10.07.2015 Views

©2010 ESQ by Movado Printed in China 4/10 • SKU 570049520 ...

©2010 ESQ by Movado Printed in China 4/10 • SKU 570049520 ...

©2010 ESQ by Movado Printed in China 4/10 • SKU 570049520 ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CARE AND MAINTENANCELike any f<strong>in</strong>ely crafted mechanism, your<strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> watch requires periodicma<strong>in</strong>tenance for optimal performance.Ma<strong>in</strong>tenance <strong>in</strong>cludes complete disassembly,clean<strong>in</strong>g, reassembly and lubrication ofthe movement. A ma<strong>in</strong>tenance <strong>in</strong>terval of 3to 5 years is recommended, <strong>in</strong> addition toany required battery replacement.Never open the watch yourself: dust or moisturecould enter the case and affect the function<strong>in</strong>gof the movement. If your watch needsrepair or adjustment, return it directly to <strong>ESQ</strong><strong>by</strong> <strong>Movado</strong> or one of its authorized servicecenters. See the back pages of this bookletor visit www.esq<strong>by</strong>movado.com for acomplete list.NOTE: <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> assumes responsibilityonly for service performed at its AuthorizedService Centers.ShockAll <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> watches have shockresistantmovements, and are tested tomeet <strong>in</strong>ternational standards for shockresistance.MagnetismThe exposure of your <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> quartzwatch to a strong magnetic field will affectits time-keep<strong>in</strong>g and may cause it to stop.However, it should resume work<strong>in</strong>g withorig<strong>in</strong>al accuracy when removed from themagnetic field.Leather Straps<strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> watch straps are fashionedfrom high quality natural and embossedleathers. While the life-span of a leatherwatch strap will depend on your care, wear<strong>in</strong>ghabits, and the climate <strong>in</strong> which you live,proper care will extend it.Keep your leather watch strap dry. Exposureto water may cause a strap to become brittle8 9


and eventually break.To preserve the f<strong>in</strong>ish of the leather, contactwith perfumes should be avoided.NOTE: <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> watch straps are notcovered <strong>by</strong> the <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> watch warranty.Water ResistanceAll <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> watches are tested to meet<strong>in</strong>ternational standards for water resistance.Most models are water resistant to 3 ATM, sofaucet spray or ra<strong>in</strong> won’t hurt them as long asthe case, crown and crystal rema<strong>in</strong> <strong>in</strong>tact.Certa<strong>in</strong> sport models are water resistant toeven greater depths, as <strong>in</strong>dicated on their dials.You may wear models that are water resistantto 5 ATM while shower<strong>in</strong>g, swimm<strong>in</strong>g orsnorkel<strong>in</strong>g. Equipped with screw-down crowns,<strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> sport watches that are waterresistant to 30 ATM may be worn whilesnorkel<strong>in</strong>g or shallow water scuba div<strong>in</strong>g, butnot for deep sea div<strong>in</strong>g.Your <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> watch is fitted with aseries of gaskets and a specially designedcrown which seal the watch and preventmoisture from enter<strong>in</strong>g the case. Becausethe gaskets and crown are subject to wearand deterioration under normal use, theseparts should be <strong>in</strong>spected, and replaced asneeded, each time the watch is opened forservice, <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g battery changes.The case must also be tested with specializedequipment to <strong>in</strong>sure that the proper seal hasbeen reestablished. We recommend that youtake or send the watch to an <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>Authorized Service Center to have this rout<strong>in</strong>e,periodic ma<strong>in</strong>tenance performed. Seethe end of this booklet for a complete list.CAUTION: Manufacturer will not be responsiblefor any damage caused <strong>by</strong> or related toleakage which orig<strong>in</strong>ated from improper handl<strong>in</strong>gor damage to the case, crown, gasketsor crystal.<strong>10</strong> 11


SWISS QUARTZBATTERY INFORMATIONYour <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> watch has a 1.55 voltsilver oxide watch battery that will lastapproximately 24 to 36 months. It is importantto use only the replacement battery recommended<strong>by</strong> <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>. Many so-called“<strong>in</strong>terchangeable” batteries may not workproperly <strong>in</strong> your watch or might damage it.End-of-life FeatureThe seconds hand on some <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>watches will start to advance halt<strong>in</strong>gly <strong>in</strong>4-second <strong>in</strong>crements when the battery isalmost exhausted, signal<strong>in</strong>g the need toreplace it with<strong>in</strong> a week or two. Do notattempt to change the battery yourself. Takeor send your watch to an <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>Authorized Service Center. See the end ofthis booklet, or visit www.esq<strong>by</strong>movado.comfor a complete list<strong>in</strong>g.OPERATING INSTRUCTIONSBASIC MODELSFigure 1Crown Positions:Position 1 - Normal position. Crown pushedaga<strong>in</strong>st case.Position 2 - To set TIME: Rotate crown <strong>in</strong>either direction.1213


09<strong>10</strong>0812020403CALENDAR MODELSAUTOMATIC MODELS1<strong>10</strong><strong>10</strong>7505Figure 2Crown Positions:Position 1 - Normal position. Crown pushedaga<strong>in</strong>st case.Position 2 - To set DATE: Rotate crownclockwise.NOTE: For models with DAY/DATE display(s):Rotate crown clockwise to set DATE, andcounterclockwise to set DAY.Position 3 - To set TIME: Rotate crown <strong>in</strong> eitherdirection.Figure 3Crown Positions:Position 1 - Normal position. Crown pushedaga<strong>in</strong>st case.Position 2 - To set DATE: Rotate crownclockwise.NOTE: For models with DAY/DATE display(s):Rotate crown clockwise to set DATE, andcounterclockwise to set DAY.Position 3 - To set TIME: Rotate crown <strong>in</strong>either direction.14 15


To manually w<strong>in</strong>d an automaticmovement:The motion of your arm dur<strong>in</strong>g normal dailyactivities should be sufficient to keep themovement of your automatic timepiecewound. However, if you have not worn yourwatch for several days, and the movementhas stopped, you will need to w<strong>in</strong>d it <strong>by</strong>hand before resett<strong>in</strong>g the time:1. With crown <strong>in</strong> position 1, flush aga<strong>in</strong>st thecase, turn crown clockwise, complet<strong>in</strong>gapproximately 20 revolutions.2. Reset time and date follow<strong>in</strong>g <strong>in</strong>structionsabove.3. Push crown back <strong>in</strong> to position 1, flushaga<strong>in</strong>st case.BIG DATE 3-HAND MODELSFigure 4Crown Positions:Position 1 - Normal position. Crown pushedaga<strong>in</strong>st case. (Watch runs)Position 2 - Position for QUICK CHANGE ofBIG DATE. Rotate crown clockwise.(Watch cont<strong>in</strong>ues to run)Position 3 - To set TIME: Rotate crown <strong>in</strong>either direction. (Watch stops)16 17


SWISSThis watch features an oversized date w<strong>in</strong>dowwith two s<strong>in</strong>gle-digit disks that rotate<strong>in</strong>dependently of one another.BIG DATE CHRONOGRAPHEach day, dur<strong>in</strong>g the calendar “jump phase”– the hours between <strong>10</strong>:00 pm and 12:00midnight – the date will change automatically.NOTE: The date may be adjusted manuallydur<strong>in</strong>g these hours; however it must be setto the follow<strong>in</strong>g day: the date will not automaticallychange at midnight if it has beenmanually adjusted dur<strong>in</strong>g the jump phase.To manually adjust Big Date display:(see Figure 4)1. Pull crown out to position 2. (Watch willcont<strong>in</strong>ue to run)2. Turn crown clockwise until correct digitappears <strong>in</strong> each of the two Big Date w<strong>in</strong>dows.3. Push crown back <strong>in</strong> to position 1, flushaga<strong>in</strong>st case.Figure 5Legend:H - Hour handM - M<strong>in</strong>ute handS - Seconds handC - Chronograph seconds counterE - Chronograph m<strong>in</strong>utes counterG - Chronograph tenths-of-a-second counterD - Big Date display1, 2, 3 - Crown positionsA, B - Push-buttons for operation ofchronograph18 19


NOTE: On <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> Big DateChronograph models, tenths-of-a-secondcounter G will run cont<strong>in</strong>uously for the first30 seconds after the chronograph feature isengaged, then return to 0 and rema<strong>in</strong> on 0until chronograph is stopped. When chronographis stopped, hand G will advance to<strong>in</strong>dicate elapsed tenths-of-a-second like anystandard quartz chronograph. If the chronographruns for more than 30 m<strong>in</strong>utes, thentenths-of-a-second hand G will become anhour-recorder, measur<strong>in</strong>g <strong>10</strong> hours per onecomplete rotation.To operate Big Date Chronograph:For Chronograph function overview, Simplechronograph functions, Accumulated timefunctions, Split-time or <strong>in</strong>termediate timefunctions, and First-place and runner-upresults, please see <strong>in</strong>structions for AnalogChronographs 1/<strong>10</strong> Second.To synchronize hands on Big DateChronograph:After chang<strong>in</strong>g the battery, or <strong>in</strong> the event ofan error, the chronograph hands can berealigned to zero if needed. A s<strong>in</strong>gle push(quick press and release) of button A willadvance the selected hand <strong>by</strong> one <strong>in</strong>crement.To advance hand rapidly, depress and holdpush button A for longer than one second.1. Pull crown out to position 3.2. Press and hold buttons A and B simultaneouslyfor at least 2 seconds to enter correctivemode: Center-mounted chronographhand C will rotate 360º, <strong>in</strong>dicat<strong>in</strong>g mode hasbeen activated.3. Adjust chronograph seconds hand C us<strong>in</strong>gbutton A.4. Press button B.5. Adjust tenths-of-a-second counter G us<strong>in</strong>gbutton A.20 21


6. Press button B.7. Adjust Chronograph m<strong>in</strong>utes counter Eus<strong>in</strong>g button A.8. Press button B.9. When done synchroniz<strong>in</strong>g hands, returncrown to position 1. (Can be done at anytime.)ANALOG CHRONOGRAPHS 1/<strong>10</strong> SECONDFigure 6Legend:H - Hour handM - M<strong>in</strong>ute handS - Seconds handC - Chronograph seconds counterE - Chronograph m<strong>in</strong>utes counterG - Chronograph tenths-of-a-second counterD - Date w<strong>in</strong>dow1, 2, 3 - Crown positionsA, B - Push-buttons for operation ofchronograph22 23


A chronograph comb<strong>in</strong>es two time-keep<strong>in</strong>gfunctions. It <strong>in</strong>corporates a device to measure<strong>in</strong>tervals of time <strong>in</strong>dependent of the regulartime shown on the dial.Adjust<strong>in</strong>g the time:1. As soon as small seconds hand S reaches position, pull crown out to position 3.The watch will stop.2. Turn crown to move hands and set time,mak<strong>in</strong>g sure date changes at midnight, notnoon.3. Move hands slightly ahead of exact time,then slowly turn crown counterclockwise toalign m<strong>in</strong>ute hand with correct m<strong>in</strong>ute marker.4. Take an accurate time signal (from a radionews station, for example). When audibletone signals exact time, immediately pushcrown back <strong>in</strong> to position 1. Watch willrestart, now set to the exact time.Correct<strong>in</strong>g time zone and date:1. Pull crown out to position 2.2. Turn crown to move hour hand H ahead orback after cross<strong>in</strong>g <strong>in</strong>to another zone, or to correctfor daylight sav<strong>in</strong>gs/standard time change.3. To change date D, advance hour hand H<strong>by</strong> two complete revolutions, otherwise datewill change at noon.These adjustments will not stop the watchand do not affect the time <strong>in</strong>dicated <strong>by</strong> them<strong>in</strong>ute and seconds hands.4. Once adjustments have been made,immediately return crown to position 1.Chronograph Function OverviewUse buttons A and B to operate the chronograph.Press<strong>in</strong>g button A the first time willstart the chronograph. While the chronographis runn<strong>in</strong>g, once the chronograph secondscounter hand C has completed one turn,24 25


m<strong>in</strong>ute-counter hand E will jump ahead onem<strong>in</strong>ute. Tenths-of-a-second hand G does notmove when the chronograph is runn<strong>in</strong>g.Press<strong>in</strong>g button A a second time will stop thechronograph and move hand G to the relevanttenth-of-a-second mark. Press<strong>in</strong>g button B willreset hands G, E and C to zero. Adjust<strong>in</strong>g thetime does not stop the chronograph, but itdoes block buttons A and B for as long as thecrown is pulled out.IMPORTANT: Crown must be <strong>in</strong> position 1 andhands must be at zero before chronograph isstarted. Press button B to reset hands to zero.Do not push button A or B while crown ispulled to position 2 or 3. If button A or B isaccidentally activated while crown is not flushaga<strong>in</strong>st case, one or more of the chronographhands will become desynchronized. Shouldthis occur, see directions for synchroniz<strong>in</strong>ghands at end of follow<strong>in</strong>g <strong>in</strong>structions.Simple chronograph functions:To measure the duration of a s<strong>in</strong>gle, non-stopevent:1. Press button A to start chronograph.2. Press button A a second time to stopchronograph, and read the 3 chronographhands to determ<strong>in</strong>e elapsed time, for example:14 m<strong>in</strong>utes, 37 seconds, 5/<strong>10</strong> of a second.3. Press button B to reset chronograph tozero.Accumulated time functions:To measure the comb<strong>in</strong>ed time of a series ofshorter events, for example the actual play<strong>in</strong>gtime of a football game, where play isrepeatedly <strong>in</strong>terrupted:1. Press button A to start chronograph.2. Press button A a second time to stopchronograph.3. Press button A aga<strong>in</strong> to resumemeasurement.26 27


4. Press button A a fourth time to stop chronographaga<strong>in</strong>.NOTE: Each time you stop chronograph,chronograph hands will <strong>in</strong>dicate total accumulatedtime.5. Repeat steps 1 and 2 to add each additional<strong>in</strong>terval of time.6. After you have taken your f<strong>in</strong>al accumulatedtime read<strong>in</strong>g, press button B to reset chronographhands to zero.Split-time or <strong>in</strong>termediate time functions:To take <strong>in</strong>termediate time read<strong>in</strong>gs as a raceprogresses:1. Press button A to start chronograph.2. Press button B to momentarily stopchronograph.3. Read off the <strong>in</strong>termediate time, for example:20 m<strong>in</strong>utes, 26 seconds, 3/<strong>10</strong> of a second.4. Press button B to resume chronograph function.Hands will catch up with ongo<strong>in</strong>g event.5. To read a second split time, press buttonB aga<strong>in</strong>.Repeat steps 2 through 4 to take any additionalsplit times.6. Press button A to stop chronograph.7. Take a read<strong>in</strong>g of the f<strong>in</strong>al time, for example:57 m<strong>in</strong>utes, 3 seconds, 7/<strong>10</strong> seconds.8. Press button B to reset chronograph tozero.First place and runner-up results:To measure both a w<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g time and runnerupresults:1. Start chronograph <strong>by</strong> press<strong>in</strong>g button A.2. As soon as w<strong>in</strong>ner crosses f<strong>in</strong>ish l<strong>in</strong>e,press button B. Chronograph will stop.3. When second runner crosses f<strong>in</strong>ish l<strong>in</strong>e,press button A.4. Note time for the w<strong>in</strong>ner as shown onthe dial.28 29


5. Press button B; hands will move up to<strong>in</strong>dicate time for the runner-up.6. Press button B aga<strong>in</strong> to return all handsto zero.To synchronize hands on AnalogChronograph 1/<strong>10</strong> Second:After chang<strong>in</strong>g the battery, or <strong>in</strong> the eventof an error, the chronograph hands can berealigned to zero if needed. A s<strong>in</strong>gle push(quick press and release) will advance hands<strong>by</strong> one <strong>in</strong>crement. To advance hands rapidly,depress and hold push buttons for longerthan one second.Crown position 2:Adjust m<strong>in</strong>ute-counter hand E us<strong>in</strong>g button B.Crown position 3:Adjust chronograph seconds hand C us<strong>in</strong>gbutton A.Adjust tenths-of-a-second hand G us<strong>in</strong>gbutton B.ROTATING BEZELSome <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> sport models featurean engraved, unidirectional bezel for measur<strong>in</strong>gelapsed time. The bezel turns counterclockwiseonly. It can be used, for example, tomonitor the number of m<strong>in</strong>utes left on apark<strong>in</strong>g meter:1. Align the marker (triangle or dot) on thebezel with the current position of the m<strong>in</strong>utehand.2. As the m<strong>in</strong>ute hand advances around thedial, the engraved number which it po<strong>in</strong>ts toon the bezel <strong>in</strong>dicates exactly how manym<strong>in</strong>utes (1 to 59) have passed s<strong>in</strong>ce youbegan the tim<strong>in</strong>g.3. When not <strong>in</strong> use, turn bezel counterclockwiseuntil marker is aligned at 12 o’clock.30 31


SCREW-DOWN CROWNSome <strong>ESQ</strong> sport watches are equipped witha special screw-down crown that helps sealthe case aga<strong>in</strong>st water and moisture. Beforeattempt<strong>in</strong>g to set the time or date, you mustfirst unlock the screw-down crown <strong>by</strong> turn<strong>in</strong>git counterclockwise until it loosens(approximately six rotations).After your watch has been set to the correcttime and date (follow<strong>in</strong>g <strong>in</strong>structions forCalendar Models, Figure 2), the crown mustbe screwed back down <strong>in</strong>to the case toensure water resistance:1. Return the crown to position 1, flushaga<strong>in</strong>st case.2. Turn the crown clockwise while gentlypress<strong>in</strong>g <strong>in</strong> on it.3. Cont<strong>in</strong>ue to turn the crown until you feelresistance. Do not over-tighten.TWO-YEAR LIMITED WARRANTY<strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> will, with<strong>in</strong> two years from dateof purchase, repair or replace, at <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>’soption, the movement of your timepiece free ofcharge if such movement proves to be defective<strong>in</strong> material or workmanship under normal use.This warranty does not cover damage or defectsaris<strong>in</strong>g from accidents, misuse or neglect, or fromany alterations, service or repair performed <strong>by</strong> anyparty other than <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> or an authorized<strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> service center. This warranty doesnot cover batteries, leather straps, bracelets, crystals,or cases; and is void if the timepiece was not purchasedfrom an authorized <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> dealer.Any other warranty provided <strong>by</strong> the retailer, isentirely their responsibility. No person or companyis authorized to change the terms of thiswarranty. This warranty gives the consumerspecific legal rights. He/she may also haveother statutory rights which may vary fromstate to state, and country to country.32 33


OBTAINING SERVICEShould your <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> watch requireservice or repair, it should be returned directlyto <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> or one of its authorizedservice centers. See end of this booklet orwww.esq<strong>by</strong>movado.com for a complete list<strong>in</strong>g.Be sure to <strong>in</strong>clude your complete returnaddress and phone number along with abrief note describ<strong>in</strong>g the problem with yourwatch and/or service needed.Pack<strong>in</strong>g InstructionsWhen mail<strong>in</strong>g your watch, it should bepacked securely <strong>in</strong> padded wrapp<strong>in</strong>g materials(for protection aga<strong>in</strong>st shock) <strong>in</strong> a sturdybox sealed with tape.We recommend that you use registered mailand <strong>in</strong>sure your watch for its full replacementvalue.Track<strong>in</strong>g Service Onl<strong>in</strong>eWhen you send your watch directly to MGIfor service, we will send you a writtenacknowledgement that <strong>in</strong>cludes a personalUser ID and Password. With them, you mayauthorize and track the status of your watchservice onl<strong>in</strong>e via our secure <strong>in</strong>ternet site:www.mgiservice.comService Under WarrantyYour <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> timepiece is protectedfrom the date of purchase <strong>by</strong> a two-year limitedwarranty. To obta<strong>in</strong> service under thewarranty, you must present a valid warrantycard and dated receipt of purchase.NOTE: <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> is not to be heldliable for any <strong>in</strong>cidental or consequentialdamages occurr<strong>in</strong>g from the failure ormalfunction of its product.34 35


ÍNDICEI N S T R U C C I O N E S D E O P E R A C I Ó NY G U Í A D E S E RV I C I OInstrucciones disponibles en línea ............ 38Acerca los relojes <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>............ 40Cuidado y mantenimiento .......................... 41Información sobre las baterias .................. 46Instrucciones de operaciónModelos básicos .................................... 47Modelos con calendario ........................ 48Modelos automáticos ............................ 50Modelos “Big Date” de 3 agujas .......... 52Modelos “Big Date” cronógrafo ............ 55Cronógrafos analógicos 1/<strong>10</strong>de segundo........................................ 59Bisel giratorio .......................................... 68Corona enroscada .................................. 69Información sobre la garantía .................... 70Cómo obtener servicio .............................. 72Centros autorizados de servicio .............. 11336 37


INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNDISPONIBLES EN LÍNEAEste folleto ofrece <strong>in</strong>formación sobre elcuidado y mantenimiento e <strong>in</strong>struccionesdetalladas de operación para todos los modelosestándar de los relojes <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>.Las <strong>in</strong>strucciones adicionales de operaciónpara los relojes <strong>ESQ</strong> con funciones ycaracterísticas adicionales ahora se ofrecencomo archivos PDF, junto con este folleto, quese puede ver o bajar desde nuestro sitio Web.Para accederlas, visítenos en línea enhttp://www.esq<strong>by</strong>movado.com. Haga clicen la pestaña GET SUPPORT (CONSEGUIRAPOYO) arriba de la pág<strong>in</strong>a <strong>in</strong>icial o el botónGET SUPPORT (CONSEGUIR APOYO) máspequeño al f<strong>in</strong>al de cualquiera de las pág<strong>in</strong>as.De la lista “Select” (Seleccionar) de temas,haga clic en “Operat<strong>in</strong>g Instructionsand Service Guides” (Instrucciones defuncionamiento y guías de servicio), luegoelija el folleto de las <strong>in</strong>strucciones del relojespecífico que desea de la lista de opcionesdisponibles.Si no tiene acceso a Internet o prefiererecibir <strong>in</strong>strucciones de operación impresaspara un modelo con características ofunciones adicionales, por favor comuníquesecon Servicio al Cliente en EE.UU. de <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong><strong>Movado</strong> llamando al 1 800 8<strong>10</strong> 2311 o sucentro de servicio autorizado más cercanode <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>. Encontrará una lista decentros de todo el mundo al f<strong>in</strong>al de este folleto.También puede buscar la ubicación de loscentros de servicio en línea si visitahttp://service.movadogroup.com, haciendoclic en “Repair and service” (Reparación yservicio) en la barra del menú y luegoseleccionando <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>.38 39


RELOJES <strong>ESQ</strong> BY MOVADOLos mejores relojes del mundo se fabricanen Suiza, donde fue creada y perfeccionadala tecnología de los relojes y donde las técnicasde fabricación de relojes se convirtieronen un arte.Fabricados por <strong>Movado</strong> y creados con lasmás altas normas de calidad y diseñosuizas, los relojes resistentes al agua<strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> usan mecanismos precisosdiseñados en Suiza, cristales de zafiro om<strong>in</strong>eral resistentes a las ralladuras y detallesexcepcionales generalmente usados enrelojes que cuestan mucho más.Felicitaciones por la compra de su reloj<strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>.CUIDADO Y MANTENIMIENTOIgual que cualquier otro mecanismo deprecisión, su reloj <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> requieremantenimiento periódico para lograr unrendimiento óptimo.El mantenimiento <strong>in</strong>cluye el desarmadocompleto, limpieza, armado y lubricación delmecanismo. Se recomienda un <strong>in</strong>tervalo demantenimiento de 3 a 5 años, además decualquier cambio requerido de las pilas.Nunca abra el reloj usted mismo: polvo ohumedad podrían entrar a la caja y afectarel funcionamiento del mecanismo. Si sureloj requiere reparación o ajuste, envíelodirectamente a <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> o uno desus centros autorizados de servicio. Vea lasúltimas pág<strong>in</strong>as de este folleto owww.esq<strong>by</strong>movado.com para obtener unalista completa.40 41


NOTA: <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> solamente asume laresponsabilidad por el servicio completadoen sus Centros autorizados de servicio.GolpesTodos los relojes <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> usanmecanismos resistentes a los golpes y hansido probados para cumplir las normas <strong>in</strong>ternacionalesde resistencia a los golpes.MagnetismoLa exposición de su reloj de cuarzo <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong><strong>Movado</strong> a un campo magnético fuerte afectarásu precisión y podría causar que deje defuncionar. S<strong>in</strong> embargo, debería volver a funcionarcon la precisión orig<strong>in</strong>al cuado sale delcampo magnético.Correas de cueroLas correas de los relojes <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>se fabrican con cueros repujados naturalesde alta calidad. Mientras que la vida útil de lacorrea de cuero dependerá del cuidado,hábitos de uso y el clima en el que vive, uncuidado apropiado extenderá su vida:Mantenga seca la correa de cuero de sureloj. El contacto con agua podría causar quela correa se vuelva quebradiza y eventualmentese rompa.Para preservar la term<strong>in</strong>ación del cuero, sedebe evitar el contacto con perfume.NOTA: Las correas de los relojes <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong><strong>Movado</strong> no están cubiertas por la garantíadel reloj <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>.Resistencia al aguaTodos los relojes <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> han sidoprobados para cumplir con las normas <strong>in</strong>ternacionalesde resistencia al agua. La mayoría delos modelos son resistentes al agua hasta3 ATM, de manera que el rociado de un grifoo la lluvia no los afectará siempre que la caja,corona y cristal permanezcan <strong>in</strong>tactos.Ciertos modelos deportivos son resistentes alagua en profundidades mayores, según se42 43


<strong>in</strong>dica en sus diales. Puede usar modelos queson resistentes al agua hasta 5 ATM mientrasse ducha, nada o bucea con esnórkel. Losrelojes deportivos <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> equipadoscon coronas enroscadas que son resistentesal agua hasta 30 ATM pueden usarse mientrasbucea con esnórkel o practica el submar<strong>in</strong>ismoen aguas poco profundas pero noen aguas muy profundas.Su reloj <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> <strong>in</strong>cluye una serie dejuntas y una corona especialmente diseñadaque cierran el reloj y previenen que lahumedad entre en la caja. Debido a que lasjuntas y la corona están sujetas a desgaste ydeterioro con el uso normal, estas piezasdeberán cambiarse cuando sea necesario,cada vez que se abre el reloj para su servicio,<strong>in</strong>cluyendo cambio de baterias.También se debe probar la caja con equiposespecializados para asegurar que se ha vueltoa establecer el cierre correcto.Recomendamos que lleve o envíe su reloj aun centro autorizado de servicio <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong><strong>Movado</strong>. Vea el f<strong>in</strong>al de este folleto paraobtener una lista completa.IMPORTANTE: El fabricante no es responsiblepor daños causados por o relacionados conentradas de agua debido a trato no autorizadodel reloj o debido a daños a la caja, la corona,las juntas or el cristal.44 45


SWISS QUARTZINFORMACIÓN SOBRE LA BATERIASu reloj <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> tiene una bateriapara relojes de óxido de plata de 1,55 voltiosque durará aproximadamente 24 a 36meses. Es importante usar solamente unabateria de repuesto recomendada por <strong>ESQ</strong><strong>by</strong> <strong>Movado</strong>. Muchas baterias denom<strong>in</strong>adas“<strong>in</strong>tercambiables” podrían no funcionarcorrectamente en su reloj o <strong>in</strong>clusive dañarlo.Función <strong>in</strong>dicadora de bateria gastadaAlgunos de los segunderos comenzarán amoverse en <strong>in</strong>crementos de 4 segundoscuando la bateria esté casi gastada,<strong>in</strong>dicando la necesidad de cambiarle en unoo dos semanas. No trate de cambiar labateria usted mimo. Lleve o envíe su reloja un Centro autorizado de servicio <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong><strong>Movado</strong>. Vea el f<strong>in</strong>al de este folleto paraobtener una lista completa.MODELOS BÁSICOSMODO DE EMPLEOFigura 1Posiciones de corona:Posición 1 – Posición normal. Coronajunto a la caja.Posición 2 – Para poner en HORA: gire lacorona en cualquier dirección.46 47


09<strong>10</strong>02080403MODELOS CON CALENDARIO111201el sentido contrario para ajustar el DÍA.Posición 3 – Para poner en HORA: gire la coronaen cualquier dirección.07505Figura 2Posiciones de corona:Posición 1 – Posición normal. Coronajunto a la caja.Posición 2 – Para ajustar la FECHA: gire la coronapara que las agujas se muevanen la dirección del reloj.NOTA: Para los modelos con <strong>in</strong>dicadores deDÍA/FECHA: Gire la corona en la dirección delas agujas del reloj para ajustar la FECHA y en48 49


MODELOS AUTOMÁTICOSFigura 3Posiciones de la corona:Posición 1 - Posición normal. Coronacontra la caja.Posición 2 - Para fijar LA FECHA: Gire lacorona en el sentido de las agujasdel reloj.NOTA: Para los modelos con <strong>in</strong>dicadores deDÍA/FECHA: Gire la corona en el sentido delas agujas del reloj para fijar la FECHA y en elsentido contrario para fijar el DÍA.Posición 3 - Para fijar la HORA: Gire la coronaen cualquier dirección.Para activar manualmente unmecanismo automático:El movimiento del brazo durante las actividadesnormales diarias debería ser suficientepara que el mecanismo de su reloj cargueautomáticamente la cuerda. S<strong>in</strong> embargo, s<strong>in</strong>o ha usado su reloj durante varios días y elmecanismo ha dejado de funcionar, necesitarádarle cuerda manualmente antes devolver a ponerlo en hora:1. Con la corona en la posición 1, contra lacaja, gire la corona en el sentido de las agujasdel reloj, completando alrededorde 20 revoluciones.2. Vuelva a fijar la hora y la fecha usando las<strong>in</strong>strucciones anteriores.3. Empuje la corona nuevamente en la posición1, contra la caja.50 51


MODELOS “BIG DATE” DE 3 AGUJASFigura 4Posiciones de corona:Posición 1 – Posición normal. Corona junto ala caja. (El reloj funciona)Posición 2 – Posición para el CAMBIORÁPIDO de “BIG DATE”. Gire lacorona en sentido de las agujasdel reloj. (el reloj cont<strong>in</strong>úa funcionando)Posición 3 – Para fijar la HORA: gire la coronaen cualquier dirección. (Elreloj se detiene)Su reloj <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> “Big Date” de 3agujas utiliza una ventana más grande para lafecha con dos discos de un dígito que giran<strong>in</strong>dependientemente el uno del otro.Cada día, durante la “fase de salto” del calendario– entre las <strong>10</strong>:00 p.m. y la medianoche– la fecha cambia automáticamente.NOTA: La fecha puede ajustarse manualmentedurante estas horas, s<strong>in</strong> embargo,debe fijarse según el día siguiente: la fechano cambiará automáticamente a medianochesi ha sido ajustada manualmente durante lafase de salto.5253


SWISSPara ajustar manualmente la pantalla del“Big Date” (vea la Figura 4)1. Saque la corona a la posición 2. (El reloj cont<strong>in</strong>uaráfuncionando)2. Gire la corona en el sentido de las agujasdel reloj hasta que aparezca el dígito correctoen cada una de las dos ventanillasdel “Big Date”.MODELO “BIG DATE” CRONÓGRAFO3. Empuje la corona en la posición 1, al rascontra la caja.Figura 5Leyenda :H – Aguja de la horaM – Aguja de los m<strong>in</strong>utosS – Aguja de los segundosC - contador de segundos del cronógrafoE - contador de m<strong>in</strong>utos del cronógrafoG - contador de décimas desegundo del cronógrafoD - ventanilla de fecha1, 2, 3 - posiciones de coronaA, B - botones oprimibles para la operacióndel cronógrafo54 55


5. Ajuste el contador de las décimas desegundo G usando el botón A.6. Oprima el botón B.7. Ajuste el contador de los m<strong>in</strong>utos delcronógrafo E usando el botón A.8. Oprima el botón B.9. Cuando haya term<strong>in</strong>ado de s<strong>in</strong>cronizarlas agujas, vuelva a poner la corona en laposición 1. (Se puede hacer en cualquiermomento.)CRONÓGRAFOS ANALÓGICOS1/<strong>10</strong> DE SEGUNDOLeyenda:H – Aguja de la horaM – Aguja de los m<strong>in</strong>utosS – Aguja de los segundosC – Contador de segundos del cronógrafoE – Contador de m<strong>in</strong>utos del cronógrafoG – Contador de décimos de segundosdel cronógrafoD - ventanilla de fecha1, 2, 3 - posiciones de coronaA, B - botones oprimibles para la operacióndel cronógrafo58 59Figura 6


Un cronógrafo comb<strong>in</strong>a dos funciones cuenta-horas.Incorpora un mecanismo que mide<strong>in</strong>tervalos de tiempo <strong>in</strong>dependientes de lahora <strong>in</strong>dicada en la esfera del reloj.Para ajustar la hora:1. Cuando la aguja de los segundos S marquela posición de , saque la coronaa la posición 3. El reloj se parará.2. Gire la corona para mover las agujas delreloj y ponerlo en hora, asegurándoseque la fecha cambie a la medianoche yno al mediodía.3. Mueva las agujas a una posición ligeramenteadelantada de la hora exacta ydespués gire la corona lentamente endirección contraria al reloj para al<strong>in</strong>ear laaguja de los segundos con el marcadorm<strong>in</strong>utero correcto.4. Utilizando una <strong>in</strong>dicación de la hora precisa(por ejemplo, la de una emisora deradio). Cuando una señal audible <strong>in</strong>dica lahora exacta, empuje la corona <strong>in</strong>mediatamentehacia la posición 1. El reloj volverá aarrancar, con la hora exacta al segundo.Cómo corregir la fecha y zona horaria:1. Saque la corona a la posición 2.2. Gire la corona para adelantar o retrasar laaguja de las horas H cuando cambie de zonahoraria o para ajustar la hora según <strong>in</strong>dicanlas reglas del cambio de hora de <strong>in</strong>vierno averano y al revés.3. Para cambiar la fecha D, avance la agujade las horas H dos revoluciones completas,s<strong>in</strong>o la fecha cambiará al mediodía. Estosajustes no pararán el reloj ni afectarán la hora<strong>in</strong>dicada por la aguja de los m<strong>in</strong>utos o laaguja de los segundos.4. Una vez que realice los ajustes, devuelvala corona a la posición 1 <strong>in</strong>mediatamente.60 61


Función(es) cronográficas:Utilice los botones A y B para operar elcronógrafo. La primera pulsación del botón Aactiva el cronógrafo. Mientras esté andandoel cronógrafo, y una vez que el contador desegundos C haya completado una revolución,el contador de m<strong>in</strong>utos E avanzará unm<strong>in</strong>uto. El contador de décimas de segundoG no se mueve mientras el cronógrafo estáen marcha. La segunda pulsación del botónA para el cronógrafo y mueve la aguja G a la<strong>in</strong>dicación correcta de décimas de segundo.La pulsación del botón B devuelve las agujasG, E y C a la posición <strong>in</strong>icial de “cero”. Elajuste de hora durante el uso del cronógrafono <strong>in</strong>terrumpe su función, pero anula el usode los botones A y B mientras la corona estáen la posición hacia fuera.IMPORTANTE: Es necesario que la coronaesté en la posición 1 y las agujas en posición“cero” antes de activar el cronógrafo.Oprima el botón B para devolver las agujas ala posición <strong>in</strong>icial de “cero”. No empuje elbotón A o B mientras la corona está en laposición 2 ó 3. Si el botón A o B se activaaccidentalmente mientras la corona noestá al ras con la caja, una o más de lasagujas del cronógrafo se des<strong>in</strong>cronizarán. Encaso de ocurrir, vea las <strong>in</strong>strucciones paras<strong>in</strong>cronizar las agujas al f<strong>in</strong>al de lassiguientes <strong>in</strong>strucciones.Funciones cronográficas sencillas:1. Oprima el botón A para activarel cronógrafo.2. Oprima el botón A por segunda vez paradetener el cronógrafo y lea las 3 agujas delcronógrafo para determ<strong>in</strong>ar el tiempo transcurrido,por ejemplo: 14 m<strong>in</strong>utos, 37 segundos y5/<strong>10</strong> de segundo.3. Oprima el botón B para devolver el cronógrafoa la posición <strong>in</strong>icial de “cero”.62 63


Funciones del tiempo acumulado:Para medir el tiempo comb<strong>in</strong>ado de unaserie de eventos cortos, por ejemplo, eltiempo real de juego de un partido defútbol americano, cuando el juego se <strong>in</strong>terrumperepetidamente:1. Oprima el botón A para activarel cronógrafo.2. Oprima el botón A por segunda vez paradetener el cronógrafo.3. Oprima el botón A de nuevo para reactivarla medida.4. Oprima el botón A por cuarta vez paradetener de nuevo el cronógrafo.NOTA: Cada vez que detiene el cronógrafo,las agujas <strong>in</strong>dicarán el tiempo totalacumulado.5. Repita los pasos 1 y 2 para agregar un<strong>in</strong>tervalo adicional de tiempo.6. Después de completar la lectura f<strong>in</strong>al deltiempo acumulado, oprima el botón B paravolver a poner las agujas del cronógrafo encero.Funciones de tiempo dividido/<strong>in</strong>termedio:Para realizar lecturas <strong>in</strong>termedias del tiempo amedida que progresa la carrera:1. Oprima el botón A para activar el cronógrafo.2. Oprima el botón B para momentáneamenteparar el cronógrafo y marcar una medida detiempo <strong>in</strong>termedia.3. Apunte el tiempo <strong>in</strong>termedio marcado: porejemplo, 20 m<strong>in</strong>utos, 26 segundos y 3/<strong>10</strong> desegundo.4. Oprima el botón B de nuevo para volver aactivar el cronógrafo. Las agujas del cronógrafocont<strong>in</strong>uarán con la cuenta orig<strong>in</strong>al.5. Para marcar otro tiempo <strong>in</strong>termedio, oprimade nuevo el botón B. Repita los pasos del 2 al4 para marcar más tiempos <strong>in</strong>termedios.6. Oprima el botón A para parar el cronógrafo.64 65


7. Tome nota del tiempo f<strong>in</strong>al que marca elcronógrafo: por ejemplo, 57 m<strong>in</strong>utos, 3 segundosy 7/<strong>10</strong> de segundo.8. Oprima el botón B para volver a poner elcronógrafo en la posición <strong>in</strong>icial de “cero”.Medir 2 tiempos a la vez:Para medir los resultados del ganadory del segundo:1. Active el cronógrafo oprimiendoel botón A.2. Cuando el ganador cruce la línea de llegada,oprima el botón B. El cronógrafo parará.3. Cuando el segundo competidor cruce lalínea de llegada, oprima el botón A.4. Anote el tiempo del ganador, como se<strong>in</strong>dica en el dial.5. Oprima el botón B; las agujas del cronógrafocambiarán de posición para <strong>in</strong>dicar eltiempo del segundo competidor.6. Oprima el botón B otra vez para regresarlas agujas del cronógrafo a cero.Para s<strong>in</strong>cronizar las agujas en un cronógrafoanalógico de 1/<strong>10</strong> de segundo:Después de cambiar las baterias o en casode error, las agujas del cronógrafo puedenvolver a cero si fuera necesario. Oprima unavez (oprimir y liberar rápidamente) las agujasavanzarán un <strong>in</strong>cremento. Para avanzar lasagujas rápidamente, oprima y mantengaoprimido los botones más de un segundo.Posición 2 de la corona:Ajuste el contador de m<strong>in</strong>utos E oprimiendoel botón B.Posición 3 de la corona:Ajuste el contador de segundos C oprimiendoel botón A. Ajuste el contador de décimas desegundo G oprimiendo e botón B.66 67


BISEL GIRATORIOAlgunos modelos deportivos de los relojes<strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> están equipados con unbisel giratorio unidireccional para medir eltiempo transcurrido. El bisel gira sólo en ladirección a las agujas del reloj y se utilizapara medir los m<strong>in</strong>utos en un parquímetro.1. Al<strong>in</strong>ee el punto señalizador del bisel (generalmenteun triángulo o un círculo) con laposición corriente de la aguja del reloj.2. Según el m<strong>in</strong>utero avance en la esfera, seal<strong>in</strong>eará con el número grabado en el biselque co<strong>in</strong>cida con la cantidad de m<strong>in</strong>utos de 1a 59 que hayan pasado desde que comenzóa medir el tiempo.3. Cuando no esté utilizando el bisel, pongael punto señalizador en posición “mediodía”,o sea, al<strong>in</strong>eado con las 12.CORONA ENROSCADAAlgunos modelos deportivos de los relojes<strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> están equipados con coronaenroscada, un diseño especial que ayuda asellar la caja del reloj contra la humedad y elagua. Para cambiar la fecha o la hora en elreloj, primero hay que desenroscar la coronagirándola aproximadamente 6 veces endirección opuesta al movimiento del reloj,hasta que se desenrosque del todo.Después de poner el reloj en hora y fecha(siga las <strong>in</strong>strucciones en la sección Modeloscon calendario, figura 2), enrosque la coronafirmemente contra la caja para asegurar laimpermeabilidad del reloj.1. Devuelva la corona a la posición 1,junto a ala caja.2. Gire la corona en dirección del movimientodel reloj, presionándola ligeramente contrale caja del reloj.3. Siga enroscando la corona hasta que sientaresistencia. No la ajuste excesivamente.68 69


GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS<strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> reparará o reemplazará elmecanismo de su reloj gratuitamente (segúncriterio de <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>) dentro de losdos años siguientes a la fecha de la compray bajo condiciones de uso normal si elmecanismo resulta defectuoso tanto en susmateriales como en su manufactura.Esta garantía no cubre daños o defectos delreloj causados por accidentes, mal uso onegligencia, o por alteraciones, servicioso reparos realizados por personas ajenasa <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> o a uno de sus centrosde servicio autorizado. Esta garantía nocubre baterías, correas, manillas, cristaleso cajas; y es nula si no compró el relojde un representante authorizado de<strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>.Cualquier garantía adicional ofrecida por elvendedor m<strong>in</strong>orista es la responsabilidaddel agente cumplir con ella. N<strong>in</strong>gunapersona ni compañía tiene la autorizaciónpara cambiar los térm<strong>in</strong>os de esta garantía.Esta garantía le da al consumidor ciertosderechos legales específicos. El consumidorpuede tener otros derechos estatutarios quevarían entre estados y países.70 71


CÓMO OBTENER SERVICIOSi su reloj <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> requiere servicio oreparación, debe ser enviado directamente a<strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> o a uno de sus centros deservicio autorizado. Vea las últimas pág<strong>in</strong>as deeste folleto o www.esq<strong>by</strong>movado.com paraobtener una lista completa.Asegúrese de <strong>in</strong>cluir con su reloj su dirección,número de teléfono y una nota describiendoel problema de su reloj y/o el servicioque requiere.Instrucciones de envíoCuando envíe su reloj por correo, asegúreseque esté protegido con seguridad conenvoltura acolchonada y envasado (para protegerloscontra los golpes) en una caja firmesellada con c<strong>in</strong>ta adhesiva.Le recomendamos que lo envíe por correoregistrado y que asegure su reloj porsu valor total.Seguimiento electrónico del servicioCuando usted envía su reloj directamente aMGI para su servicio, le enviaremos unreconocimiento escrito que <strong>in</strong>cluye unnúmero de identificación personal y unacontraseña. Con ellas, puede autorizar yseguir la situación del servicio de su relojelectrónicamente a través de nuestro sitioseguro en Internet: www.mgiservice.com.Servicio bajo garantía:Su reloj <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> está protegido bajouna garantía limitada de dos años desde lafecha de compra. Para obtener servicio bajola garantía, debe presentar una tarjeta degarantía válida y el comprobante con la fechade compra.NOTA: No se podrá responsabilizar a <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong><strong>Movado</strong> por daños <strong>in</strong>cidentales o <strong>in</strong>directosdebidos al fallo o el malfuncionamientode su producto.72 73


TABLE DES MATIÈRESM O D E D ' E M P L O I E T G U I D ED ' E N T R E T I E N D E L A M O N T R EInstructions disponibles en ligne................ 76À propos des montres <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> .... 78Entretien .................................................... 79Renseignements sur la pile........................ 84Mode d’emploiModèles de base .................................... 85Modèles à calendrier ............................ 86Modèles automatiques .......................... 88Montre « Big Date » à Trois Aiguilles .... 90Chronographe « Big Date » .................... 93Chronographes analogiquesau 1/<strong>10</strong> de seconde .......................... 97Lunette tournante ................................ <strong>10</strong>7Couronne à vis ...................................... <strong>10</strong>8Information de garantie............................ <strong>10</strong>9Entretien-réparation.................................. 111Centres de service autorisés .................. 11374 75


INSTRUCTIONS D’UTILISATIONDISPONIBLES EN LIGNECe livret vous fournit les <strong>in</strong>formations deso<strong>in</strong>s et d'entretien de la montre a<strong>in</strong>si quedes <strong>in</strong>structions d'utilisation détaillées pourtous les modèles standard <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>.Des fiches d'<strong>in</strong>structions dist<strong>in</strong>ctes pourles montres <strong>ESQ</strong> aux fonctions et caractéristiquessupplémentaires sont ma<strong>in</strong>tenantoffertes sous format PDF avec ce livret etvous pouvez les afficher ou les téléchargerde notre site Web.Pour y accéder, visitez-nous àhttp://www.esq<strong>by</strong>movado.com. Cliquez surl'onglet GET SUPPORT (OBTENEZ DUSUPPORT) dans le haut de notre page d'accueilou le bouton plus petit GET SUPPORTau bas de toute page. De la liste de sujets“Select” (Choisissez), cliquez sur “Operat<strong>in</strong>g”Instructions and Service Guides » (Moded'emploi et guides de service), puis choisissezle livret ou les <strong>in</strong>structions d'une montreprécise à partir de la liste des optionsdisponibles.Si vous n'avez pas accès à Internet ou si vouspréférez recevoir des modes d'emploiimprimés pour un modèle aux caractéristiquesou fonctions supplémentaires, veuillez contacter<strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>, service à la clientèle desÉ.-U. au 1 800 8<strong>10</strong> 2311, ou votre centre deservice autorisé <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> le plusproche. Vous trouverez une liste mondiale àl'arrière de ce livret.Vous pouvez aussi trouver les sites decentres de service en ligne en visitanthttp://service.movadogroup.com, et encliquant sur réparation et service de la barrede menu, puis en choisissant <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong><strong>Movado</strong>.76 77


MONTRES <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>ENTRETIENLes plus belles montres du monde sont fabriquéesen Suisse où la technologie horlogèrea été développée et perfectionnée, etoù les techniques de l’horlogerie sont un art.Fabriquées par <strong>Movado</strong> selon les plus hautesnormes Suisse relatives à la qualité et audesign, les montres <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> résistantesà l’eau offrent des mouvements deprécision suisses, des verres en saphir oum<strong>in</strong>éral résistant aux rayures et des détailsexceptionnels généralement réservés auxgarde-temps bien plus coûteux.Félicitations sur l’achat de votre montre <strong>ESQ</strong><strong>by</strong> <strong>Movado</strong>.Comme tout mécanisme soigneusement fabriqué,votre montre <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> nécessiteun entretien périodique pour une performanceoptimale.L’entretien comprend le démontage, le nettoyage,le réassemblage et la lubrification dumouvement. Nous recommandons deprocéder à un entretien systématique tous les3 à 5 ans en plus de tout changement de pileau beso<strong>in</strong>.Ne jamais démonter la montre par vous-même: la poussière et l’humidité pourraient pénétrerdans le boîtier et nuire au fonctionnement dumouvement. Si votre montre nécessite desajustements, veuillez l’apporter à <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong><strong>Movado</strong> ou l’envoyer directement à l’un descentres de service autorisés. Se reporter auxdernières pages de ce manuel ouwww.esq<strong>by</strong>movado.com pour une liste complète.78 79


REMARQUE : <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> assume laresponsabilité uniquement pour les serviceseffectués dans nos centres de serviceautorisés.ChocsToutes les montres <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> ont desmouvements résistants aux chocs et subissentdes tests af<strong>in</strong> de satisfaire aux normes<strong>in</strong>ternationales en matière de résistance auxchocs.MagnétismeL’exposition de votre montre à quartz <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong><strong>Movado</strong> à un champ magnétique puissantaura une <strong>in</strong>cidence sur la mesure du temps etpeut en arrêter le fonctionnement. Cependant,elle devrait fonctionner de nouveau avec lamême précision d’orig<strong>in</strong>e lorsqu’elle n’est plusexposée au champ magnétique.Bracelets en cuirLes bracelets de montre <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> sontfabriqués en cuirs naturels et gra<strong>in</strong>és de80haute qualité. Bien que la durabilité d’unbracelet en cuir dépende de son entretien etde votre façon de le porter a<strong>in</strong>si que du climatauquel vous êtes soumis, un entretienadéquat ajoutera à sa longévité.Garder les bracelets de montre en cuir ausec. L’exposition à l’eau peut fragiliser lesbracelets en cuir, qui peuvent f<strong>in</strong>ir par secasser. Af<strong>in</strong> de préserver le f<strong>in</strong>issage du cuir,éviter le contact avec les parfums.REMARQUE : Les bracelets de montre encuir <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> ne sont pas couvertspar la garantie de montre <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>.Résistance à l’eauToutes les montres <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> sonttestées pour répondre aux normes <strong>in</strong>ternationalesen matière de résistance à l'eau. Laplupart des modèles sont étanches à unepression de 3 bars (soit l'équivalent d'uneimmersion à 30 mètres au dessous du niveaude la mer). Dans la mesure où le verre, la81


couronne et le boîtier sont parfaitement<strong>in</strong>tacts, elles ne craignent ni la pluie ni unpassage sous le rob<strong>in</strong>et.Certa<strong>in</strong>s modèles de sport sont étanches à deplus grandes profondeurs, comme l’<strong>in</strong>diqueleur cadran. Les modèles résistants à l'eaujusqu'à 50 mètres (soit une pression de 5bars) peuvent être portés sous la douche, enfaisant de la natation ou de la plongée libre.Les montres de sport <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>pourvues d'une couronne vissée sont étanchesà une pression de 30 bars (soit l'équivalentd'une immersion à 300 mètres au dessous duniveau de la mer) et peuvent être portées enfaisant de la plongée libre ou de la plongéeautonome en eau peu profonde, mais non dela plongée en haute mer.Votre montre <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> est munie dejo<strong>in</strong>ts d’étanchéité et d’une couronne spécialementconçue, dont l’objectif est de sceller lamontre hermétiquement et d’empêcher la82pénétration d’humidité dans le boîtier. Lesjo<strong>in</strong>ts et la couronne étant sujets à l’usure et àla détérioration dans des conditions d’utilisationnormales, ces pièces doivent être <strong>in</strong>spectéeset remplacées au beso<strong>in</strong> à chaque foisque la montre est ouverte pour réparation ouentretien, y compris lorsque la pile est remplacée.Le boîtier doit aussi être testé à l’aided’équipement spécialisé pour garantir que lafermeture hermétique a été rétablie. Nousrecommandons d’apporter ou d’envoyer votremontre à un centre de service autorisé <strong>ESQ</strong><strong>by</strong> <strong>Movado</strong> pour faire effectuer l’entretien périodiquede rout<strong>in</strong>e. Se reporter aux dernièrespages de ce manuel pour une liste complète.ATTENTION : Le fabricant n’est pas responsabledes dommages causés par ou liés à desfuites qui sont dues à une manipulation<strong>in</strong>correcte ou un boîtier, une couronne, desjo<strong>in</strong>ts ou un verre endommagés.83


SWISS QUARTZRENSEIGNEMENTS SUR LA PILEVotre montre <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> est munie d’unepile en oxyde d’argent de 1,55 volts d’une duréede vie approximative de 24 à 36 mois.Il est important d’utiliser uniquement la pile derechange recommandée par <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>.Beaucoup de piles soi-disant « <strong>in</strong>terchangeables» peuvent ne pas fonctionner correctement avecvotre montre ou peuvent l’endommager.Caractéristique de f<strong>in</strong> de cycleLorsque la pile est presque épuisée, l’aiguillede secondes commence à bouger de plus enplus lentement, à des <strong>in</strong>tervalles de 4 secondes,pour <strong>in</strong>diquer que la pile a beso<strong>in</strong> d’être changéedans un ou deux sema<strong>in</strong>es. Ne pas changer lapile par vous-même. Apporter ou envoyer lamontre à un centre de service autorisé <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong><strong>Movado</strong> Se reporter aux dernières pages de cemanuel pour une liste complète.MODÈLES DE BASEMODE D’EMPLOIFigure 1Positions de la couronne :Position 1 – Position normale. Couronnepoussée contre le boîtier.Position 2 – Pour mettre à L’HEURE : tournerla couronne dans l’une oul’autre direction.8485


09080403MODÈLES À CALENDRIER<strong>10</strong>11120<strong>10</strong>2la couronne dans le sens des aiguilles d’unemontre pour régler la DATE et dans le sens<strong>in</strong>verse pour régler le JOUR.Position 3 – Pour mettre à l’HEURE : tourner lacouronne dans l’une ou l’autredirection.07505Figure 2Positions de la couronne:Position 1 – Position normale. Couronnepoussée contre le boîtier.Position 2 – Pour régler la DATE : tourner lacouronne dans le sens des aiguillesd’une montre.REMARQUE : Pour les modèles avecaffichage(s) du JOUR et/ou de la DATE: tourner8687


MODÈLES AUTOMATIQUESFigure 3Positions de la couronne:Position 1 - Position normale. Couronnepoussée contre le boîtier.Position 2 - Pour régler la DATE : Tourner lacouronne dans le sens des aiguillesd’une montre.REMARQUE : Pour les modèles avecaffichage(s) du JOUR et/ou de la DATE :Tourner la couronne dans le sens des aiguillesd’une montre pour régler la DATE, et88dans le sens contraire pour régler le JOUR.Position 3 - Réglage de l'HEURE : Tourner lacouronne dans l’une ou l’autredirection.Remontage manuel du mouvement d’unemontre automatique :Les mouvements du bras au cours des activitésnormales quotidiennes devraient êtresuffisants pour remonter le mouvement devotre montre automatique. Cependant, si lamontre n’a pas été portée pendant quelquesjours et que le mouvement s’est arrêté, il estnécessaire de la remonter à la ma<strong>in</strong> avant derégler l’heure :1. Alors que la couronne est à la position 1,contre le boîtier, faire environ 20 tours dansle sens des aiguilles d’une montre.2. Régler l’heure et la date en suivant lesdirectives ci-dessus.3. Repousser la couronne en position 1, contrele boîtier.89


MONTRE « BIG DATE »À TROIS AIGUILLESFigure 4Positions de la couronne:Position 1 - Position normale. Couronnepoussée contre le boîtier. (lamontre tourne)Position 2 - Position pour un CHANGEMENTRAPIDE de la date « BIG DATE». Tourner la couronne dans lesens des aiguilles d’une montre.(la montre cont<strong>in</strong>ue à tourner)90Position 3 - Position pour mettre à l’heure:tourner la couronne dans l’uneou l’autre direction. (la montres’arrête)Votre montre <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> « Big Date » àtrois aiguilles est munie d’un guichet datesurtaillé avec deux disques à numéro simplequi tournent <strong>in</strong>dépendamment l’un de l’autre.Chaque jour, pendant la phase de « saut » ducalendrier, entre 22h00 et 24h00, la datechange automatiquement.REMARQUE : La date peut être ajustéemanuellement pendant ces heures, mais doitcependant être réglée le jour suivant : la datene changera pas automatiquement à m<strong>in</strong>uit sielle a été ajustée manuellement pendant laphase de saut.91


SWISSPour ajuster manuellement l’affichage« Big Date » (voir Figure 4)1. Tirer la couronne en position 2. (la montrecont<strong>in</strong>uera à tourner)2. Tourner la couronne dans le sens des aiguillesd’une montre jusqu’à ce que le numérocorrect s’affiche dans chacun des guichets «Big Date ».3. Repousser la couronne en position 1, contrele boîtier.92CHRONOGRAPHE « BIG DATE »Figure 5Légende:H - Petite aiguilleM - Grande aiguilleS - Aiguille trotteuseC - Compte-secondes du chronographeE - Compte-m<strong>in</strong>utes du chronographeG - Aiguille des dixièmesde seconde du chronographeD - Guichet de date1, 2, 3 - Positions de la couronneA, B - Poussoirs pour actionnerle chronographe93


REMARQUE : Les modèles de chronographe« Big Date » <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> comprennentun compteur de dixièmes de secondes G quifonctionne cont<strong>in</strong>uellement pendant les 30premières secondes après l’activation de lafonction de chronographe, puis revient à 0 etdemeure à 0 jusqu’à l’arrêt du chronographe.Lors de l’arrêt du chronographe, l’aiguille Gavance pour <strong>in</strong>diquer le nombre de dixièmesde secondes écoulés comme pour toutchronographe standard au quartz. Si lechronographe fonctionne pendant plus de 30m<strong>in</strong>utes, l’aiguille des dixièmes de secondesG sert à enregistrer les heures, mesurant <strong>10</strong>heures par rotation complète.Fonctionnement du chronographe« Big Date » :Veuillez consulter les directives du chronographeanalogique au dixième de secondepour un aperçu du fonctionnement duchronographe, des fonctions simples duchronographe, des fonctions de temps accu-94mulé, des fonctions de temps <strong>in</strong>termédiaire,et des résultats des première et deuxièmeplaces, se reporter aux <strong>in</strong>structions pour leschronographes analogiques au dixième deseconde.Synchronisation des aiguilles du chronographe« Big Date » :Après un changement de pile ou en cas d’erreur,les aiguilles du chronographe peuventêtre remises à zéro au beso<strong>in</strong>. Un seul appui(appui et relâche rapide) du poussoir A faitavancer l’aiguille sélectionnée d’un <strong>in</strong>crément.Pour faire avancer l’aiguille rapidement,appuyer sur le poussoir A et le ma<strong>in</strong>tenirenfoncé pendant plus d’une seconde.1. Tirer la couronne en position 3.2. Appuyer simultanément sur les poussoirsA et B et les ma<strong>in</strong>tenir enfoncés pendant aumo<strong>in</strong>s 2 secondes pour activer le mode decorrection; L’aiguille C située au centre duchronographe pivotera de 360°, <strong>in</strong>diquant que95


le mode a bien été activé.3. Régler le compte-secondes C du chronographeà l’aide du poussoir A.4. Appuyer sur le poussoir B.5. Régler le compteur des dixièmes de secondeG en utilisant le bouton A.6. Appuyer sur le poussoir B.7. Régler le compte-m<strong>in</strong>utes E du chronographeà l’aide du poussoir A.8. Appuyer sur le poussoir B.9. Lorsque les aiguilles sont synchronisées,replacer la couronne en position 1 (cela peutse faire en tout temps.)96CHRONOGRAPHES ANALOGIQUESAU 1/<strong>10</strong> DE SECONDELégende :H - Petite aiguilleM - Grande aiguilleS - Aiguille trotteuseC - Compte-secondes du chronographeE - Compte-m<strong>in</strong>utes du chronographeG - Aiguille des dixièmes de seconde duchronographeD - Guichet de date97Figure 6


1, 2, 3 - Positions de la couronneA, B - Poussoirs pour actionnerle chronographeLe chronographe comb<strong>in</strong>e deux fonctions demesure du temps. Il comprend un dispositifpour mesurer les <strong>in</strong>tervalles de temps<strong>in</strong>dépendamment de l’heure courante<strong>in</strong>diquée au cadran.Réglage de l'heure :1. Dès que l’aiguille trotteuse S atte<strong>in</strong>t laposition « 60 », tirer la couronne en position3. La montre s’arrête.2. Tourner la couronne pour déplacer lesaiguilles et régler l’heure, en s’assurant quela date change à m<strong>in</strong>uit, et non à midi.3. Régler les aiguilles légèrement en avancesur l’heure exacte, et tourner ensuite lentementla couronne dans le sens contraire desaiguilles d’une montre pour aligner la grandeaiguille sur la marque correcte des m<strong>in</strong>utes.984. Écouter un signal horaire exact (d’une stationd’<strong>in</strong>formation radio, par exemple).Quand la tonalité annonce l’heure exacte,repousser immédiatement la couronne enposition 1. La montre repart, réglée à l’heureexacte.Correction du fuseau horaire et de ladate:1. Tirer la couronne en position 2.2. Tourner la couronne pour avancer oureculer la petite aiguille H en changeant defuseau, ou pour régler l’heure d’été oul’heure normale.3. Pour changer la date D, avancer le petiteaiguille H de deux tours complets, s<strong>in</strong>on ladate changera à midi. Ces réglages n’arrêtentpas la montre et ne modifient pas l’<strong>in</strong>dicationde la grande aiguille ni de la trotteuse.4. Une fois les réglages term<strong>in</strong>és, remettreimmédiatement la couronne en position 1.99


Vue d’ensemble des fonctionsdu chronographeUtiliser les poussoirs A et B pour actionnerle chronographe. En appuyant une premièrefois sur le poussoir A, le chronographe semet en marche. Pendant que le chronographeest en marche, quand le compte-secondesC du chronographe a fait un tour, lecompte-m<strong>in</strong>utes E avance d’une m<strong>in</strong>ute.L’aiguille G des dixièmes de seconde nebouge pas quand le chronographe est enmarche. En appuyant une deuxième fois surle poussoir A, le chronographe s’arrête etl’aiguille G avance à la marque du dixième deseconde pert<strong>in</strong>ent. En appuyant sur le poussoirB, les aiguilles G, E et C retournent àzéro. La mise à l’heure n’arrête pas lechronographe, mais cela bloque les poussoirsA et B tant que la couronne est tirée.IMPORTANT : La couronne doit être en position1 et les aiguilles doivent être à zéro<strong>10</strong>0avant de mettre en marche le chronographe.Appuyer sur le poussoir B pour ramener lesaiguilles à zéro. Ne pas appuyer sur le poussoirA ou B pendant que la couronne esttirée en position 2 ou 3. Si le poussoir A ouB est accidentellement activé pendant que lacouronne n’est pas au même niveau que laboîte, une ou plusieurs des aiguilles dechronographe seront désynchronisées. Dansce cas, se reporter aux consignes pour lasynchronisation des aiguilles à la f<strong>in</strong> desprésentes <strong>in</strong>structions.Fonctions simples du chronographe :Pour mesurer la durée d’un seul événement,sans <strong>in</strong>terruptions :1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre lechronographe en marche.2. Appuyer sur le poussoir A une deuxièmefois pour arrêter le chronographe et releverles <strong>in</strong>dications des 3 aiguilles du chronographepour déterm<strong>in</strong>er le temps écoulé,<strong>10</strong>1


par exemple : 14 m<strong>in</strong>utes, 37 secondes,5/<strong>10</strong> de seconde.3. Appuyer sur le poussoir B pour remettrele chronographe à zéro.Fonctions de temps accumulé :Pour mesurer le temps comb<strong>in</strong>é d’une séried’évènements de courte durée, par exemple,le temps exact d’un match de basket où lejeu est fréquemment <strong>in</strong>terrompu.1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre lechronographe en marche.2. Appuyer un deuxième fois sur le poussoirA pour arrêter le chronographe.3. Appuyez à nouveau sur le poussoir A pourredémarrer le chronographe.4. Appuyer une quatrième fois sur le poussoirA pour arrêter à nouveau le chronographe.REMARQUE : À chaque arrêt du chronographe,les aiguilles vont <strong>in</strong>diquer le temps<strong>10</strong>2total accumulé.5. Répéter les étapes 1 et 2 pour ajouterd’autres <strong>in</strong>tervalles de temps.6. Après avoir relevé la dernière lecture dutemps accumulé, appuyer sur le poussoir Bpour remettre le chronographe à zéro.Fonctions de temps <strong>in</strong>termédiaire :Pour faire un relevé du temps <strong>in</strong>termédiairependant une course :1. Appuyer sur le poussoir A pour mettre lechronographe en marche.2. Appuyer sur le poussoir B pour arrêtermomentanément le chronographe.3. Relever le temps <strong>in</strong>termédiaire, par exemple: 20 m<strong>in</strong>utes, 26 secondes, 3/<strong>10</strong> de seconde.4. Appuyer sur le poussoir B pour remettre lechronographe en marche. Les aiguilles rattraperontl’événement en cours.<strong>10</strong>3


5. Pour relever un deuxième temps <strong>in</strong>termédiaire,appuyer de nouveau sur le poussoir B.Répéter les étapes 2 à 4 pour relever d’autrestemps <strong>in</strong>termédiaires.6. Appuyer sur le poussoir A pourarrêter le chronographe.7. Relever le temps f<strong>in</strong>al, par exemple : 57m<strong>in</strong>utes, 3 secondes, 7/<strong>10</strong> de seconde.8. Appuyer sur le poussoir B pour remettre lechronographe à zéro.Résultats des première etdeuxième places :Pour relever le temps gagnant et ledeuxième temps :1. Mettre le chronographe en marche enappuyant sur le poussoir A.2. Dés que le gagnant franchit la ligne d’arrivée,appuyer sur le poussoir B.Le chronographe s’arrête.<strong>10</strong>43. Quand le deuxième coureur franchit laligne d’arrivée, appuyer sur le poussoir A.4. Relever le tems du gagnant <strong>in</strong>diqué aucadran.5. Appuyer sur le poussoir B; les aiguilles sedéplacent pour <strong>in</strong>diquer le temps du deuxièmecoureur.6. Appuyer de nouveau sur le poussoir Bpour remettre toutes les aiguilles à zéro.Synchronisation des aiguilles du analogchronographe 1/<strong>10</strong> Second:Après un changement de pile ou en cas d’erreur,les aiguilles du chronographe peuventêtre remises à zéro au beso<strong>in</strong>. Un seul appui(appui et relâche rapide) fait avancer les aiguillesd’un <strong>in</strong>crément. Pour faire avancer lesaiguilles rapidement, appuyer sur les poussoirset les ma<strong>in</strong>tenir enfoncés pendant plusd’une seconde.<strong>10</strong>5


Position 2 de la couronne :Régler le compte-m<strong>in</strong>utes E à l’aidedu poussoir B.Position 3 de la couronne :Régler le compte-secondes C du chronographeà l’aide du poussoir A. Réglerl’aiguille des dixièmes de seconde G àl’aide du poussoir B.<strong>10</strong>6LUNETTE TOURNANTECerta<strong>in</strong>s modèles sport <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>comportent une lunette gravée unidirectionnellepour mesurer le temps écoulé. Lalunette tourne seulement dans le sens contrairedes aiguilles d’une montre. Elle peutservir, par exemple, à calculer le nombre dem<strong>in</strong>utes qui restent sur un parcomètre :1. Aligner la marque (triangle ou po<strong>in</strong>t) de lalunette sur la position courante de la grandeaiguille.2. À mesure que la grande aiguille fait le tourdu cadran, le chiffre gravé vers lequel ellepo<strong>in</strong>te sur la lunette <strong>in</strong>dique exactementcombien de m<strong>in</strong>utes (1 à 59) se sontécoulées depuis le début du compte desm<strong>in</strong>utes.3. Lorsqu’elle n’est pas utilisée, tourner lalunette dans les sens contraire des aiguillesd’une montre pour aligner la marque sur le12 (midi ou m<strong>in</strong>uit).<strong>10</strong>7


COURONNE À VISCerta<strong>in</strong>es montres sport <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>sont dotées d’un couronne à vis spécial quiaide à rendre le boîtier étanche à l’humidité.Avant d’essayer de régler l’heure ou la date,il faut d’abord dévisser le couronne à vis enle tournant dans le sens contraire des aiguillesd’une montre jusqu’à ce qu’il soitdesserré (environ six rotations).Après que l’heure et la date sont correctementréglés (en suivant le mode d’emploipour les modèles à calendrier, Figure 2), lecouronne doit être revissé contre le boîtierpour assurer la résistance à l’eau :1. Remettre le couronne en position 1, dansl’alignement du boîtier.2. Tourner le couronne dans le sens desaiguilles d’une montre tout enl’enfonçant légèrement.3. Cont<strong>in</strong>uer de tourner le couronne jusqu’àsentir de la résistance. Ne pas trop serrer.<strong>10</strong>8GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS<strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> s’engage, dans les deuxans suivant la date d’achat, à réparer ou àremplacer sans frais, à sa discrétion, le mouvementde votre produit d’horlogerie si cemouvement présente un défaut matériel oude fabrication dans des conditionsd’utilisation normales.La présente garantie ne couvre pas lesdommages ou les défectuosités résultantd’un accident, d’un mauvais usage ou denégligence, ou résultant d’une modification,d’un entretien ou d’une réparation effectuéepar des parties autres que <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>ou un centre de service <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>autorisé. La garantie ne couvre pas lespiles, bracelets en cuir, bracelets, verres ouboîtiers; et est nulle si la montre n’a pasété achetée chez un distributeur autorisépar <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong>.<strong>10</strong>9


Toute autre garantie fournie par le détaillantdemeure l’entière responsabilité de celui-ci.Aucune personne ou entreprise n’estautorisée à modifier les conditions de laprésente garantie. La garantie confèredes droits légaux particuliers auconsommateur. Ce dernier peut aussibénéficier d’autres droits prévus par la loi quipeuvent varier d’une prov<strong>in</strong>ce à l’autre etd’un pays à l’autre.1<strong>10</strong>ENTRETIEN-RÉPARATIONSi la montre <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> nécessite unentretien ou une réparation, elle doit êtreenvoyée directement à <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> ou àl’un de ses centres de service autorisés.(Consultez les dernières pages de ce manuelou www.esq<strong>by</strong>movado.com pour une listecomplète.)L’expéditeur doit <strong>in</strong>clure avec la montre uneadresse de retour complète, un numéro detéléphone et une note décrivant brièvementle problème et/ou le type d’entretien-réparationnécessaire.Directives d’emballagePour l’envoi par la poste, la montre doit êtrebien emballée dans un emballage rembourré(pour la protéger contre les chocs), dans uneboîte solide fermée avec du ruban adhésif.Nous recommandons d’utiliser le courrier111


ecommandé et d’assurer la montre pour savaleur de remplacement <strong>in</strong>tégrale.Entretien-réparation au titre de lagarantieLa montre <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> est protégée parune garantie limitée de deux ans à partir dela date d’achat. Pour obtenir l’entretien-réparationau titre de la garantie, il faut présenterune carte de garantie valide et le reçu decaisse daté.REMARQUE : <strong>ESQ</strong> <strong>by</strong> <strong>Movado</strong> ne peut êtretenue responsable des dommages <strong>in</strong>directsou consécutifs résultant de la défaillance oude la défectuosité du produit.<strong>ESQ</strong> BY MOVADOAUTHORIZED SERVICE CENTERSU.S.A.NJ HEADQUARTERS<strong>ESQ</strong> BY MOVADO<strong>10</strong>9 STATE STMOONACHIE NJ 07074TEL: 800-8<strong>10</strong>-2311CHICAGOGLEZER-KRAUS6677 N LINCOLN AVE STE 222LINCOLNWOOD IL 60712TEL: 847-673-8050DISTRICT OF COLUMBIAANYTIME WATCH REPAIR4437 BROOKFIELD CORPORATE DR STE <strong>10</strong>3CHANTILLY VA 20151-1630TEL: 703-818-8007112113


LOS ANGELESWEST COAST WATCH SERVICE CORP2566 OVERLAND AVE STE 680WEST LOS ANGELES CA 90064TEL: 3<strong>10</strong>-202-1111MIAMISWISSTIME CARE INC5200 BLUE LAGOON DRM STE 260MIAMI FL 33126TEL: 305-441-2788PHILADELPHIAPRECISION WATCH REPAIR<strong>10</strong>15 CHESTNUT ST RM <strong>10</strong>03PHILADELPHIA PA 19<strong>10</strong>7TEL: 215-440-0120SAN FRANCISCOROBERT GUENTHER SERVICE CENTER2<strong>10</strong> POST ST STE 802SAN FRANCISCO CA 94<strong>10</strong>8TEL: 415-433-2874114SEATTLETHE WATCHWORKS603 STEWART ST STE 915SEATTLE WA 98<strong>10</strong>1TEL: 206-682-7467ST. PETERSBURGTHE SWISS WATCH SERVICE GROUP INC26222 US HWY 19N STE 222CLEARWATER FL 33761TEL: 727-785-4999CARIBBEAN/MEXICO/LATINAMERICASEND TO:SWISSTIME CARE INC5200 BLUE LAGOON DRM STE 260MIAMI FL 33126TEL: 305-441-2788115


CANADATORONTOMGC80 TIVERTON COURT, STE 601MARKHAM ONTARIO L3R 0G4TEL: 905-752-6060/1-800-499-6292VANCOUVERTIMECO WATCH & CLOCK REPAIR4459 CANADA WAYBURNABY BC V5G 1J3TEL: 604-435-6383116

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!