07.12.2012 Views

Magazin 1/2007 - USPE

Magazin 1/2007 - USPE

Magazin 1/2007 - USPE

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

len der <strong>USPE</strong> die Spielerausweise und verglich<br />

sie mit den Angaben der Schiedsrichter.<br />

Doping-Kontrolle<br />

Es wurden insgesamt 12 Doping-Kontrollen<br />

durchgeführt. Zum augenblicklichen Zeitpunkt<br />

(d.h. beim Verfassen meines Berichtes<br />

Anfang Februar <strong>2007</strong>) waren deren Resultate<br />

unbekannt.<br />

Tägliche Meetings<br />

Jeden Morgen, gegen halb zehn, fand eine<br />

Mannschaftsführersitzung unter der Leitung<br />

des Veranstalters, Herrn Burkhard Kowitz,<br />

statt. Er erläuterte das Tagesprogramm und<br />

suchte mögliche Missverständnisse auszuräumen.<br />

Der Veranstalter verschenkte Kuchen an<br />

alle „Geburtstagskinder“, eine nette Geste die<br />

großen Anklang fand. Das Briefing fand in<br />

Deutsch und Englisch statt und Cornelia Fonfara<br />

war zuständig für die Übersetzungen.<br />

Bei den Meetings hatte Jury-Mitglied Guido<br />

Winkman, jeden Mannschaftsführer darum<br />

gebeten die Trikots für das kommende Spiel<br />

vorzuzeigen, damit es bei den Spielen zu keinerlei<br />

Konflikten mit den Farben der Uniformen<br />

kommen sollte.<br />

Als Mitglied der technischen Kommission<br />

der <strong>USPE</strong> habe ich tagtäglich auf die Fair-Play-<br />

Regeln hingewiesen. Ich informierte meine<br />

Zuhörer über die Entscheidungen der Kampfrichter<br />

und ich überzeugte mich darüber, dass<br />

die Mannschaftsführer genau Bescheid wussten<br />

über gesperrte Spieler, welche gelbe oder<br />

rote Karten als Verweis bekommen hatten.<br />

Die Resultate des Fair Play Super Cup können<br />

Sie ebenfalls in diesem Heft nachlesen.<br />

Vorwiegend fand abends eine Kampfrichter-Sitzung<br />

statt, nachdem alle Jury-Mitglieder<br />

von den jeweiligen Spielen zurückgekehrt<br />

waren. Sowohl die Mannschaftsführer- als<br />

auch die Kampfrichter-Sitzungen waren sehr<br />

hilfreich und nützlich und fanden alle in disziplinierter<br />

Art und Weise statt. Die Zusammenarbeit<br />

war ausgezeichnet.<br />

Zusatzprogramm<br />

Am 4. August waren alle Teilnehmer zum IAF-<br />

Meeting-Point und am 9. August nach Schloss<br />

Landsberg eingeladen. Beide Einladungen waren<br />

großartig und von bleibender Erinnerung.<br />

Die DPM-Verantwortlichen bei der täglichen Besprechung<br />

Championship responsible at daily briefing<br />

Les responsables des championnats lors de la réunion<br />

quotidienne<br />

Durch die Entsendung von sechs Champions-League-Schiedsrichtern dokumentierte die UEFA den Stellenwert<br />

der EPM<br />

By sending six Champions League referees, UEFA demonstrated the high level of the EPC<br />

Par l’envoi de six arbitres de la champions league, l’UEFA a démontré le haut niveau du CEP<br />

police ID cards. We accepted these copies as<br />

valid.<br />

Just before every match the 4th referee and<br />

the <strong>USPE</strong> official checked the players IC-cards<br />

compared to the players list in the referees report.<br />

Doping control<br />

There were made 12 doping controls. At the<br />

moment the results are unknown.<br />

Daily meetings<br />

Every day at 9.30am the organizer by<br />

Burkhard Kowitz had a team captains meeting.<br />

He reminded the teams of the days programme,<br />

and clarified any possible misunderstanding.<br />

The organizer handed out a cake to<br />

people had birthday, a nice gesture from the<br />

organizer. The meeting were held in to languages,<br />

German and English. Cornelia Fonfara<br />

made the translations.<br />

At the meeting Guido Winkman, member<br />

of the jury, asked the team captains to show<br />

up the shirts for the next match. This was a really<br />

important procedure to make sure that it<br />

would be no problem with the colours at the<br />

match.<br />

As TC of <strong>USPE</strong> I was talking every day about<br />

Fair Play. I informed about the decisions of the<br />

jury, and I checked that the team captains had<br />

understood what players were not allowed<br />

to play because of yellow and red cards. Enclosed<br />

please find the results of Fair Play Super<br />

Cup.<br />

Mainly we organized a jury meeting every<br />

night when all members of the jury were back<br />

from the matches. A few days we organized<br />

Réunions quotidiennes<br />

Chaque matin vers 9.30 heures, l’organisateur<br />

M. Burkhard Kowitz a procédé à une réunion<br />

des chefs d’équipe. Le programme journalier a<br />

été passé en revue et on a cherché d’élucider<br />

des problèmes qui auraient pu surgir. L’organisateur<br />

a distribué un gâteau aux gens qui ont<br />

fêté leur anniversaire, un geste qui a trouvé<br />

une grande appréciation. Les réunions se sont<br />

déroulées en allemand et anglais. Cornelia<br />

Fonfara a fait les traductions.<br />

Lors des réunions le membre du jury, M. Guido<br />

Winkman, a demandé aux capitaines<br />

d’équipe de présenter les tricots pour le prochain<br />

match. C’était un procédé vraiment important<br />

afin de pouvoir se rassurer qu’il n’y aurait<br />

aucun problème avec les couleurs des uniformes<br />

pour le match.<br />

En tant que membre de la commission technique<br />

j’ai fait remarquer quotidiennement les<br />

règles du fair-play. J’ai informé mes auditeurs<br />

des décisions du jury, et j’ai vérifié que les capitaines<br />

d’équipe étaient informés qui des<br />

joueurs ne pouvait pas jouer à raison d’un carton<br />

jaune ou rouge.<br />

Vous pouvez lire des résultats du ‘Fair Play<br />

Super Cup’ dans les pages suivantes du magazine.<br />

Principalement le soir après les matchs nous<br />

avons procédé à des réunions du jury et des<br />

arbitres. Ces réunions étaient utiles et nécessaires.<br />

Elles se sont toujours déroulées d’une<br />

manière très disciplinée et la collaboration<br />

était exemplaire.<br />

Programme complémentaire<br />

En date du 4 août tous les participants étaient<br />

www.uspe.org 7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!