12.07.2015 Views

Ar c'helenn divyezhek evit ho pugel

Ar c'helenn divyezhek evit ho pugel

Ar c'helenn divyezhek evit ho pugel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Ar</strong> c’helenn <strong>divyezhek</strong> <strong>evit</strong> <strong>ho</strong> <strong>pugel</strong>kregiñ gant ar vuhez diouzh ar gwellañOffrez à votre enfant le meilleur départ possible dans la viec<strong>ho</strong>isissez l’enseignement bilingue


Peseurt splet d’an divyezhegezh ?Quels sont les avantages d’être bilingue ?Pouezus-tre eo an dibaboù a rit a-fet deskadurezh <strong>evit</strong>dazont <strong>ho</strong> <strong>pugel</strong>. Pa vo deuet ar poent da lakaat anezhañer skol pe er vagouri e talc’<strong>ho</strong>t kont eus meur a zezverk, sura-walc’h, met an hini a lakaio ac’hanoc’h d’ober <strong>ho</strong> soñj a vomarteze ar yez<strong>ho</strong>ù implijet eno.Diskouez a ra ar blaketenn-mañ peseurt splet zo d’andeskadurezh <strong>divyezhek</strong> <strong>evit</strong> ar vugale, <strong>evit</strong> <strong>ho</strong> <strong>pugel</strong>deoc’h-c’hwi marteze.Evel-just, ma fell deoc’h gouzout hiroc’h diwar-benn trape dra e c’hallot kaout respontoù digant Ofis Publik ar Brez<strong>ho</strong>neg.Les c<strong>ho</strong>ix que vous allez faire concernant l’éducation de votreenfant sont des c<strong>ho</strong>ix importants pour son avenir. Lors deson inscription à la crèche ou à l’école, vous tiendrezsûrement compte de nombreux facteurs mais l’un des critères quisera peut-être décisif sera celui des langues utilisées dansces établissements.Cette plaquette vous montrera l’avantage que constituel’enseignement bilingue pour un enfant, qui peut être le vôtre.Bien évidemment, si vous souhaitez des informationscomplémentaires, l’Office Public de la Langue Bretonnese tient à votre disposition.Peseurt splet d’andivyezhegezh ?35612Quels sont les avantagesd’être bilingue ?Deskiñ brez<strong>ho</strong>neger skolApprendre le bretonà l’écoleFoar ar GoulennoùFoire aux QuestionsAn darempredoùtalvoudusLes contacts utiles1KelennSetu amañ ar pezh zo bet lakaet war wel gant an enklaskoù.<strong>Ar</strong> vugale zivyezhek a zo :• tuet o spered gant ar c’hrouiñ,• dihunetoc’h o spered war tachennoù all da 4 ha 5 bloaz> kel. Ellen Bialystok, York University, Kanada,• ampartoc’h da zerc’hel o barregezhioù spered pa vezonterru kozh > kel. Ellen Bialystok.1EnseignementDifférentes enquêtes ont montré que les enfants bilinguespossèdent :• une pensée plus créative,• des compétences intellectuelles en avance dansdivers domaines à l’âge de 4 et 5 ans > Pr. Ellen Bialystok, YorkUniversity, Canada,• une plus grande capacité à conserver leurs compétencesmentales à un âge avancé > Pr. Ellen Bialystok.“E Frañs eo bet diskouezeteo ar re a oar galleg hagur yezh rannvroel a zo arre wellañ en eil derez pavez anv a zeskiñ yez<strong>ho</strong>ùestren”.> Jean Petit, bredyez<strong>ho</strong>niour“En France, il a été établique ce sont les sujets bilinguesfrançais / languerégionale qui obtiennentdans le second degréles meilleurs résultatsdans l’étude des languesétrangères.”> Jean Petit, psyc<strong>ho</strong>linguiste“Enklaskoù zo bet graet e meur a vro ha diskouez a reonteo gwelloc’h disoc’<strong>ho</strong>ù ar vugale zivyezhek d’an amprouadennoùQI hag ivez d’ar priziadennoù war ar c’hrouiñ.Gwelloc’h eo ivez disoc’<strong>ho</strong>ù ar vugale zivyezhek eget re arvugale unyezhek <strong>evit</strong> a sell an amprouadennoù prederiañskiantel hag ar poelladennoù matematik.”> kel. Colin Baker, prizac<strong>ho</strong>ur etrebroadel war ar c’helenn <strong>divyezhek</strong>.“Les études effectuées dans différents pays montrentque les enfants bilingues ont de meilleurs résultats auxtests de QI. Les évaluations concernant leurs capacités àcréer sont également meilleures.De même, comparativement aux enfants monolingues,les bilingues sont meilleurs en ce qui concerne les testsde réflexion scientifique et dans la résolution de problèmesmathématiques.”> Pr. Colin Baker, expert international en éducation bilingue.Disoc’<strong>ho</strong>ù er skol• Mat-tre eo disoc’<strong>ho</strong>ù ar vugale enskrivet en hentadoù<strong>divyezhek</strong>.• Da skouer, ken uhel hag el liseoù gwellañ eusAkademiezhioù Roaz<strong>ho</strong>n ha Naoned eo dregantad alliseidi a dap ar vachelouriezh pa’z int bet en un hentad<strong>divyezhek</strong> : etre 95 ha 100% a dud a ra berzh.Résultats scolaires• Les résultats des enfants inscrits dans les filièresbilingues sont excellents.• A titre d’exemple, le pourcentage de réussite au baccalauréatdes lycéens ayant suivi une scolarité bilingueest chaque année parmi les meilleurs des académies deRennes et Nantes avec un taux de réussite allant de95 à 100 %.3


Foar ar goulennoùFoire aux questionsHentoù all zo <strong>evit</strong> lakaat ma bugel da zeskiñbrez<strong>ho</strong>neg er skol ?Kentelioù tañva d’ar brez<strong>ho</strong>neg a zo e skolioù kentañderezzo, dreist-<strong>ho</strong>ll e Penn-ar-Bed (<strong>evit</strong> kaout ur rollanez<strong>ho</strong>, kit e darempred gant an Ofis Publik). Peurliesañ evez 1 eurvezh 1/2 bep sizhun, kaset gant un animatour <strong>evit</strong>deskiñ rimadelloù, kanaouennoù pe c’<strong>ho</strong>arioù e brez<strong>ho</strong>neg.Koulskoude, el live-se, n’heller ket kaozeal eus kelenn<strong>divyezhek</strong>.Existe-t-il d’autres façons pour que monenfant apprenne le breton à l’école ?Des modules d’initiation à la langue bretonne existenten écoles primaires, essentiellement en Finistère (pouravoir la liste complète des établissements concernés,contactez l’Office Public). Cette initiation est leplus souvent délivrée sous forme d’1 heure 1/2 parsemaine au travers de comptines, chansons et autresjeux proposés par un animateur. Cependant, on ne peutparler d’éducation bilingue à ce niveau.Mat da c’<strong>ho</strong>uzout :skoazellet e viot <strong>evit</strong>dibab levrioù a-fesongant <strong>ho</strong> levrdier pe gantkelenner(-ez) <strong>ho</strong> <strong>pugel</strong>.Evit gouzout hiroc’h,diwar-benn ar c’hrefenseemañ an Ofis Publiken <strong>ho</strong> kourc’hemenn.An <strong>ho</strong>ll daveennoù agavot er rubrikenn “Andarempredoù talvoudus”e dibenn ar blaketenn.Pour en savoir plus surces questions, l’OfficePublic se tient à votre disposition.Vous trouvereztoutes les coordonnéesdans la rubrique “Lescontacts utiles” à la finde la plaquette.Ne gomzan ket brez<strong>ho</strong>neg : daoust hag undiaezamant eo <strong>evit</strong> lakaat ma bugel en ur skolzivyezhek ?N’eo ket ret deoc’h bezañ gouest da gomz brez<strong>ho</strong>neg<strong>evit</strong> gellout lakaat <strong>ho</strong> <strong>pugel</strong> en ur vagouri pe en unhentad <strong>divyezhek</strong>. <strong>Ar</strong> braz eus ar vugale a zo er skolioù<strong>divyezhek</strong> n’eo ket brez<strong>ho</strong>negerien o zud e gwirionez.Aes eo d’ar vugale komz div yezh ha pa ne vefe komzetnemet ur yezh er gêr.Penaos ober m’emaon o paouez dilojañ ha man’eo ket bet ma bugel nag en ur vagouri nagen un hentad <strong>divyezhek</strong> peogwir e oamp o c<strong>ho</strong>men ur gumun ma ne oa ket a gelenn <strong>divyezhek</strong> ?Er skol-vamm e vez tu atav da zegemer <strong>ho</strong> <strong>pugel</strong>, drevras. Goude ar CP e c’hell bezañ un tamm startoc’h metmat e vo deoc’h mont e darempred gant skipailh arskolaerien. Ma vez mennet ar vugale pe ar famil<strong>ho</strong>ù ec’haller adtapout an amzer gollet.Je ne parle pas breton : est-ce que je peuxquand même inscrire mon enfant dansun cursus bilingue ?Il n’est pas nécessaire d’être soi-même brittop<strong>ho</strong>ne pourpouvoir inscrire son enfant en crèche ou en filière bilingue.En réalité, aujourd’hui la très grande majorité des parentsdont les enfants fréquentent les filières bilingues neparlent pas breton. Les enfants deviennent facilementbilingues même si à la maison on ne parle qu’une langue.Comment faire si je viens de déménager et quemon enfant n’est pas allé en crèche ou en filièrebilingue jusque là parce que nous habitionsdans une commune qui ne disposait pas d’offred’enseignement bilingue ?Dans les écoles maternelles, il est toujours possible d’inscrirevotre enfant. Après le CP, cela peut être un peu plus difficile.Prenez le temps d’en parler avec l’équipe pédagogique,la motivation de l’enfant ou des familles est un élémentimportant qui peut aider à rattraper le temps perdu.Petra a c’<strong>ho</strong>arvezo gant ma bugel goude arskol gentañ-derez <strong>divyezhek</strong> ?Kenderc’hel a ra an traoù en un doare naturel etre arc’hentañ derez hag an eil derez <strong>divyezhek</strong>. Barrekaat a ra arvugale <strong>evit</strong> kaozeal ha skrivañ.Adalek an eil derez e c’heller lavaret eo desket da viken antraoù bet tapet ganto er c’hentañ derez. Deskiñ don danvezioùall gant un eil yezh a ro tu d’ar vugale da gaozeal hada skrivañ aesoc’h. Kreskiñ a ra a vloaz da vloaz an niver askolajoù a ginnig un deskadurezh <strong>divyezhek</strong> brez<strong>ho</strong>neggalleg.Que se passe-t-il après le primaire bilingue ?La continuité se fait naturellement entre le primaire etle secondaire bilingue. Les capacités d’expression desenfants s’enrichissent considérablement. C’est à partirdu secondaire que les bases acquises au primaire sontvraiment assimilées pour tout le restant de la vie.L’enseignement approfondi d’autres matières par lebiais d’une deuxième langue ouvre aux enfants lesportes d’une expression plus variée.Le nombre de collèges dispensant un enseignementbilingue breton-français croit d’année en année.Bon à savoir !Pour trouver les livresles plus adaptés à votresituation familiale et àl’âge de votre enfant,demandez conseil àvotre libraire ou à l’enseignant(-e)de votre enfant.6 7


Foar ar goulennoùFoire aux questionsPellgomzit d’an0820 20 23 20pe pellgargit roll klok anaozadurioù stummañ elec’hienn an Ofis Publik.Appelez le0820 20 23 20ou téléchargez la listedes organismes formateurssur le site de l’OfficePublic.Penaos ober <strong>evit</strong> ma tenno gounid mabugel eus an divyezhegezh ?A-bouez-kenañ eo harpañ <strong>ho</strong> <strong>pugel</strong> er gêr.Ma ouzoc’h brez<strong>ho</strong>neg e c’hellot :• lenn gant <strong>ho</strong> <strong>pugel</strong> ha selaou anezhañ o lenn,• komz gantañ diwar-benn danvezioù a bep seurt - ursikour <strong>evit</strong> deskiñ gerioù nevez e vo dezhañ,• diskouez oc’h dedennet gant al labour-skol en deusd’ober er gêr, kinnig sikour ma vez ret met hep ober elabour en e lec’h, evel-just !Ma n’ouzoc’h ket brez<strong>ho</strong>neg, na vezit ket chalet. Modpe vod e c’hellot sikour dre :• lenn levrioù <strong>divyezhek</strong> - an destenn c’hallek a roio an tudeoc’h da gompren an istor,• na c<strong>ho</strong>mit ket etre daou soñj, lennit levrioù eeun ebrez<strong>ho</strong>neg. Plijout a ray d’<strong>ho</strong> <strong>pugel</strong> reiñ sikour deoc’hda zeskiñ lenn e brez<strong>ho</strong>neg ! Bez’ ez eus levrioù gant unenrolladenn da-heul ivez. Un tamm skoazell e c’hallontbezañ ivez,• dalc’hit soñj e plij d’ar vugale kaozeal diwar-benn arskeudennoù a welont amañ hag a<strong>ho</strong>nt el levrioù ; kitgant ar yezh emaoc’h an aesañ ganti,• alies e vez displeget al labour-skol zo d’ober en divyezh. Lezit <strong>ho</strong> <strong>pugel</strong> da zisplegañ deoc’h ar pezh zoskrivet e brez<strong>ho</strong>neg. Un dra dalvoudekaus e vo <strong>evit</strong>añ.Ha re ziwezhat eo din <strong>evit</strong> deskiñ brez<strong>ho</strong>neg ?Ne vo morse re ziwezhat, na deoc’h, na d’<strong>ho</strong> pried.Deskiñ e-keit m’emañ <strong>ho</strong> <strong>pugel</strong> o teskiñ a roio kalondeoc’h ha plijadur <strong>ho</strong> po asambles ! Kentelioù ha stummadurioù<strong>evit</strong> an dud deuet a zo e tost 200 kumun : nevo ket diaes deoc’h tamm ebet kavout ur stummadur avo diouzh <strong>ho</strong> live. Mat eo gouzout ez eus lod anez<strong>ho</strong> aginnig stummadurioù a-ratozh <strong>evit</strong> an dud zo o bugaleen hentadoù <strong>divyezhek</strong>.Comment faire pour que mon enfantpuisse tirer tout le profit du bilinguisme ?Il est surtout important que vous lui apportiez votresoutien à la maison.Si vous parlez breton, vous pourrez :• lire avec votre enfant et l’écouter lire,• parler de sujets aussi divers les uns que les autres - sonvocabulaire s’enrichira d’autant,• montrer tout votre intérêt pour le travail qu’il a à faireà la maison. Proposez-lui votre aide si nécessaire, sansprendre sa place bien évidemment !Si vous ne parlez pas breton, ne vous inquiétez pas.Vous pourrez quand même l’aider en :• utilisant des livres bilingues - le texte en français vouspermettra de situer l’histoire,• n’hésitez pas à prendre des livres simples en languebretonne. Votre enfant sera très content de vous aider àapprendre à lire en breton ! Il existe également des livresaccompagnés d’un enregistrement, cela vous aiderasûrement,• n’oubliez pas que les enfants adorent parler des imagesqu’ils voient au fil des pages ; aidez-les dans la langue quivous met le plus à l’aise,• le plus souvent, lorsqu’il y a des devoirs à faire à la maison,les instructions sont bilingues. Laissez votre enfant vousexpliquer ce qu’il a à faire à partir de ces quelques phrases- c’est toujours valorisant pour lui.Et moi, est-ce qu’il n’est pas trop tard pourque je m’y mette ?Il n’est jamais trop tard, ni pour vous, ni pour votre conjoint.Apprendre en même temps que votre enfant renforceravotre envie d’aller de l’avant et vous verrez que vous aureztous du plaisir à avancer ensemble ! Il existe des cours etdes formations dans près de 200 communes, vous n’aurezdonc aucun souci à trouver la formation qui vous convient.Sachez également que parmi les différents organismesqui vous aideront dans votre apprentissage, certainsproposent des cursus spécialement adaptés aux parentsd’enfants inscrits dans les filières bilingues.Klevet a ran komz alies eus Diwan, eussoubidigezh, eus deskadurezh <strong>divyezhek</strong>par-ouzh-par : peseurt diforc’h a zo ?E 1977 e oa bet krouet ar skolioù Diwan kentañ. Ur rouedadskolioù <strong>divyezhek</strong> kevredigezhel eo, a ya eus ar skol-vammd’ar c’hlas termen. Diouzh programmoù an DeskadurezhStad ez eont met yezh ar skol eo ar brez<strong>ho</strong>neg, <strong>evit</strong> kas arc’hentelioù (e brez<strong>ho</strong>neg e tesker al lenn enta) hag <strong>evit</strong>buhez ar skol dre vras ivez. Skolioù dre soubidigezh int ;savet int bet diwar skouer ar skolioù gallek a ya en-droevel-se e Kebek. Gant an doare kelenn-se e c’heller krouiñun endro mat <strong>evit</strong> implijout ar yezh er-maez eus ar c’hentelioù.Evel-se e c’heller kempouezañ nerzh ar galleg er-maezeus ar skol, hag er gêr alies.Abaoe 1982 e sav an Deskadurezh-Stad klasoù<strong>divyezhek</strong> ivez en he skolioù. Eno ez eo ar brez<strong>ho</strong>neg yezhar c’helenn <strong>evit</strong> un hanter eus an amzer, e mod all eo argalleg. An deskiñ lenn a vez kaset war-raok en div yezhkeñver-ha-keñver.E 1990 e oa bet krouet ar c’hlasoù <strong>divyezhek</strong> kentañ endeskadurezh katolik, gant ar brez<strong>ho</strong>neg hag ar gallegpar-ouzh-par.Diskouez a ra ar priziadennoù kaset da benn e dibennar CM2 gant an Ensellerezh-Stad ez eo ken barrek war argalleg ar vugale bet skoliataet en 3 hentad-se ha bugale arskolioù unyezhek.J’entends souvent parler de Diwan,d’enseignement immersif, d’enseignementbilingue à parité <strong>ho</strong>raire : quelles sont lesdifférences ?Les écoles Diwan (“Le germe”) existent depuis 1977.Il s’agit d’un réseau d’écoles associatives bilingues quiproposent un cursus complet de la maternelle à la terminale.Les programmes sont ceux de l’EducationNationale. Pionnières en Bretagne en matièrede bilinguisme, les écoles Diwan utilisent lapédagogie de l’immersion mise au point parles écoles françaises du Québec. Cette pédagogiepermet de créer un environnementfavorable à l’expression naturelle de la langueen de<strong>ho</strong>rs des cours. Elle permet ainsi decontrebalancer la forte présence du françaisen de<strong>ho</strong>rs de l’école et souvent à la maison.Depuis 1982, l’Education Nationale met enplace des classes bilingues au sein de sesétablissements. Les enseignements sont dispensésen breton et en français selon le principede la parité <strong>ho</strong>raire. L’apprentissage de lalecture y est développé de manière parallèledans les deux langues.Depuis 1990, les écoles cat<strong>ho</strong>liques disposentégalement de classes bilingues, selon le principe de laparité <strong>ho</strong>raire.Les évaluations pratiquées en fin de CM2 par lesInspections Académiques ont permis de montrerque les enfants scolarisés dans ces 3 filières avaient lemême niveau de français que les enfants des écolesmonolingues.8 9


Mêl-KaraezRoskoPloueskadKastell-GwiseniKlederPaolLanniliz PlougerneLesnevenGwitalmezePlouvornSant-Martinwar-ar-MaezPlabennegLandivizioPleiber-PlouarzhelMilizagKristGouenoùGwipavaz LanderneLokournanGwiler-<strong>Ar</strong> Releg-LeonKerhuonPlouzaneBRESTLoperc'hedPlougonvelenPlougastell-Daoulaz DaoulazSant-Riwal<strong>Ar</strong> FaouKraozonDouarnenezKASTELLINBriegKEMPERAn Erge-VrasKonk-KerneTregonSkaerPoullaouenGourinBearPabuLouergadPlounevez-MoedegGWENGAMPBenac'h<strong>Ar</strong> FaouedBulad-PestivienPerroz-GiregTregastellPerwenanLouanegLandregerLANNUONRospezhPleuzalKawanKerienMêlrantBanalegPloueJoselinTremeven-KemperleMouriegGwegonLogunec'hPloermaelBaodKemperlePluverinPont-BegnenSkorfLangedigHenbontGwidel KewennLannarstêrPleuwignerAN ORIANTGregamPluvergadRiantegSantez-Anna-Brec'hLokoal-WenedMendonPleskob Sant-TevePloveren GwenedKistreberzhKarnagSineTeizPlozeved Plogastell-Sant-JermenPloneour-LanwernPont-'n-AbadPloveurKaraez-PlougêrKastellnevezar-FaouSANT-MALOUGroñvel RostrenennBoulvriagKlegeregPempoullPONDINoal-PondiPlouhaSarzhavSurzhurMuzilhegGwennranMaoronDINANSANT-BRIEGSANT-NAZERLokmaria-RedonREDONSavennegMagoerBruzROAZHONNaonedGwitregFoar ar goulennoù<strong>Ar</strong> c’hinnig kelenn <strong>divyezhek</strong> er c’hentañ derez d’an distro-skol 11L’offre en enseignement bilingue dans le 1 er degré à la rentrée scolaire 11Foire aux questionsSizun Kommanna MONTROULEZ Lanneur Plistin“Ne vern pegoulz e vezdesket ar saozneg <strong>evit</strong> unden <strong>divyezhek</strong> ha n’eoket mui ar saozneg an“alc’hwez <strong>ho</strong>llvedel” evelma oa bet soñjet gantkalz a dud. An alc’hwez<strong>ho</strong>llvedel nemetañ eo andeskadurezh liesyezhek,eleze kregiñ er vuhezgant div yezh.”> Gilbert Dalgalian ; doktorwar ar yez<strong>ho</strong>niezh“L’anglais pour unbilingue peut arriverdans n’importe quel ranget n’est plus l’universelle“clé anglaise” que beaucoupont cru. La seule cléuniverselle est bel et bienl’éducation plurilingue,fondée sur un démarragebilingue dans la vie.”> Gilbert Dalgalian ; docteuren linguistique10Perak deskiñ brez<strong>ho</strong>neg kentoc’h egetsaozneg ?Da gentañ, peogwir emaomp e Breizh, peogwir ez eoar brez<strong>ho</strong>neg ur yezh da vat, ul lodenn eus glad an denelezh,hag e rankomp ober diouzh ma vleunio c’<strong>ho</strong>azhdre dreuzkas anezhi d’ar rummadoù da zont.Diskouezet o deus ar yez<strong>ho</strong>niourien ivez n’hall andivyezhegezh mont en-dro nemet ma vez gwriziennete buhez ar vugale. Ret eokregiñ gant ar yez<strong>ho</strong>ù zotomm d’ar galon. Ur wezhtapet ar boaz da dremeneus ur yezh d’eben e voaesoc’h d’ar bugel deskiñyez<strong>ho</strong>ù all rak seul vui eanavezer yez<strong>ho</strong>ù, seulaesoc’h eo deskiñ yez<strong>ho</strong>ùnevez. Da skouer ezeo pinvidikoc’h reizhiadfonologel ar brez<strong>ho</strong>negeget hini ar galleg. Gallouta raio ar vugale neuzedeskiñ distagañ sonioùn’eus ket anez<strong>ho</strong> e galleg hag a vo adkavet ganto eyez<strong>ho</strong>ù all evel an alamaneg, ar saozneg pe ar spagnoleg.Evit echuiñ, ned a ket ar “pep tra e saozneg” a-dugant al liesyezhegezh, zo ur binvidigezh en Europa hadreist-<strong>ho</strong>ll e Frañs.“Deskiñ ur yezh rannvroel abred a vroudo ar vugale dazeskiñ yez<strong>ho</strong>ù estren. Dre an hent-se e vo kaset ar vugaleda vezañ Europiz warc’<strong>ho</strong>azh. [Er c’<strong>ho</strong>ntrol], ar saozneg, ovezañ m’eo ur yezh <strong>ho</strong>llvedel briz<strong>ho</strong>fisiel he statud ne ro ketc’<strong>ho</strong>ant d’an dud da zeskiñ yez<strong>ho</strong>ù all”> Claude Hagège ; L’enfant aux 2 languesHa ne vo ket re ziaes da’m bugel montgant 2 yezh ?E-pad pell e Frañs ez eus bet klevet rakvarnioù a-enepal liesyezhegezh, ar pezh a zispleg an dale zo ganti waran dachenn-se e-keñver broioù all Europa. Unan eus arre anavezetañ a oa soñjal e vefe distabilaet ar vugale pavefe lakaet ur yezh all dez<strong>ho</strong> da zeskiñ er skol ha peptra a vefe mesket war-lerc’h. 30 bloavezh a skiant-prenetgant ar skolioù <strong>divyezhek</strong> e Breizh hag e lec’h all (Kebek,Kembre…) o deus prouet ar c’<strong>ho</strong>ntrol. En tu all d’arfedoù-se ez eus displegadennoù neurologel bremañ :n’eo ket stankañ ar spered a ra an divyezhegezh, distankañanezhañ ne lavaran ket.“E penn ar vugale ez eus neuron a-vil-vern hag al liammkenetrezo a vez graet aesoc’h eget e penn an dud deuet. Anneuron na vint ket implijet e penn ur bugel a yelo da get :kenkoulz eo ober e vad eus barregezhioù an empenn kentoc’heget lavaret e vefe revec’hiet.”> Nathalie Richard, ortofonourezEt pourquoi pas l’anglais plutôt quele breton ?D’abord bien sûr parce que l’on est en Bretagne, que lebreton est une langue à part entière, qui fait partie dupatrimoine de l’humanité, et qu’il est de notre responsabilitéd’agir pour qu’elle puisse continuer à s’épanouir enétant transmises aux générations futures.Mais aussi parce que les linguistes ont démontré que lebilinguisme ne peut fonctionner que s’il s’enracine dansle vécu des enfants. Il faut partir des langues proches ducœur. Une fois acquis les réflexes de passage naturel d’unelangue à l’autre, l’enfant pourra beaucoup plus facilementapprendre d’autres langues car plus l’on connaît delangues, plus il est possible d’en apprendre de nouvelles.Par exemple le système p<strong>ho</strong>nologique du breton est plusriche que celui du français. Les enfants pourront doncapprendre à prononcer en breton des sons qui n’existentpas en français et qu’ils vont retrouver dans d’autreslangues comme l’allemand, l’anglais ou l’espagnol.Enfin, le “tout anglais” ne va pas dans le sens du multilinguismequi est une richesse en Europe et tout particulièrementen France.“L’apprentissage précoce d’une langue régionale inciteral’enfant à acquérir des langues étrangères. Cet itinéraireconduira ces enfants multilingues à être les européensde demain. [Par contre], l’anglais, étant donné son statutofficieux de langue universelle dissuade d’apprendre d’autreslangues”> Claude Hagège ; L’enfant aux 2 langues2 langues pour mon enfant, ce n’est pastrop à son âge ?De nombreux préjugés ont longtemps circulé en Franceà propos du multilinguisme ce qui explique un certainretard dans ce domaine comparé aux autres payseuropéens. L’un des préjugés les plus répandus consistaità s’inquiéter pour l’enfant qui serait littéralementsurchargé par la coexistence de 2 langues dans soncerveau tant et si bien qu’à la fin, tout se mélangerait danssa tête. En fait, 30 ans d’expérience de bilinguisme enBretagne et ailleurs (Québec, pays de Galles…) ont prouvéque c’était exactement le contraire. Aujourd’hui, plusencore que ces expériences fructueuses, les progrès de laneurologie et de l’imagerie médicale démontrent que lebilinguisme précoce loin d’embrouiller les esprits favorisebien au contraire l’épanouissement.“Chez les jeunes enfants, il y a énormément de neurones etles connections se font donc beaucoup plus facilement quechez l’adulte. Tous les neurones qui ne sont pas utilisés chezl’enfant finissent par disparaître. On a donc tout intérêt àexploiter les facultés du cerveau plutôt que de prétendreque ce serait une surcharge.”> Nathalie Richard, ortop<strong>ho</strong>nisteHa gallout a raio ma bugel tremend’ur c’hlas unyezhek war-lerc’h,diouzh an dro ?N’eus kudenn ebet dre ma’z eo programmoù anDeskadurezh-Stad a vez heuliet e pep lec’h hagensellet e vez ar skolioù gant servijoù ar Rektorelezh<strong>evit</strong> bezañ sur eo ken barrek war ar galleg ar vugalezivyezhek hag ar re a zo en hentadoù unyezhek.<strong>Ar</strong> pezh zo, kollet e vo splet an divyezhegezh, azeemañ ar gudenn nemeti. Neuze, ma tilojit ha man’eus skol zivyezhek ebet en <strong>ho</strong> kêr nevez, kit edarempred gant an Ofis Publik <strong>evit</strong> ma c’hallo <strong>ho</strong><strong>pugel</strong> derc’hel da gaout ar chañs da vezañ<strong>divyezhek</strong> !Comment se fait la liaison entrel’enseignement bilingue et l’enseignementmonolingue si mon enfant est amenéà rejoindre le système monolingue par la suite ?Il n’y a pas de problèmes, les programmes d’enseignementdes 3 filières bilingues sont ceux de l’EducationNationale. Les services du Rectorat veillentd’ailleurs scrupuleusement à ce que lesenfants bilingues aient le même niveauen français que les enfants quisont dans l’enseignementmonolingue francop<strong>ho</strong>ne.Le seul problème envérité, c’est que votreenfant ne bénéficiera plusdes atouts du bilinguisme.Alors, s’il vous arrive dedéménager dans une villenon pourvue en offre bilingue,adressez-vous à l’OfficePublic pour que votre enfantpuisse continuer à avoirla chance d’être bilingue !16 00014 00012 00010 0008 0006 0004 0002 000-Kinnig kelenn <strong>divyezhek</strong>Offre d'enseignement bilingueTakadoù war-hed 10 kmtro-dro d'ul lec'hiad <strong>divyezhek</strong>Zone de 10 km de rayon autourd'un site d'enseignement bilingueKelenn unyezhek hepkenEnseignement unilingue exclusifKlas <strong>divyezhek</strong> publikSite bilingue publicKlas <strong>divyezhek</strong> katolikSite bilingue cat<strong>ho</strong>liqueSkol DiwanEtablissement DiwanKinnig kentelioù nozOffre de cours du soirTakadoù war-hed 10 km tro-droul lec’hienn kentelioù-nozZone de 10 km de rayon autourd'un site de cours du soirLec’hiadoù stajoùSites de stagesLec’hioù stajoù hirSites de stages longsAn Alre Plunered<strong>Ar</strong> c’hinnig kelenn d’an dud deuet e 2011L’offre d’enseignement pour les adultes en 2011Kresk ar skolioù <strong>divyezhek</strong>Le développement de l’enseignement bilingue77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11Mammenn : Diwan, Div Yezh, Dihun, Deskadurezh Stad, Deskadurezh Katolik, Ofis Publik ar Brez<strong>ho</strong>negSource : Diwan, Div Yezh, Dihun, Education Nationale, Education Cat<strong>ho</strong>lique, Office Public de la Langue Bretonne11


An darempredoùtalvoudus <strong>evit</strong>mont pelloc’hLes contacts utilesOfis Publik ar Brez<strong>ho</strong>negOffice Publicde la Langue Bretonnestudi.diorren@ofis-bzh.orgwww.ofis-bzh.orgKaraez / Carhaix (29)8 bis, straed Félix Faure29270 Karaez-Plougêr02 98 99 30 16Kawan / Cavan (22)Ti ar Vro Treger ha GoueloùHent Jean Monnet22140 Kawan02 96 49 12 08Plañvour / Ploemeur (56)Kreizenn Amzer NevezSoe56270 Plañvour02 97 85 23 71Roaz<strong>ho</strong>n / Rennes (35)10, straed Naonediz35000 Roaz<strong>ho</strong>n02 23 44 04 31Naoned / Nantes (44)17, straed Auvours44000 Naoned02 51 82 48 35Crédit P<strong>ho</strong>to : Guillaume GauterTrugarez da Skol Diwan Roaz<strong>ho</strong>n ha Skol an Emsav <strong>evit</strong> al luc’hskeudennoù / Merci à l’école Diwan de Rennes et à Skol an Emsav pour les p<strong>ho</strong>tos.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!