12.07.2015 Aufrufe

TempSpray-H306 / -H206 / -H106 - WAGNER-Group

TempSpray-H306 / -H206 / -H106 - WAGNER-Group

TempSpray-H306 / -H206 / -H106 - WAGNER-Group

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Beheizter Hochdruckschlauch für dasFarbspritzenHeated high-pressure hose for paintsprayingTuyau flexible haute pression chauffépour la pulvérisation de peintureVerwarmde hogedrukslang voorverfspuiten- D - Betriebsanleitung 2- GB - Operating manual 27- F - Mode d'emploi 51- NL - Gebruikshandleiding 76<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong><strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong><strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>0341 86708 / 2009<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong><strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong><strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>


d<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>Warnung!Beachten Sie die Sicherheitshinweise zu Ihrem Airlessgerät123Erdung des Heizschlauches ist immer sicherzustellen.Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt ausgeführt -> Achtung beim Einsatz von brennbarenMaterialienVor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgendePunkte zu beachten:1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden.2. Erdung sicherstellen.3. Zulässigen Betriebsdruck am Airlessgerät überprüfen.4. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.5. Persönliche Schutzausrüstung (z.B. Handschuhe) anlegen.Anweisungen zur regelmäßigen Reinigung und Wartung des Gerätessind streng einzuhalten.Vor allen Arbeiten am Gerät und bei jeder Arbeitspause folgende Regeln beachten:1. Spritzpistole und Hochdruckschlauch druckentlasten.2. Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel.3. Gerät ausschalten.2Achte auf Sicherheit!


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>dInhaltsverzeIchnIsInhaltsverzeichnis1 SIcHeRHeITSVORScHRIFTeN zuRVeRWeNDuNG DeS HeIzScHLAucHeS ________ 41.1 Flammpunkt _________________________________41.2 Explosionsschutz ______________________________41.3 Explosions- und Brandgefahr beim Spritzen durchZündquellen _________________________________41.4 Elektrostatische Aufladung(Funken- oder Flammenbildung) _________________41.5 Erdung des Spritzobjekts _______________________41.6 Schutzerdung des Heizschlauches ________________41.7 Gerät im Einsatz auf Baustellen und Werkstätten ____41.8 Hochdruckschlauch (Sicherheitshinweis) __________51.9 Persönlicher Schutz beim Heißspritzen ____________51.10 Gerätereinigung ______________________________51.11 Gerätereinigung mit Lösemittel __________________51.12 Arbeiten oder Reparaturen an der elektrischenAusrüstung __________________________________51.13 Arbeiten an elektrischen Bauteilen _______________51.14 Max. Betriebsdruck ____________________________51.15 Aufstellung __________________________________52 ANWeNDuNGSüBeRSIcHT __________________ 62.1 Einsatzgebiete ________________________________62.2 Beschichtungsstoff ____________________________62.3 Beschichtungsstoff mit scharfkantigenZusatzstoffen _________________________________63 GeRäTeBeScHReIBuNG _____________________ 63.1 Allgemeine Funktion der Geräte _________________63.2 Erklärungsbild ________________________________73.3 Transport ____________________________________83.4 Technische Daten <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> ______________83.5 Technische Daten <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong> ______________93.6 Technische Daten <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> ______________94 INBeTRIeBNAHMe _________________________ 104.1 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> und <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong> _________ 104.1.1 Anschluss an das Stromnetz ___________________ 104.1.2 Bei ErstinbetriebnahmeReinigung von Konservierungsmittel ____________ 104.2 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> ____________________________ 114.2.1 Anschluss an das Stromnetz ___________________ 114.2.1 Bei ErstinbetriebnahmeReinigung von Konservierungsmittel ____________ 114.3 Temperatureinstellung _______________________ 124.4 Anzeigen am Gerät - Fehlermeldungen __________ 124.5 Steckdose am Gerät __________________________ 125 HANDHABuNG DeSHOcHDRuckScHLAucHeS _________________ 136 ARBeITSuNTeRBRecHuNG _________________ 137 GeRäTeReINIGuNG ________________________ 137.1 Gerätereinigung von außen ___________________ 138 WARTuNG ________________________________ 138.1 Allgemeine Wartung _________________________ 139 RePARATuReN AM GeRäT __________________ 149.1 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>/-<strong>H206</strong>Geräteanschlussleitung austauschen ___________ 149.2 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>Geräteanschlussleitung austauschen ___________ 159.3 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>/-<strong>H206</strong>Verbindungskabel austauschen ________________ 159.4 ScHALTPLAN TeMPSPRAy-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> ______ 169.5 ScHALTPLAN TeMPSPRAy-<strong>H106</strong> _____________ 1710 eRSATzeILe uND zuBeHöR _________________ 1810.1 Zubehör für <strong>TempSpray</strong> ______________________ 1810.2 Ersatzteilliste Schlauchtrommel<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>/-<strong>H206</strong> _____________________ 1810.3 Ersatzteilliste Heizregler<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>/-<strong>H206</strong> _____________________ 2010.4 Ersatzteilliste Heizschlauch<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>/-<strong>H206</strong> _____________________ 2110.5 Ersatzteilliste <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> ________________ 22Servicenetz in Deutschland _________________________ 24Prüfung des Gerätes _______________________________ 25Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung ________________ 25Entsorgungshinweis _______________________________ 25Garantieerklärung ________________________________ 25CE - Konformitätserklärung ________________________ 101Europa-Servicenetz ______________________________ 1043


d<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>sIcherheItsvorschrIften1 SIcHeRHeITSVORScHRIFTeN FüRDAS FARBSPRITzeNDie sicherheitstechnischen Anforderungen für das Airless-Spritzen sind geregelt in:a) Europäische Norm „Spritz- und Sprühgeräte für Beschichtungsstoffe– Sicherheitsvorschriften“ (EN 1953: 1998).b) Berufsgenossenschaftliche Regeln für Sicherheit und Gesundheitbei der Arbeit „Betreiben von Arbeitsmitteln“BGR 500 Teil 2 Kapitel 2.29 und 2.36.c) Die Berufs-Genossenschaftlichen - Vorschriften „Arbeitenmit Flüssigkeitsstrahlern“ (BGV D15) und „Verarbeiten vonBeschichtungsstoffen“ (BGV D25) (beide zurückgezogen).Zum sicheren Umgang mit Airless Hochdruck-Spritzgerätensind die Sicherheitshinweise des Herstellers Ihres Airless-Geräteszu beachten.Beim Betrieb der hier beschriebenen Heizschläuche sind folgendezusätzliche Sicherheitsvorschriften zu beachten:1.1 FLAMMPuNkTNur Beschichtungsstoffe mit einem Flammpunkt5 Kelvin größer als die gewählte Heiztemperatur(mindestens jedoch größer 21°C)verspritzen.Der Flammpunkt ist die niedrigste Temperatur,bei der sich aus dem BeschichtungsstoffDämpfe entwickeln. Diese Dämpfe reichenaus, um mit der über dem Beschichtungsstoffstehenden Luft ein entflammbares Gemischzu bilden.1.2 exPLOSIONSScHuTzGerät nicht benutzen in Betriebsstätten, welcheunter die Explosionsschutzverordnungfallen.Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt ausgeführt.1.3 exPLOSIONS- uND BRANDGeFAHR BeIMSPRITzeN DuRcH züNDqueLLeN1.4 eLekTROSTATIScHe AuFLADuNG(FuNkeN- ODeR FLAMMeNBILDuNG)Bedingt durch die Strömungsgeschwindigkeitdes Beschichtungsstoffs im Schlauchkann es unter Umständen am Gerät zu elektrostatischenAufladungen kommen.Diese können bei Entladung Funken- oderFlammenbildung nach sich ziehen. Deshalbist es notwendig, dass das Airless-Gerät immervorschriftsmäßig geerdet ist.1.5 eRDuNG DeS SPRITzOBjekTSDas zu beschichtende Spritzobjekt muss geerdet sein, umauch hier eine elektrostatische Aufladung zu vermeiden.(Gebäudewände sind in der Regel auf natürliche Weise geerdet).1.6 ScHuTzeRDuNG DeS HeIzScHLAucHeSIm Fehlerfall (defekter Heizleiter) wird die Sicherheit gegeneinen elektrischen Schlag durch die Schutzerdung des Heizschlauchessichergestellt. Diese erfolgt über die Netzanschlussleitungan einer Schutzkontakt (Schuko) - Steckdose.Es ist sicherzustellen, dass die Erdung an derSchutzkontaktsteckdose, an der der Heizschlauchangeschlossen wird, vorschriftsmäßiginstalliert und auch funktionsfähig ist.Ist die Heizung defekt und auf der Anzeige des Bedienfeldesist F0/HI zu sehen, so ist der Hauptschalter des Heizschlauchesauszustellen.1.7 GeRäT IM eINSATz AuF BAuSTeLLeN uNDWeRkSTäTTeNAnschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonderenSpeisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung mitINF ≤ 30 mA erfolgen.Im <strong>WAGNER</strong> Zubehörprogramm findenSie mobile elektrische Personenschutzvorrichtungen,die Sie auch mit anderen elektrischenGeräten verwenden können.Es dürfen keine Zündquellen in der Umgebungvorhanden sein, wie z.B. offenes Feuer,Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Tabakpfeifen,Funken, glühende Drähte, heißeOberflächen usw.4


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>dsIcherheItsvorschrIften1.8 HOcHDRuckScHLAucH(SIcHeRHeITSHINWeIS)Eine elektrostatische Aufladung von Spritzpistole und Hochdruckschlauchwird über den Hochdruckschlauch abgeleitet.Deshalb muss der elektrische Widerstand zwischen den Armaturendes Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner 1 Megaohmbetragen.Beim <strong>TempSpray</strong> - <strong>H106</strong> darf dieser Widerstand nicht größerals 10 Ohm sein.1.9 PeRSöNLIcHeR ScHuTz BeIM HeISSSPRITzeNBei allen Spritzarbeiten mit einer Temperatureinstellungvon mehr als 43°C (Anzeigeam Bedienfeld blinkt) sind geeignete Schutzmassnahmengegen Verbrennung der Händezu treffen.-> Schutzhandschuhe tragen.Achtung: Der Hochdruckschlauch, dieSchlauchpeitsche und auch die Spritzpistole(Zubehör) werden heiß! Die Verwendung einermit Kunststoff ummantelten Spritzpistoleist zu empfehlen.1.14 MAx. BeTRIeBSDRuckDer zulässige Betriebsdruck für die Heizschläuche beträgt25MPa (250bar). Die Heizschläuche nicht an Farbspritzpumpenmit einem höheren Betriebsdruck verwenden, sofern diesenicht sicher auf 25MPa begrenzt wurden.1.15 AuFSTeLLuNG<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> und<strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>:Heizschlauchtrommel in der Nähe der Farbspritzpumpe soplatzieren, dass keine Stolpergefahr besteht.Die Heizschlauchtrommel nicht verwenden, wenn das elektrischeNetzanschlusskabel oder das rote Verbindungskabeldefekt sind.<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>:Reglergehäuse nur an einem geeigneten, ausreichend festmontierten Geräteanschlussstutzen montieren.Den Heizschlauch nicht verwenden bei defektem Netzanschlusskabel.1.10 GeRäTeReINIGuNGKurzschlussgefahr durch eindringendes Wasser!Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampfhochdruckreinigerabspritzen.1.11 GeRäTeReINIGuNG MIT LöSeMITTeLBei Gerätereinigung mit Lösemittel darf dieHeizung des Heizschlauches nicht eingeschaltetsein, da sich im Schlauch ein explosionsfähigenGas/Luftgemisch bilden kann.Der Behälter in den das Lösemittel gepumptwird muss geerdet sein. Der Behälter darfkein Spundloch enthalten, in das hineingespritztwird (Explosionsgefahr).1.12 ARBeITeN ODeR RePARATuReN AN DeReLekTRIScHeN AuSRüSTuNGDiese nur von einer Elektrofachkraft durchführen lassen. Fürunsachgemäße Installation wird keine Haftung übernommen.1.13 ARBeITeN AN eLekTRIScHeN BAuTeILeNBei allen Arbeiten den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.5


d<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>anwendungsübersIcht2 ANWeNDuNGSüBeRSIcHT2.1 eINSATzGeBIeTeDie Heizschläuche <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>, <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong> und<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> sind als Zubehör für Airless Farbspritzgerätekonzipiert, deren Betriebdruck den Nenndruck der Heizschläuchenicht übersteigt.6Bei einigen elektronisch gesteuerten Airlessgerätenkann es im Betrieb mit dem Temp-Spray-<strong>H106</strong> zu Funktionsstörungen kommen.Montieren Sie einen Pulsationsdämpfer (z.B.einen 15m langen textilarmierten Hochdruckschlauch)zwischen Gerät und Heizschlauch.Mit den Heizschläuchen können vor allem Wasserbasisfarbenauf 20°C bis wahlweise ca. 60°C erwärmt werden, um derenZerstäubung an der Airlessdüse zu verbessern.Dadurch ist es möglich, neben einem besseren Spritzbild auchden Materialverbrauch zu reduzieren. Dies ist Abhängig vomverspritzten Material und den eingestellten Parametern.Die Heizschläuche können sowohl in Werkstätten, als auch aufBaustellen eingesetzt werden.Auf Grund des Querschnittes und der Einsatzlänge ist der<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> für höherviskose Medien im Außenbereichgut geeignet.<strong>TempSpray</strong> -<strong>H206</strong> ist mit seinem kürzeren Schlauch für kleinereObjekte und Arbeiten im Innenbereich zu empfehlen.Beide Schläuche eignen sich auch für den Betrieb mit eineminnengespeisten Farbroller.Im Lackierbereich können alle drei Heizschläuche verwendetwerden, es ist allerdings auf die Sicherheitsvorschriften speziellzum Explosionsschutz zu achten.Der <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> wurde speziell für Lackierarbeiten mitdünnflüssigen Beschichtungsstoffen konzipiert. Sein geringerSchlauchquerschnitt erhöht die Handlichkeit und reduziertdas nötige Farbvolumen, das zur Befüllung des Schlaucheserforderlich ist.Für hochviskose Medien und große Düsengrößen ist der<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> nicht geeignet. Wie auch die beiden anderenHeizschläuche darf auch <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> nicht in Bereicheneingesetzt werden, die unter die Explosionschutzverordnungfallen.2.2 BeScHIcHTuNGSSTOFFVerarbeitbare BeschichtungsstoffeWasserverdünnbare und lösemittelhaltige Lacke (Flammpunktbeachten) und Lackfarben, Zweikomponenten Beschichtungsstoffe(Topfzeit beachten), Dispersionen, Latexfarben.Die Verarbeitung anderer Beschichtungsstoffe sollte nur nachRückfrage bei der Firma <strong>WAGNER</strong> erfolgen, da die Haltbarkeitund auch die Sicherheit des Gerätes dadurch beeinträchtigtwerden können.Achten Sie auf Airless - Qualität bei den zuverarbeitenden Beschichtungsstoffen.Beachten Sie die Hinweise der Farbenhersteller(Technische Datenblätter der Faben):Bestimmte Farben werden durch zu starkeErwärmung zerstört. Einige können durchErwärmung auch sehr dickflüssig werden, sodass sie den Heizleiter im Schlauch beschädigen.Mit der Heizschlauchtrommel <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>/<strong>H206</strong> könnenBeschichtungstoffe mit einer Viskosität bis zu 25.000 mPasverarbeitet werden.Der Heizschlauch <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> ist nur für Beschichtungsstoffemit einer Viskosität kleiner 5.000 mPas geeignet.2.2.1 BeScHIcHTuNGSSTOFFe MITScHARFkANTIGeN zuSATzSTOFFeNDiese Partikel üben auf den im Schlauch liegenden Heizdraht,aber auch auf den Schlauch selbst eine stark verschleißendeWirkung aus. Die Lebensdauer wird dadurch beeinträchtigt.3 GeRäTeBeScHReIBuNG3.1 ALLGeMeINe FuNkTION DeR GeRäTeZum besseren Verständnis der Funktion kurz der technischeAufbau:Alle drei Heizschläuche werden durch einen elektrischen Heizleitererwärmt, der sich im Inneren des Schlauches, direkt imFarbfluss befindet.Ein elektrischer Strom fließt durch den Heizleiter, der sichdarauf hin erwärmt. Dabei verändert er seinen eigenen elektrischenWiderstand direkt im Verhältnis zu seiner Temperatur.Die Elektronik im Reglergehäuse misst ständig diesen elektrischenWiderstand und errechnet daraus die Heizleitertemperaturohne weiteren Sensor. Die Regelelektronik unterbrichtden Stromfluss in veränderlichen Intervallen so, dass die jeweilseingestellte Temperatur konstant gehalten wird.Die Leistung der Heizschläuche ist technisch begrenzt. Bei zuhohen Volumendurchsätzen (zu große Düse) oder sehr geringenTemperaturen der Materialien vor der Verarbeitung kannsich das bemerkbar machen. Nicht zuletzt hat auch die UmgebungstemperaturEinfluss auf das Aufheizvermögen derHeizschläuche.Ermittelte Richtwerte sind in den Technischen Daten zu jedemHeizschlauch angegeben.


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>dgerätebeschreIbung3.2 eRkLäRuNGSBILDeR1 Hochdruckschlauch2 Schlauchpeitsche3 Anschlussschlauchstück4 Netzanschlusskabel5 Verbindungskabel mit Dose6 Durchführungsgehäuse mit Anschlussstecker7 Schlauchtrommel8 Schlauchtrommelrahmen9 Arretierrad10 Reglergehäuse11 Steckdose 230V12 Ein/Aus - Schalter13 Anzeige- und Bedienoberfläche (Display)14 Anschlussverschraubung (<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>)101312111414<strong>TempSpray</strong> - <strong>H106</strong>76 8 9 3 4 11 5 10 13 12 21<strong>TempSpray</strong> - <strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong>7


d<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>gerätebeschreIbung3.3 TRANSPORT<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> und <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>:Hochdruckschlauch aufrollen und am Schlauchtrommelrahmenbefestigen. Anschlussschlauchstück ebenfalls überdie Trommel wickeln und am Rahmen befestigen. Netzanschlusskabelaufwickeln und Anschlussstecker des roten Verbindungskabelsin der Federklemme befestigen.Gerät tragen - nicht werfen!<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>:Hochdruckschlauch aufwickeln (Wickeldurchmesser mind. 20cm), Netzanschlusskabel ebenfalls aufwickeln.Das Gerät kann mit dem Airlessgerät, an dem es montiert isttransportiert werden. (siehe auch Hinweise zum Transport desAirlessgerätes)3.4 TecHNIScHe DATeN TeMPSPRAy-<strong>H306</strong>Spannung :230 Volt ~, 50 - 60 Hzerforderliche Absicherung : 16 AGeräteanschlussleitung : 6 m lang, 3x1,5 mm²Verbindungskabel :0,75 m lang, 3x0,75 mm²Max. Stromaufnahme:4,6 ASchutzart: IP 54Max. Heizleistung :1,1 kWmax. Belastung derGerätesteckdose :2 kWMax. Betriebsdruck :Schlauch :Innendurchmesser:Länge :Armatur :Schlauchpeitsche :Innendurchmesser :Länge :Armatur :Anschlussschlauchstück :Innendurchmesser :Länge :Armatur :25 MPa (250 bar)DN10-30m-textilarmiert10 mm30 m3/8” NPSMDN5-1m-stahlarmiert5 mm1 m1/4” NPSMDN6-1,4m-textilarmiert6 mm1,4 m1/4” NPSMMax. Viskosität desBeschichtungsstoffes :25.000 mPaseinstellbarerTemperaturbereich : 20 °C - 60 °CLeergewicht :16,8 kgLeistungscharakteristik:max. Düsengröße *(Dauerspritzen mit Wasser)max. Düsengröße *(Dauerspritzen mit Dispersion)0,015” ;über 50 °C -> 0,013”0,023”;über 50 °C -> 0,019”* bezogen auf eine Umgebungs- und Materialtemperatur von20°CBei unterbrochenem Spritzen (ständiges Pistole Auf und Zu)können größere Düsen verwendet werden.8


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>dgerätebeschreIbung3.5 TecHNIScHe DATeN TeMPSPRAy-<strong>H206</strong> 3.6 TecHNIScHe DATeN TeMPSPRAy-<strong>H106</strong>Spannung :230 Volt ~, 50 - 60 Hzerforderliche Absicherung : 16 AGeräteanschlussleitung : 6 m lang, 3x1,5 mm²Verbindungskabel :0,75 m lang, 3x0,75 mm²Max. Stromaufnahme:5,6 ASchutzart: IP 54Max. Heizleistung :1,3 kWmax. Belastung derGerätesteckdose :2 kWMax. Betriebsdruck :Schlauch :Innendurchmesser:Länge :Armatur :Schlauchpeitsche :Innendurchmesser :Länge :Armatur :Anschlussschlauchstück :Innendurchmesser :Länge :25 MPa (250 bar)DN10-15m-textilarmiert10 mm15 m3/8” NPSMDN5-1m-stahlarmiert5 mm1 m1/4” NPSMDN6-1,4m-textilarmiert6 mm1,4 mArmatur :1/4” NPSMMax. Viskosität desBeschichtungsstoffes :25.000 mPaseinstellbarerTemperaturbereich : 20 °C - 60 °CLeergewicht :13,2 kgSpannung :230 Volt ~, 50 - 60 Hzerforderliche Absicherung : 16 AGeräteanschlussleitung : 4 m lang, 3x1,5 mm²Max. Stromaufnahme:2,6 ASchutzart: IP 54Max. Heizleistung :0,6 kWmax. Belastung derGerätesteckdose :2 kWMax. Betriebsdruck :Schlauch :Innendurchmesser:Länge :25 MPa (250 bar)DN6-10m-stahlarmiert6 mm10 mArmatur :1/4” NPSMAnschlussverschraubung amGehäuse :1/4” NPSMMax. Viskosität desBeschichtungsstoffes :5.000 mPaseinstellbarerTemperaturbereich : 20 °C - 60 °CLeergewicht :3,2 kgLeistungscharakteristik:max. Düsengröße *(Dauerspritzen mit Wasser)max. Düsengröße *(Dauerspritzen mit Dispersion)0,013”;über 50 °C -> 0,011”0,021”;über 50 °C -> 0,019”Leistungscharakteristik:max. Düsengröße *(Dauerspritzen mit Wasser)max. Düsengröße *(Dauerspritzen mit Lack)0,011”;über 50 °C -> 0,009”0,015”;über 50 °C -> 0,013”* bezogen auf eine Umgebungs- und Materialtemperaturvon 20°CBei unterbrochenem Spritzen (ständiges Pistole Auf undZu) können größere Düsen verwendet werden.* bezogen auf eine Umgebungs- und Materialtemperaturvon 20°CBei unterbrochenem Spritzen (ständiges Pistole Auf undZu) können größere Düsen verwendet werden.9


d<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>InbetrIebnahme4 INBeTRIeBNAHMe4.1 TeMPSPRAy-<strong>H306</strong> uND TeMPSPRAy-<strong>H206</strong>1. Schlauchtrommel in die Nähe des Airlessgerätes stellen.2. Schlauchpeitsche (1) vom Stutzen am Rahmen lösen undHochdruckschlauch komplett abrollen. Dazu das Arretierrad(2) lösen und nach dem Abrollen wieder anziehen.3. Anschlussschlauchstück (3) vom Rahmen lösen und amSchlauchanschluss des Airlessgerätes anschrauben.4. Spritzpistole (4) an der Schlauchpeitsche anschrauben.5. Alle Überwurfmuttern fest anziehen, damit kein Beschichtungsstoffaustritt.6. Den Düsenhalter mit der ausgewählten Düse auf dieSpritzpistole schrauben, ausrichten und fest anziehen. (sieheauch Anleitung der Spritzpistole / Düsenhalter)7. Stecker des Verbindungskabels (5) aus der Federklemmelösen und am Durchführungsgehäuse (6) anschließen.(Schutzkappen zuvor abschrauben)Aus Sicherheitsgründen den Heizschlauchnicht ohne die stahlarmierte Schlauchpeitschebenutzen, wenn mit einer Handspritzpistolegearbeitet wird.4.1.1 ANScHLuSS AN DAS STROMNeTzDer Anschluss muss immer über eine vorschriftsmäßiggeerdete Schutzkontaktsteckdosemit Fehlerstrom-Absicherung (FI-Sicherung)erfolgen.Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannungübereinstimmt mit der Angabe auf dem Leistungsschildam Gerät.4.1.2 BeI eRSTINBeTRIeBNAHMeReINIGuNG VON kONSeRVIeRuNGSMITTeLHeizschlauch mit einem geeigneten Reinigungsmittel (Empfehlung:Wasser) mit geringer Druckeinstellung durchspülen.Spritzpistole dabei ohne Düse verwenden und in ein offenesBehältnis spritzen.Beim Abschrauben des Hochdruckschlauchesam Schlauchanschluss mit Schlüssel gegenhalten.3 6 2 5 1 410


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>dInbetrIebnahme4.2 TeMPSPRAy-<strong>H106</strong> 4.2.1 ANScHLuSS AN DAS STROMNeTz1. Reglergehäuse (1) an den Schlauchanschluss des Airlessgerätesmontieren, dabei das Gehäuse so ausrichten, dases gut zu bedienen ist und keine wichtigen Zugänge amAirlessgerät versperrt.2. Hochdruckschlauch komplett ausrollen.3. Spritzpistole (2) an den Hochdruckschlauch anschrauben.4. Alle Überwurfmuttern fest anziehen, damit kein Beschichtungsstoffaustritt.5. Den Düsenhalter mit der ausgewählten Düse auf dieSpritzpistole schrauben, ausrichten und fest anziehen. (sieheauch Anleitung der Spritzpistole / Düsenhalter)Beim An- und Abschrauben des Reglergehäusesam Schlauchanschluss mit Schlüsselgegenhalten.Der Anschluss muss immer über eine vorschriftsmäßiggeerdete Schutzkontaktsteckdosemit Fehlerstrom-Absicherung (FI-Sicherung)erfolgen.Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannungübereinstimmt mit der Angabe auf dem Leistungsschildam Gerät.4.2.2 BeI eRSTINBeTRIeBNAHMeReINIGuNG VON kONSeRVIeRuNGSMITTeLHeizschlauch mit einem geeigneten Reinigungsmittel (Empfehlung:Wasser) mit geringer Druckeinstellung durchspülen.Spritzpistole dabei ohne Düse verwenden und in ein offenesBehältnis spritzen.1211


d<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>InbetrIebnahme4.3 TeMPeRATuReINSTeLLuNGNach dem Einschalten des Heizreglers am seitlichen Wippenschalter(A) (Schaltposition „I“) erscheint im Anzeigefenster (B)des Bedienfeldes die Zahl 40.Ein kleiner Leuchtpunkt hinter der Zahl leuchtet zuerst kontinuierlichund beginnt dann zu blinken -> Der Heizschlauchheizt das Medium im Schlauch auf ca. 40°C auf.Temperatureinstellung:Über die Folientasten und (C) kann in 1 Grad Schrittendie Temperatur nach oben bzw. nach unten verstellt werden.Dazu muss, nachdem der gewünschte Wert eingestellt wurde,SETinnerhalb von 3 Sekunden die SET Taste ok (D) gedrückt werden,ansonsten stellt sich der Heizregler wieder auf die bisherverwendete Temperatur zurück.Wird eine der Tasten dauerhaft gedrückt, erfolgt dieVerstellung im Anzeigefenster schneller.Die Einstellung kann auf min. 20°C und auf max. 60°C erfolgen.Eine Veränderung in jede Richtung in diesem Bereich istimmer möglich.Wird der Heizregler am seitlichen Wippenschalter (A) ausgeschaltet(Schaltposition „0“), erfolgt beim erneuten Einschaltendes Heizreglers ein Zurücksetzen auf den 40°C Wert. Diesgeschieht, um ein unabsichtliches Überheizen eines eventuellempfindlichen Beschichtungsstoffes zu vermeiden.Bei Temperatureinstellungen größer 43°C,beginnt der Anzeigewert im Fenster zu blinken.Ein Hinweis auf eine mögliche Verbrennungsgefahr.F _ blinkt -> Messung obere Grenze überschrittenDas Material im Heizschlauch ist deutlich wärmer als der Heizdraht.Die Temperatur sinkt nicht, obwohl der Heizregler nichtheizt, z.B. es wird bereits erwärmtes Material verarbeitet.F0/HI blinkt -> HeizungsunterbrechungDer Stromfluss im Heizdraht ist unterbrochen, die Heizungkann nicht weiter verwendet werden und muss zur Reparaturan den <strong>WAGNER</strong>-Service geschickt werden.Der Heizregler ist am Wippenschalter auszuschalten. DerSchlauch kann noch ohne Heizung verwendet werden, umdie begonnene Arbeit soweit möglich zu beenden.4.5 STeckDOSe AM GeRäTDie Schutzkontaktsteckdose (E) an der Frontseite des Heizreglergehäuseskann als Stromversorgung für das Airlessgerätoder andere Verbraucher verwendet werden.Sie ist gedacht als alternative Stromversorgung beim Fehleneiner separaten Stromverteilung.Da die Netzsteckdose über das Netzanschlusskabeldes <strong>TempSpray</strong>-Gerätes versorgtwird, kann sie nur bis max. 2 kW belastet werden,da auch noch die Heizlast über das Netzanschlusskabelfließt.Die Stromversorgung entspricht der Anschlussspannung des<strong>TempSpray</strong>-Gerätes (230V / 50 - 60 Hz)Der Aufheizvorgang kann einige Minuten dauern bis die gewünschteMaterialtemperatur erreicht ist. Das ist abhängigvon der Ausgangstemperatur des Materials und der Umgebung.Es ist mit Aufheizzeiten zwischen 3 und 8 Minuten zu rechnen.Der kleine Leuchtpunkt kann als Hinweis dienen. Je mehrdie Temperatur den eingestellten Wert erreicht, desto kürzerleuchtet er auf und die Blinkabstände werden länger.BCDA4.4 ANzeIGeN AM GeRäT - FeHLeRMeLDuNGeNF_ blinkt -> Messung untere Grenze unterschrittenDer Heizschlauch kann das Material nicht ausreichend erwärmen.Der Beschichtungsstoff und die Umgebung sind sehrkalt oder die Durchflussmenge ist zu groß. Eine kleinere Düseverwenden.E12


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>dallgemeIne handhabung des hochdruckschlauchs5 ALLGeMeINe HANDHABuNG DeSHOcHDRuckScHLAucHeSDer Hochdruckschlauch ist sorgsam zu behandeln. ScharfesBiegen oder Knicken vermeiden, kleinster Biegeradius etwa20 cm.Hochdruckschlauch nicht überfahren, sowie vor scharfenGegenständen und Kanten schützen.Verletzungsgefahr durch undichten Hochdruckschlauch.Beschädigten Hochdruckschlauchsofort ersetzen.Niemals defekten Hochdruckschlauch selbstreparieren!Der Hochdruckschlauch kann nicht vomvon der Schlauchtrommel bzw. vom Reglergehäusewie ein gewöhnlicher Schlauchgetrennt werden. Öffnen Sie diese Verschraubungnicht.Heizschläuche immer komplett ausrollen.Für die Handhabung des Hochdruckschlauchesbei der Arbeit am Gerüst hat essich als am Vorteilhaftesten erwiesen, denSchlauch stets an der Außenseite des Gerüsteszu führen.6 ARBeITSuNTeRBRecHuNGbei längeren Arbeitspausen den Druck im Schlauch entlastenund die Heizung ausschalten.Beim Einsatz von schnelltrocknenden oderZweikomponenten-Beschichtungsstoffen,Gerät unbedingt innerhalb der Verarbeitungszeitmit geeignetem Reinigungsmitteldurchspülen, da das Gerät ansonsten nur miterheblichen Aufwand gereinigt werden kannbzw. sogar beschädigt wird..7 GeRäTeReINIGuNGSauberkeit ist die sicherste Gewährleistung für einen störungsfreienBetrieb. Auf keinen Fall dürfen Beschichtungsstoffresteim Gerät antrocknen und sich festsetzen.Nach Beendigung der Spritzarbeiten Gerät reinigen durchSpülen mit einem geeigneten Lösemittel.Das zur Reinigung verwendete Lösemittel (nur mit einemFlammpunkt über 21 °C) muss dem Beschichtungsstoff entsprechen.Bei der Reinigung mit Lösemitteln (außerWasser)-> Heizung immer Ausschalten.Die Lösemittelbehälter (außer für Wasser)müssen geerdet werden.Vorsicht! Nicht in Behälter mit kleiner Öffnung(Spundloch) pumpen oder spritzen!Siehe Sicherheitsvorschriften.Bei wasserverdünnbaren Beschichtungsstoffenverbessert warmes Wasser die Reinigung.Hierzu kann der Heizschlauch eingeschaltetwerden.7.1 GeRäTeReINIGuNG VON AuSSeNZuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen.Kurzschlussgefahr durch eindringendes Wasser!Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampfhochdruckreinigerabspritzen.Gerät außen mit einem in geeigneten Reinigungsmittel getränktemTuch abwischen.8 WARTuNG8.1 ALLGeMeINe WARTuNGNach den Richtlinien der Berufsgenossenschaftist auch für Flüssigkeitsstrahler einejährliche fachgerechte Prüfung vorgeschrieben- inklusive des Nachweises dafür.Die Wartung des Gerätes können Sie vom<strong>WAGNER</strong>-Service durchführen lassen. MitServicevertrag und/oder Wartungspaketenkönnen Sie günstige Konditionen vereinbaren.13


d<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>reparaturen am gerätMindestprüfungen vor jeder Inbetriebnahme1. Hochdruckschlauch, Geräteanschlussleitung mit Stecker,Verbindungskabel mit Stecker (nur bei <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>und <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>) auf Beschädigung prüfen.Hochdruckschlauch optisch auf eventuell vorhandene Einschnitteoder Ausbeulungen, insbesondere am Übergang indie Armatur, prüfen.Prüfungen in regelmäßigen Abständen1. Überwurfmuttern müssen sich frei drehen lassen. DieLeitfähigkeit von kleiner 1 Mega Ohm (<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>und <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>) bzw. kleiner 10 Ohm (<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>) muss über der gesamten Länge vorhanden sein.2. Isolation des Heizdrahtes mit Isolationsprüfgerät bei mind.1000V prüfen.Alle elektrischen Prüfungen vom <strong>WAGNER</strong>-Service durchführen lassen.3. Flachsteckverbindungen der Netzleitung (6) vom Wippenschalter(7) trennen.4. Schrauben der Steckdose (8) lösen und Steckdose herausziehen.5. Erdungslitze der Netzanschlussleitung auf der Reglerplatinelösen -> zugänglich durch die Steckdosenöffnung6. Kabelverschraubung (9) lösen.7. Netzanschlussleitung austauschen.(Nur eine zugelassene Netzleitung der Bezeichnung H07-RNF mit spritzwasserdichtem Stecker verwenden)8. Kunststoffabdeckungen sorgfältig montieren (Achtung!kein Kabel einklemmen!)9. Steckdose ohne ein Kabel einzuklemmen montieren.10. Heizregler wieder im Rahmengestell befestigen.23187459 RePARATuReN AM GeRäTGerät ausschalten.Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus derSteckdose ziehen.Auf Grund von notwendigen Sonderwerkzeugen ist eine Reparaturam Heizdraht und der Heizdrahtdurchführung nurvom <strong>WAGNER</strong> Service durchführen zu lassen.Ein Austausch des Hochdruckschlauches sollte auf Grund desinnenliegenden Heizleiters auch nur vom <strong>WAGNER</strong> Servicedurchgeführt werden.Die Schlauchpeitsche beim <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> und - <strong>H206</strong> kannproblemlos getauscht werden.9.1 TeMPSPRAy-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong>GeRäTeANScHLuSSLeITuNG AuSTAuScHeNGerät ausschalten.Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus derSteckdose ziehen.1. Heizregler (1) durch Lösen der 4 seitlichen Schrauben (2)vom Rahmengestell (3) demontieren.2. Seitliche Kunststoffabdeckung (4) durch Lösen der unterden 4 Abdeckkappen (5) befindlichen Schrauben vomHeizregler entfernen.1496


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>dreparaturen am gerät9.2 TeMPSPRAy-<strong>H106</strong>GeRäTeANScHLuSSLeITuNG AuSTAuScHeNGerät ausschalten.Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus derSteckdose ziehen.9.3 TeMPSPRAy-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong>VeRBINDuNGSkABeL AuSTAuScHeNGerät ausschalten.Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus derSteckdose ziehen.1. Heizregler (1) durch Lösen der 4 Verbindungsschrauben(2) vom Durchführungsgehäuse (3) demontieren.2. Kabelverschraubung (4) lösen.3. Netzanschlusskabel (5) von der Anschlussklemme (6) lösenund Netzanschlussleitung austauschen.(Nur eine zugelassene Netzleitung der Bezeichnung H07-RNF mit spritzwasserdichtem Stecker verwenden)4. Reglergehäuse sorgfältig auf dem Durchführungsgehäusemontieren. (Achtung! kein Kabel einklemmen!)1. Verbindungskabel (1) vom Durchführungsgehäuse derSchlauchtrommel lösen. (falls montiert)2. Schrauben der Steckdose (2) lösen und Steckdose herausziehen.3. Kabelverschraubung (3) lösen.4. Verbindungskabel von der Reglerplatine (4) lösen undaustauschen -> zugänglich durch die Steckdosenöffnung(Nur ein zugelassenes Kabel 3x0,75mm² mit PUR Außenmantelverwenden)5. Steckdose ohne ein Kabel einzuklemmen montieren.163425431215


d<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>reparaturen am gerät9.4 ScHALTPLAN TeMPSPRAy-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong>HEIZREGLER20°C - 60°CSTECKDOSE230V / 50 HzGRÜN/GELBNETZSTECKER230V / 50 HzBRAUNSCHWARZBRAUNBLAUWIPPENSCHALTERGRÜN/GELBBLAUSCHWARZGRÜN/GELBBRAUNBLAUANSCHLUSSKABELHEIZDRAHT0,81 Ohm/mTS-<strong>H306</strong>, 59 m langTS-<strong>H206</strong>, 50 m langTEMPERATURWäCHTERSTECKDOSEANSCHLUSSKABELSTECKER HEIZSCHLAUCHKLEMME16


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>dreparaturen am gerät9.5 ScHALTPLAN TeMPSPRAy-<strong>H106</strong>HEIZREGLER20°C - 60°CSTECKDOSE230V / 50 HzGRÜN/GELBBRAUNBLAUWIPPENSCHALTERBLAUSCHWARZNETZSTECKER230V / 50 HzBLAUGRÜN/GELBBLAUKLEMMESCHWARZGRÜN/GELBBRAUNTEMPERATURWäCHTERHEIZDRAHT18,5 m lang; 5,16 Ohm/mGRÜN/GELBBRAUNBLAUKLEMME17


d<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>ersatzteIle und zubehör10 eRSATzeILe uND zuBeHöR10.1 zuBeHöR TeMPSPRAy1 2pos. bestell-nr benennung1 0394 150 AirCoat Spritzpistole AC 4600 Pro inkl.blauer Luftkappe (für wasserverdünnbareMaterialien), Halter und Düse2 0502 166 Airless Spritzpistole AG-14Edelstahlausführung3 0344 905 Luftschlauch 10m für AirCoat Spritzpistolemit <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>4 0252 910 AirCoat-Regler Anbausatzfür Finish 270/25045 0340 250 AirCoat-Regler Anbausatzfür Superfinish Geräte6 0097 201 Übergangsstutzen A: 1/4“ I: M16x1,57 9956 257Personenschutzsicherung PRCD (FI-Sicherung) 230V / 16Azubehörbild10.2 eRSATzTeILLISTe ScHLAucHTROMMeLTeMPSPRAy-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong>pos. bestell-nr benennung1 0341 732 Regler TS-<strong>H306</strong> kpl.1 0341 731 Regler TS-<strong>H206</strong> kpl.2 9900 392 Zylinderschraube M3x63 0341 538 Klemmschelle4 9903 348 Sechskant-Bohrschraube (4)5 9920 104 Scheibe A4,3 (2)6 0341 620 Rahmen kpl. (incl. Pos. 11)7 9907 014 Zylinderschraube M6x90 (4)8 9920 103 Scheibe A6,4 (4)9 0341 501 Abstandshülse (4)10 9984 590 Schlauchpeitsche kpl. 1,4m11 9990 866 Gummikappe (6)12 9900 106 Sechskantschraube M6x1213 9990 232 Rohrschelle 17/15 (TS-<strong>H306</strong>)14 9910 204 Sechskantmutter M6 (5)15 9903 347 Linsenschraube M6x2016 9920 106 Scheibe A10,517 9990 374 Griff18 9994 962 Gleitlager19 9900108 Sechskantschraube M6x20 (4)20 9900 246 Sechskantschraube M8x7521 9990 372 Sterngriff M822 0367 561 Reduzierdoppelnippel23 0341 274 Heizschlauch kpl. (TS-<strong>H306</strong>)23 0340 274 Heizschlauch kpl. (TS-<strong>H206</strong>)24 9984 458 Schlauchpeitsche DN5-1m25 0341 918 Drehgelenk kpl. (incl. Pos. 26)26 9970 103 Dichtring27 0341 466 Scheibe (Kunststoff)28 9922 535 Sicherungsring 40x1,7529 9920 614 Passscheibe (2)30 0341 463 Aussenflansch31 0341 522 Trommelschale 8432 0341 468 Richtungspfeil33 0341 623 Trommelschale34 0341 462 Innenflansch35 0341 518 Rohr kpl.18


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>dersatzteIle und zubehör1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141525262728162917301819313233142029342135222324ersatzteilbild Heizschlauchtrommel19


d<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>ersatzteIle und zubehör10.3 eRSATzTeILLISTe HeIzReGLeR TeMPSPRAy-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong>pos. bestell-nr benennung- 0341 731 Heizregler kpl. für <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>- 0341 732 Heizregler kpl. für <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>1 0344 314 Seitenteil rechts2 0344 315 Seitenteil links3 0344 316 Gehäuse4 0341 517 Regler HTI5 9950 241 Steckdose6 9950 242 Gummidichtung7 0341 615 Display <strong>TempSpray</strong>8 9971 484 Rundschnur (2)9 9903 212 Linsensenkschraube M4x8 (4)10 9998 607 Distanzbolzen M3x2511 9922 102 Zahnscheibe M312 9903 312 Linsenschraube M3x613 9952 685 Kabelverschraubung mit Knickschutz14 9952 686 Sechskantmutter15 9951 080 Kabelverschraubung16 9951 081 Kontermutter17 0340 525 Anschlusskabel18 0340 526GeräteanschlussleitungH07RN-F3G 6m lang19 9952 673 Kupplung - Steckdose20 9952 683 Schutzkappe für Steckdose21 9992 326 Distanzhülse M3x10 (4)22 9910 103 Sechskantmutter M3 (8)23 9920 123 Scheibe A3,2 (Kunststoff) (8)24 9998 980 Distanzhülse M3x6 (4)25 9992 325 Distanzhülse M3x5 (4)26 9902 218 Linsenblechschraube ST2,9x9,5 (4)27 9990 864 Abdeckkappe (4)28 9953 705 Wippenschalter ON/OFF1 4 25 24 23 22212019712 11 10 9 5614 3 8 15 16 2 26 27 28131718ersatzteilbild Heizregler20


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>dersatzteIle und zubehör10.4 eRSATzTeILLISTe HeIzScHLAucH TeMPSPRAy-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong>pos. bestell-nr benennung14 0341 612 Abdeckplatte- 0341 274 Heizschlauch <strong>TempSpray</strong> - <strong>H306</strong>15 9920 114 Scheibe A3,2 (3)16 9906 029 Zylinderschraube M3x8 (3)- 0340 274 Heizschlauch <strong>TempSpray</strong> - <strong>H206</strong>17 0341 331 Dichtring1 9984 515 Schlauch DN10-30m (TS-<strong>H306</strong>)18 0341 511 Drahtdurchführung1 9984 506 Schlauch DN10-15m (TS-<strong>H206</strong>)19 9922 101 Zahnscheibe M42 0341 613 Durchführungsgehäuse20 9900 392 Zylinderschraube M4x63 9970 103 Dichtring (2)21 9923 513 Tellerfeder (8)4 0341 529 Heizdraht kpl. 59m (TS-<strong>H306</strong>)22 0335 320 Druckstück (2)4 0340 529 Heizdraht kpl. 50m (TS-<strong>H206</strong>)23 0149 396 Manschette (2)5 9952 682 Schutzkappe für Stecker24 0149 397 Packung (2)6 9903 311 Linsenschraube M3x10 (2)25 9971 003 O - Ring (2)7 9952 688 Aufbaustecker26 0341 512 Verschraubung (2)8 0367 913 Reduzierdoppelnippel27 9971 189 O - Ring (2)9 0341 464 Reduzierdoppelnippel28 0341 531 Verschraubung klein (2)10 9950 212 Klemmleiste29 9900 346 Zylinderschraube M6x12 (4)12 0341 528 Übertemperaturwächter30 0341 514 Druckplatte13 0341 516 Flachdichtung31 9930 113 Zylinderstift 6x16 (TS-<strong>H206</strong>)161514292827262524232221302019 18 17131211105 6 7 8 93432311ersatzteilbild Heizschlauch21


d<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>ersatzteIle und zubehör10.5 eRSATzTeILLISTe TeMPSPRAy-<strong>H106</strong>pos. bestell-nr benennung1 0344 314 Seitenteil rechts2 0344 315 Seitenteil links3 0344 316 Gehäuse4 0341 517 Regler HTI5 9950 241 Steckdose6 9950 242 Gummidichtung7 0341 615 Display <strong>TempSpray</strong>8 9971 484 Rundschnur (2)9 9903 212 Linsensenkschraube M4x8 (4)10 0344 409 Flachdichtung11 9955 041 Kabeldurchführungstülle12 9950 212 Klemmleiste (2)13 0344 410 Litze grün/gelb0344 413 Litze (2)0344 414 Litze (2)0344 415 Litze grün/gelb0344 416 Litze grün/gelb0344 417 Litze (2)0344 418 Litze0344 419 Litze14 0341 528 Übertemperaturwächter15 9994 519 Durchführungstülle16 0344 430 Durchführungsgehäuse17 9970 103 Dichtring (2)18 9952 685 Kabelverschraubung mit Knickschutz19 0341 350 Doppelnippel20 9984 593 Schlauchnippel21 9984 588 Überwurfmutter22 9984 594 Presshülse23 0344 410 Litze24 0344 290 Hochdruckschlauch (Pos. 20 - 24)25 0252 485GeräteanschlussleitungH07RN-F3G 6m lang26 0344 529 Heizdraht27 9910 108 Sechskantmutter M4 (4)28 0344 408 Knickschutz (2)29 9900 711 Zylinderschraube M4x16 (4)30 9900 743 Zylinderschraube M4x60 (4)31 0344 273 Schwenkverschraubung 1/4“ NPSM32 0341 331 Dichtring33 0341 511 Drahtdurchführung34 9923 513 Tellerfeder (8)35 9922 101 Zahnscheibe M436 9900 392 Zylinderschraube M4x637 0344 431 Verschraubung (2)38 0344 432 Verschraubung klein (2)39 0335 320 Druckstück (2)40 0149 396 Manschette (2)41 0149 397 Packung (2)42 9971 003 O - Ring (2)43 9971 189 O - Ring (2)44 0341 514 Druckplatte45 9900 346 Zylinderschraube M6x12 (4)46 9953 705 Wippenschalter ON/OFF47 9990 864 Abdeckkappe (4)48 9902 218 Linsenblechschraube ST2,9x9,5 (4)49 9992 326 Distanzhülse M3x10 (4)50 9920 123 Scheibe A3,2 (Kunststoff) (8)51 9910 103 Sechskantmutter M3 (8)52 9998 607 Distanzbolzen M3x2553 9998 980 Distanzhülse M3x6 (4)54 9992 325 Distanzhülse M3x5 (4)55 9922 102 Zahnscheibe M356 9903 312 Linsenschraube M3x622


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>dersatzteIle und zubehör1 56 55 54 53 452 51 50 49 3 27484746454495 6 8 10 11121343424140393837363534333217311415161718302928192021272622232425ersatzteilbild Heizschlauch <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>23


d<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>servIcenetz In deutschlandSeRVIceNeTz IN DeuTScHLANDBerlinJ. Wagner GmbHService-StützpunktFlottenstraße 28–4213407 BerlinTel. 0 30/ 41 10 93 86Telefax 0 30 / 41 10 93 87GrünstadtJ. Wagner GmbHService-StützpunktDieselstrasse 167269 GrünstadtTel. 0 63 59/ 87 27 55 0Telefax 0 63 59/ 80 74 80RatingenJ. Wagner GmbHService-StützpunktSiemensstraße 6-1040885 RatingenTel. 0 21 02 / 3 10 37Telefax 0 21 02 / 3 43 95StuttgartJ. Wagner GmbHService-StützpunktIn der Steige 6/172564 NeckartenzlingenTel. 0 71 27 / 30 74Telefax 0 71 27 / 30 75MünchenJahnke GmbHHochstraße 782024 TaufkirchenTel. 0 89 /6 14 00 22Telefax 0 89 / 6 14 04 33email: info@airless.dewww.airless.deNürnbergGrimmer GmbHStarenweg 2891126 SchwabachTel. 0 91 22 / 7 94 73Telefax 0 91 22 / 7 94 75 0email: info@grimmer-sc.dewww.grimmer-sc.deMarkdorf – zentraleJ. <strong>WAGNER</strong> GmbHOtto-Lilienthal-Straße 1888677 MarkdorfPostfach 11 2088669 MarkdorfTel. 0 75 44 / 505-0Telefax 0 75 44 / 505-200www.wagner-group.comkundenzentrumTel. 0 75 44 / 505-664Telefax 0 75 44 / 505-155email: kundenzentrum@wagner-group.comTechnischer ServiceGünter ZimmerTel. 0 75 44 / 505-548Bernd DambacherTel. 0 75 44 / 505-563Heidersdorf in SachsenJ. Wagner GmbHService-StützpunktOlbernhauer Straße 1109526 HeidersdorfTel. 03 73 61 / 1 57 07Telefax 03 73 61 / 1 57 08WAGNeR kONTAkTNeTz DeuTScHLAND, IM INTeRNeT zu FINDeN uNTeR: WWW.WAGNeR-GROuP.cOM/PROFI24


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>Zeigen sich innerhalb der Garantiezeit Fehler in Material, Verdprüfung des gerätes / hInweIs zur produkthaftung / entsorgungshInweIs / garantIeerklärungPRüFuNG DeS GeRäTeSAus Gründen der Sicherheit empfehlen wir das Gerät bei Bedarf,jedoch mindestens alle 6 Monate, durch Sachkundigedaraufhin zu prüfen, ob ein sicherer Betrieb weiterhin gewährleistetist.Bei stillgelegten Geräten kann die Prüfung bis zur nächstenInbetriebnahme hinausgeschoben werden.Zusätzlich sind auch alle (eventuell abweichende) nationalenPrüfungs- und Wartungsvorschriften zu beachten.Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die Kundendienststellender Firma Wagner.WIcHTIGeR HINWeIS zuR PRODukTHAFTuNGAufgrund einer ab 01.01.1990 gültigen EU-Verordnung haftetder Hersteller nur dann für sein Produkt, wenn alle Teile vomHersteller stammen oder von diesem freigegeben wurden,bzw. die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden.Bei Verwendung von fremden Zubehör und Ersatzteilen kanndie Haftung ganz oder teilweise entfallen; in extremen Fällenkann von den zuständigen Behörden (Berufsgenossenschaftund Gewerbeaufsichtsamt) der Gebrauch des gesamten Gerätesuntersagt werden.Mit Original <strong>WAGNER</strong> Zubehör und Ersatzteilen haben Sie dieGewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind.eNTSORGuNGSHINWeISGemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG zur Entsorgungvon Elektro- Altgeräten und deren Umsetzung in nationalesRecht, ist dieses Produkt nicht über den Hausmüll zuentsorgen, sondern muss der umweltgerechten Wiederverwertungzugeführt werden!.Ihr <strong>WAGNER</strong> - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handelsvertretungenzurückgenommen und für Sie umweltgerechtentsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen unsererService-Stützpunkte, bzw. Handelsvetretungen oder direktan uns.GARANTIeeRkLäRuNG(Stand 01.02.2009)1. GarantieumfangAlle Wagner Profi-Farbauftragsgeräte (im folgenden Produktegenannt) werden sorgfältig geprüft, getestet undunterliegen den strengen Kontrollen der Wagner Qualitätssicherung.Wagner gibt daher ausschließlich dem gewerblichenoder beruflichen Verwender, der das Produkt im autorisiertenFachhandel erworben hat (im folgenden „Kunde“genannt), eine erweiterte Garantie für die im Internet unterwww.wagner-group.com/profi-guarantee aufgeführten Produkte.Die Mängelhaftungsansprüche des Käufers aus dem Kaufvertragmit dem Verkäufer sowie gesetzliche Rechte werdendurch diese Garantie nicht eingeschränkt.Wir leisten Garantie in der Form, dass nach unserer Entscheidungdas Produkt oder Einzelteile hiervon ausgetauscht oderrepariert werden oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreiseszurückgenommen wird. Die Kosten für Material undArbeitszeit werden von uns getragen. Ersetzte Produkte oderTeile gehen in unser Eigentum über.2. Garantiezeit und RegistrierungDie Garantiezeit beträgt 36 Monate, bei industriellem Gebrauchoder gleichzusetzender Beanspruchung wie insbesondereSchichtbetrieb oder bei Vermietung 12 Monate.Für Benzin und Luft betriebene Antriebe gewähren wir ebenso12 Monate.Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag der Lieferung durch denautorisierten Fachhandel. Maßgebend ist das Datum auf demOriginal-Kaufbeleg.Für alle ab 01.02.2009 beim autorisierten Fachhandel gekauftenProdukte verlängert sich die Garantiezeit um 24 Monate,wenn der Käufer diese Geräte innerhalb von 4 Wochen nachdem Tag der Lieferung durch den autorisierten Fachhandelentsprechend den nachfolgenden Bestimmungen registriert.Die Registrierung erfolgt im Internet unterwww.wagner-group.com/profi-guarantee.Als Bestätigung gilt das Garantiezertifikat, sowie der Original-Kaufbeleg, aus dem das Datum des Kaufes hervorgeht. EineRegistrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mitder Speicherung seiner dort einzugebenden Daten einverstandenerklärt.Durch Garantieleistungen wird die Garantiefrist für das Produktweder verlängert noch erneuert.Nach Ablauf der jeweiligen Garantiezeit können Ansprüchegegen und aus der Garantie nicht mehr geltend gemacht werden.3. Abwicklung25


d<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>garantIeerklärungarbeitung oder Leistung des Geräts, so sind Garantieansprücheunverzüglich, spätestens jedoch in einer Frist von 2 Wochengeltend zu machen.Zur Entgegennahme von Garantieansprüchen ist der autorisierteFachhändler, welcher das Gerät ausgeliefert hat, berechtigt.Die Garantieansprüche können aber auch bei unserer derin der Bedienungsanleitung genannten Servicedienststellengeltend gemacht werden. Das Produkt muss zusammen mitdem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatumsund der Produktbezeichnung enthalten muss, frei eingesandtoder vorgelegt werden. Zur Inanspruchnahme der Garantieverlängerungmuss zusätzlich das Garantiezertifikat beigefügtwerden.Die Kosten sowie das Risiko eines Verlustes oder einer Beschädigungdes Produkts auf dem Weg zu oder von der Stelle, welchedie Garantieansprüche entgegennimmt oder das instandgesetzte Produkt wieder ausliefert, trägt der Kunde.4. Ausschluss der GarantieGarantieansprüche können nicht berücksichtigt werden-für Teile, die einem gebrauchsbedingten oder sonstigen,natürlichen Verschleiß unterliegen, sowie Mängel am Produkt,die auf einen gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichenVerschleiß zurückzuführen sind. Hierzu zählen insbesondereKabel, Ventile, Packungen, Düsen, Zylinder, Kolben, Mediumführende Gehäuseteile, Filter, Schläuche, Dichtungen, Rotoren,Statoren, etc.. Schäden durch Verschleiß werden insbesondereverursacht durch schmirgeln-de Beschichtungsstoffe, wiebeispielsweise Dispersionen, Putze, Spachtel, Kleber, Glasuren,Quarzgrund.-bei Fehlern an Geräten, die auf Nichtbeachtung vonBedienungshinweisen, ungeeignete oder unsachgemäßeVerwendung, fehlerhafte Montage, bzw. Inbetriebsetzungdurch den Käufer oder durch Dritte, nicht bestimmungsgemäßenGebrauch, anomale Umweltbedingungen,ungeeignete Beschichtungsstoffe, chemische,elektrochemische oder elektrische Einflüsse, sachfremdeBetriebsbedingungen, Betrieb mit falscher Netzspannung/-Frequenz, Überlastung oder mangelnde Wartung oder Pflegebzw. Reinigung zurückzuführen sind.-bei Fehlern am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-,Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keineWagner-Originalteile sind.-bei Produkten, an denen Veränderungen oder Ergänzungenvorgenommen wurden.-bei Produkten mit entfernter oder unlesbar gemachterSeriennummer-bei Produkten, an denen von nicht autorisierten PersonenReparaturversuche durchgeführt wurden.-bei Produkten mit geringfügigen Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit desGeräts unerheblich sind.-bei Produkten, die teilweise oder komplett zerlegt wordensind.5. ergänzende RegelungenObige Garantien gelten ausschließlich für Produkte, die in derEU, GUS, Australien vom autorisierten Fachhandel gekauftund innerhalb des Bezugslandes verwendet werden.Ergibt die Prüfung, dass kein Garantiefall vorliegt, so geht dieReparatur zu Lasten des Käufers.Die vorstehenden Bestimmungen regeln das Rechtsverhältniszu uns abschließend. Weitergehende Ansprüche, insbesonderefür Schäden und Verluste gleich welcher Art, die durchdas Produkt oder dessen Gebrauch entstehen, sind außer imAnwendungsbereich des Produkthaftungsgesetzes ausgeschlossen.Mängelhaftungsansprüche gegen den Fachhändler bleibenunberührt.Für diese Garantie gilt deutsches Recht Die Vertragssprache istdeutsch. Im Fall, dass die Bedeutung des deutschen und einesausländischen Textes dieser Garantie voneinander abweichen,ist die Bedeutung des deutschen Textes vorrangig.J. Wagner GmbHDivision Professional FinishingOtto Lilienthal Strasse 1888677 MarkdorfBundesrepublik Deutschlandänderungen vorbehalten ∙ Printed in Germany26


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>GBWARNING!Attention, danger of injury by injection!Airless units develop extremely high spray pressures.1The grounding of the heating-hose has to be ensured at all times.Attention must be given during operation with inflammable materials-> the device is notexplosion-proof.23The following points are to be observed in accordance with the operating manual beforeevery start-up:1. Faulty units may not be used.2. Ensure earthing:3. Check the permissible operating pressure of the high-pressure hose and spray gun.4. Check all the connecting parts for leaks5. Use personal protective equipment (e.g. gloves, if necessary).Instructions for regular cleaning and maintenance of the unit are to be observed strictly.Observe the following rules before any work on the unit and at every working break:1. Relieve the pressure from the spray gun and high-pressure hose.2. Secure a Wagner spray gun with the securing lever at the trigger guard3. Switch the unit off.Ensure safety!27


GB<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>Table of ConTenTsTable of Contents1 SafeTy regulaTionS for airleSS Spraying 291.1 Flash point _________________________________ 291.2 Explosion protection _________________________ 291.3 Danger of explosion and fire from sources of ignitionduring spraying work ________________________ 291.4 Electric charge (spark and flame formation) ______ 291.5 Earthing of the object ________________________ 291.6 Protective earthing of the heating hose _________ 291.7 Use of units on building sites and workshops _____ 291.8 High pressure hose (safety instructions) _________ 301.9 Personal protection while hot spraying _________ 301.10 Cleaning the unit ___________________________ 301.11 Cleaning the unit with solvents ________________ 301.12 Work or repairs at the electrical equipment ______ 301.13 Work at electrical components _________________ 301.14 Max. operating pressure ______________________ 301.15 Setting ____________________________________ 302 overview of appliCaTion ________________ 312.1 Range of application _________________________ 312.2 Coating material ____________________________ 312.2.1 Coating materials with sharp-edged additionalmaterials __________________________________ 313 DeSCripTion of uniT _____________________ 313.1 General function of the devices ________________ 313.2 Explanatory diagram _________________________ 323.3 Transport __________________________________ 333.4 Technical data <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> _______________ 333.5 Technical data <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong> _______________ 343.6 Technical data <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> _______________ 347 Cleaning THe DeviCe _____________________ 387.1 Cleaning the unit from the outside _____________ 388 ServiCing ________________________________ 388.1 General servicing ___________________________ 389 repairS aT THe uniT ______________________ 399.1 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> and <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>Changing the power cord _____________________ 399.2 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>Changing the power cord _____________________ 409.3 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong>Changing the connecting cable _______________ 409.4 Circuit diagram <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> ________ 419.5 Circuit diagram <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> ______________ 4210 Spare parTS anD aCCeSSorieS ____________ 4310.1 Accessories <strong>TempSpray</strong> _______________________ 4310.2 Spare parts list10.3 Spare parts list regulator <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> 4510.4 Spare parts list heating hose<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> ______________________4610.5 Spare parts list <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> _______________ 47Testing of the unit ________________________________ 49Important information on product liability_____________ 49Note on disposal __________________________________ 49Guarantee declaration _____________________________ 49CE - declaration__________________________________ 101European service network _________________________ 1044 STarTup _________________________________ 354.1 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> and <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong> _________ 354.1.1 Connection to the mains network ______________ 354.1.2 Cleaning preserving agent when starting-up ofoperation initially ___________________________ 354.2 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> ____________________________ 364.2.1 Connection to the mains network ______________ 364.2.2 Cleaning preserving agent when starting-up ofoperation initially ___________________________ 364.3 Temperature adjustment _____________________ 374.4 Error message on the the display _______________ 374.5 Socket on the device _________________________ 375 HanDling THe HigH-preSSure HoSe _______ 386 inTerrupTion of work ___________________ 3828


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>GBsafeT y regulaTions1 SafeTy regulaTionS forairleSS SprayingThe safety-specific requirements for Airless spraying are specifiedin:a) The European Standard „Spray equipment for coating materials– safety regulations „ (EN 1953: 1998).b) Accident Prevention & Insurance Association rules forsecurity and health at work “operation with work equipment”(German BGR 500 Pqart2 Chapter 2.29 and 2.36)c) The regulations of the German employer‘s liability insuranceassociation („Berufsgenossenschaft“) „Using liquidjets“ (BGV D15) and „Processing coating materials „ (BGVD25).(both canceled)The following safety regulations are to be observed in orderto ensure safe handling of the Airless high-pressure sprayingunit.Observe the following additional safety instructions duringoperation with these specified heating-hoses:1.1 flaSH poinTOnly spray coating materials with a flash pointof at least 5 kelvin higher than the set temperature(minimum flash point is 21°C).The flash point is the lowest temperature atwhich vapors develop from the coating material.These vapors are sufficient to form aninflammable mixture over the air above thecoating material.1.2 exploSion proTeCTionDo not use the unit in work places which arecovered by the explosion protection regulations.The unit is not designed to be explosion protected.1.3 Danger of exploSion anD fire fromSourCeS of igniTion During Sprayingwork1.4 eleCTriC CHarge (Spark anD flameformaTion)Due to the flow speed of the coating materialin the hose, there is the possibility of electrostaticcharging at the equipment.These can involve spark or flame formation atdischarge. Therefore it is necessary that theAirless-unit is earthed according to directionsat all time.1.5 earTHing of THe objeCTThe object to be coated must be earthed.(Building walls are usually earthed naturally)1.6 proTeCTive earTHing of THe HeaTing HoSeIn case of defect (of the heating conductor), protection againstan electric shock is secured by the protective earthing of theheating hose. This earthing is implemented by the electricsupply to a shock proof socketBe sure that the grounding of the shockproof socket, to which the heating-hose willbe connected, is installed as prescribed andfunctioning.If the heating is out of order and the display shows F0/H1,switch off the main switch of the heating hose.1.7 uSe of uniTS on builDing SiTeS anDworkSHopSThe unit may only be connected to the mains network via aspecial feeding point with a residual-current device with INF≤ 30 mA.Wagner‘s accessories program also includesa mobile operator protection device for theelectronic supply, which can also be usedwith other electronical equipment.There must be no sources of ignition such as,for example, open fires, lit cigarettes, cigars ortobacco pipes, sparks, glowing wires, hot surfaces,etc. in the vicinity.29


GB<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>safeT y regulaTions1.8 HigH preSSure HoSe(SafeTy inSTruCTionS)Electrostatic charging of spray guns and the high-pressurehose is discharged through the high-pressure hose. For thisreason the electric resistance between the connections of thehigh-pressure hose must be equal or lower than 1 MΩ.The resistance of the <strong>TempSpray</strong> - <strong>H106</strong> must be equal or lowerthan 10 Ohm.1.9 perSonal proTeCTion wHile HoT SprayingDuring all spraying with a temperature-settingof more than 43°C (display on the controlpanel starts blinking) take adequate safetymeasures against combustion.-> Wear protective gloves.Attention: The high-pressure hose and thehose whip are heated, too!1.14 max. operaTing preSSureThe permissible operating pressure for the spray gun, spraygun accessories, unit accessories and high-pressure hose mustnot fall short of the maximum operating pressure of25 MPa (250 bar or 3625 psi).1.15 SeTTing<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> and <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>:Position the heating-hose drum close to the spray-paintingdevice, without causing a risk of stumbling.Do not use the heating-hose drum, if the power cord or thered connection cord is defect.<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>:Assemble the governor housing to an adequate and sufficientlyfixed device connection.Don’t use the heating-hose, if the power cord is defect.1.10 Cleaning THe uniTDanger of short-circuits caused by water ingression!Never spray down the unit with high-pressureor high-pressure steam cleaners.1.11 Cleaning THe uniT wiTH SolvenTSWhen cleaning the unit with solvents, theheating of the heating hose has to be switchedoff, because an expolsive gas/air-mixture canemerge in the hose. The solvent should neverbe sprayed or pumped back into a containerwith a small opening (bunghole). An explosivegas/air mixture can arise. The containermust be earthed.1.12 work or repairS aT THe eleCTriCalequipmenTThese may only be carried out by a skilled electrician. No liabilityis assumed for incorrect installation.1.13 work aT eleCTriCal ComponenTSUnplug the power plug from the outlet before carrying outany repair work.30


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>GBoverview of appliCaTion2 overview of appliCaTion2.1 range of appliCaTionThe heating-hoses <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>, <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong> and<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> are designed for all established Airless paintsprayingdevices, whose operating pressure is below the ratedpressure of the heating-hoses.With some electronically controlled Airlessdevices,the operation of a <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>can lead to malfunctions. To avoid this,mount a shock absorber (e.g. a 15m meterlong textile reinforced high-pressure hose)between the device and the heating hose.With the heating-hoses, mainly water-based colours can beheated from 20°C to 60°C, to improve the spraying on theAirless-nozzle.Thereby it is possible to improve both spray result and materialconsumption. This depends on the used material and thecalibration of the parameters. The heating-hoses can be usedboth in workshops and on construction sites.Due to the cross-section and the operation length, the Temp-Spray-<strong>H306</strong> is adapted well for high-viscosity materials outdoors.Due to its shorter hose, <strong>TempSpray</strong> -<strong>H206</strong> is recommended forsmaller objects and indoor work.Both hoses are qualified for the operation of an inside-fedpaint roller.In the lacquer sector all three of the heating-hoses can beused, but pay attention to the safety instructions, especially inreference to explosion protection.The <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> is specifically conceived for lacquerwork.Its minor hose-section raises the handling and reducesthe needed volume of lacquer to fill the hose.The <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> is not capable for high-viscosity materialsand big nozzles. As for both of the other hoses it is forbiddento use the <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> in areas that are described inthe explosion-proof prescription.2.2 CoaTing maTerialDiluting lacquers and paints or those containing solvents, twocomponentcoating materials, dispersion and latex paints.No other materials should be used for spraying without<strong>WAGNER</strong>‘s approval.Regard the directions from the colourmanufacturer(technical data sheets of thecolours):Some colours will be destroyed, if they areheated over a certain level. Some coloursattain a high viscosity, thus they can damagethe heating wire in the hose.The <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>/<strong>H206</strong> can be used for coating materialswith a viscosity up to 25,000 mPas.The heating-hose <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> can be used for coatingmaterials with a viscosity up to 5,000 mPas.2.2.1 CoaTing maTerialS wiTH SHarp-eDgeDaDDiTional maTerialSThese particles have a strong wear and tear effect on valvesand tips, but also on the heating hose and spray gun. This impairsthe durability of these wearing parts considerably.3 DeSCripTion of uniT3.1 general funCTion of THe DeviCeSFor a better understanding of the function see the technicalconfiguration below:All three heating-hoses are heated via an electric conductor,which is located directly in the colour-flow in the inside of thehose.An electric current flows trough the heating conductor, whichis thereby heated up. Thereupon it changes its electrical resistanceproportional to its temperature. The electronic systemin the governor housing measures this resistance constantlyand calculates the temperature of the heating conductor outof it, without any further sensor. The electronic control disruptsthe current flow alterable intervals, so that the adjustedtemperature stays constant.The output of the heating-hoses is limited. If the volume flowrate is too high (nozzle too big) or the temperature of the materialsbefore processing is too low, the results may vary. Ofcourse the surrounding air temperature has an effect on theheating-ability of the heating-hoses, too.Calculated values for the orientation can be found in the specificationof each heating-hose.Pay attention to the Airless quality of the coatingmaterials to be processed.31


GB<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>DesCripTion of uniT3.2 explanaTory Diagram1 HP hose2 Hose whip3 Connecting hose4 Power cord5 Connection cable with plug6 Material conveying house with plug7 Hose drum8 Frame9 Lock wheel10 Governor housing11 Socket 230V12 Switch (on/off)13 Display14 Screw connexion (<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>)101312111414<strong>TempSpray</strong> - <strong>H106</strong>76 8 9 3 4 11 5 10 13 12 2132<strong>TempSpray</strong> - <strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong>


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>GBDesCripTion of uniT3.3 TranSporT<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> and <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>:Roll up the hose and mount it on the hose drum frame. Roll upthe connecting hose as well and mount it to the frame. Thenroll up the power cord and attach the connecting plug of thered connecting cable to the spring clip on the frame.Carry the device – don’t throw it!<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>:Roll up the high-pressure hose (minimum coiling diameter:20 cm). Then roll up the power cord as well. The advice can betransported with the Airless-unit on which it is mounted (Seedetails for transport of the Airless-unit).3.4 TeCHniCal DaTa <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>Voltage :230 Volt ~, 50 - 60 HzFuses :16 APower cord :6 m long, 3x1.5 mm²Connection Cable :0.75 m long, 3x0.75 mm²Max. current consumption : 4.6 ADegree of protection : IP 54Max. heating output :1.1 kWMax. device-socket load : 2 kWMax. operating pressure : 25 MPa (250 bar)Hose :Inner diameter :Lenght :Fitting :Hose whip :Inner diameter :Lenght :Fitting :Connecting hose :Inner diameter :Lenght :Fitting :Max. viscosity of thecoating material : :DN10-30m-textile reinforced10 mm30 m3/8” NPSMDN5-1m-steel reinforded5 mm1 m1/4” NPSMDN6-1.4m-textile reinforced6 mm1.4 m1/4” NPSM25,000 mPasAdjustable temperature range: 20°C - 60°CDead weight :16.8 kgPerformance ::Max. nozzle size :(Continuous operationwith water)Max. nozzle size:(Continuous operationwith emulsion paint)0.015”;more than 50°C -> 0.013”0.023”;more than 50°C -> 0.019”* based on surrounding and material temperature of 20°C.During intervallic operation (gun opened/closed) bigger nozzlescan be used.33


GB<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>DesCripTion of uniT3.5 TeCHniCal DaTa <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong> 3.6 TeCHniCal DaTa <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>Voltage :230 Volt ~, 50 - 60 HzFuses :16 APower cord :6 m long, 3x1.5 mm²Connecting Cable :0.75 m long, 3x0.75 mm²Max. current consumption : 5.6 ADegree of protection :: IP 54Max. heating output:1.3 kWMax. device-socket load : 2 kWMax. operating pressure : 25 MPa (250 bar)Voltage :230 Volt ~, 50 - 60 HzFuses :16 AUnit connecting line :4 m long, 3x1.5 mm²:Max. current consumption : 2.6 ADegree of protection : IP 54Max. heating output :0.6 kWMax. device-socket load : 2 kWMax. operating pressure : 25 MPa (250 bar)Hose :Inner diameter :Lenght :Fitting :Hose whip :Inner diameter :Lenght :Fitting :Connecting hose : :Inner diameter :Lenght :Fitting :Max. viscosity of thecoating material:DN10-15m-textile reinforced10 mm15 m3/8” NPSMDN5-1m-steel reinforced5 mm1 m1/4” NPSMDN6-1.4m-texile reinforced6 mm1.4 m1/4” NPSM25,000 mPasHose :Inner diameter :Lenght :Fitting :screw connexoin to the deviceMax. viscosity of thecoating material :DN6-10m-steel reinforced6 mm10 m1/4” NPSM1/4” NPSM5,000 mPasAdjustable temperature range: 20°C - 60°CDead weight :3.2 kgAdjustable temperature range: 20°C - 60°CDead weight :12.6 kgPerformance :Max. nozzle size :(Continuous operationwith water)Max. nozzle size :(Continuous operationwith emulsion paint)0.013”;more than 50°C -> 0.011”0.021”;more than 50°C -> 0.019”* based on surrounding and material temperature of20°C.During intervallic operation (gun opened/closed) biggernozzles can be used.Performance :Max. nozzle size :(Continuous operationwith water)Max. nozzle size :(Continuous operationwith emulsion paint)0.011”;more than 50°C -> 0.009”0.015”;more than 50°C -> 0.013”* based on surrounding and material temperature of 20°C.During intervallic operation (gun opened/closed) bigger nozzlescan be used.34


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>GBsTarTup4 STarTup4.1 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> anD <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>1. Place hose drum close to the Airless-unit.2. Release hose whip (1) from frame and roll up the highpressurehose. Also release the lock-advice (2) and lock itagain after rolling the hose up.3. Release connecting hose and connect it to the hose adapterof the airless-unit.4. Mount spray gun (4) to the hose whip.5. Tighten all coupling nuts strongly, in order that no coatingmaterial can leak.6. Mount the nozzle holder with the chosen nozzle on thespray gun, position it and tighten it well (See manual ofthe spray gun/ nozzle holder).7. Release the plug of the connecting hose (5) from the featherclip and connect it to the material conveying housing(6) ( before doing this, unscrew the protection caps).4.1.1 ConneCTion To THe mainS neTworkConnection must always be carried out viaan appropriately grounded safety outlet withresidual-current-operated circuit-breaker.Before connecting the unit to the mains supply, ensure thatthe line voltage matches that specified on the unit’s ratingplate.4.1.2 Cleaning preServing agenT wHenSTarTing-up of operaTion iniTiallyRinse the heating hose with a suitable cleaning agent (recommendation:water) at a low pressure setting. Therefore use aspray gun without nozzle and spray into an open box.For safety reasons never use the heatinghosewithout the steal-armoured hose whip,if working with a spray gun.Counter with a wrench, if you unscrew thehigh-pressure hose from the hose connector.3 6 2 5 1 435


GB<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>sTarTup4.2 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> 4.2.1 ConneCTion To THe mainS neTwork1. Mount the governor housing (1) to the hose connector ofthe airless-unit, thereby arrange the housing in a way thatyou can reach the control panel easily and no importantaccesses are barred.2. Roll up the high-pressure hose.3. Mount spray gun (2) to the high-pressure hose.4. Tighten all coupling nuts well, in order that no coatingmaterial can leak.5. Mount the nozzle holder with the chosen nozzle on thespray gun, position it and tighten it well (See manual ofthe spray gun/ nozzle holder).Counter with a wrench, if you unscrew thehigh-pressure hose from the hose connector.Connection must always be carried out viaan appropriately grounded safety outlet withresidual-current-operated circuit-breaker.Before connecting the unit to the mains supply, ensure thatthe line voltage matches that specified on the unit’s ratingplate.4.2.2 Cleaning preServing agenT wHenSTarTing-up of operaTion iniTiallyRinse the heating hose with a suitable cleaning agent (recommendation:water) at a low pressure setting. Therefore use aspray gun without nozzle and spray into an open box.1236


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>GBsTarTup4.3 TemperaTure aDjuSTmenTAfter enabling the heating control with the switch (A) (switchposition”I”), which is positioned sideways, the number 40 appearsin the display window (B) of the control panel. A smallblazing point first shines constantly and then starts blinking.The heating-hose is heating the material in the hose to approx.40°C.Temperature adjustment:The Temperature can be raised or reduced in 1° steps by usingthe foil-buttons and (C). To set the temperature youSETadjusted, you have to push the set-button ok (D) within 3seconds, otherwise the heating control resets to the temperaturethat was used before.If you press on of the buttons und (C) constantly, theadjustment-speed raises.The adjustment range is from 20°C to 60°C. A change in everydirection is always possible.If the heating control is switched off, with the sideways positionedswitch (A) (switch position“0”) and on (“I”) again, theadjustment of the heating control resets to 40°C. This happensto avoid an unintended overheating of an eventually damageablecoating material.At temperature adjustments over 43°C, thedisplay value starts blinking. This is a hint forpossible danger of getting burnt.F blinks -> Measurement exceeded upper limit.The material in the heating-hose is considerably hotter thanthe heating-wire. The temperature doesn’t drop down, althoughthe heating control doesn’t heat, e.g. already heatedup material is used.F0/HI -> heating failure.The current flow in the heating wire is broken. The heatingcannot be used anymore and has to be sent r to the Wagner-Service for repair.Switch off the heating control with the switch. The hose canstill be used without the heating, to finish the started work.4.5 SoCkeT on THe DeviCeThe shockproof socket (E) on the front of the governor hopusingcan be used as power supply for the Airless-unit or otherVerbraucher verwendet werden.It is designed as alternative power supply, in case of a missingseperate power supply.As the power socket is fed by the power cordof the Tempspray device, she can only becharged with max. 2 kW. That is because theheating load flows through the power cord aswell.The current supply is equivalent to the connected load of the<strong>TempSpray</strong> (230V/ 50-60 Hz)The heating can take a couple of minutes until the adjustedtemperature is reached. This depends on the start temperatureof the material and on the surroundingtemperature.It is assumed that that the heating time takes from3 to 8 minutes.The small blazing point can be used as hint for that. The closerthe real temperature approaches the adjusted temperaturethe shorter it blinks and the longer are the blinking intervals.BCDA4.4 error meSSage on THe DiSplayF_ blinks -> Measurement went below lower limit.The heating-hose cannot heat the material sufficiently. Thecoating material and the surrounding temperature are verycold or the flow rate is too high. In this case us a smaller nozzle.E37


GB<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>HanDling / inTerrupTion of work / Cleaning / serviCing5 HanDling THe HigH-preSSureHoSeThe high-pressure hose is to be handled with care. Avoid sharpbending or kinking. The smallest bending radius amounts toabout 20 cm.Do not drive over the high-pressure hose. Protect againstsharp objects and edges.The container must be earthed in case ofcoating materials which contain solvents(except water).Caution! Do not pump or spray in containerwith small opening (bunghole)!See safty regulations.Danger of injury through leaking highpressurehose. Replace any damaged highpressurehose immediately.Never repair defective high-pressure hosesyourself!When using the high-pressure hose whileworking on scaffolding, it is best to alwaysguide the hose along the outside of the scaffolding.6 inTerrupTion of workRelease the pressure in the hose and switch off the heatingduring longer breaks.In using quick-drying or two-componentcoating materials, do not fail to rinse unitthrough with a suitable cleaning agent duringthe processing period.7 Cleaning THe DeviCeA clean state is the best method of ensuring operation withoutproblems. After you have finished spraying, clean theunit. Under no circumstances may coating material rests dryand harden in the unit.Clean the device with an adequate detergent, after finishingthe paint work.The solvent used for cleaning (with a flash point over 21 °C)has tobe adequate to the coating material.Warm water improves the cleaning effect inthe case of water-dilutable coating materials.Therefore the heating can stay switched on.8.1 Cleaning THe uniT from THe ouTSiDeFirst unplug the power plug from the outlet.Danger of short-circuits caused by wateringression! Never spray down the unit withhigh-pressure or high-pressure steam cleaners.Wipe unit externally with a piece of cloth, which has been immersedin a suitable cleaning agent.8 ServiCing8.1 general ServiCingAfter the regulations of the Accident Prevention& Insurance Association An annualexpert check is required- inclusive confirmation.You can servicing of the unit carried out bythe Wagner Service. Favorable conditions canbe agreed with a service agreement and/ormaintenance packages.While cleaning with solvents (except water)-> always switch off heating.38


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>GBserviCing / repairs aT THe uniTminimum check before every startup:1. Check the high-pressure hose, spray gun with rotary joint,power supply cable with plug for damage (only with<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> and temS pray-<strong>H206</strong>).Inspect the high-pressure hose visually for any notches orbulges, in particular at the transition in the fittings.Check at periodical intervals:1. The coupling nuts have to be clearly rotatable. Theconductivity has to be less than 1 Mega Ohm (Tempspray-<strong>H306</strong>und Tempspray-<strong>H206</strong>) alternatively lessthan 10 Ohm (<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>) over the whole length.2. The isolation of the heating wire has to be tested with aninsulation tester with at least 1000V.3. Separate the connection pin of the power cord (6) fromthe switch (7).4. Release the screws from the power socket and pull the socketout.5. Release the earth lead of the power cord form the controlboard accessible by the socket opening.6. Release cable connexion (6).7. Replace power cord.(Only use a licensed power cord with the marking H07-RNF and with a splash water proof plug)8. Mount plastic covers carefully (Attention: Don’t clamp thepower cord!).9. Mount power socket without clamping any cable.10. Screw heating control back on the frame.Have all the electric tests carried by theWagner Service.23187459 repairS aT THe uniTSwitch the unit off.Before all repair work: Unplug the powerplug from the outlet.Due to necessary custom tools repairs on the heating wire andthe heating wire feed have to be done only by the Wagner-Service.A replacement of the heating-hose should, due to its internalheating wire, only be done from the Wagner-Service as well.The hose whips of the <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> and <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>can be replaced without any problems.9.1 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> anD <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>CHanging THe power CorDSwitch the unit off.Before all repair work: Unplug the powerplug from the outlet.1. Release the heating control (1) by unscrewing the 4 Screws(2) and disassemble it from the frame (3).2. Remove the 2 lateral plastic covers (4) by unscrewing thescrews that are suited under the 4 cover caps.9639


GB<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>repairs aT THe uniT9.2 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>CHanging THe power CorDSwitch the unit off.Before all repair work: Unplug the powerplug from the outlet.9.3 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong>CHanging THe ConneCTing CableSwitch the unit off.Before all repair work: Unplug the power plugfrom the outlet.1. Remove heating control (1) from the material conveyinghousing (3), by releasing the 4 connexion screws (2).2. Release cable connexion (4).3. Release power cord (5) from the terminal (6) and replaceit. (Only use a licensed power cord with the markingH07-RNF and with a splash water proof plug)4. Mount the governor housing carefully to the materialconveying housing.(Attention: Don’t clamp any cable!)1. Release the connection cord (1) from the conveyinghousing of the hose drum (If mounted).2. Release the screws from the power socket (2) and pull thesocket out.3. Release cable connexion (3).4. Release connecting rod from the control board (4) and replaceit -> accessible by the socket opening (Only use alicensed cable 3x0.75 mm² with PUR cleading).5. Mount power socket without clamping any cable.163425431240


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>GB9.4 CirCuiT Diagram <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong>HEATING CONTROL20°C - 60°CSOCkET230V / 50 HzPOWER CORD230V / 50 HzBLACkBROWNBROWNBLUEGREEN/YELLOWSWITCH ON/OFFBLUEBLACkBROWNBLUEGREEN/YELLLOWGREEN YELLOWCONNECTING CABLESOCkET CONNECTING CABLEHEATING CORD0.81 Ohm/mTS-<strong>H306</strong>, 59 m longTS-<strong>H206</strong>, 50 m longOVERHEATING CONTROLPLUG HEATING HOSETERMINAL41


GB<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>9.5 CirCuiT Diagram <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>HEATING CONTROL20°C - 60°CSOCkET230V / 50 HzGREEN/YELLOWBROWNBLUESWITCH ON/OFFBLUEBLACkPOWER CORD230V / 50 HzBLUEGREEN/YELLOWTERMINALBLUEBLACkGREEN/YELLOWBROWNOVERHEATING CONTROLHEATING CORD18.5 m long; 5.16 Ohm/mGREEN/YELLOWBROWNBLUETERMINAL42


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>GBspare parTs anD aCCessories10 Spare parTS anD aCCeSSorieS1 210.1 aCCeSSorieS <strong>TempSpray</strong>pos. orTDer-no DesignaTion1 0394 150 AirCoat spray gun AC 4600 Proincl. blue aircap (for water diluted materials),holder and nozzle2 0502 166 Airless spray gun AG-14high-grade steel type3 0344 905 Air hose 10m for AirCoat spray gunwith <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>4 0252 910 AirCoat-regulator add-on kit forFinish 270/25045 0340 250 AirCoat-regulator add-on kit forSuperfinish units6 0097 201 Connecting piece A: 1/4“ I: M16x1.57 9956 257 Personel protection switch (PRCD)230V / 16ASpare parts diagram10.2 Spare parTS liST<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong>pos. orTDer-no DesignaTion1 0341 732 Controler TS-<strong>H306</strong> assy.1 0341 731 Controler TS-<strong>H206</strong> assy.2 9900 334 Socket head cap screw M3x83 0341 538 Clamp4 9903 348 Hexagon head drill screw (4)5 9920 104 Washer A4,3 (2)6 0341 620 Frame assy. (incl. Pos. 11)7 9907 014 Socket head cap screw M6x90 (4)8 9920 103 Washer A6,4 (4)9 0341 501 Distance sleeve (4)10 9984 590 Hose whip assy. 1.4m11 9990 866 Rubber cap (6)12 9900 106 Hexagon head screw M6x1213 9990 232 Pipe clip 17/15 (TS-<strong>H306</strong>)14 9910 204 Hexagon nut M6 (5)15 9903 347 Oval head screw M6x2016 9920 106 Washer A10.517 9990 374 Handle18 9994 962 Plain bearing19 9900108 Hexagon head screw M6x20 (4)20 9900 246 Hexagon head screw M8x7521 9990 372 Star grip M822 0367 561 Reducing double nipple23 0341 274 Heating hose assy. (TS-<strong>H306</strong>)23 0340 274 Heating hose assy. (TS-<strong>H206</strong>)24 9984 458 Hose whip DN5-1m25 0341 918 Swivel joint assy. (incl. Pos. 26)26 9970 103 Sealing ring27 0341 466 Washer (plastic)28 9922 535 Circlip 40x1,7529 9920 614 shim ring (2)30 0341 463 Outside flange31 0341 522 Drum shell 8432 0341 468 Arrow plate33 0341 623 Drum shell34 0341 462 Inside flange35 0341 518 Tube assy.43


GB<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>spare parTs anD aCCessories1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141525262728162917301819313233142029342135222324Spare parts diagram hose drum44


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>GBspare parTs anD aCCessories10.3 Spare parTS liST regulaTor <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong>pos. orTDer-no DesignaTion- 0341 731 Controler assy. for <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>- 0341 732 Controler assy. for <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>1 0344 314 Housing part right2 0344 315 Housing part left3 0344 316 Housing4 0341 517 Regulator HTI5 9950 241 Socket6 9950 242 Rubber gasket7 0341 615 Label display <strong>TempSpray</strong>8 9971 484 Round section cord (2)9 9903 212 Oval head screw M4x8 (4)10 9998 607 Spacer pin M3x2511 9922 102 Serrated washer M312 9903 312 Oval head screw M3x613 9952 685 Cable coupling with antikink spiral14 9952 686 Hexagon nut15 9951 080 Cable coupling16 9951 081 Lock nut17 0340 525 Connecting cable18 0340 526Power cordH07RN-F3G 6m long19 9952 673 Coupling - socket20 9952 683 Protective cap for socket21 9992 326 Spacer M3x10 (4)22 9910 103 Hexagon nut M3 (8)23 9920 123 Washer A3.2 (plastic) (8)24 9998 980 Spacer sleeve M3x6 (4)25 9992 325 Spacer sleeve M3x5 (4)26 9902 218 Oval head self tapper ST2,9x9,5 (4)27 9990 864 Cap (4)28 9953 705 Switch ON/OFF1 4 25 24 23 22212019712 11 10 9 5614 3 8 15 16 2 26 27 28131718Spare parts diagram regulator45


GB<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>spare parTs anD aCCessories10.4 Spare parTS liST HeaTing HoSe <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong>pos. orTDer-no DesignaTion- 0341 274 Heating hose <strong>TempSpray</strong> - <strong>H306</strong>- 0340 274 Heating hose <strong>TempSpray</strong> - <strong>H206</strong>1 9984 515 HP hose DN10-30m (TS-<strong>H306</strong>)1 9984 506 HP Hose DN10-15m (TS-<strong>H206</strong>)2 0341 613 Material conveying housing3 9970 103 Sealing ring (2)4 0341 529 Heating wire assy. 59m (TS-<strong>H306</strong>)4 0340 529 Heating wire assy. 50m (TS-<strong>H206</strong>)5 9952 682 Protection cap for plug6 9903 311 Oval head screw M3x10 (2)7 9952 688 Plug8 0367 913 Reducing double nipple9 0341 464 Reducing double nipple10 9950 212 Terminal strip12 0341 528 Overheating control13 0341 516 Gasket14 0341 612 Cover sheet15 9920 114 Washer A3.2 (3)16 9906 029 Socket head cap screw M3x8 (3)17 0341 331 Sealing ring18 0341 511 Wire feed through19 9922 101 Serrated washer M420 9900 392 Socket head cap screw M4x621 9923 513 Disc spring (8)22 0335 320 Thrust peace (2)23 0149 396 Collar seal (2)24 0149 397 Packing (2)25 9971 003 O - ring (2)26 0341 512 Screwing (2)27 9971 189 O - ring (2)28 0341 531 Screwing small (2)29 9900 346 Socket head cap screw M6x12 (4)30 0341 514 Pressure plate31 9930 113 Straight pin 6x16 (TS-<strong>H206</strong>)161514292827262524232221302019 18 17131211105 6 7 8 93432311Spare parts diagram hose drum46


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>GBspare parTs anD aCCessories10.5 Spare parTS liST <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>pos. orTDer-no DesignaTion1 0344 314 Housing part, right2 0344 315 Housing part, left3 0344 316 housing, e-box4 0341 517 Regulator HTI5 9950 241 Socket6 9950 242 Rubber gasket7 0341 615 Label display <strong>TempSpray</strong>8 9971 484 Round section cord (2)9 9903 212 Oval head screw M4x8 (4)10 0344 409 Sealing plate11 9955 041 Cable bushing12 9950 212 Cable strip (2)13 0344 410 Wire green/yellow0344 413 Wire (2)0344 414 Wire (2)0344 415 Wire green/yellow0344 416 Wire green/yellow0344 417 Wire (2)0344 418 Wire0344 419 Wire14 0341 528 Overheating control15 9994 519 Cable grommet16 0344 430 Material conveying housing17 9970 103 Sealing ring (2)18 9952 685 Cable coupling with antikink spiral19 0341 350 Double nipple20 9984 593 Hose fitting21 9984 588 Coupling nut22 9984 594 Bush23 0344 410 Wire24 0344 290 HP Hose (pos. 20 - 24)25 0252 485Power cord assy.H07RN-F3G 6m long26 0344 529 Heating wire27 9910 108 Hexagon nut M4 (4)28 0344 408 Anti-kink (2)29 9900 711 Slotted cheese head screw M4x16 (4)30 9900 743 Slotted cheese head screw (4)31 0344 273 Swivel assy. 1/4“ NPSM32 0341 331 Sealing ring33 0341 511 Wire feed trough34 9923 513 Disc spring (8)35 9922 101 Serrated washer M436 9900 392 Socket head cap screw M4x637 0344 431 Screwing (2)38 0344 432 Screwing small (2)39 0335 320 Thrust peace (2)40 0149 396 Collar seal (2)41 0149 397 Packing (2)42 9971 003 O - Ring (2)43 9971 189 O - Ring (2)44 0341 514 Pressure plate45 9900 346 Socket head cap screw M6x12 (4)46 9953 705 Switch ON/OFF47 9990 864 Cap (4)48 9902 218 Oval head self tapper ST2,9x9,5 (4)49 9992 326 Spacer M3x10 (4)50 9920 123 Washer A3,2 (plastic) (8)51 9910 103 Hexagon nut M3 (8)52 9998 607 Spacer pin M3x2553 9998 980 Spacer sleeve M3x6 (4)54 9992 325 Spacer sleeve M3x5 (4)55 9922 102 Serrated washer M356 9903 312 Oval head screw M3x647


GB<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>spare parTs anD aCCessories1 56 55 54 53 452 51 50 49 3 27484746454495 6 8 10 11121343424140393837363534333217311415161718302928192021272622232425Spare parts diagram heating hose <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>48


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>GBTesTing THe uniT /proDuCT liabiliT y / noTe of Disposal / garanTee DeClaraTionTeSTing of THe uniTFor safety reasons, we would recommend having the devicechecked by an expert as required but at least every 6 monthsto ensure that it can continue to operate safely.In the case of unused devices, the check can be postponeduntil they are next started up.All (potentially deviating) national inspection and maintenanceregulations must also be observed.If you have any questions, please contact the customer serviceteam at Wagner.imporTanT informaTion on proDuCT liabiliTyAn EU directive valid since 01.01.1990 specifies that the manufactureris only liable for his products if all the parts originatefrom the manufactured or are approved by him, and if theunits are mounted and operated properly.If accessories or spare parts from third parties are used, liabilitycan be partially or completely inapplicable. In extremecases the responsible authorities can prohibit the use of theentire unit (German industrial employer‘s liability insuranceassociation and factory inspectorate).With original <strong>WAGNER</strong> accessories and spare parts, compliancewith all safety regulations is guaranteed.noTe on DiSpoSalIn observance of the European Directive 2002/96/EC on wasteelectrical and electronic equipment and implementation inaccordance with national law, this product is not to be disposedof together with household waste material but must berecycled in an environmentally friendly way!Wagner or one of our dealers will take back your used Wagnerwaste electrical or electronic equipment and will dispose ofit for you in an environmentally friendly way. Please ask yourlocal Wagner service centre or dealer for details or contact usdirect.guaranTee DeClaraTion(Status 01.02.2009)1. Scope of guaranteeAll Wagner professional colour application devices (hereafterreferred to as products) are carefully inspected,tested and are subject to strict checks under Wagnerquality assurance. Wagner exclusively issues extendedguarantees to commercial or professional users (hereafterreferred to as “customer”) who have purchased the productin an authorised specialist shop, and which relate tothe products listed for that customer on the Internet underwww.wagner-group.com/profi-guarantee.The buyer’s claim for liability for defects from the purchaseagreement with the seller as well as statutory rights are notimpaired by this guarantee.We provide a guarantee in that we decide whether to replaceor repair the product or individual parts, or take the deviceback and reimburse the purchase price. The costs for materialsand working hours are our responsibility. Replaced productsor parts become our property.2. guarantee period and registrationThe guarantee period amounts to 36 months. For industrialuse or equal wear, such as shift operations in particular, or inthe event of rentals it amounts to 12 months.Systems driven by petrol or air are also guaranteed for a 12month period.The guarantee period begins with the day of delivery by theauthorised specialist shop. The date on the original purchasedocument is authoritative.For all products bought in authorised specialist shops from01.02.2009 the guarantee period is extended to 24 monthsproviding the buyer of these devices registers in accordancewith the following conditions within 4 weeks of the day of deliveryby the authorised specialist shop.Registration can be completed on the Internet underwww.wagner-group.com/profi-guarantee.The guarantee certificate is valid as confirmation, as is theoriginal purchase document that carries the date of the purchase.Registration is only possible if the buyer is in agreementwith having the data being stored that is entered during registration.When services are carried out under guarantee the guaranteeperiod for the product is neither extended nor renewed.Once the guarantee period has expired, claims made againstthe guarantee or from the guarantee can no longer be enforced.3. HandlingIf defects can be seen in the materials, processing or performanceof the device during the guarantee period, guarantee49


GBgaranTee DeClaraTion<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>noTesclaims must be made immediately, or at the latest within aperiod of 2 weeks.The authorised specialist shop that delivered the device is entitledto accept guarantee claims. Guarantee claims may also bemade to the service centres named in our operating instructions.The product has to be sent without charge or presentedtogether with the original purchase document that includesdetails of the purchase date and the name of the product. Inorder to claim for an extension to the guarantee, the guaranteecertificate must be included.The costs as well as the risk of loss or damage to the productin transit or by the centre that accepts the guarantee claimsor who delivers the repaired product, are the responsibility ofthe customer.4. exclusion of guaranteeGuarantee claims cannot be considered-for parts that are subject to wear and tear due to use or othernatural wear and tear, as well as defects in the product thatare a result of natural wear and tear, or wear and tear dueto use. This includes in particular cables, valves, packaging,jets, cylinders, pistons, means-carrying housing components,filters, pipes, seals, rotors, stators, etc. Damage due to wear andtear that is caused in particular by sanded coating materials,such as dispersions, plaster, putty, adhesives, glazes, quartzfoundation.-in the event of errors in devices that are due to non-compliancewith the operating instructions, unsuitable or unprofessionaluse, incorrect assembly and/or commissioning by the buyeror by a third party, or utilisation other than is intended,abnormal ambient conditions, unsuitable coating materials,unsuitable operating conditions, operation with the incorrectmains voltage supply/frequency, over-operation or defectiveservicing or care and/or cleaning.-for errors in the device that have been caused by usingaccessory parts, additional components or spare parts thatare not original Wagner parts.-for products to which modifications or additions have beencarried out.-for products where the serial number has been removed oris illegible-for products to which attempts at repairs have been carriedout by unauthorised persons.-for products with slight deviations from the target properties,which are negligible with regard to the value and usability ofthe device.-for products that have been partially or fully taken apart.5. additional regulations.The above guarantees apply exclusively to products that havebeen bought by authorised specialist shops in the EU, CIS,Australia and are used within the reference country.If the check shows that the case is not a guarantee case, repairsare carried out at the expense of the buyer.The above regulations manage the legal relationship to usconcludingly. Additional claims, in particular for damages andlosses of any type, which occur as a result of the product orits use, are excluded from the product liability act except withregard to the area of application.Claims for liability for defects to the specialist trader remainunaffected.German law applies to this guarantee. The contractual languageis German. In the event that the meaning of the Germanand a foreign text of this guarantee deviate from one another,the meaning of the German text has priority.J. Wagner GmbHDivision Professional FinishingOtto Lilienthal Strasse 1888677 MarkdorfFederal Republic of GermanySubject to modifications ∙ Printed in Germany50


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>FAvertissement!Respectez les consignes de sécurité pour votre appareil Airless123Toujours veiller à la mise à la terre du tuyau de peinture chauffant.L'appareil n'est pas d'exécution antidéflagrante -> attention en cas d'utilisation de matériauxinflammablesAvant toute mise en service, les points suivants doivent être respectés conformémentau mode d'emploi:1. Les appareils défectueux ne peuvent pas être utilisés.2. Vérifier la mise à la terre.3. Vérifier la pression de service admissible sur l'appareil Airless.4. Contrôler l'étanchéité de toutes les pièces de raccordement.5. Mettre l'équipement de protection personnelle (p. ex. gants).Respecter sans faute les instructions relatives au nettoyage et à l'entretien réguliers del'appareil.Avant toute intervention sur le matériel et pendant chaque interruption de travail, observerles règles suivantes:1. Evacuer la pression du pistolet de pulvérisation et du tuyau flexible haute pression.2. Verrouiller le pistolet de pulvérisation Wagner avec le levier de protection sur la gâchette.3. Arrêter l'appareil.Veillez à la sécurité!51


F<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>Table des maTièresTable des matières1 PRescRiPTions de sécuRiTé PouRlA PulVéRisATion de PeinTuRe ____________ 531.1 Point d'éclair _______________________________ 531.2 Protection contre les risques d'explosion ________ 531.3 Danger d'explosion et d'incendie par sourcesd'inflammation lors de la pulvérisation __________ 531.4 Accumulation de charges électrostatiques(production d'étincelles ou de flammes) _________ 531.5 Mise à la terre de l'objet à peindre ______________ 531.6 Mise à la terre de protection du tuyau depeinture chauffant __________________________ 531.7 Utilisation du matériel sur chantier et en atelier ___ 541.8 Tuyau flexible haute pression(consigne de sécurité) ________________________ 541.9 Protection personnelle lors de la pulvérisationà chaud ___________________________________ 541.10 Nettoyage de l'appareil_______________________ 541.11 Nettoyage de l'appareil avec un solvant _________ 541.12 Travaux et réparations sur l'équipementélectrique _________________________________ 541.13 Travaux sur des composants électriques _________ 541.14 Pression de service max. ______________________ 541.15 Installation ________________________________ 542 Vue d'ensemble de l'uTilisATion__________ 552.1 Domaines d'utilisation _______________________ 552.2 Produit de revêtement _______________________ 552.2.1 Produits de revêtement avec additifs àarêtes vives ________________________________ 553 descRiPTion de l'APPAReil ________________ 553.1 Fonctionnement général des appareils __________ 553.2 Illustrations du matériel ______________________ 563.3 Transport __________________________________ 573.4 Caractéristiques techniques <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> ____ 573.5 Caractéristiques techniques <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong> ____ 583.6 Caractéristiques techniques <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> ____ 584 mise en seRVice __________________________ 594.1 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> et <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong> ___________ 594.1.1 Raccordement au réseau électrique ____________ 594.1.2 Élimination de l'agent de conservation lors dela première mise en service ___________________ 594.2 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> ____________________________ 604.2.1 Raccordement au réseau électrique ____________ 604.2.2 Élimination de l'agent de conservation lors dela première mise en service ___________________ 60524.3 Réglage de la température ____________________ 614.4 Affichages sur l'appareil - messages d'erreur ______ 614.5 Prise de courant de l'appareil __________________ 615 mAniPulATion généRAle du TuyAuflexible hAuTe PRession _________________ 626 inTeRRuPTion de TRAVAil _________________ 627 neTToyAge de l'APPAReil _________________ 627.1 Nettoyage extérieur de l'appareil _______________ 628 mAinTenAnce ____________________________ 638.1 Maintenance générale _______________________ 639 RéPARATions suR l'APPAReil ______________ 649.1 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong>Remplacer le cordon d'alimentation ____________ 649.2 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>Remplacer le cordon d'alimentation ____________ 659.3 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong>Remplacer le câble de raccordement ____________ 659.4 Schéma de câblage <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong>_____ 669.5 Schéma de câblage <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> ___________ 6710 Pièces de RechAnge eT AccessoiRes ______ 6810.1 Accessoires <strong>TempSpray</strong> _______________________ 6810.2 Liste de pièces de rechange tambour à tuyauflexible <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong>_______________ 6810.3 Liste de pièces de rechange régulateurde chauffage <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> __________ 7010.4 Liste de pièces de rechange tuyau de peinturechauffant <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong>_____________ 7110.5 Liste de pièces de rechange <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> ____ 72Contrôle de l'appareil ______________________________ 74Indication importante de responsabilité de produit _____ 74Indication de mise au rebut _________________________ 74Déclaration de garantie ____________________________ 74CE - Déclaration _________________________________ 101Réseau de service après-vente en Europe _____________ 104


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>FPrescriPTions de sécuriTé1 PRescRiPTions de sécuRiTéPouR lA PulVéRisATion dePeinTuReLes exigences techniques de sécurité pour la pulvérisationAirless sont réglementées dans:a) Norme européenne "Equipements d'atomisation et depulvérisation pour produits de revêtement – Exigences desécurité" (EN 1953: 1998).b) Règles des associations professionnelles pour la sécuritéet la santé lors du travail "Exploitation de fluides de travail"BGR 500 partie 2 chapitres 2.29 et 2.36.c) Les prescriptions des associations professionnelles "Travauxavec des appareil à jet de liquide" (BGV D15) et "Miseen œuvre de produits de revêtement" (BGV D25) (toutesdeux révoquées).Les prescriptions de sécurité du fabricant de votre apparteilAirless sont à respecter pour une manipulation sûre des appareilsde pulvérisation à haute pression Airless.Lors de l'exploitation des tuyaux de peinture chauffants décritsici, les prescriptions de sécurité supplémentaires suivantessont à respecter:1.3 dAngeR d'exPlosion eT d'incendie PARsouRces d'inflAmmATion loRs de lAPulVéRisATionLors de la pulvérisation, il ne peut pas y avoirde sources d'allumage présentes à proximité,p. ex. flamme nue, cigarettes, cigares ou pipeallumés, étincelles, fils incandescents, surfaceschaudes, etc.1.4 AccumulATion de chARgesélecTRosTATiques(PRoducTion d'éTincelles ou de flAmmes)Du fait de la vitesse de circulation du produitde revêtement dans le tuyau flexible, il peutse produire des accumulations de chargesélectrostatiques dans l'appareil dans certainescirconstances.Celles-ci peuvent donner lieu lors d'une déchargeà la formation d'étincelles ou de flammes.Pour cette raison, l'appareil Airless doittoujours être mis à la terre conformémentaux prescriptions.1.1 PoinT d'éclAiRPulvériser uniquement des produits de revêtementdont le point d'éclair est de 5 kelvinsplus élevé que la température de chauffagesélectionnée (au moins cependant supérieurà 21 °C).Le point d'éclair est la température la plusbasse à laquelle le produit de revêtement dégagedes vapeurs. Ces vapeurs suffisent pourformer un mélange inflammable avec l'airse trouvant au-dessus du produit de revêtement.1.2 PRoTecTion conTRe les Risquesd'exPlosionNe pas utiliser l'appareil dans des locaux tombantsous le règlement de protection contreles risques d'explosion.L'appareil n'est pas d'exécution antidéflagrante.1.5 mise à lA TeRRe de l'objeT à PeindReL'objet à peindre doit être mis à la terre afin d'éviter ici aussiune accumulation de charges électrostatiques.(Les murs de bâtiment sont en général mis à la terre de manièrenaturelle).1.6 mise à lA TeRRe de PRoTecTion du TuyAude PeinTuRe chAuffAnTEn cas de défaut (fil chauffant défectueux), la protection contrel'électrocution est assurée par la mise à la terre de protectiondu tuyau de peinture chauffant. Celle-ci est réalisée via le cordond'alimentation à une prise de courant avec terre.On doit s'assurer que la mise à la terre dela prise de courant de sécurité à laquelle letuyau de peinture chauffant est raccordé estinstallée conformément aux prescriptions etest également fonctionnelle.Si le chauffage est défectueux et que l'affichage du tableaude commande indique F0/HI, l'interrupteur principal dutuyau de peinture chauffant doit être désactivé.53


F<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>PrescriPTions de sécuriTé1.7 uTilisATion du mATéRiel suR chAnTieR eTen ATelieRLe branchement sur le réseau électrique peut uniquement sefaire via un point d'alimentation spécial, par exemple via undispositif de protection contre les courants de court-circuitavec INF ≤ 30 mA.Dans le programme d'accessoires <strong>WAGNER</strong>,vous trouverez des dispositifs électriquesmobiles de protection des personnes quevous pouvez également utiliser avec d'autresappareils électriques.1.8 TuyAu flexible hAuTe PRession(consigne de sécuRiTé)Une charge électrostatique éventuelle du pistolet et du tuyauflexible haute pression est évacuée par ce dernier. Pour cetteraison, la résistance électrique entre les raccords du tuyauflexible haute pression doit être égale ou inférieure à 1 mégohm.Pour <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>, cette résistance ne peut pas être supérieureà 10 ohms.1.9 PRoTecTion PeRsonnelle loRs de lAPulVéRisATion à chAudLors de tous les travaux de pulvérisation avecun réglage de la température de plus de 43 °C(l'affichage du tableau de commande clignote),des mesures de protection appropriéesdoivent être prises contre les brûlures auxmains.-> Porter des gants de protection.Attention: Le tuyau flexible haute pression, letuyau flexible de peinture et également le pistoletde pulvérisation (accessoire) deviennentchauds! L'utilisation d'un pistolet de pulvérisationavec gaine de protection en matièreplastique est recommandé.1.10 neTToyAge de l'APPAReilDanger de court-circuit par pénétrationd'eau!Ne jamais nettoyer l'appareil à l'aide d'un jetd'eau ou de vapeur sous pression.1.11 neTToyAge de l'APPAReil AVec un solVAnTLors du nettoyage de l'appareil avec unsolvant, le chauffage du tuyau de peinturechauffant ne peut pas être enclenché, unmélange gaz/air explosible pouvant se formerdans le tuyau flexible. Le récipient danslequel le solvant est pompé doit être mis à laterre. Le récipient ne peut pas avoir de bondedans laquelle on pulvérise (danger d'explosion).1.12 TRAVAux eT RéPARATions suR l'équiPemenTélecTRiqueFaire effectuer ces interventions uniquement par un électricien.Nous déclinons toute responsabilité dans le cas d'uneinstallation incorrecte.1.13 TRAVAux suR des comPosAnTsélecTRiquesLors de toutes les interventions, tirer la fiche de la prise decourant.1.14 PRession de seRVice mAx.La pression de service admissible pour les tuyaux de peinturechauffants est de 25 MPa (250 bars). Ne pas utiliser les tuyauxde peinture chauffants avec des pompes de pulvérisation depeinture d'une pression de service supérieure, si celles-ci n'ontpas été limitées de manière sûre à 25 MPa.1.15 insTAllATion<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> et <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>:Placer le tambour pour tuyau de peinture chauffant à proximitéde la pompe de pulvérisation de peinture de telle façonqu'il n'y ait pas de risque de trébuchement.Ne pas utiliser le tambour pour tuyau de peinture chauffant sile cordon d'alimentation ou le câble de raccordement rougesont défectueux.<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>:Monter le boîtier de régulateur uniquement sur une tubulurede raccordement d'appareil appropriée, fixée de manière suffisammentsolide.Ne pas utiliser le tuyau de peinture chauffant si le cordon d'alimentationest défectueux.54


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>FVue d'ensemble de l'uTilisaTion2 Vue d'ensemble de l'uTilisATion2.1 domAines d'uTilisATionLes tuyaux de peinture chauffants <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>,<strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong> et <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> sont conçus commeaccessoires pour les appareils de pulvérisation de peintureAirless dont la pression de service ne dépasse pas la pressionnominale des tuyaux de peinture chauffants.Pour certains appareils Airless à régulationélectronique, le fonctionnement avec letuyau <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> peut provoquer desdéfauts de fonctionnement.Montez un amortisseur de pulsations(p. ex. un tuyau flexible haute pression de15 m de long avec armature en textile) entrel'appareil et le tuyau de peinture chauffant.Avec les tuyaux de peinture chauffants, on peut avant toutréchauffer toutes les peintures aquasolubles au choix entre20 °C et env. 60 °C afin d'améliorer leur pulvérisation dans labuse Airless.De la sorte, il est possible non seulement d'obtenir un meilleurschéma de pulvérisation, mais également de réduire laconsommation de peinture. Ceci dépend du matériau pulvériséet des paramètres réglés.Les tuyaux de peinture chauffants peuvent être utilisés tant enatelier que sur chantier.En raison de la section et de la longueur d'action, le<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> convient bien pour les fluides de haute viscositéen extérieur.Nous vous recommandons le <strong>TempSpray</strong> -<strong>H206</strong>, particulièrementbien adapté aux objets de petites tailles et aux travauxrestreints à l’intérieur.Les deux tuyaux flexibles conviennent également pour l'exploitationavec un rouleau à peinture alimenté de l'intérieur.Les trois tuyaux de peinture chauffants peuvent être utilisésdans le domaine du vernissage, on doit cependant veiller auxprescriptions de sécurité en particulier concernant la protectioncontre les risques d'explosion.Le <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> a été spécialment conçu pour les travauxde vernissage avec des produits de revêtement très fluides. Safaible section augmente la maniabilité et réduit le volume depeinture nécessaire pour remplir le tuyau flexible.Le <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> ne convient pas pour les fluides de hauteviscosité et les buses de grande taille. Comme les deux autrestuyaux de peinture chauffants, le <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> ne peutpas non plus être utilisé dans les zones qui tombent sous laréglementation de protection contre les risques d'explosion.2.2 PRoduiT de ReVêTemenTProduits de revêtement utilisablessants (tenir compte du temps ouvert), dispersions, peintureslatex.La mise en œuvre d'autres produits de revêtement devraituniquement avoir lieu après consultation de la firme <strong>WAGNER</strong>,la durée de vie et également la sécurité de l'appareil pouvanten être affectées.Veillez à la qualité Airless des produits de revêtementà mettre en oeuvre.Respectez les indications du fabricant depeinture (fiches techniques des peintures):Certaines peintures sont détruites en casd'échauffement trop intense. D'autres peuventdevenir très épaisses en cas d'échauffement,de sorte qu'elles détériorent le filchauffant dans le tuyau flexible.Le tambour pour tuyau de peinture chauffant<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>/<strong>H206</strong> permet de mettre en oeuvre des produitsde revêtement d'une viscosité jusqu'à 25.000 mPas.Le tuyau de peinture chauffant <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> convientuniquement pour les produits de revêtement d'une viscositéinférieure à 5.000 mPas.2.2.1 PRoduiTs de ReVêTemenT AVec AddiTifs àARêTes ViVesCes particules exercent une forte action abrasive sur le filchauffant situé dans le tuyau flexible, ainsi que sur le tuyauflexible lui-même. La durée de vie en est réduite.3 descRiPTion de l'APPAReil3.1 foncTionnemenT généRAl des APPAReilsPour mieux comprendre le fonctionnement, voici une brèvedescription de la conception technique:Les trois tuyaux de peinture chauffants sont chauffés par un filchauffant électrique qui se trouve à l'intérieur du tuyau flexible,directement dans le flux de peinture.Un courant électrique circule à travers le fil chauffant, quis'échauffe. Ce faisant, sa résistance électrique change directementproportionnellement à sa température. L'électroniquedans le boîtier de régulateur mesure en permanence cette résistanceélectrique et calcule à partir de là la température dufil chauffant sans autre capteur. L'électronique de régulationinterrompt le flux de courant à intervalles variables de façon àmaintenir constante la température réglée.Laques et peintures diluables à l'eau et solvantées (tenir comptedu point d'éclair), produits de revêtement à deux compo-55


F<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>descriPTion de l’aPPareilLa puissance des tuyaux de peinture chauffants est limitéetechniquement. En cas de débits volumiques trop élevés (busetrop grande) ou de températures très basses des peinturesavant la mise en œuvre, ceci peut se faire sentir. La températureambiante a également une influence non négligeable sur lacapacité d'échauffement des tuyaux de peinture chauffants.Des valeurs indicatives déterminées sont indiquées dans lescaractéristiques techniques de chaque tuyau de peinturechauffant.3.2 illusTRATions du mATéRiel1 Tuyau flexible haute pression2 Tuyau flexible de peinture3 Tuyau flexible de raccordement4 Cordon d'alimentation5 Câble de raccordement avec boîte6 Boîtier de traversée avec connecteur7 Tambour à tuyau flexible8 Cadre de tambour à tuyau flexible9 Manette de blocage10 Boîtier de régulateur11 Prise de courant 230 V12 Interrupteur Marche/Arrêt13 Interface de commande et d'affichage (écran)14 Raccord vissé (<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>)101312111414Tempspray - h10676 8 9 3 4 11 5 10 13 12 21Tempspray - h306 / -h20656


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>FdescriPTion de l'aPPareil3.3 TRAnsPoRT<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> et <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>:Enrouler le tuyau flexible haute pression et le fixer au cadre detambour à tuyau flexible. Enrouler également le tuyau flexiblede raccordement sur le tambour et le fixer au cadre. Enroulerle cordon d'alimentation et fixer la fiche de raccordement ducâble de raccordement rouge dans la borne à ressort.Porter l'appareil - ne pas le lancer!<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>:Enrouler le tuyau flexible haute pression (diamètre d'enroulementmin. 20 cm), enrouler également le cordon d'alimentation.L'appareil peut être transporté avec l'appareil Airless sur lequelil est monté (voir également indications de transport del'appareil Airless).3.4 cARAcTéRisTiques TechniquesTemPsPRAy-h306Tension:230 volts ~, 50 - 60 HzFusible nécessaire:16 ACordon d'alimentation: longueur 6 m, 3x1,5 mm²Câble de raccordement: longueur 0,75 m,3x0,75 mm²Courant absorbé max.4,6 AType de protection: IP 54Puissance de chauffage max.: 1,1 kWCharge max. de la prise decourant d'appareil:2 kWPression de service max.: 25 MPa (250 bars)Flexible:Diamètre intérieur:Longueur:Raccord:Tuyau flexible de peinture:Diamètre intérieur:Longueur:Raccord:Tuyau flexible deraccordement:Diamètre intérieur:Longueur:Raccord:DN10-30 m avec armatureen textile10 mm30 m3/8» NPSMDN5, 1 m avec armatureen acier5 mm1 m1/4" NPSMDN6, 1,4 m avec armatureen textile6 mm1,4 m1/4" NPSMViscosité max. du produit derevêtement:25.000 mPasPlage de température réglable: 20 °C - 60 °CPoids à vide:16,8 kgCaractéristique deperformance:Taille max. de la buse *(puvérisation continue avecde l'eau)Taille max. de la buse *(puvérisation continue avecune dispersion)0,015";plus de 50 °C -> 0,013"0,023";plus de 50 °C -> 0,019"* rapportée à une température ambiante et une températurede peinture de 20 °CEn cas de pulvérisation discontinue (ouverture et fermeturepermanentes du pistolet), on peut utiliser des buses plusgrandes.57


F<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>descriPTion de l'aPPareil3.5 cARAcTéRisTiques TechniquesTemPsPRAy-h206Tension:Fusible nécessaire:230 volts ~, 50 - 60 Hz16 ACordon d'alimentation: longueur 6 m, 3x1,5 mm²Câble de raccordement: longueur 0,75 m,3x0,75 mm²Courant absorbé max.5,6 AType de protection: IP 54Puissance de chauffage max.: 1,3 kWCharge max. de la prise decourant d'appareil:2 kWPression de service max.: 25 MPa (250 bars)Flexible:Diamètre intérieur:Longueur:Raccord:DN10-15 m avec armatureen textile10 mm15 m3/8” NPSM3.6 cARAcTéRisTiques TechniquesTemPsPRAy-h106Tension:230 volts ~, 50 - 60 HzFusible nécessaire:16 ACordon d'alimentation: longueur 4 m, 3x1,5 mm²Courant absorbé max.2,6 AType de protection: IP 54Puissance de chauffage max.: 0,6 kWCharge max. de la prise decourant d'appareil:2 kWPression de service max.: 25 MPa (250 bars)Tuyau flexible:DN6-10 m avec armatureen acierDiamètre intérieur:6 mmLongueur:10 mRaccord:1/4" NPSMTuyau flexible de peinture:Diamètre intérieur:Longueur:Raccord:Tuyau flexible deraccordement:Diamètre intérieur:Longueur:Raccord:DN5, 1 m avec armatureen acier5 mm1 m1/4" NPSMDN6, 1,4 m avec armatureen textile6 mm1,4 m1/4" NPSMRaccord vissé sur le boîtier: 1/4" NPSMViscosité max. du produit derevêtement:5.000 mPasPlage de température réglable: 20 °C - 60 °CPoids à vide:3,2 kgViscosité max. du produit derevêtement:25.000 mPasPlage de température réglable: 20 °C - 60 °CPoids à vide:13,2 kgCaractéristique deperformance:Taille max. de la buse *(puvérisation continue avecde l'eau)Taille max. de la buse *(puvérisation continue avecune dispersion)0,013";plus de 50 °C -> 0,011"0,021";plus de 50 °C -> 0,019"* rapportée à une température ambiante et une températurede peinture de 20 °CEn cas de pulvérisation discontinue (ouverture et fermeturepermanentes du pistolet), on peut utiliser des busesplus grandes.Caractéristique deperformance:Taille max. de la buse *(puvérisation continue avecde l'eau)Taille max. de la buse *(puvérisation continue avecdu vernis)0,011";plus de 50 °C -> 0,009"0,015";plus de 50 °C -> 0,013"* rapportée à une température ambiante et une températurede peinture de 20 °CEn cas de pulvérisation discontinue (ouverture et fermeturepermanentes du pistolet), on peut utiliser des busesplus grandes.58


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>Fmise en serVice4 mise en seRVice4.1 TemPsPRAy-h306 eT TemPsPRAy-h2061. Placer le tambour à tuyau flexible à proximité de l'appareilAirless.2. Détacher le tuyau flexible de peinture (1) de la tubuluresur le cadre et dérouler complètement le tuyau flexiblehaute pression. A cet effet, desserrer la manette de blocage(2) et la resserrer après le déroulement.3. Détacher le tuyau flexible de raccordement (3) du cadreet le visser sur le raccordement pour flexible de l'appareilAirless.4. Visser le pistolet de pulvérisation (4) sur le tuyau flexiblede peinture.5. Serrer fermement tous les écrous-raccords, afin qu'il n'yait pas de fuite de produit de revêtement.6. Visser le porte-buse avec la buse sélectionnée sur le pistoletde pulvérisation, l'orienter et serrer à fond (voir égalementmode d'emploi du pistolet de pulvérisation/portebuse).7. Détacher le connecteur du câble de raccordement (5) dela borne à ressort et le raccorder au boîtier de traversée (6)(dévisser au préalable les capuchons de protection).Pour raisons de sécurité, ne pas utiliser letuyau de peinture chauffant sans le tuyauflexible de peinture avec armature d'acierlorsqu'on travaille avec un pistolet pulvérisateurà main.Lors du vissage du tuyau flexible haute pressionsur le raccordement pour flexible, bloqueravec une clé.4.1.1 RAccoRdemenT Au RéseAu élecTRiqueLe raccordement doit toujours se faire viaune prise de courant de sécurité correctementmise à la terre avec protection contreles courants de fuite (disjoncteur différentiel).Avant le raccordement au réseau électrique, veiller à ce que latension de réseau corresponde aux indications sur la plaquesignalétique de l'appareil.4.1.2 éliminATion de l'AgenT de conseRVATionloRs de lA PRemièRe mise en seRViceRincer le tuyau de peinture chauffant avec un produit de nettoyageapproprié (recommandation: eau) avec un faible réglagede pression. Utiliser le pistolet de pulvérisation sans buse àcet effet et pulvériser dans un récipient ouvert.3 6 2 5 1 459


F<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>mise en serVice4.2 TemPsPRAy-h106 4.2.1 RAccoRdemenT Au RéseAu élecTRique1. Monter le boîtier de régulateur (1) sur le raccordementpour flexible de l'appareil Airless; ce faisant, aligner le boîtierde telle façon qu'il soit facile à commander et ne bloquepas d'accès importants à l'appareil Airless.2. Dérouler complètement le tuyau flexible haute pression.3. Visser le pistolet de pulvérisation (2) sur le tuyau flexiblehaute pression.4. Serrer fermement tous les écrous-raccords, afin qu'il n'yait pas de fuite de produit de revêtement.5. Visser le porte-buse avec la buse sélectionnée sur le pistoletde pulvérisation, l'orienter et serrer à fond (voir égalementmode d'emploi du pistolet de pulvérisation/portebuse).Lors du vissage et dévissage du boîtier derégulateur sur le raccordement pour flexible,bloquer avec une clé.Le raccordement doit toujours se faire viaune prise de courant de sécurité correctementmise à la terre avec protection contreles courants de fuite (disjoncteur différentiel).Avant le raccordement au réseau électrique, veiller à ce que latension de réseau corresponde aux indications sur la plaquesignalétique de l'appareil.4.2.2 éliminATion de l'AgenT de conseRVATionloRs de lA PRemièRe mise en seRViceRincer le tuyau de peinture chauffant avec un produit de nettoyageapproprié (recommandation: eau) avec un faible réglagede pression. Utiliser le pistolet de pulvérisation sans buse àcet effet et pulvériser dans un récipient ouvert.1260


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>Fmise en serVice4.3 RéglAge de lA TemPéRATuReAprès l'enclenchement du régulateur de chauffage sur le commutateurbasculant latéral (A) (position de commutation "I"),le chiffre apparaît dans la fenêtre d'affichage (B) du tableau decommande.Un petit point lumineux derrière le chiffre s'allume d'aborden continu puis comence à clignoter -> le tuyau de peinturechauffant chauffe le flude dans le tuyau flexible à env. 40 °C.Réglage de la température:Avec les touches à membrane et (C), on peut réglerla température vers le haut ou vers le bas par pas de 1 degré.A cet effet, on doit, lorsque la valeur désirée a été réglée, appuyerdans les 3 secondes sur la touche SET ok (D), sinon leSETrégulateur de chauffage revient à nouveau à la températurepréalablement utilisée.Si on appuie en continu sur une des touches , le réglagedéfile plus rapidement dans la fenêtre d'affichage.Le réglage peut se faire entre min. 20 °C et max. 60 °C. Unemodification dans chaque direction est toujours possible danscette plage.Si le régulateur de chauffage est désactivé sur le commutateurbasculant latéral (A) (position de commutation "0"), un réenclenchementdu régulateur de chauffage provoque un retourà la valeur de 40 °C. Ceci se fait afin d'éviter une surchauffeinvolontaire d'un produit de revêtement éventuellement sensible.Pour les réglages de température supérieursà 43 °C, la valeur d'affichage dans la fenêtrecommence à clignoter. Ceci est une indicationd'un danger de brûlure possible.Le processus d'échauffement peut durer quelques minutesavant que la température de peinture désirée soit atteinte.Ceci dépend de la température de départ de la peinture et dela température ambiante.On doigt compter sur des temps d'échauffement entre 3 et8 minutes.Le petit point lumineux peut servir d'indication. Plus la températures'approche de la valeur réglée, moins lontemps il resteallumé et les intervalles de clignotement s'allongent.f _ clignote -> limite supérieure de mesure dépasséeLe matériau dans le tuyau de peinture chauffant est nettementplus chaud que le fil chauffant. La température ne diminue pasbien que le régulateur de chauffage ne chauffe pas, p. ex. ontraite de la peinture préchauffée.f0/hi clignote -> interruption de chauffageLe flux de courant dans le fil chauffant est interrompu, lechauffage ne peut plus être utilisé et doit être envoyé au serviceaprès-vente <strong>WAGNER</strong> pour réparation.Le régulateur de chauffage doit être désactivé avec le commutateurbasculant. Le tuyau flexible peut encore être utilisésans chauffage pour terminer dans la mesure du possible untravail entamé.4.5 PRise de couRAnT de l'APPAReilLa prise de courant de sécurité (E) à la face frontale du boîtierdu régulateur de chauffage peut servir d'alimentation électriquepour l'appareil Airless ou d'autres consommateurs.Elle est conçue comme alimentation électrique en cas d'absenced'une distribution de courant séparée.Comme la prise de courant est alimentéepar le cordon d'alimentation de l'appareil<strong>TempSpray</strong>, elle peut uniquement être chargéejusqu'à max. 2 kW, vu que la charge dechauffage circule également via le cordond'alimentation.L'alimentation électrique correspond à la tension de raccordementde l'appareil <strong>TempSpray</strong> (230 V / 50 - 60 Hz)BCDA4.4 AffichAges suR l'APPAReil - messAgesd'eRReuRf_ clignote -> limite inférieure de mesure dépasséeLe tuyau de peinture chauffant ne peut pas suffisammentchauffer la peinture. Le produit de revêtement et l'environnementsont très froids ou le débit est trop grand. Utiliser unebuse plus petite.E61


F<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>maniPulaTion générale du Tuyau flexible hauTe Pression5 mAniPulATion généRAle duTuyAu flexible hAuTe PRessionLe tuyau flexible haute pression doit être traité avec soin. Ilfaut éviter de trop plier le flexible; le plus petit rayon ne doitpas être inférieur à 20 cm.Protéger le flexible contre le passage de véhicules et éviterle frottement sur des arêtes vives.Danger de blessure en cas de tuyau flexiblehaute pression non étanche. Remplacerimmédiatement un tuyau flexible haute pressionendommagé.Ne jamais essayer de réparer un tuyau flexiblehaute pression endommagé!Le tuyau flexible haute pression ne peut pasêtre séparé du tambour à tuyau flexible ni duboîtier de régulateur comme un tuyau flexiblenormal. N'ouvrez pas ce raccord vissé.7 neTToyAge de l'APPAReilLa propreté est le garant le plus sûr d'un fonctionnement sansincidents. Il faut éviter absolument que des restes de produitsèchent dans l'appareil.A la fin des travaux de pulvérisation, nettoyer l'appareil parrinçage avec un solvant approprié.Le solvant utilisé pour le nettoyage (uniquement avec unpoint d'éclair supérieur à 21 °C) doit correspondre au produitde revêtement employé.Lors du nettoyage avec des solvants(sauf de l'eau)-> Toujours désactiver le chauffage.Les réservoirs de solvant (sauf pour l'eau) doiventêtre mis à la terre.Toujours dérouler complètement les tuyauxde peinture chauffants.Pour la manipulation du tuyau flexible hautepression lors de travaux sur un échafaudage,il s'est avéré comme le plus avantageux detoujours laisser le tuyau flexible du côté extérieurde l'échafaudage.6 inTeRRuPTion de TRAVAilEn cas de pauses de travail de longue durée, évacuer la pressiondans le tuyau flexible et désactiver le chauffage.Lors de la mise en oeuvre de peintures àséchage rapide ou de produits de revêtementà deux composants, rincer sans fautele groupe à l'intérieur du temps d'utilisationavec le produit de nettoyage adéquat, sinonl'appareil ne pourra plus être nettoyé quetrès difficilement ou risque même d'être endommagé.Prudence! Ne pas pomper ou pulvériser dansun récipient n'ayant qu'une seule petiteouverture (bonde)!Voir prescriptions de sécurité.Pour les produits de revêtement diluablesdans l'eau, l'emploi d'eau chaude renforcel'effet de nettoyage.A cet effet, on peut enclencher le tuyau depeinture chauffant.7.1 neTToyAge exTéRieuR de l'APPAReilTirer d'abord la fiche secteur de la prise decourant.Danger de court-circuit par pénétrationd'eau!Ne jamais nettoyer l'appareil à l'aide d'un jetd'eau ou de vapeur sous pression.Essuyer l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon imbibé duproduit de nettoyage adéquat.62


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>FmainTenance/ réParaTions sur l’aPPareil8 mAinTenAnce8.1 mAinTenAnce généRAleSelon les directives de l'association professionnelle,un contrôle annuel spécialisé estégalement prescrit pour les appareils à jet deliquide - ainsi que la preuve de celui-ci.Vous pouvez faire effectuer la maintenancede l'appareil par le service après-vente de<strong>WAGNER</strong>. Vous pouvez convenir de conditionsfavorables dans le cadre d'un contratde maintenance et/ou de programmes demaintenance.contrôles minimaux avant toute mise en service1. Contrôler le tuyau flexible haute pression, le cordon d'alimentationavec connecteur, le câble de raccordementavec connecteur (uniquement pour <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> et<strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>) pour détérioration éventuelle.Contrôler visuellement le tuyau flexible haute pression pourentailles ou bosses éventuellement présentes, en particulier àla transition dans le raccord.contrôles à intervalles réguliers1. Les écrous-raccords doivent pouvoir tourner librement.Une conductibilité inférieure à 1 mégohm(<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> et <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>) ou inférieure à10 ohms (<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>) doit être présente sur toutela longueur.2. Contrôler l'isolation du fil chauffant avec un contrôleurd'isolement sous au moins 1.000 V.Faire effectuer tous les contrôles électriquespar le service après-vente de <strong>WAGNER</strong>.63


F<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>réParaTions sur l’aPPareil9 RéPARATions suR l'APPAReilArrêter l'appareil.Avant toutes réparations, tirer la fiche de laprise de courant.En raison de l'outillage spécial nécessaire, une réparation du filchauffant et du passage du fil chauffant peut uniquement êtreeffectuée par le service après-vente <strong>WAGNER</strong>.En raison du fil chauffant intérieur, un remplacement du tuyauflexible haute pression devrait également uniquement être effectuépar le service après-vente <strong>WAGNER</strong>.Le tuyau flexible de peinture des <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> et -<strong>H206</strong>peut être remplacé sans problème.23187459.1 TemPsPRAy-h306 / -h206RemPlAceR le coRdon d'AlimenTATionArrêter l'appareil.Avant toutes réparations, tirer la fiche de laprise de courant.1. Démonter le régulateur de chauffage (1) en desserrant les4 vis latérales (2) du cadre (3).2. Enlever le couvercle en plastique latéral (4) en desserrantles vis du régulateur de chauffage se trouvant en dessousdes 4 capuchons (5).3. Séparer les connecteurs plats de la ligne secteur (6) ducommutateur basculant (7).4. Desserrer les vis de la prise de courant (8) et enlever laprise de courant.5. Détacher la tresse de mise à la terre du cordon d'alimentationsur la carte de régulateur -> accessible à traversl'ouverture de la prise de courant.6. Desserrer le passe-câble à vis (9).7. Remplacer le cordon d'alimentation.(Seul un câble homologué de type H07-RNF avec ficheétanche aux projections d'eau peut être utilisé)8. Monter les couvercles en matière plastique avec soin (attention!ne pas pincer de câble!).9. Monter la prise de courant sans coincer de câble.10. Fixer à nouveau le régulateur de chauffage dans le cadre.9664


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>FréParaTions sur l'aPPareil9.2 TemPsPRAy-h106RemPlAceR le coRdon d'AlimenTATionArrêter l'appareil.Avant toutes réparations, tirer la fiche de laprise de courant.9.3 TemPsPRAy-h306 / -h206RemPlAceR le câble de RAccoRdemenTArrêter l'appareil.Avant toutes réparations, tirer la fiche de laprise de courant.1. Démonter le régulateur de chauffage (1) en desserrant les4 vis d'assemblage (2) du boîtier de traversée (3).2. Desserrer le passe-câble à vis (4).3. Détacher le cordon d'alimentation (5) de la borne de raccordement(6) et remplacer le cordon d'alimentation.(Seul un câble homologué de type H07-RNF avec ficheétanche aux projections d'eau peut être utilisé)4. Monter soigneusement le boîtier de régulateur sur le boîtierde traversée (attention! ne pas pincer de câble!).1. Détacher le câble de raccordement (1) du boîtier de traverséedu tambour à tuyau flexible (si monté).2. Desserrer les vis de la prise de courant (2) et enlever laprise de courant.3. Desserrer le passe-câble à vis (3).4. Détacher le câble de raccordement de la carte de régulateur(4) et le remplacer -> accessible à travers l'ouverturede la prise de courant.(Utiliser uniquement un câble homologué de 3x0,75mm²avec enveloppe extérieure en PUR)5. Monter la prise de courant sans coincer de câble.163425431265


F<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>réParaTions sur l’aPPareil9.4 schémA de câblAge TemPsPRAy-h306 / -h206RÉGULATEUR DE CHAUFFAGE20 °C - 60 °CPRISE DE COURANT230 V / 50 HzVERT/jAUNEFICHE SECTEUR230 V / 50 HzBRUNNOIRBRUNBLEUCOMMUTATEUR BASCULANTBLEUNOIRVERT/jAUNEVERT/jAUNEBRUNBLEUCORDOND'ALIMENTATIONPRISE DU CORDOND'ALIMENTATIONFIL CHAUFFANT0,81 ohm/mTS-<strong>H306</strong>, longueur 59 mTS-<strong>H206</strong>, longueur 50 mCONTRôLEUR DE TEMPÉRATUREFICHE DU TUyAU DEPEINTURE CHAUFFANTBORNE66


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>FréParaTions sur l'aPPareil9.5 schémA de câblAge TemPsPRAy-h106RÉGULATEUR DE CHAUFFAGE20 °C - 60 °CPRISE DE COURANT230 V / 50 HzVERT/jAUNEBRUNBLEUCOMMUTATEUR BASCULANTBLEUNOIRFICHE SECTEUR230 V / 50 HzBLEUVERT/jAUNEBLEUBORNENOIRVERT/jAUNEBRUNFIL CHAUFFANTlongueur 18,5 m;5,16 ohms/mCONTRôLEUR DE TEMPÉRATUREVERT/jAUNEBRUNBLEUBORNE67


F<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>Pièces de rechange eT accessoires10 Pièces de RechAnge eTAccessoiRes1 210.1 AccessoiRes TemPsPRAyn° référence désignaTion1 0394 150 Pistolet de pulvérisationAirCoat AC 4600 Pro y compris chapeaud’air bleu (pour les peintures enphase aqueuse), support et buse2 0502 166 Pistolet de pulvérisation Airless AG-14Modèle en acier inoxydable3 0344 905 Flexible à air 10 m pour pistolet depulvérisation AirCoat avec<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>4 0252 910 Kit de montage régulateur AirCoatpour Finish 270 / 2505 0340 250 Kit de montage régulateur AirCoatpour appareils Superfinish46 0097 201 Tubulure double M: 1/4“ F: M16x1,57 9956 297 Interrupteur de protection des personnes(disjoncteur différentiel)230V / 16Aillustration des accessoires10.2 lisTe de Pièces de RechAnge TAmbouR àTuyAu flexible TemPsPRAy-h306 / -h206n° référence désignaTion1 0341 732 Régulateur TS-<strong>H306</strong> cpl.1 0341 731 Régulateur TS-<strong>H206</strong> cpl.2 9900 392 Vis à tête cylindrique M3x63 0341 538 Collier de serrage4 9903 348 Vis hexagonale autotaraudeuse (4)5 9920 104 Rondelle A4,3 (2)6 0341 620 Cadre cpl. (avec réf. 11)7 9907 014 Vis cylindrique M6x90 (4)8 9920 103 Rondelle A6,4 (4)9 0341 501 Douille d'écartement (4)10 9984 590 Tuyau flexible de peinture cpl. 1,4 m11 9990 866 Capuchon en caoutchouc (6)12 9900 106 Vis à six pans M6x1213 9990 232 Collier pour tuyaux 17/15 (TS-<strong>H306</strong>)14 9910 204 Ecrou à six pans M6 (5)15 9903 347 Vis à tête cylindrique bombée M6x2016 9920 106 Rondelle A10,517 9990 374 Poignée18 9994 962 Palier lisse19 9900108 Vis à six pans M6x20 (4)20 9900 246 Vis à six pans M8x7521 9990 372 Poignée en étoile M822 0367 561 Réduction mâle-mâle23 0341 274Tuyau de peinture chauffant cpl.(TS-<strong>H306</strong>)23 0340 274Tuyau de peinture chauffant cpl.(TS-<strong>H206</strong>)24 9984 458 Tuyau flexible de peinture DN5, 1 m25 0341 918Articulation tournante cpl.(avec réf. 26)26 9970 103 Bague d'étanchéité27 0341 466 Rondelle (matière plastique)28 9922 535 Bague de retenue 40x1,7529 9920 614 Rondelle d'ajustage (2)30 0341 463 Bride extérieure31 0341 522 Flasque de tambour 8432 0341 468 Flèche de direction33 0341 623 Flasque de tambour34 0341 462 Bride intérieure35 0341 518 Tuyau cpl.68


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>FPièces de rechange eT accessoires1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141525262728162917301819313233142029342135222324illustration des pièces de rechange tambour pour tuyau de peinture chauffant69


F<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>Pièces de rechange eT accessoires10.3 lisTe de Pièces de RechAnge RégulATeuR de chAuffAge TemPsPRAy-h306 / -h206n° référence désignaTion- 0341 731Régulateur de chauffage cpl. pour<strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>- 0341 732Régulateur de chauffage cpl. pour<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>1 0344 314 Partie latérale de droite2 0344 315 Partie latérale de gauche3 0344 316 Enveloppe4 0341 517 Régulateur HTI5 9950 241 Prise de courant6 9950 242 joint en caoutchouc7 0341 615 Ecran <strong>TempSpray</strong>8 9971 484 Cordon d'étanchéité (2)9 9903 212 Vis à tête fraisée bombée M4x8 (4)10 9998 607 Boulon d'écartement M3x2511 9922 102 Rondelle à dents chevauchantes M312 9903 312 Vis à tête cylindrique bombée M3x613 9952 685Passe-câble à vis avec protectioncontre les plis1 4 25 24 23 22212019714 9952 686 Ecrou à six pans15 9951 080 Passe-câble à vis16 9951 081 Contre-écrou17 0340 525 Cordon d'alimentation18 0340 526Cordon d'alimentationH07RN-F3G longueur 6 m19 9952 673 Accouplement prise de courant20 9952 683Capuchon de protection pour prisede courant21 9992 326 Douille d'écartement M3x10 (4)22 9910 103 Ecrou hexagonal M3 (8)23 9920 123 Rondelle A3,2 (matière plastique) (8)24 9998 980 Douille d'écartement M3x6 (4)25 9992 325 Douille d'écartement M3x5 (4)26 9902 218Vis à tôle à tête conique bombéeST2,9x9,5 (4)27 9990 864 Capuchon (4)28 9953 705 Commutateur basculant ON/OFF12 11 10 9 5614 3 8 15 16 2 26 27 2813171870illustration des pièces de rechange régulateur de chauffage


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>FPièces de rechange eT accessoires10.4 lisTe de Pièces de RechAnge TuyAu de PeinTuRe chAuffAnT TemPsPRAy-h306 / -h206n° référence désignaTion- 0341 274Tuyau de peinture chauffant<strong>TempSpray</strong> - <strong>H306</strong>- 0340 274Tuyau de peinture chauffant<strong>TempSpray</strong> - <strong>H206</strong>1 9984 515 Tuyau flexible DN10, 30 m (TS-<strong>H306</strong>)1 9984 506 Tuyau flexible DN10, 15 m (TS-<strong>H206</strong>)2 0341 613 Boîtier de traversée3 9970 103 Bague d'étanchéité (2)4 0341 529 Fil chauffant cpl. 59 m (TS-<strong>H306</strong>)4 0340 529 Fil chauffant cpl. 50 m (TS-<strong>H206</strong>)5 9952 682 Capuchon de protection pour fiche6 9903 311Vis à tête cylindrique bombéeM3x10 (2)7 9952 688 Fiche rapportée8 0367 913 Réduction mâle-mâle9 0341 464 Réduction mâle-mâle10 9950 212 Bornier12 0341 528Surveillance pour température excessive5 6 7 8 916151413121110329282726252423222113 0341 516 joint plat14 0341 612 Plaque de recouvrement15 9920 114 Rondelle A3,2 (3)16 9906 029 Vis à tête cylindrique M3x8 (3)17 0341 331 Bague d'étanchéité18 0341 511 Traversée pour fil19 9922 101 Rondelle à dents chevauchantes M420 9900 392 Vis à tête cylindrique M4x621 9923 513 Rondelle-ressort (8)22 0335 320 Pièce de pression (2)23 0149 396 Manchette (2)24 0149 397 Bourrage (2)25 9971 003 joint torique (2)26 0341 512 Raccord vissé (2)27 9971 189 joint torique (2)28 0341 531 Raccord vissé petit (2)29 9900 346 Vis à tête cylindrique M6x12 (4)30 0341 514 Plaque de compression31 9930 113 Goupille cylindrique 6x16 (TS-<strong>H206</strong>)3020 19 18 17432311illustration des pièces de rechange tuyaude peinture chauffant71


F<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>Pièces de rechange eT accessoires10.5 lisTe de Pièces de RechAnge TemPsPRAy-h106n° référence désignaTion1 0344 314 Partie latérale de droite2 0344 315 Partie latérale de gauche3 0344 316 Enveloppe4 0341 517 Régulateur HTI5 9950 241 Prise de courant6 9950 242 joint en caoutchouc7 0341 615 Ecran <strong>TempSpray</strong>8 9971 484 Cordon d'étanchéité (2)9 9903 212 Vis à tête fraisée bombée M4x8 (4)10 0344 409 joint plat11 9955 041 Douille de traversée de câble12 9950 212 Bornier (2)13 0344 410 Tresse vert/jaune0344 413 Tresse (2)0344 414 Tresse (2)0344 415 Tresse vert/jaune0344 416 Tresse vert/jaune0344 417 Tresse (2)0344 418 Tresse0344 419 Tresse14 0341 528Surveillance pour température excessive15 9994 519 Douille de traversée16 0344 430 Boîtier de traversée17 9970 103 Bague d'étanchéité (2)18 9952 685Passe-câble à vis avec protectioncontre les plis19 0341 350 Mamelon double20 9984 593 Raccord pour flexible21 9984 588 Ecrou-raccord22 9984 594 Douille de sertissage23 0344 410 Tresse24 0344 290Tuyau flexible haute pression(n° 20 - 24)25 0252 485Cordon d'alimentationH07RN-F3G longueur 6 m26 0344 529 Fil chauffant27 9910 108 Ecrou hexagonal M4 (4)28 0344 408 Protection contre les plis (2)29 9900 711 Vis à tête cylindrique M4x16 (4)30 9900 743 Vis à tête cylindrique M4x60 (4)31 0344 273 Raccord à vis pivotant 1/4" NPSM32 0341 331 Bague d'étanchéité33 0341 511 Traversée pour fil34 9923 513 Rondelle-ressort (8)35 9922 101 Rondelle à dents chevauchantes M436 9900 392 Vis à tête cylindrique M4x637 0344 431 Raccord vissé (2)38 0344 432 Raccord vissé petit (2)39 0335 320 Pièce de pression (2)40 0149 396 Manchette (2)41 0149 397 Bourrage (2)42 9971 003 joint torique (2)43 9971 189 joint torique (2)44 0341 514 Plaque de compression45 9900 346 Vis à tête cylindrique M6x12 (4)46 9953 705 Commutateur basculant ON/OFF47 9990 864 Capuchon (4)48 9902 218Vis à tôle à tête conique bombéeST2,9x9,5 (4)49 9992 326 Douille d'écartement M3x10 (4)50 9920 123 Rondelle A3,2 (matière plastique) (8)51 9910 103 Ecrou hexagonal M3 (8)52 9998 607 Boulon d'écartement M3x2553 9998 980 Douille d'écartement M3x6 (4)54 9992 325 Douille d'écartement M3x5 (4)55 9922 102 Rondelle à dents chevauchantes M356 9903 312 Vis à tête cylindrique bombée M3x672


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>FPièces de rechange eT accessoires1 56 55 54 53 452 51 50 49 3 27484746454495 6 8 10 11121343424140393837363534333217311415161718302928192021272622232425illustration des pièces de rechange tuyau de peinture chauffant Tempspray-h10673


F<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>conTrôle de l’aPPareil / indicaTion de resPonsabiliTé de ProduiT /indicaTion de mise au rebuT / déclaraTion de garanTieconTRôle de l'APPAReilPour des raisons de sécurité, nous recommandons de fairevérifier l’appareil par un expert si cela s’avère nécessaire, sanstoutefois dépasser un intervalle de 6 mois. Celui-ci contrôleraque le fonctionnement de l’appareil est sûr.Si l’appareil n’a pas été mis en service, le contrôle peut êtrerepoussé jusqu’à la mise en service suivante.On respectera en outre toutes les dispositions nationales decontrôle et de maintenance, celles-ci pouvant différer.Pour toute question, veuillez vous adresser au service clientèlede la société Wagner.indicATion imPoRTAnTe de ResPonsAbiliTé dePRoduiTEn raison d'un règlement UE en vigueur depuis le 01.01.1990,le fabricant est uniquement responsable pour son produit sitoutes les pièces proviennent du fabricant ou ont été approuvéespar celui-ci, et si les appareils sont montés et utilisés correctement.En cas d'utilisation d'accessoires et de pièces de rechange deprovenance différente, cette responsabilité, ainsi que les recoursen garantie risquent d'être annulés entièrement ou enpartie; dans les cas extrêmes, les organismes de contrôle officielsconcernés (association professionnelle et inspection dutravail) peuvent interdire purement et simplement l'utilisationde l'appareil ou de l'installation entière.Avec les accessoires et pièces de rechange d'origine <strong>WAGNER</strong>,vous avez la garantie que toutes les prescriptions de sécuritésont respectées.indicATion de mise Au RebuTSuivant la directive européenne 2002/96/CE d'éliminationdes anciens appareils électriques et sa transposition dans ledroit national, ce produit ne peut pas être éliminé avec lesordures domestiques, mais doit être envoyé à une revalorisationcompatible avec l'environnement!Votre ancien appareil <strong>WAGNER</strong> sera repris par nos soins oupar nos représentations commerciales et éliminé de manièrecompatible avec l'environnement. Adressez-vous dans ce casà un de nos points de service après-vente ou à une de nosreprésentations commerciales ou directement à nous.déclARATion de gARAnTie(Version du 01.02.2009)1. étendue de la garantieTous les applicateurs professionnels de peinture de Wagner(appelés ci-après « Produits ») sont soigneusement vérifiés,testés et soumis aux contrôles rigoureux de l’assurance dela qualité de Wagner. Wagner fournit donc exclusivement àl’utilisateur industriel ou professionnel qui a acheté le produitdans un commerce spécialisé agréé (appelé ci-après « Client»), une garantie étendue aux produits énumérés sur Internet àl’adresse www.wagner-group.com/profi-guarantee.Les droits de l’acheteur résultant de la garantie des défauts ettirés du contrat de vente avec le vendeur, ainsi que les droitslégaux ne sont pas limités par cette garantie.Nous fournissons une garantie dans la mesure où nous décidonssi le produit ou ses pièces détachées sont remplacés ou réparésou bien si l’appareil est repris contre remboursement duprix d’achat. Nous prenons en charge les coûts du matérielet du temps de travail. Les produits ou les pièces remplacésdeviennent notre propriété.2. Période de garantie et enregistrementLa période de garantie est de 36 mois, en cas d’utilisationindustrielle ou de sollicitation équivalente, telle que notammentun travail posté, ou en cas de location de 12 mois.Nous accordons également 12 mois pour les entraînementsfonctionnant avec de l’essence et de l’air.La période de garantie commence le jour de la livraison par lecommerce spécialisé agréé. La date indiquée sur l’original dujustificatif d’achat fait foi.Pour tous les produits achetés auprès d’un commerce spécialiséagréé à partir du 01.02.2009, la période de garantie est prolongéede 24 mois, lorsque l’acheteur enregistre ces appareils dansles 4 semaines suivant le jour de la livraison par le commercespécialisé agréé conformément aux dispositions suivantes.L’enregistrement s’effectue sur Internet à l’adressewww.wagner-group.com/profi-guarantee.Le certificat de garantie, ainsi que l’original du justificatifd’achat prouvant la date de l’achat servent de confirmation.Un enregistrement est ensuite uniquement possible, lorsquel’acheteur donne son accord à la sauvegarde des données qu’ilfaut saisir.La période de garantie du produit n’est ni prolongée nireconduite par les prestations de garantie.Après l’expiration de la période de garantie correspondante,il n’est plus possible de revendiquer des droits vis-à-vis de lagarantie et résultant de celle-ci.74


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>FdéclaraTion de garanTie3. RèglementSi des défauts apparaissent sur le matériel, la finition ou laperformance de l’appareil pendant la période de garantie, lesdroits de garantie doivent être revendiqués immédiatement,au plus tard dans un délai de 2 semaines.Le commerçant spécialisé agréé qui a livré l’appareil a le droitd’enregistrer les droits de garantie. Mais les droits de garantiepeuvent être aussi revendiqués auprès de nos services aprèsventecités dans le mode d’emploi. Le produit doit être expédiéfranco de port ou présenté avec l’original du justificatif d’achatoù sont indiquées la date d’achat et la désignation du produit.Le certificat de garantie doit être joint en plus pour bénéficierde la prolongation de la garantie.Le client supporte les coûts, ainsi que le risque d’une perte oud’un endommagement du produit au cours du transport vers ouen provenance du service qui enregistre les droits de garantieou qui renvoie le produit réparé.4. exclusion de la garantieLes droits de garantie ne peuvent pas être pris en compte-Pour les pièces soumises à une usure due à l’utilisation ou uneautre usure naturelle, ainsi que les vices du produit résultantd’une usure due à l’utilisation ou une autre usure naturelle.En font notamment partie les câbles, les distributeurs, lesemballages, les buses, les vérins, les pistons, les pièces duboîtier où s’écoule le fluide, les filtres, les tuyaux flexibles, lesjoints d’étanchéité, les rotors, les stators, etc. Les dommages dusà l’usure sont notamment causés par des produits d’enductionabrasifs, tels que par exemple les dispersions, les enduits, lesapprêts, les colles, les vernis, une base siliceuse ;-En cas de défauts sur les appareils qui résultent de la nonobservationdes consignes d’utilisation, d’une utilisationinappropriée ou incorrecte, d’une mise en service ou d’unmontage erroné par l’acheteur ou un tiers, d’un usage nonconforme à la destination, de conditions d’environnementanormales, de produits d’enduction inappropriés, d’influenceschimiques, électrochimiques ou électriques, de conditions defonctionnement inadéquates, d’une exploitation avec unemauvaise tension/fréquence du réseau, d’une surcharge, d’unemaintenance, d’un entretien ou d’un nettoyage insuffisant ;-En cas de défauts sur l’appareil qui ont été causés par l’utilisationd’accessoires, de pièces complémentaires ou de rechange quine sont pas des pièces originales de Wagner ;-Dans le cas de produits sur lesquels des modifications ou descompléments ont été effectués ;-Dans le cas de produits où le numéro de série a été effacé ourendu illisible ;-Dans le cas de produits sur lesquels des personnes nonautorisées ont effectué des tentatives de réparation ;-Dans le cas de produits ayant de faibles différences parrapport à l’état de consigne qui importent peu pour la valeuret l’aptitude à l’emploi de l’appareil ;-Dans le cas de produits qui ont été partiellement ou totalementdémontés.5. clauses complémentairesLes garanties ci-dessus sont uniquement valables pour lesproduits qui sont achetés dans l’UE, la CEI, en Australie parun commerce spécialisé agréé et qui sont utilisés dans le paysd’achat.S’il s’avère que le recours en garantie est injustifié, la réparationest effectuée aux frais de l’acheteur.Les présentes dispositions règlementent votre rapportjuridique avec nous de manière définitive. Tous les autres droits,notamment pour les dommages et les pertes de n’importe queltype qui résultent du produit ou de son utilisation, sont exclussauf dans le champ d’application de la loi sur la responsabilitédu fait des produits.Cela n’affecte pas les droits résultant de la garantie des défautsvis-à-vis du commerçant spécialisé.Cette garantie est soumise au droit allemand. La langue ducontrat est l’allemand. Au cas où la signification du texte de cettegarantie en allemand et celle du texte dans une autre languedivergent, la signification du texte en allemand a priorité.j. Wagner GmbHDivision Professional FinishingOtto Lilienthal Strasse 1888677 MarkdorfRépublique fédérale d’AllemagneSous réserve de modifications ∙ Printed in Germany75


NL<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>Waarschuwing!Neem de veiligheidsaanwijzingen in acht van uw Airless-spuitapparaat12De aarding van de verwarmingsslang moet te allen tijde zijn gegarandeerd.Het apparaat is niet explosieveilig uitgevoerd -> let op bij het gebruik van brandbarematerialenVoor iedere inbedrijfstelling moeten de volgende punten in acht worden genomen:1. Defecte apparaten mogen niet worden gebruikt.2. Zorg voor aarding.3. Controleer de toegestane werkdruk op het Airless-spuitapparaat.4. Controleer alle koppelingen op lekdichtheid.5. Draag persoonlijke beschermingsmiddelen (b.v. handschoenen).3De aanwijzingen voor regelmatige reiniging en onderhoud van het apparaat moetenexact worden aangehouden.Neem bij alle werkzaamheden aan het apparaat en bij iedere werkonderbreking de volgenderegels in acht:1. Laat de druk af van het spuitpistool en de hogedrukslang.2. Borg spuitpistolen met de borgpal op de trekker.3. Schakel het apparaat uit.76Let op veiligheid!


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>NLInhoudsopgaveInhoudsopgave1 VeILIgheIDsVoorschrIfteN Voorhet VerfspuIteN _________________________ 781.1 Vlampunt __________________________________ 781.2 Explosieveiligheid ___________________________ 781.3 Explosie- en brandgevaar tijdens het spuitendoor ontstekingsbronnen ____________________ 781.4 Elektrostatische oplading(optreden van vonken of brand) _______________ 781.5 Aarding van het spuitobject ___________________ 781.6 Beschermingsaarde van de verwarmingsslang ____ 781.7 Gebruik van het apparaat op bouwterreinen enin werkplaatsen _____________________________ 781.8 Hogedrukslang (veiligheidsaanwijzing)__________ 791.9 Persoonlijke bescherming bij warm spuiten ______ 791.10 Reiniging van het apparaat ___________________ 791.11 Reiniging van het apparaat met oplosmiddel _____ 791.12 Werkzaamheden of reparaties aan deelektrische uitrusting ________________________ 791.13 Werkzaamheden aan elektrische onderdelen _____ 791.14 Max. werkdruk ______________________________ 791.15 Plaatsing __________________________________ 792 oVerzIcht VAN toepAssINgeN ____________ 802.1 Toepassingsgebieden ________________________ 802.2 Bedekkingsmateriaal ________________________ 802.2.1 Bedekkingsmaterialen met scherpetoeslagstoffen ______________________________ 803 AppArAAtbeschrIjVINg __________________ 803.1 Algemene werking van de apparaten ___________ 803.2 Overzichten ________________________________ 813.3 Transport __________________________________ 823.4 Technische gegevens <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> _________ 823.5 Technische gegevens <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong> _________ 833.6 Technische gegevens <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> _________ 834 INbeDrIjfsteLLINg _______________________ 844.1 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> en <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong> __________ 844.1.1 Aansluiting op het lichtnet ____________________ 844.1.2 Reiniging van conserveringsmiddelen bijeerste inbedrijfstelling _______________________ 844.2 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> ____________________________ 854.2.1 Aansluiting op het lichtnet ____________________ 854.2.2 Reiniging van conserveringsmiddelen bijeerste inbedrijfstelling _______________________ 854.3 Temperatuurinstelling _______________________ 864.4 Weergaven op het apparaat - storingsmeldingen __ 864.5 Contactdoos op het apparaat _________________ 865 ALgemeeN gebruIk VAN DehogeDruksLANg _________________________ 876 WerkoNDerbrekINgeN ___________________ 877 reINIgINg VAN het AppArAAt _____________ 877.1 Reiniging van de buitenzijde __________________ 878 oNDerhouD _____________________________ 888.1 Algemeen onderhoud _______________________ 889 repArAtIes AAN het AppArAAt ____________ 899.1 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> netsnoer vervangen ____ 899.2 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> netsnoer vervangen __________ 909.3 <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> verbindingskabelvervangen _________________________________ 909.4 Schema <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> ______________ 919.5 Schema <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> _____________________ 9210 oNDerDeLeN eN AccessoIres _____________ 9310.1 Accessoires <strong>TempSpray</strong> _______________________ 9310.2 Reserveonderdelenlijst slanghaspel<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> _____________________ 9310.3 Reserveonderdelenlijst verwarmingsregelaar<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> _____________________ 9510.4 Reserveonderdelenlijst verwarmingsslang<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> _____________________ 9610.5 Reserveonderdelenlijst <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> ________ 97Inspectie van het apparaat _________________________ 99Belangrijke aanwijzing m.b.t.productaansprakelijkheid __________________________ 99Aanwijzing voor afvoer ____________________________ 99Garantieverklaring ________________________________ 99CE - Verklaring___________________________________ 101Europa – servicenetwerk __________________________ 10477


NL<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>veIlIgheIdsvoorschrIften1 VeILIgheIDsVoorschrIfteNVoor het VerfspuIteNDe veiligheidstechnische voorschriften voor het Airless-spuitenzijn vastgelegd in:a) De Europese norm "Verstuif- en spuitapparatuur voor bekledingsmaterialen– Veiligheidseisen" (EN 1953: 1998).b) De Duitse brancheregels voor veiligheid en gezondheidop de werkplek "Gebruik van arbeidsmiddelen" BGR 500deel 2, Hoofdstuk 2.29 en 2.36.c) De Duitse branchevoorschriften "Werken met vloeistofspuitapparatuur"(BGV D15) en "Verwerken van bedekkingsmaterialen"(BGV D25) (beide ingetrokken).Voor een veilige omgang met Airless hogedruk-spuitapparatenmoeten de veiligheidsaanwijzingen van de fabrikant vanhet Airless-apparaat in acht worden genomen.Bij gebruik van de hier beschreven verwarmingsslangen moetende volgende aanvullende veiligheidsvoorschriften in achtworden genomen:1.1 VLAmpuNtVerspuit uitsluitend bedekkingsmaterialenmet een vlampunt dat 5 Kelvin hoger ligt dande gekozen verwarmingstemperatuur (maarin ieder geval hoger dan 21 °C).Het vlampunt is de laagste temperatuurwaarbij het bedekkingsmateriaal dampenvormt. Deze dampen zijn voldoende om metde lucht boven het bedekkingsmateriaal eenbrandbaar mengsel te vormen.1.2 expLosIeVeILIgheIDGebruik het apparaat niet op plaatsen die zijngezoneerd als plaatsen waar ontploffingsgevaarkan heersen.Het apparaat is niet explosieveilig uitgevoerd.1.3 expLosIe- eN brANDgeVAAr tIjDeNs hetspuIteN Door oNtstekINgsbroNNeNIn de directe omgeving mogen zich geenontstekingsbronnen bevinden, zoals b.v.open vuur, brandende sigaretten, sigaren enpijpen, vonken, gloeidraden, hete oppervlakken,enz.1.4 eLektrostAtIsche opLADINg(optreDeN VAN VoNkeN of brAND)Ten gevolge van de stroomsnelheid vanhet bedekkingsmateriaal in de slang kan erelektrostatische oplading optreden op hetapparaat.Dit kan bij ontlading leiden tot vonken ofbrand. Daarom is het noodzakelijk dat hetAirless-apparaat altijd volgens de voorschriftenis geaard.1.5 AArDINg VAN het spuItobjectHet te coaten spuitobject moet zijn geaard om ook hier elektrostatischeoplading te voorkomen(de wanden van gebouwen zijn doorgaans natuurlijk geaard).1.6 beschermINgsAArDe VAN DeVerWArmINgssLANgBij storingen (defecte verwarmingsdraad) zorgt de beschermingsaardevan de verwarmingsslang voor beveiliging tegeneen elektrische schok. Dit wordt gerealiseerd via het netsnoerdat is aangesloten op een wandcontactdoos met randaarde.Er moet worden gecontroleerd dat de aardevan de wandcontactdoos inderdaad is aangeslotenop de verwarmingsslang, volgensde voorschriften is geïnstalleerd en correctfunctioneert.Waneer de verwarming defect is en het display van het bedieningspaneelF0/HI weergeeft, moet de hoofdschakelaarvan de verwarmingsslang worden uitgeschakeld.1.7 gebruIk VAN het AppArAAt opbouWterreINeN eN IN WerkpLAAtseNAansluiting op het lichtnet mag uitsluitend via een speciaalvoedingspunt met een aardlekbeveiliging van ≤ 30 mA.In het <strong>WAGNER</strong> accessoireprogramma vindt umobiele elektrische persoonsbeschermingsvoorzieningen,die u ook met andere elektrischeapparaten kunt gebruiken.78


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>NLveIlIgheIdsvoorschrIften1.8 hogeDruksLANg (VeILIgheIDsAANWIjzINg)Elektrostatische oplading van spuitpistool en hogedrukslangwordt via de hogedrukslang afgevoerd. Daarom moet de elektrischeweerstand tussen de appendages van de hogedrukslang1 megaohm of minder bedragen.Bij de <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> mag deze weerstand niet meer bedragendan 10 ohm.1.9 persooNLIjke beschermINg bIj WArmspuIteNBij alle spuitwerkzaamheden met een temperatuurinstellingvan meer dan 43 °C (displayop het bedieningspaneel knippert) moetenpassende veiligheidsmaatregelen worden getroffentegen verbranding van de handen.-> Draag beschermende handschoenen.Let op: De hogedrukslang, het slangverlengstuken ook het spuitpistool (accessoire) wordenheet! Het gebruik van een spuitpistoolmet kunststof ommanteling wordt aanbevolen.1.10 reINIgINg VAN het AppArAAt1.13 WerkzAAmheDeN AAN eLektrIscheoNDerDeLeNVerwijder voor alle werkzaamheden de netstekker uit dewandcontactdoos.1.14 mAx. WerkDrukDe toegestane werkdruk voor de verwarmingsslang bedraagt25 MPa (250 bar). Gebruik de verwarmingsslang niet op eenverfspuitpomp met een hogere werkdruk, wanneer deze nietbetrouwbaar op 25 MPa is begrensd.1.15 pLAAtsINg<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> en <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>:Plaats de verwarmingsslanghaspel in de nabijheid van deverfspuitpomp zo, dat er geen struikelgevaar bestaat.Gebruik de verwarmingsslanghaspel niet wanneer het netsnoerof de rode verbindingskabel defect zijn.<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>:Monteer de regelaarbehuizing uitsluitend op een geschikte,voldoende stevig bevestigde steun.Gebruik de verwarmingsslang niet wanneer het netsnoer defectis.Gevaar voor kortsluiting door binnendringendwater!Spuit het apparaat nooit af met een hogedruk-of stoomreiniger.1.11 reINIgINg VAN het AppArAAt metopLosmIDDeLBij reiniging van het apparaat met oplosmiddelmag de verwarming van de verwarmingsslangniet zijn ingeschakeld omdat zich in deslang een explosiegevaarlijk gas/luchtmengselkan vormen. Het reservoir waarin het oplosmiddelwordt gepompt, moet zijn geaard.Het reservoir mag niet zijn voorzien van eenspongat waarin wordt gespoten (explosiegevaar).1.12 WerkzAAmheDeN of repArAtIes AAN DeeLektrIsche uItrustINgLaat deze uitsluitend uitvoeren door een elektrotechnischvakbekwaam persoon. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheidvoor een ondeskundige installatie.79


NL<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>overzIcht van toepassIngen2 oVerzIcht VAN toepAssINgeN2.1 toepAssINgsgebIeDeNDe verwarmingsslangen <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>, <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>en <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> zijn bedoeld als accessoire voor Airlessverfspuitapparatenwaarvan de werkdruk niet hoger is dan denominale druk van de verwarmingsslangen.Bij sommige elektronisch gestuurdeAirless-apparaten kunnen bij gebruik met de<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> storingen in de werkingoptreden.Monteer een pulsatiedemper (b.v. een 15 mlange hogedrukslang met textielwapening)tussen apparaat en verwarmingsslang.Met de verwarmingsslangen kan met name verf op waterbasisworden verwarmd tot naar keuze 20 °C tot ca. 60 °C om deverstuiving daarvan door de Airless-spuitkop te verbeteren.Daardoor kan, naast een beter spuitresultaat, ook het materiaalverbruikworden gereduceerd. Dat is afhankelijk van hetverspoten materiaal en de ingestelde parameters.De verwarmingsslangen kunnen zowel in werkplaatsen als opbouwplaatsen worden gebruikt.Vanwege de doorsnede en de lengte is de <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>zeer geschikt voor media met een hoge viscositeit bij buitentoepassingen.<strong>TempSpray</strong> -<strong>H206</strong> wordt met zijn kortere slang voor kleinereobjecten en werkzaamheden binnen aanbevolen.Alle drie de verwarmingsslangen zijn geschikt voor lakken,waarbij echter in het bijzonder de veiligheidsvoorschriftenvoor explosieveiligheid in acht moeten worden genomen.De <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> is speciaal bedoeld voor lakwerkzaamhedenmet dunvloeibare bedekkingsmaterialen. De geringeslangdoorsnede maakt deze goed hanteerbaar en daardoor istevens minder verf nodig om de slang te vullen.Voor media met een hoge viscositeit en een grote spuitkopmaatis de <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> niet geschikt. Net als beide andereverwarmingsslangen mag de <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> niet wordengebruikt op plaatsen die zijn gezoneerd als plaatsen waarontploffingsgevaar kan heersen.2.2 beDekkINgsmAterIAALVerwerkbare materialenWaterverdunbare en oplosmiddelhoudende lak (let op hetvlampunt), tweecomponentenmateriaal (let op de gebruiksduur),dispersie, latexverf.Andere bedekkingsmaterialen mogen uitsluitend wordenverwerkt na overleg met <strong>WAGNER</strong> omdat zowel duurzaamheidals veiligheid van het apparaat daardoor nadelig kunnenworden beïnvloed.Let erop dat de te verwerken bedekkingsmaterialengeschikt zijn voor Airless.Neem de aanwijzingen in acht van de verffabrikant(zie het technische datablad van deverf):Bepaalde verfsoorten worden door te sterkeopwarming onbruikbaar. Andere kunnendoor opwarming zo dikvloeibaar worden datze de verwarmingsdraad in de slang beschadigen.Met de verwarmingsslanghaspel <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>/<strong>H206</strong> kunnenbedekkingsmaterialen met een viscositeit tot 25.000 mPasworden verwerkt.De verwarmingsslang <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong> is uitsluitend geschiktvoor bedekkingsmaterialen met een viscositeit van minderdan 5.000 mPas.2.2.1 beDekkINgsmAterIALeN met scherpetoesLAgstoffeNDeze deeltjes hebben een sterk abrasieve werking op de inwendigeverwarmingsdraad in de slang, maar ook op de slangzelf. De levensduur wordt daardoor bekort.3 AppArAAtbeschrIjVINg3.1 ALgemeNe WerkINg VAN De AppArAteNOm de werking beter te kunnen begrijpen, wordt hier kort detechnische opbouw beschreven:Alle drie de verwarmingsslangen worden verwarmd door eenelektrische verwarmingsdraad die zich inwendig in de slangbevindt, direct in de verfstroom.Door de verwarmingsdraad loopt een elektrische stroomwaardoor deze wordt opgewarmd. Daarbij verandert de soortelijkeweerstand evenredig met de temperatuur. De elektronicain de regelaarbehuizing meet continu deze elektrischeweerstand en berekend daaruit, zonder dat een extra sensornodig is, de temperatuur van de verwarmingsdraad. De regelelektronicaschakelt met wisselende intervallen de stroom uitzodat de ingestelde temperatuur constant wordt gehouden.Het vermogen van de verwarmingsslangen is begrensd. Bijeen te hoog debiet (te grote spuitkop) of zeer lage temperaturenvan de te verwerken materialen kan dit merkbaar zijn. Nietin de laatste plaats heeft de omgevingstemperatuur invloedop het opwarmvermogen van de verwarmingsslangen.Gemeten richtwaarden worden vermeld bij de technische gegevensvan elke verwarmingsslang.80


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>NLapparaatbeschrIjvIng3.2 oVerzIchteN1 Hogedrukslang2 Slangverlengstuk3 Aansluitslangstuk4 Netsnoer5 Verbindingskabel met contrasteker6 Doorvoerhuis met aansluitstekker7 Slanghaspel8 Slanghaspelframe9 Vastzetknop10 Regelaarbehuizing11 Wandcontactdoos 230 V12 AAN/UIT-schakelaar13 Weergave- en bedieningsinterface (display)14 Aansluitwartel (<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>)101312111414tempspray - h10676 8 9 3 4 11 5 10 13 12 21tempspray - h306 / -h20681


NL<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>apparaatbeschrIjvIng3.3 trANsport<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> en <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>:Rol de hogedrukslang op en bevestig deze aan de slanghaspel.Wikkel het aansluitslangstuk eveneens om de haspel enbevestig het aan het frame. Wikkel het netsnoer op en bevestigde aansluitstekker van de rode verbindingskabel in deveerklem.Draag het apparaat - niet gooien!<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>:Wikkel de hogedrukslang op (wikkeldiameter tenminste20 cm) en wikkel het netsnoer eveneens op.Het apparaat kan worden getransporteerd samen met hetAirless-spuitapparaat waarop het is gemonteerd (zie ook deaanwijzingen voor transport van de Airless-spuitapparaten).3.4 techNIsche gegeVeNs tempsprAy-h306Spanning:Vereiste zekering:Netsnoer:Verbindingskabel:230 Volt ~, 50 - 60 Hz16 AMax. stroomverbruik:4,6 ABeschermingsklasse: IP 54Max. verwarmingsvermogen:Max. belasting van deapparaatcontactdoos:Max. werkdruk:6 m lang, 3x1,5 mm²0,75 m lang, 3x0,75 mm²1,1 kW2 kW25 MPa (250 bar)Slang: DN10-30 m,met textielwapeningBinnendiameter:10 mmLengte:30 mAppendage:3/8" NPSMSlangverlengstuk: DN5, 1 m,met staalwapeningBinnendiameter:5 mmLengte:1 mAppendage:1/4" NPSMAansluitslangstuk: DN6, 1,4 m,met textielwapeningBinnendiameter:6 mmLengte:Appendage:1,4 m1/4" NPSMMax. viscositeit van hetbedekkingsmateriaal:25.000 mPasInstelbaar temperatuurbereik: 20 °C - 60 °CLedig gewicht:16,8 kgVermogenskarakteristiek:Max. spuitkopmaat *(continu spuiten met water)Max. spuitkopmaat *(continu spuiten met dispersie)0,015";boven 50 °C -> 0,013"0,023";boven 50 °C -> 0,019"* bij een omgevings- en materiaaltemperatuur van 20 °CBij onderbroken spuiten (pistool continu open en dicht) kunnengrotere spuitkoppen worden gebruikt.82


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>NLapparaatbeschrIjvIng3.5 techNIsche gegeVeNs tempsprAy-h206 3.6 techNIsche gegeVeNs tempsprAy-h106Spanning:Vereiste zekering:Netsnoer:Verbindingskabel:230 Volt ~, 50 - 60 Hz16 A6 m lang, 3x1,5 mm²0,75 m lang, 3x0,75 mm²Max. stroomverbruik:5,6 ABeschermingsklasse: IP 54Max. verwarmingsvermogen: 1,3 kWMax. belasting van deapparaatcontactdoos:2 kWMax. werkdruk:25 MPa (250 bar)Slang: DN10-15 m,met textielwapeningBinnendiameter:10 mmLengte:15 mAppendage:3/8” NPSMSlangverlengstuk: DN5, 1 m,met staalwapeningBinnendiameter:5 mmLengte:1 mAppendage:1/4" NPSMAansluitslangstuk: DN6, 1,4 m,met textielwapeningBinnendiameter:6 mmLengte:Appendage:1,4 m1/4" NPSMSpanning:Vereiste zekering:Netsnoer:230 Volt ~, 50 - 60 Hz16 A4 m lang, 3x1,5 mm²Max. stroomverbruik:2,6 ABeschermingsklasse: IP 54Max. verwarmingsvermogen: 0,6 kWMax. belasting van deapparaatcontactdoos:2 kWMax. werkdruk:25 MPa (250 bar)Slang: DN5-10 9 m,met staalwapeningBinnendiameter:6 mmLengte:10 mAppendage:1/4" NPSMAansluitwartel op debehuizing:1/4" NPSMMax. viscositeit van hetbedekkingsmateriaal:5.000 mPasInstelbaar temperatuurbereik: 20 °C - 60 °CLedig gewicht:3,2 kgMax. viscositeit van hetbedekkingsmateriaal:25.000 mPasInstelbaar temperatuurbereik: 20 °C - 60 °CLedig gewicht:13,2 kgVermogenskarakteristiek:Max. spuitkopmaat *(continu spuiten met water)Max. spuitkopmaat *(continu spuiten met dispersie)0,013";boven 50 °C -> 0,011"0,021";boven 50 °C -> 0,019"Vermogenskarakteristiek:Max. spuitkopmaat *(continu spuiten met water)Max. spuitkopmaat *(continu spuiten met lak)0,011";boven 50 °C -> 0,009"0,015";boven 50 °C -> 0,013"* bij een omgevings- en materiaaltemperatuur van 20 °CBij onderbroken spuiten (pistool continu open en dicht) kunnengrotere spuitkoppen worden gebruikt.* bij een omgevings- en materiaaltemperatuur van 20 °CBij onderbroken spuiten (pistool continu open en dicht) kunnengrotere spuitkoppen worden gebruikt.83


NL<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>InbedrIjfstellIng4 INbeDrIjfsteLLINg4.1 tempsprAy-h306 eN tempsprAy-h2061. Plaats de slanghaspel in de nabijheid van het Airlessspuitapparaat.2. Maak het slangverlengstuk (1) los van de aansluiting ophet frame en rol de hogedrukslang volledig af. Draai daarvoorde vastzetknop (2) los en draai deze na het afrollenweer vast.3. Maak het aansluitslangstuk (3) los van het frame enschroef deze op de slangaansluiting van het Airless-spuitapparaat.4. Schroef het spuitpistool (4) op het slangverlengstuk.5. Draai alle wartels stevig vast om het vrijkomen van bedekkingsmateriaalte voorkomen.6. Schroef de spuitkophouder met de geselecteerde spuitkopop het spuitpistool, lijn deze uit en draai deze stevigvast (zie tevens de handleiding van spuitpistool/spuitkophouder).7. Haal de stekker van de verbindingskabel (5) uit de veerklemsluit deze aan op het doorvoerhuis (6) (verwijdervooraf de beschermkappen).Gebruik uit veiligheidsoogpunt de verwarmingsslangniet zonder het slangverlengstukmet staalwapening wanneer met een handspuitpistoolwordt gewerkt.Houd bij het losdraaien van de hogedrukslangde slangaansluiting met een steeksleuteltegen.4.1.1 AANsLuItINg op het LIchtNetSluit het apparaat altijd aan op een volgensde voorschriften geaarde wandcontactdoosmet aardlekbeveiliging.Controleer voor aansluiting op het lichtnet, dat de netspanningovereenkomt met de gegevens op het typeplaatje op hetapparaat.4.1.2 reINIgINg VAN coNserVerINgsmIDDeLeNbIj eerste INbeDrIjfsteLLINgSpoel de verwarmingsslang met een lage drukinstelling doormet een geschikt reinigingsmiddel (advies: water). Gebruikdaarbij het spuitpistool zonder spuitkop en spuit in een openreservoir.3 6 2 5 1 484


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>NLInbedrIjfstellIng4.2 tempsprAy-h1061. Monteer de regelaarbehuizing (1) op de slangaansluitingvan het Airless-spuitapparaat en lijn daarbij de behuizingzo uit, dat het goed kan worden bediend en dat het geenbelangrijke openingen van het Airless-spuitapparaat verspert.2. Rol de hogedrukslang volledig af.3. Schroef het spuitpistool (2) op de hogedrukslang.4. Draai alle wartels stevig vast om het vrijkomen van bedekkingsmateriaalte voorkomen.5. Schroef de spuitkophouder met de geselecteerde spuitkopop het spuitpistool, lijn deze uit en draai deze stevigvast (zie tevens de handleiding van spuitpistool/spuitkophouder).Houd bij het vast- en losdraaien van de regelaarbehuizingde slangaansluiting met eensteeksleutel tegen.4.2.1 AANsLuItINg op het LIchtNetSluit het apparaat altijd aan op een volgensde voorschriften geaarde wandcontactdoosmet aardlekbeveiliging.Controleer voor aansluiting op het lichtnet, dat de netspanningovereenkomt met de gegevens op het typeplaatje op hetapparaat.4.2.2 reINIgINg VAN coNserVerINgsmIDDeLeNbIj eerste INbeDrIjfsteLLINgSpoel de verwarmingsslang met een lage drukinstelling doormet een geschikt reinigingsmiddel (advies: water). Gebruikdaarbij het spuitpistool zonder spuitkop en spuit in een openreservoir.1285


NL<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>InbedrIjfstellIng4.3 temperAtuurINsteLLINgNa het inschakelen van de verwarmingsregelaar met schakelaar(A) opzij (stand "I") verschijnt op het display (B) van hetbedieningspaneel het getal 40.Een kleine punt achter het getal brandt eerst continu en begintlater te knipperen -> de verwarmingsslang warmt hetmedium in de slang op tot ca. 40 °C.temperatuurinstelling:Met de membraantoetsen en (C) kan de temperatuurin stappen van 1 graad hoger resp. lager worden ingesteld.Daarvoor moet, nadat de gewenste waarde is ingesteld, binnen3 seconden de SET-toets ok (D) worden ingedrukt, anderSETstelt de verwarmingsregelaar zich weer in op de eerder gebruiktetemperatuur.Wanneer een van de toetsen continu wordt ingedrukt,verandert de displaywaarde sneller.De temperatuur kan worden ingesteld op min. 20 °C enmax. 60 °C. Binnen dit bereik kan de waarde altijd in beiderichtingen worden gewijzigd.Wanneer de verwarmingsregelaar met schakelaar (A) opzijwordt uitgeschakeld (stand "0"), staat bij op nieuw inschakelenvan de verwarmingsregelaar de instelwaarde weer op dewaarde 40 °C. Dit is gedaan om onbedoeld oververhitten vanmogelijk gevoelig bedekkingsmateriaal te voorkomen.Bij temperatuurinstellingen boven 43 °Cgaat de displaywaarde knipperen. Dit is eenwaarschuwing voor mogelijk gevaar voorverbranding.f _ knippert -> bovenmeetgrens overschredenHet materiaal in de verwarmingsslang is beduidend warmerdan de verwarmingsdraad. De temperatuur daalt niet, hoewelde verwarmingsregelaar niet verwarmd. Er wordt b.v. al opgewarmdmateriaal verwerkt.f0/hI knippert -> de verwarming is onderbrokenDe stroom in de verwarmingsdraad is onderbroken. De verwarmingkan niet verder worden gebruikt en moet voor reparatienaar de servicedienst van <strong>WAGNER</strong> worden gestuurd.De verwarmingsregelaar moet met de schakelaar worden uitgeschakeld.De slang kan nog zonder verwarming worden gebruiktom de aangevangen werkzaamheden zover mogelijk tevoltooien.4.5 coNtActDoos op het AppArAAtDe contactdoos met randaarde (E) aan de voorzijde van de verwarmingsregelaarbehuizingkan worden gebruikt als voedingvoor het Airless-spuitapparaat of voor andere verbruikers.De contactdoos is bedoeld als alternatieve voedingsaansluitingwanneer een aparte aansluiting ontbreekt.Omdat de contactdoos wordt gevoed via hetnetsnoer van het <strong>TempSpray</strong>-apparaat, kandeze slechts tot max. 2 kW worden belast,omdat ook de verwarmingsbelasting via hetnetsnoer loopt.De voeding is gelijk aan de aansluitspanning van het Temp-Spray-apparaat (230 V / 50 - 60 Hz)Het kan enkele minuten duren voordat de gewenste materiaaltemperatuuris bereikt. Dit is afhankelijk van de begintemperatuurvan het materiaal en de omgeving.Er moet rekening worden gehouden met een opwarmtijdvan 3 tot 8 minuten.De kleine oplichtende punt kan als indicator worden gebruikt.Hoe dichter de temperatuur in de buurt van de ingesteldewaarde komt, hoe korter deze oplicht, terwijl de knipperintervallenlanger worden.BCDA4.4 WeergAVeN op het AppArAAt -storINgsmeLDINgeNf_ knippert -> ondermeetgrens onderschredenDe verwarmingsslang kan het materiaal niet voldoende opwarmen.Het bedekkingsmateriaal en de omgeving zijn zeerkoud of het debiet is te groot. Gebruik een kleinere spuitkop.E86


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>NLalgemeen gebruIk van de hogedrukslang5 ALgemeeN gebruIk VAN DehogeDruksLANgDe hogedrukslang moet zorgvuldig worden behandeld. Vermijdscherpe bochten en knikken. De kleinste buigstraal magongeveer 20 cm bedragen.rijd niet over de hogedrukslang en bescherm deze tegenscherpe voorwerpen en kanten.Gevaar voor letsel door een lekkende hogedrukslang.Vervang een beschadigde hogedrukslangonmiddellijk.Probeer nooit een defecte hogedrukslangzelf te repareren!De hogedrukslang kan niet zoals een normaleslang los worden gemaakt van de voorzijdevan de slanghaspel resp. van de regelaarbehuizing.Draai deze wartel niet los.7 reINIgINg VAN het AppArAAtSchoon werken is de beste garantie voor een storingsvrijewerking. In geen geval mogen resten bedekkingsmateriaal inhet apparaat opdrogen en aankoeken.Reinig het apparaat na beëindiging van de spuitwerkzaamhedendoor het te spoelen met een geschikt oplosmiddel.Het voor de reiniging gebruikte oplosmiddel (uitsluitend meteen vlampunt boven 21 °C) moet geschikt zijn voor het bedekkingsmateriaal.Bij reiniging met oplosmiddelen(m.u.v. water)-> Altijd de verwarming uitschakelen.De oplosmiddelreservoirs (m.u.v. water) moetenworden geaard.Rol verwarmingsslangen altijd volledig af.Bij gebruik van de hogedrukslang bij werkzaamhedenop een steiger blijkt dat dit hetbeste gaat, wanneer de slang steeds langs debuitenzijde van de steiger wordt geleid.6 WerkoNDerbrekINgeNLaat bij lange werkonderbrekingen de druk af van de slang enschakel de verwarming uit.Bij gebruik van sneldrogend of tweecomponenten-bedekkingsmateriaalmoet hetapparaat binnen de verwerkingstijd met eengeschikt reinigingsmiddel worden doorgespoeld,omdat het apparaat anders alleennog met zeer veel moeite kan worden gereinigdof zelfs wordt beschadigd.Voorzichtig! Spuit of pomp niet in een reservoirmet kleine opening (spongat)!Zie de veiligheidsvoorschriften.Bij waterverdunbare bedekkingsmaterialenverbetert warm water de reiniging.Hiervoor kan de verwarmingsslang wordeningeschakeld.7.1 reINIgINg VAN De buIteNzIjDeVerwijder eerst de netstekker uit de wandcontactdoos.Gevaar voor kortsluiting door binnendringendwater!Spuit het apparaat nooit af met een hogedruk-of stoomreiniger.Veeg de buitenkant van het apparaat af met een in geschiktreinigingsmiddel gedrenkte doek.87


NL<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>onderhoud8 oNDerhouD8.1 ALgemeeN oNDerhouDVolgens de richtlijnen van de Duitse brancheverenigingis ook voor vloeistofspuitapparatuurjaarlijkse inspectie door een deskundigeverplicht - inclusief de aantoonbaarheiddaarvan.Onderhoud aan het apparaat kunt u door deservicedienst van <strong>WAGNER</strong> laten uitvoeren.Met een onderhoudscontract en/of onderhoudspakkettengelden gunstige voorwaarden.minimale inspectie voor iedere inbedrijfstelling1. Controleer hogedrukslang, netsnoer en stekker, verbindingskabelmet stekker (alleen bij <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> en<strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>) op beschadigingen.Controleer de hogedrukslang visueel op eventuele beschadigingenof zwakke plekken, met name bij de overgang naar hetbedieningspaneel.periodieke inspecties1. Wartels moeten soepel kunnen draaien. Over de volledigelengte moet de geleidbaarheid minder dan 1 megaohm(<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> en <strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>) resp. minder dan10 ohm (<strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>) bedragen.2. Controleer de isolatie van de verwarmingsdraad met eenisolatietester bij tenminste 1000 V.Laat alle elektrische inspecties uitvoerendoor de servicedienst van <strong>WAGNER</strong>.88


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>NLreparatIes aan het apparaat9 repArAtIes AAN het AppArAAtSchakel het apparaat uit.Verwijder de netstekker voorafgaand aan allereparaties.Vanwege het vereiste speciaalgereedschap moeten reparatiesvan de verwarmingsdraad en de verwarmingsdraaddoorvoeruitsluitend door de servicedienst van <strong>WAGNER</strong> worden latenuitgevoerd.Vervanging van de hogedrukslang mag vanwege de inwendigeverwarmingsdraad eveneens uitsluitend door de servicedienstvan <strong>WAGNER</strong> worden uitgevoerd.Het slangverlengstuk bij de <strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> en -<strong>H206</strong> kanzonder problemen worden vervangen.23187459.1 tempsprAy-h306 / -h206NetsNoer VerVANgeNSchakel het apparaat uit.Verwijder de netstekker voorafgaand aan allereparaties.1. Demonteer de verwarmingsregelaar (1) van het frame (3)door de 4 schroeven (2) aan de zijkant los te draaien.2. Verwijder de kunststof afdekking (4) van de verwarmingsregelaardoor de 4 schroeven, die zich onder de afdekdopjes(5) bevinden, los te draaien.3. Maak de opsteekverbindingen van het netsnoer (6) losvan de schakelaar (7).4. Draai de schroeven van de contactdoos (8) los en verwijderde contactdoos.5. Maak de aarddraad van het netsnoer los van de regelaarprintplaat-> deze is bereikbaar via de contactdoosopening.6. Maak de kabelwartel (9) los.7. Vervang het netsnoer.(Gebruik uitsluitend een goedgekeurd netsnoer metcode H07-RNF met spuitwaterdichte stekker).8. Monteer zorgvuldig de kunststof afdekking (let erop, datde kabel niet klem komt te zitten!).9. Monteer de contactdoos zonder dat er draden bekneldzitten.10. Bevestig de verwarmingsregelaar weer op het frame.9689


NL<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>reparatIes aan het apparaat9.2 tempsprAy-h106NetsNoer VerVANgeNSchakel het apparaat uit.Verwijder de netstekker voorafgaand aan allereparaties.9.3 tempsprAy-h306 / -h206VerbINDINgskAbeL VerVANgeNSchakel het apparaat uit.Verwijder de netstekker voorafgaand aan allereparaties.1. Demonteer de verwarmingsregelaar (1) van het doorvoerhuis(3) door de 4 bevestigingsschroeven (2) los tedraaien.2. Maak de kabelwartel (4) los.3. Maak het netsnoer (5) los van de aansluitklem (6) en vervanghet netsnoer.(Gebruik uitsluitend een goedgekeurd netsnoer metcode H07-RNF met spuitwaterdichte stekker).4. Monteer de regelaarbehuizing zorgvuldig op het doorvoerhuis(let erop, dat de kabel niet klem komt te zitten!).1. Maak de verbindingskabel (1) los van het doorvoerhuisvan de slanghaspel (indien gemonteerd).2. Draai de schroeven van de contactdoos (2) los en verwijderde contactdoos.3. Maak de kabelwartel (3) los.4. Maak de verbindingskabel los van de regelaarprintplaat(4) en vervang deze -> deze is bereikbaar via de contactdoosopening.(Gebruik uitsluitend een goedgekeurde kabel van3x0,75mm² met PUR-buitenmantel)5. Monteer de contactdoos zonder dat er draden bekneldzitten.163425431290


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>NLreparatIes aan het apparaat9.4 schemA tempsprAy-h306 / -h206VERWARMINGSREGELAAR20 °C - 60 °CCONTACTDOOS230 V / 50 HzGROEN/GEELNETSTEKKER230 V / 50 HzBRUINZWARTBRUINBLAUWGROEN/GEELSCHAKELAARBLAUWZWARTGROEN/GEELBRUINBLAUWNETSNOERCONTACTDOOS NETSNOERVERWARMINGSDRAAD0,81 ohm/mTS-<strong>H306</strong>, 59 m langTS-<strong>H206</strong>, 50 m langTEMPERATUURBEWAKINGSTEKKERVERWARMINGSSLANGKLEM91


NL<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>reparatIes aan het apparaat9.5 schemA tempsprAy-h106VERWARMINGSREGELAAR20 °C - 60 °CCONTACTDOOS230 V / 50 HzBRUINBLAUWGROEN/GEELSCHAKELAARBLAUWZWARTNETSTEKKER230 V / 50 HzBLAUWGROEN/GEELKLEMBLAUWZWARTGROEN/GEELBRUINTEMPERATUURBEWAKINGVERWARMINGSDRAAD18,5 m lang; 5,16 ohm/mGROEN/GEELBRUINBLAUWKLEM92


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>NLonderdelen en accessoIres10 oNDerDeLeN eN AccessoIres10.1 AccessoIres tempsprAy1 2pos. bestelnr. benamIng1 0394 150 AirCoat-spuitpistool AC 4600 Pro incl.blauwe luchtkap (voor met water verdunbarematerialen), houder en spuittip2 0502 166 Airless-spuitpistool AG-14RVS-uitvoering3 0344 905 Luchtslang 10 m voor AirCoat-spuitpistoolmet <strong>TempSpray</strong>-<strong>H106</strong>4 0252 910 AirCoat-regelaar aanbouwsetvoor Finish 270/2505 0340 250 AirCoat-regelaar aanbouwsetvoor Superfinish-apparaten46 0097 201 Dubbel verloopstuk A: 1/4“ I: M16x1,57 9956 257 Persoonsbeschermingsschakelaar (aardlekbeveiliging)230V / 16AAccessoire-afbeelding10.2 reserVeoNDerDeLeNLIjst sLANghAspeLtempsprAy-h306 / -h206pos. bestelnr. benamIng1 0341 732 Regelaar TS-<strong>H306</strong> compl.1 0341 731 Regelaar TS-<strong>H206</strong> compl.2 9900 392 Cilinderschroef M3x63 0341 538 Klem4 9903 348 Zelfborende zeskantplaatschroef (4)5 9920 104 Ring A4,3 (2)6 0341 620 Frame compl. (incl. pos. 11)7 9907 014 Cilinderschroef M6x90 (4)8 9920 103 Ring A6,4 (4)9 0341 501 Afstandhuls (4)10 9984 590 Slangverlengstuk compl. 1,4 m11 9990 866 Rubberen dop (6)12 9900 106 Zeskantschroef M6x1213 9990 232 Buisklem 17/15 (TS-<strong>H306</strong>)14 9910 204 Zeskantmoer M6 (5)15 9903 347 Lenskopschroef M6x2016 9920 106 Ring A10,517 9990 374 Handgreep18 9994 962 Glijlager19 9900108 Zeskantschroef M6x20 (4)20 9900 246 Zeskantschroef M8x7521 9990 372 Stergreep M822 0367 561 Dubbele reduceernippel23 0341 274 Verwarmingsslang compl. (TS-<strong>H306</strong>)23 0340 274 Verwarmingsslang compl. (TS-<strong>H206</strong>)24 9984 458 Slangverlengstuk DN5, 1 m25 0341 918 Draaigeleiding compl. (incl. pos. 26)26 9970 103 Afdichtring27 0341 466 Ring (kunststof)28 9922 535 Borgring 40x1,7529 9920 614 Pasring (2)30 0341 463 Buitenflens31 0341 522 Haspelschaal 8432 0341 468 Richtingspijl33 0341 623 Haspelschaal34 0341 462 Binnenflens35 0341 518 Buis compl.93


NL<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>onderdelen en accessoIres1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141525262728162917301819313233142029342135222324onderdelenafbeelding verwarmingsslanghaspel94


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>NLonderdelen en accessoIres10.3 reserVeoNDerDeLeNLIjst VerWArmINgsregeLAAr tempsprAy-h306 / -h206pos. bestelnr. benamIng- 0341 731- 0341 732Verwarmingsregelaar compl. voor<strong>TempSpray</strong>-<strong>H206</strong>Verwarmingsregelaar compl. voor<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong>1 0344 314 Zijdeel rechts2 0344 315 Zijdeel links3 0344 316 Behuizing4 0341 517 Regelaar HTI5 9950 241 Contactdoos6 9950 242 Rubberen afdichting7 0341 615 Display <strong>TempSpray</strong>8 9971 484 Rond koord (2)9 9903 212 Verzonken lenskopschroef M4x8 (4)10 9998 607 Afstandsbout M3x2511 9922 102 Getande ring M312 9903 312 Lenskopschroef M3x613 9952 685 Kabelwartel met knikbescherming14 9952 686 Zeskantmoer15 9951 080 Kabelwartel16 9951 081 Contramoer17 0340 525 Netsnoer18 0340 526 Netsnoer H07RN-F3G 6m lang19 9952 673 Koppeling contactdoos20 9952 683 Beschermkap voor contactdoos21 9992 326 Afstandsbus M3x10 (4)22 9910 103 Zeskantmoer M3 (8)23 9920 123 Ring A3,2 (kunststof) (8)24 9998 980 Afstandsbus M3x6 (4)25 9992 325 Afstandsbus M3x5 (4)26 9902 218 Lenskopplaatschroef ST2,9x9,5 (4)27 9990 864 Afdekdopje (4)28 9953 705 Schakelaar ON/OFF1 4 25 24 23 22212019712 11 10 9 5614 3 8 15 16 2 26 27 28131718onderdelenafbeelding verwarmingsregelaar95


NL<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>onderdelen en accessoIres10.4 reserVeoNDerDeLeNLIjst VerWArmINgssLANg tempsprAy-h306 / -h206pos. bestelnr. benamIng14 0341 612 Afdekplaat- 0341 274 Verwarmingsslang <strong>TempSpray</strong> - <strong>H306</strong>15 9920 114 Ring A3,2 (3)16 9906 029 Cilinderschroef M3x8 (3)- 0340 274 Verwarmingsslang <strong>TempSpray</strong> - <strong>H206</strong>17 0341 331 Afdichtring1 9984 515 Slang DN10, 30 m (TS-<strong>H306</strong>)18 0341 511 Draaddoorvoer1 9984 506 Slang DN10, 15 m (TS-<strong>H206</strong>)19 9922 101 Getande ring M42 0341 613 Doorvoerhuis20 9900 392 Cilinderschroef M4x63 9970 103 Afdichtring (2)21 9923 513 Schotelveer (8)4 0341 529 Verwarmingsdraad compl. 59 m (TS-<strong>H306</strong>) 22 0335 320 Klemstuk (2)4 0340 529 Verwarmingsdraad compl. 50 m (TS-<strong>H206</strong>) 23 0149 396 Manchet (2)5 9952 682 Beschermkap voor stekker24 0149 397 Pakking (2)6 9903 311 Lenskopschroef M3x10 (2)25 9971 003 O-ring (2)7 9952 688 Opbouwstekker26 0341 512 Wartel (2)8 0367 913 Dubbele reduceernippel27 9971 189 O-ring (2)9 0341 464 Dubbele reduceernippel28 0341 531 Wartel klein (2)10 9950 212 Klemmenstrook29 9900 346 Cilinderschroef M6x12 (4)12 0341 528 Temperatuurbewaking30 0341 514 Drukplaat13 0341 516 Vlakke afdichting31 9930 113 Cilindrische pen 6x16 (TS-<strong>H206</strong>)161514292827262524232221302019 18 17131211105 6 7 8 93432311onderdelenafbeelding verwarmingsslang96


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>NLonderdelen en accessoIres10.5 reserVeoNDerDeLeNLIjst tempsprAy-h106pos. bestelnr. benamIng1 0344 314 Zijdeel rechts2 0344 315 Zijdeel links3 0344 316 Behuizing4 0341 517 Regelaar HTI5 9950 241 Contactdoos6 9950 242 Rubberen afdichting7 0341 615 Display <strong>TempSpray</strong>8 9971 484 Rond koord (2)9 9903 212 Verzonken lenskopschroef M4x8 (4)10 0344 409 Vlakke afdichting11 9955 041 Kabeldoorvoertülle12 9950 212 Klemmenstrook (2)13 0344 410 Draad groen/geel0344 413 Draad (2)0344 414 Draad (2)0344 415 Draad groen/geel0344 416 Draad groen/geel0344 417 Draad (2)0344 418 Draad0344 419 Draad14 0341 528 Temperatuurbewaking15 9994 519 Doorvoerwartel16 0344 430 Doorvoerhuis17 9970 103 Afdichtring (2)18 9952 685 Kabelwartel met knikbescherming19 0341 350 Dubbele nippel20 9984 593 Slangnippel21 9984 588 Wartel22 9984 594 Drukhuls23 0344 410 Draad24 0344 290 Hogedrukslang (Pos. 20 - 24)25 0252 485NetsnoerH07RN-F3G 6m lang26 0344 529 Verwarmingsdraad27 9910 108 Zeskantmoer M4 (4)28 0344 408 Knikbescherming (2)29 9900 711 Cilinderschroef M4x16 (4)30 9900 743 Cilinderschroef M4x60 (4)31 0344 273 Draaibare wartel 1/4" NPSM32 0341 331 Afdichtring33 0341 511 Draaddoorvoer34 9923 513 Schotelveer (8)35 9922 101 Getande ring M436 9900 392 Cilinderschroef M4x637 0344 431 Wartel (2)38 0344 432 Wartel klein (2)39 0335 320 Klemstuk (2)40 0149 396 Manchet (2)41 0149 397 Pakking (2)42 9971 003 O-ring (2)43 9971 189 O-ring (2)44 0341 514 Drukplaat45 9900 346 Cilinderschroef M6x12 (4)46 9953 705 Schakelaar ON/OFF47 9990 864 Afdekdopje (4)48 9902 218 Lenskopplaatschroef ST2,9x9,5 (4)49 9992 326 Afstandsbus M3x10 (4)50 9920 123 Ring A3,2 (kunststof) (8)51 9910 103 Zeskantmoer M3 (8)52 9998 607 Afstandsbout M3x2553 9998 980 Afstandsbus M3x6 (4)54 9992 325 Afstandsbus M3x5 (4)55 9922 102 Getande ring M356 9903 312 Lenskopschroef M3x697


NL<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>onderdelen en accessoIres1 56 55 54 53 452 51 50 49 3 27484746454495 6 8 10 11121343424140393837363534333217311415161718302928192021272622232425onderdelenafbeelding verwarmingsslang tempspray-h10698


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>NLInspectIe van het apparaat / aanwIjzIng m.b.t. productaansprakelIjkheId /aanwIjzIng voor afvoer / garantIeverklarIngINspectIe VAN het AppArAAtOm veiligheidsredenen raden wij u aan het apparaat indiennodig, echter minimaal één keer per 6 maanden, door eendeskundige te laten controleren op een veilige werking.Bij stilgelegde apparaten kan de controle tot aan de volgendekeer in gebruik nemen worden verschoven.Bovendien moeten ook alle (eventueel afwijkende) nationalecontrole- en onderhoudsvoorschriften in acht worden genomen.Bij vragen neemt u a.u.b. contact op met de klantenservicevan de firma Wagner.beLANgrIjke AANWIjzINg m.b.t.proDuctAANsprAkeLIjkheIDOp basis van een sinds 01.01.1990 geldende EU-verordening isde fabrikant uitsluitend aansprakelijk voor zijn product, wanneeralle onderdelen van hem afkomstig zijn of door hem zijnvrijgegeven, resp. wanneer apparatuur correct is gemonteerden wordt toegepast.Bij gebruik van niet-originele accessoires en reserveonderdelenkan de aansprakelijkheid geheel of gedeeltelijk vervallen;in extreme gevallen kan door een bevoegde instantie (arbeidsinspectie)het gebruik van het complete apparaat wordenverboden.Met originele <strong>WAGNER</strong> accessoires en reserveonderdelenheeft u de zekerheid dat aan alle veiligheidsvoorschriften isvoldaan.AANWIjzINg Voor AfVoerConform de Europese Richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankteelektrische en elektronische apparatuur en de omzettingdaarvan in nationaal recht, mag dit product niet met hethuisvuil worden afgevoerd, maar moet het voor milieuhygiënischverantwoord hergebruik worden afgevoerd!Uw oude <strong>WAGNER</strong> apparaat wordt door ons of onze handelsvertegenwoordigingenteruggenomen en voor u milieuhygienischverantwoord afgevoerd. Neem in dat geval contact opmet een van onze servicesteunpunten of handelsvertegenwoordigingenof rechtstreeks met ons.gArANtIeVerkLArINg(Stand 01-02-2009)1. omvang van de garantieAlle Wagner Professional-verfaanbrengingapparaten (hiernaaangeduid als 'producten') worden zorgvuldig gecontroleerd,getest en onderworpen aan de strenge controles van de Wagnerkwaliteitsborging. Wagner geeft daarom uitsluitend aan decommerciële of professionele gebruiker, die het product in degeautoriseerde speciaalzaak heeft gekocht (hierna aangeduidals 'klant'), een uitgebreidere garantie voor de op internet opwww.wagner-group.com/profi-guarantee vermeldeproducten.De garantieclaims van de koper uit het koopcontract met deverkoper alsmede wettelijke rechten worden niet beperkt doordeze garantie.Wij geven garantie zo, dat na onze beslissing het product ofafzonderlijke onderdelen hiervan vervangen of gerepareerdworden of het apparaat tegen restitutie van de aankoopprijswordt teruggenomen. De kosten voor materiaal en werktijdworden door ons overgenomen. Vervangen producten ofonderdelen worden eigendom van Wagner.2. garantietijd en registreringDe garantietijd bedraagt 36 maanden, bij industrieel gebruikof identieke belasting en in het bijzonder ploegenbedrijf of bijverhuur 12 maanden.Voor op benzine en lucht aangedreven aandrijvingen gevenwij eveneens 12 maanden garantie.De garantietijd begint met de dag van levering door degeautoriseerde speciaalzaak. Beslissend is de datum op hetoriginele aankoopbewijs.Voor alle vanaf 01-02-2009 bij de geautoriseerde speciaalzaakgekochte producten wordt de garantietijd met 24 maandenverlengd, als de koper deze apparaten binnen 4 weken nade dag van levering door de geautoriseerde speciaalzaak inovereenstemming met de volgende bepalingen registreert.De registratie gebeurt op internet opwww.wagner-group.com/profi-guarantee.Als bevestiging geldt het garantiecertificaat en het origineleaankoopbewijs, waarop de datum van aankoop staat. Eenregistratie is alleen mogelijk, als de koper toestemmingverleent voor het opslaan van de gegevens die hij daar moetinvoeren.Door garantievergoedingen wordt de garantieperiode voor hetproduct noch verlengd noch vernieuwd.Na afloop van de betreffende garantieperiode kunnen claimstegen en vanuit de garantie niet meer geldend gemaaktworden.99


NL<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>garantIeverklarIng3. AfhandelingAls in de garantieperiode fouten in materiaal, verwerking ofprestaties van het apparaat tevoorschijn komen, dan moetengarantieclaims onmiddellijk, uiterlijk echter binnen 2 wekengeldend gemaakt worden.Voor de inontvangstneming van garantieclaims is degeautoriseerde speciaalzaak, die het apparaat heeft geleverd,bevoegd. De garantieclaims kunnen echter ook bij onze in debedieningshandleiding genoemde servicepunten geldendworden gemaakt. Het product moet samen met het origineleaankoopbewijs, waarop de datum van aankoop en deproductaanduiding moet staan, gratis opgestuurd of getoondworden. Voor de gebruikmaking van de garantieverlengingmoet bovendien het garantiecertificaat worden bijgesloten.De kosten en het risico van verlies of beschadiging van hetproduct op weg naar of van de instantie, die de garantieclaimsin ontvangst neem of het gerepareerde product weer levert,draagt de klant.4. uitsluiting van garantieGarantieclaims kunnen niet behandeld worden-voor onderdelen, die onderworpen zijn aan gebruiksgebondenof andere, natuurlijke slijtage, alsmede gebreken aan hetproduct, die terug te leiden zijn naar een gebruiksgebondenof andere, natuurlijke slijtage. Hiertoe behoren vooral kabels,kleppen, pakkingen, mondstukken, cilinders, zuigers, mediumvervoerende behuizingsdelen, filters, slangen, dichtingen,rotoren, statoren etc.. Schade door slijtage wordt vooralveroorzaakt door schurende coatingmaterialen, zoalsbijvoorbeeld dispersie, pleister, plamuur, lijm, glazuur,kwarts.-bij fouten aan apparaten, die terug te leiden zijn naar nietinachtnemingvan bedieningsinstructies, ongeschikt ofverkeerd gebruik, verkeerde montage, resp. inbedrijfstellingdoor de koper of derden, niet-reglementair gebruik, anomalemilieuomstandigheden, ongeschikte coatingmaterialen,chemische, elektrochemische of elektrische invloeden,ongeschikte bedrijfsomstandigheden, gebruik met verkeerdenetspanning/- frequentie, overbelasting of gebrekkig(e)onderhoud, verzorging resp. reiniging.-bij fouten aan het apparaat, die door gebruik van accessoire-,aanvullings-, of reserveonderdelen werden veroorzaakt, diegeen originele Wagner-onderdelen zijn.--bij producten, waarop veranderingen of aanvullingen werdenaangebracht.-bij producten met verwijderd of onleesbaar gemaaktserienummer-bij producten, waarop door niet-geautoriseerde personenreparatiepogingen werden uitgevoerd.-bij producten met geringe afwijkingen van de oorspronkelijkehoedanigheid, die voor waarde en gebruiksgeschiktheid vanhet apparaat onbelangrijk zijn.-bij producten, die gedeeltelijk of compleet uit elkaar zijngehaald.5. Aanvullende regelingenBovenstaande garanties gelden uitsluitend voor productendie in de EU, het GOS of Australië door de geautoriseerdespeciaalzaak gekocht en in het land van aankoop gebruiktworden.Blijkt uit de controle, dat er geen garantiegeval aanwezig is, danzijn de kosten van de reparatie voor de koper.Deze bepalingen regelen alleen de rechtsverhouding naar onstoe. Verdergaande claims, vooral voor schade en verlies vanwelk soort dan ook, die door het product of het gebruik ervanontstaan, zijn behalve in het toepassingsbereik uitgesloten vande productaansprakelijkheidswet.Garantieclaims tegen de speciaalzaak blijven onaangetast.Deze garantie valt onder de Duitse wet. De contracttaal is Duits.Als de betekenis van de Duitse en een buitenlandse tekst vandeze garantie van elkaar afwijken, heeft de betekenis van deDuitse tekst voorrang.J. Wagner GmbHDivision Professional FinishingOtto Lilienthal Strasse 1888677 MarkdorfBondsrepubliek DuitslandWijzigingen voorbehouden ∙ Printed in Germany100


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>NLce - erklärung / declaratIon / déclaratIon / dIchIarazIone / verklarIng101


NL<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>ce - erklärung / declaratIon / déclaratIon / dIchIarazIone / verklarIng102


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>NL103


<strong>TempSpray</strong>-<strong>H306</strong> / -<strong>H206</strong> / -<strong>H106</strong>servIce europaeuropA-serVIceNetz / europeAN serVIce NetWork / réseAu De serVIce Après-VeNte eN europerete DI AssIsteNzA europeA / europA – serVIceNetWerkAJ. Wagner Ges.m.b.H.Ottogasse 2/202333 LeopoldsdorfÖsterreichTel. +43/ 2235 / 44 158Telefax +43/ 2235 / 44 163office@wagner-group.atDkWagner SpraytechScandinavia A/SHelgeshøj Allé 282630 TaastrupDenmarkTel. +45/43/ 27 18 18Telefax +45/43/ 43 05 28wagner@wagner-group.dkgbWagner Spraytech (UK) LimitedThe Coach House2 Main RoadMiddleton Cheney OX17 2NDGreat BritainUK-Helpline 0844 335 05175 p per minute (landline)bWagner Spraytech Benelux b.v.Veilinglaan 561861 Meise-WolvertemBelgiumTel. +32/2/269 46 75Telefax +32/2/269 78 45info@wagner-wsb.nleWagner Spraytech Iberica S.A.P.O. Box 132, Crta. N-34008750 Molins de ReyBarcelona / EspaniaTel. +34/93/6800028Telefax +34/93/66800555info@wagnerspain.comIWagner ColoraVia Fermi, 320040 Burago di Molgora (MI)ItaliaTel. +39/ 039 / 625 021Telefax +39/ 039 / 685 18 00info@wagnercolora.comchWagner International AGIndustriestrasse 229450 AltstättenSchweizTel. +41/71 / 7 57 22 11Telefax +41/71 / 7 57 22 22wagner@wagner-group.chfJ. Wagner France S.a.r.l.Parc de Gutenberg - Bâtiment F8 voie la Cardon,91127 Palaiseau CedexFranceTel. +33/1/825 011 111Telefax +33/1/698 172 57division.batiment@wagnerfrance.frNLWagner Spraytech Benelux b.v.Zonneban 10,3542 EC UtrechtNetherlandsTel. +31/ 30/241 41 55Telefax +31/ 30/241 17 87info@wagner-wsb.nlDJ. Wagner GmbHOtto-Lilienthal-Straße 18D-88677 MarkdorfPostfach 11 20D-88669 MarkdorfDeutschlandTel.: +49 / 75 44 / 505 - 664Fax: +49 / 75 44 / 505 -155wagner@wagner-group.comwww.wagner-group.comczWagner, spol. s r.o.Nedasovská str. 345155 21 Praha 5 -ZlicínCzechiaTel. +42/ 2 / 579 50 412Telefax +42/ 2 / 579 51 052info@wagner.czsWagner SpraytechScandinavia A/SHelgeshøj Allé 282630 TaastrupDenmarkTel. +45/43/ 21 18 18Telefax +45/43/ 43 05 28wagner@wagner-group.dkwww.wagner-group.com104

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!