08.12.2012 Views

CZ 11 enseignants.pdf - College au cinéma 37

CZ 11 enseignants.pdf - College au cinéma 37

CZ 11 enseignants.pdf - College au cinéma 37

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

n°<strong>11</strong> – Juin 2007<br />

EDITORIAL<br />

Chers Collègues, Chers Parents d’élèves,<br />

Chers Partenaires,<br />

Bulletin de l’association Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong><br />

Il est toujours difficile pour nous, les adultes, de savoir<br />

si les jeunes seront sensibles <strong>au</strong>x films que nous leur<br />

présentons et c’est parfois avec quelques doutes que<br />

nous abordons les films de répertoire. Bien sûr, nous<br />

ne cherchons pas à tout prix à les séduire par notre<br />

programmation mais nous essayons de leur transmettre<br />

notre propre plaisir du <strong>cinéma</strong> tout en élargissant<br />

leur regard et en les faisant réfléchir. Quelle est la<br />

fonction première du <strong>cinéma</strong> ? La question mérite débat.<br />

Chaque film a amené son lot d’émotions, de réactions,<br />

de critiques, de discussions en classe et en<br />

famille, nous l’espérons, grâce <strong>au</strong>x fiches réalisées<br />

par le Centre National de la Cinématographie sur<br />

chaque film programmé.…<br />

En tout cas, nous n’avons pas regretté le choix de<br />

Singin’ in the rain : nos jeunes collégiens ont plébiscité<br />

la version originale de cette comédie musicale intelligente<br />

et jubilatoire qui leur a fait découvrir une période<br />

cruciale dans l’histoire du <strong>cinéma</strong> : le passage<br />

du muet <strong>au</strong> parlant. Un film à voir et à revoir, à chanter<br />

et à danser…<br />

Si les adolescents d‘<strong>au</strong>jourd’hui reçoivent toujours Au<br />

revoir, les enfants comme un témoignage poignant, ils<br />

ont également apprécié Mon ami Machuca dont le<br />

scénario présente des similitudes avec le film de Louis<br />

Malle. De plus, des collégiens de Joué les Tours ont<br />

pu rencontrer des témoins de cette période sombre<br />

de l’histoire (voir CinéZoom élèves).<br />

Sans surprise, Princesse Mononoké a séduit par sa<br />

be<strong>au</strong>té plastique et cela malgré sa complexité.<br />

Plus étonnant, si L’esquive a fait débat malgré ses<br />

nombreuses distinctions (prix de d’Education Nationale<br />

en 2004), L’enfant noir a emporté l’adhésion des<br />

jeunes spectateurs malgré le rythme lent <strong>au</strong>quel ils<br />

sont peu habitués.<br />

Au terme de ce parcours annuel enrichissant, nous<br />

nous réjouissons déjà d’emmener avec vous les collégiens<br />

sur de nouve<strong>au</strong>x itinéraires <strong>cinéma</strong>tographiques<br />

l’an prochain…<br />

Dominique Roy,<br />

Présidente de l’association Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong><br />

SUPPLÉMENT ENSEIGNANTS<br />

A propos des films …<br />

Princesse Mononoké<br />

Formation avec Xavier Kawa-Topor<br />

PREMIER TRIMESTRE 2006/2007<br />

Au revoir les enfants<br />

Rencontre avec Ida Grinspan et l’AREHSVAL<br />

DEUXIEME TRIMESTRE 2006/2007<br />

L’enfant noir<br />

Rencontre intitulée « Les <strong>cinéma</strong>s d’Afrique :<br />

découverte d’une <strong>cinéma</strong>tographie émergente »<br />

avec Jean-Cl<strong>au</strong>de Rullier<br />

Mon ami Machuca<br />

Rencontre avec Nicolás Lasnibat, réalisateur<br />

chilien<br />

TROISIEME TRIMESTRE 2006/2007<br />

Chantons sous la pluie<br />

Rencontre avec Glenn Myrent, historien du<br />

<strong>cinéma</strong> et spécialiste du <strong>cinéma</strong> américain<br />

L’esquive<br />

Rencontre avec Cyril Jouhanne<strong>au</strong>,<br />

formateur en <strong>cinéma</strong><br />

Pages 2 à 5<br />

Pages 6 à 10<br />

Pages <strong>11</strong> à 15<br />

Pages 16 à 20<br />

Pages 21-22<br />

Pages 23 à 26<br />

PROGRAMMATION 2007/2008 Page 26<br />

Réalisation de films en 2006/2007 : projet<br />

piloté par l’association Collège <strong>au</strong> Cinéma<br />

<strong>37</strong><br />

Pages 27-28<br />

Édition : Association Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong><br />

3 rue Camille Flammarion <strong>37</strong>000 TOURS<br />

Tél. : 02 47 46 06 14/Fax : 02 47 26 02 06<br />

college<strong>au</strong>cinema<strong>37</strong>@free.fr<br />

http://college<strong>au</strong>cinema<strong>37</strong>.free.fr<br />

Directrice de la publication : Dominique Roy<br />

Conception et réalisation : Claire Tupin


PRINCESSE MONONOKÉ<br />

de MIYAZAKI Hayao<br />

Le mercredi 8 novembre 2006, l’association Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong> a invité M. Xavier Kawa-Topor pour parler du film<br />

Princesse Mononoké programmé <strong>au</strong>x classes 6 ème/5 ème des collèges d’Indre et Loire.<br />

M. Xavier Kawa-Topor a travaillé huit ans <strong>au</strong> forum des images à Paris comme directeur de l’action éducative.<br />

Depuis l’<strong>au</strong>tomne 2005, il est directeur de l’abbaye de Fontevr<strong>au</strong>d où il développe des projets pour “faire de<br />

l’abbaye royale « un jardin des cultures du monde » ” (extrait de l’article de la Nouvelle République du 18 octobre<br />

2006, ndlr).<br />

I – LE DESSIN ANIME JAPONAIS<br />

1/ Définitions du dessin animé et du film d’animation<br />

Dessin animé : une des techniques du film d’animation.<br />

Le dessin animé en France est un art marginalisé par rapport <strong>au</strong> <strong>cinéma</strong>.<br />

Film d’animation : film réalisé image par image selon différentes techniques (dessin animé, marionnettes, pâte à<br />

modeler…).<br />

La France est un pays pionnier mais les œuvres ne sont connues que d’un public restreint.<br />

2/ Le dessin animé japonais en France<br />

Dans les années 1920-1930, le dessin animé prend une place hégémonique dans l’animation car il permet de travailler<br />

avec be<strong>au</strong>coup de personnes en même temps. Aux Etats-Unis, on imagine de passer à l’ère industrielle pour<br />

le film d’animation avec la création des studios Disney et ceux des frères Fleischer (Betty Boop) et l’invention du<br />

cellulo qui permet la juxtaposition d’un arrière-plan fixe avec avant-plan mobile (personnage).<br />

Après 1945, Disney s’impose avec pour conséquence une forme de « rapt » sur notre vision du dessin animé en<br />

influençant notre vision du <strong>cinéma</strong> pour enfants et en imposant sa vision des contes traditionnels (rapt culturel).<br />

Trois zones géographiques vont résister à Disney :<br />

- URSS<br />

- France (P<strong>au</strong>l Grim<strong>au</strong>lt)<br />

- Japon : une vraie alternative qui va rencontrer be<strong>au</strong>coup de succès<br />

Le Japon développe des formes de production très variées dès les années 1950.<br />

Dans les années 1970, la France achète be<strong>au</strong>coup de dessin animé <strong>au</strong> Japon de quoi remplir les grilles de programme<br />

TV. Il y a un décalage total entre la culture française et japonaise du dessin animé. En France, c’est à la<br />

destination des enfants alors qu’<strong>au</strong> Japon, les dessins animés sont destinés à un plus large public. Les jeunes adultes<br />

français d’<strong>au</strong>jourd’hui ont une connaissance importante du <strong>cinéma</strong> japonais que leurs aînés n’ont pas.<br />

Mais il y a <strong>au</strong>jourd’hui une émergence de créateurs en France et à l’étranger (Pixar, Tim Burton, Nick Park et Peter<br />

Lord) qui concurrencent sérieusement Disney. Il y a peu de critiques capables de parler en toute connaissance de la<br />

création japonaise (une dizaine de critiques en France).<br />

- 2 -


II – MIYAZAKI HAYAO<br />

1/ Les « modèles »<br />

1938 Naissance de TAKAHATA Isao<br />

1941 Naissance de MIYAZAKI Hayao à Tôkyô<br />

1953 La Bergère et le ramoneur de Jacques Prévert et P<strong>au</strong>l Grim<strong>au</strong>lt<br />

Première version désavouée par les <strong>au</strong>teurs et qui donnera Le Roi et l’Oise<strong>au</strong> (1979). Œuvre prépondérante pour<br />

les films de TAKAHATA Isao et MIYAZAKI Hayao. Elle influence de TAKAHATA Isao, traducteur de Jacques Prévert<br />

: quand il voit le film, il se rend compte qu’<strong>au</strong>tre chose est possible dans l’animation que les films de Disney<br />

1956 Fondation du studio Tôei<br />

La fondation Tôei décide de créer un studio : une école de mouvement qui est l’âme de l’animation, le mouvement<br />

est un parti pris esthétique très fort dans cette école. Tôei va devenir le Disney de l’orient.<br />

1957 La Reine des neiges de Lev Atamanov<br />

Ce film est une adaptation d’Andersen qui inspirera MIYAZAKI Hayao et TAKAHATA Isao<br />

1958 Le Sergent Blanc de YABUSHITA Taiji<br />

C’est le démarrage du film d’animation japonais<br />

1963 Début <strong>au</strong> studio Tôei<br />

2/ Tôei, l’école du mouvement<br />

1968 Les aventures de Hols, prince du soleil (Horus, en France)<br />

Réalisateur : TAKAHATA Isao – Dessins : MIYAZAKI Hayao<br />

C’est le film manifeste des studios Tôei. Horus est le premier film réalisé par TAKAHATA Isao avec le style graphique<br />

de MIYAZAKI Hayao.<br />

L’origine de Princesse Mononoké est dans Horus avec des parallèles qui se font instinctivement (le mammouth dans<br />

Horus et le sanglier géant dans Princesse Mononoké).<br />

1969 Le chat botté (animation de MIYAZAKI)<br />

1971 Les Joyeux Pirates de l’Ile <strong>au</strong> Trésor de MIYAZAKI Hayao<br />

Grâce à ce film, il va prendre de l’envergure dans son travail. Il est tout de suite remarqué car c’est un virtuose qui<br />

a un sens inné du graphisme et du mouvement.<br />

En conclusion, MIYAZAKI Hayao apprend à l’école de TAKAHATA Isao, OTSUKA Yasuo et KOTABE Yoichi. Longtemps<br />

dessinateur des films de TAKAHATA Isao, MIYAZAKI Hayao finalise le travail de chercheur de celui-ci.<br />

3/ Vers la mise en scène<br />

1972-1973 Panda-Kopanda<br />

C’est un court métrage réalisé par TAKAHATA Isao et dessiné par MIYAZAKI Hayao. Panda-Kopanda est la matrice<br />

du film d’animation Mon voisin Totoro.<br />

1974 Heidi<br />

Mise en scène de TAKAHATA Isao et dessiné par MIYAZAKI Hayao<br />

1978 Conan, le fils du futur (série de science-fiction)<br />

A cette époque-là, MIYAZAKI Hayao manifeste des volontés de changer de registre. L’après-guerre marque le<br />

<strong>cinéma</strong> de MIYAZAKI Hayao.<br />

- 3 -


1979 Le châte<strong>au</strong> de Cagliostro<br />

MIYAZAKI Hayao réalise son premier long-métrage dont le décor principal est un hommage direct <strong>au</strong> film Le Roi et<br />

l’Oise<strong>au</strong>. C’est une aventure policière inspirée de Lupin III.<br />

4/ Le studio Ghibli (création en 1986)<br />

En 1984, MIYAZAKI Hayao réalise le film, N<strong>au</strong>sicaä de la vallée du vent produit par TAKAHATA Isao. Ce film a un<br />

grand succès commercial et est le point de départ de la création du studio.<br />

Ce studio va permettre à TAKAHATA et MIYAZAKI de produire en toute indépendance grâce <strong>au</strong>x succès populaire<br />

des films réalisés depuis 20 ans.<br />

1986 Laputa, le châte<strong>au</strong> dans le ciel<br />

Film réalisé par TOKUMA Shoten et première production officielle du studio Ghibli.<br />

Le thème est emprunté à Swift et rend hommage <strong>au</strong> film Le Roi et l’Oise<strong>au</strong>.<br />

1988 Mon voisin Totoro par MIYAZAKI Hayao et Le tombe<strong>au</strong> des lucioles par TAKAHATA Isao<br />

1988 est une année importante pour le studio Ghibli<br />

1992 Porco Rosso réalisé par MIYAZAKI Hayao<br />

Ce film exprime la passion de MIYAZAKI Hayao pour les paysages de l’occident et l’aviation (son père dirigeait<br />

une entreprise de construction aéron<strong>au</strong>tique, ndlr).<br />

1994 Pompoko réalisé par TAKAHATA Isao<br />

Ce film d’animation a un thème voisin du film Princesse Mononoké. Il a un grand succès populaire <strong>au</strong> Japon.<br />

- Dire que ce film est une fable écologique serait simplifié les choses.<br />

- L’espace vital des tanukis est mis en danger, ils décident donc de lutter contre la destruction de leur forêt.<br />

A partir de cette époque, les films de TAKAHATA Isao ne seront plus dessinés par MIYAZAKI Hayao.<br />

1997 Princesse Mononoké<br />

MIYAZAKI Hayao dira que le thème abordé dans le film est plus approfondi que dans le film Pompoko.<br />

1999 Nos voisins les Yamadas réalisé par TAKAHATA Isao<br />

2001 Le voyage de Chihiro réalisé par MIYAZAKI Hayao<br />

2003 Le châte<strong>au</strong> ambulant (film assez noir) réalisé par MIYAZAKI Hayao<br />

III – PRINCESSE MONONOKE, FILM CHARNIÈRE<br />

1/ Le film<br />

- Une « période noire » ?<br />

Avec Princesse Mononoké, MIYAZAKI Hayao rentre dans une période noire illustrée dès la séquence d’ouverture du<br />

film (contamination, maléfice apportée par le sanglier).<br />

- Esthétique baroque<br />

A partir de ce film, il y a une esthétique baroque, de rococo. MIYAZAKI Hayao est encombré par l’exubérance de<br />

son imagination. Il s’attaque de façon très forte à la culture imaginaire de son pays.<br />

- Du cellulo <strong>au</strong> numérique<br />

C’est le dernier film de MIYAZAKI Hayao fait sur cellulo à part les effets spéci<strong>au</strong>x faits sur ordinateur. MIYAZAKI<br />

Hayao écrit un film en story-boardant et prend en charge la trajectoire de son film.<br />

- 4 -


2/ Les thèmes abordés<br />

- Les femmes<br />

La femme a une place importante voire prépondérante dans les films de MIYAZAKI Hayao en général et dans<br />

Princesse Mononoké en particulier. Il y a une idéalisation de la femme comme celle de be<strong>au</strong>coup de ses personnages.<br />

MIYAZAKI Hayao est un idéaliste un peu désabusé d’où la noirceur de ses derniers films.<br />

TAKAHATA Isao dit deux choses sur MIYAZAKI Hayao :<br />

¤ Volonté de MIYAZAKI Hayao de « rétablir une forme d’équilibre » : forme de manifeste en faveur de la femme<br />

¤ Différence de la représentation de la femme par TAKAHATA Isao et par MIYAZAKI Hayao.<br />

- La nature<br />

Le rapport de l’homme à la nature est très présent dans le film comme dans be<strong>au</strong>coup de ses films. Cela pourrait<br />

être le combat entre la nature et les hommes.<br />

Le film serait une transposition du Moyen Age d’un déséquilibre actuel qu’il conviendrait de prendre plus en<br />

compte <strong>au</strong>jourd’hui (manifeste écologique).<br />

- L’industrialisation et la guerre<br />

La génération de MIYAZAKI Hayao est marquée par la guerre et l’emploi de l’arme nucléaire. Les premières images<br />

des forges rappellent l’image d’une centrale nucléaire.<br />

3/ La manière<br />

- Le mouvement et l’espace<br />

Le mouvement, présent même dans un plan fixe donne l’impression d’espace (ex : passage d’un insecte, d’un poisson).<br />

C’est un dessin animé très <strong>cinéma</strong>tographique.<br />

- Le naturalisme<br />

C’est la pâte du studio Ghibli. Le film a le souci du détail historique et anthropologique mais le propos du film n’est<br />

pas dans le naturalisme.<br />

- La féerie<br />

- Les motifs<br />

Certains nombres de motifs correspondent à des archétypes très anciens. La forêt est un lieu de l’imaginaire de<br />

l’homme et le Dieu-cerf se trouve dans les mythes de l’occident.<br />

Exemple : Quand le Dieu-cerf marche, il reverdit l’herbe.<br />

Ce qui différencie MIYAZAKI Hayao à TAKAHATA Isao est la recherche d’une réalité japonaise par ce dernier. Les<br />

films de MIYAZAKI Hayao s’adresse plus facilement à l’enfance ce qui expliquerait son succès plus grand que celui<br />

de TAKAHATA Isao.<br />

Pour la musique, MIYAZAKI Hayao travaille depuis plusieurs années avec le même compositeur, HISAISHI Joe.<br />

- Une « épopée de la dernière chance »<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

Dossier pédagogique CNC Princesse Mononoké<br />

Dossier pédagogique CNC Le tombe<strong>au</strong> des lucioles<br />

SITES INTERNET<br />

http://www.buta-connection.net/ : Site francophone consacré <strong>au</strong> studio Ghibli<br />

- 5 -


AU REVOIR LES ENFANTS<br />

de Louis MALLE<br />

Le mercredi <strong>11</strong> octobre 2006, l’association Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong> a organisé une rencontre avec les <strong>enseignants</strong><br />

des collèges d’Indre et Loire en présence d’Ida Grinspan, ancienne déportée, d’Yvette Ferrand, présidente de<br />

l’Association de Recherches et d’Etudes Historiques sur la Shoah en Val de Loire et d’Alain-André Bernstein, enfant<br />

caché.<br />

Après avoir présenté les intervenants<br />

de cette rencontre, Dominique<br />

Roy, présidente de l’association Collège<br />

<strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong>, leur laisse la parole<br />

pour qu’ils donnent leurs impressions<br />

sur le film Au revoir les enfants de<br />

Louis Malle.<br />

Ida Grinspan trouve que c’est<br />

un film émouvant, magnifique et très<br />

réaliste. Dans le petit village des Deux<br />

Sèvres où elle était réfugiée, tous les<br />

habitants savaient qu’elle était juive et<br />

les gens étaient remarquables envers<br />

elle.<br />

Alain-André Bernstein, quant<br />

à lui, a toujours une souffrance sur les<br />

films réalisés sur ce sujet. La fiction est<br />

une souffrance, néanmoins, Au revoir les<br />

enfants est un chef d’œuvre du fait que<br />

ce soit en partie une <strong>au</strong>tobiographie et<br />

en partie une fiction. C’est un merveilleux<br />

combat entre la barbarie et<br />

l’amour, l’amitié.<br />

D’après Yvette Ferrand, ce film<br />

permet d’aborder le sujet de la Shoah<br />

d’une façon qui n’est pas choquante<br />

pour les élèves, contrairement à sa<br />

génération qui a dû subir des images<br />

atroces provoquant des réactions du<br />

genre « C’est horrible, pensons à <strong>au</strong>tre<br />

chose ». Ce film n’est pas tr<strong>au</strong>matisant<br />

dans les images.<br />

I – Récit d’Ida Grinspan<br />

En 1940, Ida avait dix ans et demi et vivait à Paris avec ses parents et son frère. En juin 1940, il y a eu un<br />

exode du nord vers le sud. Ses parents l’ont fait partir dans les Deux Sèvres. Elle s’est réfugiée dans les Deux Sèvres<br />

mais elle n’était pas cachée car ses parents ne savaient pas encore ce qui allait se passer. Ils savaient qu’en<br />

Allemagne, il y avait une persécution des Juifs mais ils ne pensaient pas que cela allait se passer en France malgré<br />

l’invasion des Allemands. En octobre 1940, Ida est scolarisée et en 1941, elle obtient son certificat d’études. Elle<br />

ne subit pas la pression allemande dans son village. En juillet 1942, sa mère est arrêtée lors de la rafle du 16<br />

juillet 1942. Elle pensait que les Allemands ne prendraient que les hommes et que les enfants ne risquaient rien car<br />

ils n’avaient jamais touché les femmes et les enfants avant cette date. Aussi, la mère d’Ida avait demandé à son<br />

père de se cacher pour éviter qu’il soit pris et celui-ci était à l’abri avec le frère d’Ida quand les Allemands sont<br />

venus.<br />

La veille, quand les policiers Français ont appris la rafle, quelques-uns sont partis prévenir les personnes<br />

concernées. Du côté de ses parents, des bruits ont couru mais sa mère ne l’a pas cru. Elle a eu peur pour son mari<br />

et son fils. Tout cela, Ida l’a appris après la guerre.<br />

Cette rafle a été un tournant car Ida a pris conscience du danger qu’elle encourait. Pour la population parisienne,<br />

ce fut également un tournant car elle a assisté à cette rafle et elle va commencer à organiser le s<strong>au</strong>vetage des<br />

familles Juives.<br />

Deux tiers des Juifs Français ont pu être s<strong>au</strong>vés grâce à ces « Justes ».<br />

Ida a continué à mener cette vie dans le village des Deux Sèvres jusque dans la nuit du 30 <strong>au</strong> 31 janvier<br />

1944 où trois gendarmes sont venus la chercher chez sa nourrice (elle avait alors 14 ans et deux mois). Les gen-<br />

- 6 -


darmes ont menacé sa nourrice d’emmener son mari si elle ne leur remettait pas Ida. Elle a été voir Ida en lui expliquant<br />

ce qui se passait et lui a demandé de se préparer à partir. Ida s’est rendue car elle ne voulait pas qu’il<br />

puisse arriver quelque chose <strong>au</strong> mari de sa nourrice. Même le maire adjoint a essayé de convaincre les gendarmes<br />

de ne pas arrêter Ida mais ils étaient trois et ils n’ont pas voulu céder.<br />

Elle a été emmenée dans un dépôt avec 58 personnes venant de Niort et de Poitiers. Deux jours plus tard,<br />

ils ont été escortés jusqu’à Paris et sont arrivés <strong>au</strong> camp de Drancy. A leur arrivée, ils ont été convoqués <strong>au</strong> secrétariat<br />

pour une vérification de papiers. Ida a alors eu un problème car elle n’avait pas l’âge d’avoir une carte<br />

d’identité. C’est à ce moment-là que les prisonniers ont appris leur déportation en Allemagne. Quand le secrétariat<br />

leur a dit qu’ils allaient revoir leurs proches, Ida les a crus. Elle n’a donc pas entamé la nourriture que sa nourrice<br />

lui avait donnée car elle voulait la donner à sa mère, sachant qu’elle n’<strong>au</strong>rait pas mangé à sa faim depuis son<br />

arrestation en 1942.<br />

A Drancy, en 1944, les prisonniers ne savaient absolument pas ce qui les attendait. Ils pensaient qu’ils allaient<br />

partir travailler en Allemagne.<br />

Le 10 février 1944, ils ont changé de dortoir et le <strong>11</strong> février 1944, les gendarmes sont venus les chercher<br />

pour les mettre dans les <strong>au</strong>tobus. Comme be<strong>au</strong>coup de témoignages le précisent, Ida se souvient que le plancher<br />

du bus surchargé touchait presque la route.<br />

Ils ont été amenés à la gare de marchandises de Bobigny et ont été livrés <strong>au</strong>x Allemands qui les ont entassés dans<br />

les wagons. Le voyage a duré trois jours et trois nuits. La nuit, ils ne trouvaient pas de position pour dormir tellement<br />

ils étaient serrés. Ils avaient installé une tinette pour leur hygiène personnelle et <strong>au</strong> bout de deux jours, la<br />

tinette a débordé et le voyage s’est terminé dans une puanteur extrême. Le manque d’e<strong>au</strong> était insupportable. Les<br />

gens étaient pressés d’arriver car pour eux, rien ne pouvait être pire que ce voyage.<br />

Le 13 février 1944, ils sont arrivés <strong>au</strong> camp d’Auschwitz. Il y avait plein de neige. Les Allemands criaient. Des prisonniers<br />

arrivaient et leur demandaient de laisser toutes leurs affaires. Elle s’est alors rendu compte qu’elle ne<br />

pourrait pas donner la nourriture à sa mère.<br />

Il y avait un seul SS et il a appelé les femmes à se rassembler.<br />

A droite, il y avait des camions gris et à g<strong>au</strong>che, il y avait les femmes qui étaient déjà choisies. Le SS a demandé à<br />

ce que les femmes fatiguées se placent dans les camions. Ida décida qu’elle n’était pas fatiguée et se plaça toute<br />

seule avec les femmes déjà choisies. Les femmes <strong>au</strong>torisées à être dans le camp devaient avoir 16 ans et le SS n’a<br />

pas remarqué qu’Ida n’en avait que 14 parce qu’elle était coiffée comme une femme. S’il l’avait su, elle ne serait<br />

pas rentrée dans le camp. Le SS a continué la sélection et les a emmenées <strong>au</strong> camp de Birken<strong>au</strong>.<br />

Ils sont arrivés dans une grande salle où trois SS leur ont ordonné de se déshabiller. Les femmes se sont figées mais<br />

des kapos sont arrivées et ont commencé à les battre : elles se sont alors déshabillées. Des prisonnières leur ont fait<br />

comprendre qu’il fallait laisser leurs vêtements sur place.<br />

Elles se retrouvaient complètement nues devant les Allemands, déconcertées et humiliées, avant de se faire tatouer<br />

un numéro sur le bras.<br />

Elles ont compris qu’ils les déshumanisaient en tondant complètement leur corps.<br />

Ils leur ont donné un paquet de haillons qui n’étaient pas adaptés pour la saison et distribué des ch<strong>au</strong>ssures <strong>au</strong><br />

hasard. Comme les pointures ne convenaient pas, elles se sont échangées entre elles les ch<strong>au</strong>ssures.<br />

En une demi-journée, tout bascule. « Vous arrivez, vous avez un nom, vous êtes un être humain ; après cette déshumanisation,<br />

vous n’êtes plus qu’un numéro ».<br />

Ida a reçu un tissu blanc avec le numéro et l’étoile juive qu’elle a dû coudre sur son haillon.<br />

A l’heure de la soupe, peu de femmes y ont goûté.<br />

- 7 -


Les femmes prisonnières leur ont raconté ce qui se passait dans le camp. « Ici, à Auschwitz, il y a des chambres à<br />

gaz et des fours crématoires et les camions gris ont emmené des personnes dans les chambres à gaz ». Les femmes<br />

qui venaient d’arriver ne les ont pas crues.<br />

Le <strong>11</strong> février 1944, 1 500 personnes ont été déportées dont 271 sont allées à Auschwitz : sur 210 hommes, 18<br />

hommes ont survécu et sur 61 femmes, 24 femmes ont survécu.<br />

II – Intervention d’Yvette Ferrand, présidente de l’AREHSVAL<br />

Dans le convoi d’Ida (<strong>11</strong> février 1944) se trouvaient les derniers raflés de Tours. Ils étaient fichés, recensés à la<br />

préfecture de Tours. Tout s’est déroulé en Indre et Loire comme dans le reste de la France.<br />

Document « Les enfants du lycée Descartes »<br />

A Tours, l’histoire est en train de s’écrire car si vous entrez en contact avec les différents organismes d’anciens<br />

combattants ou de résistants ou de déportés politiques, vous n’entendrez presque pas parler des persécutions en<br />

Indre et Loire.<br />

Pour faire l’intervention devant les <strong>enseignants</strong>, elle a pris le film Au revoir les enfants comme point de départ et a<br />

trouvé ce qui est arrivé <strong>au</strong>x vrais enfants de cette histoire.<br />

Comme ces enfants faisaient partie d’un collège, elle s’est intéressée <strong>au</strong>x enfants du lycée Descartes. Elle a trouvé<br />

ces informations grâce <strong>au</strong>x archives contemporaines de Chambray-lès-Tours et <strong>au</strong>x archives de La Lande avec<br />

l’aide de Simon Ostermann, doctorant de l’université de Tours.<br />

Elle a résumé leurs histoires : pour faire comprendre la shoah <strong>au</strong>x élèves, l’histoire locale est fondamentale. C’est<br />

une façon de faire comprendre comment on en est arrivé à construire et à faire marcher des usines de destruction<br />

d’êtres humains : il fallait d’abord repérer les gens, les ficher, les arrêter puis les acheminer vers ces usines de destruction.<br />

Un exemple de ce fichage :<br />

Jusqu’en 1942, à Tours, l’Inspecteur d’académie est M. Vivier qui deviendra préfet à la libération et c’est lui qui<br />

fait remplir <strong>au</strong>x <strong>enseignants</strong> d’Indre et Loire les fiches de renseignement et d’identification pour connaître leur ascendance<br />

juive éventuelle.<br />

L’AREHSVAL, qui a son local <strong>au</strong> 3 rue Camille Flammarion (<strong>au</strong> dessus de Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong>) est à la disposition<br />

des <strong>enseignants</strong> pour les recevoir et préparer une intervention dans leur collège.<br />

III – Récit d’Alain-André Bernstein<br />

Alain-André Bernstein remercie Yvette Ferrand de dire cela. Cela va surtout démontrer comment il est devenu<br />

radical <strong>au</strong> long de sa vie. Il y a une différence entre les notables et les gens ordinaires (qui ont s<strong>au</strong>vé des<br />

Juifs) dits « les Justes ». Ida a rappelé quelque chose d’important. En France, il y avait 300 000 Juifs et il n’en a<br />

été tué que 70 000. La France est le pays qui a s<strong>au</strong>vé le plus grand nombre de Juifs mais c’est également le seul<br />

pays qui a livré des enfants que les nazis n’avaient pas demandé.<br />

Son père, Léon Bernstein, est pilote de l’armée française pendant la guerre 1914-1918 et kinésithérapeute<br />

de l’équipe olympique. En 1936, lors de la rafle du <strong>11</strong>ème arrondissement de Paris, il se fait arrêter par un<br />

policier qui l’emmène à Drancy. C’est l’ouverture de ce camp. Rien n’est prêt pour accueillir humainement les internés.<br />

Il fait partie des toutes premières rafles (20 août 1941).<br />

Léon et Charlotte Breton à qui sa mère l’a confié dès la débâcle de 1940 sont des gens ordinaires.<br />

Il y a eu un « miracle » entre sa mère et Charlotte Breton (Alain-André Bernstein l’appelle Maman Charlotte,<br />

ndlr). Sa mère a vécu l’enfer en allant d’Orchaise à Tours car Alain-André Bernstein était encore un bébé et il<br />

était mourant. Grâce à Charlotte Breton, Alain-André Bernstein se remet et sa mère rejoint son mari à Paris.<br />

- 8 -


Alain-André Bernstein lit avec be<strong>au</strong>coup d’émotion un extrait de la lettre du 19 juillet 1942 : sa mère est<br />

cachée chez la sœur de maman Charlotte et elle supplie maman Charlotte de prendre soin de son fils même si elle<br />

sait que maman Charlotte n’a pas be<strong>au</strong>coup de moyens.<br />

Maman Charlotte lui répond dans une lettre du 24 juillet 1942 qu’il ne f<strong>au</strong>t pas qu’elle s’inquiète, qu’elle<br />

continuera à s’occuper de son fils.<br />

Il tient à ajouter quelque chose qui lui tient à cœur et qui peut choquer : il y a des gens simples et courageux<br />

qui ont s<strong>au</strong>vé tant de Juifs (résistance civile) mais il y a <strong>au</strong>ssi des notables. François Mitterrand, lors d’une<br />

interview, a raconté que lorsqu’il était à Vichy en 1942, il ne savait pas ce qui se passait. Alain-André Bernstein<br />

trouve cela inacceptable.<br />

Ses parents ont été cachés à Marseille de juillet 1942 jusqu’en 1944 où ils ont été de nouve<strong>au</strong> pourchassés jusqu’à<br />

Orchaise et cachés par M. Breton, maire du village.<br />

En juillet 1944, suite à l’opération Ermite, il y a eu ratissage des fermes par les nazis et des perquisitions.<br />

Alain-André Bernstein a été baptisé par l’église catholique en 1942 mais c’est un juif totalement athée.<br />

Alain-André Bernstein va remettre à la fondation pour la mémoire de la SHOAH toute la correspondance<br />

qu’il y a eu entre sa mère et maman Charlotte.<br />

IV – Discussion entre les intervenants et les <strong>enseignants</strong><br />

Dominique Roy commence par demander <strong>au</strong>x intervenants ce qu’il f<strong>au</strong>t répondre <strong>au</strong>x élèves qui vont vouloir<br />

savoir ce que signifie « juif », cette question faisant référence <strong>au</strong> film Au revoir les enfants lorsque Julien demande<br />

à son frère « C’est quoi, les juifs ? »<br />

Ida propose des éléments de réponse. Le peuple juif est un très vieux peuple. Elle a su toute petite parler<br />

le yiddish. Elle a été élevée d’une façon laïque, elle connaissait juste le langage et fêtait le kippour. Son père<br />

allait à la synagogue. Etre juif, c’est se référer à l’histoire des Juifs, à leur culture, à leurs traditions (cuisine, musique…),<br />

à leur peuple.<br />

Quand à Alain-André Bernstein, son père comprenait le yiddish mais ne le parlait pas. En remerciement<br />

pour ce que maman Charlotte avait fait pendant la guerre, les deux mamans d’Alain-André Bernstein sont parties<br />

ensemble à Lourdes. Il ne peut pas s’appeler <strong>au</strong>trement que Bernstein et ne peut pas nier qu’il est juif.<br />

Cependant, Yvette Ferrand rappelle que la transmission est une valeur essentielle de la culture juive ; elle<br />

s’est toujours faite par l’apprentissage du lire, écrire et compter dans toutes les familles, même les plus p<strong>au</strong>vres.<br />

Alain-André Bernstein est un produit de la république française mais il n’est surtout pas commun<strong>au</strong>tariste.<br />

Yvette Ferrand a souvent entendu des gens se demander pourquoi elle faisait ces recherches puisqu’elle<br />

n’était pas juive. Elle ne l’est pas mais c’est une histoire qui concerne tout le monde. Elle passe une grande partie<br />

de son temps à transmettre cette histoire. Née en 1949 à Angers dans le Maine et Loire, elle a été élevée avec<br />

l’histoire officielle (tous résistants, tous héros) et cependant elle a appris lors de son cinquantième anniversaire<br />

qu’un convoi entier de Juifs était parti d’Angers directement vers Auschwitz sans passer par le camp de Drancy.<br />

Elle n’arrive pas à oublier cela et elle en veut à ses éducateurs de ne pas lui en avoir parlé.<br />

Ida Grinspan lui dit qu’elle n’est pas juive mais qu’elle mérite de l’être !!<br />

Jacques Van Smevoorde, enseignant <strong>au</strong> collège Lucie Aubrac de Luynes, dit que la dénonciation par les<br />

<strong>enseignants</strong> devrait être interdite, il fait allusion <strong>au</strong> sort actuel de certains enfants de parents sans papiers. Il fait<br />

également allusion <strong>au</strong>x évènements récents de Russie où il semble que s’élabore une chasse <strong>au</strong>x enfants scolarisés<br />

géorgiens. Ida confirme et trouve le procédé terrible, voire épouvantable. Concernant la dénonciation, Ida a vécu<br />

la même chose en 1943. Une lettre de l’Inspection académique a été envoyée à son institutrice lui demandant ce<br />

qu’était devenu Ida. L’institutrice a tout de suite compris ce que cela voulait dire et a répondu qu’elle ne savait pas.<br />

- 9 -


Son institutrice a également demandé à sa nourrice de mettre Ida à l’internat, ce qu’elle a refusé. Ida a été dénoncée<br />

par un enseignant.<br />

Jacques Van Smevoorde demande si nous devons tout raconter à de jeunes enfants.<br />

Ida n’intervient que devant les classes de troisième et ne présente pas son livre J’ai pas pleuré à de jeunes enfants.<br />

Alain-André Bernstein réagit en disant que c’est inacceptable (qu’un enseignant dénonce des élèves). D’après lui,<br />

un élu ne peut pas faire cela non plus. Pour lui, la volonté de dire « non » s’apprend. Il n’<strong>au</strong>rait pas été capable<br />

de le dire quand il avait 20 ans mais il a 40 ans d’apprentissage. Il ne parle pas seulement de l’éducation qui<br />

n’est pas suffisante mais de la différence entre la légalité et la légitimité. Ce qu’a fait le maréchal Pétain était<br />

légal mais pas légitime. Les résistants civils ont su dire « non » sans pour <strong>au</strong>tant avoir une lettre officielle.<br />

Dominique Roy rappelle que lors du prévisionnement du film le mercredi 27 septembre 2006, Alain-André<br />

Bernstein voulait parler de la culpabilité en général et de la culpabilité de Louis Malle qui n’a pu s’empêcher de<br />

regarder son ami juif et qui l’a ainsi désigné <strong>au</strong>x Allemands.<br />

Pour Ida, si Louis Malle se sent coupable, cela a dû être dur à porter. Alain-André Bernstein dit que l’enfant n’est<br />

pas coupable, ce geste était instinctif, c’est l’officier allemand qui est allé le chercher qui est coupable. Ida ajoute<br />

que c’est un geste de peur.<br />

Personnellement, Alain-André Bernstein se sentirait coupable de ne pas faire ce travail de mémoire. Sa mère se<br />

sentait coupable et elle le lui a avoué quelques semaines seulement avant sa mort ; pour Alain-André Bernstein, sa<br />

mère n’avait <strong>au</strong>cune raison de se sentir coupable.<br />

Yvette Ferrand cite une phrase prononcée par un Juif : « Ils ne nous pardonneront pas le mal qu’ils nous ont fait »<br />

(citation du film Santa Fe d’Axel Corti, ndlr). Par rapport à l’histoire et à la mémoire, Yvette Ferrand pense que les<br />

jeunes sont bien éduqués. Ceux qui votent n’importe quoi sont de sa génération. Elle voudrait trouver un moyen de<br />

parler à ces gens car la période de la Shoah est occultée. Elle est allée <strong>au</strong>x journées du patrimoine qui proposaient<br />

un circuit concernant la seconde guerre mondiale à Tours et personne n’a parlé de la persécution des Juifs<br />

en Indre et Loire.<br />

Brigitte Mono demande si les professeurs peuvent se servir des documents distribués lors de cette rencontre.<br />

Yvette Ferrand lui répond que les documents ne lui appartiennent pas en propre, donc chacun peut s’en<br />

servir. L’association AREHSVAL a demandé <strong>au</strong> lycée Balzac de mettre une plaque commémorative pour les enfants<br />

juifs déportés qui étaient scolarisés <strong>au</strong> lycée et les représentants du lycée Balzac, réunis en conseil d’administration,<br />

lui ont renvoyés une réponse négative. Elle vient de faire parvenir la même demande <strong>au</strong> lycée Descartes qui va<br />

bientôt commémorer son bicentenaire et attend une réponse.<br />

En guise de conclusion, Ida Grinspan déclare que si Alain-André Bernstein est un enfant caché, elle se<br />

considère comme une enfant mal cachée.<br />

Bibliographie :<br />

Au Revoir les Enfants de Louis Malle – Folio<br />

J’ai pas pleuré de Bertrand Poirot-Delpech – Laffont (livre d’Ida Grinspan)<br />

Tu vivras mon fils de Sophie Markiewicz et Alain-André Bernstein – L’harmattan<br />

Dossier pédagogique Au Revoir les Enfants disponible <strong>au</strong> bure<strong>au</strong> de l’association<br />

NDLR : Les déclarations des intervenants sont sous leur propre responsabilité.<br />

- 10 -


Rencontre : « Les <strong>cinéma</strong>s d’Afrique : découverte<br />

d’une <strong>cinéma</strong>tographie émergente »<br />

Le mercredi 17 janvier 2007, l’association Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong> organisait une rencontre intitulée « les <strong>cinéma</strong>s<br />

d’Afrique : découverte d’une <strong>cinéma</strong>tographie émergente » <strong>au</strong> collège Michelet. Était invité à intervenir Jean-Cl<strong>au</strong>de<br />

Rullier, chargé de cours sur les <strong>cinéma</strong>s d’Afrique à l’université de Poitiers <strong>au</strong> département « Arts du spectacle » et<br />

responsable du Pôle régional d’éducation à l’image de la Région Poitou-Charentes.<br />

Après avoir accueilli Jean-Cl<strong>au</strong>de Rullier, Dominique Roy, présidente de l’association Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong>, présente<br />

les membres du Rése<strong>au</strong> Afrique <strong>37</strong> ainsi que des collégiens de quatrième du club <strong>cinéma</strong> du collège Michelet<br />

venus suivre la rencontre.<br />

En introduction, Jean-Cl<strong>au</strong>de Rullier tient à préciser qu'il ne considère pas L’enfant noir comme un film africain et<br />

que L<strong>au</strong>rent Chevallier, même s’il parle bien de l’Afrique, est d’abord un réalisateur français.<br />

Selon Jean-Cl<strong>au</strong>de Rullier, les cinéastes africains sont des cinéastes à part entière, reconnus <strong>au</strong> même titre que tout<br />

<strong>au</strong>tre cinéaste étranger tout en restant très attachés à leurs origines. Comment concilier les deux ? Qu’est-ce que<br />

faire du <strong>cinéma</strong>, comme on le pratique internationalement, tout en étant attaché à l’identité et à la culture africaine<br />

? Autrement dit : y a-t-il une manière particulière de faire des films en Afrique ? Y a-t-il une spécificité dans<br />

l'écriture du <strong>cinéma</strong> qui vient d'Afrique ?<br />

Il convient de parler des <strong>cinéma</strong>s d'Afrique (et non du <strong>cinéma</strong>) car l’Afrique est un continent avec une diversité de<br />

langues et de cultures : un <strong>cinéma</strong> africain parle arabe (Afrique du nord et Égypte) ; un <strong>au</strong>tre parle français (Afrique<br />

occidentale où le français y est la langue officielle) ; un <strong>au</strong>tre encore parle anglais (Afrique du sud) ; un dernier<br />

enfin parle portugais (Angola, Guinée Biss<strong>au</strong>). Toutes ces langues, cultures, économies et histoires différentes<br />

donnent <strong>au</strong>tant de manières différentes de faire du <strong>cinéma</strong>.<br />

Jean-Cl<strong>au</strong>de Rullier va surtout s’intéresser <strong>au</strong> <strong>cinéma</strong> d’Afrique de l’Ouest (Sénégal, Cameroun, Côte d’Ivoire, Burkina<br />

Faso) très aidé financièrement par la France.<br />

Avant les années 1960, les films étaient réalisés par les colonisateurs qui faisaient du <strong>cinéma</strong> colonial, ethnographique,<br />

documentaire.<br />

Après les années 1960, les Africains ont utilisé le <strong>cinéma</strong> comme un outil d’émancipation, de reconquête de leur<br />

identité.<br />

En 45 ans, les Africains ont rattrapé le temps perdu : Le <strong>cinéma</strong> africain peut désormais rivaliser techniquement<br />

avec le <strong>cinéma</strong> du reste du monde, mais les moyens n'existent toujours pas.<br />

Le premier film réellement africain s’appelle Borom Saret ("Le bonhomme charrette") de Sembene OUSMANE<br />

(1963, Sénégal, 19 minutes). C'est le film fondateur du <strong>cinéma</strong> de l'Afrique de l'Ouest.<br />

Les historiens du <strong>cinéma</strong> africains ont coutume de distinguer plusieurs générations dans les <strong>cinéma</strong>tographies africaines<br />

depuis les années 60. Ces « strates » chronologiques ne doivent pas être rigides, mais permettent de constater<br />

de grandes orientations.<br />

1ère génération : Les cinéastes militants (années 1960-1970)<br />

C'est la génération du <strong>cinéma</strong> engagé de l’Indépendance. C'est un <strong>cinéma</strong> militant appelé "<strong>cinéma</strong> des pancartes"<br />

qui est fait pour faire réfléchir, dénoncer et affirmer une identité bafouée.<br />

Le fondateur de cette génération est le réalisateur Sembene OUSMANE, sénégalais, qui a réalisé une vingtaine de<br />

films dont Mooladé, son dernier film de 2005, dans lequel il condamne l’excision. Il a commencé en tant qu’écrivain<br />

(Le docker noir, Les bouts de bois de Dieu), militant syndicaliste engagé ; il devient réalisateur en adaptant ses livres<br />

à l’écran, constatant que le <strong>cinéma</strong> pouvait toucher encore plus que le livre.<br />

Un <strong>au</strong>tre réalisateur important de cette génération, qui a commencé à tourner à la fin des années 70, est Souleymane<br />

CISSÉ, malien, qui a réalisé cinq films : Den Muso (1975), Baara (1978), Finye (1982) « Le vent », Yeelen<br />

(1987) « La lumière » et Waati (1994) « Le temps ». Son <strong>cinéma</strong> est différent de celui de SEMBENE car il est plus<br />

- <strong>11</strong> -


poétique et plus sensible.<br />

Dans cette génération, il y a des cinéastes à part comme Djibril Diop MAMBETY, sénégalais, qui s’est d’abord soucié<br />

de la forme, très poétique. Son film clé est Touki-Bouki (Le voyage de l’hyène) en1970.<br />

2 ème génération : années 1980 : un <strong>cinéma</strong> plus enraciné dans les cultures africaines<br />

Les réalisateurs africains de cette génération ne pouvaient pas continuer à s’en prendre <strong>au</strong> colonialisme pour expliquer<br />

les difficultés de l’Afrique. Ils se sont demandés comment ils pouvaient aborder les difficultés de l’Afrique<br />

avec leur regard et leur culture d’Africains, en puisant des sujets dans l'histoire de leur continent. Souleymane CISSÉ<br />

a amorcé largement ce ressourcement des cinéastes africains dans leurs propres civilisations.<br />

L’ancienne H<strong>au</strong>te-Volta, rebaptisée par le président Thomas Sankara « patrie des hommes intègres » (Burkina<br />

Faso) a ainsi « misé » sur le <strong>cinéma</strong> comme levier de prise de conscience de son identité. Le Burkina a investi dans<br />

le <strong>cinéma</strong> et Ouagadougou est devenue une des capitales incontournables du <strong>cinéma</strong> africain. Le festival du film<br />

de Ouagadougou (tous les deux ans) s’y est installé, le système français de la TSA (une partie du prix de la place<br />

de <strong>cinéma</strong> revient <strong>au</strong>x réalisateurs pour qu’ils puissent réaliser d’<strong>au</strong>tres films - le principe de l'avance sur recettes)<br />

a été inst<strong>au</strong>ré, une école de <strong>cinéma</strong> (l’INAFEC) a été créée.<br />

Réalisateurs burkinabès :<br />

- Idrissa Ouedraogo, réalisateur de la « trilogie du village » (Yam daabo, Yaaba et Tilaï, prix du jury <strong>au</strong> festival<br />

de Cannes).<br />

- Gaston Kabore (Wend Kûuni)<br />

Certains critiques ont pu parler <strong>au</strong> sujet de ces films de « <strong>cinéma</strong> calebasse ». Mais d’<strong>au</strong>tres cinéastes burkinabès<br />

se sont tournés délibérément vers des sujets urbains comme Pierre Yaméogo (Laafi, Delwende)<br />

- Régina Fanta Nacro, réalisatrice de nombreux courts et moyens métrages et, récemment de La nuit de la vérité<br />

3ème génération : les années 1990<br />

Dans les années 1990, le <strong>cinéma</strong> africain est reconnu internationalement et plusieurs films concourent dans les festivals<br />

(ainsi Tilaï de Ouedraogo ou Hyènes de Djibril Diop Mambéty). Alors que ces films sont reconnus dans plusieurs<br />

pays, ils ne sont presque jamais montrés en Afrique. Ce <strong>cinéma</strong> devient alors un <strong>cinéma</strong> pour Blancs et, selon certains,<br />

fait pour plaire <strong>au</strong>x Blancs car il est be<strong>au</strong>coup financé par le Nord. Cet état s'explique par le fait qu'il n’y a<br />

pas ou peu de rése<strong>au</strong>x de production et de distribution, peu d'écoles de <strong>cinéma</strong>. Toute la filière <strong>cinéma</strong> ne s’est<br />

pas installée sur le continent ce qui conduit, de fait, à une soumission <strong>au</strong>x guichets européens avec un statut d’obligé.<br />

La carence originaire des <strong>cinéma</strong>s d’Afrique est l’impossibilité de produire et de distribuer un film en Afrique.<br />

De nombreux cinéastes africains sont ainsi exilés en Europe.<br />

4ème génération : les années 2000<br />

De jeunes cinéastes africains ont créé la Guilde africaine des réalisateurs et des producteurs. Ils continuent de faire<br />

des films sur l'Afrique en Afrique, avec l’argent des pays du Nord, mais avec leur propre regard. Ils aiment affirmer<br />

que leur patrie est avant tout celle du <strong>cinéma</strong>. Ils deviennent producteurs de leurs films et de ceux de leurs<br />

collègues africains. Par exemple le film Daratt de Mahamat Saleh HAROUN (2006) est co-produit par un <strong>au</strong>tre<br />

cinéaste africain, Abderhamane Sissako et la plupart des techniciens du film sont africains.<br />

Le documentaire s’est be<strong>au</strong>coup affirmé be<strong>au</strong>coup depuis plusieurs années (Jean-Marie Téno, Moussa Touré, Félix<br />

samba N’Diaye).<br />

Combien coûte un film ?<br />

On arrive à tourner un film en Afrique avec 500 000 euros (en France, un film à petit budget se tourne entre<br />

1 000 000 et 1 500 000 euros. En Afrique, une dizaine de films sont réalisés par an, ce qui représente un quart<br />

de la production française.<br />

- 12 -


Un producteur sénégalais a pu dire : « Chaque film africain est un accident ».<br />

Les films africains ne passent pas (ou peu) à la télévision : <strong>au</strong> Burkina Faso la chaîne nationale peut recevoir gratuitement<br />

les programmes de France Télévisions. Comment lutter ? Le festival du <strong>cinéma</strong> à Ouagadougou <strong>au</strong> Burkina<br />

Faso est le seul moment où les Burkinabè peuvent voir leurs films.<br />

Financement des <strong>cinéma</strong>s africains<br />

Au Burkina Faso, comme dans les <strong>au</strong>tres pays très p<strong>au</strong>vres, le <strong>cinéma</strong> n’est pas prioritaire par rapport <strong>au</strong>x <strong>au</strong>tres<br />

besoins du pays.<br />

Certains réalisateurs aimeraient que les différents pays d’Afrique se regroupent pour le financement des films <strong>au</strong><br />

lieu de faire appel <strong>au</strong>x pays du Nord. Certaines productions ont d’ailleurs choisi cette solution.<br />

Recomposition d’une filière africaine du <strong>cinéma</strong><br />

Les films populaires (home-movies, sitcoms pour télévision) mobilisent le public africain mais ces films sont conçus<br />

pour une consommation interne.<br />

De nombreux films de série B sont ainsi produits mais les réalisateurs se demandent s’ils font réellement du <strong>cinéma</strong>.<br />

Accueil des films africains par les critiques des pays étrangers (notamment français)<br />

Les critiques admirent les <strong>cinéma</strong>s africains pour leur capacité à dépayser le spectateur (un <strong>cinéma</strong> carte postale).<br />

Ou alors ils sont jugés sur leur capacité de parler des problèmes de leur continent, ce qui va risque<br />

d’instrumentaliser le <strong>cinéma</strong> tout en lui donnant, malgré tout, une grande vitrine (Amnesty International a largement<br />

contribué <strong>au</strong> succès de Molaadé de Sembene et ATTAC à celui de Bamako de Abderhamane Sissako).<br />

Quand évaluera-t-on la réussite d’un film africain à ses seules qualités artistiques ?<br />

Premier extrait de film : prégénérique de Xala de Sembene OUSMANE (1974)<br />

Synopsis de Xala<br />

Dans une toute jeune république africaine, les notables et les riches négociants s'emparent de la Chambre de<br />

Commerce, encore tenue par les "Blancs", pour rompre les derniers liens avec le colonialisme. El Hadji a participé<br />

<strong>au</strong> "coup de force" et s'est ainsi assuré "une place <strong>au</strong> soleil" <strong>au</strong> sein du conseil économique en même temps qu'il<br />

asseyait davantage son entreprise d'import-export. Fort de ces succès et conformément <strong>au</strong>x coutumes ancestrales<br />

de son pays, il n'hésite pas, malgré son âge, à prendre une troisième épouse. Adja, la première en date, d'un naturel<br />

réservé, ne tient pas à commenter l'événement. Oumi, épousée en secondes noces, plus jeune et plus combative,<br />

voit d'un très m<strong>au</strong>vais oeil cette rivale s'introduire dans sa vie. Ngone se prépare <strong>au</strong> mariage en recevant les<br />

sages conseils de sa mère et de ses tantes. Tous les amis, la nombreuse famille et les relations sont de la fête. On<br />

boit, on mange, on chante et l'on danse. Alors que toute la ville ne tarit pas d'éloges sur son compte, El Hadji se<br />

désespère. Malgré les gris-gris, les incantations et les multiples thérapeutiques de ses fidèles compagnons, il n'a pu<br />

honorer sa jeune femme. Bientôt la rumeur publique ne parle plus que de "l'affaire". El Hadji a le "Xala", le m<strong>au</strong>vais<br />

oeil. Il a reçu un sort qui peu à peu le ronge et fait des ravages: l'entreprise périclite, les relations et les appuis<br />

s'évanouissent, les banques refusent de prêter, les acheteurs se font rares, enfin, <strong>au</strong> sein même de la famille,<br />

on le méprise ouvertement. Ce n'est qu'après avoir longuement réfléchi qu'El Hadji comprend ses erreurs. Il renonce<br />

<strong>au</strong> pouvoir, à l'argent et accepte de s'humilier, de se faire "exorciser" par les p<strong>au</strong>vres, ceux qu'il a toujours aveuglément<br />

exploités.<br />

Copyright, 1995 CMC/Les Fiches du Cinéma<br />

- 13 -


Ce film est emblématique du <strong>cinéma</strong> politique, militant.<br />

Ce <strong>cinéma</strong> dialectique et engagé nous montre l’échec<br />

des Indépendances. Ce film est une métaphore de<br />

l’impuissance des gens <strong>au</strong> pouvoir <strong>au</strong> Sénégal dans les<br />

années 1970 et il nous explique en dix minutes (celles<br />

du prologue) de quelle façon ils en sont arrivés à cette<br />

situation : les Blancs reprennent le pouvoir par derrière,<br />

avec l’argent et le contrôle de l'armée. Le peuple est,<br />

visuellement, mis à l’écart par la bourgeoisie commerçante.<br />

C’est un <strong>cinéma</strong> peu inventif formellement mais<br />

efficace.<br />

Deuxième extrait de film : Waati de Souleymane CISSÉ (1994)<br />

Souleymane CISSÉ a étudié le <strong>cinéma</strong> <strong>au</strong> VGIK (Institut d’État fédéral de la <strong>cinéma</strong>tographie) à Moscou. Les sujets<br />

traités par CISSÉ sont puisés dans les réalités économiques et sociales de son pays (par exemple LE VENT). CISSÉ<br />

est très sensible à la culture bambara.<br />

WAATI traite de l’émancipation des jeunes Africains sous la forme d’un road-movie épique entre l’Afrique du Sud<br />

et la Côte d’Ivoire.<br />

Synopsis de Waati<br />

Waati (le temps) est le récit dramatique de la vie de Nandi, de son enfance à l’âge adulte. Le parcours historique<br />

et personnel d’une jeune africaine noire à la découverte de son continent, un itinéraire de maturation guidé à la<br />

recherche d’elle-même, de la liberté. Nandi n’était qu’une enfant lorsqu’en Afrique du Sud triomphait le régime de<br />

l’apartheid. La réalité sud-africaine lui a fait connaître prématurément les sentiments les plus atroces, la haine, la<br />

peur, la douleur de la mort. D’un geste de désespoir, Nandi tire sur le policier sud-africain qui a tué devant elle,<br />

de façon barbare, son père et son petit frère. Pour Nandi commence alors une fuite désespérée vers la liberté et<br />

le salut qui l’amènera à traverser le continent jusqu’à la Côte d’Ivoire. Adoptée par une famille aisée, Nandi a la<br />

possibilité d’étudier l’histoire de la lutte et de l’indépendance des états africains <strong>au</strong>tonomes, l’Afrique des noirs, et<br />

de s’initier à la connaissance des rites et des traditions des anciennes civilisations. Après avoir pris conscience de<br />

son appartenance à l’histoire d’un continent, d’un peuple, Nandi veut s’engager personnellement et porte secours<br />

dans le désert à un camp de Touaregs menacés par la sécheresse, où elle adopte une petite fille restée orpheline.<br />

Mais le retour final de Nandi dans la nouvelle Afrique du Sud, l’accomplissement cyclique de son voyage<br />

d’initiation, s’interrompt à l’aéroport où on l’empêche d’entrer dans son propre pays.<br />

Source : http://www.africultures.com/revue_africultures/articles/ecrans_afrique/13_14/13_36.<strong>pdf</strong><br />

D’après Jean-Cl<strong>au</strong>de Rullier, dans le <strong>cinéma</strong> de CISSÉ, les personnages<br />

ont des liens importants avec la nature, leur environnement<br />

et la force des éléments. Le corps africain est inscrit dans la nature.<br />

Un travail énorme sur le <strong>cinéma</strong> est fait, qui est différent de celui<br />

de Sembene OUSMANE. Il y a une définition des personnages<br />

dans leur environnement. CISSÉ arrive à mettre de la magie dans<br />

son film en donnant un pouvoir surnaturel à Nandi (plans sur son<br />

œil et sur celui du cheval). L’extrait de Waati est une séquence<br />

fondatrice dans le parcours de Nandi dans le film : après une forte<br />

altercation avec le propriétaire de la ferme où il travaille, le père<br />

de Nandi se rend sur une plage. Il est accompagné de Nandi et de<br />

son jeune fils. Cerné par un policier à cheval, le groupe doit rebrousser<br />

chemin : la plage est réservée <strong>au</strong>x Blancs. La caméra<br />

tourne <strong>au</strong>tour de Nandi, son père et son frère comme le racisme<br />

qui les entoure. Les plans de la nature s’intercalent dans la narration<br />

: elle devient un véritable protagoniste.<br />

Les spécificités africaines apparaissent dans l’oralité, élément fondateur de la culture africaine, la connivence entre<br />

le corps humain et l’environnement et dans les métaphores visuelles.<br />

- 14 -


Troisième extrait de film : Hyènes de Djibril Diop MAMBÉTY (1992)<br />

Djibril Diop MAMBÉTY a réalisé quatre courts métrages dont Le franc (1994) et La petite vendeuse de soleil (1998)<br />

qui forment le triptyque inachevé « Histoire de petits gens ». Hyènes marque l’aboutissement du travail formel de<br />

MAMBÉTY. Ce film est adapté de la pièce de théâtre du dramaturge suisse Friedrich Dürrenmatt, La visite de la<br />

vieille dame. MAMBÉTY en a fait une histoire pleinement africaine. Hyènes a fait parti de la sélection officielle du<br />

festival de Cannes 1992.<br />

Synopsis de Hyènes<br />

Les jours s'écoulent mollement à Colobane, petite ville du Sahel écrasée de soleil, qui connût jadis son heure de<br />

gloire. Un matin, pourtant, un incroyable événement bouleverse l'apathie quasi générale. Linguère Ramatou, qui a<br />

quitté le pays trente ans <strong>au</strong>paravant, revient, fortune faite. Et quelle fortune, puisque la vieille dame est milliardaire!<br />

Draman Drameh, l'épicier-cafetier-buraliste de Colobane, retrouve alors son ancienne maîtresse. Au cours<br />

d'un grand banquet, Linguère Ramatou annonce qu'elle va offrir un don substantiel à sa ville natale... Cent milliards!<br />

Mais la milliardaire impose ses conditions, que Gaana, son serviteur, ancien juge du tribunal de Colobane,<br />

expose. Il y a bien longtemps, alors que Linguère était enceinte de Draman Drameh, celui-ci paya deux f<strong>au</strong>x témoins<br />

qui affirmèrent avoir couché avec la jeune femme. Aujourd'hui, Linguère réclame la mort de Draman, pour<br />

que justice soit faite. La première réaction des habitants de Colobane est de soutenir Draman Drameh. Mais Linguère<br />

Ramatou couvre la population de fêtes, cade<strong>au</strong>x, réfrigérateurs, et <strong>au</strong>tres témoins de la modernité. Draman<br />

Drameh est maintenant l'objet de la vindicte, et sa longue discussion avec Linguère n'empêchera pas sa perte...<br />

Copyright, 1995 CMC/Les Fiches du Cinéma<br />

Le passage visionné est celui de la mise à mort de Draman Drameh.<br />

Jean-Cl<strong>au</strong>de Rullier suggère que le personnage de Linguère Ramatou<br />

incarne la tante d’Amérique : elle apporte la richesse en<br />

échange de la mort. Elle représente la banque mondiale qui apporte<br />

l’argent mais qui freine tout développement local. Djibril<br />

Diop MAMBÉTY a commencé par mettre en scène des pièces de<br />

théâtre ce qui explique la théâtralité de la mise en scène : les costumes<br />

et les perruques font référence <strong>au</strong> théâtre et la mise en scène<br />

très hiératique évoque une tragédie grecque. Après la scène où<br />

Draman Drameh est « aspiré » par la terre et la commun<strong>au</strong>té de<br />

Colobane, un bulldozer fait irruption sur la terre rouge pour laisser<br />

apparaître la ville. Tout d’un coup, la société archaïque laisse place<br />

à la société moderne. Cependant, le film se termine par l’image<br />

d’un baobab et d’un troupe<strong>au</strong> d’éléphants en mouvement sur la<br />

musique ample de Wasis Diop.<br />

Quatrième extrait de film : Chef ! de Jean-Marie TENO (1992)<br />

Cinéaste camerounais, Jean-Marie TENO vit en France. Il produit ses films, et ceux de ses compatriotes, avec Les<br />

films du Raphia, sa société de production. Jean-Cl<strong>au</strong>de Rullier apprécie également un <strong>au</strong>tre film de TENO : Afrique,<br />

je te plumerai de 1991.<br />

Synopsis de Chef !<br />

Le réalisateur jette un regard sans concession sur la société camerounaise, qui se déclare démocratique mais utilise<br />

des méthodes dictatoriales. C'est ce que Jean-Marie Teno appelle la démocrature. A travers le lynchage de petits<br />

voleurs par les habitants d'un village, l'exploitation des femmes ou la liberté de la presse bafouée, Teno nous montre<br />

une société hiérarchisée et inégalitaire.<br />

Jean-Cl<strong>au</strong>de Rullier souligne que Jean-Marie TENO fait du <strong>cinéma</strong> très<br />

engagé à travers un <strong>cinéma</strong> du réel : utilisation d'images d’archives qu'il<br />

confronte <strong>au</strong>x images du présent.<br />

Le film Chef ! montre que les petits voleurs sont moins respectés que les<br />

grands et plus punis qu'eux. Il décrit des évènements réels du Cameroun<br />

d’<strong>au</strong>jourd’hui d'une manière c<strong>au</strong>stique.<br />

L'extrait présenté est une scène de justice populaire à l'encontre d’un<br />

jeune voleur de poules. Le réalisateur n'hésite pas à intervenir quand la<br />

situation dégénère.<br />

L’extrait est construit comme un micro-récit en trois temps : une exposition,<br />

l’enjeu de vie et de mort, et l’intervention du chef de village.<br />

La parole est laissée <strong>au</strong> hors-champ après que le réalisateur a pénétré à<br />

l’intérieur du cercle des villageois.<br />

Il s’agit pleinement d’un documentaire de création : il y a une mise en<br />

scène du réel.<br />

- 15 -


AUTOUR DE MON AMI MACHUCA<br />

d’Andrès WOOD<br />

Le mercredi 24 janvier 2007, l’association Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong> accueillait Nicolás Lasnibat, jeune réalisateur chilien<br />

diplômé de la FEMIS en juin 2006, <strong>au</strong>teur de trois courts métrages. Son dernier court métrage, Treinta años a été présenté<br />

dans plusieurs festivals dont la 63 ème Mostra de Venise.<br />

Nicolás LASNIBAT aborde dans une première partie l’histoire du <strong>cinéma</strong> chilien afin de situer le film d’Andrès<br />

WOOD, Mon ami Machuca, dans cette histoire.<br />

Avant le coup d’état du <strong>11</strong> septembre 1973, on a pu assister <strong>au</strong> Chili à une grande effervescence du <strong>cinéma</strong> engagé<br />

encouragé par l’Unité Populaire et le gouvernement de Salvador ALLENDE avec des documentaires et des<br />

films de fiction.<br />

Le coup d’état de PINOCHET met un terme définitif à cet élan du <strong>cinéma</strong> chilien.<br />

Un certain nombre de réalisateurs chiliens choisiront alors l’exil, Miguel LITTIN, Raùl RUIZ, réalisateur bien connu du<br />

public français et Patricio GUZMAN…<br />

Pendant toute la durée de la dictature, il y <strong>au</strong>ra des réalisations clandestines, films documentaires ou films de fiction<br />

qui seront tournées avec des moyens de fortune et présentés <strong>au</strong> public de manière ultra confidentielle, vu le<br />

danger que représentaient ces séances de <strong>cinéma</strong> pour les réalisateurs et pour le public qui y assistait.<br />

Malgré cela, le <strong>cinéma</strong> chilien se trouve confronté à un grand vide : pas de salles, pas de public, pas de programmation<br />

originale. Les films projetés étaient américains sous-titrés en espagnol. Les spectateurs habitués à lire<br />

les sous-titres <strong>au</strong>ront du mal à suivre les films en espagnol d’ALMODOVAR quand ils seront projetés <strong>au</strong> Chili, après<br />

la fin de la dictature !<br />

Dans les années 1980, les jeunes réalisateurs travaillent dans la publicité. Quelques réalisateurs parviennent alors<br />

à s’<strong>au</strong>tofinancer, aidés par de petites subventions de l’extérieur. D’ailleurs, en 1990 se tient à nouve<strong>au</strong> le Festival<br />

latino-américain de Vina del Mar, créé en 1968.<br />

Un grand succès <strong>au</strong> Chili de cette période – mais un très m<strong>au</strong>vais film, selon Nicolás LASNIBAT – El Chacotero sentimental<br />

de Cristian GALAZ !<br />

Ce renouve<strong>au</strong> du <strong>cinéma</strong> chilien se poursuit avec des réalisateurs comme Silvio CAIOZZI… Selon Nicolás LASNIBAT,<br />

il semble que ce <strong>cinéma</strong> refuse de parler de l’histoire douloureuse du Chili et préfère choisir d’<strong>au</strong>tres voies, plus<br />

intellectuelles et axées sur un <strong>cinéma</strong> d’<strong>au</strong>teurs différent. Nicolás LASNIBAT le regrette : les films que, lui, envisage<br />

de réaliser sont des films de mémoire et ce devoir de mémoire lui semble primordial.<br />

Selon Nicolás LASNIBAT, la pensée en Amérique du Sud prend des chemins détournés et, quittant son sujet, il évoque<br />

alors les images marquantes du coup d’état du <strong>11</strong> septembre 1973 avec le palais de la Moneda en flammes<br />

et Salvador ALLENDE. En fait ces images ont été tournées en 1973 par des réalisateurs d’Allemagne de l’Est qui,<br />

afin de pouvoir passer les frontières du Chili, s’étaient fait passer pour des Allemands de l’Ouest. Les militaires<br />

chiliens, ainsi mis en confiance, ont laissé ces réalisateurs entrer librement <strong>au</strong> Chili pour filmer le coup d’état de<br />

Pinochet ! Les images qu’ils ont tournées ont fait le tour du monde et ont contribué à la légende du président chilien.<br />

Il nous projette alors le court-métrage qu’il a réalisé, Treinta años : un homme âgé revient dans son pays, le Chili,<br />

après des années d’exil, pour une étrange mission, retrouver les restes de la femme qu’il a aimée et qui a été tuée<br />

par les sbires de Pinochet… Film de mémoire mais qui parle <strong>au</strong>ssi de la douleur du retour <strong>au</strong> pays des exilés.<br />

Treinta años a été primé <strong>au</strong> Chili. En général, les gens de g<strong>au</strong>che ont aimé le film. Nicolás LASNIBAT ne connaît pas<br />

l’avis des gens de droite ! Par contre, il nous informe avec déception que son film n’a pas reçu le prix Pedro Sien-<br />

- 16 -


na, comme il l’espérait. La séquence où le héros serre contre lui les ossements de la femme qu’il a aimée est dans<br />

la lignée du réalisme fantastique cher à la littérature sud-américaine et elle a été filmée « dans une sorte de<br />

transe collective ». Une <strong>au</strong>tre séquence, celle où Jorge fuit les policiers est un résumé des trente années d’histoire<br />

écoulées. La chanson qui passe est une chanson chilienne connue mais la fonction révolutionnaire de cette chanson<br />

n’existe plus. L’Unité populaire est morte, le gouvernement d’Allende a été écrasé dans l’œuf, comme l’enfant que<br />

portait la femme de Jorge : le film de Nicolás LASNIBAT prend alors une portée symbolique. A l’origine, Nicolás<br />

LASNIBAT voulait faire un seul plan de cette séquence mais il a dû la monter en trois plans.<br />

Dominique Roy, présidente de l’association Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong>, a été impressionnée par l’acteur qui joue le rôle<br />

de Jorge ; elle se demande comment il peut jouer un rôle <strong>au</strong>ssi poignant s’il a lui-même subi la torture. Nicolás<br />

LASNIBAT précise que les cicatrices que l’on voit sur son dos sont f<strong>au</strong>sses. C’est le miracle du <strong>cinéma</strong> !<br />

Il n’y avait que deux professionnels du <strong>cinéma</strong> pour le tournage de Treinta años. L’assistante réalisatrice était<br />

d’ailleurs la deuxième assistante réalisatrice sur Mon ami Machuca.<br />

Nicolás LASNIBAT apprécie de montrer toutes les générations lorsqu’il réalise un film : ainsi le vieil homme témoin<br />

de la dictature d’<strong>au</strong>trefois, le jeune avocat branché du Chili d’<strong>au</strong>jourd’hui et sa fille qui représente l’avenir de ce<br />

pays. Cet avocat <strong>au</strong>rait d’ailleurs très bien pu être l’enfant que la femme de Jorge attendait lorsqu’elle a été<br />

assassinée et Jorge être le grand-père de la fille de l’avocat.<br />

En même temps il n’y a pas de lien entre le passé de Jorge et le présent. Il ne retrouve pas le Chili qu’il avait quitté<br />

: sa tante l’a plus ou moins oublié. Seuls les lieux garderaient-ils trace du passé ? Mais rien n’est moins sûr.<br />

Nicolás LASNIBAT rappelle son attachement à sa ville natale Valparaiso et le plaisir qu’il a eu à filmer cette ville.<br />

Il a dû sacrifier un grand nombre des images qu’il avait tournées là-bas.<br />

Nicolás LASNIBAT a vécu enfant<br />

et adolescent les années de la<br />

dictature. Il confie que la présence<br />

des policiers en France lui<br />

inspire malgré lui un sentiment<br />

de peur dont il a du mal à se<br />

débarrasser. La séquence du<br />

film avec le policier rappelle<br />

justement cette peur.<br />

Il a été élevé dans un lycée de<br />

g<strong>au</strong>che, il a assisté à des projections<br />

clandestines, notamment<br />

Missing, le film de COSTA-<br />

GAVRAS.<br />

Quand il était adolescent, il écoutait un groupe de rock, Los Prisioneros, qui parlaient directement des problèmes<br />

chiliens et contre lesquels la dictature ne pouvait rien. Il se souvient que chaque concert se terminait en bagarre,<br />

intervention des forces de police et grenades lacrymogènes.<br />

Catherine Félix se demande si Louis Malle a eu une influence sur Andrès Wood. Nicolás LASNIBAT lui répond que<br />

cette influence doit exister mais Andrès WOOD n’est pas guidé par Louis Malle. Selon Nicolás LASNIBAT, le film<br />

d’Andrès Wood n’est pas un film contestataire comme peut l’être le film de Louis MALLE. Il a relevé les points suivants<br />

dans Mon ami Machuca :<br />

- une caricature outrée de la bourgeoisie - le cliché de la p<strong>au</strong>vreté<br />

- l’opportunisme du père - un <strong>cinéma</strong> très explicatif.<br />

- des personnages avec peu de nuances<br />

Andrès WOOD est cependant un grand cinéaste chilien dans la mesure où il évoque cette période cruciale de<br />

l’histoire du Chili. Le film ayant été distribué à l’étranger et y ayant rencontré du succès a permis de faire connaître<br />

le <strong>cinéma</strong> chilien hors des frontières du Chili, ce qui est extrêmement important pour ce pays.<br />

Au Chili, le gouvernement chilien aimerait créer un dispositif Collège <strong>au</strong> <strong>cinéma</strong> en s’inspirant du modèle français<br />

mais Nicolás LASNIBAT ne sait pas s’il va fonctionner. L’échange qu’il y a eu lieu en octobre 2006 entre le Chili et<br />

la France avec les films Au revoir les enfants et Mon ami Machuca est très important pour les Chiliens (ce projet est<br />

né d’un partenariat entre la Cinémathèque chilienne, l’Ambassade de France <strong>au</strong> Chili et le CNC et son objectif est<br />

d’encourager les échanges entre collégiens Français et Chiliens à travers l’étude croisée des deux films en version<br />

originale sous-titrée ndlr).<br />

Dernière information importante : le 24 janvier 2007, le film de Sebastián Campos, La Sagrada Familia, sort sur<br />

nos écrans. Ce réalisateur a fait des courts métrages intéressants. La Sagrada Familia permettra <strong>au</strong> public français<br />

de découvrir le <strong>cinéma</strong> chilien d’<strong>au</strong>jourd’hui.<br />

La projection du court métrage Obreras saliendo de la fábrica de José Luis Torres Leiva a terminé la demi-journée.<br />

- 17 -


MON AMI MACHUCA d’Andrès WOOD<br />

Rencontre en français<br />

Nicolás Lasnibat s'est attaché à présenter le réalisateur Andrès Wood à l'éclairage de l'histoire du <strong>cinéma</strong> chilien.<br />

Il a tenu à préciser en préambule que le <strong>cinéma</strong> chilien actuel ne produit plus ou presque, à la différence des <strong>au</strong>tres<br />

<strong>cinéma</strong>s d’Amérique latine, que des films de série B c'est-à-dire des films qui n’ont pas de véritable histoire<br />

<strong>cinéma</strong>tographique comme c’est le cas <strong>au</strong> Chili, en Colombie ou <strong>au</strong> Pérou, et leur production est limitée à cinq long<br />

métrages par an. Andrès Wood est né <strong>au</strong> Chili en 1965, avant le coup d’état du <strong>11</strong> septembre 1973. Il a d'abord<br />

fait des études d’économie puis est parti <strong>au</strong>x États-Unis suivre des cours de <strong>cinéma</strong> à l’université de New York.<br />

Vrai défenseur du <strong>cinéma</strong> populaire, il est l’un des premiers réalisateurs chiliens à faire appel à des scénaristes qui<br />

maîtrisent l’écriture dramatique. Son premier long métrage s’intitule Historias de fútbol. C'est un film composé de<br />

trois courts métrages dont le deuxième, réalisé avec des enfants, a été projeté lors de la rencontre. C’est un film<br />

très fort pour Nicolás Lasnibat par rapport <strong>au</strong> regard sur l’enfance. Il a été réalisé grâce à une maison de production<br />

chilienne fondée, après le retour de la démocratie, dans le but de faire des films populaires. C’est le début de<br />

sa carrière <strong>au</strong> Chili. Ce film a été écrit avec René Arcos qui a suivi l’atelier de scénario de Skármeta en exil.<br />

I – HISTORIQUE DU CINÉMA CHILIEN<br />

Les premiers films chiliens datent du début du 20<br />

-<br />

ème siècle avec notamment un film réalisé par les frères Lumière sur<br />

un exercice des pompiers de Valparaiso.<br />

Ce <strong>cinéma</strong> chilien est marqué par le film historique El Húsar de la muerte de Pedro Sienna datant de 1925. Les<br />

films chiliens étaient très en avance en comparaison des grandes productions de l’époque de Griffith <strong>au</strong>x Etats-<br />

Unis ou de Eisenstein en URSS.<br />

Au Chili, il n’y a pas ou peu de copies des films du début du siècle car il n'existe pas de <strong>cinéma</strong>thèque. Tous les<br />

premiers films muets ont disparu, il n’en reste que des traces écrites (coupures de journ<strong>au</strong>x…).<br />

Au milieu des années 1930, un premier grand changement dans le <strong>cinéma</strong> s’effectue quand le Front Populaire<br />

prend le pouvoir.<br />

Les années 1940 voient la création d’une première maison de production chilienne : Chile Films. C’est l’âge d’or du<br />

<strong>cinéma</strong> chilien et des réalisateurs argentins et mexicains viennent tourner <strong>au</strong> Chili.<br />

Les films chiliens sont ensuite devenus moins bons avec l’avènement du <strong>cinéma</strong> parlant.<br />

La télévision arrive en 1962 <strong>au</strong> Chili à l’occasion de la coupe du monde de football qui s’y déroule. Patricio K<strong>au</strong>len<br />

tourne en 1967, Largo Viaje qui marque la fin de l’âge d’or du <strong>cinéma</strong> chilien et le début de la nouvelle génération<br />

de cinéastes. K<strong>au</strong>len va essayer de faire des films jusqu’à sa mort en 1999.<br />

Aldo Francia, médecin pédiatre, est tombé amoureux du <strong>cinéma</strong> lors d’un séjour à Paris en 1945 lorsqu’il a vu le<br />

film Le voleur de bicyclette de Vittorio de Sica. De retour <strong>au</strong> Chili, il fonde une école de <strong>cinéma</strong>, un ciné-club à Valparaiso<br />

et crée les premières rencontres latino-américaines.<br />

Au même moment, un architecte, Sergio Bravo fonde le centre de production de <strong>cinéma</strong> expérimental à l’Université<br />

du Chili.<br />

La visite de Joris Ivens, réalisateur documentariste néerlandais, a lancé le film documentaire <strong>au</strong> Chili. Il y réalise le<br />

film A Valparaiso et soutient l’achat d’une caméra 35 mm. Cette caméra va permettre de réaliser les trois plus<br />

grands films chiliens :<br />

Valparaíso, mi amor d’Aldo Francia en 1969<br />

Tres, Tristes, Tigres de Raoul Ruiz en 1968 (c’est son premier long métrage)<br />

18 -


El chacal de nahueltoro de Miguel Littin en 1969<br />

Il s’agit de films engagés traitant de la réalité sociale du pays.<br />

Aujourd’hui, il existe une production <strong>cinéma</strong>tographique <strong>au</strong> Chili mais les films qui marchent parlent de sexe et de<br />

violence.<br />

II – LA BATAILLE DU CHILI ET MACHUCA<br />

Patricio Guzman réalise El primer año en 1972 sur Allende, puis La Bataille du Chili en 1974 et Salvador Allende en<br />

2004.<br />

Le coup d’Etat va mettre fin à la culture <strong>cinéma</strong>tographique <strong>au</strong> Chili.<br />

Ya no basta con rezar est le dernier film d’Aldo Francia terminé juste avant le coup d’état. Après ce film, Aldo<br />

Francia quitte la réalisation et reprend son métier de pédiatre.<br />

Le film de Raoul Ruiz, Palomita Blanca de 1973 restera perdu <strong>au</strong> Chili pendant vingt ans et ne sortira qu’en 1990.<br />

Après ce film, Raoul Ruiz s’exile en France où il réalise Dialogue d’exilés en 1974. C’est, <strong>au</strong>jourd'hui, le seul réalisateur<br />

chilien à la réputation internationale.<br />

Selon Nicolás Lasnibat, toutes les sources de Machuca viennent de ces films engagés et de l’histoire personnelle<br />

d’Andrès Wood. La Bataille du Chili est un film très important dans la réalisation de Machuca dont tout le contexte<br />

historique en est inspiré. Machuca permet <strong>au</strong>x Chiliens de prendre de la distance vis-à-vis de leur histoire, c’est la<br />

première fois qu’ils ont pu voir des images des années 1970 dans un film de fiction reconnu à l’étranger.<br />

Andrès Wood a participé <strong>au</strong>x ateliers d’écriture de Skármeta. Pour Machuca, il a fait appel <strong>au</strong> scénariste Roberto<br />

Brodsky et <strong>au</strong> chef opérateur Miguel Littin, fils du réalisateur Miguel Littin. Les films d’Andrès Wood réalisés avant<br />

Machuca ont des séquences tournées dans le sud du Chili mais Machuca a été filmé intégralement à Santiago.<br />

Projection d’un extrait du documentaire La bataille du Chili de Patricio Guzman (DVD disponible <strong>au</strong>x éditions<br />

Montparnasse) où l’on voit Ernesto Malbran tenter de convaincre les grévistes d’arrêter leur mouvement qui voulait<br />

soutenir Allende mais allait conduire à sa chute. Ernesto Malbran n’est <strong>au</strong>tre que l’acteur qui joue le père Mc Enroe<br />

dans Machuca.<br />

La bataille du Chili est un film capital pour les nouve<strong>au</strong>x réalisateurs chiliens car c’est l’histoire du passé de leurs<br />

parents. Il explique comment un monde a soudainement volé en éclats. Pour réaliser ce film, Patricio Guzman et son<br />

cadreur ont réussi à prendre la réalité du moment du coup d’état. Il n’a pas été monté <strong>au</strong> Chili mais en exil. Les<br />

rushes étaient partis in extremis en Suède en 1973 après le coup d’état.<br />

Pour Machuca, Andrès Wood a utilisé une grande partie du budget du film dans la reconstitution du bombardement<br />

de La Moneda, palais présidentiel où Allende s’était retranché. Cet évènement est visible dans La bataille du<br />

Chili. En effet, le coup d’état ayant été plus ou moins annoncé, lors de l’attaque de La Moneda le cameraman allemand<br />

était caché dans une chambre d’hôtel se trouvant en face du palais présidentiel. C’est l’unique document<br />

historique dont s’est certainement inspiré Andrès Wood pour les séquences de manifestations (exemple : la manifestation<br />

des casseroles de la bourgeoisie).<br />

Nicolás Lasnibat reconnaît que les décors et les costumes de Machuca sont très proches de ceux de l’époque, mais il<br />

y a des clichés sur les bidonvilles et la bourgeoisie (par exemple, il ne montre pas que certains bourgeois ont également<br />

souffert de ces évènements). Il y a peu de nuances dans la caractérisation des personnages. D’après lui, le<br />

jeu d’acteur de Roberto (Federico Luppi), l’amant de Maria Luisa (Alice Küppenheim), n’est pas convaincant. Le<br />

personnage lui semble trop détaché de ces événements et, pour les hispanophones, l'accent de ce célèbre acteur<br />

argentin n'est pas chilien.<br />

- 19 -


Ce film est très important car Andrès Wood est un cinéaste du partage qui veut faire un <strong>cinéma</strong> populaire, ce qui<br />

donne une grande valeur à Machuca. En cela, il s’inscrit dans l’héritage d’Aldo Francia qui disait vouloir faire du<br />

<strong>cinéma</strong> pour le peuple. Mais, malgré tout, Machuca est un film engagé, très fort, avec une structure dramatique très<br />

construite.<br />

Nicolás Lasnibat rappelle que même si la fin du film est dure (l’exécution de Silvana dans les bidonvilles), il<br />

convient de dire <strong>au</strong>x collégiens que les évènements qui ont suivi le coup d’Etat ont été encore plus dramatiques :<br />

Pinochet a jusqu’en 1980 fait torturer et disparaître de nombreux opposants chiliens, installant ainsi l’horreur totale.<br />

Nicolás Lasnibat explique que, bien que la g<strong>au</strong>che soit revenue <strong>au</strong> pouvoir après la chute de Pinochet avec Ricardo<br />

Lagos et <strong>au</strong>jourd’hui Michelle Bachelet, elle-même victime de la torture sous Pinochet, il reste <strong>au</strong>jourd’hui des<br />

traces de la dictature (par exemple, le système d’élection législative qui assure à l’extrême droite d’être représentée<br />

à la chambre des députés même si elle n’atteint pas le score des candidats de g<strong>au</strong>che). A la mort de Pinochet,<br />

en décembre 2006, on a pu voir que nombreux étaient encore ses sympathisants venus pleurer sur son cercueil.<br />

La présidente de l’association Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong> remercie Nicolás Lasnibat pour sa venue à Tours et pour sa<br />

présentation exh<strong>au</strong>stive du <strong>cinéma</strong> chilien.<br />

http://crac.lbn.fr/image/f<strong>pdf</strong>_film.php?id=279<br />

Quelques sites utiles<br />

http://www.ocean-films.com/monamimachuca/<strong>enseignants</strong>.htm<br />

Dossier pédagogique à télécharger réalisé par deux <strong>enseignants</strong><br />

http://www.encadenados.org/n45/045remakes/sinperdon_machuca.htm<br />

Critique en espagnol sur le film<br />

http://crdp.ac-paris.fr/cinevo/machuca_sommaire.htm<br />

Dossier pédagogique sur le film comprenant plusieurs rubriques (<strong>au</strong>tour du film, extraits du dialogue, annexes)<br />

http://www.abacq.net/imagineria/cronolo.htm<br />

Chronologie de 1970 à 1973 (en espagnol)<br />

http://www.crdp-strasbourg.fr/cinema/machuka/espagnol.<strong>pdf</strong><br />

Dossier pédagogique de 13 pages réalisé par deux professeurs d’espagnol<br />

http://www.espagnol.ac-aix-marseille.fr/documents/machuca.htm<br />

Fiche pédagogique en espagnol proposé par Trinité Ribière du collège Carraire à Miramas.<br />

http://www.dracmagic.com/<strong>pdf</strong>_descargas/machuca.<strong>pdf</strong><br />

Document pédagogique sur le film en catalan<br />

http://www.grignoux.be/dossiers/201/<br />

Extrait du dossier pédagogique<br />

http://www.cndp.fr/Tice/Teledoc/mire/mire_machuca.htm<br />

Fiche pédagogique sur le film<br />

http://<strong>au</strong>revoirmachuca.blog4ever.com/<br />

- 20 -


SINGIN’ IN THE RAIN<br />

de Stanley DONEN et Gene KELLY<br />

L’association Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong> accueillait le mercredi 4 avril 2007 Glenn Myrent pour parler du <strong>cinéma</strong> américain.<br />

Il est américain (originaire de Chicago), historien du <strong>cinéma</strong>, ancien rédacteur en chef de la revue de la Cinémathèque<br />

à Paris, et y a travaillé pendant quinze ans. Il a également écrit la biographie d’Henri Langlois.<br />

Glenn Myrent demande <strong>au</strong>x <strong>enseignants</strong> qui est, d’après eux, l’<strong>au</strong>teur de Chantons sous la pluie. Pour Jacques Van<br />

Smevoorde, enseignant <strong>au</strong> collège de Luynes, ce sont Stanley Donen et Gene Kelly.<br />

D’après Glenn Myrent, si Stanley Donen et Gene Kelly ont assuré la réalisation, les scénaristes sont Betty Comden<br />

et Adolf Green. Il ajoute qu’en France, les réalisateurs sont souvent également scénaristes, alors qu'<strong>au</strong>x Etats-Unis,<br />

il y a des réalisateurs ET des scénaristes.<br />

Betty Comden et Adolf Green sont des paroliers qui ont travaillé avec Judy Hollyday et Léonard Bernstein à la<br />

création de la comédie musicale On the town. Arthur Freed, producteur à la MGM, assiste à une représentation de<br />

cette comédie musicale et engage Léonard Bernstein pour qu'il écrive la musique de l'adaptation de cette comédie<br />

pour le <strong>cinéma</strong>. Mais Arthur Freed trouve le travail de Léonard Bernstein trop "ésotérique" et préfère, alors, engager<br />

Betty Comden et Adolf Green. Ils écrivent le film Un jour à New York et rencontrent Gene Kelly et Stanley<br />

Donen, les co-réalisateurs.<br />

Après Un jour à New York, Arthur Freed, également parolier, veut réaliser une <strong>au</strong>tre comédie musicale mais avec<br />

ses propres textes. Il demande donc à Betty Comden et Adolf Green d’écrire un scénario en insérant ses chansons.<br />

Ils étudient la période des chansons d’Arthur Freed qui correspond à la transition du <strong>cinéma</strong> muet <strong>au</strong> parlant (fin<br />

des années 1920). Ils se retrouvent alors devant trois pistes de travail différentes :<br />

1/ La première d’un grand film muet à New York<br />

2/ Une star d’Hollywood raconte sa vie en mentant<br />

3/ Une star d’Hollywood du <strong>cinéma</strong> muet rencontre une artiste à New York, en tombe amoureux, la perd et la<br />

retrouve ensuite à Hollywood.<br />

Devant ces trois pistes, Betty Comden et Adolf Green décident d’arrêter le projet, n'arrivant pas à choisir une piste<br />

plutôt qu'une <strong>au</strong>tre, mais Arthur Freed leur demande d'écrire le scénario en insérant les trois idées.<br />

A Hollywood, dans les années 1950, les scénaristes de la MGM ont un bure<strong>au</strong> et reçoivent un salaire chaque semaine.<br />

Betty Comden et Adolf Green écrivent, en quatre mois, un scénario en trois actes (présentation, développement,<br />

résolution). Ils veulent que ce soit Gene Kelly et Stanley Donen, sous contrat avec la MGM, qui réalisent le<br />

film. Gene Kelly est en train de tourner Un américain à Paris et Stanley Donen, Royal Wedding. Betty Comden et<br />

Adolf Green les croisent et leur font lire le script. Gene Kelly et Stanley Donen, ayant aimé le scénario, acceptent<br />

de réaliser ce film.<br />

Extrait de la seule chanson du film qui n’est pas d’Arthur Freed mais de Betty Comden et Adolf Green :<br />

MOSES<br />

Glenn Myrent conseille un livre pour le travail pédagogique sur cette chanson dont le titre est « S’amuser à bien<br />

ar-ti-cu-ler. Kiki la cocotte convoitait un caraco kaki à col de caracul » (ndlr, ceci est le titre complet de<br />

l’ouvrage !).<br />

Les <strong>enseignants</strong> peuvent faire traduire <strong>au</strong>x élèves une chanson.<br />

- 21 -


Après la sortie du film, les scénaristes rencontrent à Paris un jeune cinéaste français, François Truff<strong>au</strong>t. Ce dernier<br />

leur avoue que plusieurs cinéastes (Resnais, Ophüls, Rouche, Costa-Gavras…) sont fans de Singin' in the rain et<br />

aimeraient faire ce genre de film.<br />

GENE KELLY<br />

Il est danseur à New York à la fin des années 1930 dans une comédie musicale : Pal Joey. Il est repéré par Arthur<br />

Freed qui le fait venir à Hollywood avec Stanley Donen. Il tourne Pirates avec Lisa Minelli en 1948, On the Town en<br />

1950 qu’il réalise avec Stanley Donen, également danseur.<br />

Gene Kelly est chorégraphe, danseur, acteur, chanteur.<br />

Le tournage du film Un jour à New York a réellement eu lieu à New York, ce qui, à l’époque, est très rare, les tournages<br />

se déroulant le plus souvent dans des studios d’Hollywood. Ce film raconte l’histoire de soldats en permission<br />

d'une journée à New York.<br />

Dans le film Mariage royal (Royal Wedding) de Stanley Donen avec Fred Astaire, il y a une célèbre séquence où<br />

Fred Astaire danse <strong>au</strong> plafond. Pour réaliser cette scène, Stanley Donen a trouvé une astuce : le décor tourne en<br />

même temps que la caméra. Cependant, Donald O’Connor qui joue Cosmo dans Chantons sous la pluie, fait réellement<br />

des acrobaties lorsqu’il chante Make ‘Em L<strong>au</strong>gh, ce n’est pas le décor qui bouge, il n’y a <strong>au</strong>cun trucage ! Saluons<br />

la performance de l’athlète !<br />

A Hollywood, dans les années 1950, les réalisateurs étaient choisis par le producteur. Ils n'étaient en <strong>au</strong>cune manière<br />

à l'origine du projet. Ils n'étaient employés que le temps du tournage, environ 5 mois.<br />

Extrait de la chanson du film : SINGIN’ IN THE RAIN<br />

Au moment où ils ont tourné cette séquence, il y avait une sécheresse mais heureusement, le lendemain, ils ont pu<br />

tourner.<br />

Il y a huit plans dans cette séquence.<br />

Gene Kelly et Stanley Donen se sont répartis le travail et ont be<strong>au</strong>coup discuté de cette scène avant de la tourner.<br />

Gene Kelly a créé la chorégraphie et Stanley Donen s’est occupé de la mise en scène, du placement et des mouvements<br />

de la caméra en se demandant à chaque fois ce qu’ils voulaient montrer <strong>au</strong>x spectateurs (choix des cadrages).<br />

Le travail du chef opérateur est également très important. Les gros plans sur le visage de Gene Kelly<br />

renforcent l’idée de bonheur.<br />

Jacques Van Smevoorde se demande comment le son a été pris. Glenn Myrent précise que 80 % des chansons ont<br />

été chantées en direct par Gene Kelly : le film étant tourné en studio, il n'y avait pas de bruits parasites pouvant<br />

gêner la prise de son.<br />

Quand Gene Kelly s<strong>au</strong>te dans les flaques, elles étaient, pour un maximum d'effet, marquées <strong>au</strong> sol. Tout était minutieusement<br />

chorégraphié.<br />

Extrait de la chanson du film : MAKE ‘EM LAUGH<br />

Cette chanson est la copie conforme de la chanson de Cole Porter, Be a Clown. Arthur Freed ne s’est pas tout de<br />

suite aperçu de cette copie. C’est seulement quand Cole Porter lui en a fait la remarque qu’il s’est rendu compte<br />

que cette chanson était chantée dans Pirates, un film qu’il avait produit 3 ans <strong>au</strong>paravant.<br />

Lorsque Stanley Donen a reçu l’oscar d’honneur de l’Academy of Motion Picture Arts and Sciences en 1998, un<br />

journaliste lui a demandé ce qu’il fallait pour être un bon réalisateur. Stanley Donen a répondu qu’il fallait<br />

s’entourer des meilleurs acteurs, costumiers, décorateurs et chefs opérateur… et surtout leur ficher la paix.<br />

Glenn Myrent fait remarquer <strong>au</strong>x <strong>enseignants</strong> la place minime qui est réservée à Arthur Freed par les <strong>au</strong>teurs du<br />

dossier pédagogique du CNC. Aux Etats-Unis, Singin' in the rain est considéré comme étant un film d’Arthur Freed.<br />

En France, Arthur Freed n’a droit qu’à un petit paragraphe car il est seulement considéré comme le producteur du<br />

film.<br />

Antoine Macarez, enseignant <strong>au</strong> collège Rame<strong>au</strong> de Tours, a été surpris par la séquence de ballet Broadway Melodies<br />

rajoutée <strong>au</strong> milieu du film (scène où Don Lockwood frappe <strong>au</strong>x portes pour les castings). Glenn Myrent apprécie<br />

cette remarque. En effet, à la fin du film Un américain à Paris, Gene Kelly danse un ballet de quinze minutes.<br />

Comme il ne voulait pas rejouer une même fin de film, il a eu l’idée d’introduire ce ballet évoqué en images <strong>au</strong><br />

milieu de Chantons sous la pluie.<br />

Jacques Van Smevoorde rappelle que be<strong>au</strong>coup de musiciens se sont retrouvés <strong>au</strong> chômage à la fin de l’époque<br />

du <strong>cinéma</strong> muet. Il se demande également si les collégiens ne vont pas rejeter ce film. Veronica Guilg<strong>au</strong>lt-O’Neill,<br />

enseignante <strong>au</strong> collège Saint Martin à Tours, lui répond qu’elle travaille sur ce film en ce moment avec ses élèves et<br />

qu’ils l’apprécient be<strong>au</strong>coup.<br />

Dominique Roy, présidente de l’association Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong>, remercie Glenn Myrent pour sa venue à Tours<br />

et son intervention sur le <strong>cinéma</strong> américain pendant la période des années 1930 à 1950, sur l’arrivée du <strong>cinéma</strong><br />

parlant à Hollywood et la plus célèbre comédie musicale de tous les temps.<br />

Veronica Guilg<strong>au</strong>lt-O’Neill et Dominique Roy, deux professeurs d’anglais en collège, ont réalisé un dossier de pistes pédagogiques<br />

en anglais (nive<strong>au</strong> 6ème /5ème ) qui est disponible à l’association et sur le site Internet (http://college<strong>au</strong>cinema<strong>37</strong>.free.fr)<br />

- 22 -


L’ESQUIVE<br />

d’Abdellatif KECHICHE<br />

L’association Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong> a accueilli le mercredi 21 mars 2007 Cyril Jouhanne<strong>au</strong>, formateur en <strong>cinéma</strong>,<br />

pour parler du film d’Abdellatif Kechiche, L’esquive.<br />

D’après Cyril Jouhanne<strong>au</strong>, L’Esquive est un film qui se passe en banlieue mais tout ce qui concerne la banlieue est<br />

mis de côté. Toute l’image sensible de la banlieue est exprimée par les sentiments. Dès le début du film, le spectateur<br />

entre en territoire étranger avec un sentiment d’agression. Il est d’emblée dans un système de confrontation. La<br />

première séquence du film s’ouvre sur un groupe de jeunes préparant un racket qui n’<strong>au</strong>ra jamais lieu pour les<br />

spectateurs. En effet, Abdellatif Kechiche l’emmène ailleurs en suivant le personnage de Krimo. Toute l’attention du<br />

spectateur est focalisée sur ce personnage que Lydia amène à la répétition de théâtre.<br />

Abdellatif Kechiche nous emmène à la suite des personnages mais on ne va jamais <strong>au</strong> bout avec eux. Krimo, adolescent<br />

en recherche, s’esquive :<br />

- du groupe de jeunes (de l’expédition punitive),<br />

- de sa relation avec Magali,<br />

- de la visite avec sa mère à son père emprisonné,<br />

- du théâtre,<br />

- de ses sentiments envers Lydia,<br />

- de la représentation de théâtre,<br />

- de la relation amoureuse avec Lydia à la fin du film.<br />

RAPPORT AU LANGAGE<br />

C’est un film fatiguant à suivre, construit à la manière d’un film d’action, presque comme un western. L’alternance<br />

de scènes calmes (psychologie des personnages) avec des scènes de joutes oratoires a le même effet, pour Cyril<br />

Jouhanne<strong>au</strong>, que l’intervention des joutes martiales dans Tigres et Dragons d’Ang Lee.<br />

Le film montre une impossibilité de dire les sentiments due à l’enfermement des personnages dans des codes et des<br />

conventions. Ceci donne un langage rugueux et rude (mots empruntés à l’arabe) avec toute une palette d’insultes.<br />

On trouve également une impossibilité de l’intimité traduite par des gros plans des personnages comme si Abdellatif<br />

Kechiche allait traquer leurs sentiments. Ceci est accentué par les mouvements de regards, par le langage et<br />

par un morcellement des personnages (personnages brisés comme Fathi, comme Magali, personnages en construction<br />

comme Krimo). Abdellatif Kechiche exprime tout cela par sa manière saccadée de filmer et des dialogues<br />

toujours coupés. Tout fonctionne sur la répartie : une bribe de phrases en attend une <strong>au</strong>tre comme dans un western<br />

l’utilisation du champ-contrechamp (exemple du duel).<br />

La structure globale du film est construite de telle manière que chaque séquence va trouver son contrechamp :<br />

- la première séquence a son contrechamp dans la séquence avec les policiers,<br />

- la première altercation de Magali a son contrechamp avec la deuxième altercation avec les filles.<br />

Abdellatif Kechiche prend la langue et le texte comme matéri<strong>au</strong>x. A la fin du film, lors du spectacle des enfants, la<br />

fable des oise<strong>au</strong>x va résumer tout le film. Abdellatif Kechiche compare ses personnages à de drôles d’oise<strong>au</strong>x qui<br />

- 23 -


êvent d’un ailleurs pour compenser la réalité rude de la cité :<br />

- « Je ne vois parmi vous que querelles et batailles, cela ne peut plus durer, écoutez-moi, nous avons un roi… » .<br />

- « Je cherche mon chemin, je cherche partout si je vais le trouver un jour quelque part »<br />

- « Vous n’avez rien franchi, oise<strong>au</strong>x, cette colline n’était qu’un songe, nous sommes toujours à la même place. »<br />

- « Nous avons fait un long voyage pour parvenir à nous-même. »<br />

Il y a ces oise<strong>au</strong>x dans leur cage, qu’on invite à parler avec leurs pairs. Il n’y a pas de vue d’ensemble, on est toujours<br />

dans un espace morcelé.<br />

Krimo rêve d’un ailleurs (dessins de voiliers de son père). Il n’y a pas de lignes de fuite s<strong>au</strong>f lorsque Krimo cherche<br />

un lustre imaginaire <strong>au</strong> moment de la répétition avec Lydia.<br />

Les séquences ont toujours lieu en extérieur hormis les scènes entre Krimo et sa mère. Le film joue avec un va-etvient<br />

entre l’extérieur et l’intérieur de ces personnages. Il n’y a pas de scènes intimes, tout se joue entre eux à<br />

l’extérieur. Abdellatif Kechiche, pourtant, veut entrer à l’intérieur de ces personnages. Il y a un travail de la caméra<br />

pour cerner ces personnages dans la dynamique de groupe (groupes de filles, groupes de garçons). Cette dynamique<br />

de groupe s’articule <strong>au</strong>tour du langage (territoire étranger pour le spectateur) comme la langue du 18ème siècle, celle de la pièce de Mariv<strong>au</strong>x, Le jeu de l’Amour et du Hasard, est territoire étranger pour ces adolescents.<br />

RAPPORT DE LA LANGUE ET DES GESTES<br />

Cette langue a la valeur de geste. On se demande quelle va être l’étincelle qui va faire passer les personnages à<br />

l’acte.<br />

Quand il n’y a plus le langage, les gestes viennent (violence de Fathi sur Frida) ou il y a embrouille entre les mots<br />

et les gestes (baiser raté entre Krimo et Lydia), puis les personnages repassent <strong>au</strong>x mots. Les gestes et les paroles<br />

façonnent le film.<br />

Le personnage du professeur va leur dire trois éléments essentiels :<br />

1/ « Amuse-toi (…) essaye d’aller vers quelque chose d’<strong>au</strong>tre, de sortir de toi, d’aller vers un <strong>au</strong>tre langage, il<br />

imite quelqu’un d’<strong>au</strong>tre, est-ce que tu te rends compte de l’importance du langage dans cette pièce et dans cette<br />

scène ? Arlequin imite un maître, alors vas-y, fais un effort (…) Il y a du plaisir à faire cela, il doit y avoir du plaisir<br />

à sortir un peu de soi, sors de toi, amuse-toi, aie du plaisir, change de langage, change de manière de parler,<br />

change de manière de bouger, amuse-toi »<br />

2/ « (…) on est complètement prisonnier de notre condition sociale et quand on est riche pendant vingt ans, p<strong>au</strong>vre<br />

pendant vingt ans, on peut toujours se mettre en haillons quand on est riche et en robe de h<strong>au</strong>te couture quand<br />

on est p<strong>au</strong>vre, on ne se débarrasse pas d’un langage, d’un certain type de sujet de conversation, d’une manière de<br />

s’exprimer, de se tenir qui indiquent d’où on vient. Et d’ailleurs, ça s’appelle Le jeu de l’Amour et du Hasard, mais il<br />

nous montre qu’il n’y a pas de hasard, les riches tombent amoureux dans la pièce des riches et les p<strong>au</strong>vres tombent<br />

amoureux des p<strong>au</strong>vres, donc ils se reconnaissent malgré leurs déguisements et ils tombent amoureux <strong>au</strong> sein de leur<br />

même classe sociale, donc il n’y a pas de hasard mais il n’y a pas non plus d’amour, l’amour où on l’entend habituellement,<br />

c'est-à-dire, l’amour pur, normalement, on tombe amoureux d’un être, un être pur, le moi profond, pas<br />

tout ce qu’il y a <strong>au</strong>x alentours. Non, nous dit Mariv<strong>au</strong>x, on est conditionné, complètement conditionné par son milieu<br />

d’origine et on reste entre soi et on peut toujours se déguiser, on n’échappe pas à sa condition d’origine. (…) »<br />

- 24 -


3/ « Qu’est-ce que l’on fait en français lorsqu’il y a une virgule ? – Une p<strong>au</strong>se »<br />

Quand Lydia demande à réfléchir lorsque Krimo lui demande de sortir avec lui, rien ne va plus. La dernière scène,<br />

alors que Lydia veut lui donner une réponse positive, Krimo reste dans cette position de spectateur, il refuse sa<br />

propre existence. Krimo, avec sa réserve, reste enfermé même quand il décide de faire du théâtre, il ne comprend<br />

pas les mots, il ne peut pas exprimer ses sentiments, il va rester enfermé dans sa position. Les <strong>au</strong>tres personnages<br />

arrivent à s’émanciper en prenant les choses en main.<br />

Les parents se résignent face à leur rêve de retour <strong>au</strong> pays qui ne se concrétisera jamais. Les filles s’émancipent,<br />

les garçons n’y arrivent pas : Krimo reste fermé, Fathi suit une m<strong>au</strong>vaise pente, le père de Krimo et le be<strong>au</strong>-frère<br />

de Fathi sont en prison.<br />

Dans Wesh Wesh, qu’est-ce qui se passe ? de Rabah Ameur-Zaïmeche, les filles vont se mettre en ménage avec des<br />

hommes d’une <strong>au</strong>tre condition sociale alors que les hommes de leur condition sont à la dérive. Ce film représente<br />

une société où les hommes ont une place de moins en moins reluisante.<br />

Les garçons et les filles ont le même langage, les mêmes codes de loy<strong>au</strong>té <strong>au</strong>xquels on ne déroge pas. Par exemple,<br />

quand un garçon demande à une fille de sortir avec lui, il f<strong>au</strong>t que la réponse soit claire et immédiate, sinon, il<br />

y a un risque de conflit. L’amitié est la même : Fathi avec Krimo et Nanou avec Lydia. Ils se construisent une carapace<br />

pour se protéger entre eux des émotions. Il y a un code de reconnaissance qui agit <strong>au</strong>ssi par rapport <strong>au</strong>x<br />

adultes. Cela forme la dynamique dans le groupe mais chacun connaît des situations particulières qui viennent entamer<br />

cette dynamique.<br />

Cyril Jouhanne<strong>au</strong> précise que le film est loin du langage argotique utilisé dans Les Tontons flingueurs et par Pierre<br />

Perret. Lorsqu’il était lui-même adolescent, il utilisait l’argot, pour parler secrètement avec ses frères et sœurs à la<br />

maison, sans se douter que son be<strong>au</strong>-père connaissait déjà ce langage.<br />

On peut voir que ce langage est un jeu pour ces jeunes qui glissent facilement d’un code à un <strong>au</strong>tre (exemple :<br />

dans la scène de répétition entre Lydia et Krimo, Lydia a trois rôles : metteur en scène, comédienne et copine).<br />

Fathi a la même aisance mais cela paraît plus intuitif (exemple : lorsqu’il parle à la mère de Krimo et <strong>au</strong>x policiers).<br />

RAPPORT AU THÉÂTRE<br />

Ce qui est concevable en cours pour les adolescents l’est moins en dehors du cours (Exemple : accueil moqueur de<br />

Frida à Lydia qui a traversé la cité avec son costume de théâtre).<br />

La question que le professeur pose à ses élèves comme sujet de rédaction : « Dans quelles mesures pensez-vous<br />

que Mariv<strong>au</strong>x a voulu, dans la scène 5 de l’acte 1, privilégier l’analyse des sentiments <strong>au</strong>x dépens de l’action ? »<br />

représente toute la question du film.<br />

Il y a deux mondes en confrontation (18 ème siècle et 21 ème siècle). Cette introduction de l’art va ébranler la cité,<br />

c’est un élément perturbateur. Krimo va faire du théâtre alors qu’il n’a jamais lu un livre.<br />

Il y a des scènes de confrontation entre les personnages.<br />

Le théâtre nous est donné à voir :<br />

- en classe<br />

- à l’extérieur<br />

- sur scène<br />

- 25 -


Le théâtre contamine tout l’espace des personnages :<br />

Krimo, dans la pe<strong>au</strong> d’Arlequin, n’arrive pas à dire son texte et finit par s’esquiver. Il ne peut pas jouer à être<br />

amoureux car il est amoureux.<br />

A la représentation à la fin du film, Abdellatif Kechiche réalise des plans de coupe sur la salle : tout le monde est<br />

là même les plus étrangers <strong>au</strong> théâtre (Fathi, Magali et son nouvel amour) s<strong>au</strong>f Krimo. Il vient tout de même observer<br />

de l’extérieur car Lydia le fascine.<br />

Fathi se transforme en metteur en scène pour la rencontre de Lydia et de Krimo dans la voiture et il y a quiproquo<br />

quand Fathi prend Nanou pour Lydia.<br />

La scène des policiers se termine avec un plan sur le livre de Frida : Le Jeu de l’amour et du hasard. Une ellipse<br />

stoppe la violence des policiers qui, interpellant ces « jeunes de banlieue », sont incapables d’entendre que ces<br />

adolescents puissent avoir des affaires de cœur. Il y a une violence énoncée qui passe rarement par les gestes.<br />

Cette intervention des policiers représente une violence institutionnalisée.<br />

Les personnages ne rentrent jamais dans les cadres qui leur sont proposés. Ce jeu de l’amour et du hasard se joue<br />

dans la cité. Le hasard amène l’amour : quand Krimo, par hasard, voit Lydia en costume, il est subjugué et la dette<br />

(il lui a avancé dix euros) va se transformer en amour. Il l’invite une première fois <strong>au</strong> <strong>cinéma</strong>, elle n’accepte pas, il<br />

lui demande ensuite de répéter avec lui, elle accepte mais refuse ensuite un baiser. Krimo est emporté par cette<br />

logique de sentiments qu'il n’arrive pas à dire avec les mots de Mariv<strong>au</strong>x ni avec ses propres mots.<br />

Lydia est dans le théâtre : elle va traverser le film avec son costume s<strong>au</strong>f pour la dernière scène lorsqu’elle veut<br />

voir Krimo. Elle n’a pas non plus son costume lors des confrontations avec Magali, ni dans la voiture avec Krimo.<br />

Lors de la répétition de théâtre, Krimo dit ses sentiments à Lydia. Celle-ci, étonnée et sous la pression des <strong>au</strong>tres,<br />

préfère s’esquiver. Tout <strong>au</strong> long du film, Krimo et Lydia s’esquivent l’un l’<strong>au</strong>tre.<br />

Lydia s’approprie le terme de l’esquive en faisant du théâtre. Quand elle est confrontée à la déclaration de Krimo,<br />

elle se trouve confrontée à la perturbation des sentiments qu’il y a dans le texte de Mariv<strong>au</strong>x. Plus que de se<br />

retrouver dans le rôle de Lisette, elle se retrouve dans le personnage de Silvia qui a une piètre image du mariage.<br />

Lydia a besoin de recul et c’est <strong>au</strong> moment où elle quitte définitivement le personnage de Lisette, après la représentation,<br />

qu’elle peut à nouve<strong>au</strong> endosser sa vie et prendre une décision.<br />

La pièce de Mariv<strong>au</strong>x, Le jeu de l’Amour et du Hasard, structure toute l’action du film. La question que l’on peut se<br />

poser en regardant le film, c’est de savoir s’il y a un héros. La réponse se niche dans la capacité à dire ses sentiments.<br />

Ce qui nous renvoie <strong>au</strong>x relations de plus en plus complexes de notre époque dans une société de plus en<br />

plus médiatique. Les moyens de communication (blogs, forums, chats) sont inquiétants et on peut voir un parallèle<br />

avec la situation du film où la communication passe par le port du costume et la représentation de soi.<br />

La problématique de la tendresse de l’un pour l’<strong>au</strong>tre est difficile à exprimer.<br />

Dans le film, la difficulté de dire les sentiments est bien présente. Lydia est sous le poids du regard des <strong>au</strong>tres et<br />

elle en souffre. Elle est extrêmement touchée lorsque Krimo lui avoue qu’il a fait du théâtre pour elle.<br />

Dominique Roy pense qu’il f<strong>au</strong>t absolument montrer <strong>au</strong>x collégiens la séquence d’ouverture du film avant la projection<br />

<strong>au</strong> <strong>cinéma</strong>, ceci afin qu’ils prennent des repères quant <strong>au</strong> langage des jeunes et qu’ils ne rejettent pas<br />

d’emblée un monde qui leur est, pour be<strong>au</strong>coup, étranger.<br />

Cyril Jouhanne<strong>au</strong> ajoute qu’Abdellatif Kechiche a choisi de filmer en gros plans pour nous renvoyer à la position du<br />

spectateur <strong>au</strong> théâtre. Tout le film se joue <strong>au</strong>tour du théâtre, des accessoires (l’éventail)…<br />

La présidente de l’association Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong> remercie Cyril Jouhanne<strong>au</strong> pour sa venue à Tours et pour sa<br />

brillante analyse du film L’Esquive.<br />

Un texte de Cyril Jouhanne<strong>au</strong> sur L’esquive est disponible sur le site Internet (http://college<strong>au</strong>cinema<strong>37</strong>.free.fr)<br />

ANNÉE SCOLAIRE 2007/2008<br />

PROGRAMMATION DÉFINITIVE<br />

Nive<strong>au</strong> 6ème/5ème Nive<strong>au</strong> 4ème/3ème L’Île de Black Mor Le tombe<strong>au</strong> des lucioles<br />

1er trimestre Film d’animation Film d’animation<br />

de Jean-François Laguionie (2003) d’Isao Takahata (1988)<br />

2<br />

Bashu, le petit étranger Latcho Drom<br />

ème trimestre<br />

de Bahram Bezai (1991) de Tony Gatlif (1993)<br />

3<br />

Kes Osama<br />

ème trimestre<br />

de Ken Loach (1970) de Sedigh Barmak (2003)<br />

APPEL À ADHÉSION<br />

Enseignants, manifestez votre soutien et prenez part <strong>au</strong>x décisions prises<br />

par l’association en adhérant à titre personnel : 8 € par année scolaire !<br />

- 26 -


REALISATION DE FILMS<br />

en 2006/2007<br />

L’association Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong> a initié et piloté plusieurs projets de réalisation de films en 2006/2007.<br />

PROJET CITÉ-CINÉ<br />

Dans le cadre d’actions favorisant l’intégration républicaine par l’accès à la culture, notre association a présenté à<br />

la Préfecture d’Indre et Loire un projet de contrat de ville qu’elle a intitulé « Cité-Ciné » pour permettre à des<br />

collégiens scolarisés dans certains établissements de Tours de bénéficier du dispositif Collège <strong>au</strong> <strong>cinéma</strong> et de<br />

réaliser un film documentaire.<br />

Grâce à « Cité-Ciné », des collégiens et des <strong>enseignants</strong> de deux établissements ont pu réaliser un court métrage<br />

d’une dizaine de minutes avec un professionnel du <strong>cinéma</strong>.<br />

En novembre et décembre 2006, deux <strong>enseignants</strong> de chaque collège ont participé <strong>au</strong> stage « Réalisation d’un<br />

film vidéo » animé par Louis d’Orazio et organisé avec l’Inspection académique et le Festival Courts d’écoles.<br />

Quartier de l’Europe, notre quartier - Collège La Bruyère de Tours – Documentaire – 7 minutes :<br />

L’association Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong> a proposé à Jessie Bruel des studios Akéona de réaliser avec la classe de 4èmA du collège La Bruyère de Tours un documentaire avec le soutien de la conseillère référente du quartier de<br />

l’Europe, Angélique Besnard.<br />

� Les collégiens ont choisi de parler du quartier de l’Europe : ils ont expliqué les origines de la construction de leur<br />

quartier, ils ont recueilli des témoignages d’habitants et se sont intéressés à l’évolution du quartier avec les nouve<strong>au</strong>x<br />

projets en cours.<br />

T1 Rémy - Collège Lamartine de Tours – Documentaire – 10 minutes :<br />

L’association Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong> a fait appel à l’Atelier Super 8 de Tours pour travailler avec une classe de<br />

troisième du collège Lamartine de Tours et Aude Bolatto, leur professeur de lettres avec le projet de réaliser un<br />

film documentaire en pellicule <strong>cinéma</strong> Super 8 Kodachrome 40 couleurs sur le thème « Regard sur votre quartier ».<br />

� Une classe de collégiens, des individus, des groupes, un quartier, des trajets, la classe, le quotidien, la vie des collégiens<br />

par rapport <strong>au</strong> collège et <strong>au</strong> quartier. Aller des regards individuels vers un regard collectif.<br />

Les personnages sont réels, ils existent et jouent leur propre rôle. Le regard est le leur, il est subjectif.<br />

Les collégiens ont présenté leurs films <strong>au</strong> Festival Courts d’écoles le lundi 21 mai et le jeudi 24 mai 2007 et ont<br />

échangé avec les élèves des <strong>au</strong>tres établissements présents.<br />

CLASSE-CINÉMA DU COLLÈGE GEORGES BRASSENS D’ESVRES SUR INDRE<br />

Suomi’s Genesis<br />

Classe de 6ème A<br />

Collège Georges Brassens d’Esvres sur Indre<br />

Animation - 8 min 33 sec<br />

Ce film d’animation raconte la création de la Finlande<br />

par la déesse Luonnotar.<br />

L’objectif de cette classe-<strong>cinéma</strong>, projet piloté par Marie-Christine<br />

Fleury, professeur de lettres <strong>au</strong> collège<br />

Georges Brassens d’Esvres sur Indre, était de prolonger<br />

le travail accompli dans le dispositif Collège <strong>au</strong> <strong>cinéma</strong><br />

en permettant <strong>au</strong>x élèves d’accéder à une culture élargie<br />

du film d’animation (présentation de films <strong>au</strong>tres que<br />

ceux montrés à la télévision) et en mettant en place une<br />

pédagogie active de la création <strong>au</strong> <strong>cinéma</strong>. Ce projet<br />

s’est déroulé tout <strong>au</strong> long de l’année scolaire et a abouti<br />

à une semaine de réalisation du lundi 14 mai <strong>au</strong> vendredi<br />

18 mai durant une classe-<strong>cinéma</strong> qui s’est déroulée<br />

<strong>au</strong> Centre d’hébergement du Véron à Avoine.<br />

Marc Louiset de l’atelier Imagery leur a apporté l’aide<br />

technique nécessaire à la réalisation de leur film.<br />

Claire Tupin, assistante Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong>, a également<br />

apporté un soutien à l’encadrement et à<br />

l’enregistrement des sons.<br />

Le film a été présenté le lundi 21 mai 2007 dans le cadre<br />

du festival Courts d’écoles et a suscité be<strong>au</strong>coup de<br />

questions de la part des élèves des <strong>au</strong>tres établissements.<br />

� Ces trois films seront projetés lors de la soirée publique du jeudi 21 juin 2007 à 18 h dans le cadre de<br />

Courts d’écoles, le festival organisé par l’Inspection académique et les <strong>cinéma</strong>s « Studio » de Tours (entrée libre et<br />

gratuite).<br />

- 27 -


PROJET CARTES POSTALES FILMÉES<br />

L’association Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong> a proposé à la Direction de l’Éducation et de la Jeunesse de la ville de Tours<br />

un concours intitulé « Cartes Postales Filmées » dans le cadre de ses actions éducatives sur le thème « Voyageurs ».<br />

Les classes souhaitant participer <strong>au</strong> concours devaient envoyer une « carte postale » <strong>au</strong> format 10x15 cm sur le<br />

thème « Voyageurs » : soit une vraie carte postale soit une composition <strong>au</strong> format carte postale (dessin, collage,<br />

peinture ou photo avec mise en scène de la classe, paysage, objets…). Cette « carte postale » devait être la première<br />

image d’un story-board (bande dessinée racontant l’histoire d’un film) ; celle-ci devait être accompagnée<br />

soit du story-board entier soit d’un court texte, racontant une histoire de… Voyageurs ! La carte postale devait<br />

être le point de départ d’un petit film de deux à trois minutes, le tournage devant se faire en une seule journée <strong>au</strong><br />

mois de mai avec un professionnel du <strong>cinéma</strong>.<br />

Le mardi 20 mars 2007, Véronique Aguenier et Audrey Villa (Actions éducatives de la ville de Tours), Anne Champigny<br />

(École et Cinéma) et Dominique Roy (Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong>) ont sélectionné, parmi les cinq cartes postales en<br />

compétition, les quatre cartes qui deviendraient toutes des petits films d’animation !<br />

En mai 2007, chaque classe a bénéficié d’une journée de tournage pour animer sa carte postale avec l’aide de la<br />

réalisatrice Nathalie Pat.<br />

Voyage sous le sable<br />

Le voyage du roi<br />

Classe de moyenne section Classe de grande section<br />

École maternelle Jean de la Fontaine de Tours<br />

Animation - 2 min 05 sec<br />

École maternelle Arthur Rimb<strong>au</strong>d de Tours<br />

Animation - 3 min 45 sec<br />

L’inquiétude de Léonard L’escargot part en voyage<br />

Classe de 4ème Classe maternelle petite et moyenne section<br />

Collège Sainte Jeanne d’Arc de Tours École Sainte Jeanne d’Arc de Tours<br />

Animation - 2 min 45 sec Animation - 2 min 15 sec<br />

Les quatre classes ont ensuite présenté leurs films <strong>au</strong> Festival Courts d’écoles qui s’est déroulé du 21 <strong>au</strong> 25 mai<br />

2007 <strong>au</strong>x <strong>cinéma</strong>s « Studio » à Tours.<br />

� Ces quatre films d’animation seront projetés lors de la soirée publique du mardi 19 juin 2007 à 18 h dans le<br />

cadre de Courts d’écoles, le festival organisé par l’Inspection académique et les <strong>cinéma</strong>s « Studio » de Tours (entrée<br />

libre et gratuite).<br />

La Direction de l’Éducation et de la Jeunesse de la ville de Tours proposera en 2007/2008 des actions éducatives<br />

sur le thème « COULEURS ». L’association Collège <strong>au</strong> Cinéma <strong>37</strong> lancera un deuxième concours « Cartes Postales<br />

Filmées » sur ce thème en septembre 2007. Il sera ouvert à toutes les classes des établissements scolaires de Tours.<br />

Renseignements à l’association <strong>au</strong> 02 47 46 06 14.<br />

- 28 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!