29.01.2015 Views

Piastrelle In pasta rossa Red body tiles ... - Edil Martello snc

Piastrelle In pasta rossa Red body tiles ... - Edil Martello snc

Piastrelle In pasta rossa Red body tiles ... - Edil Martello snc

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Fresh<br />

<strong>Piastrelle</strong><br />

<strong>In</strong> <strong>pasta</strong> <strong>rossa</strong><br />

<strong>Red</strong> <strong>body</strong><br />

<strong>tiles</strong><br />

Rotscherbige<br />

fliesen<br />

Carreaux en<br />

pate rouge<br />

Керамическая плитка<br />

на красной массе<br />

EN 14411 APPENDICE L BIII GL<br />

Fresh Latte<br />

45 CSAFRLAT00<br />

20x45 - 8”x18”<br />

Fresh Cielo<br />

45 CSAFRCIE00<br />

20x45 - 8”x18”<br />

Fresh Pesca<br />

45 CSAFRPES00<br />

20x45 - 8”x18”<br />

Fresh Menta<br />

45 CSAFRMEN00<br />

20x45 - 8”x18”<br />

Fresh Sabbia<br />

45 CSAFRSAB00<br />

20x45 - 8”x18”<br />

Fresh Lilla<br />

45 CSAFRLIL00<br />

20x45 - 8”x18”<br />

396


FOR<br />

20x45 - 8"x18"<br />

8,4 mm<br />

Best Panama<br />

49 CSABEPAN00<br />

20x45 - 8”x18”<br />

Form Panama<br />

49 CSAFOPAN00<br />

20x45 - 8”x18”<br />

Solar<br />

13 CSASOL2045<br />

20x45 - 8”x18”<br />

Led Panama<br />

07 CSALEDPA04<br />

4,5x45 - 1 3/4 ”x18”<br />

Limit Pesca<br />

07 CSALIMPE04<br />

4,5x45 - 1 3/4 ”x18”<br />

Web Cielo<br />

06 CSAWEBCI03<br />

3x45 - 1 1/4 ”x18”<br />

3x15 - 1 1/4 ”x6”<br />

Print Cielo<br />

02 CSAPRICI01<br />

Limit Sabbia<br />

07 CSALIMSA04<br />

4,5x45 - 1 3/4 ”x18”<br />

Web Lilla<br />

06 CSAWEBLI03<br />

3x45 - 1 1/4 ”x18”<br />

3x15 - 1 1/4 ”x6”<br />

Print Lilla<br />

02 CSAPRILI01<br />

Best Oceano<br />

49 CSABEOCE00<br />

20x45 - 8”x18”<br />

Web Menta<br />

06 CSAWEBME03<br />

3x45 - 1 1/4 ”x18”<br />

3x15 - 1 1/4 ”x6”<br />

Print Menta<br />

02 CSAPRIME01<br />

Led Oceano<br />

07 CSALEDOC04<br />

4,5x45 - 1 3/4 ”x18”<br />

Form Oceano<br />

49 CSAFOOCE00<br />

20x45 - 8”x18”<br />

Web Pesca<br />

06 CSAWEBPE03<br />

3x45 - 1 1/4 ”x18”<br />

3x15 - 1 1/4 ”x6”<br />

Print Pesca<br />

02 CSAPRIPE01<br />

Limit Menta<br />

07 CSALIMME04<br />

4,5x45 - 1 3/4 ”x18”<br />

Web Sabbia<br />

06 CSAIWEBSA03<br />

3x45 - 1 1/4 ”x18”<br />

3x15 - 1 1/4 ”x6”<br />

Print Sabbia<br />

02 CSAPRISA01<br />

Limit Lilla<br />

07 CSALIMLI04<br />

4,5x45 - 1 3/4 ”x18”<br />

Limit Cielo<br />

07 CSALIMCI04<br />

4,5x45 - 1 3/4 ”x18”<br />

397


Fresh<br />

Pavimento coordinato<br />

in Gres Porcellanato<br />

Combined Porcelain<br />

floor-<strong>tiles</strong><br />

Feinsteinzeug passend<br />

zu Wandfliesen<br />

Coordonnés aux carreus<br />

de sol en grés cérame<br />

Напольная плитка из<br />

Керамогранита<br />

EN 14411 APPENDICE G BIa GL<br />

30x30 - 12" - 12"<br />

8,4 mm<br />

30x30 - 12”x12”<br />

Turn Latte<br />

45 CSATURLA00<br />

30x30 - 12”x12”<br />

Turn Cielo<br />

45 CSATURCI00<br />

30x30 - 12”x12”<br />

Turn Lilla<br />

45 CSATURLI00<br />

30x30 - 12”x12”<br />

Turn Pesca<br />

45 CSATURPE00<br />

30x30 - 12”x12”<br />

Turn Menta<br />

45 CSATURME00<br />

30x30 - 12”x12”<br />

Turn Sabbia<br />

45 CSATURSA00<br />

398


<strong>In</strong>formazioni<br />

Tecniche<br />

Technical<br />

Data<br />

Technische<br />

Daten<br />

<strong>In</strong>formation<br />

Techniques<br />

Техническая<br />

информация<br />

Imballi e pesi - Packing and weights - Verpackungen und gewichte - Emballage et poids - Вес и упаковка<br />

Formato<br />

Size<br />

форматы<br />

(cm)<br />

Pz./Scat.<br />

Pcs/Box<br />

Stck/Kart.<br />

Pcs/Boîte<br />

Шт/Кор.<br />

Scatola/Box<br />

mq/Scat.<br />

Sqm/Box<br />

Qm/Kart.<br />

Mc/Boîte<br />

Кв.м/кор.<br />

Kg/Scat.<br />

Kg/Box<br />

Kg/Kart.<br />

Kg/Boîte<br />

Кг/кор.<br />

Kg/mq<br />

Sqm/mq<br />

Kg/mq<br />

Кг в/Mq<br />

Scatole<br />

Boxes<br />

Kart<br />

Boîtes<br />

Коробок в<br />

палете<br />

Pallet<br />

mq<br />

Sqm<br />

Qm<br />

Mc<br />

Кв.м<br />

Kg.<br />

кг в палете<br />

Montato<br />

su rete<br />

On net<br />

Auf Netz<br />

Sur trame<br />

Собрана на<br />

сетке<br />

Nome<br />

Name<br />

Nom<br />

Название<br />

Formato<br />

Size<br />

форматы<br />

(cm)<br />

Pz./Scat.<br />

Pcs/Box<br />

Stck/Kart.<br />

Pcs/Boîte<br />

Шт/Кор.<br />

Pezzi comp<br />

Pcs/set<br />

Stck/set<br />

Pcs/set<br />

Штук в<br />

композиции<br />

Comp/Scat.<br />

Set/Box<br />

Set/Kart.<br />

Dec/Boîte<br />

Композиций<br />

в коробке<br />

Pannelli/Scat.<br />

Panels/Box<br />

Pannele/Kart.<br />

Pann./Boîte<br />

Панелей в<br />

коробке<br />

20x45 16 1,44 20 13,9 52 74,9 1.041<br />

Best 20x45 16<br />

30x30 Turn 15 1,35 25 18,5 40 54 1.000<br />

Led 4,5x45 20<br />

Form 20x45 16<br />

Limit 4,5x45 20<br />

Solar 20x45 6<br />

Web 3x45 30<br />

Print 3x15 18<br />

Consigli per la posa - Suggestion for laying - Ratschläge für die verlegung - Conseil pour la pose - Советы по укладке<br />

Viste le caratteristiche della serie si<br />

consiglia:<br />

• Rivestimento<br />

• Posa accostata<br />

• Colore Fuga Mapei 100<br />

Considering the characteristics of this<br />

series we suggest:<br />

• Wall <strong>tiles</strong><br />

• No joint laying<br />

• Grouting colour Mapei 100<br />

Im Hinblick auf die Eigenschaften der<br />

Serie es empfiehlt sich:<br />

• Bodenfliesen<br />

• Fugenfreie Verlegung<br />

• Farbe der Fuge Mapei 100<br />

Vu les caractéristiques de la série, nous<br />

conseillons:<br />

• Carreaux pour murs<br />

• Pose bord a bord<br />

• Couleur de joint Mapei 100<br />

В силу характеристик данной серии<br />

рекомендуется:<br />

• Настенная плитка<br />

• Укладка сближена<br />

• цвет шов Mapei 100<br />

• Pavimento<br />

Turn<br />

Fuga 2/3 mm<br />

• Floor <strong>tiles</strong><br />

Turn<br />

2/3 mm joint<br />

• Wandnfliesen<br />

Turn<br />

2/3 mm. Fuge<br />

• Carreaux pour sol<br />

Turn<br />

Joint 2/3 mm<br />

• Напольная плитка<br />

Turn<br />

Шов 2 - 3 мм<br />

399


MARCATURA UNI-CERTIQUALITY/CEN-KEYMARK<br />

Certificazione di qualità del prodotto<br />

MARCATURA CCC<br />

Certificazione di sicurezza per la radioattività<br />

PT0030<br />

PT0032<br />

023<br />

L’elevata qualità dei prodotti Ceramica Sant’Agostino è garantita dai marchi: UNI-CERTI-<br />

QUALITY/CEN-KEYMARK che attestano la qualità dei prodotti espressa attraverso l’assoluto<br />

rispetto dei rigidi parametri racchiusi nella norma UNI EN 14411 per le piastrelle ceramiche;<br />

mentre la marcatura CCC certifica la conformità alle norme cinesi sui prodotti importati.<br />

L’ottenimento di questi marchi di qualità del prodotto avviene dopo audit aziendali che attestano<br />

il rigoroso rispetto delle procedure di controllo del processo produttivo e il contemporaneo<br />

superamento dei controlli qualitativi realizzati sui prodotti da parte di laboratori<br />

accreditati. (Rif. pag. 458).<br />

■ ▲ Simboli con il quale si identificano nel presente catalogo i prodotti per cui è stato<br />

concesso il diritto di uso del marchio UNI CERTIQUALITY e KEY-MARK<br />

MARKING<br />

UNI-CERTIQUALITY/<br />

CEN-KEYMARK<br />

CERTIFICATION OF<br />

PRODUCT QUALITY.<br />

MARKING CCC<br />

CERTIFICATION OF<br />

RADIOACTIVE SAFETY.<br />

KENNZEICHNUNG<br />

UNI-CERTIQUALITY/<br />

CEN-KEYMARK<br />

QUALITATSZERTIFIKAT.<br />

KENNZEICHNUNG CCC<br />

SICHERHEITSZERTIFIKAT<br />

FUR RADIOAKTIVE<br />

STRAHLUNG.<br />

MARQUAGE<br />

UNI-CERTIQUALITY/<br />

CEN-KEYMARK<br />

CERTIFICATION DE<br />

QUALITE DU PRODUIT.<br />

MARQUAGE CCC<br />

CERTIFICATION DE<br />

SECURITE POUR LA<br />

RADIOACTIVITE.<br />

MAPK POBKA<br />

UNI-CERTIQUALITY/<br />

CEN-KEYMARK<br />

Сертификация качества<br />

продукта.<br />

MAPK POBKA CCC<br />

Сертификация<br />

радиоактивной<br />

безопасности.<br />

The high quality of Ceramica Sant’Agostino<br />

products is guaranteed by the UNI-CERTI-<br />

QUALITY/CEN-KEYMARK marks, certifying<br />

the quality of products by means of total<br />

compliance with the strict parameters of UNI<br />

EN 14411 standards for ceramic <strong>tiles</strong>,<br />

while CCC marking certifies compliance to<br />

Chinese standards for imported products. The<br />

acquisition of these marks of product quality<br />

is the outcome of company audits to verify<br />

total compliance with procedures<br />

for controlling the production process and the<br />

contemporary passing of quality controls on<br />

products carried out by accredited laboratories.<br />

(See pages 458).<br />

■ ▲<br />

Symbols that in this catalogue<br />

identify the products that have<br />

the right to use the UNI-CERTIQUALITY<br />

/CEN-KEYMARK<br />

Die hohe Qualität der Produkte von Ceramica<br />

Sant’Agostino wird von folgenden Gütesiegeln<br />

garantiert: UNI-CERTIQUALITY/CEN-KEY-<br />

MARK, die die Produktqualität nachweisen,<br />

die durch die absolute Erfüllung der von der<br />

UNINorm 14411 vorgesehenen, für Keramikfliesen<br />

strengen<br />

Parameter ausgedrückt wird, während<br />

die CCCKennzeichnung die Erfüllung der<br />

chinesischen Richtlinien für Importerzeugnisse<br />

bescheinigt. Die Erlangung dieser<br />

Gütezeichen für Produktqualität erfolgt nach<br />

Betriebsaudits, die die strenge<br />

Einhaltung der Kontrollverfahren für den<br />

Produktprozess nachweisen und das gleichzeitige<br />

Bestehen der Qualitätsprüfung, die für<br />

die Produkte von zugelassenen<br />

Labors ausgeführt werden.<br />

(Seiten 458).<br />

■ ▲<br />

Diese Zeichen bezeichnen in Katalog<br />

die Produkte der UNI-CERTIQUALITY<br />

/CEN-KEYMARK<br />

La qualité élevée des produits Ceramica<br />

Sant’Agostino est garantie par les marques:<br />

UNI-CERTIQUALITY/CEN-KEYMARK<br />

qui attestent la qualité des produits ; cette<br />

dernière s’exprime par le respect absolu des<br />

paramètres rigides contenus dans la norme<br />

UNI EN 14411 pour les carreaux<br />

céramiques ; tandis que le marquage CCC<br />

certifie la conformité aux normes chinoises<br />

sur les produits importés. L’obtention de<br />

ces marques de qualité du produit a lieu<br />

après des audits d’entreprise qui attestent le<br />

respect rigoureux des procédures de contrôle<br />

du processus de production et le dépassement<br />

simultané des contrôles de qualité<br />

réalisés sur les produits par les<br />

laboratoires accrédités.<br />

(Réf. Pages 458).<br />

■ ▲<br />

Symboles par les quels on peut<br />

identifier dans ce catalogue les<br />

produits ayant le droit d’utiliser<br />

lamarque UNI-CERTIQUALITY<br />

/CEN-KEYMARK<br />

Высокое качество продукции<br />

Ceramica Sant’Agostino<br />

гарантируется знаками:<br />

UNI-CERTIQUALITY/CEN-KEYMARK,<br />

подтверждающими тщательное<br />

соблюдение строгих параметров,<br />

предусмотренных для керамической<br />

плитки стандартом UNI EN 14411 , в<br />

то время как маркировка CCC<br />

подтверждает соответствие<br />

импортируемой продукции китайским<br />

стандартам. Эти знаки качества<br />

присваиваются после проведения в<br />

компании аудитных проверок,<br />

подтверждающих строгое соблюдение<br />

процедур контроля за производственным<br />

процессом,<br />

и одновременного осуществления<br />

проверок качества продуктов в<br />

аккредитованных лабораториях.<br />

(См. стр. 458).<br />

■ ▲<br />

Символы, которыми обозначены в<br />

настоящем каталоге продукты,<br />

получившие право на использование<br />

знаков качества UNI-CERTIQUALITY/<br />

CEN-KEYMARK<br />

25


<strong>Piastrelle</strong> in<br />

bicottura <strong>pasta</strong> <strong>rossa</strong><br />

e bicottura <strong>pasta</strong><br />

bianca.<br />

Norme tecniche UNI<br />

<strong>Red</strong> and white <strong>body</strong><br />

double-fired <strong>tiles</strong><br />

Rotscherbige und<br />

weissscherbige<br />

zweibrandverfahren<br />

Fliesen<br />

Carreaux en<br />

Bicuisson pâte<br />

rouge et bicuisson<br />

pâte blanche<br />

Плитка двойного обжига<br />

из красной глины и<br />

двойного обжига из белой<br />

глины<br />

P 0030 023<br />

▲ PT0032 023<br />

<strong>Piastrelle</strong> in bicottura <strong>Red</strong> and white <strong>body</strong><br />

Rotscherbige und weissscherbige<br />

Carreaux en Bicuisson<br />

Rotscherbige zweibrandver-<br />

und<br />

<strong>pasta</strong> <strong>rossa</strong> e bicottura <strong>Piastrelle</strong> in bicottura double-fired <strong>Red</strong> <strong>tiles</strong>and white <strong>body</strong><br />

<strong>pasta</strong> bianca. <strong>pasta</strong> <strong>rossa</strong> e bicottura European standard double-fired EN <strong>tiles</strong> fahren weissscherbige<br />

Fliesen<br />

pâte Carreaux rouge et en bicuisson Bicuisson<br />

pâte pâte blanche rouge et<br />

Norma europea <strong>pasta</strong> bianca. - Norma 14411 APPENDIX European L<br />

Europäische zweibrandverfahren<br />

Norm<br />

Norme bicuisson Europeenne pâte blanche<br />

EN 14411 APPENDICE europea L EN 14411 Group BIII GL standard EN 14411 EN 14411 Fliesen ANLAGE - Europäische L<br />

EN Norme 14411 Europeenne<br />

APPENDICE L<br />

Gruppo BIII GL APPENDICE L Gruppo (Water BIII absorption APPENDIX L GroupGruppe Norm BIII GL EN 14411 ANLAGEGroupe EN 14411 BIII APPENDICE GL L<br />

(Assorbim. d'acqua GL (Assorbim. d'acqua E > 10%) BIII GL<br />

(Wasseraufnahme<br />

L Gruppe BIII GL (Absorbtion Groupe BIII d'eau GL<br />

E > 10%) E > 10%)<br />

(Water absorption E > 10%) (Wasseraufnahme E > (Absorbtion 10%) d'eau<br />

E > 10%)<br />

E > 10%)<br />

E > 10%)<br />

EN 14411 APPENDICE L L BIII GL GL<br />

Плитка двойного<br />

Плитка обжига двойного из красной обжига<br />

из красной глины и глины двойного и<br />

двойного обжига обжига из белой из белой глины<br />

глины Европейская норма<br />

EN 14411 EN 14411 ПРИЛОЖЕНИЕ<br />

ПРИЛОЖЕНИЕ L Группа BIII L Группа GL<br />

BIII GL (Водопоглощение E ><br />

E ><br />

10%)<br />

10%)<br />

PROVA / TEST / PROBE<br />

ESSAI / ИСПЫТАНИЕ<br />

LUNGHEZZA E LARGHEZZA<br />

Il fabbricante, per piastrelle non modulari, deve scegliere la dimensione di fabbricazione<br />

in modo che la differenza fra la stessa e la dimensione nominale non sia maggiore di ± 2 mm.<br />

LENGTH AND WIDTH<br />

For non modular <strong>tiles</strong> the manufacturer must choose the manufacturing size<br />

so that the difference between the latter and the nominal size is not bitter that ± 2 mm.<br />

LÄNGE UND BREITE<br />

Für Nicht-Modul Fliesen, soll der Hersteller das Herstellungsmaß wählen, so dass<br />

der Unterschied zwischen dasselbe und das nominal Maß nicht großer als ±2 mm. ist.<br />

LONGUEUR ET LARGEUR<br />

Le fabricant, pour les carreaux pas modulaires, doit choisir la dimension de fabrication que<br />

permet que la différence entre la même et la dimensione nominale ne soit pas supérieur à ± 2 mm.<br />

ДЛИНА И ШИРИНА<br />

Для немодульной плитки производитель должен выбрать калибр, который не должен<br />

отличаться от номинального размера более чем на ± 2 мм.<br />

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….....<br />

Deviazione ammissibile, in % della dimensione media di ogni piastrella dalla dimensione di fabbricazione (W)<br />

Acceptable deviation, expressed as % of the average size of each tile from the manufacturing size (W) per L>12cm:±0,5% EN ISO 10545 - 2<br />

Zuläßige Abweichung in % der mittleren Maße jeder Fliese mit Durchschnittlichem Herstellungsmaß<br />

L≤12cm:±0,75%<br />

Déviation admise en % de la dimension moyenne de chaque carrelage de la dimension de fabrication (W)<br />

Допустимое отклонение в % среднего размера плитки от установленного калибра (W)<br />

SPESSORE<br />

Deviazione ammessa in % dello spessore medio di una piastrella dallo spessore di fabbricazione<br />

THICKNESS<br />

Acceptable tile deviation expressed as % difference from average production thickness<br />

DICKE<br />

Zuläßige Abweichung in % der mittleren Dicke einer Wandfliese zur Herstellungsdicke<br />

EPAISSEUR<br />

Déviation admise en % de l'épaisseur moyenne d'un carrelage d'après l'épaisseur de fabrication<br />

ТОЛЩИНА<br />

Допустимое отклонение в % средней толщины плитки от установленного калибра<br />

RETTILINEITA DEGLI SPIGOLI<br />

Deviazione ammessa in % rispetto alle dimensioni di fabbricazione corrispondenti<br />

STRAIGHTNESS OF EDGES<br />

Acceptable deviation expressed as % compared to the corresponding production dimensions<br />

GERADLINIGKEIT DER KANTEN<br />

Zulãßige Abweichung im Vergleich zum entsprechenden Herstellungsmaß<br />

LINEARITE DES ARÊTES<br />

Déviation admise en % par rapport aux dimensions correspondantes de fabrication<br />

КОСОУГОЛЬНОСТЬ<br />

Допустимое отклонение в % от соответствующего калибра<br />

ORTOGONALITA<br />

Deviazione di ortogonalità ammessa in % rispetto alle dimensioni di fabbricazione corrispondenti<br />

ORTHOGONALITY<br />

Acceptable deviation in orthogonality expressed as % difference from corresponding production dimensions<br />

RECHTWINKLIGKEIT<br />

Zuläßige Abweichung in % im Vergleich zu den entsprechenden Herstellungsmaßen<br />

ORTHOGONALITE<br />

Déviation d'orthogonalité admise en % en rapport avec les dimensions de fabrication correspondantes<br />

ОРТОГОНАЛЬНОСТЬ (КРИВИЗНА СТОРОН)<br />

Допустимое отклонение ортогональности в % от соответствующего калибра<br />

± 10% EN ISO 10545 - 2<br />

± 0,3% EN ISO 10545 - 2<br />

± 0,5% EN ISO 10545 - 2<br />

458<br />

PLANARITÀ<br />

Deviazione di planarità massima in mm: 1) curvatura del centro in rapporto alla diagonale, 2) curvatura dello spigolo in<br />

rapporto alla lunghezza; 3) svergolatura in rapporto alla diagonale<br />

FLATNESS<br />

Maximum deviation expressed as mm: 1) curvature at center vs. diagonal; 2) curvature of edge vs. Iength; 1) +0,5%/-0,3%<br />

3) twisting vs. dlagonal<br />

EBENHEIT 2) +0,5%/-0,3%<br />

Maximale Abweichungen der Ebenheit in mm: 1) Krümmung in der Mitte bei diagonaler Messung; 2) Krümmung der<br />

Kanten im Verhältnis zur Lãnge; 3) im Verhãltnis zur diagonalen Verziehung 3) ±0,5%<br />

PLANEITE<br />

Déviation de planéité maximum en mm: 1) courbure du centre en rapport avec la diagonale; 2) courbure de l'arête<br />

en rapport avec la longueur; 3) gauchissement en rapport avec la diagonale<br />

ПЛАНИТАРНОСТЬ (КРИВИЗНА ЛИЦЕВОЙ ПОВЕРХНОСТИ)<br />

Максимальное отклонение планитарности в мм: 1) искривление центра по диагонали,<br />

2) искривление угла по длине; 3) искривление по диагонали<br />

EN ISO 10545 - 2<br />

466


ASPETTO<br />

Il 95% min. delle piastrelle di prova deve essere<br />

esente da difetti visibili.<br />

APPEARANCE<br />

A minimum of 95% of the <strong>tiles</strong> tested must be free<br />

of any visible defectes.<br />

ASPEKT Mindestens 95% der geprüften Wandfliesen müssen EN ISO 10545-2<br />

ohne sichtbare Defekte sein.<br />

ASPECT<br />

95% minimun des carrelages pour essai doit etre<br />

dépourvu de défauts visibles.<br />

ВНЕШНИЙ ВИД<br />

Мин. 95% плитки должны быть лишены видимых дефектов.<br />

RESISTENZA A FLESSIONE (N/mm2) spess ≥ 7,5 mm: 15 N/mm 2 / < 7,5 mm: 12 N/mm 2<br />

BENDING STRENGTH (N/mm2) Thickness ≥ 7,5 mm: 15 N/mm 2 / < 7,5 mm: 12 N/mm 2<br />

BIEGEFESTIGKEIT (N/mm2) Dicke ≥ 7,5 mm: 15 N/mm 2 / < 7,5 mm 12 N/mm 2 EN ISO 10545-4<br />

RESISTANCE A LA FLEXION (N/mm2) épais ≥ 7,5 mm: 15 N/mm 2 / < 7,5 mm: 12 N/mm 2<br />

ПРОЧНОСТЬ НА ИЗГИБ (N/mm2)<br />

толщина ≥ 7,5 мм: 15 N/mm2 / < 7,5 mm: 12 N/mm2<br />

RESISTENZA AL CAVILLO<br />

garantita<br />

RESISTANCE TO MICROFISSURIZATION<br />

Guaranteed<br />

HAARRISSBESTÄNDIGKEIT garantiert EN ISO 10545-11<br />

RESISTANCE A LA CRAQUELURE<br />

garantie<br />

УСТОЙЧИВОСТЬ К ОБРАЗОВАНИЮ ТРЕЩИН<br />

гарантирована<br />

RESISTENZA AL GELO<br />

non resiste<br />

RESISTANCE TO FREEZING<br />

Non resistant<br />

FROSTBESTÄNDIGKEIT nicht widerstandsfähig EN ISO 10545-12<br />

RESISTANCE AU GEL<br />

ne résiste pas<br />

МОРОЗОСТОЙКОСТЬ<br />

не выдерживает<br />

RESISTENZA ALLE MACCHIE CLASSI 5-1 minimo classe 3<br />

SPOTS RESISTANCE CLASSES 5-1 Minimum Class 3<br />

FLECKENBESTÄNDIGKEIT KLASSEN 5-1 mindestens Klasse 3 EN ISO 10545-14<br />

RESISTANCE AUX TACHES CLASSES 5-1 minimum classe 3<br />

УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ КЛАССЫ 5-1 минимальный класс 3<br />

RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI D'USO DOMESTICO ESCLUSO DETERGENTI<br />

CHE CONTENGANO ACIDO FLOURIDRICO E SUOI DERIVATI: CLASSI AA - D minimo classe GB<br />

RESISTANCE TO DOMESTIC CHEMICALS WITH THE EXCEPTION OF DETERGENTS<br />

CONTAINING HYDROFLUORIC ACID AND ITS DERIVATIVES: CLASSES GA - GC<br />

Minimum class GB<br />

BESTÄNDIGKEIT GEGENÜBER CHEMISCHEN PRODUKTEN ZUR ANWENDUNG IN<br />

HAUSHALTEN AUSSER REINIGUNGSMITTEL MIT FLUORWASSERSTOFFSÄUREGEHALT<br />

UND DEREN NEBENERZEUGNISSEN KLASSEN AA - D mindestens Klasse GB EN ISO 10545-13<br />

RESISTANCE AUX PRODUITS CHIMIQUES POUR EMPLOI MENAGER EXCLUS LES PRODUITS<br />

DETERGENTS CONTENANT ACIDE FLUORHYDRIQUE ET SES DERIVES: CLASSES AA - D<br />

minimum classe GB<br />

УСТОЙЧИВОСТЬ К ВОЗДЕЙСТВИЮ БЫТОВЫХ ХИМИЧЕСКИХ ПРОДУКТОВ, НЕ ВКЛЮЧАЯ<br />

ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА, СОДЕРЖАЩИЕ ПЛАВИКОВУЮ КИСЛОТУ И ЕЕ ПРОИЗВОДНЫЕ:<br />

КЛАССЫ AA – D<br />

минимальный класс GB<br />

RESISTENZA A ACIDI O BASI (ESCLUSO ACIDI FLUORIDRICO E SUOI COMPOSTI):<br />

CLASSI GLA - GLC<br />

minimo classe GLB<br />

RESISTANCE TO ACIDS AND BASES (EXCEPT FOR HYDROFLUORIC ADIC AND ITS DERIVATIVES):<br />

CLASSES GLA-GLC<br />

Minimum class GLB<br />

SÄURE- ODER LAUGENBESTÄNDIGKEIT (FLUORWASSERSTOFFSÄUREN UND DEREN<br />

VERBINDUNGEN AUSGESCHLOSSEN): KLASSEN GLA-GLC mindestens Klasse GLB EN ISO 10545-13<br />

RESISTANCE AUX ACIDES ET BASES (EXCEPTE ACIDE FLUORHYDRIQUE ET SES COMPOSANTS):<br />

CLASSES GLA-GLC<br />

minimum class GLB<br />

УСТОЙЧИВОСТЬ К ВОЗДЕЙСТВИЮ КИСЛОТ И ОСНОВАНИЙ (ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ<br />

ПЛАВИКОВОЙ КИЛОТЫ И ЕЕ СОЕДИНЕНИЙ): КЛАССЫ GLA – GLC<br />

минимальный класс GLB<br />

459<br />

467


Norme tecniche UNI<br />

<strong>Piastrelle</strong> in gres<br />

porcellanato colorato<br />

tutta massa<br />

Through color <strong>body</strong><br />

porcelain <strong>tiles</strong><br />

Durchgefaerbtes<br />

feinsteinzeug<br />

Carreaux en grès<br />

cérame coloré en pleine<br />

masse<br />

Плитка из прокрашенного<br />

гомогенного<br />

керамогранита<br />

P 0030 023<br />

■ PT0030 023<br />

Gres porcellanato<br />

Norma europea<br />

EN 14411<br />

APPENDICE G<br />

Gruppo BIa GL EN 14411<br />

(Assorbim. d’acqua<br />

E ≤ 0,5%)<br />

Norma europea<br />

APPENDICE G<br />

Gruppo BIa GL<br />

(Assorbim. d’acqua<br />

E ≤ 0,5%)<br />

Porcelain<br />

European standard EN<br />

14411<br />

APPENDIX G - Group<br />

BIa GL EN 14411<br />

(Water absorption APPENDIX G -<br />

E ≤ 0,5%) Group BIa GL<br />

European standard<br />

(Water absorption<br />

E ≤ 0,5%)<br />

Durchgefaerbtes<br />

Europäische Norm<br />

EN 14411<br />

ANLAGE GEuropäische Norm<br />

Gruppe BIa EN GL 14411<br />

(Wasseraufnahme ANLAGE G<br />

E ≤ 0,5%) Gruppe BIa GL<br />

LUNGHEZZA E LARGHEZZA<br />

Il fabbricante, per piastrelle non modulari, deve scegliere la dimensione di fabbricazione in modo<br />

che la differenza fra la stessa e la dimensione nominale non sia maggiore di ± 2% (max ± 5 mm.)<br />

LENGTH AND WIDTH - The producer, for non-modular <strong>tiles</strong>, must choose the manufacturing size so that the<br />

difference between the latter and the nominal size is not bigger than ± 2% (max ± 5mm.).<br />

LÄNGE UND BREITE - Für Nicht-Modul Fliesen, soll der Hersteller das Herstellungsmaß wählen, so dass<br />

der Unterschied zwischen dasselbe und das nominal Maß nicht großer als ± 2% ist. (max ± 5 mm.)<br />

LONGUEUR ET LARGEUR-Le fabricant, pour les carreaux pas modulaires, doit choisir la dimension de fabrication que permet<br />

que la différence entre la même et la dimensione nominale ne soit pas supérieur à ± 2% (max ± 5mm)<br />

ДЛИНА И ШИРИНА - Для немодульной плитки производитель должен выбрать калибр, который не должен<br />

отличаться от номинального размера более чем на ± 2% (макс. ± 5 мм.)<br />

………………………………………………………………………………………………………......................…………………………….………….………….<br />

Deviazione ammissibile, in % della dimensione media di ogni piastrella dalla dimensione di fabbricazione (W)<br />

Acceptable deviation, expressed as % of the average size of each tile from the manufacturing size (W)<br />

Zuläßige Abweichung in % der mittleren Maße jeder Fliese mit Durchschnittlichem Herstellungsmaß<br />

Déviation admise en % de la dimension moyenne de chaque carrelage de la dimension de fabrication (W)<br />

Допустимое отклонение в % среднего размера плитки от установленного калибра (W)<br />

(Wasseraufnahme<br />

E ≤ 0,5%)<br />

EN EN 14411 APPENDICE G BIa GL<br />

Grès cérame<br />

Norme Europeenne<br />

EN 14411<br />

APPENDICE Norme Europeenne<br />

G<br />

Groupe EN 14411 BIa GL<br />

(Absorbtion APPENDICE d’eau G<br />

E ≤ 0,5%) Groupe BIa GL<br />

(Absorbtion d’eau<br />

E ≤ 0,5%)<br />

SUPERFICIE S (CM 2 ) / SURFACE S (CM 2 ) / OBERFLÄCHE 5 (CM 2 )<br />

SURFACE S (CM 2 ) / ПОВЕРХНОСТИ (CM 2 )<br />

S≤90 90


ASPETTO<br />

Il 95% min. delle piastelle di prova deve essere esente da difetti visibili.<br />

APPEARANCE<br />

A minimun of 95% of the <strong>tiles</strong> tested must be free of any visible defects.<br />

ASPEKT Mindestens 95% der geprüften Wandfliesen müssen ohne sichtbare Defekte sein. EN ISO 10545-2<br />

ASPECT<br />

95% minimun des carrelages pour essai doit être dépourvu de défauts visibles.<br />

ВНЕШНИЙ ВИД<br />

Мин. 95% плитки должны быть лишены видимых дефектов.<br />

RESISTENZA ALLA FLESSIONE (N/mm 2 )<br />

BENDING STRENGTH (N/mm 2 )<br />

BIEGEFESTIGKEIT (N/mm 2 ) ≥ 35 EN ISO 10545-4<br />

RESISTANCE A LA FLEXION (N/mm 2 )<br />

ПРОЧНОСТЬ НА ИЗГИБ (N/mm2)<br />

RESISTENZA ALL'ABRASIONE: CLASSI I - V<br />

Secondo quanto dichiarato dall'Azienda<br />

RESISTANCE TO ABRASION: CLASSES I - V<br />

As stated by the company<br />

ABNUTZUNGSFESTIGKEIT: KLASSEN I - V Entsprechend der Angaben des Unternehmens EN ISO 10545-7<br />

RESISTANCE A L'ABRASION: CLASSES I - V<br />

D'après déclaration de l'établissement<br />

УСТОЙЧИВОСТЬ К ИСТИРАНИЮ: КЛАССЫ I - V<br />

Согласно заявленному Компанией значению<br />

RESISTENZA AL CAVILLO<br />

garantita<br />

RESISTANCE TO MICROFISSURIZATION<br />

Guaranteed<br />

HAARRISSBESTÄNDIGKEIT garantiert EN ISO 10545-11<br />

RESISTANCE A LA CRAQUELURE<br />

garantie<br />

УСТОЙЧИВОСТЬ К ОБРАЗОВАНИЮ ТРЕЩИН<br />

гарантирована<br />

RESISTENZA AL GELO<br />

garantita<br />

RESISTANCE TO FREEZING<br />

Guaranteed<br />

FROSTBESTÄNDIGKEIT garantiert EN ISO 10545-12<br />

RESISTANCE AU GEL<br />

garantie<br />

МОРОЗОСТОЙКОСТЬ<br />

не гарантирована<br />

RESISTENZA ALLE MACCHIE CLASSI 5-1 minimo classe 3<br />

SPOTS RESISTANCE CLASSES 5-1 Minimum Class 3<br />

FLECKENBESTÄNDIGKEIT KLASSEN 5-1 mindestens Klasse 3 EN ISO 10545-14<br />

RESISTANCE AUX TACHES CLASSES 5-1 minimum classe 3<br />

УСТОЙЧИВОСТЬ К ПЯТНООБРАЗОВАНИЮ КЛАССЫ 5-1 минимальный класс 3<br />

RESISTENZA Al PRODOTTI CHIMICI D'USO DOMESTICO ESCLUSO<br />

DETERGENTI CHE CONTENGANO ACIDO FLOURIDRICO<br />

E SUOI DERIVATI: CLASSI GA - GC<br />

minimo classe GB<br />

RESISTANCE TO DOMESTIC CHEMICALS WITH THE EXCEPTION OF DETERGENTS<br />

CONTAINING HYDROFLUORIC ACID AND ITS DERIVATIVES: CLASSES M - D<br />

Minumum class GB<br />

BESTÄNDIGKEIT GEGENÜBER CHEMISCHEN PRODUKTEN ZUR ANWENDUNG IN HAUSHALTEN, EN ISO 10545-13<br />

AUSSER REINIGUNGSMITTEL MIT FLUORWASSERSTOFFSÄUREGEHALT<br />

mindestens Klasse GB<br />

UND DEREN NEBENERZEUGNISSEN KLASSEN GA - GC<br />

RESISTANCE AUX PRODUITS CHIMIQUES POUR EMPLOI MENAGER EXCLUS<br />

minimum classe GB<br />

LES PRODUITS DETERGENTS CONTENANT ACIDE FLUORHYDRIQUE ET SES DERIVES: CLASSES GA - GC<br />

УСТОЙЧИВОСТЬ К ВОЗДЕЙСТВИЮ БЫТОВЫХ ХИМИЧЕСКИХ ПРОДУКТОВ,НЕ ВКЛЮЧАЯ ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА,<br />

минимальный класс GB<br />

СОДЕРЖАЩИЕ ПЛАВИКОВУЮ КИСЛОТУ И ЕЕ ПРОИЗВОДНЫЕ: КЛАССЫ GA – GC<br />

RESISTENZA A ACIDI O BASI (ESCLUSO ACIDO FLUORIDRICO<br />

E SUOI COMPOSTI): CLASSI GLA - GLC<br />

minimo classe GLB<br />

RESISTANCE TO ACIDS AND BASES (EXCEPT FOR HYDROFLUORIC ADIC AND ITS DERIVATIVES): CLASSES GLA - GLC Minumum class GLB<br />

SÄURE- ODER LAUGENBESTÄNDIGKEIT (FLUORWASSERSTOFFSÄUREN UND EN ISO 10545-13<br />

DEREN VERBINDUNGEN AUSGESCHLOSSEN): KLASSEN GLA - GLC<br />

mindestens Klasse GLB<br />

RESISTANCE AUX ACIDES ET BASES (EXCEPTE ACIDE FLUORHYDRIQUE ET SES COMPOSANTS): CLASSES GLA - GLC minimum classe GLB<br />

УСТОЙЧИВОСТЬ К ВОЗДЕЙСТВИЮ КИСЛОТ И ОСНОВАНИЙ<br />

(ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПЛАВИКОВОЙ КИЛОТЫ И ЕЕ СОЕДИНЕНИЙ): КЛАССЫ GLA-GLC<br />

минимальный класс GLB<br />

GRADO DI SCIVOLOSITÀ GRADO RDI SCIVOLOSITÀ R “R” SLIP DEGREE “R” SLIP DEGREE<br />

TRITTSICHERHEIT TRITTSICHERHEIT R<br />

R<br />

LE DEGRE DE LE NATURE DEGRÉ DE GLISSANTE NATURE GLISSANTE R R CТЕПЕНЬ СКОЛЬЗКОСТИ CТЕПЕНЬ СКОЛЬЗКОСТИ R<br />

R<br />

Definisce il grado Definisce d’efficacia il grado antisdrucciolo d’efficacia antisdrucciolo di It determines di a tile’s It determines anti-slip a efficiency tile’s anti-slip degree, efficiency Definiert degree, die Rutschhemmung Definiert die Rutschhemmung einer Fliese in Bezug einer Fliese Définit le degré Définit d’efficacité le degré d’efficacité antidérapant antidérapant d’un Степень устойчивости Степень устойчивости плитки к скольжению плитки к скольжению в<br />

una piastrella, in relazione una piastrella, ad un in relazione angolo medio ad un angolo with reference medio to an with average reference inclination to an average degree inclination<br />

auf einen durchschnittlichen Bezug auf einen Neigungswinkel durchschnittlichen einer Neigungswinkel<br />

einer 70 einer kg schweren Ebene, die Person von einer mit 70 kg naison sch-<br />

d’un plan d’inclinnaison sur le quel d’un marche plan sur une le quel per-<br />

marche поверхности, ее поверхности, которой идет по которой человек идет весом человек<br />

carreau, par rapport d’un carreau, à un par angle rapport moyen à un d’inclin-<br />

angle moyen зависимости в зависимости от среднего от среднего угла наклона угла наклона ее<br />

d’inclinazione di un d’inclinazione piano su cui di un cammina piano su un cui cammina a plane on which degree a 70 kgs on man a plane walks on which with standard-sole<br />

con shoes, calculated walks with standard-sole after a series shoes, of tests calculated Schuhen mit Standardsohle weren Person mit begangen Schuhen wird. mit Standardsohle<br />

Die sonne préposée une personne au travaux, préposée qui pèse au travaux, 70 kg., qui pèse 70 кг в обуви весом со 70 кг стандартной в обуви со стандартной подошвой,<br />

a 70 kgs Ebene, man die von<br />

addetto del peso di un 70 addetto Kg con del scarpe peso di con 70 suola Kg con scarpe<br />

standard, calcolato suola dopo standard, una serie calcolato di prove dopo una (test serie method di established after a series by rule of DIN tests 51130). (test method established Berechnung erfolgt begangen nach einer wird. Reihe Die Berechnung von Versuchen erfolgt avec nach des chaussures 70 kg., avec qui des ont chaussures la semelle qui ont standard,<br />

calculé standard, après une calculé série après de une preuves. série de (La preuves. испытаний проведения (метод испытания ряда испытаний определяется (метод<br />

la semelle рассчитанная подошвой, в результате рассчитанная проведения в результате ряда<br />

(metodo di prova prove definito (metodo dalla di prova norma definito DIN dalla norma by rule DIN 51130).<br />

(das Prüfverfahren einer wird Reihe von der von Prüfnorm Versuchen DIN (das 51130 Prüfverfahren<br />

51130).<br />

DIN 51130).<br />

By this method five categories are determined: bestimmt). wird von der Prüfnorm DIN 51130 bestimmt). méthode de (La preuve méthode defini preuve par la defini norme par DIN la norme нормой DIN испытания 51130). определяется нормой DIN<br />

By this method five categories are determined:<br />

lower than 6° unclassified<br />

51130). DIN 51130).<br />

51130).<br />

Le categorie così individuate Le categorie sono così cinque: individuate sono cinque:<br />

Daraus ergeben Daraus sich ergeben die sich folgenden die folgenden fünf fünf<br />

В результате было установлено 5 категорий:<br />

From 6° to 10°<br />

lower than<br />

R9<br />

6° unclassified<br />

<strong>In</strong>feriore a 6° Non classificabile From 10°,1 to 19° R10<br />

Bewertungsgruppen: Bewertungsgruppen:<br />

Le catégories Le individuées catégories sont individuées cinque: sont cinque:<br />

В результате было установлено 5 категорий:<br />

<strong>In</strong>feriore a 6° Non classificabile<br />

From 6° to 10° R9<br />

Меньше 6°<br />

Не классифицируется<br />

Da 6° a 10°<br />

Da 6°<br />

R9<br />

a 10°<br />

R9<br />

From 19,1° to 27°<br />

From 10°,1<br />

R11<br />

to 19° R10<br />

Unter 6°<br />

Unter 6°<br />

Nicht klassifizierbar<br />

Nicht klassifizierbar<br />

inférieur à 6°<br />

inférieur à<br />

pas<br />

6°<br />

classable<br />

pas classable От 6° до 10° Меньше 6° R9 Не классифицируется<br />

Da 10,1° a 19°<br />

Da 10,1°<br />

R10<br />

a 19° R10<br />

From 27,1 to 35°<br />

From 19,1°<br />

R12<br />

to 27° R11<br />

Von 6° bis 10°<br />

Von 6° bis<br />

R9<br />

10° R9<br />

de 6° à 10°<br />

de 6° à 10°<br />

R9<br />

R9<br />

От 10,1° до 19° От 6° до 10° R10 R9<br />

Da 19,1° a 27° Da 19,1° R11a 27° R11 More than 35° From 27,1 R13to 35° R12 Von 10,1° bis 19° Von 10,1° R10 bis 19° R10 de 10,1° a 19° de 10,1° a 19° R10 R10<br />

От 19,1° до 27° От 10,1° до 19° R11 R10<br />

Da 27,1° a 35° Da 27,1° R12a 35° R12<br />

More than 35° R13 Von 19,1° bis 27° Von 19,1° R11 bis 27° R11 de 19,1° a 27° de 19,1° a 27° R11 R11<br />

От 27,1°до 35° От 19,1° до 27° R12 R11<br />

Oltre 35° Oltre R13 35°<br />

R13<br />

Von 27,1° bis 35° Von 27,1° R12 bis 35° R12 de 27,1° a 35° de 27,1° a 35° R12 R12<br />

Более 35° От 27,1°до 35° R13 R12<br />

über 35° über 35° R13 R13 plus de 35° plus de 35° R13 R13<br />

Более 35°<br />

R13<br />

COEFFICIENTE D’ATTRITO DINAMICO: DYNAMIC FRICTION COEFFICIENT<br />

DYNAMISCHER REIBWERT:<br />

LE COEFFICIENT DE FROTTEMENT<br />

КОЭФФИЦИЕНТ ДИНАМИЧЕСКОГО<br />

Definisce la scivolosità COEFFICIENTE misurando D’ATTRITO con opportuno<br />

strumento (TORTUS) Definisce la forza la scivolosità necessaria misurando per suitable con oppor-<br />

instrument It determines (TORTUS), the the strength slip degree neces-<br />

by measuring, geeigneten <strong>In</strong>strument Definiert die (TORTUS) Rutschgefahr, die indem Kraft mit einem Définit la nature DYNAMIQUE: glissante en mesurant avec un Определяет ТРЕНИЯ: скользкость. Специальным прибором<br />

DINAMICO: It determines the slip DYNAMIC degree FRICTION by measuring, COEFFICIENT with a Definiert die Rutschgefahr, DYNAMISCHER REIBWERT: indem mit einem DYNAMIQUE: LE COEFFICIENT DE FROTTEMENT ТРЕНИЯ: КОЭФФИЦИЕНТ ДИНАМИЧЕСКОГО<br />

far scivolare in condizioni tuno strumento dinamiche (TORTUS) sopra la forza la sary necessaria to make a standard with a suitable weight slip instrument on the tile (TORTUS), surface<br />

in sopra dynamic condition strength necessary (test method to make B.C.R., a standard Standardgewicht weight gemessen unter wird, die dynamischen<br />

erforderlich ist, damit re pour faire glisser un opportun en conditions instrument dynamiques (TORTUS) sur la force скольжения прибором в динамических (TORTUS) измеряется условиях по<br />

gemessen the wird, geeigneten die erforderlich <strong>In</strong>strument ist, (TORTUS) damit ein die Kraft opportun instrument Définit la (TORTUS) nature glissante la force en necessai-<br />

mesurant avec (TORTUS) Определяет измеряется скользкость. сила, необходимая Специальным для<br />

superficie della piastrella, per far scivolare un peso in condizioni standard dinamiche<br />

(metodo di prova B.C.R., la superficie D.M. 14/06/89 della piastrella, n° 236); un peso D.M. standard 14/06/89 n° 236). slip on the tile surface in dynamic condition Verhältnissen auf ein der Standardgewicht Fliesenoberfläche unter dynamischen<br />

gleiten la surface d’un necessaire carreau, pour un faire poids glisser standard en conditions (la поверхности сила, плитки необходимая стандартного для скольжения груза (метод в<br />

(metodo di prova B.C.R., D.M. 14/06/89 n° 236); (test method B.C.R., D.M. 14/06/89 n° kann 236). (Prüfverfahren Verhältnissen B.C.R., auf Ministerialerlass<br />

der Fliesenoberfläche méthode gleiten de preuve dynamiques B.C.R., sur D.M…….) la surface d’un carreau, un испытания B.C.R., динамических D.M. 14/06/89 условиях n° 236); по поверхности<br />

Il valore così ricavato viene espresso come: The value thus obtained is expressed as: 14/06/89 Nr. 236);<br />

kann (Prüfverfahren B.C.R., Ministerialerlass poids standard (la méthode de preuve B.C.R., плитки стандартного груза (метод<br />

Il valore così ricavato viene espresso come: The value thus obtained is expressed as:<br />

14/06/89 Nr. 236);<br />

µ = coefficiente d’attrito µ = dynamic friction<br />

Dont la valeur<br />

D.M<br />

tirée<br />

14/06/89<br />

est exprimée<br />

Nr. 236.)<br />

comme de Полученные испытания в результате B.C.R., испытания D.M. 14/06/89 значения n° 236);<br />

µ = coefficiente d’attrito µ = dynamic friction<br />

dinamico<br />

coefficient<br />

Der erzielte Werte wird wie folgt klassifiziert: suite:<br />

классифицируются следующим образом:<br />

dinamico<br />

coefficient<br />

Der erzielte Werte wird wie folgt klassifiziert: Dont la valeur tirée est exprimée comme Полученные в результате испытания<br />

µ ≤ 0,19 µ ≤ 0,19 scivolosità pericolosa scivolosità pericolosa µ ≤ 0,19 µ ≤ 0,19 dangerous slip dangerous slip µ = µ = dynamischer dynamischer<br />

Reibwert µ = de suite: coefficient de frottement<br />

µ = значения коэффициент классифицируются динамического следующим<br />

0,2 ≤ µ ≤ 0,39 0,2 ≤ scivolosità µ ≤ 0,39 eccessiva scivolosità eccessiva 0,2 ≤ µ ≤ 0,39 0,2 ≤ µ excessive ≤ 0,39 slip excessive slip µ ≤ 0,19 gefährliche Glätte Reibwert<br />

µ = dynamique coefficient de<br />

образом: трения<br />

0,4 ≤ µ ≤ 0,74 0,4 ≤ attrito µ ≤ 0,74 soddisfacente attrito soddisfacente 0,4 ≤ µ ≤ 0,74 0,4 ≤ µ satisfying ≤ 0,74 friction satisfying friction 0,2 ≤ µ ≤ 0,39 µ ≤ 0,19 zu starke Glätte gefährliche Glätte µ ≤ 0,19 Nature glissante frottement dangereuse dynamique µ ≤ 0,19 µ = опасная скользкость коэффициент<br />

µ ≥ 0,75 µ ≥ 0,75 attrito eccellente attrito eccellente µ ≥ 0,75 µ ≥ 0,75 excellent frictionexcellent friction 0,4 ≤ µ ≤ 0,74 0,2 ≤ µ ≤ befriedigende 0,39 zu Reibung starke Glätte0,2 ≤ µ ≤ 0,39µ ≤ 0,19 Nature glissante Nature excessive glissante<br />

0,2 ≤ µ ≤ 0,39 чрезмерная скользкость<br />

динамического рения<br />

µ ≥ 0,75 0,4 ≤ µ ≤ ausgezeichnete 0,74 befriedigende Reibung Reibung 0,4 ≤ µ ≤ 0,74 Nature glissante dangereuse satisfaisante<br />

0,4 ≤ µ ≤ 0,74<br />

µ ≤<br />

удовлетворительный<br />

0,19 опасная скользкость<br />

µ ≥ 0,75 ausgezeichnete µ ≥ 0,75 0,2 ≤ µ Nature ≤ 0,39 glissante Nature excellente glissante<br />

0,2 ≤<br />

коэффициент<br />

µ ≤ 0,39<br />

трения<br />

чрезмерная<br />

Reibung<br />

excessive<br />

µ ≥ 0,75 отличный коэффициент<br />

скользкость<br />

трения<br />

0,4 ≤ µ ≤ 0,74 Nature glissante<br />

0,4 ≤ µ ≤ 0,74 удовлетворительный<br />

satisfaisante<br />

коэффициент трения<br />

µ ≥ 0,75 Nature glissante<br />

µ ≥ 0,75 отличный<br />

excellente<br />

коэффициент трения<br />

469


Simbologia<br />

Symbols<br />

Symboles<br />

Symbole<br />

Условные Обозначения<br />

01 CSA00000000<br />

Gruppo di usura<br />

superficiale<br />

Surface abrasion group<br />

Rutschbestaendigkeit<br />

Degré de usure superficielle<br />

Группа Истираемости<br />

Поверхности<br />

Rettificata<br />

Rectified<br />

Kalibriert<br />

Réctifié<br />

Ректифицированная<br />

Non Rettificato<br />

Not Rectified<br />

Nicht Kalibriert<br />

Non Réctfié<br />

НеректифициРованный<br />

Bordi Sagomati<br />

Shaped edges<br />

Bords modelés<br />

Verformte Ränder<br />

Фигурные кромки<br />

<strong>Piastrelle</strong> a tono uniforme<br />

Tiles with uniform shade<br />

appearance<br />

Fliesen mit einheitliche<br />

Tonalitäten<br />

Carreaux avec nuance<br />

uniforme<br />

Однотонная плитка<br />

<strong>Piastrelle</strong> con lieve<br />

variazione di tono<br />

e disegno<br />

Tiles with slight shade and<br />

aspect variation<br />

Fliesen mit leicht<br />

unterschiedlichen<br />

Tonalitäten und Muster<br />

Carreaux avec faible<br />

différence de nuance et<br />

structure<br />

Плитка с легким<br />

изменением тона и рисунка<br />

<strong>Piastrelle</strong> con media<br />

variazione di tono e<br />

disegno<br />

Tiles with moderate shade<br />

and aspect variation<br />

DIN 51130<br />

DIN 51097<br />

Classificazione<br />

antiscivolosità<br />

Anti-slip<br />

Rutschhemmungsklassifizierung<br />

Classification glissement<br />

Классификация<br />

устойчивости к<br />

скольжению<br />

Classificazione<br />

antiscivolosità<br />

Anti-slip<br />

Rutschhemmungsklassifizierung<br />

Classification glissement<br />

Классификация<br />

устойчивости к<br />

скольжению<br />

Codice per fascia di prezzo<br />

articoli venduti al mq.<br />

Code by price bracket - products<br />

sold by square meter.<br />

Kennziffer für Preisgruppe<br />

Artikel pro Quadratmeter.<br />

Code d’appartenance par<br />

classe de prix<br />

articles vendus au m 2 .<br />

Код ценовой категории<br />

изделия, продаваемые в<br />

квадратных метрах<br />

01 CSA00000000<br />

Codice per fascia di prezzo<br />

articoli venduti a pezzo o<br />

a comp.<br />

Code by price bracket -<br />

products sold by piece and/<br />

or by set.<br />

Kennziffer für Preisgruppe<br />

Artikel pro Stück und/oder<br />

pro Set.<br />

Code d’appartenance par<br />

classe de prix - articles<br />

vendus à l’unité ou<br />

à composition.<br />

Код ценовой категории<br />

наименования,<br />

продаваемые поштучно<br />

или в композиции<br />

Fliesen mit gemäßigt<br />

unterschiedlichen Tonalitäten<br />

und Muster<br />

Carreaux avec modérée<br />

différence de nuance et<br />

structure<br />

Плитка со средним<br />

изменением тона и рисунка<br />

Spessore mm.<br />

Dike mm.<br />

Thickness mm.<br />

Epaisseur mm.<br />

Толщина mm.<br />

* Serie in fase di certificazione<br />

* Collection under certification<br />

* Série en phase de rectification<br />

* Die zertifikaten werden geradehergestellt<br />

* Серия на стадии сертификации<br />

<strong>Piastrelle</strong> con variazione<br />

random di tono e disegno<br />

Tiles with random shade and<br />

aspect variation<br />

Fliesen mit züfallig<br />

unterschiedlichen<br />

Tonalitäten und Muster<br />

Carreaux avec différence<br />

aléatoire de nuance et<br />

structure<br />

Плитка со случайным<br />

изменением тона и рисунка<br />

<strong>In</strong>gelivo<br />

Frost-resistant<br />

Frostsicher<br />

Résistance au gel<br />

Морозостойкая<br />

434

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!