01.03.2018 Views

Diversités magazine n°20 [mars, avril, mail 2018]

Le magazine de toutes les diversités à Liège

Le magazine de toutes les diversités à Liège

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Le débat<br />

Les mots venus d’ailleurs<br />

Non, nous ne reviendrons pas sur cette sortie audacieuse<br />

d’un homme politique qui défendait l’enseignement<br />

d’une langue par ailleurs déjà dispensée<br />

dans différentes écoles. La polémique qui en suivit<br />

oscillait entre, d’un côté, le souci de garantir la maîtrise<br />

de la langue de Molière et, de l’autre côté, la<br />

colère devant cette nouvelle démission face à cet<br />

ennemi qu’on ne désigne plus que par sa religion.<br />

Plus besoin de la citer, vous la devinez par un curieux<br />

phénomène de prégnance médiatique.<br />

Donc nous n’ajouterons pas notre voix à la cacophonie<br />

d’un débat dont les termes étaient sans doute mal<br />

posés. Par contre, il nous a pris l’envie d’un voyage au<br />

pays des mots de la langue française. Il nous a pris<br />

l’envie de démontrer qu’une langue reste vivante tant<br />

qu’elle s’enrichit d’apports extérieurs. Endossez avec<br />

nous le costume du bourlingueur pour ne rien perdre<br />

de ce périple lexicologique. Le français est un creuset<br />

de diversité. Démonstration.<br />

L’Italie est notre première étape. Tout semble aller<br />

de soi aujourd’hui mais l’histoire révèle les déboires<br />

de cette population dès son arrivée en Belgique.<br />

Mais je m’égare. Traquons les « mots qui chantent »<br />

qu’elle nous a offerts : le belcanto, l’opéra, un oratorio,<br />

concerto, allegro, allegretto, largo, vivace, soprano, les<br />

altos, les ténors, les brocolis, les macaronis, la pergola,<br />

la pizza, les spaghettis…<br />

L’Allemagne est un voisin à l’ombre duquel semble<br />

se dessiner l’Europe. En Belgique, nous disposons en<br />

Wallonie d’une communauté germanophone. Cette<br />

langue gutturale nous a également laissé un héritage<br />

avec lequel nous composons : cobalt, zinc, cadmium,<br />

calcite, le vasistas, la valse, le vermouth, le sylvaner et<br />

le kirsch. Les röstis, l’ersatz, le frichti, le hand-ball…<br />

L’Espagne ne nous laisse pas indifférents à l’heure de<br />

choisir une destination de vacances même si ce pays<br />

vaut davantage que cela. Le rayonnement de sa langue<br />

n’est plus à démontrer au regard des mots déposés<br />

dans la besace de la langue française : palabrer, le<br />

chorizo, la paella, les cacahuètes, la vanille, le poncho,<br />

la mantille, le toréador, la ola, la sérénade, la guitare,<br />

la habanera, la séguedille, le fandango, le flamenco, le<br />

moustique, le canari, le casque, le patio, résille, cédille,<br />

camarade, gitan, tornade…<br />

Les Anglais n’ont pas attendu le Brexit pour irriguer<br />

en nos terres linguistiques des mots nouveaux. Ils partagent<br />

la langue des Américains. D’aucuns y voient<br />

une illustration du triomphe du capitalisme, d’autres<br />

parlent désormais de « soft power ». Lisez plutôt :<br />

OK, stress, steak, cocktail, milkshake, le rocking-chair,<br />

le ferry, le foxtrot, le rock’n’roll, le jazz, le blues, un<br />

match de rugby ou de tennis, boxe, sprint, football,<br />

les warnings, le spleen, rail, wagon, ferry, macadam,<br />

star, music-hall, manager, potassium, overdose, showbusiness,<br />

best-seller et play-back, les verbes flipper et<br />

flasher, nurse, challenge, un speech, un dressing, un<br />

pitch, business, parking, prime time, bug, blog, lifting,<br />

week-end…<br />

JUPE<br />

de l’arabe djoubba<br />

ACCORDÉon<br />

de l’allemand Akkordion<br />

Si j’évoque l’héritage des Hollandais, je vais sans<br />

doute décevoir certains de nos compatriotes qui pensent<br />

que la bière est un mot belge mais tant pis il faut<br />

avancer en langue française : bâbord, bière, matelot,<br />

le brick, la kermesse, les boulevards, les mannequins,<br />

les rubans, en vrac…<br />

Interrogé à l’occasion de la Journée mondiale de la<br />

langue arabe, le lexicologue Jean Pruvost délivre<br />

une sentence qui défrisera la frilosité de beaucoup :<br />

« La langue arabe est extrêmement présente dans<br />

la langue française. L’arabe est la troisième langue<br />

d’emprunt, puisque la première c’est l’anglais, ensuite<br />

l’italien. L’arabe n’a cessé d’enrichir notre langue entre<br />

le IXe siècle et aujourd’hui. Au départ, c’est principa-<br />

Le débat

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!