is too cold• Highly absorbent surfaceor paint with poor coveringcapacityDistance too large• The material quantity andspray jet do not correspondwith each other➞➞Turn the material volumesetting to the leftSpray excess material on thewall using the inking roller➞Reduce the quantity of➞material and apply in severallayers➞➞Reduce distance➞➞Turn the material volumesetting to the left➞ ➞Switch to narrow jet spray(red)➞Connect adjustment ring➞and peg➞Disassemble and clean the➞spray head➞ ➞Heat spray material (tomaximum 40°C)➞➞Cross spray (Fig. 8)➞➞Closer to the object➞➞Optimisethe settings26


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EGBProblem Cause RemedyCoating material Multifunction switch is set tocannot be atomised•"Clean"Turbine is overheated•• Turbine is defect➞➞Set the multifunction switchto "ON"➞➞Unplug the power plug,let the device cool downapprox. 30 minutes, do notbend the hose, check theair filter, do not cover theintake slots➞Please contact Wagner➞ServiceEnvironmental protectionThe appliance and accessories should be recycled in an environmentallyfriendly way. Do not dispose of the appliance with household waste. Supportenvironmental protection by taking the appliance to a local collection point orobtain information from a specialist retailer.Important Note regarding Product Liability!Due to an EC ordinance in effect since 01.01.1990, the manufacturer is liable for his productonly if all parts originate from or were approved by the manufacturer and the devicesare assembled and operated correctly. The use of other accessories and spare parts canpartially or completely invalidate the liability.WarningIf the supply cord of this appliance isdamaged, it must only be replacedby a repair shop appointed by themanufacturer, because special purposetools are required.Warning: Do not connect the blueor brown wire to the earthterminal of the plug! Thewires in this mains lead arecoloured in accordance withthe following code:blue = neutral brown = liveAs the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond withthe coloured markings identifiying the terminals in your plug, proceed as follows:• Should the moulded plug have to be replaced, never re-use the defective plug orattempt to plug it into a different 13 A socket. This could result in an electric shock.Should it be necessary to exchange the fuse in the plug only use fuses approved by•ASTA in accordance with BS 1362. 5 Amp fuses may be used.To ensure that the fuse and fuse carrier are correctly mounted please observe the•provided markings or colour coding in the plug.27


GB<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> E•With out the fuse carrier, it is not permissible to use the plug.The correct fuses and fuse carriers are available from your local electrical supplies•stockist.After changing the fuse, always make sure that the fuse carrier is correctly inserted.2 years guaranteeThe guarantee runs for two years, counting from the date of sale (sales slip). It covers andis restricted to free-of-charge rectification of faults which are demonstrably attributableto the use of faulty materials in manufacture, or assembly errors; or free-of-chargereplacement of the defective parts. The guarantee does not cover incorrect use orcommissioning or fitting or repair work which is not stated in our operating instructions.Wearing parts are also excluded from the guarantee. The guarantee excludes commercialuse. We expressly reserve the right to fulfil the guarantee. The guarantee expires ifthe tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transportdamage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance workare not covered by the guarantee. Under any guarantee claim, there must be proofof purchase of the tool through submission of the original receipt. Wherever legallypossible, we exclude all liability for injury, damage or consequential loss, especially if thetool has been used for a purpose other than that stated in the operating instructions,commissioned or repaired other than in accordance with our operating instructionsor if repairs are performed by someone who is unqualified. We reserve the right toperform any repairs in excess of those stated in our operating instructions. In case ofguarantee or repair, please refer to your point of sale.28


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EFTraduction du mode d'emploi originalFélicitations pour l'achat de votre applicateur de peinture WAGNER.Vous avez acquis un appareil de marque dont le parfait fonctionnement requiert unnettoyage et un entretien soigneux. Veuillez lire le mode d’emploi avec attentionavant la mise en service de l’appareil et respecter les consigne de sécurité. Rangezsoigneusement le mode d’emploi.Explication des symboles utilisésCe symbole attire l'attention sur un danger potentiel pourvous-même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole,vous trouverez des informations importantes visant à éviter lesblessures et les dommages sur l'appareil.Danger de choc électriqueiCaractérise des conseils d’utilisation et d’autres remarquesparticulièrement utiles.Réglage pour jet de pulvérisation largeRéglage pour jet de pulvérisation étroitLes appareils et accessoires pourvus de ce symbole peuvent êtreutilisés pour l'application de peintures murales intérieures (en phaseaqueuse ou solvantée).Consignes générales de sécuritéAttention!Lire toutes les instructions. Des erreurs lors de l’application des instructionsmentionnées dans la suite peuvent provoquer un choc électrique, un incendieet/ou de graves blessures. Le terme utilisé dans la suite d’"outils électriques"se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur le secteur (avec câbled’alimentation) et aux outils électriques fonctionnant sur accus (sans câbled’alimentation).1. Poste de travaila) Maintenez votre zone de travail propre et en ordre. Le désordre et les zones de29


F<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> E30travail non éclairées peuvent être source d’accidents.b) Ne travaillez pas avec l’appareil dans un environnement à risqued’explosion, là où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables.Les outils électriques génèrent des étincelles, qui peuvent enflammer la poussière oules vapeurs.c) Maintenez les enfants et les autres personnes à distance pendant l’utilisationde l’outil électrique. Si vous êtes distrait, vous risquez de perdre le contrôle del’appareil.2. Sécurité électriquea) La fiche de l’appareil doit convenir pour la prise de courant. La fiche ne peuten aucune manière être modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur en mêmetemps que des appareils avec protection de terre. Une fiche non modifiée et desprises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique.b) Evitez le contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que cellesde tuyaux de plomberie et de chauffage, cuisinières et réfrigérateurs. Il existeun risque accru de choc électrique lorsque votre corps est mis à la terre.c) Maintenez l’appareil à l’écart de la pluie et de l’humidité. L’infiltration d’eaudans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique.d) N’utilisez pas le câble dans un autre but que celui auquel il est destiné,notamment pour porter l’appareil, le suspendre ou pour tirer la fiche de laprise de courant. Maintenez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtesvives ou de parties d’appareil en mouvement. Les câbles endommagés ou emmêlésaugmentent le risque de choc électrique.e) Si vous travaillez en extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquementdes rallonges qui sont également homologuées pour l’extérieur. L’utilisationd’une rallonge appropriée pour l’extérieur diminue le risque de choc électrique.3. Sécurité des personnesa) Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors del’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatiguéou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un momentd’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut provoquer des blessures sérieuses.b) Portez un équipement de protection personnelle et toujours des lunettesde sécurité. Le port d’un équipement de protection personnelle tel que masqueanti-poussière, gants de protection manuelle, chaussures de sécurité antidérapantes,casque de protection ou protection auditive, selon la nature et l’utilisation de l’outilélectrique, diminue le risque de blessures.Evitez toute mise en service intempestive de l’appareil. Vérifiez quec)l’interrupteur est en position "ARRÊT" avant de mettre la fiche dans laprise de courant. Si vous avez le doigt sur l’interrupteur de l’appareil pendant sontransport ou si vous raccordez l’appareil enclenché à l’alimentation électrique, ceci


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EFpeut conduire à des accidents.d) Enlevez les outils de réglage ou la clé à vis avant d’enclencher l’appareil.Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie d’appareil en mouvement peut êtresource de blessures.e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à une position stable et gardez àtout moment l’équilibre. De la sorte, vous pourrez mieux maîtriser l’appareil en casde situation inattendue.f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples nide bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les chaussures à l’écartdes pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longspeuvent être saisis par des pièces en mouvement.g) Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisés par des personnes (y comprisdes enfants) présentant des aptitudes physiques, sensorielles ou mentaleslimitées ou disposant d'une expérience et/ou de connaissances insuffisantes,à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsablede leur sécurité ou n'aient reçu de celle-ci des instructions sur la manièred'utiliser l'appareil. Les enfants devraient être surveillés afin de s'assurer qu'ils nejouent pas avec l'appareil.4. Manipulation et utilisation soigneuses des outils électriquesa) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique approprié pour votretravail. Avec l’outil électrique approprié, vous travaillerez mieux et de manière plussûre dans la plage de puissance indiquée.b) N’utilisez pas d’outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outilélectrique qui ne se laisse plus mettre en service et hors service est dangereux et doitêtre réparé.c) Retirez la fiche de la prise de courant avant de procéder à des réglages surl’appareil, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure deprécaution empêche le démarrage intempestif de l’appareil.d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Nelaissez aucune personne utiliser l’appareil si elle n’est pas familiarisée aveccelui-ci ou n’a pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereuxlorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.e) Traitez l’appareil avec soin. Contrôlez si les éléments mobiles de l’appareilfonctionnent correctement et se coincent pas, si des pièces sont cassées ouendommagées au point d’entraver le fonctionnement de l’appareil. Faitesréparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreuxaccidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils d’intervention etc.f)conformément à ces instructions et de la manière prescrite pour ce typeparticulier d’appareil. Tenez compte à cet effet des conditions de travail etde l’activité à effectuer. L’utilisation d’outils électriques pour d’autres buts que lesapplications prévues peut conduire à des situations dangereuses.31


F<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> E5. Maintenancea) Faites réparer l’appareil uniquement par du personnel spécialisé qualifié etuniquement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci garantira le maintiende la sécurité de l’appareil.b) Si le cordon de raccordement secteur de cet appareil est endommagé, elledoit être remplacée par le fabricant ou son service après-vente ou unepersonne de qualification similaire, afin d'éviter des dangers.Consignes de sécurité pour applicateurs de peinture• Attention! Porter une protection respiratoire: le brouillard de peinture et les vapeursde solvant sont nocifs pour la santé. Travailler uniquement dans des locaux bienventilés ou avec une ventilation artificielle. Le port de vêtements de travail, de gants,des protections pour les oreilles et un masque de protection respiratoire est vivementrecommandé.Attention: Danger de blessures!Ne jamais diriger la lance de pulvérisation vers soi, vers d'autres personnesou des animaux.Coller obligatoirement les prises et les interrupteurs.Danger de choc électrique en cas de pénétration du produit pulvérisé !• Avec cet appareil, on ne peut pulvériser que des produits dont le point d'inflammationest supérieur ou égal à 21° C. (Voir indications sur le conditionnement de ces produits.Les produits dangereux en normes A II et A III sont autorisés).Il ne faut pas utiliser l'appareil pour pulvériser des produits inflammables.• Il ne faut pas nettoyer l'appareil avec des solvants inflammables dont le pointd'inflammation est inférieur à 21° C.• Veuillez vérifier et suivre les instructions données sur le conditionnement de cesproduits ou les recommandations des fabricants de produits.Ne pas pulvériser de liquides présentant un risque.• L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé dans des locaux soumis à la réglementationpour la protection antidéflagrante.Afin d'éviter tout risque d'explosion pendant les travaux de pulvérisation, il faut veiller•à assurer une bonne ventilation naturelle ou forcée.Pendant la pulvérisation, il ne doit pas y avoir de sources d'inflammation dans•les environs, telles que flammes à feu nu, cigarettes allumées, étincelles, filsincandescents ou surfaces brûlantes.• Veiller à ce que l'appareil n'aspire pas de vapeurs de solvants. Ne pas pulvériser endirection de la turbine !• Cet appareil n'est pas un jouet. Ne laissez donc pas les enfants manipuler cet appareilou jouer avec.Avant tous travaux sur l'appareil, retirer la fiche de contact de la prise.• Recouvrir les surfaces que vous ne souhaitez pas peindre. Ne pas oublier qu'en casde vent par exemple, les particules de peinture se déplacent et peuvent causer desdégâts.• Arrêtez toujours l'appareil avant de replacer la lance de pulvérisation dans sonsupport.32


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EF• La turbine est équipée d'un fusible thermique qui la coupe en cas de surchauffe. Dansce cas, mettre l'appareil hors service, tirer la fiche mâle de la prise de courant et laisserrefroidir l'appareil pendant au moins 1/2 heure. Supprimer la cause de la surchauffe, p.ex. flexible plié, filtre à air encrassé, fentes d'aspiration d'air obturées.Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble desprescriptions de sécurité.Caractéristiques techniquesViscosité max.:3500 mPasTension: 230 V ~Puissance absorbée: 600 WPiussance de pulvérisation: 140 WDébit max.525 ml/minDouble insolation:Niveau de pression sonore:Niveau de vibrations:Longueur du flexible à air:Poids:< 70 dB (A)< 2,5 m/s²3,5 m5,2 kgDescription (Fig. 1)1 Capot d’air 2 Gicleur3 Ecrou-raccord 4 Bague de réglage du jet depulvérisation5 Couvercle de la tête de pulvérisation 6 Tuyau d'air7 Poignée 8 Gâchette9 Dispositif de blocage de la gâchette 10 Flexible d’air11 Tuyau de produit 12 Tuyau de commande13 Poignée de transport 14 Commutateur multifonctions:Marche/Arrêt/Nettoyage15 Support de la lance de pulvérisation 16 Bouton de réglage du débit deproduit17 Recueille-gouttes 18 Couvercle du filtre à air19 Raccord du tuyau d'aspiration 20 Cordon d'alimentation21 Raccord du tuyau de produit 22 Raccord du tuyau de commande23 Raccord du tuyau d'air 24 Tuyau d'aspiration25 Clip de fixation du tuyau d'aspiration 26 Filtre d’arrivéeDomaine d’utilisation<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> E été spécialement conçu pour l'application de peintures pour murset plafonds en intérieur.Produits de revêtement traitablesPeintures murales intérieures (en phase aqueuse)33


F<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EProduits de revêtement non traitablesProduits renfermant des composants fortement abrasifs, peinture pour façades,produits de revêtement acides et alcalins.Peintures murales intérieures en phase solvantée, peinture a base d'eau ou de solvant,comme les vernis, laques, lasures, produits de traitement et de préservation des bois,huile, couches primaires, décapants, peintures bi composants (avec durcisseur).Produits dont le point d’inflammation est inférieur à 21° C.Préparation de la zone de travailColler obligatoirement les prises et les interrupteurs.Danger de choc électrique en cas de pénétration du produit pulvérisé !Recouvrez toutes les surfaces et tous les objets que vous ne souhaitezpas peindre ou retirez-les de la zone de travail.Certaines peintures contenant de la silice peuvent endommager lessurfaces en verre et en céramique! Il faut donc absolument recouvrircomplètement les surfaces concernées.Préparation des produits de revêtementiSi le produit à pulvériser est au moins à la température ambiante de la pièce(en le diluant par ex. avec de l'eau chaude), on obtiendra un meilleur résultatde pulvérisation.Attention ! Ne pas échauffer le produit à pulvériser à plus de 40° C.iVeillez à ce que le récipient de produit soit bien stable afin de ne pas lerenverser par mégarde.L'appareil <strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> E permet de pulvériser des peintures murales intérieuresnon diluées ou faiblement diluées. Vous trouverez des informations détaillées sur la fichetechnique du fabricant ( téléchargement par internet).1. Mélangez le produit avec soin et diluez-le dans le godet conformément auxrecommandations pour la dilution (pour mélanger, il est recommandé d'utiliser unmélangeur).Recommandation de dilutionProduitsPeintures murales intérieures (en phase aqueuse) diluer de 0 à 10 % éventuellement2. Si le débit est trop faible malgré un réglage maximal, procédez par étapes à une dilutionde 5 à 10%, jusqu'à ce que le débit corresponde à vos exigences.34


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EMontage de la lance de pulvérisation (fig. 4)Insérer le tuyau d'air (2) dans la poignée (1).•iAprès le montage, on ne peut plus séparer le tuyau d'air de la poignée.N'essayez pas de forcer pour les démonter !• Assembler la tête de pulvérisation (3) et le tuyau d'air (2).Dérouler le câble de traction (4) et l'amener jusqu'à la tête de pulvérisation en le•posant dans le rail de guidage (5) et en le faisant passer sur le crochet-guide (6).Enfoncer le déclencheur (7) vers l'arrière et accrocher le câble de traction. Tendre•légèrement le câble de traction au moyen de la vis de réglage (8). (Fig. 4 A)Attention ! Ne pas trop serrer la vis de réglage (8). Il faut que l'ouverturede la buse reste fermée (v. fig. 5 A), car sinon, il pourrait s'en écouler duproduit.• Enfoncer l'extrémité du tuyau de produit (fig. 4 B, 9) sans clip sur le raccord de la têtede pulvérisation (fig. 4 B, 10).Maintenir le tuyau de produit très près de la tête de pulvérisation et le faire passer•jusqu'à la poignée en l'enfonçant dans le rail de guidage (5).Clipser le couvercle (11) sur la tête de pulvérisation.•Raccordement des tuyaux (Fig. 6)Insérer le tuyau de commande (1) dans la poignée (2).• Mettre en place l'extrémité la plus étroite du tuyau d'air noir (3) dans la poignée (2)et fixer le tuyau en opérant une rotation vers la droite (faire attention à la position durepère).• Mettre en place l'extrémité la plus large du tuyau d'air (3) dans le raccord du tuyaud'air (4) sur l'appareil et fixer le tuyau en opérant une rotation vers la droite (faireattention à la position du repère).• Insérer le tuyau de produit (5) dans le raccord du tuyau de produit (6) et le fixer avec leclip.Insérer le tuyau de commande (1) dans le raccord du tuyau de commande (7).• Insérer le tuyau d'aspiration (8) dans le raccord du tuyau d'aspiration (9) et le fixer avecle clip.• Clipser la pince de fixation du tuyau d'aspiration (10) sur le bord du récipient depeinture.• Plonger le tuyau d'aspiration dans la peinture jusqu'à ce qu'il touche le fond durécipient.FiNe le plongez pas trop avant dans le récipient, car il risquerait de serecourber vers le haut et d'aspirer de l'air.Brève explication du principe de fonctionnement du W<strong>985</strong> ESur le W<strong>985</strong> E, le produit de revêtement est aspiré directement par pompage depuis lerécipient de produit. Il est ensuite pulvérisé par le biais d'une turbine au niveau de la buse,et enveloppé en même temps d'un flux d'air.35


FRéglages du commutateur multifonctions (fig. 2, A)<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> ECLEAN La pompe est prête à fonctionner. On la met en marche en actionnantla gâchette. La turbine est arrêtée.Réglage pour le nettoyage et le pré-remplissage du système.OFF La pompe et la turbine sont arrêtées = système arrêté.ON La pompe et la turbine sont prêtes à fonctionner. En actionnant lagâchette, on aspire le produit de revêtement dans le système et on lepulvérise.Réglage pour le travail de peintureRéglage du débit de produitIl convient de régler le débit de produit en fonction de la viscosité du produit et de lavitesse de travail de la personne qui utilise l'appareil.Ce réglage peut se faire en continu avec le bouton de réglage du débit de produit (fig.2, B) :moins de peinture rotation à gaucheplus de peinture rotation à droiteiNous recommandons de commencer avec un débit de produit faible et del'adapter ensuite progressivement au cas de figure.Réglage de la largeur du jet de pulvérisation (fig. 3)A = jet de pulvérisation large(vert)Pour le revêtement de surfaces étenduesPour travailler avec des débits de produitimportants (zone de réglage verte)B = jet de pulvérisation étroit(rouge)Pour le revêtement de petites surfaces, debordures et d'anglesTourner le bouton de réglage du débit deproduit sur la zone rouge.iPour réduire le brouillard de peinture et améliorer le résultat depulvérisation, il faut que la couleur de la zone de réglage (rouge ou vert)coïncide avec celle du symbole de la largeur du jet de pulvérisation (rougeou vert).Mise en service/ Remplissage du systèmeNe poser l'appareil que sur une surface plane et propre.• Avant le branchement au réseau, vérifier que la tension du réseau corresponde à celleindiquée sur la plaque de puissance.36


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EFAttention ! Avant de mettre l'appareil en marche, vérifiez que lagâchette n'est pas armée ni bloquée. Si la gâchette est bloquée, celaprovoque une pulvérisation involontaire de peinture.Bloquez la gâchette uniquement pendant le nettoyage.Brancher le cordon d'alimentation.Mettre le commutateur multifonctions (fig. 2, 1) sur "Clean".Tenir la lance de pulvérisation au-dessus du récipient de peinture.• Appuyer sur la gâchette et maintenir la pression jusqu'à ce que de la peinture s'écoulehors de la buse.Le système est désormais rempli de peinture et prêt à l'emploi.• Mettre le commutateur multifonctions (fig. 2, 1) sur "ON".PulvérisationRecouvrir les surfaces que vous ne souhaitez pas peindre.• Il est indiqué de faire un essai de pulvérisation sur un morceau de carton ou unsupport similaire afin de déterminer les réglages adaptés.Important: Commencer en bordure de la surface à pulvériser. Commencer eneffectuant le mouvement de pulvérisation, puis appuyer sur la gâchette.Éviter d'interrompre la pulvérisation dans les limites de la surface.• Pulvériser à une distance de 10 à 30 cm.Fig. 7 a: CORRECT: Distance régulière à l'objet.Fig. 7 b: FAUX: Une distance irrégulière aura pour conséquence une application depeinture irrégulière.Déplacez la lance de pulvérisation régulièrement de haut en bas.Tourner la lance de pulvérisation de 90° pour travailler horizontalement.On obtient une qualité de surface homogène en déplaçant la lance régulièrement.• En cas de formation de dépôts de produit sur la buse et sur le capot, nettoyer les deuxpièces à l'eau.iiPour les travaux minutieux (autour de prises de courant par exemple), nepas actionner la gâchette à fond. La pompe d'alimentation n'est alors pasmise en marche et seul le produit qui se trouve déjà dans le système estpulvérisé. Quand celui-ci tire à sa fin, actionner la gâchette à fond un courtinstant afin de remplir à nouveau le système.Si la peinture couvre mal ou que le support absorbe beaucoup, pulvérisez"en croix" (fig. 8).iAppliquer au moins deux couches pour les peintures murales intérieuresde couleur vive (laisser d'abord sécher la première couche de peinture).Ceci est nécessaire pour que la peinture couvre bien.Interruption de travailMettre l'appareil hors service. (Mettre le commutateur multifonctions sur "OFF")• Replacer la lance de pulvérisation dans son support.Humecter légèrement (avec un peu d'eau) la surface de la peinture dans le récipient•pour éviter qu'il s'y forme une "peau".Nettoyer les orifices de la buse après avoir interrompu le travail.•37


F38<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EMise hors service et nettoyageUn nettoyage approprié est une condition pour le fonctionnement impeccable del'appareil d'application de peinture. Nous déclinons tout droit à la garantie en casd'absence de nettoyage ou de nettoyage inapproprié.iNous vous recommandons de procéder au nettoyage avec de l'eau chaude.1) Mettre l'appareil hors service. (Mettre le commutateur multifonctions sur "OFF")2) Sortir le tuyau d'aspiration du récipient de peinture.3) Mettre le commutateur multifonctions sur "CLEAN".4) Tenir la lance de pulvérisation au-dessus du récipient de peinture et actionner la gâchettepour pulvériser dans le récipient le reste de peinture pompé hors du système.5) Mettre l'appareil hors service. (Mettre le commutateur multifonctions sur "OFF").6) Placer le récipient d'eau devant l'appareil et y fixer le tuyau d'aspiration.7) Faire s'enclencher la lance de pulvérisation dans son support et la faire pivoter versl'avant au-dessus du récipient d'eau. (Fig. 10)Attention ! Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant lenettoyage automatique de la pompe. Il se peut que des tuyaux sedétachent pendant le nettoyage et provoquent des dégâts des eaux.8) Mettre le commutateur multifonctions sur "CLEAN".9) Actionner la gâchette et appuyer le dispositif de blocage vers le haut afin de fixerla gâchette. Faire circuler l'eau pendant 10 minutes environ dans l'appareil afin denettoyer la pompe et les tuyaux. Renouveler l'eau au besoin.10) Débloquer le dispositif de blocage en actionnant la gâchette.11) Mettre l'appareil hors service. (Mettre le commutateur multifonctions sur "OFF").12) Retirer la lance de pulvérisation de son support et enlever le couvercle de la tête depulvérisation.13) Retirer le tuyau de produit de son raccord à la tête de pulvérisation.14) Détendre le câble de traction au moyen de la vis de réglage. Tirer le déclencheurvers l'arrière et décrocher le câble de traction.15) Démonter la tête de pulvérisation (fig. 10, 1) en appuyant sur le levier (fig. 10, 2).16) Enlever la bague de réglage (fig. 9,1) avec précaution de l'écrou d'accouplement (fig.9, 2). Desserrer l'écrou d'accouplement. Enlever le capuchon à air (3), la chicane d'air(4), la buse (5) et le joint de buse (6) de la tête de pulvérisation. (Fig. 9)17) Nettoyer à fond le capuchon à air, la chicane d'air, la buse et le joint de buse.ATTENTION! Ne jamais nettoyer les joints, les orifices des buses ni les ouverturesde passage de l'air avec des objets métalliques pointus.Enlever le tuyau d'aspiration et rincer soigneusement le filtre d'aspiration à l'eau18)courante.19) Le cas échéant, nettoyer la lance de pulvérisation avec un chiffon.Remontage1) Insérer d'abord le joint de buse avec rainure (fente) dans la buse.Replacer la buse dans la tête de pulvérisation en veillant à la position des encoches.(Fig. 11)2) Placer la chicane d'air dans le capuchon à air. Disposer l'ensemble sur la buse et fixeren serrant à fond l'écrou d'accouplement. (Fig. 12)3) Clipser la bague de réglage sur l'écrou d'accouplement en veillant à disposer l'œillet


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EFsur le téton du capuchon à air. (Fig. 13)Entretien (Fig. 14)Contrôler le filtre à air (1) après chaque utilisation et le remplacer en fonction du degré decolmatage. Mettre en place le nouveau filtre à air (n° de commande 2310 812) et remonterle couvercle (2).iStockageiAVERTISSEMENT! Ne jamais faire marcher l'appareil sans le filtre à air.Il risquerait d'aspirer des impuretés et son fonctionnement en seraitcompromis.Après le montage, on ne peut plus séparer le tuyau d'air de la poignée.N'essayez pas de forcer pour les démonter !Il faut toujours nettoyer l'appareil dans les règles avant de l'entreposer.• À titre de traitement anti-corrosion, appliquez une mince couche de graisselubrifiante aux endroits indiqués. (Fig. 16)Détendre le câble de traction.• Débloquez le pispositif de blocage de la gâchette.Liste des pièces de rechange (Fig. 15)Poste. Désignation Référence1,2 Bague de réglage du jet de pulvérisation, ecrouraccord2310 811*3,4,5,6 Jeu de buses * 2310 8106 Joint de buse (2x) 2304 4331-7 Tête de pulvérisation complète * 2308 1138 Couvercle de la tête de pulvérisation 2308 1769 Joint torique 2308 1589,10 Lance de pulvérisation * 2310 81611 Flexible d’air 2308 12712 Clip 2308 12313 Tuyau de produit et tuyau de commande * 2314 16814 Tuyau d'aspiration complet 2308 11615 Couvercle du filtre à air 2308 13216 Filtre à air (2x) 2310 812Graisse lubrifiante 9892 550* Les pièces marquées peuvent uniquement être commandées sous forme d’unensemble!Vous trouverez des informations complémentaires sur la palette de produits WAGNERconcernant la rénovation sous www.wagner-group.com39


FElimination des défauts<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EProblème Cause MesureIl ne sort pas deproduit de labuse• La gâchette n'étant pasactionnée à fond, la pomped'alimentation n'a pas été➞➞Actionner la gâchette à fondmise en marche• Tuyau de commande bouché ➞➞Nettoyer ou remplacerou endommagéBuse colmatée➞➞La nettoyer• Réglage du débit de peinture ➞➞Tournervers la droitetourné trop loin vers lagauche• Godet vide➞➞Nouveau réservoir depeinture• Tuyau d'aspiration bouchéTuyau d'aspiration détaché de•l'appareilL'extrémité du tuyau•d'aspiration n'est pas plongéedans la peintureCâble de traction détendu ou•pas assez tendu• Tuyau de produit détaché dela tête de pulvérisation ou del'appareilPompe défectueuse•➞➞Nettoyer le tuyau d'aspiration➞➞Fixerà nouveau le tuyaud'aspiration➞➞Plonger le tuyau d'aspirationdans la peinture➞➞Accrocher et tendre le câblede traction➞➞Fixer à nouveau le tuyau deproduit➞➞Veuillez vous adresser auservice après-vente WagnerLe produit formedes gouttelettessur la busePulvérisationtrop grossière• Accumulation de produit derevêtement sur le capuchond'air, la buse ou l'aiguilleBuse desserréeJoint de buse uséeBuse usée• Câble de traction trop tenduFlux de produit trop élevé• Réglage du débit de peinturetournée trop loin vers la droiteBuse encrassée• Viscosité trop élevée duproduit de revêtementFiltre à air fortement colmaté• Jet de pulvérisation étroit(rouge) sélectionné pour unimportant débit de produit➞➞Les nettoyer➞➞La serrer➞➞Laremplacer➞➞Laremplacer➞➞Réduirela tension➞➞Tourner réglage du débit depeinture vers la gauche➞➞La nettoyer➞➞Diluerdavantage➞➞Le remplacer➞➞Commutersur jet depulvérisation large (vert)40


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EFProblème Cause MesurePulsation du jet • La quantité de produit dans le ➞➞Le remplirréservoir touche à sa fin• Filtre bouché sur le flexible ➞ ➞Nettoyer le filtred’aspiration.Joint de buse usé➞➞Le remplacer• Filtre à air fortement colmaté ➞➞LeremplacerEcoulement • Apport excessif de produitde produit derevêtementBrouillardde produittrop intense(Overspray)On ne parvientpas à régler lalargeur du jet depulvérisationMauvais pouvoircouvrant sur lemurLe produit derevêtement n'estpas pulvérisé• Viscosité trop fluide duproduit de revêtement• Trop grande distance del’objet• Débit de produit tropimportant• Jet de pulvérisation large(vert) sélectionné pour undébit de produit faible• La bague de réglage n'est pasreliée au téton du capuchonà air• Chicane d'air engluée• Produit à pulvériser trop froid• Support fortement absorbantou mauvais pouvoir couvrantde la peinture• Trop loin de l'objet à peindre• Les réglages du débitde produit et du jetde pulvérisation necorrespondent pas• Le commutateurmultifonctions est sur "Clean"• Surchauffe de la turbine• Turbine défectueuse➞➞Tourner réglage du débit depeinture vers la gaucheRépartir l'excédent de produitsur le mur avec un rouleau depeinture➞Réduire le débit de produit➞et appliquer le produit enplusieurs couches➞➞Réduire la distance➞➞Tourner réglage du débit depeinture vers la gauche➞➞Commuter sur jet depulvérisation étroit (rouge)➞Relier la bague de réglage au➞téton➞➞Démonter et nettoyer la têtede pulvérisation➞➞Réchauffer le produit àpulvériser (jusqu'à 40° C auplus)➞➞Pulvériser en croix (fig. 8)➞Se rapprocher de l'objet à➞peindre➞➞Optimiser les réglages➞➞Mettre le commutateurmultifonctions sur "ON"➞➞Tirer la fiche de la prise, laisserrefroidir l'appareil pendantenv. 30 minutes, ne pas plierle flexible, contrôler le filtre àair, ne pas couvrir les fentesd'aspiration➞➞Veuillez vous adresser auservice après-vente Wagner41


FProtection de l’environnement<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EL'appareil ainsi que l'ensemble des accessoires sont à amener à un point derecyclage dans votre région. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères.Protégez l'environnement et amener dès lors l'appareil à un point de recyclagelocal ou renseignez-vous auprès de votre commerçant spécialisé.Indication importante de responsabilité de produit!En raison d'un règlement UE en vigueur depuis le 01.01.1990, le fabricant est uniquementresponsable pour son produit si toutes les pièces proviennent du fabricant ou ont étéapprouvées par celui-ci, et si les appareils sont montés et utilisés correctement. En casd'utilisation d'accessoires et de pièces de rechange non d'origine, la responsabilité dufabricant peut devenir partiellement ou entièrement caduque.Durée de garantie: 2 ansLa durée de garantie s'élève à deux ans, à compter de la date de la vente (bon de caisse).Elle comprend et est limitée à l'élimination gratuite des défauts dus à un vice de matérielou de fabrication, ou à un remplacement gratuit des pièces défectueuses. L'utilisation oula mise en service, ainsi que des montages ou réparations effectués et qui ne figurent pasdans nos instructions de service, excluent toute responsabilité. Il en va de même pourdes pièces assujetties à l'usure. La garantie ne s'étend pas sur l'utilisation commerciale.Nous nous réservons formellement la fourniture de la garantie. La garantie est exclue sil'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service deWAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommageset dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts parla garantie. Le recours à la garantie ne pourra se faire que contre présentation du bonde caisse. Dans la mesure stipulée par la loi, il est exclu toute responsabilité pour desdommages corporels, matériels ou consécutifs, notamment si l'appareil a été utilisé à desfins non prévues dans les instructions de service, si la mise en service et les réparationsn'ont pas été exécutées conformément aux instructions de service ou si des réparationsont été effectuées par une personne non spécialisée. Nous nous réservons l'exécutionà l'usine des réparations allant au delà de ce qui est décrit dans les instructions deservice.Merci de vous-adressez dans la garantie ou un cas de réparation à votre point devente.42


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> ENLVertaling van de originele gebruiksaanwijzingHartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WAGNER verfaanbrengtoestel.U bezit nu een merkproduct, dat voor een storingvrije werking zorgvuldig moetworden gereinigd en onderhouden. Lees voor inbedrijfstelling van het apparaat degebruikshandleiding nauwkeurig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.Bewaar de gebruikshandleiding zorgvuldig.Uitleg van de gebruikte symbolenDit symbool duidt op een potentieel gevaar voor u, resp. hetapparaat. Onder dit symbool vindt u belangrijke informatie overhet vermijden van letsel en schade op het apparaat.Gevaar voor een elektrische schokiDuidt toepassingstips en andere bijzonder nuttige aanwijzingenaan.Instelling voor een brede spuitstraalInstelling voor een smalle spuitstraalMet dit symbool gekenmerkte apparaten en toebehoren zijngeschikt voor de verwerking van binnenwandverven (dispersies enlatexverf).Algemene veiligheidsaanwijzingenLet op!Lees alle aanwijzingen goed door. Fouten bij het opvolgen van hierondervermelde aanwijzingen kunnen leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Met het hieronder gebruikte begrip "elektrisch gereedschap"wordt zowel elektrisch gereedschap op netvoeding (met netkabel) bedoeldals oplaadbaar elektrisch gereedschap (zonder netkabel).1. WerkplekHoud uw werkplek schoon en opgeruimd.a) Rommel en slecht verlichtewerkplekken kunnen leiden tot ongevallen.43


NL<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> E44b) Gebruik het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving metbrandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap wekt vonken opdie stof of dampen kunnen ontsteken.c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van elektrischgereedschap op afstand. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over hetapparaat verliezen.2. Elektrische veiligheida) De netstekker van het apparaat moet passen in de wandcontactdoos.De stekker mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Gebruik geenstekkeradapter voor geaarde apparaten. Ongewijzigde stekkers en passendewandcontactdozen verminderen het risico van elektrische schokken.b) Voorkom contact van uw lichaam met geaarde oppervlakken van b.v.buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico opelektrische schokken wanneer uw lichaam is geaard.c) Houd het apparaat uit de regen en breng het niet in contact met water. Ineen elektrisch apparaat binnendringend water verhoogd het risico van elektrischeschokken.d) Gebruik de netkabel niet voor andere doeleinden, b.v. om het apparaataan te dragen, op te hangen of om de stekker uit de wandcontactdooste trekken. Houd de kabel verwijderd van warmtebronnen, olie, scherperanden of bewegende delen van apparaten. Beschadigde kabels en kabels die inde war zijn verhogen het risico van elektrische schokken.e) Wanneer u buiten met elektrisch gereedschap werkt, dient u uitsluitendverlengkabels te gebruiken die voor buitengebruik zijn toegestaan. Hetgebruik van voor buitengebruik geschikte verlengkabels vermindert het risico vanelektrische schokken.3. Veiligheid van personena) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werkenmet elektrisch gereedschap. Gebruik het apparaat niet wanneer u moe bentof onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment vanonachtzaamheid tijdens het gebruik van het apparaat kan leiden tot ernstig letsel.b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen en draag altijd eenveiligheidsbril. Het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen, zoalsstofmasker, antislip veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming,afhankelijk van type en gebruik van het elektrisch gereedschap, vermindert het risicovan letsel.Voorkom onbedoeld starten van het gereedschap. Verzeker u ervanc)dat de schakelaar in de stand "UIT" staat, voordat u de netstekker in dewandcontactdoos steekt. Wanneer u tijdens het dragen van het apparaat eenvinger op de schakelaar houdt of het apparaat ingeschakeld op de netvoedingaansluit, kan dit leiden tot ongevallen.


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> ENLd) Verwijder afstelgereedschap of moersleutels voordat u het apparaatinschakelt. Gereedschap of een moersleutel die zich in een draaiend deel van hetapparaat bevindt, kan leiden tot letsel.e) Overschat uzelf niet. Zorg voor een goede houding en bewaar op elkmoment uw evenwicht. Dan kunt u het apparaat in onverwachte situaties beteronder controle houden.f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sierraden.Houd haren, kleding en handschoenen verwijderd van bewegende delen.Loszittende kleding, sierraden of lange haren kunnen door bewegende delen wordengegrepen.g) Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusiefkinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden,met onvoldoende ervaring en/of met onvoldoende kennis, tenzij zij ondertoezicht staan van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk isof zij door deze persoon zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat.Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat zij spelen met hetapparaat.4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschapa) Zorg dat u het apparaat niet overbelast. Gebruik voor uw werkzaamhedenhet daarvoor bedoelde elektrische gereedschap. Met het juiste elektrischegereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik.b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is.Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk enmoet worden gerepareerd.c) Verwijder de stekker uit de wandcontactdoos voordat u afstellingen aan hetapparaat uitvoert, accessoires vervangt of het apparaat aan de kant legt.Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het apparaat onbedoeld wordtgestart.d) Bewaar elektrisch gereedschap, wanneer het niet wordt gebruikt, buitenbereik van kinderen. Laat geen personen met het apparaat werken die daarniet mee vertrouwd zijn of die deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrischgereedschap is gevaarlijk wanneer dit door onervaren personen wordt gebruikt.e) Onderhoud het apparaat zorgvuldig. Controleer dat bewegende delencorrect functioneren en niet klemmen en dat er geen onderdelen zijngebroken of zodanig beschadigd dat de werking van het apparaat nadeligwordt beïnvloed. Laat beschadigde onderdelen voor gebruik van hetapparaat repareren. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhoudenelektrisch gereedschap.Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, hulpmiddelen enz. in overeenf)stemming met deze aanwijzingen en zoals voor dit specifieke type apparaatis voorgeschreven. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden ende uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voorander dan het bedoelde gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties.45


NL<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> E5. Servicea) Laat het apparaat uitsluitend repareren door gekwalificeerd technischpersoneel en uitsluitend met originele onderdelen. Daarmee blijft de veiligheidvan het apparaat gewaarborgd.b) Wanneer het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet dit door defabrikant, zijn klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoonworden vervangen om gevaren te voorkomen.Veiligheidsinstructie voor verfaanbrengtoestellen• Let op! Draag adembescherming: verfnevel en oplosmiddeldampen zijn schadelijkvoor de gezondheid. Werk uitsluitend in ruimten met goede natuurlijke ventilatieof gebruik geforceerde ventilatie. Het dragen van werkkleding, veiligheidsbril,gehoorbescherming en handschoenen wordt aanbevolen.Let op! Gevaar voor letsel!Richt de spuitlans nooit op uzelf, personen of dieren.46Stopcontacten en schakelaars beslist afplakken. Gevaar voor eenelektrische schok door binnendringend spuitmateriaal!• Met het apparaat mogen alleen materialen met een vlampunt van 21 °C of hogerworden verspoten (zie de informatie op de materiaalverpakking).• Het apparaat mag niet gebruikt worden voor het spuiten van brandbare stoffen.Het apparaat mag niet met brandbare oplosmiddelen worden gereinigd die een•vlampunt onder 21 °C hebben.Houd rekening met gevaren die het gevolg kunnen zijn van het verspoten materiaal•en neem tevens de aanwijzingen op de verpakking of van de fabrikant van hetmateriaal in acht.Verspuit geen materialen waarvan u de eventuele gevaren niet kent.• In industriële werkplaatsen, die onder de wet voor explosiebescherming vallen, maghet toestel niet worden gebruikt.Om explosiegevaar bij spuitwerkzaamheden te voorkomen, moet voor een goede•natuurlijke of kunstmatige ventilatie worden gezorgd.Bij het spuiten, mogen geen ontstekingsbronnen in de omgeving aanwezig zijn,•zoals bijv. open vuur, het roken van sigaretten, vonken, gloeiende draden en heteoppervlakken.• Let erop, dat er geen oplosmiddeldampen door het apparaat worden aangezogen.Spuit niet over het apparaat!• Het apparaat is geen speelgoed. Laat kinderen daarom niet omgaan of spelen met hetapparaat.Trek voor alle werkzaamheden de stekker uit het stopcontact.• Dek de oppervlakken die niet gespoten moeten worden af. Houd er tijdens dewerkzaamheden rekening mee dat verfnevel b.v door de wind over grote afstandenkan worden verplaats en daardoor schade kan veroorzaken.Schakel het apparaat altijd uit voordat u de spuitlans in de houder plaatst.• De turbine is uitgerust met een thermobeveiliging die de turbine uitschakelt bijoververhitting. Schakel in dat geval het apparaat uit, verwijder de netstekker en laathet apparaat tenminste ½ uur afkoelen. Verhelp de oorzaak van de oververhitting, b.v.


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> ENLeen geknikte slang, een vervuild luchtfilter of een afgedekte sleuf voor het aanzuigenvan lucht.Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dataan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan.Technische gegevensMax. viscositeit:3500 mPasSpanning: 230 V ~Opgenomen vermogen: 600 WVerstuivingsvermogen: 140 WMax. opbrengst525 ml/minDubbel geïsoleerd:Geluidsdrukniveau: < 70 dB (A)Trillingsniveau:< 2,5 m/s²Lengte luchtslang:3,5 mGewicht:5,2 kgBeschrijving (Afb. 1)1 Luchtkap 2 Spuitkop3 Wartel 4 Instelring spuitstraal5 Afdekking spuitkop 6 Luchtpijp7 Handgreep 8 Trekker9 Vergrendeling handbeugel 10 Luchtslang11 Materiaalslang 12 Regelslang13 Draaggreep 14 Multifunctionele schakelaar:AAN/UIT/Reiniging15 Houder spuitlans 16 Materiaalhoeveelheidsregelaar17 Lekbak 18 Afdekking luchtfilter19 Aansluiting aanzuigslang 20 Netkabel21 Aansluiting materiaalslang 22 Aansluiting regelslang23 Aansluiting luchtslang 24 Aanzuigslang25 Bevestigingsklem aanzuigslang 26 InlaatfilterToepassingsbereik<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> E werd speciaal voor het aanbrengen van binnenwandvervenontwikkeld.Verwerkbare materialenWater oplosbare binnenwandverf (dispersies en latexverf)47


NL<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> ENiet-verwerkbare materialenMaterialen die sterk schurende bestanddelen bevatten, façadeverf, logen enzuurhoudende coatingmaterialen.Oplosmiddelbevattende muurverf, oplosmiddelhoudende en waterverdunbarelakken, beitsen, grondverven, 2-componentlakken, blanke lakken, autolakken enhoutveredelingsmiddelen.Materialen met een vlampunt van onder 21°C.Voorbereiding van de werkplekStopcontacten en schakelaars beslist afplakken. Gevaar voor eenelektrische schok door binnendringend spuitmateriaal!Dek alle oppervlakken en objecten af, die niet gespoten moetenworden of verwijder deze uit het werkbereik.Silicaatverf tast bij contact glas- en keramiekvlakken aan! Alleovereenkomstige oppervlaken moeten daarom beslist compleetworden afgedekt.Voorbereiden van het materiaaliSpuitmateriaal minimaal op kamertemperatuur (bijv. met warm waterverdund) leidt tot een beter spuitresultaat.Pas op! Spuitmateriaal niet verwarmen boven 40°C.iLet erop dat de materiaalbundel stevig staat zodat deze niet per ongelukwordt omgestoten.Met de <strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> kunnen binnenwandverven onverdund of licht verdundverspoten worden. Gedetailleerde informatie vindt u in het technische datablad van defabrikant ( downloaden via internet).1. Roer het materiaal grondig op en verdun het in het gebinte conform deverdunningsaanbeveling (voor het omroeren wordt een roermachine aanbevolen).VerdunningsadviesTe verspuiten materiaalBinnenwandverf (dispersies en latexverf)0-10 % verdunnen2. Als de transporthoeveelheid ook bij maximale hoeveelheidsinstelling te gering is, stapvoor stap 5 - 10 % verdunnen tot de transporthoeveelheid voldoet aan uw eisen.Montage spuitlans (afb. 4)Luchtpijp (2) in het handvat (1) steken.•48iLuchtpijp en handgreep kunnen na montage niet meer gescheiden worden.Probeer de onderdelen niet met geweld te demonteren!• Spuitkop (3) en luchtpijp (2) aansluiten.


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> ENL•spuitkop leiden.Ontspanner (7) naar achter drukken en de trekkabel inhangen. Met stelschroef (8)•trekkabel licht aanspannen. (Afb. 4A)Trekkabel (4) afwikkelen en door de geleiderail (5) en via de geleidehaak (6) naar dePas op! Stelschroef (8) niet te sterk aantrekken. De mondstukopeningmoet nog gesloten zijn (s. afb. 5 A), omdat er anders ongewenstmateriaal kan uittreden.• Het einde van de materiaalslang (afb. 4 B, 9) zonder klem op het aansluitstuk (afb. 4 B,10) op de spuitkop schuiven.Materiaalslang dicht langs de spuitkop leiden en tot aan het handvat in de geleiderol•(5) drukken.Afdekking (11) op de spuitkop vergrendelen.•Aansluiten van de slangen (afb.6)Regelslang (2) in het handvat (1) steken.• Het dunnere einde van de zwarte luchtslang (3) in het handvat (2) plaatsen (let op demarkering) en door het draaien naar rechts fixeren.• Het dikkere einde van de luchtslang (3) in de luchtslangaansluiting (4) op hetbasistoestel plaatsen (let op de markering) en door het draaien naar rechts fixeren.• Materiaalslang (5) op de materiaalslangaansluiting (6) steken en met borgklemfixeren.Regelslang (1) op de regelslangaansluiting (7) steken.Aanzuigslang (8) op de aanzuigslangaansluiting (9) steken en met borgklem fixeren.Bevestigingsklem op de aanzuigslang (10) op de rand van het verfgebinte steken.• Aanzuigslang tot op de grond van het verfgebinte schuiven.iSchuif de slang niet te ver in het verfgebinte, omdat deze anders naar bovenkan buigen en lucht aan kan zuigen.Korte uitleg van het functieprincipe van de W<strong>985</strong> EBij de W<strong>985</strong> E wordt het coatingmateriaal met een pomp direct uit de materiaalbundelaangezogen. Bij het mondstuk wordt het coatingmateriaal met behulp van de turbineverstoven en tegelijkertijd voorzien van een luchtmantel.Instellingen op de multifunctionele schakelaar (afb. 2, A)CLEAN De pomp is bedrijfsklaar en wordt ingeschakeld door het trekken aande handbeugel. De turbine is uitgeschakeld.Instelling voor het reinigen en het vooraf vullen van het systeemOFF Pomp en turbine zijn uitgeschakeld = systeem uitON Pomp en turbine zijn bedrijfsklaar. Door het trekken aan dehandbeugels wordt het coatingmateriaal getransporteerd enverstoven.Instelling voor het werken49


NL<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EInstelling van de materiaalhoeveelheidAfhankelijk van de materiaalconditie (viscositeit) en de persoonlijke werksnelheid,moet de materiaalhoeveelheid overeenkomstig worden ingesteld.Deze instelling vindt traploos plaats met de materiaalhoeveelheidsregelaar (afb. 2, B):minder materiaal naar links draaienmeer materiaal naar rechts draaieniWij adviseren om met een lage materiaalhoeveelheidsinstelling tebeginnen en deze vervolgens geleidelijk aan te passen aan uw behoeften.Instelling spuitstraalbreedte (afb. 3)A = Brede spuitstraal (groen) Voor het coaten van grotere oppervlakken Bij het werken met grote transporthoeveelheden(groene bereik op demengschaal)B = smalle spuitstraal (rood) Voor het coaten van kleinereoppervlakken, hoeken en kanten Materiaalhoeveelheidsregelaar in het rodebereik van de mengschaal zetteniVoor het reduceren van de verfnevel en ter verbetering van het spuitresultaat,moet de kleur op de mengschaal (rood of groen) overeenkomen met de kleurvan het symbool van de spuitstraalbreedte (rood of groen).Inbedrijfstelling/ Vullen van het systeemPlaats het apparaat uitsluitend op een schone, vlakke ondergrond.• Controleer voor aansluiting op het lichtnet dat de netspanning overeenkomt met degegevens op het typeplaatje.Pas op! Controleer voor het inschakelen van het apparaat of dehandbeugel niet getrokken/vergrendeld is. Een vergrendeling van dehandbeugel leidt tot onopzettelijk spuiten van verf.Vergrendel de handbeugel uitsluitend tijdens het reinigen.• Netsnoer insteken.Multifunctionele schakelaar (afb. 2, 1) op "Clean" zetten.• Spuitlans boven het verfgebinte houden.Handbeugel zo lang ingedrukt houden, tot de verf uit het mondstuk komt.•Het systeem is nu met verf gevuld en is bedrijfsklaar.Multifunctionele schakelaar (afb. 2, 1) op "ON" zetten.•50


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> ESpuittechniekDek de oppervlakken die niet gespoten moeten worden af.• Het is zinvol om op karton of een soortgelijke ondergrond een spuitproef uit tevoeren, om de geschikte instelling te bepalen.Belangrijk: Op de rand van het spuitvlak beginnen. Eerst met de spuitbewegingbeginnen en dan de handbeugel indrukken. Onderbrekingen binnenhet spuitvlak vermijden.• Kies een afstand van 10-30 cm.Afb. 7 a: GOED gelijkmatige afstand tot het object.Afb. 7 b: FOUT ongelijke afstand heeft een ongelijke verfaanbrenging als resultaat.Beweeg de spuitlans gelijkmatig omhoog en omlaag.Draai de spuitlans met 90° voor horizontaal werken.Een gelijkmatige spuitlansgeleiding geeft een uniforme oppervlaktekwaliteit.• Reinig spuitkop en luchtkap met water wanneer zich daarop materiaal heeftopgebouwd.NLiiiBij filigraan werken (bv. omlijnen van stopcontacten), de handbeugel nietvolledig doortrekken. Daardoor wordt de injectiepomp niet ingeschakeld enalleen het materiaal verspoten dat zich reeds in het systeem bevindt. Raakthet op, trek dan kort de handbeugel volledig door om het systeem weer tevullen.Spuit bij slecht dekkende verf of sterk zuigende ondergrund in "kruisgang"(afb. 8).Binnenwandverf in krachtige tinten minstens tweemaal aanbrengen(eerste verflaag eerst laten drogen). Daardoor word een dekkendeaanbrenging bereikt.WerkonderbrekingSchakel het apparaat uit. (Multifunctionele schakelaar op "OFF" zetten)• Spuitlans in de houder plaatsen.Verfoppervlak in het verfgebinte met een beetje water bevochtigen, zodat het niet•hard wordt.Na de werkonderbreking mondstukopeningen reinigen.•Buiten bedrijf stellen en reinigenDeskundige reiniging is een voorwaarde voor een storingsvrij gebruik van hetverfopbrengapparaat. Bij niet of ondeskundig uitgevoerde reiniging vervalt elkeaanspraak op garantie.iWij adviseren om heet water te gebruiken bij het reinigen.1) Schakel het apparaat uit. (Multifunctionele schakelaar op "OFF" zetten)2) Aanzuigslang uit het verfgebinte nemen.51


NL<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> E3) Multifunctionele schakelaar op "CLEAN" zetten.4) Spuitlans boven de materiaalbundel houden en de handbeugel trekken om deresterende verf uit het systeem in de materiaalbundel te pompen.5) Schakel het apparaat uit. (Multifunctionele schakelaar op "OFF" zetten)6) Gebinte met water voor het apparaat plaatsen en de aanzuigslang daaraanbevestigen.7) Spuitlans in de houder sluiten en naar voren boven het gebinte met water draaien.(Afb. 10)Pas op! Laat het apparaat tijdens de automatische reiniging nietonbeheerd. Slangen zouden tijdens het reinigen los kunnen raken entot waterschade kunnen leiden.8) Multifunctionele schakelaar op "CLEAN" zetten.9) Handbeugel trekken en de vergrendeling naar boven drukken om de handbeugelte fixeren. Water ca. 10 minuten door het apparaat laten circuleren om de pomp ende slangen te reinigen. Indien nodig water verversen.10) Vergrendeling losmaken door aan de handbeugel te trekken.11) Schakel het apparaat uit. (Multifunctionele schakelaar op "OFF" zetten)12) Spuitlans uit de houder nemen en afdekking van de spuitkop verwijderen.13) Materiaalslang van de afsluitstomp op de spuitkop trekken.14) Trekkabel met stelschroef ontspannen. Ontspanner naar achteren trekken en detrekkabel uithangen.15) Spuitkop (afb. 10, 1) door het drukken van de hendel (afb. 10, 2) verwijderen.16) Instelring (afb. 9,1) voorzichtig van de wartelmoer (afb. 9, 2) trekken. Wartelmoerlosmaken. Luchtkap (3), luchtklep (4), mondstuk (5) en mondstukafdichting (6) uit despuitkop verwijderen. (Afb 9)17) Luchtkap; luchtklep, mondstuk en mondstukafdichting grondig reinigen.LET OP! Dichtingen, mondstuk- of luchtboringen nooit met puntige metalenvoorwerpen reinigen.Aanzuigslang verwijderen en aanzuigfilter onder stromend water grondig18)uitspoelen.19) Spuitlans indien nodig van buiten schoonmaken.Hermontage1) Schuif de spuitkopafdichting met de groef (sleuf) naar voren in de spuitkop.Mondstuk met inachtneming van de gleuven in de spuitkop plaatsen. (Afb. 11)2) Luchtklep in de luchtkap plaatsen. Beide op het mondstuk zetten en metwartelmoeren vasttrekken. (Afb. 12)3) Instelring zo in de wartelmoer vergrendelen, dat het oog op de pen in de luchtkapzit. (Afb. 13)52


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EOnderhoud (Afb. 14)Na ieder gebruik luchtfilter (1) controleren en afhankelijk van de vervuiling vervangen.Nieuw luchtfilter (bestelnr. 2310 812) plaatsen en deksel (2) er weer op zetten.iOpslagiNLBelangrijk! Gebruik het apparaat nooit zonder luchtfilter omdat eventueelaangezogen vuil de werking van het apparaat kan beïnvloeden.Luchtpijp en handgreep kunnen na montage niet meer gescheiden worden.Probeer de onderdelen niet met geweld te demonteren!Het apparaat alleen zoals voorgeschreven gereinigd opslaan.• Breng voor de conservering op de gemarkeerde punten een dunne laag glijvet aan.(Afb. 16)Trekkabel ontspannen.• Vergrendeling van de handbeugel ontgrendelen.Reserveonderdelenlijst (Afb. 15)Pos. Benaming Bestelnr.1,2 Instelring spuitstraal, wartel * 2310 8113,4,5,6 Mondstukkenset * 2310 8106 Spuitkopafdichting (2x) 2304 4331-7 Spuitkop compleet * 2308 1138 Afdekking spuitkop 2308 1769 O-ring 2308 1589,10 Spuitlans * 2310 81611 Luchtslang 2308 12712 Borgklem 2308 12313 Materiaalslang en Regelslang * 2314 16814 Aanzuigslang compleet 2308 11615 Afdekking luchtfilter 2308 13216 Luchtfilter (2x) 2310 812Smeervet 9892 550* Gemarkeerde delen kunnen uitsluitend als set worden besteld!Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamhedenonder www.wagner-group.com53


NLVerhelpen van storingen<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EStoring Oorzaak OplossingEr komt geenmateriaal uit de• Handbeugel niet geheeldoorgetrokken, de➞➞Handbeugel geheeldoortrekkenspuitkopinjectiepomp is daardoor nietingeschakeld• Regelslang verstopt of ➞➞Reinigen of vervangenbeschadigdSpuitkop verstopt➞➞Reinigen• Stelschroef➞➞Naarlinks draaienmateriaalhoeveelheid te vernaar rechts gedraaidReservoir leeg➞➞Nieuwe verfhouderAanzuigslang verstopt ➞➞Aanzuigslangreinigen• Aanzuigslang is losgeraakt ➞➞Aanzuigslangweervan het basistoestelbevestigen• Aanzuigslang bevindt zich ➞➞Aanzuigslang dompelenniet in de verf• Trekkabel los of te weinig ➞➞Trekkabel inhangen engespannenspannen• Materiaalslang is losgeraakt ➞➞Materiaalslang weervan de spuitkop of hetbevestigenbasisapparaat• Pomp defect➞➞Neem contact op met deWagner-ServiceMateriaal druppeltna uit de spuitkopTe groveverstuivingSpuitstraal pulseert54• Materiaal in het reservoir isbijna op• Filter in de aanzuigslangverstoptSpuitkopafdichting versleten• Luchtfilter sterk vervuild➞➞Reinigen• Ophoping van materiaal opluchtkap, spuitkop of naaldSpuitkop losSpuitkopafdichting versletenSpuitkop versleten• Trekkabel te strak gespannenMateriaalhoeveelheid te hoog• Stelschroefmateriaalhoeveelheid te vernaar links gedraaidDpuitkop vuilMateriaal te dikvloeibaarLuchtfilter sterk vervuild• Bij een grote materiaalhoeveelheidsmallespuitstraal geselecteerd(rood)➞➞Wartel vastdraaien➞➞Vervangen➞➞Vervangen➞➞Spanningverminderen➞➞Materiaalhoeveelheids-instelling naar linksdraaien➞➞Reinigen➞➞Verderverdunnen➞➞Vervangen➞ ➞Naarbrede spuitstraal(groen) omschakelen➞➞Bijvullen➞➞Filter reinigen➞➞Vervangen➞➞Vervangen


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> ENLStoring Oorzaak OplossingMateriaal vormt totuitlopers• Teveel materiaal opgebrachtTeveelmateriaalnevel(overspray)Deverfstraalbreedte isniet in te stellenSlechte dekkrachtaan de wandBeschichtungsstoffwird nicht zerstäubt• Materiaal te dunvloeibaar•grootTe grote materiaal-•hoeveelheidAfstand tot het spuitobject te• Bij een geringemateriaalhoeveelheid bredespuitstraal geselecteerd(groen)•luchtkap verbondenLuchtklep vastgeplakt•Instelring niet met pen op de• Spuitmateriaal te koud• Sterk zuigende ondergrond ofverf met slechte dekkracht• Afstand te grootMateriaalhoeveelheid en•spuitstraal niet goed opelkaar afgestemd•verstovenTurbine oververhit•Coatingmateriaal wordt niet• Turbine defect➞➞Materiaalhoeveelheidsinstellingnaar linksdraaien, overtolligmateriaal met verfrol opde muur verdelen➞Materiaalhoeveelheid➞reduceren en in meerderelagen aanbrengen➞➞Spuitafstand verkleinen➞➞Materiaalhoeveelheids-instelling naar linksdraaien➞ ➞Naar smalle spuitstraal(rood) omschakelen➞➞Instelring en penverbonden➞➞Spuitkop demonteren enreinigen➞ ➞Spuitmateriaal verwarmen(tot max. 40°C)➞➞In kruisgang spuiten (afb.8)➞➞Dichter bij het object➞➞Instellingoptimaliseren➞➞Multifunctioneleschakelaar staat op "Clean"➞➞Verwijder de netstekker,laat het apparaat ca.30 minuten afkoelen,slang niet knikken,luchtfilter controleren,aanzuigsleuven nietafdekken➞➞Neem contact op met deWagner-Service55


NL<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EMilieuHet apparaat met accessoires dient milieubewust te worden gerecycled.Deponeer het apparaat niet bij het huisvuil. Bescherm het milieu en lever hetapparaat in bij een lokaal inzamelpunt of informeer bij de winkel.Belangrijke aanwijzing m.b.t. productaansprakelijkheid!Op basis van een sinds 01.01.1990 geldende EU-verordening is de fabrikant uitsluitendaansprakelijk voor zijn product, wanneer alle onderdelen van hem afkomstig zijn of doorhem zijn vrijgegeven, resp. wanneer de apparatuur correct is gemonteerd en wordt gebruikt.Bij gebruik van niet-originele accessoires en reserveonderdelen kan de aansprakelijkheidgeheel of gedeeltelijk vervallen.2 jaar garantieDe garantie bedraagt 2 jaar, gerekend vanaf de dag van verkoop (kassabon). Dezegarantie omvat en is beperkt tot het gratis verhelpen van eventuele gebreken, dieaantoonbaar te wijten zijn aan het gebruik van niet onberispelijk materiaal bij defabricage of montagefouten of tot het kosteloos vervangen van de defecte onderdelen.De garantie geldt niet in geval van beschadigingen te wijten aan ondeskundig gebruik ofondeskundige inbedrijfname. De garantie vervalt bij zelfstandig uitgevoerde montagesof reparaties, die niet in onze bedieningshandleiding zijn vermeld. De aan normaleslijtage onderhevige onderdelen zijn eveneens uitgesloten van garantie. Industriëletoepassingen zijn van aansprakelijkheid uitgesloten. Wij behouden ons het recht opgarantieclaim uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het apparaat door anderepersonen dan het Wagner-personeel wordt geopend.Transportschade, onderhoudswerkzaam heden evenals schade en storingen doorondeskundige onderhoudswerkzaamheden zijn uitgesloten van garantie. De garantiegeldt alleen als het aankoopbewijs en de volledig ingevulde garantiekaart kunnenworden voorgelegd. Tenzij de Wet anders oordeelt, zijn garantieclaims uitgeslotenvoor alle persoonlijke ongelukken, materiële schade of verdere schade voortvloeienduit een schadegeval, in het bijzonder indien het apparaat voor een andere toepassingdan in de bedieningshandleiding beschreven werd gebruikt, niet volgens onzebedieningshandleiding in bedrijf werd genomen of onderhouden, of indien reparatieszelfstandig door niet deskundigen werden uitgevoerd. Wij behouden ons alle reparatiesen reparaties in onze werkplaats voor, die buiten het aangegeven bestek van dezehandleiding vallen.Indien het een garantie of reparatie betreft, richt u zich tot de desbetreffende dealer.56


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> EPD CE KonformitätserklärungWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgendeneinschlägigen Bestimmungen entspricht:2006/42/EG; 2004/108 EG; 2002/95/EG; 2002/96/EGAngewandte harmonisierte Normen:EN 55014-1: 2006, EN 55014-2: 2001, EN 61000-3-2: 2006,EN 61000-3-3: 2005, EN 60335-1: bis A13:2009, EN 50366: 2006; EN 50144-2-7: 2000GB P CE Declaration of ConformityWe declare under sole responsibility that this product conformsto the following relevant stipulations:2006/42/EG; 2004/108 EG; 2002/95/EG; 2002/96/EGApplied harmonised norms:EN 55014-1: 2006, EN 55014-2: 2001, EN 61000-3-2: 2006,EN 61000-3-3: 2005, EN 60335-1: up to A13:2009, EN 50366: 2006; EN 50144-2-7: 2000PF CE Déclaration de conformitéNous déclarons sous notre responsabilité que ce produit esten conformité avec les réglementations suivantes :2006/42/EG; 2004/108 EG; 2002/95/EG; 2002/96/EGConforme aux normes et documents normalisés :EN 55014-1: 2006, EN 55014-2: 2001, EN 61000-3-2: 2006,EN 61000-3-3: 2005, EN 60335-1: jusqu'à A13:2009, EN 50366: 2006; EN 50144-2-7: 2000PNL CE ConformiteitsverklaringWij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen:2006/42/EG; 2004/108 EG; 2002/95/EG; 2002/96/EGEn normatieve dokumenten:EN 55014-1: 2006, EN 55014-2: 2001, EN 61000-3-2: 2006,EN 61000-3-3: 2005, EN 60335-1: tot A13:2009, EN 50366: 2006; EN 50144-2-7: 2000i.V. T. JeltschVice PresidentProduct Strategy & Planningi. V. J. UlbrichDevelopment ManagerDokumentationsverantwortlicherResponsible person for documentsResponsable de la documentationDocumentatieverantwoordelijkeJ. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf57


<strong>WallPerfect</strong> W <strong>985</strong> ED J. Wagner GmbHOtto-Lilienthal-Str. 18D-88677 MarkdorfHotline 0180/1000 227 +49/ (0) 75 44/ 505-1169B Wagner Spraytech BelgieVeilinglaan 581861 Meise-Wolvertem +32/2/2 69 46 75 +32/2/2 69 78 45F Wagner France S.a.r.l.Parc de Gutenberg - Bâtiment F88 voie la Cardon91127 Palaiseau Cedex 0 825 011 111 0169 81 72 57DK/S Wagner SpraytechScandinavia A/SHelgeshøj Allé 28DK-2630 Tåstrup +45/43 27 18 18 +45/43 43 05 28CZE-Coreco s.r.o.Na Roudné 102301 00 Plzen +420 739 359 518 +420 227 077 364E J. Wagner Spraytech Ibérica S.A.Ctra. N-340, Km 1245,408750 Molins de Rei (Barcelona) +34/93/6 80 00 28 +34/93/6 68 01 56SLO Adresa servisa:GMA Elektromehanika d.o.o.Cesta Andreja Bitenca 115,Ljubljana 1000/Slowenien +386(1)/583 83 04 +386(1)/518 38 03H Magyarországi szervizHondimpex KFT.Kossuth L. u. 48-508060 Mór +36(-22)/407 321 +36(-22)/407 852CHJ. Wagner AGIndustriestraße 229450 AltstättenPLPUT Wagner Serviceul. E. Imieli 1441-605 Swietochlowice +41/71/7 57 22 11 +41/71/7 57 23 23SKNLPhobos Corporation Spol.r.oStanicna 6, 92700 SalaSlowakei +421/31/7 70 78 84 +421/31/7 70 22 42Wagner Spraytech Benelux B.V.Zoonebaan 103542 EC Utrecht +31/30/2 41 41 55 +31/30/2 41 17 87GB Wagner Spraytech (UK) Ltd.The Coach House2 Main RoadMiddleton Cheney OX17 2ND UK-Helpline 0844 335 05175 p per minute (landline)Part. No. 2309671 11/2010_RS© Copyright by J.Wagner GmbH +48/32/2 45 06 19 +48/32/2 41 42 51HR Adresa servisa:EL-ME-HOHorvatinčićev put 210436 Rakov Potok/Kroatien/ +385(-1)65 86 - 028AUS Wagner SpraytechAustralia Pty. Ltd.,14-16 Kevlar Close,Braeside, VIC 3195/Australia +61/3/95 87 20 00 +61/3/95 80 91 20www.wagner-group.comIrrtümer und Änderungen vorbehalten.Not responsible for errors and changes.Sous réserves d’erreurs et de modifications.Fouten en wijzigingen voorbehouden.58

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!