13.07.2015 Views

Nature - Ceramica Sant'Agostino

Nature - Ceramica Sant'Agostino

Nature - Ceramica Sant'Agostino

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Nature</strong>


<strong>Nature</strong> Brown 15120, <strong>Nature</strong> Brown 20120 <strong>Nature</strong> Bisque 15120, <strong>Nature</strong> Bisque 2012083


84<strong>Nature</strong> Bisque 20120 AS<strong>Nature</strong> Bisque 15120, <strong>Nature</strong> Bisque 20120<strong>Nature</strong> Brown 20120


NatAsSuperficie SpazzolataBrushed surfaceGebürstete OberflächeSuperficie brosséeПоверхность преполированнаяRettificataRectifiedKalibriertRectifieРектифицированнаяSuperficie per esterniSurface for external useoBerflaeche fuer aussenbereichFinition pour l’éxtrieurПоверхность для внешней укладкиRettificataRectifiedKalibriertRectifieРектифицированная85


<strong>Nature</strong>Gres porcellanatoPorcelainFeinsteinzeugGrès cérameКерамогранитEN 14411 APPENDICE G BIa GLRettificataeffetto legnoRectifiedwood effectKalibriertholzeffektRectifieeffect boisРектифицированнаяэффект дереваBrownBisque20x120 - 8”x48”15x120 - 6”x48”20x120 - 8”x48”15x120 - 6”x48”<strong>Nature</strong> Brown 2012089 CSANATBR20<strong>Nature</strong> Brown 1512089 CSANATBR15<strong>Nature</strong> Bisque 2012089 CSANATBI20<strong>Nature</strong> Bisque 1512089 CSANATBI15<strong>Nature</strong> Brown 20120 As88 CSANBRAS20<strong>Nature</strong> Brown 15120 As88 CSANBRAS15<strong>Nature</strong> Bisque 20120 As88 CSANBIAS20<strong>Nature</strong> Bisque 15120 As88 CSANBIAS1586


* *FOR10mmNatAsprodotto ad emissioni totalmente compensateProduction process with total emissions compensationProduktionsverfahren mit vollständiger EmissionskompensationProcessus de production avec émissions totalement compenséesПроизведено при полностью компенсированных выбросахGreyHoney20x120 - 8”x48”15x120 - 6”x48”20x120 - 8”x48”15x120 - 6”x48”<strong>Nature</strong> Grey 2012089 CSANATGR20<strong>Nature</strong> Grey 1512089 CSANATGR15<strong>Nature</strong> Honey 2012089 CSANATHO20<strong>Nature</strong> Honey 1512089 CSANATHO15<strong>Nature</strong> Grey 20120 As88 CSANGRAS20<strong>Nature</strong> Grey 15120 As88 CSANGRAS15<strong>Nature</strong> Honey 20120 As88 CSANHOAS20<strong>Nature</strong> Honey 15120 As88 CSANHOAS1587


<strong>Nature</strong>Gres porcellanatoPorcelainFeinsteinzeugGrès cérameКерамогранитEN 14411 APPENDICE G BIa GLRettificataeffetto legnoRectifiedwood effectKalibriertholzeffektRectifieeffect boisРектифицированнаяэффект дереваWhite20x120 - 8”x48”15x120 - 6”x48”<strong>Nature</strong> White 2012089 CSANATWH20<strong>Nature</strong> White 1512089 CSANATWH15<strong>Nature</strong> White 20120 As88 CSANWHAS20<strong>Nature</strong> White 15120 As88 CSANWHAS1588


* *FOR10mmNatAsprodotto ad emissioni totalmente compensateProduction process with total emissions compensationProduktionsverfahren mit vollständiger EmissionskompensationProcessus de production avec émissions totalement compenséesПроизведено при полностью компенсированных выбросахAng. Gradone 120 Dx <strong>Nature</strong> Bisque89


InformazioniTecnicheTechnicalDataTechnischeDatenInformationTechniquesТехническаяинформацияPezzi speciali - Special Pieces - Spezial-Stücke - Pièces Speciales - Специальных Элементов33x120 - 13”x48”Ang. Gradone 120 Sx <strong>Nature</strong>73BisqueCSAGASBI12Brown CSAGASBR12GreyCSAGASGR12Honey CSAGASHO12White CSAGASWH12Bisque As CSAGASBA12Brown As CSAGASAB12Grey As CSAGASGA12Honey As CSAGASHA12White As CSAGASWA1233x120 - 13”x48”Gradone 120 <strong>Nature</strong>68Bisque CSAGNABI12Brown CSAGNABR12GreyCSAGNAGR12Honey CSAGNAHO12White CSAGNAWH12Bisque As CSAGNBIA12Brown As CSAGNBRA12Grey As CSAGNGRA12Honey As CSAGNHOA12White As CSAGNWHA1233x120 - 13”x48”Ang. Gradone 120 Dx <strong>Nature</strong>73Bisque CSAGADBI12Brown CSAGADBR12GreyCSAGADGR12Honey CSAGADHO12White CSAGADWH12Bisque As CSAGADBA12Brown As CSAGADAB12Grey As CSAGADGA12Honey As CSAGADHA12White As CSAGADWA129,5x60 - 3 7/8 ”x24”Battiscopa <strong>Nature</strong>07BisqueCSABNABI60Brown CSABNABR60GreyCSABNAGR60Honey CSABNAHO60White CSABNAWH6090


Imballi e pesi - Packing and weights - Verpackungen und gewichte - Emballage et poids - Вес и упаковкаFormatoSizeформаты(cm)Pz./Scat.Pcs/BoxStck/Kart.Pcs/BoîteШт/Кор.Scatola/Boxmq/Scat.Sqm/BoxQm/Kart.Mc/BoîteКв.м/кор.Kg/Scat.Kg/BoxKg/Kart.Kg/BoîteКг/кор.Kg/mqSqm/mqKg/mqКг в/MqScatoleBoxesKartBoîtesКоробок впалетеPalletmqSqmQmMcКв.мKg.кг в палетеMontatosu reteOn netAuf NetzSur trameСобрана насеткеNomeNameNomНазваниеFormatoSizeформаты(cm)Pz./Scat.Pcs/BoxStck/Kart.Pcs/BoîteШт/Кор.Pezzi compPcs/setStck/setPcs/setШтук вкомпозицииComp/Scat.Set/BoxSet/Kart.Dec/BoîteКомпозицийв коробкеPannelli/Scat.Panels/BoxPannele/Kart.Pann./BoîteПанелей вкоробке20x120 5 1,20 27,0 22,5 30 36,0 810Gradone 60 33x60 415x120 6 1,08 24,3 22,5 32 34,6 778Gradone 120 33x120 2Battiscopa 9,5x60 14Ang Grad Sx 33x33 2Ang Grad Dx 33x33 2Ang Grad 120 Sx 33x120 2Ang Grad 120 Dx 33x120 2Certificazioni - Certifications - Certifications - Zertifizierungen - Сертификаты<strong>Nature</strong> Bisque 20120<strong>Nature</strong> Grey 20120<strong>Nature</strong> White 15120Coefficent of frictionASTMC 1028 - 2006P 0030 023Dry μ › 0,6 Wet μ › 0,6Natural Surface - Anti SlipEsempio di posa mista - Mixed laying patterns - Gemischte verlegungsbeipiele - Exemple de pose mixte - Примеры смешанной укладки15x120 - 6”x48”42,9%15x120 - 6”x48”20x120 - 8”x48"20x120 - 8”x48"57,1%Consigli per la posa - Suggestion for laying - Ratschläge für die verlegung - Conseil pour la pose - Советы по укладкеViste le caratteristiche della seriesi consiglia:• Fuga 2/3 mm• Si consigliano pose affiancate o acorrere sfalsate di 4/5.• Colore Fuga (MAPEI)Brown Mapei 144Bisque Mapei 142Grey Mapei 112Honey Mapei 141White Mapei 132Considering the characteristics of this serieswe suggest:• 2/3mm joint• Lined uplaying or 4/5 staggered layingis suggested.• Grouting colour (MAPEI)Brown Mapei 144Bisque Mapei 142Grey Mapei 112Honey Mapei 141White Mapei 132Im Hinblick auf die Eigenschaften der Serie,es empfiehlt sich:• 2/3 mm. Fuge• Neben verlegt oder 4/5 versetz.• Farbe der Fuge (MAPEI)Brown Mapei 144Bisque Mapei 142Grey Mapei 112Honey Mapei 141White Mapei 132Vu les caractéristiques de la série, nousconseillons:• Joint 2/3 mm• Il est conseillé une pose alignée ou unepose décalée au 4/5.• Couleur de joint (MAPEI)Brown Mapei 144Bisque Mapei 142Grey Mapei 112Honey Mapei 141White Mapei 132В силу характеристик данной сериирекомендуется:• Шов 2 - 3 мм• рекомендуем укладку с плитками,расположенных рядом илиуложенные со сдвигом 4/5• цвет шов ((MAPEI)Brown Mapei 144Bisque Mapei 142Grey Mapei 112Honey Mapei 141White Mapei 13291


Prodotti ademissionitotalmentecompensate<strong>Ceramica</strong> Sant’Agostino, è la prima azienda ceramica ad offrire ai propri clienti la possibilità di utilizzareprodotti ad emissioni di CO2 totalmente compensate. Le linee GREEN POWER, GLAM QUARTZ, S.WOOD,CONCEPT e NATURE sono certificate da Bureau Veritas come prodotti ceramici ottenuti compensandototalmente la quantità di anidride carbonica immessa nell’ambiente durante l’intero ciclo produttivo.Questo importantissimo risultato è stato raggiunto grazie ad un complesso programma d’azionedenominato Ecoquality che consente all’azienda, fra le altre cose, di raggiungere un’altissimo grado diefficienza nella gestione dell’energia all’interno dei propri cicli produttivi e di produrla autonomamente inmodo pulito mediante una moderna centrale fotovoltaica di recente istallazione.Oltre a questo, <strong>Ceramica</strong> Sant’Agostino contribuisce alla salvaguardia del patrimonio ambientalefinanziando progetti di riforestazione realizzati da organismi internazionali in aree del mondo soggette adesertificazione.Bureau Veritas è una delle società alivello mondiale più importanti perquanto riguarda la certificazione e lavalutazione della qualità, dell’ambiente,della salute, della sicurezza edella responsabilità sociale.Le principali attività del gruppo consistononell’ispezione, nella verifica enella certificazione di beni e impianti,progetti, prodotti e sistemi, in riferimentoa standard interni, a normeobbligatorie e volontarie a livellonazionale e internazionale, per fornireun rapporto di conformità certificatoda un ente esterno di riferimento nelpanorama mondiale.Bureau Veritas is one of the world’s leadingcompanies in the sector dealingwith the certification and assessmentof quality, the environment, healthand safety and social responsibility.The group’s main activities focus oninspecting, checking and certifyingassets and plants, projects, productsand systems, regarding compliancewith internal standards andcompulsory and optional regulationsat national and international level, inorder to then provide a conformityreport certified by an outside body recognisedworldwide as a benchmarkauthority.Bureau Veritas ist eines der weltweitwichtigsten Unternehmen im Hinblickauf die Zertifizierung und Beurteilungder Qualität, des Umweltschutzes, derGesundheit, der Sicherheit und dersozialen Verantwortung.Die wichtigsten Tätigkeiten der Gruppebestehen in der Inspektion, derPrüfung und der Zertifizierung vonErzeugnissen und Anlagen, Projektenund Systemen in Bezug auf interneStandards, mit obligatorischen undfreiwilligen Normen auf nationalerund internationaler Ebene, dabei wirdein von einer externen Einrichtung,die von weltweiter Bedeutung ist,zertifizierter Konformitätsberichtvorgelegt.Le Bureau Veritas est l’une dessociétés de notoriété mondiale enmatière de certification et d’évaluationde la qualité, de l’environnement,de la santé, de la sécurité et de laresponsabilité sociale.Les principales activités du groupeconsistent à inspecter, à vérifier et àcertifier des biens et des installations,des projets, des produits et dessystèmes, sur la base de standardsinternes, de normes obligatoires etvolontaires, aussi bien à l’échellenationale qu’internationale, pourpouvoir ensuite rédiger une relationde conformité certifiée par un organismeextérieur de référence reconnudans le monde entier.Бюро Veritas – одно из важнейшихна мировом уровне агенств,которое занимается сертификациейи оценкой качества, окружающейсреды, здоровья, безопасности исоциальной ответственности.Основная деятельность группысостоит в инспектировании,проверке и сертификацииимущества и оборудования,проектов, продукции и системотносительно внутреннихстандартов, обязательных идобровольных норм, принятых нанациональном и международномуровне; на их основаниисоставляется отчет о соответствии,который подтверждаетсякомпетентным независимыморганом мирового уровня.N. 44636


Production process with total emissionscompensationPerzeugnisse mit vollständig kompensiertenEmissionenProduits avec les émissions complètementscompenséesПродукция ПолностьюКомпенсирована В Эмиссии<strong>Ceramica</strong> Sant’Agostino is the first ceramic companyto offer its customers the possibility of using atile with total compensation of CO2 emissions. Thecollections GREEN POWER, GLAM QUARTZ andS.WOOD have been certified by Bureau Veritas asceramic products obtained by totally compensatingthe quantity of carbon dioxide released in theatmosphere during the whole production cycle.This important result was reached thanks to a complexaction program called Ecoquality. This allowsthe company to get a very high efficiency levelin energy management inside its manufacturingcycles and self-produce it in a clean way through arecently installed photovoltaic unit.In addition to this, <strong>Ceramica</strong> Sant’Agostino contributesto safeguard the environment by financinggreen projects carried out by international bodiesin world areas subject to desertification.<strong>Ceramica</strong> Sant’Agostino ist der erste Keramikhersteller,der seinen Kunden, Produkte bietet, die die CO2-Emissionen völlig kompensieren. Die Serien GREENPOWER, GLAM QUARTZ und S.WOOD wurden vomBureau Veritas als keramische Erzeugnisse zertifiziert,die die Menge an Kohlendioxid, die währenddes gesamten Produktionszyklus in die Umweltabgegeben wird, vollständig kompensieren.Dieses wichtige Ergebnis wurde dank eineskomplexen Aktionsprogramms namens Ecoqualityerreicht, das dem Unternehmen erlaubt, unter anderem,eine hohe Effizienz beim Energiemanagementinnerhalb der Produktionszyklen zu erzielenund Energie selbst auf saubere Weise durch einemoderne, erst vor kurzem errichtete Photovoltaik-Anlage zu erzeugen.Darüber hinaus trägt <strong>Ceramica</strong> Sant’Agostino durchdie Finanzierung von Aufforstungsprojekten, dievon internationalen Organisationen in Gebietender Welt, die von der Wüstenbildung bedrohtsind, durchgeführt werden, zur Erhaltung unsererUmwelt bei.<strong>Ceramica</strong> Sant’Agostino est la première usinecéramique qui offre à ses propres clients la possibilitéd’utiliser produits avec émissions de carbonetotalement compensés. Les Séries Green Power,Glam Quartz et S.Wood sont certifiés par le bureauveritas comme des produits céramiques obtenuesavec une compensation totale de l’anhydride émisedans l’environnement pendant le cycle complet deproduction.Cet important résultat a été obtenu grace à uncomplexe programme d’action nommé Ecoqualityqui permet à l’usine, entre autre, d’obtenir un élevéniveau d’efficience dans la gestion de l’énergie dansles cycles productives et de produire l’énergie defaçon autonome et propre grace à une modernecentrale photo-voltaique de nouvelle installation.En plus, Ceramique Sant’Agostino contribue à lasauvegarde du patrimoine de l’environnement avecun financement de projets pour la implantationd’arbres réalisés par des organismes internationalesen zones du monde susceptibles de désertification<strong>Ceramica</strong> Sant’Agostino - первая компанияпо производству керамической плитки,которая предлагает своим клиентамвозможность использовать продукцию вэмиссии CO2 полностью компенсированной.Коллекции GREEN POWER, GLAM QUARTZ иS.WOOD сертифицированы Bureau Veritas каккерамические изделия, получающие полнуюкомпенсацию за количество углекислогогаза, выбрасываемого в окружающую среду втечение всего производственного цикла.Такой значительный результат был полученблагодаря комплексной программе действийпод названием Ecoquality. Это позволяеткомпании, среди всего прочего, достигнутьвысокой эффективности в области управленияциклов производства. Более того, сталовозможным автономное производствоэнергии в чистом виде через современноефотогальваническое оборудование,установленное в последнее время.В дополнение к этому <strong>Ceramica</strong> Sant’Agostinoвносит свой вклад в сохранениеокружающей среды путем финансированиялесовосстановления проектов, осуществляемыхмеждународными организациями натерриториях, подверженных опустыниванию.37


DigitalTechnology<strong>Ceramica</strong> Sant’Agostino è stata fra le primissime aziende del settore ad integrare nei propriprocessi produttivi questa rivoluzionaria tecnologia. La stampa digitale offre illimitatepossibilità di riproduzione grafica ad alta fedeltà e apre orizzonti del tutto nuovi nellaprogettazione e realizzazione di superfici ceramiche.Infinite varianti graficheIl sistema, per sua natura consente di realizzare un numero infinito di varianti grafiche diverse dellostesso soggetto, superando definitivamente il concetto stesso di ripetitività, tipico delle tradizionalitecniche produttive.Il colore senza limiti.Dal punto di vista del colore, la tecnologia digitale rappresenta una evoluzione sostanziale dellatecnologia ceramica, perché offre la possibilità di riprodurre qualsiasi sfumatura, ombra o tonalità,con una gestione del colore altamente sofisticata, che raggiunge le stesse illimitate potenzialitàcromatiche della stampa fotografica.Da bordo a bordo.La tecnologia di stampa digitale in linea, sincronizzata e brevettata, permette di decorare interamenteda bordo a bordo le piastrelle, garantendo una definizione perfetta anche in caso di superfici conrilievi pronunciati.Un nuovo, altissimo valore.Pavimenti e rivestimenti presentano così risultati estetici sorprendenti per fedeltà, profondità ebellezza estetica. Dalla pietra naturale, al tessuto, al legno, dai tessuti alle grafiche di fantasia, ilmateriale ceramico acquisisce un nuovo altissimo valore, grazie alla possibilità di creare immagini convariabili cromatiche e rappresentazioni grafiche praticamente illimitate.Minore impatto ambientale.La tecnologia digitale, in sintonia con l’impegno ecologico di <strong>Ceramica</strong> Sant’Agostino, permette unasignificativa riduzione dell’impatto sull’ambiente: gli inchiostri vengono utilizzati al 100%, senzagenerare residui e scarti da smaltire; vengono inoltre eliminati diversi materiali di consumo come iretini serigrafici.12


Digital TechnologyDigitaltechnologieUne technologie numériqueЦифровая Технология<strong>Ceramica</strong> Sant’Agostino has been one ofthe first companies of the sector to add atechnological revolution in the productionprocesses. The digital ink-jet printing onceramics offers unlimited possibilities foraccurately reproducting graphic motifs onceramics, and opens up a whole series ofbrand new prospects for the design andproduction of tiles surfaces.<strong>Ceramica</strong> Sant’Agostino war eines derersten Unternehmen in der Branche, dasdiese revolutionäre Technologie in ihreProduktion zu integrieren wusste. Der Digitaldruckbietet unbegrenzte Möglichkeitenfür graphische Reproduktionen mit hoherWiedergabetreue und eröffnet völlig neueHorizonte bei der Entwicklung und Herstellungvon keramischen Oberflächen.<strong>Ceramica</strong> <strong>Sant'Agostino</strong> a été une destoutes premières entreprises du secteurà intégrer dans ses procès de productionune véritable révolution technologique. Lesystème d’impression numérique offre despossibilités illimitées de reproduction graphiquetrès fidèle sur support céramique,ouvrant ainsi de tous nouveaux horizonsen matière de conception et réalisation desurfaces pour sols et revêtements.«<strong>Ceramica</strong> Sant’Agostino» стала одной изпервых компаний отрасли, внедрившихв свой производственный процесс этуреволюционную технологию. Цифроваяпечать предлагает бесконечныевозможности воспроизведениярисунков с высокой точностью иоткрывает абсолютно новые горизонтыв проектировании и реализациикерамических поверхностей.Endless design versions.By its very nature, the system makes it possibleto create an endless variety of differentgraphic versions of the samedesign, thus definitively leaving behind thevery concept of repetitiveness, typical oftraditional production techniques.Colour without limits.From the point of view of colour, digitaltechnology is an important step forwardfor ceramic technology, because it makes itpossible to reproduce any kind of nuance,shade or tone, using a highly sophisticatedcolour management systemable to achievethe same unlimited colour potential ofphotographic printing.From edge to edge.In-line digital printing technology, synchronizedand patented,makes it possible todecorate the whole tile, right from edge toedge, guaranteeing perfect definition evenin the case of particularlymarked reliefs onthe surfaces.A brand-new, high-quality look.Floor and wall coverings become surprisinglybeautiful and profoundly realistic. Fromnatural stone to wood, from fabric effects tosuperb design patterns, ceramic materialsare given a brand-new, high-quality look,thanks to the possibility of creating designswith virtually unlimited colour and patternvariations.Lower environmental impact.Digital technology, in line with <strong>Ceramica</strong>Sant’Agostino’s commitment to protectingthe planet,makes it possible to significantlyreduce environmental impact: 100%ofthe inks are used, so there is no waste to bedisposed of, nor any longer the need forconsumables such as silk screens.<strong>Ceramica</strong>Unendliche graphische Varianten.Das Systemerlaubt aufgrund seiner besonderenNatur, eine unbegrenzte Zahl vonunterschiedlichen graphischen Variantendesselben Motivs zu realisieren, wodurch endgültigdas Konzept der Wiederholung, dietypisch für die herkömmlichen Herstellungstechnikenist, durchbrochen wird.Grenzenlose Farbe.In Bezug auf die Farbe stellt die digitaleTechnik eine wesentliche Entwicklung derKeramiktechnik dar, da sie die Möglichkeitgibt, jede Nuance, Schatten oder Farbtönezu reproduzieren.Dabei erreicht das sehr raffinierte Farbmanagementdieselben unbegrenztenFarbmöglichkeiten wie beim Fotodruck.Von Rand zu Rand.Dieses synchronisierte und patentierte In-Line- Digitaldruckverfahren erlaubtes, die Fliesen vollständig, von einem Randzum anderen zu dekorieren, wobei auch imFall von Oberflächenmit deutlichen Reliefseine perfekte Definition des Motivs erfolgt.Ein neuer, hoherWert.Bodenbeläge und Wandverkleidungenzeigen überraschende ästhetischeErgebnisse aufgrund Naturtreue, Tiefe undästhetischen Schönheit. VomNaturstein, bis zumStoff, Holz, von denStoffen bis zu graphischen Fantasiemusternkommt das Keramikmaterial zu neuerGeltung und wird noch kostbarer, dank derpraktisch unbegrenzten Möglichkeit Bildermit Farbveränderungen undgraphischen Darstellungen zu schaffenGeringere Umweltbelastungen.Die digitale Technik erlaubt im Einklangmitdem Engagement im Umweltschutzbereichvon <strong>Ceramica</strong> Sant’Agostino eine erheblicheVerringerung der Umweltbelastung: DieDruckfarben werden zu 100% verbraucht,ohne Reste oder Abfall zu erzeugen, dieentsorgt werdenmüssten. Außerdem entfallendie verschiedenen Verbrauchsmittel, wiedie für das Offsetverfahren notwendigenNetze.Des variantes graphiques infinies.Le système, de par sa nature, permet de réaliserun nombre infini de variantes graphiquesà partir dumême sujet, dépassantainsi définitivement le concept même derépétitivité typique des techniques traditionnellesde production.La couleur sans limites.Du point de vue de la couleur, la technologienumérique représente une évolutionfondamentale de la technologie céramiquecar elle offre la possibilité de reproduiren’importe quelle nuance, ombre ou tonalité,avec une gestion de la couleur hautementsophistiquée, qui atteint lesmêmes potentialités chromatiques quecelles de l’impression photographique.D’un bord à l’autre.La technologie d’impression numériqueen ligne, synchronisée et brevetée, permetde décorer entièrement les carreaux d’unbord à l’autre, en garantissant une définitionparfaite,même dans le cas de surfaces auxreliefs prononcés.Une nouvelle valeur très élevée.Les sols et les revêtements présentent ainsides résultats esthétiques surprenants enraison de leur fidélité, de leurprofondeur et de leur beauté esthétique. Dela pierre naturelle au tissu et au bois et destissus aux graphiques fantaisie, lematériau céramique acquiert une nouvellevaleur très élevée grâce à la possibilité decréer des images avec des variableschromatiques et des représentations graphiquesillimitées.Un impact environnemental réduit.La technologie numérique, en harmonieavec l’engagement écologique de <strong>Ceramica</strong>Sant’Agostino, permet une réduction significativede l’impact sur l’environnement: lesencres sont utilisées à 100%,sans générer de résidus et de déchets. Enoutre, différents matériaux de consommation,comme les rétines sérigraphiques, sontégalement éliminés.Бесконечные варианты графикиПо своей природе системапозволяет создавать неограниченноемножество вариантов графическогоизображения одного и того же сюжета,окончательно преодолевая тем самымтипичное для традиционныхпроизводственных методов понятиеповторяемости.Неограниченное разнообразиекрасокС точки зрения цвета, цифровыетехнологии отражают настоящуюэволюцию керамическогопроизводства первостепеннойзначимости. Они позволяютвоспроизводить любые цветовыенюансы, тени и оттенки на базесверхсовременной системы работыс красками, предоставляющейнеограниченные хроматическиевозможности, присущие толькофотографической печати.От края до краяЗапатентованная технология цифровойпечати,синхронизированной в линиипроизводственного процесса, даетвозможность полностью декорироватьвсю керамическую плитку от края до края,гарантируя при этом отличноекачество разрешения рисункадаже на рельефных поверхностях.Новая высочайшая ценностьВ результате такой печати полы истены отличаются удивительнымкачеством рисунка, глубинойизображения и неповторимой красотой.От натурального камня до ткани идерева, от полотен до фантазийнойграфики: керамический материалприобретает новую высочайшуюценность благодаря открывающейсявозможности воспроизводить образыв разных хроматических вариантах исоздавать практически неограниченноеразнообразие графических изображений.Меньшее воздействие наокружающую средуЦифровые технологии гармоничновписываются в социально направленнуюэкологическую политику керамическойкомпании Sant’Agostino, позволяязначительно снизить воздействиепроизводства на окружающуюсреду. Используемые на 100%красители не создают нуждающиесяв сборе и переработке остаточныепродукты и отходы, и из процессаисключаются такие расходныематериалы, как растры для печатисериграфии.13


MARCATURA UNI-CERTIQUALITY/CEN-KEYMARKCertificazione di qualità del prodottoMARCATURA CCCCertificazione di sicurezza per la radioattivitàPT0030PT0032023L’elevata qualità dei prodotti <strong>Ceramica</strong> Sant’Agostino è garantita dai marchi: UNI-CERTI-QUALITY/CEN-KEYMARK che attestano la qualità dei prodotti espressa attraverso l’assolutorispetto dei rigidi parametri racchiusi nella norma UNI EN 14411 per le piastrelle ceramiche;mentre la marcatura CCC certifica la conformità alle norme cinesi sui prodotti importati.L’ottenimento di questi marchi di qualità del prodotto avviene dopo audit aziendali che attestanoil rigoroso rispetto delle procedure di controllo del processo produttivo e il contemporaneosuperamento dei controlli qualitativi realizzati sui prodotti da parte di laboratoriaccreditati. (Rif. pag. 458).■ ▲ Simboli con il quale si identificano nel presente catalogo i prodotti per cui è statoconcesso il diritto di uso del marchio UNI CERTIQUALITY e KEY-MARKMARKINGUNI-CERTIQUALITY/CEN-KEYMARKCERTIFICATION OFPRODUCT QUALITY.MARKING CCCCERTIFICATION OFRADIOACTIVE SAFETY.KENNZEICHNUNGUNI-CERTIQUALITY/CEN-KEYMARKQUALITATSZERTIFIKAT.KENNZEICHNUNG CCCSICHERHEITSZERTIFIKATFUR RADIOAKTIVESTRAHLUNG.MARQUAGEUNI-CERTIQUALITY/CEN-KEYMARKCERTIFICATION DEQUALITE DU PRODUIT.MARQUAGE CCCCERTIFICATION DESECURITE POUR LARADIOACTIVITE.MAPK POBKAUNI-CERTIQUALITY/CEN-KEYMARKСертификация качествапродукта.MAPK POBKA CCCСертификациярадиоактивнойбезопасности.The high quality of <strong>Ceramica</strong> Sant’Agostinoproducts is guaranteed by the UNI-CERTI-QUALITY/CEN-KEYMARK marks, certifyingthe quality of products by means of totalcompliance with the strict parameters of UNIEN 14411 standards for ceramic tiles,while CCC marking certifies compliance toChinese standards for imported products. Theacquisition of these marks of product qualityis the outcome of company audits to verifytotal compliance with proceduresfor controlling the production process and thecontemporary passing of quality controls onproducts carried out by accredited laboratories.(See pages 458).■ ▲Symbols that in this catalogueidentify the products that havethe right to use the UNI-CERTIQUALITY/CEN-KEYMARKDie hohe Qualität der Produkte von <strong>Ceramica</strong>Sant’Agostino wird von folgenden Gütesiegelngarantiert: UNI-CERTIQUALITY/CEN-KEY-MARK, die die Produktqualität nachweisen,die durch die absolute Erfüllung der von derUNINorm 14411 vorgesehenen, für KeramikfliesenstrengenParameter ausgedrückt wird, währenddie CCCKennzeichnung die Erfüllung derchinesischen Richtlinien für Importerzeugnissebescheinigt. Die Erlangung dieserGütezeichen für Produktqualität erfolgt nachBetriebsaudits, die die strengeEinhaltung der Kontrollverfahren für denProduktprozess nachweisen und das gleichzeitigeBestehen der Qualitätsprüfung, die fürdie Produkte von zugelassenenLabors ausgeführt werden.(Seiten 458).■ ▲Diese Zeichen bezeichnen in Katalogdie Produkte der UNI-CERTIQUALITY/CEN-KEYMARKLa qualité élevée des produits <strong>Ceramica</strong>Sant’Agostino est garantie par les marques:UNI-CERTIQUALITY/CEN-KEYMARKqui attestent la qualité des produits ; cettedernière s’exprime par le respect absolu desparamètres rigides contenus dans la normeUNI EN 14411 pour les carreauxcéramiques ; tandis que le marquage CCCcertifie la conformité aux normes chinoisessur les produits importés. L’obtention deces marques de qualité du produit a lieuaprès des audits d’entreprise qui attestent lerespect rigoureux des procédures de contrôledu processus de production et le dépassementsimultané des contrôles de qualitéréalisés sur les produits par leslaboratoires accrédités.(Réf. Pages 458).■ ▲Symboles par les quels on peutidentifier dans ce catalogue lesproduits ayant le droit d’utiliserlamarque UNI-CERTIQUALITY/CEN-KEYMARKВысокое качество продукции<strong>Ceramica</strong> Sant’Agostinoгарантируется знаками:UNI-CERTIQUALITY/CEN-KEYMARK,подтверждающими тщательноесоблюдение строгих параметров,предусмотренных для керамическойплитки стандартом UNI EN 14411 , вто время как маркировка CCCподтверждает соответствиеимпортируемой продукции китайскимстандартам. Эти знаки качестваприсваиваются после проведения вкомпании аудитных проверок,подтверждающих строгое соблюдениепроцедур контроля за производственнымпроцессом,и одновременного осуществленияпроверок качества продуктов ваккредитованных лабораториях.(См. стр. 458).■ ▲Символы, которыми обозначены внастоящем каталоге продукты,получившие право на использованиезнаков качества UNI-CERTIQUALITY/CEN-KEYMARK25


Norme tecniche UNIPiastrelle in gresporcellanato coloratotutta massaThrough color bodyporcelain tilesDurchgefaerbtesfeinsteinzeugCarreaux en grèscérame coloré en pleinemasseПлитка из прокрашенногогомогенногокерамогранитаP 0030 023■ PT0030 023Gres porcellanatoNorma europeaEN 14411APPENDICE GGruppo BIa GL EN 14411(Assorbim. d’acquaE ≤ 0,5%)Norma europeaAPPENDICE GGruppo BIa GL(Assorbim. d’acquaE ≤ 0,5%)PorcelainEuropean standard EN14411APPENDIX G - GroupBIa GL EN 14411(Water absorption APPENDIX G -E ≤ 0,5%) Group BIa GLEuropean standard(Water absorptionE ≤ 0,5%)DurchgefaerbtesEuropäische NormEN 14411ANLAGE GEuropäische NormGruppe BIa EN GL 14411(Wasseraufnahme ANLAGE GE ≤ 0,5%) Gruppe BIa GLLUNGHEZZA E LARGHEZZAIl fabbricante, per piastrelle non modulari, deve scegliere la dimensione di fabbricazione in modoche la differenza fra la stessa e la dimensione nominale non sia maggiore di ± 2% (max ± 5 mm.)LENGTH AND WIDTH - The producer, for non-modular tiles, must choose the manufacturing size so that thedifference between the latter and the nominal size is not bigger than ± 2% (max ± 5mm.).LÄNGE UND BREITE - Für Nicht-Modul Fliesen, soll der Hersteller das Herstellungsmaß wählen, so dassder Unterschied zwischen dasselbe und das nominal Maß nicht großer als ± 2% ist. (max ± 5 mm.)LONGUEUR ET LARGEUR-Le fabricant, pour les carreaux pas modulaires, doit choisir la dimension de fabrication que permetque la différence entre la même et la dimensione nominale ne soit pas supérieur à ± 2% (max ± 5mm)ДЛИНА И ШИРИНА - Для немодульной плитки производитель должен выбрать калибр, который не долженотличаться от номинального размера более чем на ± 2% (макс. ± 5 мм.)………………………………………………………………………………………………………......................…………………………….………….………….Deviazione ammissibile, in % della dimensione media di ogni piastrella dalla dimensione di fabbricazione (W)Acceptable deviation, expressed as % of the average size of each tile from the manufacturing size (W)Zuläßige Abweichung in % der mittleren Maße jeder Fliese mit Durchschnittlichem HerstellungsmaßDéviation admise en % de la dimension moyenne de chaque carrelage de la dimension de fabrication (W)Допустимое отклонение в % среднего размера плитки от установленного калибра (W)(WasseraufnahmeE ≤ 0,5%)EN EN 14411 APPENDICE G BIa GLGrès cérameNorme EuropeenneEN 14411APPENDICE Norme EuropeenneGGroupe EN 14411 BIa GL(Absorbtion APPENDICE d’eau GE ≤ 0,5%) Groupe BIa GL(Absorbtion d’eauE ≤ 0,5%)SUPERFICIE S (CM 2 ) / SURFACE S (CM 2 ) / OBERFLÄCHE 5 (CM 2 )SURFACE S (CM 2 ) / ПОВЕРХНОСТИ (CM 2 )S≤90 90


SimbologiaSymbolsSymbolesSymboleУсловные Обозначения01 CSA00000000Gruppo di usurasuperficialeSurface abrasion groupRutschbestaendigkeitDegré de usure superficielleГруппа ИстираемостиПоверхностиRettificataRectifiedKalibriertRéctifiéРектифицированнаяNon RettificatoNot RectifiedNicht KalibriertNon RéctfiéНеректифициРованныйBordi SagomatiShaped edgesBords modelésVerformte RänderФигурные кромкиPiastrelle a tono uniformeTiles with uniform shadeappearanceFliesen mit einheitlicheTonalitätenCarreaux avec nuanceuniformeОднотонная плиткаPiastrelle con lievevariazione di tonoe disegnoTiles with slight shade andaspect variationFliesen mit leichtunterschiedlichenTonalitäten und MusterCarreaux avec faibledifférence de nuance etstructureПлитка с легкимизменением тона и рисункаPiastrelle con mediavariazione di tono edisegnoTiles with moderate shadeand aspect variationDIN 51130DIN 51097ClassificazioneantiscivolositàAnti-slipRutschhemmungsklassifizierungClassification glissementКлассификацияустойчивости кскольжениюClassificazioneantiscivolositàAnti-slipRutschhemmungsklassifizierungClassification glissementКлассификацияустойчивости кскольжениюCodice per fascia di prezzoarticoli venduti al mq.Code by price bracket - productssold by square meter.Kennziffer für PreisgruppeArtikel pro Quadratmeter.Code d’appartenance parclasse de prixarticles vendus au m 2 .Код ценовой категорииизделия, продаваемые вквадратных метрах01 CSA00000000Codice per fascia di prezzoarticoli venduti a pezzo oa comp.Code by price bracket -products sold by piece and/or by set.Kennziffer für PreisgruppeArtikel pro Stück und/oderpro Set.Code d’appartenance parclasse de prix - articlesvendus à l’unité ouà composition.Код ценовой категориинаименования,продаваемые поштучноили в композицииFliesen mit gemäßigtunterschiedlichen Tonalitätenund MusterCarreaux avec modéréedifférence de nuance etstructureПлитка со среднимизменением тона и рисункаSpessore mm.Dike mm.Thickness mm.Epaisseur mm.Толщина mm.* Serie in fase di certificazione* Collection under certification* Série en phase de rectification* Die zertifikaten werden geradehergestellt* Серия на стадии сертификацииPiastrelle con variazionerandom di tono e disegnoTiles with random shade andaspect variationFliesen mit züfalligunterschiedlichenTonalitäten und MusterCarreaux avec différencealéatoire de nuance etstructureПлитка со случайнымизменением тона и рисункаIngelivoFrost-resistantFrostsicherRésistance au gelМорозостойкая434

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!