09.12.2012 Views

ventilconvettore con inverter fan coil with inverter ventilo-convecteur ...

ventilconvettore con inverter fan coil with inverter ventilo-convecteur ...

ventilconvettore con inverter fan coil with inverter ventilo-convecteur ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

VENTILCONVETTORE CON INVERTER<br />

FAN COIL WITH INVERTER<br />

VENTILO-CONVECTEUR AVEC INVERTER<br />

GEBLÄSEKONVEKTOR MIT INVERTER<br />

FAN COIL CON INVERTER<br />

FCXI P<br />

MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE<br />

USE AND INSTALLATION MANUAL<br />

MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION<br />

B E D I E N U N G S - U N D<br />

INSTALLATIONSANLEITUNG<br />

MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN<br />

FCXI 20 P<br />

FCXI 30 P<br />

FCXI 40 P<br />

FCXI 50 P<br />

FCXI 80 P<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

Sostituisce il Replace Remplace le n° Ersetzt Sustituye a: 5383900_03


INDICE INDEX TABLE DES MATIÈRES INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE<br />

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ<br />

DECLARATION OF CONFORMITY<br />

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 3<br />

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD<br />

Trasporto Simboli di sicurezza<br />

Transport Safety symbols<br />

Transport Symboles de sécurité 4<br />

Transport Sicherheitssymbole<br />

Transporte Símbolos de seguridad<br />

Italiano 5<br />

English 13<br />

Français 21<br />

Deutsche 29<br />

Español 37<br />

Dati dimensionali Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensiones 45<br />

Schemi elettrici Wiring diagrams Schemas electriques Schaltpläne Esquemas eléctricos 48<br />

SOLUZIONE DEI PROBLEMI<br />

TROUBLE SHOOTING<br />

SOLUTION DES PROBLEMES 53<br />

PROBLEMLÖSUNG<br />

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS<br />

Impostazioni di fabbrica della scheda Inverter Inverter card factory settings<br />

Réglages en usine de la platine <strong>inverter</strong> Werkeseinstellungen der Inverterplatine 54<br />

Configuraciones de fábrica de la ficha Inverter


AERMEC S.p.A.<br />

I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 996<br />

Tel. (+39) 0442 633111<br />

Telefax (+39) 0442 93730 – (+39) 0442 93566<br />

www.aermec.com - info@aermec.com<br />

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ<br />

Noi, fi rmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra esclusiva<br />

responsabilità, che il prodotto:<br />

VENTILCONVETTORE<br />

serie FCXI<br />

al quale questa dichiarazione si riferisce è <strong>con</strong>forme alle seguenti norme<br />

armonizzate:<br />

- CEI EN 60335-2-40 - CEI EN 55014-1<br />

- CEI EN 55014-2<br />

- CEI EN 61000-6-1<br />

- CEI EN 61000-6-3<br />

soddis<strong>fan</strong>do così i requisiti essenziali delle seguenti direttive:<br />

- Direttiva Bassa Tensione: LVD 2006/95/CE<br />

- Direttiva Compatibilità Elettromagnetica: EMC 2004/108/CE<br />

- Direttiva Macchine: 2006/42/CE<br />

FCXI CON ACCESSORI<br />

E’ fatto divieto di mettere in servizio il prodotto dotato di accessori<br />

non di fornitura Aermec.<br />

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ<br />

Nous soussignés déclarons sous notre exclusive responsabilité que le<br />

produit:<br />

VENTILO-CONVECTEURS<br />

série FCXI<br />

auquel cette déclaration fait référence, est <strong>con</strong>forme aux normes<br />

harmonisées suivantes:<br />

- EN 60335-2-40 - EN 55014-1<br />

- EN 55014-2<br />

- EN 61000-6-1<br />

- EN 61000-6-3<br />

satisfaisant ainsi aux <strong>con</strong>ditions essentielles des directives suivantes:<br />

- Directive Basse Tension: LVD 2006/95/CE<br />

- Directive compatibilité électromagnétique: EMC 2004/108/CE<br />

- Directive Machines: 2006/42/CE<br />

FCXI PLUS ACCESSOIRES<br />

Il est interdit de faire fonctionner l'appareil avec des accessoires qui ne<br />

sont pas fournis de Aermec.<br />

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD<br />

Los que suscriben la presente declaran bajo la propia y exclusiva<br />

responsabilidad que el <strong>con</strong>junto en objeto, defi nido como sigue:<br />

FAN COIL<br />

serie FCXI<br />

al que esta declaración se refi ere, está en <strong>con</strong>formidad a las siguientes<br />

normas armonizadas:<br />

- EN 60335-2-40 - EN 55014-1<br />

- EN 55014-2<br />

- EN 61000-6-1<br />

- EN 61000-6-3<br />

al que esta declaración se refi ere, está en <strong>con</strong>formidad a las siguientes<br />

normas armonizadas:<br />

- Directiva de Baja de Tensión: LVD 2006/95/CE<br />

- Directiva Compatibilidad Clectromagnétic: EMC 2004/108/CE<br />

- Directiva Máquinas: 2006/42/CE<br />

FCXI CON ACCESORIOS<br />

Está prohibido poner en marcha el producto <strong>con</strong> accesorios<br />

no suministrados por Aermec.<br />

FCXI P<br />

CONFORMITY DECLARATION<br />

We the undersigned declare, under our own exclusive responsibility,<br />

that the product:<br />

FAN COIL<br />

FCXI series<br />

to which this declaration refers, complies <strong>with</strong> the following standardised<br />

regulations:<br />

- EN 60335-2-40 - EN 55014-1<br />

- EN 55014-2<br />

- EN 61000-6-1<br />

- EN 61000-6-3<br />

thus meeting the essential requisites of the following directives:<br />

- Low Voltage Directive: LVD 2006/95/EC<br />

- Electromagnetic Compatibility Directive: EMC 2004/108/EC<br />

- Machinery Directive: 2006/42/EC<br />

FCXI WITH ACCESSORIES<br />

It is not allowed to use the unit equipped <strong>with</strong> accessories not supplied<br />

by Aermec.<br />

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG<br />

Wir, die hier Unterzeichnenden, erklären auf unsere ausschließlich<br />

Verantwortung, dass das Produkt:<br />

GEBLÄSEKONVEKTOR<br />

der Serie FCXI<br />

auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden harmonisierten<br />

Normen entspricht:<br />

- EN 60335-2-40 - EN 55014-1<br />

- EN 55014-2<br />

- EN 61000-6-1<br />

- EN 61000-6-3<br />

womit die grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien erfüllt werden:<br />

- Niederspannungsrichtlinie: LVD 2006/95/EG<br />

- Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit: EMC 2004/108/EG<br />

- Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG<br />

FCXI + ZUBEHÖR<br />

Falls das Gerät mit Zubehörteilen ausgerüstet wird, die nicht von<br />

Aermec geliefert werden, ist dessen Inbetriebnahme solange untersagt.<br />

La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico è: / The person authorized to compile the technical file is: / La personne autorisée à <strong>con</strong>stituer<br />

le dossier technique est: / Die Person berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen: Pierpaolo Cavallo<br />

I-37040 Bevilacqua (VR) Italia - Via Roma, 996<br />

Bevilacqua, 01/01/2010 La Direzione Commerciale – Sales and Marketing Director<br />

Luigi Zucchi<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

3


TRASPORTO CARRIAGE TRANSPORT TRANSPORT TRANSPORTE<br />

SIMBOLI DI SICUREZZA SAFETY SYMBOL SIMBOLES DE SECURITE<br />

SICHERHEITSSYMBOLE SÍMBOLOS DE SEGURIDAD<br />

4<br />

>25Kg<br />

NON bagnare. Tenere al riparo<br />

dalla pioggia<br />

Do NOT wet<br />

CRAINT l’humidité<br />

Vor Nässe schützen<br />

NO mojar<br />

Sovrapponibilità: <strong>con</strong>trollare sull’imballo per <strong>con</strong>oscere il numero di macchine impilabili<br />

Stacking: <strong>con</strong>trol the packing to know the number of machines that can be stacked<br />

Empilement: vérifier sur l’emballage pour <strong>con</strong>naître le nombre d’appareils pouvant être empilés<br />

Stapelung: Die Anzahl der stapelbaren Geräte, wird durch die Symbole auf den Verpackungen ermittelt<br />

Apilamiento: observe en el embalaje para saber cuántos equipos pueden apilarse<br />

Pericolo: Pericolo: Pericolo!!!<br />

Tensione Organi in movimento<br />

Danger: Danger: Danger!!!<br />

Power supply Movings parts<br />

Danger: Danger: Danger!!!<br />

Tension Organes en mouvement<br />

Gefahr ! Gefahr ! Gefahr!!!<br />

Spannung Rotierende Teile<br />

Peligro: Peligro: Peligro!!!<br />

Tensión Elementos en movimiento<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

NON calpestare<br />

Do NOT step<br />

NE PAS marcher sur cet emballage<br />

Nicht betreten<br />

NO pisar<br />

NON lasciare gli imballi sciolti durante il trasporto - Non rovesciare<br />

Do NOT leave loose packages during transport<br />

ATTACHER les emballages pendant le transport<br />

Die Verpackungen nicht ungesichert transportieren<br />

NO lleve las cajas sueltas durante el transporte<br />

NON trasportare la macchina da soli se il suo peso supera i 25 Kg<br />

DO NOT handle the machine alone if its weight is over 25 Kg<br />

NE PAS transporter tout seul l’appareil si son poids dépasse 25 Kg<br />

Das Gerät NICHT alleine tragen, wenn sein Gewicht 25 Kg überschreitet<br />

NO maneje los equipos en solitario si pesan más de 25 kg<br />

Fragile, maneggiare <strong>con</strong> cura<br />

Fragile, handle <strong>with</strong> care<br />

Fragile, manipuler avec soin<br />

Zerbrechlich, mit Sorgfalt behandeln<br />

Frágil, manejar <strong>con</strong> cuidado<br />

Freccia: alto<br />

Arrow: high<br />

Flèche: haut<br />

Pfeil: hoch<br />

Flecha: alto


Realizzato <strong>con</strong> materiali di qualità superiore, nel rigoroso rispetto delle normative di sicurezza,<br />

FCXI è di facile utilizzo e vi accompagnerà a lungo nell'uso.<br />

Da oggi, grazie alla serie di ventil<strong>con</strong>vettori ad Inverter FCXI di Aermec, la tecnologia brushless<br />

fa il suo ingresso nel campo della climatizzazione ad acqua refrigerata, apportando notevoli<br />

vantaggi di risparmio energetico e di <strong>con</strong>trollo puntuale e preciso della temperatura e<br />

dell'umidità relativa dell'aria degli ambienti climatizzati.<br />

La serie di ventil<strong>con</strong>vettori ad Inverter FCXI è progettata per essere integrata nel sistema VMF.<br />

VMF (Variable Multi Flow) è il sistema in grado di gestire in modo intelligente un impianto<br />

idronico completo, composto quindi da un chiller/pompa di calore, una caldaia, una rete<br />

di ventil<strong>con</strong>vettori (plurivelocità o modulazione <strong>con</strong>tinua della velocità) suddivisi in zone<br />

(fino a 64), le pompe di circolazione (fino a 12) e i recuperatori di calore <strong>con</strong> sonda di<br />

qualità dell’aria (fino a 3), ottimizzando le prestazioni in <strong>con</strong>dizionamento e riscaldamento<br />

garantendo <strong>con</strong>fort e risparmio energetico.<br />

INDICE<br />

Dichiarazione di <strong>con</strong>formità 4<br />

Trasporto Simboli di sicurezza 5<br />

Informazioni importanti Manutenzione Imballo Uso 8<br />

Descrizione Versioni Limiti di funzionamento 9<br />

Componenti principali Descrizione dei componenti 10<br />

Informazioni per l'installazione Allarmi 11<br />

Installazione dell'unità Collegamenti idraulici Collegamenti scarico <strong>con</strong>densa 12<br />

Collegamenti elettrici Impostazione Dip Switch 13<br />

Rotazione della batteria 14<br />

Dimensioni 46<br />

Schemi elettrici 49<br />

SOLUZIONE DEI PROBLEMI 55<br />

OSSERVAZIONI<br />

Conservare i manuali in luogo asciutto, per evitare il deterioramento,<br />

per almeno 10 anni per eventuali riferimenti futuri.<br />

Leggere attentamente e completamente tutte le informazioni<br />

<strong>con</strong>tenute in questo manuale. Prestare particolarmente<br />

attenzione alle norme d’uso accompagnate dalle scritte<br />

“PERICOLO” o “ATTENZIONE” in quanto, se non osservate,<br />

possono causare danno alla macchina e/o a persone e cose.<br />

Per anomalie non <strong>con</strong>template da questo manuale, interpellare<br />

tempestivamente il Servizio Assistenza di zona.<br />

L'apparecchio deve essere installato in maniera tale da rende-<br />

re possibili operazioni di manutenzione e/o riparazione.<br />

La garanzia dell'apparecchio non copre in ogni caso i costi<br />

dovuti ad autoscale, ponteggi o altri sistemi di elevazione che<br />

si rendesero necessari per effettuare gli interventi in garanzia.<br />

AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno<br />

dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una lettura<br />

parziale o superficiale delle informazioni <strong>con</strong>tenute in questo<br />

manuale.<br />

Il numero di pagine di questo manuale è: 56.<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

5<br />

Italiano


Italiano<br />

INFORMAZIONI IMPORTANTI E MANUTENZIONE<br />

ATTENZIONE: il <strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong> è<br />

collegato alla rete elettrica ed al circuito<br />

idraulico, un intervento da parte<br />

di personale non provvisto di specifica<br />

competenza tecnica può causare danni<br />

allo stesso operatore, all’apparecchio ed<br />

all’ambiente circostante.<br />

ALIMENTARE IL VENTILCONVETTO-<br />

RE SOLO CON TENSIONE 230 VOLT<br />

MONOFASE<br />

Utilizzando alimentazioni elettriche<br />

diverse il <strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong> può subire<br />

danni irreparabili.<br />

NON USARE IL VENTILCONVETTORE<br />

IN MODO IMPROPRIO<br />

Il <strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong> non va utilizzato per<br />

allevare, far nascere e crescere animali.<br />

VENTILARE L'AMBIENTE<br />

Si <strong>con</strong>siglia di ventilare periodicamente<br />

l'ambiente ove è installato il <strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong>,<br />

specialmente se nel locale<br />

risiedono parecchie persone o se sono<br />

presenti apparecchiature a gas o sorgenti<br />

di odori.<br />

REGOLARE CORRETTAMENTE LA TEM-<br />

PERATURA<br />

La temperatura ambiente va regolata in<br />

modo da <strong>con</strong>sentire il massimo benessere<br />

alle persone presenti, specialmente se<br />

si tratta di anziani, bambini o ammalati,<br />

evitando sbalzi di temperatura tra interno<br />

ed esterno superiori a 7 °C in estate.<br />

In estate una temperatura troppo bassa<br />

comporta maggiori <strong>con</strong>sumi elettrici.<br />

ORIENTARE CORRETTAMENTE IL<br />

GETTO D'ARIA<br />

L'aria che esce dal <strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong> non<br />

deve investire direttamente le persone;<br />

infatti, anche se a temperatura maggiore<br />

di quella dell'ambiente, può provocare<br />

sensazione di freddo e <strong>con</strong>seguente<br />

disagio.<br />

NON USARE ACQUA TROPPO CALDA<br />

Per pulire il <strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong> usare panni<br />

o spugne morbidi bagnati in acqua al<br />

massimo a 40 °C. Non usare prodotti<br />

chimici o solventi per nessuna parte del<br />

<strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong>. Non spruzzare acqua<br />

sulle superfici esterne o interne del <strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong><br />

(si potrebbero provocare<br />

dei corti circuiti).<br />

PULIRE PERIODICAMENTE IL FILTRO<br />

Una pulizia frequente del filtro garantisce<br />

una maggiore ef fi cienza di funzio-<br />

IMBALLO<br />

I ventil<strong>con</strong>vettori vengono spediti <strong>con</strong> imballo standard costituito da gusci di polistirolo espanso e cartone.<br />

USO<br />

Consultare il manuale del pannello comandi per le modalità d'uso e di installazione.<br />

6<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

namento.<br />

Controllare se il filtro risulta molto sporco:<br />

nel caso ripetere l’operazione più<br />

spesso.<br />

Pulire frequentemente, togliere la polvere<br />

accumulata <strong>con</strong> un aspiratore.<br />

Quando il filtro è pulito rimontarlo sul<br />

<strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong> procedendo al <strong>con</strong>trario<br />

rispetto allo smontaggio.<br />

PULIZIA STRAORDINARIA<br />

La possibilità di rimuovere le coclee<br />

dei ventilatori ispezionabili (eseguibile<br />

solo da personale provvisto di specifica<br />

competenza tecnica) <strong>con</strong>sente di eseguire<br />

una pulizia accurata anche delle<br />

parti interne, <strong>con</strong>dizione necessaria per<br />

installazioni in luoghi molto affollati o<br />

che richiedono uno standard elevato di<br />

igiene.<br />

DURANTE IL FUNZIONAMENTO<br />

Lasciare sempre il filtro montato sul <strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong><br />

durante il funzionamento,<br />

altrimenti la polvere presente nell'aria<br />

andrà a sporcare le superfici della batteria.<br />

È NORMALE<br />

Nel funzionamento in raffreddamento<br />

può uscire del vapore acqueo dalla mandata<br />

del <strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong>.<br />

Nel funzionamento in riscaldamento un<br />

leggero fruscio d’aria può essere avvertibile<br />

in prossimità del <strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong>.<br />

Talvolta il <strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong> può emettere<br />

odori sgradevoli dovuti all'accumulo di<br />

sostanze presenti nell'aria dell'ambiente<br />

(specialmente se non si provvede a ventilare<br />

periodicamente la stanza, pulire il<br />

filtro più spesso).<br />

Durante il funzionamento si potrebbero<br />

avvertire rumori e scricchiolii interni<br />

all'apparecchio dovuti alle diverse<br />

dilatazioni termiche degli elementi<br />

(plastici e metallici), ciò comunque<br />

non indica un malfunzionamento e non<br />

provoca danni all’unità se non si supera<br />

la massima temperatura dell'acqua di<br />

ingresso.<br />

ATTENZIONE<br />

Si eviti che l'apparecchio sia utilizzato<br />

da bambini o persone inabili senza<br />

opportuna sorveglianza; si ricorda<br />

inoltre che l'apparecchio non deve<br />

essere usato dai bambini come gioco.


DESCRIZIONE DELL’UNITÀ<br />

SCOPO DELLA MACCHINA<br />

Il <strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong> è un terminale per il trattamento dell’aria di un ambiente sia nella stagione invernale sia in quella estiva.<br />

GRANDEZZE DISPONIBILI<br />

I ventil<strong>con</strong>vettori della serie FCXI_P sono disponibili in:<br />

5 grandezze <strong>con</strong> batteria a 3 ranghi<br />

FCXI 20 P<br />

FCXI 30 P<br />

FCXI 40 P<br />

FCXI 50 P<br />

FCXI 80 P<br />

Versione FCXI_P<br />

Ventil<strong>con</strong>vettore Inverter per installazione sia verticale, a parete che orizzontale, in <strong>con</strong>tro soffitto.<br />

Ampia gamma di accessori per raccordare il <strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong> a ogni tipo di canalizzazione dell'aria.<br />

Necessita di pannello comandi esterno (accessorio).<br />

LIMITI DI FUNZIONAMENTO<br />

Temperatura dell’acqua<br />

Al fine di evitare stratificazioni di aria<br />

nell’ambiente, ed avere quindi una<br />

migliore miscelazione, si <strong>con</strong>siglia di non<br />

alimentare il <strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong> <strong>con</strong> acqua<br />

Minima temperatura media dell’acqua<br />

Se il <strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong> funziona in<br />

modo <strong>con</strong>tinuativo in raffreddamento<br />

all’interno di un ambiente <strong>con</strong> elevata<br />

umidità relativa, si potrebbe avere<br />

formazione di <strong>con</strong>densa sulla mandata<br />

dell’aria e all’esterno dell’apparecchio.<br />

Tale <strong>con</strong>densa, potrebbe depositarsi<br />

sul pavimento e sugli eventuali oggetti<br />

sottostanti.<br />

FCXI 20 30 40 50 80<br />

Massima temperatura ingresso acqua °C 80°<br />

Massima temperatura ingresso acqua <strong>con</strong>sigliata °C 65°<br />

Massima pressione d’esercizio bar 8<br />

Minima portata d'acqua l/h 100 100 150 150 300<br />

Massima portata d'acqua l/h 750 750 1100 1150 2200<br />

Limiti di temperatura ambiente (Ta) °C 0° < Ta < 40°<br />

Limiti di umidità relativa nell'ambiente (U.R.) U.R. < 85%<br />

Alimentazione elettrica 230V ( ±10% ) ~ 50Hz<br />

Le prestazioni sono riferite alle seguenti <strong>con</strong>dizioni:<br />

- alla massima velocità motore;<br />

più calda di 65°C.<br />

L’uso di acqua <strong>con</strong> temperature elevate<br />

potrebbe provocare scricchiolii dovuti<br />

alle diverse dilatazioni termiche degli<br />

elementi (plastici e metallici), ciò<br />

Per evitare fenomeni di <strong>con</strong>densazione<br />

sulla struttura esterna dell’apparecchio<br />

<strong>con</strong> ventilatore in funzione, la<br />

temperatura media dell’acqua<br />

non deve essere inferiore ai limiti<br />

riportati nella tabella sottostante, che<br />

dipendono dalle <strong>con</strong>dizioni termoigrometriche<br />

dell’aria ambiente.<br />

I suddetti limiti si riferis<strong>con</strong>o al<br />

funzionamento <strong>con</strong> ventilatore in moto<br />

- la potenza assorbita totale è data dalla somma della potenza<br />

assorbita dall'unità <strong>con</strong> la potenza assorbita dagli accessori<br />

collegati e dichiarata nei relativi manuali.<br />

comunque non provoca danni all’unità<br />

se non si supera la massima temperatura<br />

di esercizio.<br />

alla minima velocità.<br />

In caso di prolungata situazione <strong>con</strong><br />

ventilatore spento e passaggio di<br />

acqua fredda in batteria, è possibile<br />

la formazione di <strong>con</strong>densa all’esterno<br />

dell’apparecchio, pertanto si <strong>con</strong>siglia<br />

l’inserimento dell’accessorio valvola a<br />

tre vie .<br />

MINIMA TEMPERATURA MEDIA ACQUA [°C]<br />

21<br />

Temperatura a bulbo secco dell’aria ambiente<br />

23 25 27 29 31<br />

15 3 3 3 3 3 3<br />

17 3 3 3 3 3 3<br />

Temperatura a bulbo umido<br />

dell’aria ambiente<br />

19 3 3 3 3 3 3<br />

21 6 5 4 3 3 3<br />

23 - 8 7 6 5 5<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

7<br />

Italiano


Italiano<br />

COMPONENTI PRINCIPALI<br />

1 Mandata dell'aria<br />

2 Batteria di scambio termico<br />

3 Collegamenti idraulici<br />

4 Sfiati d'aria sulla batteria<br />

5 Scarico <strong>con</strong>densa<br />

FCXI 40 P<br />

3 4<br />

Tipologie d’impianto<br />

I ventil<strong>con</strong>vettori sono progettati per<br />

impianti a 2 e 4 tubi, nelle varianti:<br />

- 3R e 4R: senza valvola;<br />

- 3R e 4R: <strong>con</strong> valvola acqua (VCF);<br />

- 3R: <strong>con</strong> batteria ad acqua calda (BV) e<br />

2 valvole (VCF).<br />

Ventilazione<br />

La ventilazione a velocità variabile può<br />

essere comandata sia manualmente che<br />

automaticamente dal pannello comandi.<br />

BATTERIA DI SCAMBIO TERMICO<br />

Batteria <strong>con</strong> tu bo di rame e alettatura in<br />

alluminio bloccata mediante espansione<br />

meccanica dei tubi. I collettori so no<br />

corredati di attacchi femmina e sfiati aria<br />

nella parte alta della batteria.<br />

SEZIONE FILTRANTE<br />

Filtro <strong>con</strong> classe di filtrazione G2, autoestinguenza<br />

B1 (DIN 4102).<br />

Facilmente estraibile e costruito <strong>con</strong><br />

materiali rigenerabili, può essere pulito<br />

mediante lavaggio.<br />

VENTILATORI<br />

È costituito da ventilatori centrifughi a doppia<br />

aspirazione <strong>con</strong> pale sviluppate in lunghezza<br />

per ottenere elevata portata <strong>con</strong> basso<br />

numero di giri. I ventilatori sono direttamente<br />

accoppiati all'albero del motore elettrico<br />

"brushless" ammortizzato <strong>con</strong> supporti elastici.<br />

MOTORE ELETTRICO BRUSHLESS CON<br />

CONTROLLO INVERTER<br />

Il motore elettrico "brushless <strong>con</strong> sonde di<br />

8<br />

3<br />

4<br />

5<br />

DESCRIZIONE<br />

2<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

6 Bacinella<br />

7 Filtro dell'aria (aspirazione)<br />

8 Ventilatore<br />

9 Motore elettrico <strong>con</strong> dispositivo<br />

Inverter<br />

1<br />

Hall" ed il sistema di <strong>con</strong>trollo utilizzato nei<br />

ventil<strong>con</strong>vettori FCXI di AERMEC nasce dalla<br />

fusione delle più sofisticate tecnologie nel<br />

campo della meccanica e dell'elettronica<br />

sviluppate completamente all'interno del<br />

gruppo industriale. Si tratta di un motore a<br />

magneti permanenti, <strong>con</strong> bassa corrente di<br />

spunto e facilmente regolabile in velocità.<br />

Non risente di disturbi elettromagnetici.<br />

Il fatto che sia senza spazzole permette<br />

minori attriti e una ridotta usura.<br />

Tramite il dispositivo <strong>inverter</strong> dedicato è<br />

possibile <strong>con</strong>trollare la velocità e la coppia<br />

del rotore in modo <strong>con</strong>tinuo, semplicemente<br />

agendo sulle correnti di statore.<br />

Il motore elettrico è ammortizzato <strong>con</strong> supporti<br />

elastici e l'albero in acciaio è montato<br />

su bronzine, la resistenza alla nebbia salina<br />

è testata se<strong>con</strong>do le norme ASTM B117/64.<br />

Il motore elettrico "brushless <strong>con</strong> sonde di<br />

Hall" utilizzato nei ventil<strong>con</strong>vettori modulanti<br />

FCXI di AERMEC presenta enormi vantaggi<br />

rispetto ai tradizionali motori a corrente<br />

alternata ed ai motori ibridi ed <strong>inverter</strong> (senza<br />

sonde di Hall) utilizzati normalmente su altri<br />

ventil<strong>con</strong>vettori modulanti:<br />

- Ridotta usura<br />

- Possibilità di regolare la velocità di rotazione<br />

in modo preciso e <strong>con</strong>tinuo (0-100%)<br />

- Maggiore rendimento energetico<br />

- Maggiore affidabilità e durata<br />

- Basso rumore magnetico<br />

- Controllo <strong>con</strong>tinuo della posizione del rotore<br />

questo implica maggiore efficienza e spunto<br />

garantito e <strong>con</strong>trollato<br />

- Velocità minima garantita 90 rpm (per<br />

ragioni termodinamiche tale limite è stato<br />

10 Pannello di chiusura frontale<br />

11 Ferma filtro<br />

12 Collegamenti elettrici<br />

13 Struttura portante<br />

6 7 8 9 8 10 11 12<br />

portato a 200 rpm).<br />

13<br />

STRUTTURA PORTANTE<br />

È realizzata in lamiera zincata di adeguato<br />

spessore. Nella parte posteriore<br />

ha i fori per il fissaggio a muro dell'apparecchio.<br />

Il gruppo ventilante è chiuso<br />

anteriormente da un pannello metallico.<br />

Ogni apparecchio è corredato di bacinelle<br />

raccolta <strong>con</strong>densa sia per l'installazione<br />

verticale che per l'installazione<br />

orizzontale.<br />

SCARICO CONDENSA<br />

Ogni apparecchio è corredato di bacinelle<br />

raccolta <strong>con</strong>densa <strong>con</strong> collegamento<br />

per la fuori uscita della <strong>con</strong>densa<br />

prodotta dall’unità in raffrescamento.<br />

COLLEGAMENTI IDRAULICI<br />

I collegamenti, posizionati nella fiancata<br />

sinistra, sono ad attacco femmina. È prevista<br />

la possibilità di ruotare la batteria.<br />

Raccordi per mandata ed aspirazione<br />

I ventil<strong>con</strong>vettori FCXI_P sono compatibili<br />

<strong>con</strong> tutti gli accessori già disponibili<br />

per i ventil<strong>con</strong>vettori della serie FCX_P<br />

PANNELLO COMANDI<br />

Utilizzare un pannello comandi <strong>con</strong> termostato<br />

e <strong>con</strong>trollo delle velocità di ventilazione<br />

<strong>con</strong> uscite 0-10V .<br />

Per l'installazione <strong>con</strong>sultare il manuale<br />

dell'accessorio.


INFORMAZIONI PER L'INSTALLAZIONE<br />

ATTENZIONE: prima di effettuare<br />

qualsiasi intervento, assicurarsi che<br />

l’alimentazione elettrica sia disinserita.<br />

ATTENZIONE: prima di effettuare<br />

qualsiasi intervento munirsi di<br />

opportuni dispositivi di protezione<br />

individuale.<br />

ATTENZIONE: L'apparecchio deve<br />

essere installato <strong>con</strong>formemente alle<br />

regole impiantistiche nazionali.<br />

ATTENZIONE: i collegamenti elettrici,<br />

l’installazione dei ventil<strong>con</strong>vettori<br />

e dei loro accessori devono essere<br />

eseguiti solo da soggetti in possesso<br />

dei requisiti tecnico-professionali<br />

di abilitazione all’installazione, alla<br />

trasformazione, all’ampliamento e<br />

alla manutenzione degli impianti ed in<br />

grado di verificare gli stessi ai fini della<br />

sicurezza e della funzionalità.<br />

ATTENZIONE: Installare un dispositivo,<br />

interruttore generale o spina elettrica<br />

che <strong>con</strong>senta di interrompere<br />

completamente l'alimentazione<br />

elettrica dall'apparecchio.<br />

ATTENZIONE: Consultare tutta la<br />

documentazione prima di iniziare<br />

l'installazione.<br />

Vengono qui riportate le indicazioni<br />

essenziali per una corretta installazione<br />

delle apparecchiature.<br />

Si lascia comunque all'esperienza<br />

dell'installatore il perfezionamento<br />

di tutte le operazioni a se<strong>con</strong>da delle<br />

esigenze specifiche.<br />

CODIFICA ALLARMI<br />

Questa sezione è riservata unicamente ai<br />

Centri di Assistenza.<br />

La scheda è posizionata all'interno<br />

dell'unità e ne richiede lo smontaggio.<br />

PERICOLO! Solo il personale<br />

qualificato alla manutenzione può<br />

accedervi.<br />

E’ necessario che le <strong>con</strong>dutture<br />

dell’acqua, dello scarico <strong>con</strong>densa e il<br />

circuito elettrico siano già stati previsti<br />

Il <strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong> deve essere installato<br />

in posizione tale che l’aria possa essere<br />

distribuita in tutta la stanza, che non<br />

vi siano ostacoli (tende o oggetti) al<br />

passaggio dell’aria dalle griglie di<br />

aspirazione.<br />

Il <strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong> deve essere installato<br />

in posizione tale da <strong>con</strong>sentire<br />

facilmente la manutenzione ordinaria<br />

(pulizia del filtro) e straordinaria, oltre<br />

che l’accesso alla valvola di sfiato<br />

dell’aria sulla fiancata del telaio (lato<br />

attacchi).<br />

Non installare l'unità in locali in cui<br />

sono presenti gas infiammabili oppure<br />

sostanze acide od alcaline che possano<br />

danneggiare irrimediabilmente gli<br />

scambiatori di calore in rame-alluminio<br />

o i componenti interni in plastica.<br />

Non installare l'unità in officine o<br />

cucine, dove i vapori d'olio miscelati<br />

all'aria trattata possono depositarsi<br />

sulle batterie di scambio, riducendone<br />

le prestazioni, o sulle parti interne<br />

dell’unità danneggiando i componenti<br />

in plastica.<br />

L’unità FCXI_P è predisposta per i<br />

collegamenti <strong>con</strong> canalizzazioni<br />

per l’aria. Sui ventil<strong>con</strong>vettori della<br />

serie FCXI_P è possibile aumentare<br />

la velocità massima modificando le<br />

impostazioni dei dip switch sul motore.<br />

Nel caso sia installata la valvola a tre<br />

vie, la sonda di minima temperatura<br />

Sulla scheda Inverter sono presenti 2 led<br />

(Alarm / Power) che segnalano lo stato<br />

di funzionamento dell'unità.<br />

La tabella seguente indica come<br />

decodificare i messaggi.<br />

dell’acqua può essere installata in due<br />

posizioni:<br />

- nella sua sede nella batteria,<br />

OBBLIGATORIA se il termostato è<br />

collegato ad un impianto <strong>con</strong> <strong>con</strong>trollo<br />

centralizzato o supervisore (esempio:<br />

VMF-E5);<br />

- al tubo di mandata a monte della<br />

valvola.<br />

Consultare il manuale del termostato<br />

prima di scegliere la posizione<br />

della sonda di minima temperatura<br />

dell’acqua, in funzione della logica<br />

di <strong>con</strong>trollo preferita. Il termostato<br />

potrebbe richiedere di modificare le<br />

impostazioni dei dip-switch interni.<br />

ATTENZIONE: Dopo aver completato<br />

l'installazione verificare il<br />

funzionamento del sistema di scarico<br />

<strong>con</strong>densa, la tenuta dei raccordi<br />

idraulici, l'isolamento dei <strong>con</strong>dotti e<br />

delle tubazioni. Eseguire poi una prova<br />

di funzionamento.<br />

In caso di malfunzionamento <strong>con</strong>sultare<br />

la Tabella di Codifica Allarmi per<br />

interpretare le segnalazioni dei 2 led<br />

(Alarm / Power) che segnalano lo stato<br />

di funzionamento dell'unità.<br />

La scheda Inverter è posizionata<br />

all'interno dell'unità e ne richiede lo<br />

smontaggio.<br />

PERICOLO! Solo il personale<br />

qualificato alla manutenzione può<br />

accedervi.<br />

TIPO ALLARME INDICAZIONI ANOMALIA NOTE<br />

Alta temperatura<br />

Sovratensione<br />

Sottotensione<br />

Sovracorrente<br />

Led ALARM lampeggia<br />

3sec ON 0.5sec OFF<br />

Dopo 1.5min il Led<br />

permanentemente acceso<br />

Motore Spento<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

Allarme Auto-Restart.<br />

Dopo 1.5min se persistono le<br />

<strong>con</strong>dizioni, l'allarme diventa<br />

permanente, il led Alarm resta<br />

acceso, il sistema si spegne.<br />

Sovracarico<br />

Limitazione della potenza<br />

Led ALARM lampeggia<br />

Riduzione della velocità<br />

0.5sec ON 0.5sec OFF<br />

Controllo di sicurezza Limitazione della temperatura<br />

STOP<br />

Led Alarm permanentemente<br />

acceso<br />

Motore Spento<br />

LEDS<br />

Alarm<br />

Power<br />

Per il reset allarmi:<br />

Set 0V ON INPUT<br />

(togliere tensione e riaccendere)<br />

9<br />

Italiano


Italiano<br />

INSTALLAZIONE<br />

Per installare l’unità procedere come<br />

segue:<br />

- Estrarre il filtro dell’aria.<br />

- Togliere il pannello di chiusura anteriore.<br />

- In caso di installazione a parete mantenere<br />

una distanza minima dal pavimento<br />

di 80 mm.<br />

- In caso di installazione a pavimento<br />

per mezzo degli zoccoli, fare riferimento<br />

alle istruzioni a corredo dell’accessorio.<br />

- Per il fissaggio al muro o al soffitto<br />

usare dei tasselli ad espansione (non<br />

forniti).<br />

Nel caso si utilizzi l’accessorio Supporto<br />

(accessorio AMP), procedere come<br />

COLLEGAMENTI IDRAULICI<br />

- Effettuare i collegamenti idraulici.<br />

- In caso di smontaggio e nuova<br />

installazione, utilizzare guarnizioni<br />

nuove.<br />

La posizione, il tipo e il diametro degli<br />

attacchi idraulici sono riportati nei dati<br />

dimensionali.<br />

Si <strong>con</strong>siglia di isolare adeguatamente le<br />

tubazioni dell’acqua e/o di installare<br />

l’apposita bacinella ausiliaria di<br />

SCARICO CONDENSA<br />

In caso di installazione orizzontale,<br />

montare il raccordo di scarico della<br />

<strong>con</strong>densa fornito a corredo. Si abbia<br />

cura di sigillare <strong>con</strong> sili<strong>con</strong>e la<br />

<strong>con</strong>nessione tra bacinella e raccordo.<br />

La rete di scarico della <strong>con</strong>densa deve<br />

essere opportunamente dimensionata<br />

e le tubazioni posizionate in modo<br />

da mantenere lungo il percorso<br />

un’adeguata pendenza (min.1%). Nel<br />

10<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

segue:<br />

- montare i 4 supporti ai lati dell’apparecchio<br />

inserendo nell’apposita feritoia<br />

la linguetta superiore e fissando la<br />

parte inferiore al frutto per mezzo delle<br />

viti a corredo.<br />

- Fissare a soffitto le flange mediante<br />

tasselli ad espansione (non forniti); per<br />

le posizioni relative tra flange e frutto<br />

<strong>con</strong>sultare i dati dimensionali.<br />

Eseguire i collegamenti idraulici come<br />

indicato nel capitolo dedicato.<br />

Eseguire il collegamento dello scarico<br />

della <strong>con</strong>densa come indicato nel capitolo<br />

dedicato. I ventil<strong>con</strong>vettori che<br />

raccolta <strong>con</strong>densa, disponibile come<br />

accessorio, per evitare gocciolamenti<br />

durante il funzionamento in<br />

raffreddamento.<br />

Dopo l'installazione verificare la tenuta<br />

dei collegamenti.<br />

caso di scarico nella rete fognaria, si<br />

<strong>con</strong>siglia di realizzare un sifone che<br />

impedisca la risalita di cattivi odori<br />

verso gli ambienti.<br />

Eseguire una prova del funzionamento<br />

e tenuta dell'impianto di scarico<br />

<strong>con</strong>densa versando dell'acqua nella<br />

bacinella.<br />

funzioneranno solamente in riscaldamento<br />

non richiedono lo scarico della<br />

<strong>con</strong>densa.<br />

Eseguire i collegamenti elettrici come<br />

indicato nel capitolo dedicato e quanto<br />

riportato negli schemi elettrici.<br />

Eseguire l'installazione ed i collegamenti<br />

degli eventuali accessori.<br />

Concludere l'installazione rimontando<br />

il pannello anteriore e il filtro dell'aria.<br />

Avviare il <strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong> e verificare<br />

il funzionamento dei componenti e di<br />

tutte le funzioni.<br />

1<br />

B<br />

A<br />

Ø est. 20,5mm<br />

2<br />

B<br />

A<br />

AMP<br />

B<br />

A


COLLEGAMENTI ELETTRICI<br />

L’unità deve essere collegata<br />

direttamente ad un attacco elettrico o<br />

ad un circuito indipendente.<br />

ATTENZIONE: è obbligatorio collegare<br />

i cavi di alimentazione Fase (L) e<br />

Neutro (N) ai rispettivi morsetti, non<br />

invertire i collegamenti, rispettare lo<br />

schema elettrico.<br />

Installare un dispositivo, interruttore<br />

generale o spina elettrica che<br />

<strong>con</strong>senta di interrompere<br />

completamente l'alimentazione<br />

elettrica dall'apparecchio.<br />

Per proteggere l’unità <strong>con</strong>tro i<br />

cortocircuiti, montare sulla linea<br />

di alimentazione un interruttore<br />

onnipolare magnetotermico 2A 250V<br />

(IG) <strong>con</strong> distanza minima di apertura<br />

dei <strong>con</strong>tatti di 3mm .<br />

Si raccomanda l'utilizzo di interruttori<br />

differenziali di tipo B .<br />

Per installazioni <strong>con</strong> fornitura elettrica<br />

trifase si devono <strong>con</strong>siderare i seguenti<br />

Collegamento <strong>con</strong> termostati VMF-E18<br />

Il kit VMF-E18 comprende l’impianto<br />

<strong>con</strong> cavi di collegamento al Modulo<br />

Comando Inverter. I cavi sono<br />

cablati <strong>con</strong> <strong>con</strong>nettori per un rapido<br />

collegamento.<br />

L’installazione del kit VMF-E18<br />

richiede che siano rimosse dal <strong>fan</strong><strong>coil</strong><br />

accorgimenti:<br />

1. In presenza di sezionatori o<br />

magnetotermici 3P + N la corrente<br />

di sgancio deve essere almeno<br />

pari al 170% del valore assorbito<br />

dal complessivo carico dei<br />

ventil<strong>con</strong>vettori per ciascuna fase.<br />

2. La sezione del filo di neutro deve<br />

essere dimensionata <strong>con</strong>siderando<br />

una corrente di esercizio pari al 170%<br />

del valore assorbito dal complessivo<br />

carico dei ventil<strong>con</strong>vettori per<br />

ciascuna fase.<br />

CARATTERISTICHE DEI CAVI DI<br />

COLLEGAMENTO<br />

Usare cavi tipo H05V-K oppure N07V-K<br />

<strong>con</strong> isolamento 300/500 V incassati in<br />

tubo o canalina.<br />

Tutti i cavi devono essere incassati<br />

in tubo o canalina finchè non sono<br />

all’interno del <strong>ventil<strong>con</strong>vettore</strong>.<br />

I cavi all’uscita dal tubo o canalina<br />

devono essere posizionati in modo da<br />

non subire sollecitazioni a trazione o<br />

la morsettiera di serie e i cavi di<br />

collegamento al Modulo Comando<br />

Inverter (Signal e Supply).<br />

Montare la scatola del termostato alla<br />

fiancata del <strong>fan</strong><strong>coil</strong>, sugli attacchi che<br />

erano della morsettiera.<br />

Togliere il coperchio alla scatola del<br />

termostato.<br />

IMPOSTAZIONE DIP SWITCH (solo per le serie P)<br />

Per <strong>con</strong>sentire di adeguare la prevalenza<br />

fornita dal ventilatore alle perdite di<br />

carico del canale, sui ventil<strong>con</strong>vettori<br />

della serie FCXI_P è possibile<br />

aumentare la velocità massima<br />

modificando le impostazioni dei dip<br />

switch sul motore.<br />

DIP SWITCHES<br />

1 - 2 - 3 - 4<br />

FCXI 20 P<br />

FCXI 30 P<br />

FCXI 40 P<br />

FCXI 50 P<br />

FCXI 80 P<br />

torsione e comunque protetti da agenti<br />

esterni.<br />

Cavi a trefolo possono essere usati<br />

solo <strong>con</strong> capicorda. Assicurarsi che i<br />

trefoli dei fili siano ben inseriti.<br />

Gli schemi elettrici sono soggetti ad<br />

un <strong>con</strong>tinuo aggiornamento, è<br />

obbligatorio quindi fare riferimento a<br />

quelli a bordo macchina.<br />

Il pannello comandi non può essere<br />

montato su una parete metallica, salvo<br />

che questa sia collegata alla presa di<br />

terra in modo permanente.<br />

Nell’abbinamento dei pannelli comandi<br />

a distanza deve essere rispettato lo<br />

schema elettrico relativo. Prima<br />

di installare il pannello comandi<br />

leggere attentamente le istruzioni,<br />

se necessario procedere alla<br />

<strong>con</strong>figurazione del pannello.<br />

Collegare la valvola e la sonda alla<br />

morsettiera nelle posizioni indicate<br />

nello schema elettrico.<br />

Collegare il Modulo Comando Inverter<br />

al termostato VMF-E18 utilizzando<br />

l’impianto <strong>con</strong> cavi di collegamento<br />

forniti <strong>con</strong> il kit VMF-E18. Verificare il<br />

collegamento <strong>con</strong> lo schema elettrico.<br />

Completare i collegamenti come<br />

indicato nel manuale del termostato<br />

VMF-E18.<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

11<br />

Italiano


Italiano<br />

ROTAZIONE DELLA BATTERIA<br />

Se per motivi di allacciamenti idraulici,<br />

si dovesse ruotare la batteria, dopo aver<br />

tolto il pannello di chiusura anteriore,<br />

procedere come segue:<br />

– Togliere la bacinella di raccolta<br />

<strong>con</strong>densa.<br />

– Togliere il coperchio di chiusura della<br />

batteria svitando le viti.<br />

– Togliere le viti che fissano la batteria e<br />

quindi estrarla.<br />

– Rimuovere i semitranciati dalla fiancata<br />

destra.<br />

– Ruotare la batteria e fissarla <strong>con</strong> le viti<br />

precedentemente tolte.<br />

– Rimontare il coperchio di chiusura,<br />

fissandolo <strong>con</strong> le viti.<br />

- Rimontare i tappi in plastica, forniti<br />

a corredo, nei fori lasciati liberi dagli<br />

attacchi idraulici.<br />

- Tutte le bacinelle sono predisposte per<br />

lo scarico della <strong>con</strong>densa su entrambi<br />

i lati. In caso di installazione verticale,<br />

qualora si voglia effettuare lo scarico<br />

della <strong>con</strong>densa sul lato destro, é<br />

necessario spostare a destra il raccordo<br />

di scarico.<br />

– Sfilare i collegamenti elettrici<br />

dalla fiancata destra, rimuovere il<br />

semitranciato e spostare il passacavo<br />

da destra a sinistra.<br />

– Spostare i collegamenti elettrici sul lato<br />

sinistro facendoli passare attraverso il<br />

12<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

passacavo.<br />

– Spostare la morsettiera, il cavallotto<br />

della messa a terra e gli eventuali<br />

dispositivi elettrici sul lato sinistro sul<br />

lato sinistro.<br />

A<br />

B<br />

180°<br />

A B


Congratulations on your purchase of this Aermec FCXI <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>.<br />

Made <strong>with</strong> materials of superior quality in strict compliance <strong>with</strong> safety regulations, "FCXI" is<br />

easy to use and will have a long life.<br />

Thanks to Aermec's FCXI range of <strong>inverter</strong> <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s, brushless technology can now make<br />

inroads in the field of chilled water air <strong>con</strong>ditioning, bringing notable energy savings along<br />

<strong>with</strong> the precise <strong>con</strong>trol of both air temperature and humidity in the air-<strong>con</strong>ditioned rooms.<br />

The range of FCXI <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s are designed for integration in the VMF system.<br />

The VMF (Variable Multi Flow) system is able to intelligently manage a complete hydronic<br />

system, made up of chiller/heat pump, a boiler, a network of <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s (multi-speed or<br />

<strong>con</strong>tinuous modulation of the speed) divided into zones (up to 64), circulation pumps (up<br />

to 12) and heat recovery units <strong>with</strong> air quality sensor (up to 3), optimising <strong>con</strong>ditioning and<br />

heating performance to ensure comfort and energy savings.<br />

TABLE OF CONTENTS<br />

Declaration of <strong>con</strong>formity 4<br />

Carriage Safety symbol 5<br />

Important information and maintenance Operating limits Packaging Use 8<br />

Description Versions Operating limits 9<br />

Main components Description of components 10<br />

Installation information Alarm 11<br />

Unit installation Water <strong>con</strong>nections Condensate discharge <strong>con</strong>nections 12<br />

Electrical <strong>con</strong>nections Dip Switch setting 13<br />

Battery rotation 14<br />

Dimensions 46<br />

Wiring diagram 49<br />

TROUBLE SHOOTING 55<br />

REMARKS<br />

Store the manuals in a dry location to avoid deterioration, as<br />

they must be kept for at least 10 years for any future reference.<br />

All the information in this manual must be carefully read and<br />

understood. Pay particular attention to the operating standards<br />

<strong>with</strong> “DANGER” or “WARNING” signals as failure to<br />

comply <strong>with</strong> them can cause damage to the machine and/or<br />

persons or objects.<br />

If any malfunctions are not included in this manual, <strong>con</strong>tact<br />

the local After-sales Service immediately.<br />

The apparatus must be installed in such a way that maintenan-<br />

ce and/or repair operations are possible.<br />

The apparatus's warranty does not in any case cover costs due<br />

to automatic ladders, scaffolding or other lifting systems necessary<br />

for carrying out repairs under guarantee.<br />

AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage<br />

whatsoever caused by improper use of the machine, and a partial<br />

or superficial acquaintance <strong>with</strong> the information <strong>con</strong>tained<br />

in this manual.<br />

The number of pages in this manual is : 56.<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

13<br />

English


English<br />

IMPORTANT INFORMATION AND MAINTENANCE<br />

WARNING: the <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> is <strong>con</strong>nected<br />

to the power supply and a water circuit.<br />

Intervention by persons <strong>with</strong>out<br />

the required technical skills can lead<br />

to personal injury to the operator or<br />

damage to the unit and surrounding<br />

objects.<br />

POWER THE FAN COIL ONLY WITH<br />

230V, SINGLE-PHASE VOLTAGE<br />

Any other type of power supply could<br />

permanently damage the <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>.<br />

DO NOT USE THE FAN COIL IMPRO-<br />

PERLY<br />

Do not use the <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> for animal<br />

husbandry applications (e.g. incubation).<br />

AIR THE ROOM<br />

Periodically air the room in which the<br />

<strong>fan</strong> <strong>coil</strong> has been installed. This is particularly<br />

important if the room is occupied<br />

by many people, or if gas appliances<br />

or sources of odours are present.<br />

ADJUST TEMPERATURE ADEQUATELY<br />

The room temperature should be adjusted<br />

in order to provide maximum<br />

comfort to the people in the room,<br />

especially if they are elderly, children<br />

or sick people; avoid differences over<br />

7°C between the outdoor temperature<br />

and the temperature inside the room in<br />

summer.<br />

In summer, a temperature that is too low<br />

causes higher electrical <strong>con</strong>sumption.<br />

CORRECT AIR JET AIMING<br />

ADJUSTMENT<br />

Air coming out from the <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> must<br />

not reach people directly; in fact, even<br />

if the air is warmer than the room temperature,<br />

it could cause a cold sensation<br />

and result in discomfort.<br />

DO NOT USE EXCESSIVELY HOT<br />

WATER<br />

Clean the <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> <strong>with</strong> a soft cloth or<br />

sponge soaked in water not over 40°C.<br />

Do not use chemical products or solvents<br />

to clean any part of the <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>.<br />

Do not spray water on the outer or<br />

inner surfaces of the <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> (it might<br />

cause short circuits).<br />

PACKAGING<br />

The <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s are shipped in standard package which <strong>con</strong>sists of expanded polystyrene foam and cardboard shells.<br />

USE<br />

Consult <strong>con</strong>trol panel manual for installation and use instructions.<br />

14<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

CLEAN THE FILTER FREQUENTLY<br />

Cleaning the filter frequently guarantees<br />

enhanced operating efficiency.<br />

Check whether the filter is very dirty: if it<br />

is, clean it more often.<br />

Clean frequently; remove the accumulated<br />

dust <strong>with</strong> a vacuum cleaner.<br />

Once the filter is clean, refit it to the <strong>fan</strong><br />

<strong>coil</strong> following the removal instructions<br />

but in reverse order.<br />

SUPPLEMENTARY CLEANING<br />

The fact that the blades of examinable<br />

shrouds can be removed (operation<br />

done only by adequately skilled technicians)<br />

ensures a thorough cleaning<br />

of the internal components, which is<br />

particularly important when installing<br />

the unit in crowded areas or venues<br />

requiring high hygiene standards.<br />

DURING OPERATION<br />

Always leave the filter fitted on the <strong>fan</strong><br />

<strong>coil</strong> during operation (otherwise dust in<br />

the air could soil the <strong>coil</strong> surface area).<br />

WHAT IS NORMAL<br />

In the cooling function, water vapour<br />

may be present in the air delivery of the<br />

<strong>fan</strong> <strong>coil</strong>.<br />

In the heating function, a slight hiss<br />

might be heard close to the <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>.<br />

Sometimes the <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> might give off<br />

unpleasant smells due to the accumulation<br />

of substances present in the air<br />

of the room (clean the filter more often,<br />

especially if the room is not ventilated<br />

regularly).<br />

While the unit is functioning, there<br />

could be noises and creaks inside<br />

the device due to the various thermal<br />

expansions of the elements (plastic and<br />

metal), but this does not indicate any<br />

malfunction and does not damage the<br />

unit unless the maximum input water<br />

temperature is exceeded.<br />

WARNING<br />

Avoid that the device is used by children<br />

or incompetent persons <strong>with</strong>out<br />

appropriate supervision; also note that<br />

the unit should not be used by children<br />

as a game.


DESCRIPTION OF THE UNIT<br />

MACHINE PURPOSE<br />

The <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> is a room air treatment terminal unit for both winter and summer operation.<br />

AVAILABLE SIZES<br />

The FCXI_P <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s are available in:<br />

5 sizes <strong>with</strong> a 3-row <strong>coil</strong><br />

FCXI 20 P<br />

FCXI 30 P<br />

FCXI 40 P<br />

FCXI 50 P<br />

FCXI 80 P<br />

Version FCXI_P<br />

Inverter <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> for vertical (wall) or horizontal (suspended ceiling) installation.<br />

TECHNICAL DATA AND OPERATING LIMITS<br />

Water temperature<br />

In order to prevent air stratification in<br />

the room, and therefore to achieve<br />

improved mixing, it is advisable not<br />

to supply the <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> <strong>with</strong> water at a<br />

Minimum average water temperature<br />

If the <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> is working in <strong>con</strong>tinuous<br />

cooling mode in an environment<br />

where the relative humidity is high,<br />

<strong>con</strong>densate might form on the air<br />

delivery and on the outside of the<br />

device. This <strong>con</strong>densate might be<br />

deposited on any objects underneath<br />

and on the floor.<br />

To avoid <strong>con</strong>densate on the external<br />

FCXI 20 30 40 50 80<br />

Maximum water inlet temperature °C 80°<br />

Maximum recommended water inlet temperature °C 65°<br />

Maximum operating pressure bar 8<br />

Minimum water flow rate l/h 100 100 150 150 300<br />

Maximum water flow rate l/h 750 750 1100 1150 2200<br />

Room temperature limits (Ta) °C 0° < Ta < 40°<br />

Relative humidity limits in the room (R.H.) R.H. < 85%<br />

Power supply 230 V ( ±10% ) ~ 50 Hz<br />

Performance values refer to the following <strong>con</strong>ditions:<br />

- at the maximum motor speed;<br />

temperature over 65°C.<br />

The use of water at high temperatures could<br />

cause squeaking due to the different<br />

thermal expansions of the elements<br />

(plastic and metal), this does not however<br />

structure of the device while the <strong>fan</strong> is<br />

functioning, the average temperature<br />

of the water must not be lower than<br />

the limits shown in the table below,<br />

that depend on the thermo-hygrometric<br />

<strong>con</strong>ditions of the air in the room.<br />

The limits mentioned above refer to<br />

operation while the <strong>fan</strong> is set to its<br />

minimum speed level.<br />

In the event of prolonged <strong>fan</strong> inactivity<br />

- the total input power is determined by adding the input power<br />

for the unit and the input power for the accessories <strong>con</strong>nected<br />

and declared in the corresponding manuals.<br />

cause damage to the unit if the maximum<br />

operating temperature is not exceeded.<br />

and <strong>with</strong> cold water passing through<br />

the <strong>coil</strong>, <strong>con</strong>densate may form on the<br />

external case of the unit. As a result,<br />

we recommend including the 3-way<br />

valve accessory.<br />

MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE [°C]<br />

21<br />

Dry bulb ambient air temperature<br />

23 25 27 29 31<br />

15 3 3 3 3 3 3<br />

17 3 3 3 3 3 3<br />

Wet bulb ambient<br />

air temperature<br />

19 3 3 3 3 3 3<br />

21 6 5 4 3 3 3<br />

23 - 8 7 6 5 5<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

15<br />

English


English<br />

MAIN COMPONENTS<br />

1 Air delivery<br />

2 Heat exchange <strong>coil</strong><br />

3 Water <strong>con</strong>nections<br />

4 Air vents on the <strong>coil</strong><br />

5 Condensate drain<br />

FCXI 40 P<br />

3 4<br />

System types<br />

The <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s are designed for systems<br />

<strong>with</strong> 2 and 4 pipes, in the versions:<br />

- 3R and 4R: <strong>with</strong>out valve;<br />

- 3R and 4R: <strong>with</strong> water valve (VCF);<br />

- 3R: <strong>with</strong> hot water <strong>coil</strong> (BV) and 2 valves<br />

(VCF).<br />

Ventilation<br />

Variable speed ventilation can be commanded<br />

either manually or automatically<br />

from the <strong>con</strong>trol panel.<br />

HEAT EXCHANGE COIL<br />

Coil <strong>with</strong> copper pipe and aluminium<br />

fins blocked by means of the mechanical<br />

expansion of the pipes. The collectors<br />

are fitted <strong>with</strong> female <strong>con</strong>nections and<br />

air vents in the upper part of the <strong>coil</strong>.<br />

FILTERING SECTION<br />

Filter of G2 filtering class.<br />

Easily removable and made from regenerable<br />

materials. May be cleaned by<br />

washing.<br />

FANS<br />

This <strong>con</strong>sists of double suction centrifugal<br />

<strong>fan</strong>s <strong>with</strong> lengthways blades<br />

to obtain a high air flow <strong>with</strong> a low<br />

number of revs. The <strong>fan</strong>s are <strong>con</strong>nected<br />

directly to the "brushless" electric<br />

motor cushioned <strong>with</strong> elastic supports.<br />

BRUSHLESS ELECTRIC MOTOR WITH<br />

INVERTER CONTROL<br />

The "brushless electric motor <strong>with</strong><br />

16<br />

3<br />

4<br />

5<br />

DESCRIPTION<br />

2<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

6 Tray<br />

7 Air filter (suction)<br />

8 Fan<br />

9 Electric motor <strong>with</strong> Inverter device<br />

10 Front closure panel<br />

1<br />

Hall sensors" and the <strong>con</strong>trol system<br />

used in the AERMEC FCXI <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s<br />

is a combination of sophisticated<br />

technologies in the field of mechanics<br />

and electronics entirely developed<br />

<strong>with</strong>in the industrial group.<br />

This is a permanent magnet motor<br />

<strong>with</strong> low starting current and easy<br />

speed adjustment. Not affected by<br />

electromagnetic interference. The<br />

fact that it is brushless allows lower<br />

friction and less wear. With the<br />

special <strong>inverter</strong> device, it is possible<br />

to <strong>con</strong>trol the speed and torque of the<br />

rotor <strong>con</strong>tinuously, just by means of<br />

the stator currents. The electric motor<br />

is cushioned <strong>with</strong> elastic supports<br />

and the steel shaft is mounted on<br />

bushings and resistance to salt fog<br />

is tested in accordance <strong>with</strong> ASTM<br />

B117/64. The "brushless electric motor<br />

<strong>with</strong> Hall sensors" used in AERMEC<br />

FCXI modulating <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s has huge<br />

advantages over <strong>con</strong>ventional AC<br />

motors and hybrid <strong>inverter</strong> motors<br />

(<strong>with</strong>out Hall sensor) normally used on<br />

other modulating <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s:<br />

- Reduced wear and tear<br />

- The possibility to regulate the rotation<br />

speed in a precise, <strong>con</strong>tinuous manner<br />

(0-100%)<br />

- Higher energy yields<br />

- Longer life and greater reliability<br />

- Low magnetic noise<br />

- Continuous monitoring of the rotor<br />

11 Filter clip<br />

12 Electrical wiring<br />

13 Load-bearing structure<br />

6 7 8 9 8 10 11 12<br />

13<br />

position implies greater efficiency, and<br />

guaranteed and <strong>con</strong>trolled starting<br />

- Guaranteed minimum speed 90 rpm<br />

(for thermodynamic reasons, this limit<br />

was raised to 200 rpm).<br />

LOAD-BEARING STRUCTURE<br />

Made of galvanised sheet iron of a suitable<br />

thickness. There are holes on the<br />

back for fixing the device to the wall.<br />

The <strong>fan</strong> unit is closed at the front <strong>with</strong><br />

a metal panel. Every device is equipped<br />

<strong>with</strong> <strong>con</strong>densate collection trays (for<br />

both vertical and horizontal installation).<br />

CONDENSATE DRAIN<br />

Every device is equipped <strong>with</strong> <strong>con</strong>densate<br />

collection trays, <strong>with</strong> a <strong>con</strong>nection for<br />

draining the <strong>con</strong>densate produced by the<br />

unit in cooling mode.<br />

WATER CONNECTIONS<br />

The <strong>con</strong>nections, located on the left<br />

hand side, are female. The <strong>coil</strong> may also<br />

be rotated.<br />

Delivery and suction couplings<br />

The FCXI_P <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s are compatible<br />

<strong>with</strong> all the accessories already available<br />

for the <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s of the FCX_P range.<br />

CONTROL PANEL<br />

Use a <strong>con</strong>trol panel <strong>with</strong> thermostat and<br />

ventilation speed <strong>con</strong>trol, <strong>with</strong> 0-10V<br />

outputs. Refer to the manual of the<br />

accessory for installation.


INSTALLATION INFORMATION<br />

WARNING: check that the power<br />

supply is dis<strong>con</strong>nected before carrying<br />

out any procedures on the unit.<br />

WARNING:before carrying out any<br />

work, put the proper individual<br />

protection equipment on.<br />

WARNING: the device must be installed<br />

in compliance <strong>with</strong> the national plant<br />

engineering rules.<br />

WARNING: electrical wirings,<br />

installation of the <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s and<br />

relevant accessories should be<br />

performed by a technician who has the<br />

necessary technical and professional<br />

expertise to install, modify, extend and<br />

maintain systems, and who is able to<br />

check the systems for the purposes of<br />

safety and correct operation.<br />

WARNING: install a device, main<br />

switch, or electric plug so you can<br />

fully dis<strong>con</strong>nect the device from the<br />

power supply.<br />

WARNING: Consult all documentation<br />

before starting the installation.<br />

The essential indications to install the<br />

device correctly are given here.<br />

The completion of all the operations<br />

in accordance <strong>with</strong> the specific<br />

requirements is however left to the<br />

experience of the installation engineer.<br />

ALARM CODES<br />

This section is reserved for the After<br />

Sales service only.<br />

The card is located inside the unit and<br />

requires dismantling.<br />

DANGER! Only qualified service<br />

personnel can access it.<br />

The water, <strong>con</strong>densate discharge<br />

and electrical circuit ducts must be<br />

provided for.<br />

The <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> must be installed in such a<br />

position that the air can be distributed<br />

throughout the room and so that there<br />

are no obstacles (curtains or objects) to<br />

the passage of the air from the suction<br />

louvers.<br />

The <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> should be installed in such<br />

a way as to facilitate routine (filter<br />

cleaning) and special maintenance<br />

operations, as well as access to the<br />

air drain valve on the side of the unit<br />

frame (<strong>con</strong>nections side).<br />

Do not install units in rooms where<br />

there are inflammable gases or acid<br />

or alkaline substances that could<br />

irretrievably damage the aluminiumcopper<br />

heat exchanger or the internal<br />

plastic parts.<br />

Do not install the unit in workshops or<br />

kitchens where the oil vapours mixed<br />

<strong>with</strong> the treated air can be deposited<br />

on the exchange <strong>coil</strong>s, reducing their<br />

performance, or on the parts inside the<br />

unit, damaging the plastic parts.<br />

The FCXI_P unit is prepared for<br />

<strong>con</strong>nection <strong>with</strong> air ducting. The<br />

maximum speed on FCXI_P <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s<br />

can be increased by changing the<br />

settings of the motor dip switches.<br />

There are 2 LEDs on the Inverter card<br />

(Alarm / Power) that indicate the unit's<br />

operating status.<br />

The table below shows how to decode<br />

the messages.<br />

If a three-way valve is installed, the<br />

minimum water temperature sensor<br />

can be installed in two locations:<br />

- in its housing in the <strong>coil</strong>,<br />

MANDATORY if the thermostat is<br />

<strong>con</strong>nected to a system <strong>with</strong> centralised<br />

<strong>con</strong>trol or monitoring device (example:<br />

VMF-E5);<br />

- on the delivery pipe up stream of the<br />

valve.<br />

Check the thermostat manual before<br />

choosing the location of the minimum<br />

water temperature sensor, according<br />

to the preferred <strong>con</strong>trol logic. The<br />

thermostat may need the settings of the<br />

dip-switches changed.<br />

WARNING:After completing the<br />

installation check the operation of the<br />

<strong>con</strong>densate discharge system, the seal<br />

of the hydraulic fittings, insulation<br />

of ducts and pipes. Then perform a<br />

functional test.<br />

In the event of malfunction <strong>con</strong>sult the<br />

Alarm Codes Table to interpret the<br />

alarms indicated by the 2 LEDs (Alarm<br />

/ Power) that indicate the status of the<br />

unit.<br />

The <strong>inverter</strong> card is located inside the<br />

unit and requires dismantling.<br />

DANGER! Only qualified service<br />

personnel can access it.<br />

ALARM TYPE INDICATIONS IRREGULARITY Notes<br />

High temperature<br />

Overvoltage<br />

Undervoltage<br />

Overcurrent<br />

ALARM LED flashes<br />

3sec ON 0.5sec OFF<br />

The LED if permanently ON<br />

after 1.5min<br />

Motor off<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

Auto-Restart Alarm.<br />

If the <strong>con</strong>ditions persist after<br />

1.5min, the alarm becomes<br />

permanent, the Alarm LED stays<br />

on, the system turns off.<br />

Overload<br />

Power limitation<br />

ALARM LED flashes<br />

Speed reduction<br />

0.5sec ON 0.5sec OFF<br />

Safety <strong>con</strong>trol Temperature limitation<br />

STOP Alarm LED permanently on Motor off<br />

LEDS<br />

Alarm<br />

Power<br />

For alarms reset:<br />

Set 0V ON INPUT<br />

(turn the power off and then on again)<br />

17<br />

English


English<br />

INSTALLING THE UNIT<br />

To install the unit, proceed as follows:<br />

- remove the air filter;<br />

- Remove the front closure panel;<br />

- For wall mounting, maintain a minimum<br />

distance of 80mm from the floor;<br />

- For floor mounting (using feet), refer<br />

to the instructions supplied <strong>with</strong> the<br />

accessory;<br />

- For wall or ceiling mounting, use wall<br />

plugs (not supplied).<br />

When using the Support accessory (AMP<br />

accessory), proceed as follows:<br />

- assemble the 4 supports at the sides of<br />

the device, inserting the hole in the<br />

special slit and fixing the lower part<br />

to the component by means of the<br />

screws supplied;<br />

WATER CONNECTIONS<br />

- Make the water <strong>con</strong>nections.<br />

- In the event of disassembly and<br />

reinstallation, use new gaskets.<br />

Refer to the size data for the position, type<br />

and diameter of the water <strong>con</strong>nections.<br />

You are advised to adequately insulate<br />

water lines and/or fit the auxiliary<br />

<strong>con</strong>densate drain tray (available as an<br />

CONDENSATE DISCHARGE<br />

In the event of horizontal installation,<br />

assemble the <strong>con</strong>densate discharge<br />

<strong>con</strong>nection supplied. Make sure you<br />

seal the <strong>con</strong>nection between the<br />

drip tray and the fitting <strong>with</strong> sili<strong>con</strong>e.<br />

The <strong>con</strong>densate drain network must<br />

be properly scaled and the piping<br />

situated in such a way as to keep an<br />

adequate slope along the route (min.<br />

1%). If <strong>con</strong>densate is discharged into<br />

18<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

- Fix the flanges to the ceiling, using wall<br />

plugs (not supplied); for the relative<br />

positions between the flanges and the<br />

component, refer to the size data.<br />

Make the water <strong>con</strong>nections as described<br />

in the relative chapter.<br />

Make the <strong>con</strong>densate discharge <strong>con</strong>nection<br />

as described in the relative<br />

chapter. The <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s that work in heat<br />

mode only do not require <strong>con</strong>densate<br />

discharge.<br />

Make the electrical wiring as shown in<br />

the relative chapter and in the wiring<br />

diagrams.<br />

Install and <strong>con</strong>nect any accessories.<br />

accessory), to prevent dripping during<br />

the cooling function.<br />

After installing, check the seal on the<br />

<strong>con</strong>nections.<br />

the sewage system, install a siphon to<br />

prevent the return of unpleasant odours<br />

into the room.<br />

Carry out a functioning and seal test<br />

of the <strong>con</strong>densate drain system by<br />

pouring water into the tray.<br />

Complete the installation by reassembling<br />

the front panel and air filter.<br />

Start up the <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> and check all the<br />

components and functions are operating<br />

correctly.<br />

1<br />

B<br />

A<br />

Ø est. 20,5mm<br />

2<br />

B<br />

A<br />

AMP<br />

B<br />

A


ELECTRICAL WIRINGS<br />

The unit must be <strong>con</strong>nected directly<br />

to an electrical outlet or to an<br />

independent circuit.<br />

WARNING: it is compulsory to <strong>con</strong>nect<br />

the power cables Phase (L) and Neutral<br />

(N) to the respective terminals, do not<br />

to reverse the <strong>con</strong>nections, and observe<br />

the wiring diagram.<br />

install a device, main switch, or electric<br />

plug so you can fully dis<strong>con</strong>nect the<br />

device from the power supply.<br />

To protect the unit against short<br />

circuits, fit an omnipolar thermalmagnetic<br />

trip 2A 250V (IG) to the<br />

power line <strong>with</strong> a minimum <strong>con</strong>tact<br />

opening distance of 3mm.<br />

The use of B-type circuit breakers is<br />

recommended.<br />

For installations <strong>with</strong> three-phase power<br />

supply, the following precautions<br />

Connection <strong>with</strong> VMF-E18 thermostats<br />

The VMF-E18 Kit includes the system<br />

<strong>with</strong> <strong>con</strong>nection cables to the Inverter<br />

Control Module. The cables are wired<br />

<strong>with</strong> <strong>con</strong>nectors for quick <strong>con</strong>nection.<br />

The installation of the VMF-E18 kit<br />

requires that standard <strong>con</strong>trol board and<br />

<strong>con</strong>nection cables to the Inverter Control<br />

DIP SWITCH SETTING (for the P series only)<br />

To help adapt the head provided by<br />

the <strong>fan</strong> to the pressure drops of the<br />

duct, the maximum speed of the<br />

FCXI_P series <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> can be increased<br />

by changing the settings of the dip<br />

switches on the motor.<br />

DIP SWITCHES<br />

1 - 2 - 3 - 4<br />

should be <strong>con</strong>sidered:<br />

1. In the presence of breakers or<br />

thermomagnetic switches 3P + N,<br />

the triggering current must be at least<br />

170% of the total load absorbed by<br />

the <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s for each phase.<br />

2. The section of the neutral wire must be<br />

of a dimension taking into <strong>con</strong>sideration<br />

the operating current equal to 170% of<br />

the total load absorbed by the <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s<br />

for each phase.<br />

CHARACTERISTICS OF THE<br />

CONNECTION CABLES<br />

Use H05V-K or N07V-K type cables<br />

<strong>with</strong> 300/500V <strong>with</strong> insulation, piped<br />

or ducted.<br />

All the cables must be piped or ducted<br />

until they are inside the <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>.<br />

The cables leaving the pipe or raceway<br />

must be so positioned that they are<br />

not pulled or twisted and are anyway<br />

Module (Signal and Supply) are removed<br />

from the <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>.<br />

Mount the thermostat housing to the side<br />

of the <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> units, on the <strong>con</strong>nections<br />

that were of the <strong>con</strong>trol board.<br />

Remove the cover of the thermostat<br />

housing.<br />

Connect the <strong>inverter</strong> <strong>con</strong>trol module<br />

FCXI 20 P<br />

FCXI 30 P<br />

FCXI 40 P<br />

FCXI 50 P<br />

FCXI 80 P<br />

protected from outside agents.<br />

Stranded cables can only be used <strong>with</strong><br />

crimping terminals. Check the wire<br />

strands are well inserted.<br />

The wiring diagrams are subject to<br />

<strong>con</strong>tinuous updates, so it is essential<br />

to use those on the machine as your<br />

reference.<br />

The <strong>con</strong>trol panel may not be fitted on<br />

a metal wall unless this is permanently<br />

<strong>con</strong>nected to an earthed outlet.<br />

When using remote <strong>con</strong>trol panels,<br />

the relative wiring diagram must be<br />

respected. Before installing the <strong>con</strong>trol<br />

panel, read the instructions carefully<br />

and <strong>con</strong>figure the panel if necessary.<br />

Connect the valve and sensor to the<br />

<strong>con</strong>trol board, in the positions<br />

indicated in the wiring diagram.<br />

VMF-E18 to the thermostat using the<br />

system <strong>with</strong> <strong>con</strong>nection cables supplied<br />

<strong>with</strong> the VMF-E18 kit. Check the<br />

<strong>con</strong>nection <strong>with</strong> the wiring diagram.<br />

Complete the <strong>con</strong>nections as indicated<br />

in the VMF-E18 thermostat manual.<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

19<br />

English


English<br />

ROTATING THE COIL<br />

If the hydraulic <strong>con</strong>nections require the<br />

rotation of the <strong>coil</strong>, remove the front<br />

closure panel and proceed as follows:<br />

- Remove the <strong>con</strong>densate drip tray;<br />

- Undo the screws and remove the <strong>coil</strong><br />

cover;<br />

- Remove the screws securing the <strong>coil</strong>,<br />

then remove the <strong>coil</strong>;<br />

- Remove the push-outs on the righthand<br />

side;<br />

- Rotate the <strong>coil</strong> and secure it <strong>with</strong> the<br />

previously removed screws;<br />

- Reassemble the cover and fix it <strong>with</strong><br />

the screws;<br />

- Reassemble the plastic plugs (supplied)<br />

in the holes left free by the water<br />

<strong>con</strong>nections;<br />

- All the trays can be used to collect<br />

<strong>con</strong>densate on both sides. In case of<br />

vertical installation, to discharge<br />

<strong>con</strong>densate on the right side, position<br />

the drain <strong>con</strong>nection to the right;<br />

- Slide out the electrical wirings from the<br />

right-hand side, remove the push-out<br />

and move the cable grommet from the<br />

right to the left side;<br />

- Transfer the electrical wirings to the left<br />

side through the cable grommet;<br />

- Move the <strong>con</strong>trol board, the earthing<br />

u-bolt and any electric devices to the<br />

left-hand side.<br />

20<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

A<br />

B<br />

180°<br />

A B


Nous désirons vous féliciter pour avoir acheté le <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur FCXI Aermec.<br />

Réalisé avec des matériaux de qualité supérieure, dans le plus grand respect des règles de<br />

sécurité, le modèle FCXI est facile à utiliser et a été <strong>con</strong>çu pour durer longtemps.<br />

Grâce à la série de <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteurs à <strong>inverter</strong> FCXI d'Aermec, la technologie brushless fait<br />

désormais son entrée dans le domaine de la climatisation à eau refroidie, tout en apportant<br />

d'avantages <strong>con</strong>sidérables en termes d'é<strong>con</strong>omie d'énergie et de commande exacte et précise<br />

de la température et de l'humidité relative de l'air des locaux climatisés.<br />

La série de <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteurs à FCXI est <strong>con</strong>çue pour être intégrée dans le système VMF.<br />

VMF (Variable Multi Flow) est le système en mesure de gérer de manière intelligente une<br />

installation hydronique complète, il est donc composé d'un chiller/pompe à chaleur, d'une<br />

chaudière, d'un réseau de <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteurs (à plusieurs vitesses ou à modulation <strong>con</strong>tinue de<br />

la vitesse) divisés en zones (jusqu'à 64), de pompes de circulation (jusqu'à 12) et de récupérateurs<br />

de chaleur avec sonde de qualité de l'air (jusqu'à 3), en vue d'optimiser les performances de<br />

climatisation de l'air et du chauffage tout en assurant le <strong>con</strong>fort et l'é<strong>con</strong>omie d'énergie.<br />

TABLE DES MATIÈRES<br />

Certificat de <strong>con</strong>formité 4<br />

Transport Symboles de securité 5<br />

Informations importantes et entretien Emballage Utilisation 24<br />

Description Versions Limites de fonctionnement 25<br />

Composants principaux Description des composants 26<br />

Informations pour l'installation Alarmes 27<br />

Installation de l'unité Raccords hydrauliques Raccords d'évacuation des <strong>con</strong>densats 28<br />

Branchements électriques Réglage des commuteteurs Dip 29<br />

Rotation batterie 30<br />

Dimensions 46<br />

Schemas electriques 49<br />

SOLUTION DES PROBLEMES 55<br />

REMARQUES<br />

Conserver les manuels dans un endroit sec, afin d’éviter leur<br />

détérioration, pendant au moins 10 ans, pour toutes éventuelles<br />

<strong>con</strong>sultations futures.<br />

Lire attentivement et entièrement toutes les informations <strong>con</strong>tenues<br />

dans ce manuel. Prêter une attention particulière aux<br />

normes d’utilisation signalées par les inscriptions “DANGER”<br />

ou “ATTENTION”, car leur non observance pourrait causer un<br />

dommage à l’appareil et/ou aux personnes et objets.<br />

Pour toute anomalie non mentionnée dans ce manuel, <strong>con</strong>tacter<br />

aussitôt le service après-vente de votre secteur.<br />

Lors de l'installation de l'appareil, il faut prévoir l'espace<br />

nécessaire pour les opérations d'entretien et/ou de réparation.<br />

La garantie de l'appareil ne couvre pas les coûts dérivant de<br />

l'utilisation de voitures avec échelle mécanique, d'échafaudages<br />

ou d'autres systèmes de levée employés pour effectuer des<br />

interventions en garantie.<br />

AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage<br />

dû à une utilisation impropre de l’appareil et à une lecture<br />

partielle ou superficielle des informations <strong>con</strong>tenues dans ce<br />

manuel.<br />

Ce manuel se compose de pages: 56<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

21<br />

Français


Français<br />

INFORMATIONS IMPORTANTES ET ENTRETIEN<br />

ATTENTION : le <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur est<br />

branché au réseau électrique et au<br />

circuit hydraulique : l’intervention de<br />

personnel sans la compétence technique<br />

spécifique peut entraîner des blessures<br />

pour l’opérateur ou endommager<br />

l’appareil ou le milieu environnant.<br />

ALIMENTER LE VENTILO-CONVEC-<br />

TEUR EXCLUSIVEMENT AVEC UNE<br />

TENSION DE 230 V, MONOPHASÉE<br />

L'utilisation d'alimentations électriques<br />

différentes peut endommager le <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur<br />

irrémédiablement.<br />

NE PAS UTILISER LE VENTILO-<br />

CONVECTEUR DE MANIÈRE IMPRO-<br />

PRE<br />

Le <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur ne doit pas être<br />

utilisé pour l’élevage, la naissance ou<br />

la croissance d’animaux.<br />

VENTILER LA PIÈCE<br />

Il est <strong>con</strong>seillé de ventiler périodiquement<br />

la pièce où le <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur<br />

est installé, plus spécialement si plusieurs<br />

personnes l'utilisent ou si des<br />

appareils à gaz ou des sources d’odeurs<br />

s'y trouvent.<br />

PROGRAMMER CORRECTEMENT LA<br />

TEMPÉRATURE<br />

La température ambiante doit être réglée<br />

de manière à garantir un maximum<br />

de bien-être aux personnes présentes,<br />

surtout s'il s'agit de personnes âgées,<br />

d'en<strong>fan</strong>ts ou de malades, en évitant des<br />

sauts de température entre l'intérieur et<br />

l'extérieur de plus de 7 °C en été.<br />

En été, une température trop basse comporte<br />

une augmentation de la <strong>con</strong>sommation<br />

d'électricité.<br />

ORIENTER CORRECTEMENT LE JET<br />

D'AIR<br />

L'air qui sort du <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur ne<br />

doit pas souffler directement sur les<br />

personnes ; car même s'il est à une<br />

température supérieure à celle de la<br />

pièce, il peut provoquer une sensation<br />

de froid et être gênant.<br />

NE PAS UTILISER DE L'EAU TROP<br />

CHAUDE<br />

Pour nettoyer le <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur, utiliser<br />

des chiffons ou des éponges souples<br />

et mouillés avec de l’eau dont la<br />

température maximale ne dépasse pas<br />

40 °C. N’utiliser aucun produit chimique<br />

ou solvant pour nettoyer une partie<br />

quel<strong>con</strong>que du <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur. Ne<br />

EMBALLAGE<br />

Les <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteurs sont envoyés dans un emballage standard <strong>con</strong>stitué de coques en polystyrène expansé et en carton.<br />

EMPLOI<br />

Consulter le manuel du panneau de commande pour le mode d'emploi et l'installation.<br />

22<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

pas vaporiser de l'eau sur les surfaces<br />

externes ou internes du <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur<br />

(on risque des courts-circuits).<br />

NETTOYER LE FILTRE PÉRIODIQUE-<br />

MENT<br />

Un nettoyage fréquent du filtre garantit<br />

une plus grande efficacité de fonctionnement.<br />

Contrôler si le filtre est particulièrement<br />

sale : dans ce cas, répéter l'opération<br />

plus fréquemment.<br />

Nettoyer fréquemment et enlever la<br />

poussière accumulée avec un aspirateur.<br />

Lorsque le filtre est propre, le remonter<br />

sur le <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur en effectuant<br />

les opérations en sens inverse au<br />

démontage.<br />

NETTOYAGE EXTRAORDINAIRE<br />

La possibilité d'enlever les vis sans fin<br />

des ventilateurs (à effectuer seulement<br />

par du personnel possédant les compétences<br />

spécifiques), permet de réaliser<br />

un nettoyage soigné de l'intérieur,<br />

<strong>con</strong>dition nécessaire pour l'installation<br />

dans des lieux bondés qui demandent<br />

un niveau d'hygiène très élevé.<br />

PENDANT LE FONCTIONNEMENT<br />

Pendant la marche, laisser le filtre toujours<br />

monté sur le <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur<br />

car autrement la poussière qui se trouve<br />

dans l'air peut salir la surface de la<br />

batterie.<br />

IL EST NORMAL<br />

Durant le fonctionnement en mode<br />

refroidissement, de la vapeur d’eau<br />

peut sortir du refoulement du <strong>ventilo</strong><strong>con</strong>vecteur.<br />

Pendant le fonctionnement en mode<br />

chauffage, on peut entendre un léger<br />

bruissement d'air près du <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur.<br />

Parfois le <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur<br />

peut émettre des odeurs désagréables<br />

dues à l'accumulation de substances<br />

présentes dans l'air ambiant (notamment,<br />

si la pièce n'est pas aérée périodiquement,<br />

nettoyer le filtre plus fréquemment).<br />

Pendant le fonctionnement, on peut<br />

entendre des bruits et des craquements<br />

internes de l'appareil dus aux<br />

différentes dilatations thermiques<br />

de ses éléments (en plastique ou en<br />

métal) ; cela n'est pas signe de mauvais<br />

fonctionnement ni ne provoque aucun<br />

dommage à l'unité si l'on ne dépasse<br />

pas la température maximale de l'eau<br />

en entrée.<br />

ATTENTION<br />

Éviter que des en<strong>fan</strong>ts ou des personnes<br />

incapables utilisent l'appareil sans une<br />

surveillance opportune ; en outre, il est<br />

rappelé que les en<strong>fan</strong>ts ne doivent pas<br />

utiliser l'appareil comme un jouet.


DESCRIPTION DE L'UNITÉ<br />

FINALITÉ DE L'APPAREIL<br />

Le <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur est un terminal pour le traitement de l’air d’un milieu, tant en hiver qu’en été.<br />

GRANDEURS DISPONIBLES<br />

Les <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteurs de la série FCXI_P sont disponibles en :<br />

5 grandeurs avec batterie à 3 rangs<br />

FCXI 20 P<br />

FCXI 30 P<br />

FCXI 40 P<br />

FCXI 50 P<br />

FCXI 80 P<br />

Version FCXI_P<br />

Ventilo-<strong>con</strong>vecteur <strong>inverter</strong> pour installation verticale, murale, ou horizontale, en faux plafond.<br />

DONNÉES TECHNIQUES ET LIMITES DE FONCTIONNEMENT<br />

Température de l'eau<br />

Pour éviter des stratifications de l'air<br />

ambiant et avoir un meilleur mélange, il<br />

est <strong>con</strong>seillé de ne pas alimenter le <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur<br />

avec de l'eau ayant une<br />

Température moyenne minimale de l'eau<br />

Si le <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur fonctionne de<br />

façon <strong>con</strong>tinue en mode refroidissement<br />

dans un milieu où l'humidité<br />

relative est élevée, il pourrait se former<br />

de la <strong>con</strong>densation sur le refoulement de<br />

l'air et à l'extérieur de l'appareil. Cette<br />

<strong>con</strong>densation pourrait se déposer au sol<br />

et sur les objets éventuellement situés<br />

au-dessous.<br />

FCXI 20 30 40 50 80<br />

Température maximale de l'eau en entrée °C 80°<br />

Température maximale <strong>con</strong>seillée de l'eau en entrée °C 65°<br />

Pression de service maximale bar 8<br />

Débit minimal d'eau l/h 100 100 150 150 300<br />

Débit maximal d'eau l/h 750 750 1100 1150 2200<br />

Limites de température ambiante (Ta) °C 0° < Ta < 40°<br />

Limites d'humidité relative ambiante (H.R.) H.R. < 85 %<br />

Alimentation électrique 230 V ( ±10 % ) ~ 50 Hz<br />

Performances mesurées selon les <strong>con</strong>ditions suivantes :<br />

- au régime moteur maximum ;<br />

TEMPÉRATURE MOYENNE DE L'EAU [°C]<br />

Température à bulbe humide<br />

de l’air ambiant<br />

température supérieure à 65 °C.<br />

L’utilisation d'eau à des températures<br />

élevées pourrait provoquer des craquèlements<br />

dus aux différentes dilatations<br />

thermiques des éléments (plastiques et<br />

Pour éviter des phénomènes de <strong>con</strong>densation<br />

sur la structure extérieure de l'appareil<br />

lorsque le ventilateur est en marche,<br />

la température moyenne de l'eau ne doit<br />

pas être inférieure aux limites indiquées<br />

dans le tableau ci-dessous ; ces limites<br />

dépendent des <strong>con</strong>ditions thermohygrométriques<br />

de l'air ambiant.<br />

Ces limites se rapportent au fonctionnement<br />

du ventilateur à la vitesse minimale.<br />

- la puissance absorbée totale est donnée par la somme de la puissance<br />

absorbée par l'unité avec la puissance absorbée par les<br />

accessoires reliés et déclarée dans les manuels correspondants.<br />

métalliques), ce qui toutefois ne provoquera<br />

pas de dégâts à l'unité si la température<br />

maximale de fonctionnement<br />

n'est pas dépassée.<br />

Si le ventilateur doit rester éteint pendant<br />

longtemps et que de l'eau froide passe<br />

dans la batterie, il se peut que des<br />

<strong>con</strong>densats se forment à l'extérieur de<br />

l'appareil. Il est donc <strong>con</strong>seillé d'installer<br />

la vanne à trois voies (accessoire).<br />

Température à bulbe sec de l'air ambiant<br />

21 23 25 27 29 31<br />

15 3 3 3 3 3 3<br />

17 3 3 3 3 3 3<br />

19 3 3 3 3 3 3<br />

21 6 5 4 3 3 3<br />

23 - 8 7 6 5 5<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

23<br />

Français


Français<br />

COMPOSANTS PRINCIPAUX<br />

1 Refoulement de l'air<br />

2 Batterie d'échange thermique<br />

3 Raccords hydrauliques<br />

4 Purges d'air sur la batterie<br />

5 Évacuation des <strong>con</strong>densats<br />

FCXI 40 P<br />

3 4<br />

DESCRIPTION<br />

Types de systèmes<br />

Les <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteurs sont <strong>con</strong>çus<br />

pour des systèmes à 2 et à 4 tubes,<br />

dans les variantes suivantes :<br />

- 3R et 4R : sans vanne ;<br />

- 3R et 4R : avec vanne d'eau (VCF) ;<br />

- 3R : avec batterie d'eau chaude (BV) et<br />

2 vannes (VCF).<br />

Ventilation<br />

La ventilation à vitesse variable peut être<br />

commandée depuis le panneau de commande,<br />

en mode manuel ou automatique.<br />

BATTERIE D'ÉCHANGE THERMIQUE<br />

Batterie avec tuyau en cuivre et ailettes en<br />

aluminium, bloquée par l'expansion mécanique<br />

des tuyaux. Les collecteurs sont livrés<br />

avec raccords femelles et purges d'air dans<br />

la partie haute de la batterie.<br />

SECTION FILTRANTE<br />

Filtre de classe G2. Facilement démontable,<br />

fabriqué en matériaux recyclables,<br />

nettoyable par lavage.<br />

VENTILATEURS<br />

Il se compose de ventilateurs centrifuges<br />

à double aspiration avec des pales très<br />

longues dans le but d'obtenir une débit<br />

élevé avec un faible nombre de tours. Les<br />

ventilateurs sont directement accouplés<br />

à l'arbre du moteur électrique sans balai<br />

amorti à l'aide de supports élastiques.<br />

MOTEUR ÉLECTRIQUE SANS BALAI<br />

AVEC COMMANDE INVERTER<br />

Le moteur électrique sans balai avec des<br />

sondes de Hall et le système de commande<br />

utilisé dans le <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteurs<br />

FCXI d'AERMEC naît de la fusion des<br />

technologies les plus sophistiquées dans<br />

24<br />

3<br />

4<br />

5<br />

2<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

6 Bac<br />

7 Filtre d'air (reprise)<br />

8 Ventilateur<br />

9 Moteur électrique avec dispositif <strong>inverter</strong><br />

10 Panneau de fermeture avant<br />

1<br />

le domaine de la mécanique et de l'électroniques<br />

développées complètement à<br />

l'intérieur du groupe industriel. Il s'agit<br />

d'un moteur à aimants permanents, avec<br />

basse intensité de démarrage et dont la<br />

vitesse est facilement réglable. Il n'est<br />

pas affecté par des perturbations électromagnétiques.<br />

Étant donné qu'il est<br />

sans balai, il y a peu de frottements et<br />

l'usure est réduite. Un dispositif <strong>inverter</strong><br />

spécifique permet de <strong>con</strong>trôler la<br />

vitesse et le couple du rotor de manière<br />

<strong>con</strong>tinue, tout simplement en agissant<br />

sur les courants du stator. Le moteur<br />

électrique est amorti avec des supports<br />

élastiques et l'arbre en acier est monté<br />

sur des roulements, sa résistance au<br />

brouillard salin est essayé selon les<br />

normes ASTM B117/64. Le moteur électrique<br />

sans balai avec sondes de Hall<br />

utilisé dans les <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteurs<br />

modulants FCXI d'AERMEC présente<br />

de grandes avantages par rapport aux<br />

moteurs traditionnels à courant alternatif<br />

et aux moteurs hybrides et <strong>inverter</strong> (sans<br />

sondes de Hall) utilisés normalement sur<br />

d'autres <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteurs modulants :<br />

- Usure réduite ;<br />

- Possibilité de régler la vitesse de rotation<br />

de manière précise et <strong>con</strong>tinue<br />

(0-100 %) ;<br />

- Rendement énergétique supérieur ;<br />

- Fiabilité et durée de vie supérieures ;<br />

- Bas bruit magnétique ;<br />

- Commande <strong>con</strong>tinue de la position du rotor<br />

ce qui implique une plus grande efficacité<br />

et un démarrage garanti et commandé ;<br />

11 Collier de serrage du filtre<br />

12 Branchements électriques<br />

13 Structure porteuse<br />

6 7 8 9 8 10 11 12<br />

13<br />

- Vitesse minimale garantie de 90 tr/min<br />

(pour des raisons thermodynamiques<br />

cette limite a été portée à 200 tr/min).<br />

STRUCTURE PORTEUSE<br />

Elle est <strong>con</strong>struite en tôle zinguée<br />

d'épaisseur adéquate. Dans la partie<br />

arrière, se trouvent les trous pour la<br />

fixation de l'appareil au mur. Le groupe<br />

de ventilation est fermé à l'avant par un<br />

panneau métallique. Chaque appareil<br />

est équipé d'un bac de récupération<br />

des <strong>con</strong>densats, tant pour l'installation<br />

verticale que pour celle horizontale.<br />

ÉVACUATION DES CONDENSATS<br />

Chaque appareil est équipé d'un bac de<br />

récupération des <strong>con</strong>densats avec un<br />

raccord d'évacuation des <strong>con</strong>densats<br />

produits par l'unité en mode refroidissement.<br />

RACCORDS HYDRAULIQUES<br />

Les raccordements, situés sur le côté<br />

gauche, sont à accouplement femelle.<br />

On a prévu la possibilité de tourner la<br />

batterie.<br />

RACCORDS POUR REFOULEMENT ET<br />

REPRISE<br />

Les <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteurs FCXI_P sont<br />

compatibles avec tous les accessoires<br />

déjà disponibles pour les <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteurs<br />

de la série FCX_P.<br />

PANNEAU DE COMMANDE<br />

Utiliser un panneau de commande<br />

avec thermostat intégré et <strong>con</strong>trôle de<br />

la vitesse de ventilation avec sorties<br />

0-10 V.<br />

Pour l'installation <strong>con</strong>sulter le manuel de<br />

l'accessoire.


INFORMATIONS POUR L'INSTALLATION<br />

ATTENTION : avant d'effectuer une<br />

quel<strong>con</strong>que intervention, vérifier si<br />

l'alimentation électrique est débranchée.<br />

ATTENTION :Avant d'effectuer une quel<strong>con</strong>que<br />

intervention, se munir d'équipements<br />

de protection individuelle<br />

adaptés.<br />

ATTENTION : l'appareil doit être installé<br />

<strong>con</strong>formément aux réglementations<br />

nationales <strong>con</strong>cernant les installations.<br />

ATTENTION : les branchements électriques<br />

et l'installation des <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteurs et<br />

de leurs accessoires ne doivent être effectués<br />

que par des personnes possédant la<br />

qualification technique et professionnelle<br />

requise pour l'habilitation à l'installation,<br />

la transformation, le développement et<br />

l'entretien des systèmes et en mesure de<br />

les vérifier aux fins de la sécurité et de la<br />

fonctionnalité.<br />

ATTENTION : installer un dispositif,<br />

un interrupteur général ou une prise<br />

électrique permettant d'interrompre<br />

complètement l'alimentation électrique<br />

de l'appareil.<br />

ATTENTION : Consulter toute la documentation<br />

avant de commencer l'installation.<br />

Les indications principales <strong>con</strong>cernant<br />

l'installation correcte des appareils sont<br />

reportées ci-après.<br />

Nous laissons toutefois à l'installateur et à<br />

son expérience le soin de perfectionner<br />

toutes les opérations en fonction des<br />

exigences spécifiques.<br />

ENCODAGE DES ALARMES<br />

Cette section est réservée uniquement<br />

aux services après-vente.<br />

La platine est placée à l'intérieur de<br />

l'unité et il n'est pas nécessaire de la<br />

démonter.<br />

DANGER ! Uniquement le<br />

personnel qualifié pour l'entretien<br />

peut y accéder.<br />

Il est nécessaire que les <strong>con</strong>duites d'eau,<br />

d'évacuation des <strong>con</strong>densats ainsi que<br />

du circuit électrique aient déjà été<br />

prévues.<br />

Le <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur doit être installé de<br />

manière à ce que l'air soit distribué dans<br />

toute la pièce, sans obstacles (rideaux ou<br />

objets) empêchant le passage de l'air par<br />

les grilles d'aspiration.<br />

Le <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur doit être installé<br />

dans une position telle qui autorise facilement<br />

l'entretien ordinaire (nettoyage du<br />

filtre) et extraordinaire, ainsi que l'accès<br />

à la vanne de purge d'air sur le flanc du<br />

châssis (côté raccords).<br />

Ne pas installer l'unité dans des pièces où<br />

sont présents des gaz inflammables ou<br />

des substances acides ou alcalines qui<br />

peuvent endommager irrémédiablement<br />

les échangeurs de chaleur en bronzealuminium<br />

ou les composants internes<br />

en plastique.<br />

Ne pas installer l'unité dans des ateliers<br />

ou des cuisines où les vapeurs d'huile<br />

mélangées à l'air traité peuvent se<br />

déposer sur les batteries d'échange, ce<br />

qui en diminuerait les performances,<br />

ou sur les parties internes de l'unité, ce<br />

qui endommagerait les composants en<br />

plastique.<br />

L’unité FCXI_P est prévue pour les raccordements<br />

avec des canalisations<br />

d'air. Il est possible d'augmenter la<br />

vitesse maximale des <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteurs<br />

de la série FCXI_P en modifiant<br />

les réglages des commutateurs DIP sur<br />

le moteur.<br />

Deux DEL (Alarm/Power) qui signalent<br />

l'état de fonctionnement de l'unité sont<br />

présentes sur la platine <strong>inverter</strong>.<br />

Le tableau suivant indique la manière<br />

pour décoder les messages.<br />

Si la vanne à trois voies est installée, la<br />

sonde de température minimale de l'eau<br />

peut être installée en deux positions :<br />

- dans son logement dans la batterie,<br />

position OBLIGATOIRE si le thermostat<br />

est raccordé à une installation avec<br />

commande centralisée ou superviseur<br />

(exemple : VMF-E5) ;<br />

- au tube de refoulement en amont de la<br />

vanne.<br />

Consulter le manuel du thermostat avant<br />

de choisir la position de la sonde de température<br />

minimale de l'eau, en fonction<br />

de la logique de commande préférée. Le<br />

thermostat pourrait demander la modification<br />

des réglages des commutateurs<br />

DIP internes.<br />

ATTENTION : Une fois l'installation terminée,<br />

vérifier le fonctionnement du<br />

système d'évacuation des <strong>con</strong>densats,<br />

l'étanchéité des raccords hydrauliques<br />

et l'isolation des <strong>con</strong>duits et des tuyaux.<br />

Effectuer ensuite un essai de fonctionnement.<br />

En cas de mauvais fonctionnement,<br />

<strong>con</strong>sulter le tableau de codification des<br />

alarmes pour interpréter les signaux des<br />

2 DEL (Alarm/Power) qui indiquent l'état<br />

de fonctionnement de l'unité.<br />

La platine <strong>inverter</strong> est placée à l'intérieur<br />

de l'unité et il n'est pas nécessaire de la<br />

démonter.<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

DANGER ! Uniquement le personnel<br />

qualifié pour l'entretien peut y<br />

accéder.<br />

TYPE D'ALARME INDICATIONS ANOMALIE REMARQUES<br />

Haute température<br />

Surtension<br />

Sous-tension<br />

Surintensité<br />

La DEL ALARM clignote.<br />

3 s ON 0,5 s OFF<br />

Après 1,5 min, la DEL<br />

est allumée de façon<br />

permanente.<br />

Moteur éteint<br />

Alarme de redémarrage automatique<br />

Après 1,5 min, si les <strong>con</strong>ditions<br />

persistent, l'alarme est permanente,<br />

la DEL ALARM reste allumée<br />

et le système s'éteint.<br />

Surcharge<br />

Limitation de la puissance<br />

La DEL ALARM clignote.<br />

Réduction de la vitesse<br />

0,5 s ON 0,5 s OFF<br />

Contrôle de sécurité Limitation de la température<br />

STOP<br />

DEL ALARM allumée de<br />

façon permanente<br />

Moteur éteint<br />

LEDS<br />

Alarm<br />

Power<br />

Pour le réarmement des alarmes :<br />

Set 0V ON INPUT<br />

(couper la tension et rallumer)<br />

25<br />

Français


Français<br />

INSTALLATION DE L'UNITÉ<br />

Pour installer l’unité, effectuer les opérations<br />

suivantes :<br />

- Extraire le filtre à air.<br />

- Retirer le panneau de fermeture avant.<br />

- En cas d'installation murale, <strong>con</strong>server<br />

une distance minimale au sol de<br />

80 mm.<br />

- En cas d'installation au sol avec des<br />

socles, se référer aux instructions<br />

fournies avec l'accessoire respectif.<br />

- Pour réaliser la fixation au mur ou au<br />

plafond, utiliser des chevilles à expansion<br />

(non fournies).<br />

En cas d'utilisation du support (accessoire<br />

AMP), effectuer les opérations<br />

suivantes :<br />

RACCORDS HYDRAULIQUES<br />

- Effectuer les raccords hydrauliques.<br />

- En cas de démontage et réinstallation,<br />

utiliser des garnitures neuves.<br />

La position, le type et le diamètre des<br />

raccords hydrauliques sont reportés<br />

dans les données dimensionnelles.<br />

Il est <strong>con</strong>seillé d'isoler de manière<br />

appropriée les tuyaux de l'eau et/ou<br />

d'installer le bac auxiliaire de récu-<br />

ÉVACUATION DES CONDENSATS<br />

En cas d'installation horizontale, monter<br />

le raccord d'évacuation des <strong>con</strong>densats<br />

fourni de série. Sili<strong>con</strong>er soigneusement<br />

la liaison entre bac et raccord.<br />

Le réseau d'évacuation de la <strong>con</strong>densation<br />

doit avoir les dimensions adéquates<br />

et les tuyaux doivent s'installer<br />

de manière à garder tout au long du<br />

parcours une inclinaison appropriée<br />

26<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

- Monter les 4 supports aux côtés de<br />

l'appareil en insérant dans la fente<br />

prévue la languette supérieure et en<br />

fixant la partie inférieure au noyau à<br />

l'aide des vis fournies.<br />

- Fixer les brides au plafond au moyen<br />

de chevilles à expansion (non<br />

fournies) ; pour les positions relatives<br />

entre les brides et le noyau, <strong>con</strong>sulter<br />

les données dimensionnelles.<br />

Effectuer les raccords hydrauliques selon<br />

les indications du chapitre pertinent.<br />

Raccorder l'évacuation des <strong>con</strong>densats<br />

selon les indications du chapitre pertinent.<br />

Les <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteurs qui fon-<br />

pération des <strong>con</strong>densats prévu, disponible<br />

comme accessoire, pour éviter<br />

des écoulements pendant le fonctionnement<br />

en mode refroidissement.<br />

Après l'installation, vérifier l'étanchéité<br />

des raccordements.<br />

(min. 1 %). Si l'évacuation se fait dans<br />

les égouts, il est <strong>con</strong>seillé d'installer un<br />

siphon pour éviter toute remontée de<br />

mauvaises odeurs vers les pièces.<br />

Effectuer un essai de fonctionnement et<br />

d'étanchéité du système d'évacuation<br />

des <strong>con</strong>densats en versant de l'eau<br />

dans le bac.<br />

ctionnent seulement en mode chauffage<br />

ne nécessitent pas d'évacuation des<br />

<strong>con</strong>densats.<br />

Effectuer les branchements électriques<br />

selon les indications du chapitre pertinent<br />

et des schémas électriques.<br />

Effectuer l'installation et les raccordements<br />

des accessoires éventuels.<br />

Finir l'installation par le remontage du<br />

panneau avant et du filtre à air.<br />

Démarrer le <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur et vérifier<br />

le fonctionnement des composants<br />

et de toutes les fonctions.<br />

1<br />

B<br />

A<br />

Ø est. 20,5mm<br />

2<br />

B<br />

A<br />

AMP<br />

B<br />

A


RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES<br />

L'unité doit être branchée directement<br />

à un branchement électrique ou à un<br />

circuit indépendant.<br />

ATTENTION : il est obligatoire de brancher<br />

les câbles d'alimentation de phase (L) et<br />

neutre (N) aux bornes correspondantes,<br />

ne pas inverser les branchements,<br />

respecter le schéma électrique.<br />

Installer un dispositif, un interrupteur<br />

général ou une prise électrique permettant<br />

d'interrompre complètement<br />

l'alimentation électrique de l'appareil.<br />

Pour protéger l'unité <strong>con</strong>tre les courtscircuits,<br />

monter sur la ligne d'alimentation<br />

un interrupteur multipolaire magnétothermique<br />

2 A 250 V (IG) avec une<br />

distance minimale d'ouverture des<br />

<strong>con</strong>tacts de 3 mm.<br />

Il est <strong>con</strong>seillé d'utiliser des interrupteurs<br />

différentiels du type B .<br />

Pour des installations avec courant<br />

triphasé, il faut <strong>con</strong>sidérer les points<br />

suivants :<br />

1. En présence de sectionneurs ou<br />

Raccordement avec thermostats VMF-E18<br />

Le kit VMF-E18 comprend l’installation<br />

avec des câbles de <strong>con</strong>nexion au Module<br />

Commande Inverter. Les câbles sont<br />

câblés avec des <strong>con</strong>necteurs pour une<br />

<strong>con</strong>nexion rapide.<br />

L’installation du kit VMF-E18 demande que<br />

les boîtes à bornes de série soient enle-<br />

disjoncteurs magnéto-thermiques 3P +<br />

N, le courant de déclenchement doit<br />

être au moins de 170 % de la valeur<br />

absorbée de la charge totale des <strong>ventilo</strong><strong>con</strong>vecteurs<br />

pour chaque phase.<br />

2. La section du fil de neutre doit être<br />

dimensionnée en <strong>con</strong>sidérant un<br />

courant de service de 170 % de la<br />

valeur absorbée de la charge totale des<br />

<strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteurs pour chaque phase.<br />

CARACTÉRISTIQUES DES CÂBLES DE<br />

CONNEXION<br />

Utiliser des câbles de type H05V-K ou<br />

bien N07V-K avec isolement 300/500 V<br />

enfermés dans des tubes ou des<br />

caniveaux.<br />

Tous les câbles doivent être enfermés<br />

dans des tubes ou des caniveaux jusqu'à<br />

leur entrée dans le <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur.<br />

À la sortie des tubes ou des caniveaux, les<br />

câbles doivent être installés de façon à<br />

ne pas subir de sollicitations (tractions<br />

ou torsions), et ils doivent être protégés<br />

des agents extérieurs.<br />

vées des ventilateurs ainsi que les câbles<br />

de <strong>con</strong>nexion au Module Commande<br />

Inverter (Signal et Supply).<br />

Monter la boîte du thermostat sur le côté<br />

du <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteur, sur les raccordements<br />

de la boîte à bornes.<br />

Enlever le couvercle de la boîte du thermostat.<br />

RÉGLAGE DES COMMUTATEURS DIP (uniquement pour les séries P)<br />

Afin de permettre l'adaptation de la hauteur<br />

d'élévation fournie par le ventilateur<br />

aux pertes de charge du <strong>con</strong>duit,<br />

il est possible d'augmenter la vitesse<br />

maximale des <strong>ventilo</strong>-<strong>con</strong>vecteurs de la<br />

série FCXI_P en modifiant les réglages<br />

des commutateurs DIP sur le moteur.<br />

DIP SWITCHES<br />

1 - 2 - 3 - 4<br />

FCXI 20 P<br />

FCXI 30 P<br />

FCXI 40 P<br />

FCXI 50 P<br />

FCXI 80 P<br />

Les câbles tressés peuvent être utilisés<br />

seulement avec des cosses. S’assurer<br />

que les fils tressés soient correctement<br />

insérés.<br />

Les schémas électriques étant <strong>con</strong>stamment<br />

mis à jour, il faut absolument se<br />

référer à ceux qui se trouvent sur la<br />

machine.<br />

Le panneau de commande ne peut pas<br />

être monté sur une paroi métallique,<br />

à moins que cette dernière ne soit<br />

branchée de façon permanente à la<br />

prise de terre.<br />

Pour associer des panneaux de<br />

commande à distance, il faut respecter<br />

le schéma électrique correspondant.<br />

Avant d'installer le panneau de<br />

commande, lire les instructions avec<br />

attention ; le cas échéant, <strong>con</strong>figurer<br />

le panneau.<br />

Relier la vanne et la sonde au bornier<br />

dans les positions indiquées dans le<br />

schéma électrique.<br />

Raccorder le Module Commande Inverter<br />

au thermostat VMF-E18 en utilisant l’installation<br />

avec des câbles de <strong>con</strong>nexion<br />

fournis avec le kit WMF-E18. Vérifier le<br />

raccordement avec le schéma électrique.<br />

Compléter les raccordements comme<br />

indiqué dans le manuel du thermostat<br />

VMF-E18.<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

27<br />

Français


Français<br />

ROTATION DE LA BATTERIE<br />

Si à cause des raccords hydrauliques il<br />

faut tourner la batterie, effectuer les<br />

opérations suivantes après avoir retiré<br />

le panneau de fermeture avant :<br />

– Retirer le bac de récupération des<br />

<strong>con</strong>densats.<br />

– Dévisser les vis respectives et retirer le<br />

couvercle de fermeture de la batterie.<br />

– Retirer les vis qui fixent la batterie, puis<br />

l'extraire.<br />

– Retirer les parties prédécoupées du<br />

flanc droit.<br />

– Tourner la batterie et la fixer avec les<br />

vis retirées précédemment.<br />

– Remonter le couvercle de fermeture et<br />

le fixer avec les vis.<br />

- Remonter les bouchons en plastique<br />

fournis de série dans les trous libérés<br />

par les raccords hydrauliques.<br />

- Tous les bacs sont prévus pour l'évacuation<br />

des <strong>con</strong>densats des deux côtés.<br />

En cas d'installation verticale, si l'on<br />

veut réaliser l'évacuation des <strong>con</strong>densats<br />

du côté droit, il faut déplacer à<br />

droite le raccord d'évacuation.<br />

– Extraire les branchements électriques<br />

du flanc droit, retirer la partie prédécoupée<br />

et déplacer le passe-câble de<br />

droite à gauche.<br />

– Déplacer les branchements électriques<br />

sur le côté gauche en les faisant passer<br />

à travers le passe-câble.<br />

28<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

– Déplacer le bornier, le cavalier de la<br />

mise à la terre et les éventuels dispositifs<br />

électriques du côté gauche sur le<br />

côté gauche.<br />

A<br />

B<br />

180°<br />

A B


Wir möchten Sie zum Kauf des Gebläsekonvektors FCXI Aermec beglückwünschen.<br />

Das Modell "FCXI" ist aus erstklassigen Materialen und unter strenger Beachtung der<br />

Sicherheitsbestimmungen hergestellt und benutzerfreundlich, wodurch es Sie lange begleiten wird.<br />

Dank der Aermec Baureihe Gebläsekonvektoren mit Inverter hält ab sofort die Brushless-<br />

Technologie Einzug im Bereich der Klimageräte mit wassergekühltem Verflüssiger. Die Vorteile<br />

für den Konsumenten: erhebliche Energieeinsparung, kontinuierliche, genaue Kontrolle der<br />

Temperatur und der relativen Luftfeuchtigkeit in den klimatisierten Räumen.<br />

Die FCXI-Baureihe der Gebläsekonvektoren wurde für den Einbau in das System VMF-System<br />

konzipiert.<br />

VMF (Variable Multi Flow) ist ein intelligentes Steuersystem ist ein intelligentes Steuersystem für eine<br />

komplette Hydronikanlage bestehend aus einem Kaltwassersatz/Wärmepumpe, einem Heizkessel,<br />

einem Netz von Gebläsekonvektoren (mit mehreren Drehzahlstufen oder kontinuierlicher<br />

Drehzahlregelung), das in (bis zu 64) Zonen unterteilt ist, (bis zu 12) Umwälzpumpen und (bis zu<br />

3) Wärmerückgewinner mit Fühler zur Prüfung der Luftqualität. Dies garantiert optimale Leistungen<br />

bei der Klimatisierung und Heizung, hohen Komfort und Energieeinsparung.<br />

INHALTSVERZEICHNIS<br />

Konformitätserklärung 4<br />

Transport Sicherheitssymbole 5<br />

Wichtige Informationen Wartung Verpackung Gebrauch 32<br />

Beschreibung Ausführungen Betriebsgrenzen 33<br />

Hauptkomponenten Beschreibung der Komponenten 34<br />

Hinweise zur Installation Alarmcodierung 35<br />

Installation der Einheit Wasseranschlüsse Anschlüsse des Kondensatablaufs 36<br />

Elektrische Anschlüsse Einstellung der Dip-Switches 37<br />

Umdrehen des Wärmetauschers 38<br />

Abmessungen 46<br />

Schaltpläne 49<br />

PROBLEMLÖSUNG 55<br />

HINWEISE<br />

Bewahren Sie die Gebrauchsanleitungen mindestens<br />

10 Jahre für eventuelles zukünftiges<br />

Nachschlagen an einem trockenen Ort auf.<br />

Alle in diesem Handbuch enthaltenen Informationen<br />

aufmerksam und vollständig lesen. Insbesondere auf die<br />

Benutzungsanweisungen mit den Hinweisen "VORSICHT"<br />

oder "ACHTUNG" achten, da deren Nichtbeachtung Schäden<br />

am Gerät bzw. Sach- und Personenschäden zur Folge haben<br />

kann.<br />

Bei Betriebsstörungen, die in dieser Gebrauchsanweisung nicht<br />

aufgeführt sind, wenden Sie sich umgehend an die zuständige<br />

Kundendienststelle.<br />

Das Gerät so aufstellen, dass Instandhaltungs- und/oder<br />

Reparaturarbeiten durchgeführt werden können.<br />

Die Garantie des Gerätes deckt in keinem Fall Kosten für<br />

Feuerwehrleitern, Gerüste oder andere Hebesysteme ab, die<br />

sich für die Garantiearbeiten als erforderlich erweisen sollten.<br />

Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus<br />

dem unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilweisen<br />

oder oberflächlichen Lektüre der in diesem Handbuch enthaltenen<br />

Informationen.<br />

Die Seitenanzahl diese Handbuches ist: Nr. 56 Seiten<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

29<br />

Deutsche


Deutsche<br />

WICHTIGE INFORMATIONEN UND WARTUNG<br />

ACHTUNG: Der Gebläsekonvektor<br />

ist mit dem Stromnetz und dem<br />

Wasserkreis verbunden. Somit kann ein<br />

Eingriff durch Personal, das nicht über<br />

spezielle technische Kenntnisse verfügt,<br />

Schäden beim Bediener, beim Gerät<br />

sowie der Umgebung hervorrufen.<br />

DEN GEBLÄSEKONVEKTOR NUR MIT<br />

EINPHASEN-SPANNUNG VON 230<br />

VOIT SPEISEN.<br />

Bei Benutzung einer anderen<br />

Stromversorgung kann der<br />

Gebläsekonvektor irreparable Schäden<br />

erleiden.<br />

DEN GEBLÄSEKONVEKTOR NICHT<br />

UNSACHGEMÄSS EINSETZEN<br />

Der Gebläsekonvektoren darf nicht zur<br />

Aufzucht, bei der Geburt und zum<br />

Heranziehen von Tieren benutzt werden.<br />

BELÜFTUNG DER UMGEBUNG<br />

Es wird empfohlen, die Umgebung, in<br />

der der Gebläsekonvektor installiert<br />

ist, regelmäßig zu belüften, d.h. besonders<br />

dann, wenn sich im Raum viele<br />

Personen aufhalten oder darin mit Gas<br />

betriebene Geräte oder Geruchsquellen<br />

befinden.<br />

RICHTIGES EINSTELLEN DER<br />

TEMPERATUR<br />

Die Umgebungstemperatur muss so<br />

geregelt werden, dass ein maximales<br />

Wohlbefinden der anwesenden<br />

Personen gewährleistet ist, d.h. besonders<br />

wenn es sich dabei um ältere<br />

Menschen, Kinder oder Kranke handelt.<br />

Dabei sind Temperaturschwankungen<br />

zwischen dem Innen- und<br />

Außenbereich von mehr als 7 °C im<br />

Sommer zu vermeiden.<br />

Im Sommer führt eine zu niedrige<br />

Temperatur zu einem höheren<br />

Stromverbrauch.<br />

RICHTIGES AUSRICHTEN DES<br />

LUFTSTRAHLS<br />

Die den Gebläsekonvektor verlassende<br />

Luft darf nicht direkt auf die Personen<br />

gerichtet werden. Dies kann auch<br />

bei einer höheren Temperatur als der<br />

Umgebung ein Kälteempfinden und<br />

demzufolge Unwohlsein auslösen.<br />

KEIN ZU HEISSES WASSER VERWEN-<br />

DEN<br />

Benutzen Sie für die Reinigung des<br />

Gebläsekonvektors einen weichen,<br />

höchstens 40 °C warmen und feuchten<br />

VERPACKUNG<br />

Die Gebläsekonvektoren werden in der Standardverpackung verschickt, bestehend aus Polystyrolschaum und Karton.<br />

GEBRAUCH<br />

Schlagen Sie im Handbuch zur Bedientafel für die Gebrauchsweise und Installation nach.<br />

30<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

Lappen oder Schwamm. Nie chemische<br />

Produkte oder Lösemittel für die<br />

Reinigung des Gebläsekonvektors<br />

verwenden. Kein Wasser auf die<br />

Außen- oder Innenflächen des<br />

Gebläsekonvektors spritzen (dadurch<br />

kann es zu Kurzschlüssen kommen).<br />

REGELMÄSSIGE REINIGUNG DES<br />

FILTERS<br />

Eine häufige Reinigung des Filters<br />

gewährleistet eine höhere<br />

Funktionsleistung.<br />

Prüfen Sie, ob der Filter stark verschmutzt<br />

ist: wiederholen Sie den Arbeitsgang<br />

gegebenenfalls häufiger.<br />

Häufig reinigen und den angesammelten<br />

Staub mit einem Staubsauger entfernen.<br />

Den Filter nach dem Reinigen wieder am<br />

Gebläsekonvektor anbringen, indem in<br />

umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau<br />

vorgegangen wird.<br />

AUSSERGEWÖHNLICHE REINIGUNG<br />

Die Möglichkeit zum Entfernen der<br />

Ventilatorschnecken zum Überprüfen<br />

(darf nur durch Personal mit technischer<br />

Fachkompetenz ausgeführt<br />

werden), gestattet eine sorgfältige<br />

Reinigung der im Inneren befindlichen<br />

Teile, was eine notwendige<br />

Voraussetzung für die Installation an<br />

Orten ist, die stark frequentiert sind<br />

oder einen hohen Hygienestandard<br />

erfordern.<br />

WÄHREND DES BETRIEBS<br />

Lassen Sie während des Betriebs den<br />

Filter stets am Gebläsekonvektor<br />

montiert, anderenfalls verschmutzt<br />

der in der Luft enthaltene Staub die<br />

Wärmetauschfläche.<br />

ES IST NORMAL<br />

Beim Kühlbetrieb kann Wasserdampf<br />

aus dem Vorlauf des Gebläsekonvektors<br />

austreten.<br />

Beim Heizbetrieb kann ein<br />

leichter Luftzug in der Nähe des<br />

Gebläsekonvektors wahrnehmbar<br />

sein. Manchmal erzeugt der<br />

Gebläsekonvektor auf Grund<br />

der Ansammlung von in der<br />

Umgebungsluft vorhandenen Stoffen<br />

einen unangenehmen Geruch (besonders<br />

wenn keine regelmäßige Belüftung<br />

des Raumes erfolgt, muss der Filter<br />

häufiger gereinigt werden).<br />

Während des Betriebs können<br />

Geräusche und Knistern im Gerät<br />

zu vernehmen sein, die auf den<br />

verschiedenen Wärmeausdehnungen<br />

der Elemente (aus Kunststoff und<br />

Metall) beruhen. Dies ist jedoch<br />

kein Anzeichen für eine Störung und<br />

bewirkt keine Schäden am Gerät, wenn<br />

die Höchsttemperatur des Wassers am<br />

Eingang nicht überschritten wird.<br />

ACHTUNG<br />

Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht<br />

von Kindern oder behinderten Personen<br />

ohne entsprechende Beaufsichtigung<br />

benutzt wird; insbesondere wird darauf<br />

hingewiesen, dass das Gerät von Kindern<br />

nicht als Spielzeug benutzt werden darf.


BESCHREIBUNG DER EINHEIT<br />

ZWECK DER MASCHINE<br />

Der Gebläsekonvektor ist eine Endeinheit für die Raumluftbehandlung sowohl für den Winter- als auch den Sommerbetrieb.<br />

ERHÄLTLICHE GRÖSSEN<br />

Die Gebläsekonvektoren der Baureihe FCXI_P sind erhältlich in:<br />

5 Größen mit 3-reihigem Wärmetauscher<br />

FCXI 20 P<br />

FCXI 30 P<br />

FCXI 40 P<br />

FCXI 50 P<br />

FCXI 80 P<br />

Ausführung FCXI_P<br />

Gebläsekonvektor Inverter sowohl zur vertikalen Installation an der Wand als auch horizontal in der Zwischendecke.<br />

TECHNISCHE ANGABEN UND BETRIEBSGRENZEN<br />

Wassertemperatur<br />

Um Luftschichtungen im Raum zu vermeiden<br />

und eher eine bessere Durchmischung zu<br />

erreichen, empfiehlt es sich, den Gebläsekonvektor<br />

mit Wasser zu versorgen, das<br />

Durchschnittliche Mindest-Wassertemperatur<br />

Bei durchgehendem Gebläsekonvektorbetrieb<br />

zur Kühlung von Räumen mit hoher<br />

relativer Luftfeuchtigkeit kann eine Kondenswasserbildung<br />

am Luftaustritt und<br />

außerhalb des Gerätes entstehen. Dieses<br />

Kondenswasser kann sich am Fußboden<br />

oder auf eventuell unter dem Gerät<br />

befindlichen Gegenständen absetzen.<br />

Um das Auftreten von Kondenswasser an<br />

FCXI 20 30 40 50 80<br />

Maximale Wassereintrittstemperatur °C 80°<br />

Empfohlene maximale Wassereintrittstemperatur °C 65°<br />

Maximaler Betriebsdruck bar 8<br />

Minimaler Wasserdurchsatz l/h 100 100 150 150 300<br />

Maximaler Wasserdurchsatz l/h 750 750 1100 1150 2200<br />

Raumtemperaturgrenzen (Ta) °C 0° < Ta < 40°<br />

Grenzen der relativen Feuchtigkeit im Raum rF rF < 85%.<br />

Stromversorgung 230V ( ±10% ) ~ 50Hz<br />

Die technischen Daten beziehen sich auf die folgenden Betriebsbedingungen:<br />

- bei maximaler Motordrehzahl;<br />

NIEDRIGSTE DURCHSCHNITTLICHE<br />

WASSERTEMPERATUR [°C]<br />

Raumlufttemperatur<br />

bei Feuchtkolben<br />

nicht wärmer als 65°C ist.<br />

Beim Einsatz von Wasser mit hohen Temperaturen<br />

könnten Geräusche auftreten, die<br />

auf die thermische Dehnung der Elemente<br />

(Kunststoff und Metall) zurückzuführen sind.<br />

der äußeren Gerätestruktur bei laufendem<br />

Gebläse zu vermeiden, darf die<br />

mittlere Wassertemperatur nicht unter<br />

den in der Tabelle angeführten Grenzen,<br />

die jeweils von den Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsbedingungen<br />

der Raumluft<br />

abhängen, liegen.<br />

Die genannten Grenzwerte beziehen sich<br />

auf den Betrieb bei laufendem Gebläse<br />

bei Mindestdrehzahl.<br />

- die gesamte Leistungsaufnahme ergibt sich aus der Summe der<br />

aufgenommenen Leistung durch die Einheit mit der aufgenommenen<br />

Leistung der Zubehörteile, die mit ihr verbunden und<br />

in den entsprechenden Handbüchern angegeben sind.<br />

So lange die maximale Betriebstemperatur<br />

nicht überschritten wird, bewirkt dies keine<br />

Geräteschäden.<br />

Bei länger ausgeschaltetem Gebläse und<br />

Kaltwasserdurchfluss im Wärmetauscher<br />

ist eine Kondensatbildung am Gerät<br />

aussen möglich, darum wird der Einbau<br />

des als Zubehör erhältlichen Dreiwege-<br />

Ventils empfohlen.<br />

Raumtemperatur bei Trockenkolben<br />

21 23 25 27 29 31<br />

15 3 3 3 3 3 3<br />

17 3 3 3 3 3 3<br />

19 3 3 3 3 3 3<br />

21 6 5 4 3 3 3<br />

23 - 8 7 6 5 5<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

31<br />

Deutsche


Deutsche<br />

HAUPTKOMPONENTEN<br />

1 Luftvorlauf<br />

2 Wärmetauscher für den thermischen<br />

Austausch<br />

3 Wasseranschlüsse<br />

4 Entlüftung am Wärmetauscher<br />

FCXI 40 P<br />

3 4<br />

BESCHREIBUNG<br />

Anlagentypen<br />

Die Gebläsekonvektoren werden für<br />

Anlagen mit 2 und 4 Leitungen in folgenden<br />

Varianten entworfen:<br />

- 3R und 4R: ohne Ventil;<br />

- 3R und 4R: mit Wasserventil (VCF);<br />

- 3R: mit Warmwasser-Wärmetauscher (BV)<br />

und 2 Ventilen (VCF).<br />

Lüftung<br />

Die Lüftung bei variabler Geschwindigkeit<br />

kann sowohl manuell als auch automatisch<br />

vom Bedienfeld gesteuert werden.<br />

WÄRMETAUSCHER FÜR DEN<br />

THERMISCHEN AUSTAUSCH<br />

Wärmetauscher mit Kupferleitung und<br />

Lamellen aus Aluminium, befestigt mittels<br />

mechanischer Spreizung der Leitungen. Die<br />

Sammelleitungen verfügen über Anschlüsse<br />

mit Innengewinde und Entlüftungen im oberen<br />

Teil des Wärmetauschers.<br />

FILTERBEREICH<br />

Filter mit Filterklasse G2.<br />

Leicht herausziehbar und aus regenerierbarem<br />

Material hergestellt, lässt sich durch<br />

Abspülen reinigen.<br />

BRUSHLESS-ELEKTROMOTOR MIT<br />

INVERTERSTEUERUNG<br />

Der brushless-Elektromotor mit Hall-Sensoren<br />

und das in den FCXI-Gebläsekonvektoren<br />

von AERMEC verwendete Steuerungssystem<br />

entsteht aus der Verschmelzung von hoch<br />

modernen Technologien im Bereich Mechanik<br />

und Elektronik, die zur Gänze innerhalb des<br />

Industriekonzerns entwickelt werden.<br />

32<br />

3<br />

4<br />

5<br />

2<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

5 Kondensatablass<br />

6 Wanne<br />

7 Luftfilter (Ansaugung)<br />

8 Ventilator<br />

9 Elektromotor und Inverter-<br />

1<br />

Es handelt sich um einen Motor mit<br />

Dauermagneten, mit niedrigem Anlaufstrom<br />

und einfacher Drehzahlregulierung.<br />

Er wird von keinen elektromagnetischen<br />

Störungen beeinflusst.<br />

Dadurch, dass er keine Bürsten hat, sind<br />

Reibung und Abnützung verringert.<br />

Mithilfe einer Inverter-Vorrichtung lassen sich<br />

die Drehzahl und das Drehmoment des<br />

Rotors durch einfaches Einwirken auf die<br />

Statorströme dauerhaft kontrollieren.<br />

Der Elektromotor wird durch elastische<br />

Halterungen stoßgedämmt. Die Welle<br />

aus Stahl ist auf Bronzelagern montiert<br />

und gegenüber Salznebel gemäß den<br />

Bestimmungen ASTM B117/64 widerstandsfähig.<br />

Der in den modulierenden FCXI-Gebläsekonvektoren<br />

von AERMEC verwendete bürstenlose<br />

Elektromotor mit Hall-Sensoren hat riesige<br />

Vorteile gegenüber den herkömmlichen<br />

Wechselstrom-, Hybrid- und Invertermotoren<br />

(ohne Hall-Sensoren), die normalerweise bei<br />

den anderen modulierenden Gebläsekonvektoren<br />

eingesetzt werden:<br />

- Geringere Abnutzung<br />

- Möglichkeit einer genauen und kontinuierlichen<br />

Einstellung der Drehgeschwindigkeit (0-100%)<br />

- Höhere Energieleistung<br />

- Höhere Zuverlässigkeit und längere<br />

Haltbarkeit<br />

- Niedriges Magnetgeräusch<br />

- Dauerkontrolle der Rotorposition, wodurch<br />

die Wirksamkeit verbessert und die<br />

Vorrichtung<br />

10 Frontale Abschlussplatte<br />

11 Filterhalter<br />

12 Elektrische Anschlüsse<br />

13 Trägerstruktur<br />

6 7 8 9 8 10 11 12<br />

13<br />

Anlaufphase gewährleistet und gesteuert wird<br />

- Garantierte Mindestdrehzahl von 90 U/Min<br />

(aus thermodynamischen Gründen wurde<br />

dieser Grenzwert auf 200 U/Min. erhöht).<br />

TRÄGERSTRUKTUR<br />

Besteht aus Zinkblech von angemessener<br />

Dicke. Im hinteren Teil befinden sich<br />

Bohrungen zur Befestigung des Gerätes an<br />

der Wand. Die Lüftungsinheit wird auf der<br />

Vorderseite durch eine Metallplatte verschlossen.<br />

Jedes Gerät verfügt sowohl bei der<br />

senkrechten als auch bei der waagerechten<br />

Installation über Kondensatauf<strong>fan</strong>gschalen.<br />

KONDENSATABLASS<br />

Jedes Gerät verfügt über<br />

Kondensatauf<strong>fan</strong>gschalen mit Anschluss<br />

zum Ablassen des von der Kühleinheit<br />

erzeugten Kondenswassers.<br />

WASSERANSCHLÜSSE<br />

Die an der linken Seitenwand befindlichen<br />

Anschlüsse verfügen über einen<br />

Innengewinde. Es besteht die Möglichkeit<br />

der Drehung der Batterie.<br />

Anschlüsse für Vorlauf und Ansaugung<br />

Die Gebläsekonvektoren FCXI_P sind zu<br />

allem Zubehör kompatibel, das bereits für<br />

die Gebläsekonvektoren der Serie FCXI_P<br />

erhältlich ist.<br />

BEDIENFELD<br />

Verwenden Sie ein Bedienfeld mit<br />

Thermostat und Steuerung der<br />

Gebläsedrehzahl mit Ausgängen zu 0-10V .<br />

Für die Installation wird auf das Handbuch<br />

für das Zubehör verwiesen.


HINWEISE ZUR INSTALLATION<br />

ACHTUNG: bevor Sie irgend einen<br />

Eingriff vornehmen, sicherstellen, dass<br />

das Gerät nicht mit der Stromversorgung<br />

verbunden ist.<br />

ACHTUNG:Sorgen Sie vor jedem Eingriff<br />

für die nötigen Schutzvorrichtungen.<br />

ACHTUNG: Das Gerät muss entsprechend<br />

den nationalen Vorschriften für<br />

Anlageninstallationen installiert werden.<br />

ACHTUNG: Die elektrischen<br />

Anschlüsse sowie die Installation der<br />

Gebläsekonvektoren und ihres Zubehörs<br />

muss von Personen durchgeführt<br />

werden, die über die nötige technische<br />

Ausbildung für die In-stallation,<br />

Veränderung, Erweiterung und Wartung<br />

der Anlagen haben und in der Lage sind,<br />

diese hinsichtlich der Sicherheit und<br />

Funktionsfähigkeit zu prüfen.<br />

ACHTUNG: Es muss eine Vorrichtung<br />

installiert werden, Hauptschalter oder<br />

Stromdose, über die die Stromzufuhr<br />

zum Gerät komplett unterbunden<br />

werden kann.<br />

ACHTUNG: Lesen Sie alle Unterlagen,<br />

bevor Sie mit der Installation beginnen.<br />

Nachstehend finden Sie wichtige Hinweise<br />

für die richtige Installation der Geräte.<br />

Jedoch obliegt der Erfahrung des<br />

Installateurs die Fertigstellung aller<br />

Arbeiten gemäß den spezifischen<br />

Erfordernissen.<br />

Die Wasserleitungen, der Kondensatablauf<br />

und der elektrische Schaltkreis müssen<br />

ALARMCODIERUNG<br />

Dieser Abschnitt ist nur den Technischen<br />

Kundendienstzentren vorbehalten.<br />

Die Platine ist im Gerät eingebaut und<br />

muss ausgebaut werden.<br />

GEFAHR! Nur qualifiziertes Wartungs-personal<br />

darf darauf zugrei-<br />

Hohe Temperatur<br />

Überspannung<br />

Unterspannung<br />

Überstrom<br />

bereits vorbereitet sein.<br />

Der Gebläsekonvektor muss so installiert<br />

werden, dass die Luft sich im ganzen<br />

Raum verteilen kann und der Luftzustrom<br />

über das Ansauggitter nicht behindert<br />

wird (z.B. durch Vorhänge oder<br />

Gegenstände).<br />

Der Einbau des Gebläsekonvektors<br />

soll die regelmäßige (Filterreinigung)<br />

und außerplanmäßige Wartung sowie<br />

den Zugriff des Entlüftungsventils auf<br />

Rahmenseite (Anschlußseite) problemlos<br />

gestatten.<br />

Das Gerät nicht in Räumen installieren,<br />

in denen entflammbare Gase, Säuren<br />

oder Laugen vorhanden sind, die zu<br />

einer unwiderruflichen Beschädigung der<br />

Kupfer-/Aluminium-Wärmeaustauscher<br />

bzw. innerer Kunststoffteile führen<br />

könnten.<br />

Das Gerät nicht in Werkstätten oder<br />

Küchen installieren, in denen<br />

sich die Fettdämpfe vermengt mit<br />

der aufbereiteten Luft auf den<br />

Wärmeaustauschern absetzen und<br />

dadurch die Leistung verringern bzw. auf<br />

den Innenteilen der Einheit absetzen und<br />

die Kunststoffteile beschädigen können.<br />

Das Gerät FCXI_P ist für die Anschlüsse<br />

mit Luftkanalisierungen vorgerüstet. An<br />

den Gebläsekonvektoren der Baureihe<br />

FCXI_P kann die maximale Drehzahl<br />

durch Änderung der Dip-Switches<br />

Einstellungen am Motor erhöht werden.<br />

Sollte das 3-Wege-Ventil installiert<br />

sein, kann der Fühler für die<br />

fen.<br />

Auf der Inverterplatine befinden sich 2 LED<br />

(Alarm / Power), die den Betriebszustand<br />

des Geräts anzeigen.<br />

Die nachstehende Tabelle gibt an, wie die<br />

Meldungen zu entschlüsseln sind.<br />

Wassermindesttemperatur in zwei<br />

Stellungen installiert werden:<br />

- in seinem Sitz im Wärmetauscher,<br />

ZWINGEND ERFORDERLICH,<br />

wenn der Thermostat an eine<br />

Anlage mit Zentralsteuerung oder<br />

Überwachungsvorrichtung angeschlossen<br />

ist (z. B. VMF-E5);<br />

- am Vorlaufrohr, das dem Ventil<br />

vorgelagert ist.<br />

Vor der Auswahl der Stellung des Fühlers<br />

für die Mindestwassertemperatur je<br />

nach bevorzugter Steuerungslogik im<br />

Handbuch für den Thermostat nachlesen.<br />

Der Thermostat könnte die Änderung<br />

der internen Dip-Switch Einstellungen<br />

verlangen.<br />

ACHTUNG:Nach beendeter Installation<br />

die Funktionstüchtigkeit des Kondensatablaufsystems,<br />

die Dichtheit der<br />

Wasseranschlüsse sowie die Isolierung<br />

der Leitungen und Rohre prüfen.<br />

Anschließend einen Funktionstest<br />

ausführen.<br />

Bei einer Störung in der<br />

Alarmcodierungstabelle nachschlagen<br />

um die Anzeigen der 2 LED (Alarm /<br />

Power), die den Betriebszustand des<br />

Geräts anzeigen, deuten zu können.<br />

Die Inverterplatine ist im Gerät eingebaut<br />

und muss ausgebaut werden.<br />

GEFAHR! Nur qualifiziertes<br />

Wartungs-personal darf darauf<br />

zugreifen.<br />

ALARMTYP ANGABEN STÖRUNG BEMERKUNGEN<br />

ALARM-LED blinkt<br />

3 Sek. ON 0.5 Sek. OFF<br />

Nach 1,5 Min. leuchtet die<br />

LED kontinuierlich<br />

Motor Ausgeschaltet<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

Alarm Automatischer Neustart.<br />

Wenn nach 1,5 Min. bleibt der<br />

Zustand bestehen, wird der<br />

Alarm dauerhaft, die Alarm-LED<br />

bleibt eingeschaltet, das System<br />

schaltet sich ab.<br />

Überlast<br />

Leistungseinschränkung<br />

ALARM-LED blinkt<br />

Drehzahlverringerung<br />

0.5 Sek. ON 0.5 Sek. OFF<br />

Sicherheitskontrolle Temperaturbegrenzung<br />

STOPP<br />

Alarm-LED brennt<br />

kontinuierlich<br />

Motor Ausgeschaltet<br />

LEDS<br />

Alarm<br />

Power<br />

Zum Rückstellen der Alarme:<br />

Set 0V ON INPUT<br />

(Gerät aus- und wieder einschalten)<br />

33<br />

Deutsche


Deutsche<br />

INSTALLATION<br />

INSTALLATION DER EINHEIT<br />

Gehen Sie zur Installation der Einheit<br />

wie folgt vor:<br />

- Luftfilter ausziehen.<br />

- Entfernen Sie die Abschlussplatte auf der<br />

Vorderseite.<br />

- Halten Sie im Falle der Wandmontage<br />

eine Mindestentfernung von 80 mm<br />

zum Boden ein.<br />

- Bei einer Installation auf dem Boden<br />

mittels der Sockel siehe in den dem<br />

Zubehör beiliegenden Anleitungen.<br />

- Zur Befestigung an der Wand oder an<br />

der Decke sind Spreizdübel (nicht mitgeliefert)<br />

zu verwenden.<br />

Sollte das Zubehör Halterung (Zubehör<br />

AMP) benutzt werden, ist wie folgt<br />

vorzugehen:<br />

- Montieren Sie die 4 Halterungen an<br />

WASSERANSCHLÜSSE<br />

- Die Wasseranschlüsse verbinden.<br />

- Verwenden Sie beim Ausbau und<br />

erneuter Installation neue Dichtungen.<br />

Position, Typ und Durchmesser der<br />

Wasseranschlüsse finden Sie bei den<br />

Abmessungsangaben.<br />

Es wird empfohlen, die Wasserleitungen<br />

gut zu isolieren und / oder die<br />

als Zubehör erhältliche zusätzliche<br />

Kondensatwanne zu installieren, um<br />

KONDENSATABLASS<br />

Montieren Sie im Falle der waagerechten<br />

Installation den beiliegenden Anschluss<br />

für den Kondensatabfluss. Verschließen<br />

Sie die Verbindung zwischen<br />

Wanne und Anschluss sorgfältig mit<br />

Silikon. Der Kondenswassersabfluss ist<br />

entsprechend zu dimensionieren und<br />

die Leitungen müssen so angeordnet<br />

sein, dass über ihren ganzen Verlauf<br />

34<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

den Seiten des Gerätes, indem Sie in<br />

den entsprechenden Schlitz die obere<br />

Lasche einführen und den unteren Teil<br />

am Einsatz mittels der beiliegenden<br />

Schrauben befestigen.<br />

- Befestigen Sie die Flansche mittels<br />

Spreizdübeln an der Decke (nicht<br />

mitgeliefert); Für die entsprechenden<br />

Positionen zwischen Flansch und<br />

Einsatz siehe in den Abmessungen.<br />

Stellen Sie die Wasseranschlüsse wie<br />

im entsprechenden Kapitel angegeben<br />

her.<br />

Stellen Sie den Anschluss des<br />

Kondensatablaufs wie im entsprechenden<br />

Kapitel angegeben her.<br />

Die Gebläsekonvektoren, die nur im<br />

Heizbetrieb arbeiten, erfordern keine<br />

zu vermeiden, dass während des<br />

Kühlbetriebs Wasser runter tropft.<br />

Prüfen Sie nach der Installation die<br />

Dichtheit der Anschlüsse.<br />

ein angemessenes Gefälle (mind. 1%)<br />

herrscht. Beim Ablassen in die Kanalisation<br />

wird geraten, einen Siphon einzubauen,<br />

der ein Aufsteigen der Gerüche<br />

verhindert.<br />

Führen Sie einen Test der Funktionstüchtigkeit<br />

und Dichtheit der Kondensatabflussanlage<br />

aus, indem Sie Wasser in<br />

der Wanne gießen.<br />

Ableitung des Kondensats.<br />

Stellen Sie die elektrischen Anschlüsse<br />

gemäß den Angaben im entsprechenden<br />

Kapitel sowie in den Schaltplänen<br />

her.<br />

Nehmen Sie die Installation und die<br />

Anschlüsse des eventuellen Zubehörs<br />

vor.<br />

Beenden Sie die Installation durch<br />

Wiedereinbau der Frontplatte und des<br />

Luftfilters.<br />

Starten Sie den Gebläsekonvektor und<br />

prüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der<br />

Bauteile sowie aller Funktionen.<br />

1<br />

B<br />

A<br />

Ø est. 20,5mm<br />

2<br />

B<br />

A<br />

AMP<br />

B<br />

A


ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE<br />

Das Gerät muss direkt an einen Stromanschluss<br />

oder an einen unabhängigen<br />

Stromkreis angeschlossen werden.<br />

ACHTUNG: Die Stromleiter (L) und der<br />

Nullleiter (N) müssen an die entsprechenden<br />

Klemmleisten angeschlossen<br />

werden, den Schaltplan beachten und<br />

die Anschlüsse nicht umkehren.<br />

Es muss eine Vorrichtung installiert werden,<br />

Hauptschalter oder Stromdose,<br />

über die die Stromzufuhr zum Gerät<br />

komplett unterbunden werden kann.<br />

Um die Einheit vor Kurzschlüssen zu<br />

schützen, ist ein allpoliger Schutzschalter<br />

2A 250V (IG) mit einem Mindestabstand<br />

der Kontaktöffnung von 3 mm in<br />

der Netzleitung zu montieren.<br />

Die Verwendung von Differentialschaltern<br />

vom Typ B wird empfohlen.<br />

Bei Installationen mit 3-Phasen-Strom<br />

müssen folgende Hinweise beachtet<br />

werden:<br />

Anschluss mit Thermostate VMF-E18<br />

Der Kit VMF-E18 umfasst die Anlage mit<br />

Anschlusskabeln zum Inverter-Steuermodul.<br />

Die Kabeln sind mit Verbindern für<br />

einen Schnellanschluss versehen.<br />

Für die Installation des Kits VMF-E18<br />

muss der Gebläsekonvektor von der<br />

serienmäßigen Klemmleiste und von<br />

den Anschlusskabeln zum Inverter-<br />

1. Bei Trennschaltern oder Magnetothermisch-schutzschaltern<br />

3P + N muss der<br />

Auslösestrom mindestens 170% des von<br />

der Gesamtlast der Gebläsekonvektoren<br />

in jeder Phase aufgenommen Wertes<br />

entsprechen.<br />

2. Der Querschnitt des Nullleiters muss so<br />

dimensioniert sein, dass ein Betriebsstrom<br />

von 170% des von der Gesamtlast der<br />

Gebläsekonvektoren in jeder Phase aufgenommenen<br />

Wertes berücksichtigt wird.<br />

MERKMALE DER ANSCHLUSSKABEL<br />

Verwenden Sie Kabel vom Typ H05V-K<br />

oder N07V-K mit Isolierung 300/500<br />

V, die in Rohr oder Führungsschiene<br />

eingeschlossen sind.<br />

Außerhalb des Gebläsekonvektors müssen<br />

alle Kabel im Rohr oder in der Führungsschiene<br />

eingeschlossen sein.<br />

Die Kabel am Ausgang von Rohr oder<br />

Führungsschiene müssen so verlegt sein,<br />

dass sie keinen Zug- oder Torsionsbean-<br />

Steuermodul (Signal und Versorgung)<br />

getrennt werden.<br />

Das Gehäuse des Thermostats an der<br />

Seitenwand des Gebläsekonvektors, an<br />

den Anschlüssen installieren, an denen<br />

vorher die Klemmleiste befestigt war.<br />

Den Deckel des Thermostatgehäuses<br />

abnehmen.<br />

Das Inverter-Steuermodul am Thermostat<br />

EINSTELLUNG DER DIP-SWITCHES (nur für die Baureihen P)<br />

Für die Anpassung der vom Gebläse<br />

abgegebenen Förderhöhe an die<br />

Druckverluste des Kanals kann man<br />

bei den Gebläsekonvektoren der<br />

Baureihe FCXI_P die Höchstdrehzahl<br />

durch Änderung der Dip-Switches<br />

Einstellungen am Motor erhöhen.<br />

DIP SWITCHES<br />

1 - 2 - 3 - 4<br />

FCXI 20 P<br />

FCXI 30 P<br />

FCXI 40 P<br />

FCXI 50 P<br />

FCXI 80 P<br />

spruchungen ausgesetzt und vor Fremdeinflüssen<br />

geschützt sind.<br />

Litzenkabeln dürfen nur mit Kabelschuhen<br />

verwendet werden. Die Litzen der<br />

Drähte müssen mit den Kabelschuhen<br />

fest verbunden sein.<br />

Die Schaltpläne unterliegen einer ständigen<br />

Aktualisierung, es ist daher absolut<br />

erforderlich, die der Maschine beigepackten<br />

Schaltpläne heranzuziehen.<br />

Die Bedientafel darf nur dann an einer<br />

Metallwand angebracht werden, wenn<br />

diese dauerhaft geerdet ist.<br />

Bei der Zuordnung der Fernsteuerungen<br />

muss der entsprechende Schaltplan<br />

beachtet werden. Lesen Sie vor der Installation<br />

der Bedientafel sorgfältig die<br />

Anleitung und konfigurieren Sie bei<br />

Bedarf das Bedienfeld.<br />

Schließen Sie das Ventil und den Fühler<br />

in den im Schaltplan angegebenen Positionen<br />

an die Klemmleiste an.<br />

VMF-E18 unter Verwendung der Anlage<br />

mit Anschlusskabeln, die dem Kit VMF-<br />

E18 beigepackt sind, anschließen. Den<br />

Anschluss mit dem elektrischen Schaltplan<br />

gegenprüfen.<br />

Die Anschlüsse wie im Handbuch für<br />

den Thermostat VMF-E18 angegeben<br />

fertigstellen.<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

35<br />

Deutsche


Deutsche<br />

DREHUNG DES WÄRMETAUSCHERS<br />

Ist bedingt durch die Anordnung der<br />

Wasseranschlüsse das Drehen des<br />

Wärmetauschers erforderlich, muss<br />

nach Abnahme der Verkleidung wie folgt<br />

verfahren werden:<br />

– Entfernen Sie die Kondensatsammelwanne.<br />

– Entfernen Sie die Abdeckung des<br />

Wärmetauschers durch Lösen der<br />

Schrauben.<br />

– Entfernen Sie die Befestigungsschrauben<br />

des Wärmetauschers und ziehen Sie ihn<br />

heraus.<br />

– Entfernen Sie die Vorstanzungen vom<br />

rechten Seitenteil.<br />

– Drehen Sie den Wärmetauscher und<br />

befestigen Sie ihn mit den zuvor<br />

entfernten Schrauben.<br />

– Bauen Sie die Abdeckung wieder ein und<br />

befestigen Sie sie mit den Schrauben.<br />

- Bauen Sie die beliegenden<br />

Kunststoffverschlüsse in den von den<br />

Wasseranschlüssen frei gelassenen<br />

Öffnungen wieder ein.<br />

Sämtliche Wannen sind für den<br />

beidseitigen Kondensatablauf<br />

vorgerüstet. Bei vertikaler Installation ist<br />

zum rechtsseitigen Kondensatablauf der<br />

Ablau<strong>fan</strong>schluß nach rechts zu versetzen.<br />

– Ziehen Sie die elektrischen Anschlüsse<br />

aus dem rechten Seitenteil, entfernen Sie<br />

die Ausstanzung und versetzen Sie die<br />

Kabeldurchführung von rechts nach links.<br />

36<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

– Versetzen Sie die elektrischen Anschlüsse<br />

auf die linke Seite, indem Sie sie durch<br />

die Kabeldurchführung führen.<br />

– Versetzen Sie die Klemmleiste, den<br />

Erdungsbügel und die eventuellen elektrischen<br />

Vorrichtungen auf die linke Seite.<br />

A<br />

B<br />

180°<br />

A B


¡Lo felicitamos por haber adquirido el <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> FCXI Aermec!<br />

Fabricado <strong>con</strong> materiales de calidad superior y en total <strong>con</strong>formidad <strong>con</strong> las normativas de<br />

seguridad, FCXI es fácil de usar y podrá disfrutarlo durante mucho tiempo.<br />

Desde hoy, gracias a la serie de <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s <strong>con</strong> <strong>inverter</strong> FCXI de Aermec, la tecnología brushless<br />

ingresa al campo de la climatización por agua refrigerada, brindando numerosas ventajas en<br />

lo que respecta al ahorro energético y al <strong>con</strong>trol puntual y preciso de la temperatura y de la<br />

humedad relativa del aire de los ambientes climatizados.<br />

La serie de <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s de FCXI está diseñada para ser integrada en el sistema VMF.<br />

VMF (Variable Multi Flow) es el sistema en <strong>con</strong>diciones de gestionar de modo inteligente una<br />

instalación hidrónica completa, compuesta por un refrigerador/bomba de calor, una caldera,<br />

una red de <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s (multivelocidad o modulación <strong>con</strong>tinua de la velocidad) subdivididos<br />

en zonas (hasta 64), las bombas de circulación (hasta 12) y los recuperadores de calor <strong>con</strong><br />

sonda de calidad del aire (hasta 3), optimizando las prestaciones en a<strong>con</strong>dicionamiento y<br />

calentamiento, garantizando <strong>con</strong>fort y ahorro energético.<br />

ÍNDICE<br />

Declaración de <strong>con</strong>formidad 4<br />

Transporte Símbolos de seguridad 5<br />

Información importante Mantenimiento Embalaje Uso 40<br />

Descripción Versiones Límites de funcionamiento 41<br />

Componentes principales Descripción de los componentes 42<br />

Informaciones para la instalación Codificación de alarmas 43<br />

Instalación de la unidad Conexiones hidráulicas Conexiones descarga del agua de <strong>con</strong>densación 44<br />

Conexiones eléctricas Configuración dip switch 45<br />

Giro batería 46<br />

Dimensiones 46<br />

Esquemas eléctricos 49<br />

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 55<br />

OBSERVACIONES<br />

Guarde los manuales en un lugar seco para evitar su deterioro,<br />

al menos durante 10 años, por si fuera posible <strong>con</strong>sultarlos en<br />

el futuro.<br />

Leer atenta y completamente todas las informaciones <strong>con</strong>tenidas<br />

en este manual. Preste particular atención a las normas<br />

de uso acompañadas de las indicaciones “PELIGRO” o<br />

“ATENCIÓN” puesto que, si no se cumplen, pueden causar<br />

el deterioro de la máquina y/o daños personales y materiales.<br />

En caso de anomalías no <strong>con</strong>templadas en este manual, <strong>con</strong>tacte<br />

inmediatamente <strong>con</strong> el Servicio de Asistencia de su zona.<br />

El aparato debe ser instalado de manera que haga posibles las<br />

operaciones de mantenimiento y/o reparación.<br />

En cualquier caso, la garantía del aparato no cubre los costes<br />

derivados del uso de escaleras automáticas, andamios u otros<br />

sistemas de elevación necesarios para efectuar las intervenciones<br />

en garantía.<br />

AERMEC S.p.A. declina cualquier responsabilidad por cualquier<br />

daño debido a un uso impropio de la máquina, o bien a<br />

una lectura parcial o superficial de las informaciones <strong>con</strong>tenidas<br />

en este manual.<br />

Número de páginas de este manual: 56<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

37<br />

Español


Español<br />

INFORMACIÓN IMPORTANTE Y MANTENIMIENTO<br />

ATENCIÓN: El <strong>con</strong>vector ventilador<br />

está <strong>con</strong>ectado a la red eléctrica y<br />

al circuito hidráulico: cualquier<br />

intervención por parte de personal no<br />

cualificado puede producir daños al<br />

trabajador, al aparato y al lugar donde<br />

se encuentren.<br />

ALIMENTAR EL FAN COIL SÓLO CON<br />

TENSIÓN 230 VOLT MONOFÁSICA<br />

Si utiliza otro tipo de alimentación<br />

eléctrica, el <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> puede dañarse<br />

irremediablemente.<br />

NO UTILICE EL FAN COIL DE<br />

MANERA INDEBIDA<br />

Este <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> no debe utilizarse para el<br />

cultivo, la cría ni el mantenimiento de<br />

animales.<br />

VENTILAR EL AMBIENTE<br />

Es a<strong>con</strong>sejable que ventile<br />

periódicamente la habitación donde el<br />

<strong>fan</strong> <strong>coil</strong> está instalado, especialmente<br />

si en dicho lugar se encuentran varias<br />

personas, o si hay aparatos de gas o<br />

fuentes de olor.<br />

AJUSTE CORRECTAMENTE LA<br />

TEMPERATURA<br />

La temperatura ambiente debe<br />

ajustarse de modo que permita el<br />

máximo bienestar a las personas allí<br />

presentes, especialmente si se trata de<br />

ancianos, niños o personas enfermas,<br />

evitando una diferencia de temperatura<br />

entre el interior y el exterior superior a<br />

7 °C en verano.<br />

En verano una temperatura demasiado<br />

baja <strong>con</strong>lleva un mayor <strong>con</strong>sumo<br />

eléctrico.<br />

ORIENTAR CORRECTAMENTE EL<br />

CHORRO DE AIRE<br />

El aire que despide el <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> no debe<br />

incidir directamente en las personas;<br />

de hecho, aunque el aire estuviera<br />

a una temperatura mayor que la<br />

temperatura ambiente, puede provocar<br />

sensación de frío y de malestar.<br />

NO USAR AGUA MUY CALIENTE<br />

Para limpiar el <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> utilizar paños<br />

o esponjas suaves mojadas en agua<br />

<strong>con</strong> una temperatura máxima de 40<br />

°C. No use productos químicos ni<br />

disolventes para limpiar ninguno de los<br />

componentes del <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>. No vaporice<br />

EMBALAJE<br />

Los <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s se envían <strong>con</strong> un embalaje estándar compuesto por protecciones de poliestireno expandido y cartón.<br />

USO<br />

Consulte el manual del tablero de mandos para las modalidades de uso y de instalación.<br />

38<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

agua en las superficies externas ni<br />

internas del <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> (podrían causarse<br />

cortocircuitos).<br />

LIMPIAR PERIÓDICAMENTE LOS<br />

FILTROS<br />

Una limpieza frecuente del filtro<br />

garantiza una mayor eficacia en el<br />

funcionamiento.<br />

Comprobar si el filtro está muy sucio:<br />

si así fuera, repetir la operación más a<br />

menudo.<br />

Limpiar frecuentemente, quitar el polvo<br />

acumulado <strong>con</strong> un aspirador.<br />

Cuando el filtro esté limpio, vuélvalo<br />

a instalar en el <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>, siguiendo en<br />

orden inverso las instrucciones de<br />

desmontaje.<br />

LIMPIEZA A FONDO<br />

La posibilidad de retirar los tornillos<br />

sin fin de los ventiladores para su<br />

revisión (intervención que debe<br />

efectuar sólo personal <strong>con</strong> las debidas<br />

competencias técnicas) permite una<br />

limpieza cuidadosa también del<br />

interior, <strong>con</strong>dición necesaria para los<br />

aparatos instalados en lugares muy<br />

<strong>con</strong>curridos o que exigen un nivel de<br />

higiene elevado.<br />

DURANTE EL FUNCIONAMIENTO<br />

Deje el filtro montado en el <strong>fan</strong> <strong>coil</strong><br />

siempre que esté en funcionamiento,<br />

ya que si no, el polvo del aire<br />

ensuciará las superficies de la batería.<br />

ES NORMAL<br />

Durante el funcionamiento en frío<br />

puede salir vapor de agua por la el<br />

canal de salida del <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>.<br />

Durante el funcionamiento en<br />

calentamiento puede sentirse un ligero<br />

silbido del aire en las proximidades<br />

del <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>. Es posible que el <strong>fan</strong> <strong>coil</strong><br />

emita a veces olores desagradables,<br />

debidos a la acumulación de sustancias<br />

en el ambiente (limpie el filtro <strong>con</strong><br />

mayor frecuencia, sobre todo si no se<br />

ventila la habitación periódicamente).<br />

Durante el funcionamiento podrían<br />

advertirse ruidos y chasquidos dentro<br />

del aparato debidos a las diferentes<br />

dilataciones térmicas de los elementos<br />

(plásticos y metálicos), de todas formas,<br />

esto no indica un mal funcionamiento<br />

y no provoca daños a la unidad si no<br />

se supera la máxima temperatura del<br />

agua de entrada.<br />

ATENCIÓN<br />

Se debe evitar que el aparato sea<br />

utilizado por niños o personas <strong>con</strong><br />

capacidades diferentes sin la adecuada<br />

supervisión; además se recuerda que<br />

el aparato no debe ser usado por niños<br />

como un juego.


DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD<br />

FINALIDAD DE LA MÁQUINA<br />

El <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> es un terminal para el tratamiento del aire de un ambiente tanto en invierno como en verano.<br />

TAMAÑOS DISPONIBLES<br />

Los <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s de la serie FCXI_P están disponibles en:<br />

5 tamaños <strong>con</strong> batería de 3 rangos<br />

FCXI 20 P<br />

FCXI 30 P<br />

FCXI 40 P<br />

FCXI 50 P<br />

FCXI 80 P<br />

Versión FCXI_P<br />

Fan <strong>coil</strong> Inverter para la instalación tanto vertical en pared, como horizontal en el falso techo.<br />

DATOS TÉCNICOS Y LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO<br />

Temperatura del agua<br />

Con el fin de evitar estratificaciones<br />

del aire en el ambiente y por lo tanto<br />

lograr una mejor mezcla, se a<strong>con</strong>seja<br />

no alimentar el <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> <strong>con</strong> agua a una<br />

Mínima temperatura media del agua<br />

Si el <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> funciona <strong>con</strong>stantemente en<br />

frío en el interior de un ambiente <strong>con</strong><br />

elevada humedad relativa, se podría<br />

formar agua de <strong>con</strong>densación en la<br />

ventilación del aire y en el exterior del<br />

equipo. Dicha agua de <strong>con</strong>densación,<br />

podría depositarse en el suelo y sobre<br />

los objetos que se encuentran debajo<br />

del aparato.<br />

FCXI 20 30 40 50 80<br />

Temperatura máxima de entrada de agua °C 80°<br />

Máxima temperatura de entrada de agua recomendada °C 65°<br />

Presión máxima de funcionamiento bar 8<br />

Mínimo caudal de agua l/h 100 100 150 150 300<br />

Máximo caudal de agua l/h 750 750 1100 1150 2200<br />

Límites de temperatura ambiente (Ta) °C 0° < Ta < 40°<br />

Límites de humedad relativa ambiente (H.R.) U.R. < 85%<br />

Alimentación eléctrica 230V ( ±10% ) ~ 50Hz<br />

Las prestaciones se refi eren a las siguientes <strong>con</strong>diciones:<br />

- en la velocidad máxima del motor;<br />

temperatura superior a los 65°C.<br />

El uso de agua <strong>con</strong> temperaturas<br />

elevadas podría provocar deterioros<br />

debidos a las varias dilataciones<br />

térmicas de los elementos (plásticos y<br />

Para evitar fenómenos de <strong>con</strong>densación<br />

en la estructura externa del aparato<br />

<strong>con</strong> el ventilador en funcionamiento,<br />

la temperatura media del agua no debe<br />

ser inferior a los límites presentados en<br />

la tabla debajo, que dependen de las<br />

<strong>con</strong>diciones termo-higrométricas del aire<br />

del ambiente.<br />

Estos límites se refieren al funcionamiento<br />

<strong>con</strong> el ventilador en marcha<br />

- la potencia absorbida total se obtiene de la suma de la potencia<br />

absorbida de la unidad <strong>con</strong> la potencia absorbida de los accesorios<br />

<strong>con</strong>ectados y declarada en los respectivos manuales.<br />

metales), en cualquier caso, esto no<br />

provoca daño alguno a la unidad si no<br />

se supera la temperatura máxima de<br />

ejercicio.<br />

en velocidad mínima.<br />

Si el ventilador permanece apagado<br />

durante largo tiempo y <strong>con</strong>tinúa pasando<br />

agua fría por la batería, es posible que<br />

se forme <strong>con</strong>densación en el exterior del<br />

aparato, por lo tanto se recomienda la<br />

introducción del accesorio válvula de<br />

tres vías.<br />

MÍNIMA TEMPERATURA MEDIA DEL AGUA [°C]<br />

Temperatura <strong>con</strong> bulbo seco del aire del ambiente<br />

21 23 25 27 29 31<br />

15 3 3 3 3 3 3<br />

17 3 3 3 3 3 3<br />

Temperatura <strong>con</strong> bulbo húmedo<br />

del aire del ambiente<br />

19 3 3 3 3 3 3<br />

21 6 5 4 3 3 3<br />

23 - 8 7 6 5 5<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

39<br />

Español


Español<br />

COMPONENTES PRINCIPALES<br />

1 Ventilación del aire<br />

2 Batería de intercambio térmico<br />

3 Conexiones hidráulicas<br />

4 Desventadores de aire en la batería<br />

5 Descarga del agua <strong>con</strong>densación<br />

FCXI 40 P<br />

3 4<br />

DESCRIPCIÓN<br />

Tipos de instalación<br />

Los <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s están diseñados para<br />

instalaciones de 2 y 4 tubos, en las<br />

variantes:<br />

- 3R y 4R: sin válvula;<br />

- 3R y 4R: <strong>con</strong> válvula de agua (VCF);<br />

- 3R: <strong>con</strong> batería de agua caliente (BV) y<br />

2 válvulas (VCF).<br />

Ventilación<br />

La ventilación de velocidad variable<br />

puede ser <strong>con</strong>trolada por el tablero de<br />

mandos tanto manual como automáticamente.<br />

BATERÍA DE INTERCAMBIO TÉRMICO<br />

Batería <strong>con</strong> tubo de cobre y aletas de<br />

aluminio bloqueadas mediante expansión<br />

mecánica de los tubos. Los colectores<br />

poseen <strong>con</strong>exiones hebra y desventadores<br />

de aire en la parte alta de la<br />

batería.<br />

SECCIÓN DE FILTRADO<br />

Filtro <strong>con</strong> filtración tipo G2.<br />

Se puede extraer fácilmente y está <strong>con</strong>struida<br />

<strong>con</strong> materiales regenerables;<br />

puede ser limpiado mediante lavado.<br />

GRUPO DE ELECTROVENTILACIÓN<br />

Está formado por ventiladores centrífugos de<br />

doble aspiración <strong>con</strong> palas de una longitud<br />

desarrollada para obtener un elevado<br />

alcance <strong>con</strong> un bajo número de giros. Los<br />

ventiladores están acoplados directamente<br />

en el eje del motor eléctrico "brushless" .<br />

40<br />

3<br />

4<br />

5<br />

2<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

6 Bandeja<br />

7 Filtro del aire (aspiración)<br />

8 Ventilador<br />

9 Motor eléctrico y dispositivo Inverter<br />

10 Panel de cierre frontal<br />

1<br />

El motor eléctrico "brushless" está amortiguado<br />

<strong>con</strong> soportes elásticos.<br />

El motor eléctrico "brushless" surge de la<br />

fusión de las tecnologías más sofisticadas<br />

en el campo de la mecánica y de la<br />

electrónica.<br />

El motor eléctrico "brushless" no posee<br />

<strong>con</strong>tactos deslizantes entre rotor y estator.<br />

Mediante un dispositivo <strong>inverter</strong><br />

especial puede <strong>con</strong>trolarse la velocidad<br />

y el par del rotor de manera <strong>con</strong>tinua,<br />

interviniendo simplemente en las<br />

corrientes del estator.<br />

El motor eléctrico "brushless" presenta<br />

grandes ventajas <strong>con</strong> respecto a los motores<br />

tradicionales de corriente alterna:<br />

- Desgaste reducido<br />

- Posibilidad de regular la velocidad de rotación<br />

de manera precisa y <strong>con</strong>tinua (0-100%)<br />

- Mayor rendimiento energético<br />

- Mayor duración y fiabilidad<br />

ESTRUCTURA PORTANTE<br />

Fabricada <strong>con</strong> chapa galvanizada de<br />

espesor adecuado. En la parte posterior<br />

cuenta <strong>con</strong> los orificios para fijar el equipo<br />

a la pared. La parte frontal del grupo<br />

de ventilación está cerrada por un panel<br />

de metal. Cada equipo cuenta <strong>con</strong> bandejas<br />

para recoger el agua de <strong>con</strong>densación,<br />

tanto para la instalación vertical<br />

como para la instalación horizontal.<br />

DESCARGA DEL AGUA DE<br />

CONDENSACIÓN<br />

11 Soporte para filtro<br />

12 Conexiones eléctricas<br />

13 Estructura portante<br />

6 7 8 9 8 10 11 12<br />

13<br />

Cada equipo posee bandejas de recolección<br />

del agua de <strong>con</strong>densación <strong>con</strong><br />

<strong>con</strong>exión para la salida del agua de <strong>con</strong>densación<br />

producida por la unidad de<br />

enfriamiento.<br />

CONEXIONES HIDRÁULICAS<br />

Las <strong>con</strong>exiones, situadas en el lado<br />

izquierdo, son de tipo hembra. Está prevista<br />

la posibilidad de girar la batería.<br />

Racores para la ventilación y la aspiración<br />

Los <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s FCXI_P son compatibles<br />

<strong>con</strong> todos los accesorios actualmente<br />

disponibles para los <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s de la serie<br />

FCX_P<br />

TABLERO DE MANDOS<br />

Utilizar un tablero de mandos <strong>con</strong> <strong>con</strong>mutador<br />

y <strong>con</strong>trol de las velocidades de<br />

ventilación <strong>con</strong> salidas 0-10V.<br />

Para la instalación, <strong>con</strong>sultar el manual<br />

del accesorio.


INFORMACIÓN PARA LA INSTALACIÓN<br />

ATENCIÓN: antes de realizar cualquier<br />

intervención, <strong>con</strong>trolar que esté<br />

des<strong>con</strong>ectada la alimentación eléctrica.<br />

ATENCIÓN:antes de cualquier<br />

intervención, provéase de dispositivos<br />

oportunos de protección individual.<br />

ATENCIÓN: El aparato se debe instalar<br />

en <strong>con</strong>formidad <strong>con</strong> la reglamentación<br />

de instalaciones nacional.<br />

ATENCIÓN: las <strong>con</strong>exiones eléctricas, la<br />

instalación de los <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s y de sus accesorios<br />

deben ser efectuadas sólo por personas<br />

que reúnan los requisitos técnicoprofesionales<br />

de habilitación para la instalación,<br />

la transformación, la ampliación<br />

y el mantenimiento de las instalaciones y<br />

que sean capaces de verificar la seguridad<br />

y la funcionalidad de las mismas.<br />

ATENCIÓN: Instalar un dispositivo, interruptor<br />

general o enchufe que permita<br />

interrumpir totalmente la alimentación<br />

eléctrica del aparato.<br />

ATENCIÓN: Examinar toda la documentación<br />

antes de iniciar la instalación.<br />

En el presente documento se brindan las<br />

indicaciones básicas para la correcta<br />

instalación de los aparatos.<br />

De todas formas, se deja a la<br />

experiencia del técnico instalador el<br />

perfeccionamiento de las operaciones<br />

según las exigencias específicas.<br />

Es necesario prever la instalación de las<br />

tuberías del agua, de la descarga del<br />

agua de <strong>con</strong>densación y del circuito<br />

eléctrico.<br />

CODIFICACIÓN DE ALARMAS<br />

Esta sección está destinada únicamente al<br />

Servicio de Asistencia.<br />

La ficha está colocada dentro de la unidad<br />

y requiere el desmontaje de la misma.<br />

¡PELIGRO! Sólo el personal<br />

calificado para el mantenimiento<br />

El <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> debe colocarse de tal manera<br />

que el aire pueda distribuirse por toda la<br />

habitación, sin que se obstaculice (<strong>con</strong><br />

cortinas u objetos) el paso del aire por<br />

las rejillas de aspiración.<br />

El <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> se debe instalar en posición<br />

tal que permita realizar de manera fácil<br />

tanto el mantenimiento ordinario (limpieza<br />

del filtro) como el extraordinario,<br />

y que además permita acceder a la<br />

válvula de ventilación del aire ubicada<br />

en el lateral de la estructura (lado de las<br />

<strong>con</strong>exiones).<br />

No instale la unidad en locales en los que<br />

haya gases inflamables, o bien sustancias<br />

ácidas o alcalinas que puedan dañar<br />

irremediablemente los intercambiadores<br />

de calor de cobre-aluminio o los componentes<br />

internos de plástico.<br />

No instale la unidad en oficinas o cocinas,<br />

donde la grasa evaporada mezclada<br />

<strong>con</strong> el aire tratado se puede depositar<br />

en las baterías de cambio y disminuir<br />

así sus prestaciones, o en el interior de<br />

la unidad y dañar las partes de plástico.<br />

La unidad FCXI_P está preparada para<br />

<strong>con</strong>exiones <strong>con</strong> canalizaciones para el<br />

aire. En los <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s de la serie FCXI_P<br />

se puede aumentar la velocidad máxima<br />

modificando las <strong>con</strong>figuraciones de los<br />

dip switch en el motor.<br />

Si está instalada la válvula de tres vías, la<br />

sonda de temperatura mínima del agua<br />

puede instalarse en dos posiciones:<br />

- en su alojamiento de la batería es<br />

OBLIGATORIA si el termostato está<br />

<strong>con</strong>ectado a una instalación <strong>con</strong> <strong>con</strong>trol<br />

puede acceder a ella.<br />

En la ficha del Inverter hay 2 leds (Alarm /<br />

Power) que indican el estado de funcionamiento<br />

de la unidad.<br />

La siguiente tabla indica cómo descodificar<br />

los mensajes.<br />

centralizado o supervisor (por ejemplo:<br />

VMF-E5);<br />

- al tubo de ventilación ubicado antes de<br />

la válvula.<br />

Consultar el manual del termostato<br />

antes de elegir la posición de la sonda<br />

de temperatura mínima del agua, en<br />

función de la lógica de <strong>con</strong>trol escogida.<br />

El termostato podría necesitar la<br />

modificación de las <strong>con</strong>figuraciones de<br />

los dip-switch internos.<br />

ATENCIÓN: Luego de haber finalizado la<br />

instalación, comprobar el funcionamiento<br />

del sistema de descarga del agua de<br />

<strong>con</strong>densación, la estanqueidad de los<br />

racores hidráulicos y el aislamiento de<br />

los <strong>con</strong>ductos y tuberías. Luego, realizar<br />

una prueba de funcionamiento.<br />

En caso de un mal funcionamiento,<br />

<strong>con</strong>sultar la Tabla de Codificación de<br />

Alarmas para interpretar las señalizaciones<br />

de los 2 leds (Alarm / Power) que<br />

indican el estado de funcionamiento de<br />

la unidad.<br />

La ficha Inverter está colocada dentro de<br />

la unidad y requiere el desmontaje de<br />

la misma.<br />

¡PELIGRO! Sólo el personal<br />

calificado para el mantenimiento<br />

puede acceder a ella.<br />

TIPO DE ALARMA INDICACIONES ANOMALÍA NOTAS<br />

Alta temperatura<br />

Sobretensión<br />

Subtensión<br />

Sobrecorriente<br />

Led ALARM parpadea<br />

3 seg. ON 0.5 seg. OFF<br />

Luego de 1,5 min. el Led está<br />

permanentemente encendido<br />

Motor Apagado<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

Alarma Auto-Restart.<br />

Luego de 1,5 min., si <strong>con</strong>tinúan<br />

las <strong>con</strong>diciones, la alarma es<br />

permanente, el led Alarm permanece<br />

encendido, el sistema<br />

se apaga.<br />

Sobrecarga<br />

Limitación de la potencia<br />

Led ALARM parpadea<br />

Reducción de la velocidad<br />

0,5 seg. ON 0,5 seg. OFF<br />

Control de seguridad Limitación de la temperatura<br />

STOP<br />

Led Alarm permanentemente<br />

encendido<br />

Motor Apagado<br />

LEDS<br />

Alarm<br />

Power<br />

Para el reset de alarmas:<br />

Set 0V ON INPUT<br />

(quitar tensión y volver a encender)<br />

41<br />

Español


Español<br />

INSTALACIÓN<br />

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD<br />

Para la instalación del equipo proceder<br />

como sigue<br />

- Extraiga el filtro de aire.<br />

- Retirar el panel de cierre frontal.<br />

- En caso de instalación de pared,<br />

mantener una distancia mínima del<br />

suelo de 80 mm.<br />

- En caso de instalación en el suelo<br />

mediante soportes, remitirse a las<br />

instrucciones suministradas <strong>con</strong> el<br />

accesorio.<br />

- Para fijar a la pared o al techo, utilizar<br />

tacos de expansión (no suministrados).<br />

En caso de que se utilice el accesorio<br />

de Soporte (accesorio AMP), proceder<br />

como se indica a <strong>con</strong>tinuación:<br />

- montar los 4 soportes en los laterales<br />

CONEXIONES HIDRÁULICAS<br />

- Hacer las <strong>con</strong>exiones hidráulicas.<br />

- En caso de desmontaje y de nueva instalación,<br />

utilizar juntas nuevas.<br />

La posición, el tipo y el diámetro de las<br />

<strong>con</strong>exiones hidráulicas se indican en<br />

los datos de las dimensiones.<br />

Se recomienda aislar adecuadamente<br />

las tuberías del agua y/o instalar la<br />

bandeja auxiliar de recolección de<br />

agua de <strong>con</strong>densación, disponible<br />

DESCARGA DEL AGUA DE CONDENSACIÓN<br />

En caso de instalación horizontal,<br />

montar el dispositivo de descarga del<br />

agua de <strong>con</strong>densación suministrado<br />

en dotación. Preste atención a sellar<br />

<strong>con</strong> sili<strong>con</strong>a la <strong>con</strong>exión entre<br />

bandeja y racor. La red de descarga<br />

del agua de <strong>con</strong>densación debe tener<br />

la medida correcta y las tuberías<br />

deben estar situadas de manera que<br />

mantengan a lo largo del recorrido<br />

42<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

del equipo introduciendo en la ranura<br />

correspondiente la lengüeta superior<br />

y fijando la parte inferior en la toma<br />

mediante los tornillos en dotación.<br />

- Fijar al techo, las bridas <strong>con</strong> los tacos<br />

de expansión (no suministrados); para<br />

las distancias correspondientes entre<br />

las bridas y la toma, <strong>con</strong>sultar los datos<br />

de las dimensiones.<br />

Realizar las <strong>con</strong>exiones hidráulicas<br />

come se indica en el capítulo<br />

correspondiente.<br />

Realizar la <strong>con</strong>exión de la descarga del<br />

agua de <strong>con</strong>densación, como se indica<br />

en el capítulo correspondiente. Los<br />

<strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s que funcionarán únicamente<br />

como accesorio, para evitar el goteo<br />

durante el funcionamiento en frío.<br />

Luego de la instalación, <strong>con</strong>trolar la<br />

estanqueidad de las <strong>con</strong>exiones.<br />

una inclinación adecuada (mín.1%).<br />

Si los <strong>con</strong>densados se descargan en<br />

un colector común, instalar un sifón<br />

para prevenir el retorno de olores<br />

desagradables.<br />

Realizar una prueba de funcionamiento<br />

y estanqueidad de la instalación de<br />

descarga del agua de <strong>con</strong>densación<br />

vertiendo agua en la bandeja.<br />

en calentamiento, no requieren la<br />

descarga del agua de <strong>con</strong>densación.<br />

Realizar las <strong>con</strong>exiones eléctricas<br />

según lo que se indica en el capítulo<br />

correspondiente y lo que se muestra en<br />

los esquemas eléctricos.<br />

Realizar la instalación y las <strong>con</strong>exiones<br />

de los eventuales accesorios.<br />

Concluir la instalación volviendo a<br />

montar el panel frontal y el filtro del<br />

aire.<br />

Poner en marcha el <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> y <strong>con</strong>trolar<br />

el funcionamiento de los componentes<br />

y de todas las funciones.<br />

1<br />

B<br />

A<br />

Ø est. 20,5mm<br />

2<br />

B<br />

A<br />

AMP<br />

B<br />

A


CONEXIONES ELÉCTRICAS<br />

La unidad se debe <strong>con</strong>ectar directamente<br />

a una red eléctrica o a un circuito<br />

independiente.<br />

ATENCIÓN: es obligatorio <strong>con</strong>ectar<br />

los cables de alimentación Fase (L) y<br />

Neutro (N) a los respectivos bornes,<br />

no invertir las <strong>con</strong>exiones y respetar el<br />

esquema eléctrico.<br />

Instalar un dispositivo, interruptor general<br />

o enchufe que permita interrumpir<br />

totalmente la alimentación eléctrica<br />

del aparato.<br />

Para proteger el equipo <strong>con</strong>tra los<br />

cortocircuitos, monte en la línea de<br />

alimentación un interruptor omnipolar<br />

magnetotérmico 2A 250V (IG) <strong>con</strong><br />

distancia mínima de apertura de los<br />

<strong>con</strong>tactos de 3 mm.<br />

Se recomienda el uso de interruptores<br />

diferenciales tipo B.<br />

Para instalaciones <strong>con</strong> suministro<br />

eléctrico trifásico se deben <strong>con</strong>siderar<br />

las siguientes precauciones:<br />

Conexión <strong>con</strong> termostatos VMF-E18<br />

El kit VMF-E18 incluye la instalación <strong>con</strong><br />

cables de <strong>con</strong>exión al Módulo Mando<br />

Inverter. Los cables están cableados <strong>con</strong><br />

<strong>con</strong>ectores para una <strong>con</strong>exión rápida.<br />

La instalación del kit VMF-E18 exige que se<br />

retire del <strong>fan</strong><strong>coil</strong> la caja de <strong>con</strong>exiones de<br />

serie y los cables de <strong>con</strong>exión al Módulo<br />

1. En caso de haber seccionadores o<br />

magnetotérmicos 3P + N, la corriente<br />

de disparo debe ser por lo menos<br />

equivalente al 170% del valor absorbido<br />

de la carga total de los <strong>fan</strong> <strong>coil</strong> para<br />

cada fase.<br />

2. La sección del cable neutro debe<br />

dimensionarse <strong>con</strong>siderando una<br />

corriente de funcionamiento equivalente<br />

al 170% del valor absorbido por la carga<br />

total de los <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s para cada fase.<br />

CARACTERÍSTICAS DE LOS CABLES DE<br />

CONEXIÓN<br />

Utilice cables H05V-K o N07V-K <strong>con</strong><br />

aislamiento para 300/500 V, tendidos<br />

dentro de un tubo o de una canaleta.<br />

Todos los cables se deben encajar en<br />

tubo o canaleta para que no estén en el<br />

interior del <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>.<br />

A la salida del tubo o de la canaleta,<br />

disponga los cables de manera tal<br />

que no sufran tracciones ni torsiones<br />

y queden protegidos de los agentes<br />

externos.<br />

Mando Inverter (Signal y Supply).<br />

Montar la caja del termostato en el<br />

lateral del <strong>fan</strong><strong>coil</strong>, en los enganches que<br />

eran de la caja de <strong>con</strong>exiones.<br />

Quitar la tapa de la caja del termostato.<br />

Conectar el Módulo Mando Inverter<br />

al termostato VMF-E18 utilizando la<br />

instalación <strong>con</strong> cables de <strong>con</strong>exión<br />

CONFIGURACIÓN DIP SWITCH (sólo para las series P)<br />

Para poder adecuar la prevalencia suministrada<br />

por el ventilador a las pérdidas<br />

de carga del canal, en los <strong>fan</strong> <strong>coil</strong>s<br />

de la serie FCXI_P se puede aumentar<br />

la velocidad máxima modificando las<br />

<strong>con</strong>figuraciones de los dip switch en el<br />

motor.<br />

DIP SWITCHES<br />

1 - 2 - 3 - 4<br />

FCXI 20 P<br />

FCXI 30 P<br />

FCXI 40 P<br />

FCXI 50 P<br />

FCXI 80 P<br />

Los cables de torón se pueden usar sólo<br />

<strong>con</strong> terminales de cable. Controlar la<br />

introducción correcta de los torones<br />

de los cables.<br />

Los esquemas eléctricos están sujetos a<br />

modificaciones <strong>con</strong>tinuas, por lo tanto<br />

es obligatorio tomar la referencia de<br />

los que se encuentran a bordo de la<br />

máquina.<br />

El tablero de mandos no puede ser<br />

montado en una pared metálica, a no<br />

ser que ésta esté <strong>con</strong>ectada a la toma de<br />

tierra de modo permanente.<br />

En la combinación de los tableros de<br />

mandos a distancia, se debe respetar<br />

el esquema eléctrico correspondiente.<br />

Antes de instalar el tablero de mandos,<br />

leer atentamente las instrucciones y si<br />

fuese necesario, <strong>con</strong>figurar el tablero.<br />

Conectar la válvula y la sonda a la<br />

caja de <strong>con</strong>exiones en las posiciones<br />

indicadas en el esquema eléctrico.<br />

suministrados <strong>con</strong> el kit VMF-E18.<br />

Verificar la <strong>con</strong>exión <strong>con</strong> el esquema<br />

eléctrico.<br />

Completar las <strong>con</strong>exiones como se<br />

indica en el manual del termostato VMF-<br />

E18.<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

43<br />

Español


Español<br />

ROTACIÓN DE LA BATERÍA<br />

Si se debiese girar la batería para facilitar<br />

las <strong>con</strong>exiones hidráulicas, proceder<br />

como se indica a <strong>con</strong>tinuación, luego de<br />

quitar el panel de cierre frontal:<br />

– Retirar la bandeja de recolección del<br />

agua de <strong>con</strong>densación.<br />

– Retirar la tapa de cierre de la batería,<br />

desenroscando los tornillos.<br />

– Retirar los tornillos de fijación de la<br />

batería y luego extraerla.<br />

– Retirar los semitroquelados del lateral<br />

derecho.<br />

– Girar la batería y fijarla <strong>con</strong> los tornillos<br />

quitados anteriormente.<br />

– Volver a montar la tapa de cierre y fijarla<br />

<strong>con</strong> los tornillos.<br />

- Volver a montar las tapas de plástico,<br />

suministradas en dotación, en los<br />

orificios que no posean las <strong>con</strong>exiones<br />

hidráulicas.<br />

- Todas las bandejas pueden descargar el<br />

agua de <strong>con</strong>densación por ambos lados.<br />

En caso de instalación vertical, si desea<br />

drenar el <strong>con</strong>densado por el lado derecho,<br />

traslade el empalme a esta posición.<br />

– Retirar las <strong>con</strong>exiones eléctricas del<br />

lateral derecho, quitar el semitroquelado<br />

y desplazar el pasacables de derecha a<br />

izquierda.<br />

– Desplazar las <strong>con</strong>exiones eléctricas al<br />

lado izquierdo, haciéndolas pasar por<br />

el pasacables.<br />

44<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

– Desplazar la caja de <strong>con</strong>exiones, el<br />

perno en U de la puesta a tierra y los<br />

eventuales dispositivos eléctricos al lado<br />

izquierdo.<br />

A<br />

B<br />

180°<br />

A B


DATI DIMENSIONALI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES [mm]<br />

FCXI 20 P - 30 P - 40 P - 50 P<br />

9 x 20<br />

197<br />

25<br />

388<br />

Øe 17,5<br />

50<br />

FCX 80 P<br />

A<br />

B<br />

30 30<br />

C 50<br />

3 R 3 R + 1 R<br />

216<br />

216<br />

41 101<br />

96 60<br />

49<br />

144<br />

453<br />

3 R 3 R + 1 R<br />

Mod. FCXI 20 P FCXI 30 P FCXI 40 P FCXI 50 P FCXI 80 P<br />

A 562 793 1013 1013 1147<br />

B 522 753 973 973 1122<br />

C<br />

Peso<br />

Weight<br />

440 671 891 891 1102<br />

Poids<br />

Gewicht<br />

Peso<br />

kg 13 18 22 22 33<br />

Attacchi batteria (femmina) Coil <strong>con</strong>nection (female)<br />

Raccords batterie (femelle) Anschlüsse des Warmetäuschers (Innengewinde)<br />

Conexiones de la batería (hembra)<br />

Mod. FCXI 20 P FCXI 30 P FCXI 40 P FCXI 50 P FCXI 80 P<br />

3 R 1/2” 1/2” 3/4” 3/4” 3/4”<br />

1 R 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2”<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

45<br />

85<br />

453<br />

45


DATI DIMENSIONALI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES [mm]<br />

46<br />

Installazione <strong>con</strong> supporti AMP (accessori) Installation <strong>with</strong> AMP brackets (accessories)<br />

Installation avec supports AMP (accessories) Installation mit AMP halterung (zubehöre)<br />

Instalación <strong>con</strong> soportes AMP (accesorios)<br />

FCXI 20 P - 30 P - 40 P - 50 P FCXI 80 P<br />

Mod. FCXI 20 P 30 P 40 P 50 P 80 P<br />

A 800 831 1051 1051 1172<br />

B 555 786 1006 1006 1127<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

B<br />

A


DATI DIMENSIONALI DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES [mm]<br />

FCXI 20 ÷ 50 3R FCXI 80 3R<br />

404<br />

88<br />

408<br />

88<br />

260<br />

323<br />

153<br />

153<br />

41<br />

OUT<br />

142<br />

96<br />

194<br />

155<br />

194<br />

IN<br />

Øe 17,5<br />

FCXI 20 ÷ 50 1R FCXI 80 1R<br />

OUT<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

Øe 17,5<br />

526<br />

108<br />

519<br />

108<br />

273<br />

378<br />

170<br />

170<br />

41<br />

OUT<br />

148<br />

OUT<br />

96<br />

194<br />

156<br />

194<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

IN<br />

OUT<br />

IN<br />

IN<br />

Øe 17,5<br />

Øe 17,5<br />

47


SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLÄNE ESQUEMAS ELÉCTRICOS<br />

LEGENDA READING KEY LEGENDE LEGENDE LEYENDA<br />

F = Fusibile Fuse Fusible<br />

Sicherung Fusible<br />

IG = Interruttore generale Main switch<br />

Interupteur général Hauptschalter<br />

Interruptor general<br />

M = Morsettiera Terminal board<br />

Boitier Klemmleiste<br />

Placa de bornes<br />

MI = Microinterruttore griglia<br />

(Solo per i modelli che ne sono provvisti)<br />

Louvre microswitch<br />

(Only for the appropriate models)<br />

Micro-interrupteur grille<br />

(Uniquement pour les modèles qui en sont fournis)<br />

Mikroschalter Gitter<br />

(Nur bei Modellen, die damit ausgestattet sind)<br />

Microinterruptor de la rejilla de impulsión<br />

(Sólo para los modelos que lo incluyen)<br />

MV = Motore ventilatore Fan motor<br />

Moteur ventilateur Ventilatormotor<br />

Motor del ventilador<br />

PE = Collegamento a terra Earth <strong>con</strong>nection<br />

Mise à terre Erdanschluss<br />

Toma de tierra<br />

Gli schemi elettrici sono soggetti ad un <strong>con</strong>tinuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina.<br />

All wiring diagrams are <strong>con</strong>stantly updated. Please refer to the ones supplied <strong>with</strong> the unit.<br />

Nos schémas électriques étant <strong>con</strong>stamment mis à jour, il faut absolument se référer à ceux fournis à bord de nos appareils.<br />

Die Schaltpläne werden ständig aktualisiert, deswegen muss man sich stets auf das mit dem Gerät gelieferte Schaltschema beziehen.<br />

El cableado de las máquinas es sometido a actualizaciones <strong>con</strong>stantes. Por favor, para cada unidad hagan referencia a los esquemas suministrados <strong>con</strong> la misma.<br />

48<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

VC = Valvola solenoide caldo<br />

Solenoid valve hot<br />

Vanne magnétique chaud<br />

Magnetventil Heizbetrieb<br />

Válvula solenoide para calor<br />

VF = Valvola solenoide freddo<br />

Solenoid valve cold<br />

Vanne magnétique froid<br />

Magnetventil Kühlbetrieb<br />

Válvula solenoide para frío<br />

= Componenti non forniti<br />

Components not supplied<br />

Composants non fournis<br />

Nicht lieferbare Teile<br />

Componentes no suministrados<br />

= Componenti forniti optional<br />

Optional components<br />

Composants en option<br />

Optionsteile<br />

Componentes opcionales<br />

= Collegamenti da eseguire in loco<br />

On-site wiring<br />

Raccordements à effectuer in situ<br />

Vor Ort auszuführende Anschlüsse<br />

Cableado in situ<br />

DIP<br />

1 2 3 4<br />

ON<br />

FC--U<br />

Dis.5384020_00<br />

AR = Arancio Orange Orange Orange Naranja<br />

BI = Bianco White Blanc Weiss Blanco<br />

BL = Blu Blue Bleu Blau Azul<br />

GI = Giallo Yellow Jaune Gelv Amarillo<br />

GR = Grigio Grey Gris Gray Gris<br />

MA = Marrone Brown Marron Braun Marrón<br />

NE = Nero Black Noir Schwarz Negro<br />

RO = Rosso Red Rouge Rot Rojo<br />

VE = Verde Green Vert Grün Verde<br />

VI = Viola Violet Violet Violet Violeta


SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLÄNE ESQUEMAS ELÉCTRICOS<br />

FCXI<br />

VMF_E18<br />

VMF_E2 / VMF_E4<br />

E2<br />

E4<br />

VF<br />

VC/F X ( UL/HL)<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Il kit VMF-E18<br />

c o m p r e n d e<br />

l’impianto <strong>con</strong> cavi<br />

di collegamento al<br />

Modulo Comando<br />

Inverter. I cavi sono<br />

cablati <strong>con</strong> <strong>con</strong>nettori<br />

per un rapido<br />

collegamento.<br />

Only master<br />

VC<br />

CN1<br />

C1<br />

T1<br />

L N<br />

The VMF-E18 Kit<br />

includes the system<br />

<strong>with</strong> <strong>con</strong>nection<br />

cables to the Inverter<br />

Control Module.<br />

The cables are wired<br />

<strong>with</strong> <strong>con</strong>nectors for<br />

quick <strong>con</strong>nection.<br />

(---------------------------------------30 m MAX-----------------------------------)<br />

E0/1 Master<br />

E0/1 Slave 1÷5<br />

+<br />

+<br />

CN23<br />

CN19<br />

C2<br />

C8<br />

E18<br />

CN7-B CN7-A<br />

Y2<br />

N<br />

Y1<br />

N<br />

CN27<br />

SLOT EXPANSION<br />

CN22<br />

CN18<br />

PF2<br />

Le kit VMF-E18<br />

comprend l’installation<br />

avec des câbles de<br />

<strong>con</strong>nexion au Module<br />

Commande Inverter.<br />

Les câbles sont câblés<br />

avec des <strong>con</strong>necteurs<br />

pour une <strong>con</strong>nexion<br />

rapide.<br />

Der Kit VMF-E18<br />

umfasst die Anlage mit<br />

Anschlusskabeln zum<br />

Inverter-Steuermodul.<br />

Die Kabeln sind mit<br />

Verbindern für einen<br />

Schnellanschluss<br />

versehen.<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

SW<br />

10k<br />

SA<br />

El kit VMF-E18 incluye la<br />

instalación <strong>con</strong> cables<br />

de <strong>con</strong>exión al Módulo<br />

Mando Inverter. Los<br />

cables están cableados<br />

<strong>con</strong> <strong>con</strong>ectores para<br />

una <strong>con</strong>exión rápida.<br />

Gli schemi elettrici sono soggetti ad un <strong>con</strong>tinuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina.<br />

All wiring diagrams are <strong>con</strong>stantly updated. Please refer to the ones supplied <strong>with</strong> the unit.<br />

Nos schémas électriques étant <strong>con</strong>stamment mis à jour, il faut absolument se référer à ceux fournis à bord de nos appareils.<br />

Die Schaltpläne werden ständig aktualisiert, deswegen muss man sich stets auf das mit dem Gerät gelieferte Schaltschema beziehen.<br />

El cableado de las máquinas es sometido a actualizaciones <strong>con</strong>stantes. Por favor, para cada unidad hagan referencia a los esquemas suministrados <strong>con</strong> la misma.<br />

1<br />

C37<br />

DIP<br />

W0F0102<br />

R00202<br />

R00301<br />

R00401<br />

ON<br />

1 2 3 4<br />

TTL<br />

2- GND<br />

1-TX-RX<br />

CN17<br />

ROS<br />

MODBUS 12Vdc<br />

0Vdc (E5)<br />

1- A-485<br />

2- B- 485<br />

3- GND-485<br />

4-V+-Pan<br />

5-GND-Pan<br />

1<br />

1<br />

CN16<br />

CN24<br />

CN25<br />

CN26<br />

N V3 V2 V1<br />

CN8<br />

DIP<br />

CN9<br />

JP1<br />

CN11<br />

10k<br />

CN10-B CN10-A<br />

CE 1<br />

SP 1<br />

ON<br />

SW1<br />

SA<br />

SW<br />

1<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

CN14<br />

MS<br />

SW1<br />

Dis. 5384025_00<br />

VMF-E18<br />

VMF-E18<br />

49


SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLÄNE ESQUEMAS ELÉCTRICOS<br />

FCXI<br />

VMF_E18<br />

VMF_E2 / VMF_E4<br />

RX<br />

Il kit VMF-E18<br />

c o m p r e n d e<br />

l’impianto <strong>con</strong> cavi<br />

di collegamento al<br />

Modulo Comando<br />

Inverter. I cavi sono<br />

cablati <strong>con</strong> <strong>con</strong>nettori<br />

per un rapido<br />

collegamento.<br />

Gli schemi elettrici sono soggetti ad un <strong>con</strong>tinuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina.<br />

All wiring diagrams are <strong>con</strong>stantly updated. Please refer to the ones supplied <strong>with</strong> the unit.<br />

Nos schémas électriques étant <strong>con</strong>stamment mis à jour, il faut absolument se référer à ceux fournis à bord de nos appareils.<br />

Die Schaltpläne werden ständig aktualisiert, deswegen muss man sich stets auf das mit dem Gerät gelieferte Schaltschema beziehen.<br />

El cableado de las máquinas es sometido a actualizaciones <strong>con</strong>stantes. Por favor, para cada unidad hagan referencia a los esquemas suministrados <strong>con</strong> la misma.<br />

50<br />

PE<br />

RX<br />

8<br />

N L<br />

8<br />

6<br />

C/1<br />

2<br />

4<br />

VMF-E2 3<br />

VMF-E4 2<br />

1<br />

7<br />

4<br />

2<br />

9<br />

6<br />

TSRM<br />

RE<br />

Fuse 4A<br />

CRE 0<br />

1<br />

2<br />

1 C/2<br />

TSRE<br />

3<br />

The VMF-E18 Kit<br />

includes the system<br />

<strong>with</strong> <strong>con</strong>nection<br />

cables to the Inverter<br />

Control Module.<br />

The cables are wired<br />

<strong>with</strong> <strong>con</strong>nectors for<br />

quick <strong>con</strong>nection.<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

Only Master<br />

10<br />

11<br />

1<br />

CN1<br />

C1<br />

T1<br />

L N<br />

(---------------------------------------30 m MAX-----------------------------------)<br />

Master<br />

Slave 1÷5<br />

VC/F<br />

(3R - 4R)<br />

Le kit VMF-E18<br />

comprend l’installation<br />

avec des câbles de<br />

<strong>con</strong>nexion au Module<br />

Commande Inverter.<br />

Les câbles sont câblés<br />

avec des <strong>con</strong>necteurs<br />

pour une <strong>con</strong>nexion<br />

rapide.<br />

+<br />

+<br />

CN23<br />

CN19<br />

C2<br />

C8<br />

VMF-E18<br />

CN7-B CN7-A<br />

Y2<br />

N<br />

Y1<br />

N<br />

CN27<br />

SLOT EXPANSION<br />

CN22<br />

CN18<br />

PF2<br />

1<br />

C37<br />

DIP<br />

ON<br />

1 2 3 4<br />

FCXI<br />

TTL<br />

2- GND<br />

1-TX-RX<br />

1- A-485<br />

2- B- 485<br />

3- GND-485<br />

4-V+-Pan<br />

5-GND-Pan<br />

CN17<br />

CN16<br />

CN24<br />

CN25<br />

CN26<br />

N V3 V2 V1<br />

Der Kit VMF-E18<br />

umfasst die Anlage mit<br />

Anschlusskabeln zum<br />

Inverter-Steuermodul.<br />

Die Kabeln sind mit<br />

Verbindern für einen<br />

Schnellanschluss<br />

versehen.<br />

MODBUS 12Vdc<br />

0Vdc (E5)<br />

1<br />

1<br />

ROS<br />

ROSA<br />

CN8<br />

DIP<br />

CN9<br />

JP1<br />

CN11<br />

10k<br />

CN10-B CN10-A<br />

CE 1<br />

SP 1<br />

ON<br />

SW1<br />

SA<br />

SW<br />

1<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

CN14<br />

SA<br />

SW<br />

10k<br />

MS<br />

SW1<br />

El kit VMF-E18 incluye la<br />

instalación <strong>con</strong> cables<br />

de <strong>con</strong>exión al Módulo<br />

Mando Inverter. Los<br />

cables están cableados<br />

<strong>con</strong> <strong>con</strong>ectores para<br />

una <strong>con</strong>exión rápida.


SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLÄNE ESQUEMAS ELÉCTRICOS<br />

FCXI<br />

WMT20<br />

DIP<br />

1 2 3 4<br />

ON<br />

FC--U<br />

FCXI<br />

Gli schemi elettrici sono soggetti ad un <strong>con</strong>tinuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina.<br />

All wiring diagrams are <strong>con</strong>stantly updated. Please refer to the ones supplied <strong>with</strong> the unit.<br />

Nos schémas électriques étant <strong>con</strong>stamment mis à jour, il faut absolument se référer à ceux fournis à bord de nos appareils.<br />

Die Schaltpläne werden ständig aktualisiert, deswegen muss man sich stets auf das mit dem Gerät gelieferte Schaltschema beziehen.<br />

El cableado de las máquinas es sometido a actualizaciones <strong>con</strong>stantes. Por favor, para cada unidad hagan referencia a los esquemas suministrados <strong>con</strong> la misma.<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

51


SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS SCHEMAS ELECTRIQUES SCHALTPLÄNE ESQUEMAS ELÉCTRICOS<br />

FCXI<br />

WMT20<br />

VCF 24V<br />

Gli schemi elettrici sono soggetti ad un <strong>con</strong>tinuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina.<br />

All wiring diagrams are <strong>con</strong>stantly updated. Please refer to the ones supplied <strong>with</strong> the unit.<br />

Nos schémas électriques étant <strong>con</strong>stamment mis à jour, il faut absolument se référer à ceux fournis à bord de nos appareils.<br />

Die Schaltpläne werden ständig aktualisiert, deswegen muss man sich stets auf das mit dem Gerät gelieferte Schaltschema beziehen.<br />

El cableado de las máquinas es sometido a actualizaciones <strong>con</strong>stantes. Por favor, para cada unidad hagan referencia a los esquemas suministrados <strong>con</strong> la misma.<br />

52<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

DIP<br />

1 2 3 4<br />

ON<br />

FC--U


PROBLEMA PROBLEM<br />

PROBLEME PROBLEM<br />

PROBLEMA<br />

Poca aria in uscita.<br />

Feeble air discharge.<br />

Il y a peu d’air en sortie.<br />

Schwacher Luftstrom am<br />

Austritt.<br />

Poco aire en salida.<br />

Non fa caldo.<br />

It does not heat.<br />

Pas de chaleur.<br />

Keine Heizung.<br />

No hace calor.<br />

Non fa freddo.<br />

It does not cool.<br />

Pas de froid.<br />

Keine Kühlung.<br />

No hace frío.<br />

Il ventilatore non gira.<br />

The <strong>fan</strong> does not turn.<br />

Le ventilateur ne tourne pas.<br />

Ventilator Arbeitet nicht.<br />

El ventilador no gira.<br />

Fenomeni di <strong>con</strong>densazione<br />

sulla struttura esterna dell’apparecchio.<br />

Condensation on the unit<br />

cabinet.<br />

Phénomènes de <strong>con</strong>densation<br />

sur la structure exterieure<br />

de l’appareil.<br />

Kondenswasserbildung am<br />

Gerät.<br />

Fenómenos de <strong>con</strong>densación<br />

en la estructura externa del<br />

aparato.<br />

PROBABILE CAUSA PROBABLE CAUSE<br />

CAUSE PROBABLE MÖGLICHE URSACHE<br />

CAUSA PROBABLE<br />

Errata impostazione della velocità sul pannello comandi.<br />

Wrong speed setting on the <strong>con</strong>trol panel.<br />

Mauvaise préselection de la vitesse sur le panneau de commandes.<br />

Falsche Geschwindigkeitseinstel lung am Bedien paneel.<br />

Programación errada de la velocidad en el tablero de mandos.<br />

Filtro intasato.<br />

Blocked filter.<br />

Filtre encrassé.<br />

Filter verstopft.<br />

Filtro atascado.<br />

Ostruzione del flusso d’aria (entrata e/o uscita).<br />

Obstruction of the air flow (inlet and/or outlet).<br />

Obstruction du flux d’air (entrée/sortie).<br />

Luftstrom behindert (Eintritt bzw. Austritt).<br />

Obstrucción del chorro del aire (entrada y/o salida).<br />

Mancanza di acqua calda.<br />

Poor hot water supply.<br />

Il n’y a pas d’eau chaude.<br />

Kein Warmwasser.<br />

Falta de agua caliente.<br />

Impostazione errata del pannello comandi.<br />

Wrong setting on <strong>con</strong>trol panel.<br />

Mauvaise présélection sur le panneau de commandes.<br />

Falsche Einstellung am Bedien paneel.<br />

Programación errada del tablero de mandos.<br />

Mancanza di acqua fredda.<br />

Poor chilled water supply.<br />

Il n’y a pas d’eau froide.<br />

Kein Kaltwasser.<br />

Falta de agua fría.<br />

Impostazione errata del pannello comandi.<br />

Wrong setting on <strong>con</strong>trol panel.<br />

Mauvaise présélection sur le panneau de commandes.<br />

Falsche Einstellung am Bedien paneel.<br />

Programación errada del tablero de mandos.<br />

Mancanza di corrente.<br />

No current.<br />

l n’y a pas de courant.<br />

Kein Strom.<br />

Falta de corriente.<br />

L’acqua non ha raggiunto la temperatura d’esercizio.<br />

The water has not reached operating temperature.<br />

L'eau n'a pas atteint la température de service.<br />

Das Wasser hat die Betriebstemperatur nicht erreicht.<br />

El agua no ha alcanzado la temperatura de ejercicio.<br />

Sono state raggiunte le <strong>con</strong>dizioni limite di temperatura<br />

e umidità descritte in “MINIMA TEMPERATURA MEDIA<br />

DELL’ACQUA”.<br />

The limit <strong>con</strong>ditions of temperature and humidity indicated in<br />

“MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE” have been<br />

reached.<br />

On a atteint les <strong>con</strong>ditions limite de température et d’humidité<br />

indiquées dans “TEMPERATURE MINIMALE MOYENNE<br />

DE L'EAU”.<br />

Erreichen der maximalen Temperatur- und Feuchtigkeitswerte<br />

(siehe Abschnitt “DURCHSCHNITTLICHE MINDEST -<br />

WASSERTEMPERATUR”).<br />

Se han alcanzado las <strong>con</strong>diciones límites de temperatura<br />

y humedad descritas en “MÍNIMA TEMPERATURA MEDIA<br />

DEL AGUA".<br />

SOLUZIONE REMEDY<br />

SOLUTION ABHILFE<br />

SOLUCIÓN<br />

Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi.<br />

Select the speed on the <strong>con</strong>trol panel.<br />

Choisir la vitesse sur la panneau de commandes.<br />

Die Geschwindigkeit am Bedien paneel wählen.<br />

Elegir la velocidad correcta en el tablero de mandos.<br />

Pulire il filtro.<br />

Clean the filter.<br />

Nettoyer le filtre.<br />

Filter reinigen.<br />

Limpiar el filtro.<br />

Rimuovere l’ostruzione.<br />

Remove the obstruction.<br />

Enlever l’objet faisant obstruction.<br />

Verstopfung beseitigen.<br />

Quitar la obstrucción.<br />

Controllare la caldaia.<br />

Control the boiler.<br />

Verifier la chaudière.<br />

Kaltwasserseitigen Wärmeaus tau scher kontrollieren.<br />

Comprobar el calentador.<br />

Impostare il pannello comandi.<br />

See <strong>con</strong>trol panel settings.<br />

Présélectionner au panneau de commandes.<br />

Richtige Einstellung am Bedien paneel vornehmen.<br />

Programar el tablero de mandos.<br />

Controllare il refrigeratore.<br />

Control the chiller.<br />

Vérifier le réfrigerateur.<br />

Kaltwasserseitigen Wärmeaus tau scher kontrollieren.<br />

Comprobar el refrigerador.<br />

Impostare il pannello comandi.<br />

See <strong>con</strong>trol panel settings.<br />

Présélectionner au panneau de commandes.<br />

Richtige Einstellung am Bedien paneel vornehmen.<br />

Programar el tablero de mandos.<br />

Controllare la presenza di tensione elettrica.<br />

Control the power supply.<br />

Contrôler l’alimentation électrique.<br />

Kontrollieren, ob Spannung anliegt.<br />

Comprobar la presencia de tensión eléctrica.<br />

Controllare la caldaia o il refrigeratore.<br />

Controllare il settaggio del termostato.<br />

Please check up the boiler or the chiller.<br />

Check up the thermostat settings.<br />

Contrôler la chaudière ou le refroidisseur.<br />

Contrôler le réglage du thermostat.<br />

Das Heiz- oder Kühlaggregat überprüfen.<br />

Die Einstellungen des Temperaturreglers überprüfen.<br />

Comprobar el calentador o el refrigerador.<br />

Comprobar la programación del termostato.<br />

Innalzare la temperatura dell’acqua oltre i limiti<br />

minimi descritti in “MINIMA TEMPERATURA<br />

MEDIA DELL’ACQUA”.<br />

Increase the water temperature beyond the minimum<br />

limits indicated in “MINIMUM AVERAGE<br />

WATER TEMPERATURE”.<br />

Elever la température de l’eau audelà des limites<br />

minimales indiquées dans “TEMPERATURE MINI-<br />

MALE MOYENNE DE L'EAU”.<br />

Wassertemperatur über die um Abschnitt<br />

“DURCHSCHNITTLICHE MINDEST -<br />

WASSERTEMPERATUR” angegebenen min. Werte<br />

erhöhen.<br />

Aumentar la temperatura del agua por encima de<br />

los límites descritos en “Mínima temperatura media<br />

del agua”.<br />

Per anomalie non <strong>con</strong>template, interpellare tempestivamente il Servizio Assistenza.<br />

For anomalies don’t hesitate, <strong>con</strong>tact the aftersales service immediately.<br />

Pour toute anomalie non répertoriée, <strong>con</strong>sulter le service après-vente.<br />

Sich bei hier nicht aufgeführten Störungen umgehend an den Kundendienst wenden.<br />

En el caso de anomalías no <strong>con</strong>templadas, ponerse en <strong>con</strong>tacto de inmediato <strong>con</strong> el Servicio de Asistencia.<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

53


IMPOSTAZIONI DI FABBRICA DELLA SCHEDA INVERTER<br />

INVERTER CARD FACTORY SETTINGS<br />

RÉGLAGES EN USINE DE LA PLATINE INVERTER<br />

WERKSEINSTELLUNGEN DER INVERTERPLATINE<br />

CONFIGURACIONES DE FÁBRICA DE LA FICHA INVERTER<br />

ATTENZIONE:<br />

Non modifi care<br />

le impostazioni<br />

dell'unità.<br />

Qualsiasi modifi ca<br />

alle impostazioni<br />

dei Dip Switchi della<br />

scheda Inverter<br />

può causare danni<br />

all'unità. Per questo<br />

motivo riportiamo<br />

lo schema <strong>con</strong><br />

le impostazioni di<br />

fabbrica.<br />

54<br />

DIP SWITCHES<br />

1 - 2 - 3 - 4<br />

WARNING: Do not<br />

modify the unit's<br />

settings.<br />

Any change to the<br />

<strong>inverter</strong> card dip<br />

switch settings may<br />

cause damage to<br />

the unit. For this<br />

reason the diagram<br />

of the factory settings<br />

are indicated.<br />

IFCXIPLJ 1203 - 5383900_04<br />

ATTENTION : Ne<br />

pas modifi er les réglages<br />

de l'unité.<br />

Toute modifi cation<br />

des réglages des<br />

commutateurs DIP<br />

de la platine <strong>inverter</strong><br />

peut endommager<br />

l'unité. Pour<br />

cette raison, on<br />

reporte le schéma<br />

avec les réglages en<br />

usine.<br />

ACHTUNG: Die<br />

werkseitigen Einstellungen<br />

der Inverterplatine<br />

nicht ändern.<br />

Jede Änderung an<br />

den Dip-Switches<br />

der Inverterplatine<br />

kann Schäden am<br />

Gerät verursachen.<br />

Aus diesem Grund<br />

führen wir den Plan<br />

mit den werkseitig<br />

durchgeführten Einstellungen<br />

in diesem<br />

Handbuch an.<br />

ATENCIÓN: No modifi<br />

car las <strong>con</strong>fi guraciones<br />

de la unidad.<br />

Cualquier modifi cación<br />

en las <strong>con</strong>fi -<br />

guraciones de los<br />

Dip Switch de la<br />

fi cha Inverter puede<br />

provocar daños en<br />

la unidad. Por este<br />

motivo detallamos<br />

el esquema <strong>con</strong> las<br />

<strong>con</strong>fi guraciones de<br />

fábrica.


I dati tecnici riportati nella presente documentazione non sono impegnativi.<br />

AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto.<br />

Les données mentionnées dans ce manuel ne <strong>con</strong>stituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les<br />

données <strong>con</strong>sidérées nécessaires à l’amelioration du produit.<br />

Technical data shown in this booklet are not binding.<br />

Aermec S.p.A. shall have the right to introduce at any time whatever modifications deemed necessary to the improvement of the product.<br />

Im Sinne des technischen Fortsschrittes behält sich Aermec S.p.A. vor, in der Produktion Änderungen und Verbesserungen ohne Ankündigung durchzuführen.<br />

ILos datos técnicos indicados en la presente documentación no son vinculantes.<br />

Aermec S.p.A. se reserva el derecho de realizar en cualquier momento las modificaciones que estime necesarias para mejorar el producto.<br />

AERMEC S.p.A.<br />

I-37040 Bevilacqua (VR) - Italia<br />

Via Roma, 996 - Tel. (+39) 0442 633111<br />

Telefax (+39) 0442 93730 - (+39) 0442 93566<br />

www.aermec.com<br />

Aermec<br />

partecipa al programma EUROVENT:<br />

FC / 2 / H, FC / 4 / H<br />

I prodotti interessati figurano nel sito<br />

www.eurovent-certification.com<br />

Aermec<br />

participate in the EUROVENT<br />

program: FC / 2 / H, FC / 4 / H<br />

the products are present on the site<br />

www.eurovent-certification.com<br />

Aermec<br />

participe au Programme Eurovent:<br />

FC/2/H<br />

Les produits<br />

<strong>con</strong>cernés figurent dans le site<br />

www.eurovent-certification.com<br />

Aermec<br />

beteiligt sich am Zertifizierungsprogramm<br />

EUROVENT: FC / 2 / H, FC / 4 / H<br />

Aermec-Produkte finden Sie im EUROVENT<br />

-Website: www.eurovent-certification.com<br />

Aermec<br />

participa en el Programa EUROVENT:<br />

FC / 2 / H, FC / 4 / H<br />

Los productos correspondientes figuran en el<br />

sitio web<br />

www.eurovent-certifi cation.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!