27.09.2018 Views

IFTM Daily 2018 - Day 3 Edition

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

The official international daily of <strong>IFTM</strong> Top Resa<br />

DAY 3<br />

EDITION<br />

THURSDAY 27 TH<br />

SEPTEMBER <strong>2018</strong><br />

Country of honor / Pays à l'honneur<br />

CONTENTS / SOMMAIRE<br />

05 PROGRAMME<br />

07 NEWS / ACTUALITES<br />

10 TRADE TALK / PAROLES DE PROFESSIONNEL<br />

11 PRESS CORNER / DU CÔTÉ DE LA PRESSE<br />

12 EXCLUSIVE INTERVIEWS<br />

ENTRETIENS EXCLUSIFS<br />

16 SPECIAL FEATURE: GROUP TRAVEL<br />

DOSSIER SPÉCIAL : VOYAGE DE GROUPE<br />

18 SPECIAL FEATURE: CRUISES<br />

DOSSIER SPÉCIAL : CROISIÈRES<br />

19 REGION: AFRICA & MIDDLE EAST<br />

DESTINATION : AFRIQUE & MOYEN-ORIENT<br />

23 WHERE TO GO IN PARIS<br />

# 10 TRADE TALK / PAROLES DE PROFESSIONNEL<br />

TIM HENTSCHEL<br />

CEO, HotelPlanner.com<br />

PDG, HotelPlanner.com<br />

We’d been looking to automate the group<br />

space with the same level of technology that OTAs<br />

have used in individual travel.<br />

Nous avons cherché à automatiser le secteur<br />

du voyage de groupe avec le même niveau<br />

de technologie que celui utilisé par les<br />

OTA pour les voyages individuels.<br />

# 14 EXCLUSIVE INTERVIEW / ENTRETIEN EXCLUSIF<br />

MICHEL DURRIEU<br />

Director General of Tourism,<br />

CRT Nouvelle-Aquitaine<br />

Directeur général du Tourisme,<br />

CRT Nouvelle-Aquitaine<br />

While 28 million French and foreign tourists<br />

visited Nouvelle-Aquitaine in 2017, the 30 million<br />

tourist mark will be quickly exceeded.<br />

Alors que 28 millions de touristes français et<br />

étrangers ont visité la Nouvelle-Aquitaine en<br />

2017, la barre des 30 millions de touristes sera<br />

rapidement dépassée.<br />

# 21 REGION: AFRICA & MIDDLE EAST<br />

DESTINATION : AFRIQUE & MOYEN-ORIENT<br />

YOUSEF ALKHAN<br />

The right mix<br />

Covering business, group travel and leisure, <strong>IFTM</strong> Top Resa drives a multi-segmented format<br />

Le mix parfait<br />

En couvrant le voyage d’affaires, le voyage de groupe et les loisirs, <strong>IFTM</strong> Top Resa est<br />

à la pointe d’un format multi-segmenté<br />

Pascale Roque<br />

Chargée de Mission - Sport and Tourism<br />

for the French government<br />

Chargée de Mission Sport et Tourisme auprès<br />

du gouvernement français<br />

The mix of exhibitors at <strong>IFTM</strong> Top Resa across the three<br />

key areas of business, group travel and leisure is central<br />

to the show’s success and is crucial for NTOs and DMOs<br />

in ensuring resources are used in the most effective<br />

way. <strong>IFTM</strong> Top Resa is also the place where these<br />

visitors learn how they can benefit from other segments.<br />

Sport for example is a key opportunity driven by major<br />

sporting events coming to France in the coming years<br />

- as highlighted in our exclusive interview with Pascale<br />

Roque, Chargée de Mission - Sport and Tourism for the<br />

French government (see page 12).<br />

La combinaison d’exposants d’<strong>IFTM</strong> Top Resa dans<br />

les trois domaines clés du voyage d’affaires, de<br />

groupe et des loisirs est essentielle à son succès.<br />

L'utilisation plus efficace de ces ressources est<br />

également importante pour les offices de tourisme et<br />

les services marketing des destinations. A <strong>IFTM</strong> Top<br />

Resa, les visiteurs apprennent aussi à bénéficier des<br />

atouts des autres secteurs. Le sport, par exemple, est<br />

une opportunité clé tirée par les grands événements<br />

sportifs qui se dérouleront en France dans les années<br />

à venir, comme le souligne notre entretien exclusif avec<br />

Pascale Roque, chargée de mission Sport et Tourisme<br />

auprès du gouvernement français (lire page 12).<br />

REGIONAL SPOTLIGHT: AFRICA & MIDDLE EAST<br />

Marketing Director,<br />

Bahrain’s Ministry of Tourism<br />

Directeur Marketing,<br />

ministère du Tourisme de<br />

Bahreïn<br />

"We would like to encourage the French to<br />

discover our rich historical and cultural heritage.<br />

Nous souhaitons encourager les Français à<br />

découvrir notre riche patrimoine historique et<br />

culturel.<br />

The UNTWO reports that<br />

international tourist arrivals in<br />

Africa increased by 9% in 2017<br />

with receipts at +8%; the Middle<br />

East showed signs of recovery<br />

in 2017 with a strong 13%<br />

increase in income generated by<br />

international tourism.<br />

From page 19<br />

L'OMT rapporte que les arrivées de<br />

touristes internationaux en Afrique ont<br />

progressé de 9 % en 2017, avec une<br />

augmentation des recettes de + 8 %.<br />

En 2017, le Moyen-Orient a montré des<br />

signes de reprise avec une forte hausse<br />

de 13 % des revenus générés par le<br />

tourisme international.<br />

Lire à partir de la page 19.<br />

Fort Qal at Al Bahrain<br />

©Aurélien Pelsener - Voyage Way


EDITORIAL<br />

Simon King<br />

Associate Editor<br />

Sports tourism:<br />

a winning wager<br />

France is about to enter a<br />

new period in which major<br />

sports events (i.e. Olympiad<br />

in 2024) will play a key<br />

role in the decision-making<br />

process of those travelling to<br />

this country. To this end, the<br />

decision by the government<br />

to appoint a special team to<br />

hone France’s readiness for<br />

a new tourism influx, and to<br />

benefit from the promotion<br />

of major sports events on a<br />

global scale, means this will<br />

be done in such a way as to<br />

truly optimise all opportunities<br />

available. The presence at<br />

<strong>IFTM</strong> Top Resa of members of<br />

this mission, such as Pascale<br />

Roque (see pages 12-13) sets<br />

this show at the very heart<br />

of the issue and underlines<br />

the key role being played by<br />

this gathering of top minds<br />

in pushing the industry in the<br />

right direction.<br />

Tourisme sportif : un pari<br />

gagnant<br />

La France est sur le point d'entrer<br />

dans une nouvelle période où<br />

les grands événements sportifs<br />

(comme les Jeux Olympiques en<br />

2024) joueront un rôle clé dans<br />

le processus de prise de décision<br />

de ceux qui voyagent dans le<br />

pays. À cette fin, la décision prise<br />

par le gouvernement de nommer<br />

une équipe spéciale chargée de<br />

préparer la France à un nouvel<br />

afflux touristique et de bénéficier<br />

de la promotion d’événements<br />

sportifs majeurs à l’échelle<br />

mondiale implique d'optimiser<br />

toutes les opportunités possibles.<br />

La présence à <strong>IFTM</strong> Top Resa de<br />

membres de cette mission, comme<br />

Pascale Roque (voir pages 12-<br />

13), place le salon au cœur de la<br />

problématique et souligne le rôle<br />

clé joué par ce rassemblement des<br />

plus grands esprits afin de conduire<br />

l’industrie dans la bonne direction.<br />

Morning<br />

Briefing<br />

by Frédéric<br />

Lorin<br />

Today, on the third day of the show, we will<br />

see the highly awaited final of the Travel<br />

Agents Cup, which will take place from<br />

3pm at the Arena Allianz Travel room. The<br />

audience for this event grows every year,<br />

which reinforces the importance of the<br />

competition.<br />

Agent Expert Training is taking place<br />

throughout the day and, in the afternoon,<br />

Aujourd'hui, troisième jour du salon, nous<br />

assisterons à la finale très attendue de la<br />

Travel Agents Cup qui aura lieu à partir de<br />

15 heures à la salle Arena Allianz Travel.<br />

L'audience de cet événement augmente<br />

chaque année, ce qui renforce l'importance<br />

de la compétition.<br />

Des formations Agent Expert se déroulent<br />

tout au long de la journée et, dans<br />

the International <strong>Day</strong> of Business Travel<br />

(JIVA) is running four sessions, including,<br />

at 2pm, a presentation looking at the<br />

outlook for business travel in 2019.<br />

To end the day, don’t miss the “After TO”<br />

party organised by <strong>IFTM</strong> Top Resa on the<br />

Concorde Atlantique barge. I wish you all a<br />

great day at the show<br />

Le briefing<br />

matinal<br />

de Frédéric<br />

Lorin<br />

Frédéric Lorin<br />

Tourism Division Director,<br />

Reed Expositions France<br />

Directeur de la division<br />

tourisme, Reed Expositions<br />

France<br />

l’après-midi, la Journée internationale des<br />

voyages d’affaires (JIVA) organise quatre<br />

conférences, dont une présentation sur les<br />

perspectives du voyage d’affaires en 2019.<br />

Pour terminer la journée, ne manquez pas<br />

la soirée After TO organisée par <strong>IFTM</strong> Top<br />

Resa sur la barge Concorde Atlantique. Je<br />

vous souhaite à tous une bonne journée sur<br />

le salon<br />

<strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong> is a CLEVERDIS Publication - 65 avenue Jules Cantini - Tour Méditerranée – 13006 Marseille, France • Tel: + 33 442 77 46 00 • Fax: + 33 442 77 46 01 • SARL capitalised at e155,750 • VAT FR 95413604471 • RCS Marseille 413 604 471<br />

• info@cleverdis.com • www.cleverdis.com • info@iftmdaily.com • www.iftmdaily.com<br />

• Publisher: Gérard Lefebvre • Managing Director: Jean-François Pieri • Project Manager: Naila Ben Ghorbal • Publishing Director: Jean-Guy Bienfait • Marketing Manager: Nathalie Meissner • Editor-in-Chief: Richard Barnes • Associate Editor: Simon King<br />

• Editorial Coordination: Melek Selin Sözmen • Editorial team: Luc Citrinot • Art Director: Hélène Beunat • With the participation of: Wenchao Wang, Ran Zhu • To contact them : first name.last name@iftmdaily.com • Cover: © Cleverdis • Printing: Imprimerie Frazier, Paris, France.<br />

<strong>IFTM</strong> Top Resa is a Reed Expositions France registered trademark. © CLEVERDIS <strong>2018</strong> - Registration of Copyright September <strong>2018</strong> - Information presented in this publication is purely indicative in order to illustrate subjects contained therein. No guarantee can be given as to the accuracy of data or content at time of printing and thus the latter should not be used for<br />

professional or commercial ends. While all efforts have been made as to accuracy and pertinence of content and data contained in this publication, CLEVERDIS may in no case be held responsible for the consequences, whatever their nature may be, that may result from the interpretation of this data or content, or any eventual errors therein. Any reproduction of the content of<br />

this publication, even partial, by any means whatsoever, is strictly prohibited without the prior autorisation of the publisher. Any copy, whether by photography, photography film, magnetic tape, disc or other means constitutes a forgery, liable to punishment under French law according to the legislation of 11 th March 1957 covering copyright. All brands cited in this publication are<br />

registered trade marks and/or belong to companies which are their respective proprietors. The publishers and editorial staff decline all responsibility as to opinions formulated in this publication by those interviewed or cited therein. Their opinions are entirely their own, and are included with the understanding that they contain, to our knowledge, no malicious intent. The inclusion of<br />

all texts, photographs and other documents supplied by those included in this publication imply the acceptance by their authors of their free publication therein. Documents and photographs will not be returned. It should be understood that this publication contains forward-looking statements that involve risks, uncertainties and assumptions. All statements other than statements<br />

of historical fact are statements that could be deemed forward-looking statements. Risks, uncertainties and assumptions include assumptions relating to the timing of the recorded date. If any of these risks or uncertainties materialises or any of these assumptions proves incorrect, actual results could differ materially from the expectations outlined in these statements. Cleverdis<br />

assumes no obligation and does not intend to update these forward-looking statements during the period of publication. Photo Credits and Copyright: All Rights Reserved.<br />

<strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong> • Thursday 27 th September <strong>2018</strong>


HALL PLAN<br />

HALL 7.2 / STAND C037<br />

HALL 7.2 / STAND E038<br />

HALL 7.2 / STAND U063<br />

HALL 7.2 / STAND H009<br />

<strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong> • Thursday 27 th September <strong>2018</strong><br />

www.iftmdaily.com


PROGRAMME 5<br />

THURSDAY 27 SEPTEMBER <strong>2018</strong><br />

JEUDI 27 SEPTEMBRE <strong>2018</strong><br />

10:15-10:35 Agent Expert Training – Japan / Formation Agent Expert – Japon Salle Tokyo<br />

10:30-11:15 La Destination France – Are the 100 million tourists reachable<br />

by 2020? / La Destination France – Les 100 millions de touristes<br />

sont-ils atteignables d’ici 2020 ?<br />

10:30-11:15 Favourite French destinations<br />

Les destinations préférées des français<br />

Salle Agora<br />

Arena Allianz Travel<br />

10:40-11:00 Agent Expert Training – Japan / Formation Agent Expert – Japon Salle Tokyo<br />

14:00-14:45 JIVA – <strong>2018</strong> Business trip balance sheet, Outlook 2019<br />

JIVA – Bilan <strong>2018</strong> du Voyage d’Affaires, perspectives 2019<br />

14:15-14:45 Agent Expert Training – Dominican Republic<br />

Formation Agent Expert – République Dominicaine<br />

14:30-15:15 Business Club Workshops – Open booking on business trips:<br />

Reality or illusion? / Ateliers du Club Affaires – Open booking<br />

dans les voyages d’affaires : réalité ou illusion ?<br />

Salle Agora<br />

Salle Tokyo<br />

Club Affaires<br />

10:45-11:45 The women of tourism – they exalt France!<br />

Les femmes du tourisme – Elles subliment la France !<br />

Salle Forum<br />

11:00-11:45 Business Club Workshops – the Business Travel Innovation “Weather Report”<br />

Ateliers du Club Affaires – Le bulletin météo de l’Innovation Business Travel Club Affaires<br />

11:15-11:45 Agent Expert Training – Indonesia / Formation Agent Expert – Indonésie Salle Tokyo<br />

11:30-12:15 Sustainable tourism: Is France a good pupil?<br />

Tourisme durable : la France bon élève ?<br />

Salle Agora<br />

11:30-12:15 New trends in customers as perceived by travel agents –<br />

Annual Barometer / Nouvelles tendances des clientèles perçues<br />

par les agents de voyages – Baromètre annuel<br />

Arena Allianz Travel<br />

12:00-12:30 Agent Expert Training – The wonderful world of Belmond trains and cruises<br />

Formation Agent Expert – Le monde merveilleux des trains<br />

et croisières Belmond<br />

Salle Tokyo<br />

12:30-13:30 Conference with key actors of mountain tourism<br />

Conférence avec les acteurs de la montagne<br />

12:30-13:00 Travel trends by Jérôme Laliberte (SNCF)<br />

Les tendances du travel par Jérôme Laffon (SNCF)<br />

Salle Agora<br />

Arena Allianz Travel<br />

12:45-13:15 Agent Expert Training – Brazil / Formation Agent Expert – Brésil Salle Tokyo<br />

13:00-13:45 What impact on travel agencies following the evolution<br />

of BSP (Newgensiss) as of 1 July 2019? / Quel impact sur les agences<br />

de voyages suite à l’évolution du BSP (Newgensiss)<br />

à compter du 1 er juillet 2019 ?<br />

Salle Forum<br />

13:30-14:00 Agent Expert Training – Iran / Formation Agent Expert – Iran Salle Tokyo<br />

14:00-14:45 Les Entreprises du Voyage barometer, operated<br />

by Gestour and Orchestra / Baromètre Les Entreprises du Voyage,<br />

opéré par Gestour et Orchestra<br />

Salle Forum<br />

15:00-15:45 Smart Airport, how technology is shopping the future of airports Salle Forum<br />

15:00-15:30 Agent Expert Training – United States<br />

Formation Agent Expert – Etats-Unis<br />

15:00-15:45 JIVA – Employee Mobility: Have B2C solutions<br />

killed the business trip? / JIVA – Mobilité du collaborateur :<br />

les solutions B2C ont-elles tué le voyage d’affaires ?<br />

15:00-16:30 Travel Agents Cup – the final!<br />

Travel Agents Cup – La finale !<br />

15:45-16:15 Agent Expert Training – Botswana<br />

Formation Agent Expert – Botswana<br />

Salle Tokyo<br />

Salle Agora<br />

Arena Allianz Travel<br />

Salle Tokyo<br />

16:00-16:45 Business Club Workshops – how does the supplier/customer relationship<br />

around start-ups reinvent itself? / Ateliers du Club Affaires – Comment se<br />

réinvente la relation fournisseur/client autour des start-up ? Club Affaires<br />

16:00-17:00 JIVA – Tender management: What if it was time to rethink your hotel and<br />

air referencing? / JIVA – Gestion des appels d’offres : et s’il était temps de<br />

repenser vos référencement hôteliers et aériens ?<br />

Salle Agora<br />

16:30-17:00 Agent Expert Training – Brazil / Formation Agent Expert – Brésil Salle Tokyo<br />

17:00-17:45 All there is to understand about the new tourism code<br />

Tout comprendre sur le nouveau code du tourisme<br />

Salle Forum<br />

17:15-17:45 Agent Expert Training – Haiti / Formation Agent Expert – Haiti Salle Tokyo<br />

17:15-18:00 JIVA – Revolution in distribution, 2019 the advent of short tours<br />

JIVA – Révolution dans la distribution, 2019 l’avènement<br />

des circuits courts ?<br />

Salle Agora<br />

19:00-21:00 After TO Party / Soirée After TO Péniche Concorde Atlantique<br />

<strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong> • Thursday 27 th September <strong>2018</strong>


NEWS / ACTUALITÉS 7<br />

Startup Contest: nuggets of<br />

creativity made in France<br />

Air France-KLM Group reaffirms<br />

its commitment to tourism<br />

professionals<br />

For Air France-KLM, <strong>IFTM</strong> Top Resa is<br />

an indispensable part of the group's<br />

communication strategy. “Networks represent<br />

two-thirds of our sales. It is therefore natural<br />

for us to present our new products and to<br />

highlight our airline partners”, says Zoran<br />

Jelkic, general manager of the French<br />

market.<br />

Air France continues to promote its alliances,<br />

notably with the Brazilian GOL with which<br />

it now serves Fortaleza. “This airport, just 9<br />

hours from Paris instead of 12 for Rio, opens<br />

all the northeast of Brazil and soon Brasilia”,<br />

explains Patrick Alexandre, general manager<br />

of Air France-KLM Commercial, sales and<br />

alliances.<br />

The new economy class seat is also featured.<br />

“Improving comfort in economy class is part<br />

of our quality approach”, adds Jelkic.<br />

Finally, Air France is presenting to the<br />

networks its simplified contracts and the<br />

new “Corporate Benefits Program” which<br />

authorises a last-minute name change for<br />

a co-worker on a ticket, and a personalised<br />

travel manager<br />

» HALL 7.2 / STAND H081<br />

Le groupe Air France-KLM réaffirme<br />

son attachement aux professionnels<br />

du tourisme<br />

Pour Air France-KLM, <strong>IFTM</strong> Top Resa est un<br />

élément indispensable de la stratégie de<br />

communication du groupe. “Les réseaux<br />

représentent deux-tiers de nos ventes. Il<br />

est donc naturel que nous leur présentions<br />

nos nouveautés et mettions en valeur nos<br />

partenaires aériens” précise Zoran Jelkic,<br />

Directeur Général Marché France.<br />

Air France continue de promouvoir ses<br />

alliances, notamment celle avec le Brésilien<br />

GOL avec lequel elle dessert Fortaleza. “Cet<br />

aéroport, à seulement 9 heures de Paris<br />

au lieu de 12 pour Rio, nous ouvre tout<br />

le nord-est du Brésil et bientôt Brasilia”<br />

explique Patrick Alexandre, Directeur<br />

Général d’Air France-KLM Commercial,<br />

Ventes et Alliances.<br />

Zoran Jelkic<br />

General Manager of the<br />

French market,<br />

Air France-KLM Group<br />

Directeur Général Marché<br />

France, Air France-KLM Group<br />

Le nouveau siège en classe économique est<br />

également mis en vedette. “L’amélioration<br />

du confort en classe économique fait partie<br />

de notre démarche qualité” ajoute Jelkic.<br />

Enfin Air France présente aux réseaux<br />

ses contrats simplifiés et le nouveau<br />

“Corporate Benefits Program” qui autorise<br />

le changement du nom d’un collaborateur<br />

sur un billet en dernière minute et un travel<br />

manager personnalisé<br />

» HALL 7.2 / STAND H081<br />

The most innovative start-ups of the tourism world have<br />

again presented their ideas at <strong>IFTM</strong> Top Resa.<br />

Every year, tourism start-ups are<br />

encouraged and rewarded at <strong>IFTM</strong><br />

Top Resa. The winner, Fairjungle,<br />

proposes a reduction in business<br />

travel costs based on volunteering.<br />

“Through options, employees reduce<br />

the cost of travel on their own<br />

initiative, motivated by the benefit<br />

of some of the savings”, explains<br />

Saad Benson, co-founder and CEO<br />

of Fairjungle.<br />

Winner of the public prize, Out of<br />

Reach, suggests stays disconnected<br />

from the internet. “We offer about<br />

forty destinations. The founding idea<br />

came after a stay in Patagonia”,<br />

explain associates Félicie Royaol<br />

and Sandrine Gaussein-Casanova.<br />

The winners of the Startup Contest:<br />

1 ST PRIZE<br />

Fairjungle wins a stand of 9 sq m<br />

at <strong>IFTM</strong> Top Resa 2019<br />

2 ND PRIZE<br />

Blue Valet wins a stand of 4 sq m<br />

at <strong>IFTM</strong> Top Resa 2019<br />

3 RD PRIZE<br />

Appebike wins a stand at the Travel<br />

Hub at <strong>IFTM</strong> Top Resa 2019<br />

PUBLIC PRIZE<br />

Out of Reach wins a stand at the<br />

Travel Hub at <strong>IFTM</strong> Top Resa 2019<br />

Startup Contest, pépites de<br />

créativité made in France<br />

Les start-up les plus novatrices du tourisme se présentent de<br />

nouveau à <strong>IFTM</strong> Top Resa.<br />

<strong>IFTM</strong> Top Resa a récompensé<br />

comme chaque année les start-up<br />

du tourisme. Fairjungle, classée<br />

première, propose une réduction<br />

des coûts de voyage en entreprise<br />

basée sur le volontariat. “Par le<br />

biais d’options, les collaborateurs<br />

réduisent de leur propre initiative<br />

le coût du voyage, motivés par le<br />

fait de bénéficier d’une partie des<br />

économies” explique Saad Berrada,<br />

co-fondateur et PDG de Fairjungle.<br />

Prix du Public, Out of Reach suggère<br />

des séjours déconnectés de l’internet.<br />

“Nous proposons une quarantaine<br />

de destinations. L’idée fondatrice<br />

nous est venue après un séjour en<br />

Patagonie”, racontent Félicie Royaol<br />

et Sandrine Gaussein-Casanova,<br />

associées.<br />

Les gagnants du Startup Contest :<br />

1 ER PRIX<br />

Fairjungle gagne un stand de 9m²<br />

à <strong>IFTM</strong> Top Resa 2019<br />

2 ÈME PRIX<br />

Blue Valet gagne un stand de 4m²<br />

à <strong>IFTM</strong> Top Resa 2019<br />

3 ÈME PRIX<br />

Appebike gagne un stand au Travel<br />

Hub lors d’<strong>IFTM</strong> Top Resa 2019<br />

PRIX DU PUBLIC<br />

Out of Reach gagne un stand au<br />

Travel Hub lors d’<strong>IFTM</strong> Top Resa<br />

2019<br />

<strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong> • Thursday 27 th September <strong>2018</strong>


NEWS / ACTUALITÉS 9<br />

Salta in Argentina sees<br />

France as a priority<br />

market<br />

The province of Salta, in the<br />

north-west of Argentina, is<br />

again present at <strong>IFTM</strong> Top Resa.<br />

According to tourism secretary<br />

Estanislao J. Villanueva, “The<br />

French represent the largest<br />

percentage of foreign tourists<br />

for Salta. For 15 years we have<br />

been working to improve our<br />

offer through actions carried<br />

out in cooperation with tour<br />

operators, the media and<br />

consumers”.<br />

The path of the Incas, the<br />

impressive “train of the<br />

clouds”, and the highest wine<br />

route in the world are the<br />

flagship products of the region<br />

which moreover offers many<br />

possibilities of activities such<br />

as the observation of rare<br />

birds.<br />

In particular, the province<br />

wants to promote a new air link<br />

with Panama, which will be<br />

launched on 3 December. The<br />

liaison made by Copa Airlines<br />

will connect 79 cities to South<br />

America, the Caribbean and<br />

Europe<br />

» HALL 7.2 / STAND T026<br />

Slovenia<br />

gets sporty<br />

Lesser known than its neighbours, Slovenia<br />

is present at <strong>IFTM</strong> Top Resa with a stand that<br />

presents all the diversity of this small country.<br />

While one can cross Slovenia from north to<br />

south in less than three hours, this country<br />

offers a diversity of landscapes among the most<br />

remarkable in Europe. At <strong>IFTM</strong> Top Resa, the<br />

tourism office also wants to emphasize sports<br />

activities: skiing in Slovenian resorts, sailing<br />

on the Adriatic, caving in the Karst or trekking<br />

and mountain bike on the shores of the lakes<br />

of Bled and Bohinj in the north. Slovenia offers<br />

more than 10,000 km of marked circuits and<br />

14 special trails designed for cyclists<br />

Slovénie<br />

la sportive<br />

Moins connue que ses voisins, la Slovénie est<br />

présente sur <strong>IFTM</strong> Top Resa avec un stand qui<br />

présente toute la diversité de ce petit pays. Car si<br />

l’on traverse la Slovénie du nord au sud en moins<br />

de trois heures, ce pays offre une diversité de<br />

paysages parmi les plus remarquables d’Europe.<br />

A <strong>IFTM</strong> Top Resa, l’office de tourisme souhaite<br />

aussi mettre l’accent sur les activités sportives. Ski<br />

dans les stations slovènes, voile sur l’Adriatique,<br />

la spéléologie dans le Karst ou du trekking et du<br />

mountain bike au bord des lacs de Bled et Bohinj<br />

au nord. La Slovénie offre plus de 10 000 km,<br />

de circuits balisés et 14 axes aménagés pour les<br />

cyclistes<br />

» HALL 7.2 / STAND F076<br />

» HALL 7.2 / STAND F076<br />

Salta en Argentine voit la<br />

France comme un marché<br />

prioritaire<br />

La province de Salta, au<br />

nord-ouest de l’Argentine, est<br />

de nouveau présente à <strong>IFTM</strong><br />

Top Resa. Selon Estanislao<br />

J. Villanueva, Secrétaire<br />

au Tourisme, “les Français<br />

représentent le plus grand<br />

pourcentage de touristes<br />

étrangers pour Salta. Cela fait<br />

15 ans que nous travaillons<br />

à améliorer notre offre par<br />

des actions menées en<br />

coopération avec les tour<br />

opérateurs, les médias et les<br />

consommateurs”.<br />

Le chemin des Incas,<br />

l’impressionnant train des<br />

nuages, la route des vins la<br />

plus élevée au monde sont<br />

les produits phares de la<br />

région qui offre par ailleurs<br />

de nombreuses possibilités<br />

d’activités, comme<br />

l’observation d’oiseaux rares.<br />

La province veut notamment<br />

promouvoir une nouvelle<br />

liaison aérienne avec le<br />

Panama, qui sera lancée<br />

à partir du 3 décembre. La<br />

liaison effectuée par Copa<br />

Airlines permettra de mettre<br />

en relation 79 villes vers<br />

l’Amérique du Sud, les<br />

Caraïbes et l’Europe<br />

» HALL 7.2 / STAND T026<br />

Reward for founder<br />

of Connaissance de Ceylan<br />

While Connaissance de Ceylan celebrates its 35 years<br />

at <strong>IFTM</strong> Top Resa (see our edition yesterday), the<br />

receptive owes a large part of its success to its founder<br />

and CEO, Chandra Wickramasinghe. Francophone<br />

and Francophile, committed since the 80s to<br />

promoting trade and cultural exchanges between<br />

France and Sri Lanka, Chandra Wickramasinghe was<br />

awarded the insignia of Officer of the National Order of<br />

Merit on 6 November, by Jean-Marin Schuh, France’s<br />

Ambassador to Sri Lanka and the Maldives<br />

» HALL 7.2 / STAND M010<br />

Le fondateur de<br />

Connaissance de<br />

Ceylan récompensé<br />

Si Connaissance de Ceylan fête ses 35 ans<br />

à <strong>IFTM</strong> Top Resa (voir notre édition d’hier), le<br />

réceptif le doit en grande partie à son fondateur<br />

et PDG, Chandra Wickramasinghe. Francophone<br />

et francophile, engagé dès les années 80<br />

à promouvoir les échanges commerciaux<br />

et culturels entre la France et le Sri Lanka,<br />

Chandra Wickramasinghe s’est vu remettre, le<br />

6 novembre dernier, les insignes d’Officier de<br />

l’Ordre National du Mérite, par M. Jean-Marin<br />

Schuh, Ambassadeur de France à Sri Lanka et<br />

aux Maldives<br />

» HALL 7.2 / STAND M010<br />

<strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong> • Thursday 27 th September <strong>2018</strong>


10 TRADE TALK PAROLES DE PROFESSIONNELS<br />

© Alexandre Nestora<br />

WE’D BEEN LOOKING TO AUTOMATE<br />

THE GROUP SPACE WITH THE SAME LEVEL<br />

OF TECHNOLOGY THAT OTAS HAVE USED IN<br />

INDIVIDUAL TRAVEL.<br />

NOUS AVONS CHERCHÉ À AUTOMATISER<br />

LE SECTEUR DU VOYAGE DE GROUPE AVEC<br />

LE MÊME NIVEAU DE TECHNOLOGIE QUE<br />

CELUI UTILISÉ PAR LES OTA POUR LES<br />

VOYAGES INDIVIDUELS.<br />

Tim Hentschel<br />

CEO, HotelPlanner.com<br />

PDG, HotelPlanner.com<br />

Group travel trends revealed<br />

HotelPlanner.com CEO Tim<br />

Hentschel has his finger on the<br />

pulse of group travel bookings,<br />

and is renowned as a speaker<br />

on the topic. We asked him what<br />

the key trends are this year.<br />

The USA as a destination remains “soft”<br />

for European outbound, and the USTA<br />

recently had a meeting with the President<br />

about that – addressing the concerns that<br />

the US needs to change its image of being<br />

“anti-foreigner”, to bring back group travel<br />

inbound. Canada is still strong, Mexico is<br />

strong, Europe is strong as a whole, and<br />

European outbound is continuing to be a<br />

good market for us, as Europeans want to<br />

take advantage of a strong Euro.<br />

Canada, South America and Mexico have<br />

weaker currencies, so the Euro goes really<br />

far. The weather has also been another<br />

factor. It could have been a strong winter<br />

for the Caribbean, but it turned out to be<br />

tough because of the hurricanes. In Europe,<br />

the hot summer caused tour operators to<br />

cancel some bookings. One major TO even<br />

put out a warning for their summer profits<br />

due to the heatwave.<br />

Another big trend is alternative<br />

accommodations and venues. Airbnb has<br />

made huge strides to break into the group<br />

market, now offering the ability to book<br />

large houses as meeting venues, as well<br />

as big conference spaces, in addition to<br />

alternative accommodation in apartments<br />

and condos for overnight guests.<br />

Your company this year made a big step<br />

forward with a major new appointment.<br />

Please tell us more.<br />

We’d been looking to automate the group<br />

space with the same level of technology<br />

that OTAs have used in individual travel.<br />

So, we brought on the co-founder of<br />

Booking.com, Bas Lemmens, who opened<br />

up our Amsterdam office for Meetings.com.<br />

His main focus is around automating the<br />

group booking into just one session<br />

– not just for rooms, but also for venue<br />

procurement and the packaging of both<br />

together. 150,000 groups this year will<br />

already use this “instant group rate”<br />

Les tendances du voyage de<br />

groupe révélées<br />

Tim Hentschel, PDG de HotelPlanner.com, a le doigt sur le pouls des<br />

réservations de voyages de groupes et est un conférencier reconnu<br />

sur le sujet. Nous lui avons demandé quelles sont les principales<br />

tendances cette année.<br />

Les États-Unis, en tant que destination,<br />

restent “faibles” en ce qui concerne les<br />

arrivées d’européens et l'USTA a récemment<br />

rencontré le Président à ce sujet – pour<br />

faire en sorte que les Etats-Unis changent<br />

leur image “d’anti-étrangers” afin que<br />

les arrivées de groupes reprennent. Le<br />

Canada est toujours fort, le Mexique est<br />

fort, l’Europe dans son ensemble est forte,<br />

et l’émission de voyageurs européens<br />

continue d’être un bon marché pour nous<br />

car les Européens veulent profiter d’un<br />

Euro fort. Le Canada, l’Amérique du Sud<br />

et le Mexique ont des devises plus faibles,<br />

donc l’Euro mène la danse. Le temps a<br />

également jouée un rôle. L’hiver aurait dû<br />

être très bon pour les Caraïbes, mais il<br />

s’est avéré difficile à cause des ouragans.<br />

En Europe, l’été chaud a contraint des<br />

tour-opérateurs à annuler certaines<br />

réservations. Un grand TO a même lancé<br />

une alerte en ce qui concerne ses profits<br />

estivaux à cause de la canicule. Une<br />

autre grande tendance est l'hébergement<br />

alternatif. Airbnb a fait d'énormes progrès<br />

pour pénétrer le marché du groupe, offrant<br />

désormais la possibilité de réserver de<br />

grandes maisons en tant que lieux de<br />

réunion, ainsi que de grands espaces de<br />

conférence, en plus d'un hébergement<br />

alternatif dans des appartements pour les<br />

participants.<br />

Votre entreprise a fait un grand pas en avant<br />

cette année avec un recrutement majeur.<br />

Pouvez-vous nous en dire plus ?<br />

Nous avons cherché à automatiser le<br />

secteur du voyage de groupe avec le même<br />

niveau de technologie que celui utilisé par<br />

les OTA pour les voyages individuels. Nous<br />

avons donc fait appel au co-fondateur<br />

de Booking.com, Bas Lemmens, qui<br />

a ouvert un bureau à Amsterdam pour<br />

Meetings.com. Son principal objectif est<br />

d’automatiser la réservation de groupe en<br />

une seule démarche – non seulement pour<br />

les chambres, mais aussi pour les sites et<br />

les salles via une offre packagée. 150 000<br />

groupes bénéficieront cette année de ce<br />

“tarif groupe instantané”<br />

<strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong> • Thursday 27 th September <strong>2018</strong><br />

www.iftmdaily.com


PRESS CORNER / DU CÔTÉ DE LA PRESSE 11<br />

PRESS<br />

CORNER<br />

As part of <strong>IFTM</strong> Top Resa’s partnership with<br />

the AJT (France’s Association of Travel<br />

Journalists), we bring you each day a<br />

“postcard” from a different location with an<br />

interesting story to tell. Since 1997, the AJT<br />

has grouped together around 180 journalists<br />

working in the field of tourism.<br />

DU CÔTÉ<br />

Dans le cadre du partenariat entre<br />

<strong>IFTM</strong> Top Resa et l'AJT (Association<br />

des journalistes du tourisme), nous<br />

vous proposons chaque jour une “carte<br />

postale” d'une destination différente qui<br />

raconte une histoire intéressante. Créée<br />

en 1997, l'AJT regroupe environ 180<br />

journalistes travaillant dans le domaine<br />

tourisme.<br />

DE LA PRESSE<br />

The Angklungs<br />

of Bandung<br />

You might not go to Indonesia just for this. But on the<br />

island of Java, the city of Bandung has a curiosity. Two in<br />

reality: its interesting heritage of art-deco style architecture<br />

from the 1930’s. And... the Angklung.<br />

The Angklung, inscribed on UNESCO's<br />

list of the intangible cultural heritage of<br />

humanity, is a musical instrument. Oh,<br />

nothing fancy, quite the opposite: two to<br />

four bamboo tubes connected by rattan<br />

ropes. The tubes are cut and formed with<br />

talent by master craftsmen, from a special<br />

black bamboo. The teaching of Angklung<br />

is transmitted orally from generation to<br />

generation.<br />

Each instrument emits a unique note or<br />

chord and this is one of the nicest aspects<br />

of this rustic instrument. To perform<br />

melodies, it is imperative to have several<br />

players, as each instrument emits only<br />

one note: a participatory instrument in<br />

short. While there are many professional<br />

Angklung orchestras, anyone can learn<br />

to play in a short time, which is what the<br />

school Saung Angklung Udjo demonstrates<br />

in Bandung, under a big marquee. Here,<br />

you are given an instrument with one of<br />

the notes of the range marked by a colour.<br />

Then a conductor indicates by hand which<br />

Angklung colour must be played. And<br />

thus, in all simplicity, each participant<br />

becomes the member of an orchestra.<br />

It's jubilant. The sound rendered, very<br />

• Angklung<br />

aerial, is a little like that of a xylophone.<br />

This instrument is also linked to traditional<br />

customs. It is played, among other things,<br />

in special ceremonies such as the planting<br />

of rice or its harvest. Then, in the same<br />

place, one can attend a concert given by<br />

dozens of Angklung players of all ages. A<br />

unique way of sharing with the Javanese<br />

population.<br />

Evelyne Dreyfus, journalist<br />

Les Angklungs de Bandung<br />

Vous n’irez pas en Indonésie exprès pour cela. Mais, sur l’île de<br />

Java, la ville de Bandung recèle une curiosité. Deux en réalité :<br />

son intéressant patrimoine d’architectures années 1930 de style<br />

art-déco. Et… l’Angklung.<br />

L’Angklung, inscrit sur la liste représentative<br />

du patrimoine culturel immatériel de<br />

l’humanité de l’Unesco, est un instrument<br />

de musique. Oh, rien de sophistiqué, bien<br />

au contraire : deux à quatre tubes de<br />

bambou reliés par des cordes en rotin.<br />

Les tubes sont taillés et<br />

découpés avec talent<br />

par des maîtres artisans,<br />

dans du bambou spécial,<br />

noir. L’enseignement de<br />

l’Angklung se transmet<br />

oralement de génération<br />

en génération.<br />

© Evelyne Dreyfus<br />

Chaque instrument<br />

émet une note ou un<br />

accord unique et c’est<br />

l’un des aspects les plus<br />

sympathiques de cet<br />

instrument rustique. Pour<br />

exécuter des mélodies,<br />

il faut impérativement<br />

se mettre à plusieurs,<br />

puisque chaque<br />

instrument n’émet qu’une<br />

même note. Un instrument participatif en<br />

somme. S’il existe bien des orchestres<br />

professionnels d’Angklung, n’importe qui<br />

peut s’y exercer en peu de temps. Ce que<br />

démontre l’école Saung Angklung Udjo à<br />

Bandung. Sous son grand chapiteau, on<br />

vous met en main un instrument avec une<br />

des notes de la gamme signalée par une<br />

couleur. Puis, un chef d’orchestre indique<br />

de la main quelle couleur d’Angklung doit<br />

être jouée selon un signal convenu. Et là,<br />

en toute simplicité, chaque participant<br />

devient le membre d’un orchestre. C’est<br />

jubilatoire. Le son rendu, très aérien,<br />

ressemble un peu à celui d’un xylophone.<br />

Cet instrument est aussi lié aux coutumes<br />

traditionnelles. Il se joue, entre autres, lors<br />

de cérémonies particulières comme la<br />

plantation du riz ou sa récolte. On peut,<br />

ensuite, dans le même lieu, assister à un<br />

concert donné par des dizaines de joueurs<br />

d’Angklung de tous âges. Un partage<br />

unique avec la population javanaise.<br />

Evelyne Dreyfus, journalist<br />

<strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong> • Thursday 27 th September <strong>2018</strong>


12 EXCLUSIVE INTERVIEW / ENTRETIEN EXCLUSIF<br />

THE TOUR DE FRANCE IS<br />

EXEMPLARY BECAUSE IT IS A<br />

TRUE TOURISM SHOWCASE OF THE<br />

TERRITORIES<br />

Pascale Roque<br />

General manager of Pierre et Vacances Loisirs,<br />

Chargée de Mission - Sport and Tourism -<br />

for the French Government<br />

Directrice Générale de Pierre et Vacances Loisirs,<br />

chargée de Mission Sport et Tourisme auprès<br />

du gouvernement français<br />

When tourism and sport support<br />

the attractiveness of territories<br />

Exclusive interview with Pascale Roque, Chargée de Mission - Sport and Tourism<br />

for the French government<br />

While France is preparing for the reception of numerous major<br />

international events, the culmination being the staging of the Paris<br />

Olympics in 2024, last January, Prime Minister Edouard Philippe<br />

announced that the third Inter-Ministerial Council for Tourism in<br />

July would be devoted to the relationship between sport and<br />

tourism. The Minister of Sports and the Secretary of State to the<br />

Minister of Europe and Foreign Affairs then entrusted a ministerial<br />

mission to a member of parliament and three personalities from<br />

the world of tourism.<br />

Pascale Roque, executive director of<br />

Pierre et Vacances Loisirs, Benjamin<br />

Dirx, MP of the 1st constituency<br />

of Saône et Loire, Laurent Queige,<br />

delegate general of the Welcome<br />

City Lab and Patrick Doussot, Vice-<br />

President of the Tourism Office<br />

of Le Touquet, were responsible<br />

for studying the conditions of<br />

the tourism success of the major<br />

sporting events to come and of<br />

making recommendations to the<br />

government. Two of the delegates<br />

of this mission, Pascale Roque and<br />

Laurent Queige, are present at <strong>IFTM</strong><br />

Top Resa. Pascale Roque agreed to<br />

present this mission to <strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong>.<br />

Every year, France hosts worldclass<br />

sporting events and the years<br />

to come will further strengthen the<br />

image of France as a host country.<br />

It is a great opportunity to highlight<br />

the heritage of our territories and to<br />

perpetuate the infrastructure created<br />

for its events. Together with my three<br />

other colleagues in the mission, we<br />

have studied the conditions necessary<br />

to maximize the impact of such major<br />

events, not only in terms of tourism<br />

activity but above all to enhance our<br />

regions. This is because we always<br />

keep in perspective the fact that the<br />

effects from the 2024 Olympics in<br />

Paris can benefit all of our territories.<br />

How did you proceed?<br />

We had to work very fast because we<br />

only had a few weeks. It was intense<br />

but very productive. We have discussed<br />

with some sixty actors from the world<br />

of sport, tourism, communities as<br />

well as start-ups or companies in the<br />

collaborative economy. The aim was<br />

to understand the success of certain<br />

events but also to assess the reason<br />

for the phenomenon of rejection that<br />

can sometimes be seen at the level of<br />

local populations. We also assessed<br />

the direct impact of an event on the<br />

attractiveness of a territory and its<br />

economy.<br />

Have you studied examples of other<br />

sporting events and their impacts?<br />

We studied the London Olympics<br />

in detail because we have a lot of<br />

data on the economic, cultural and<br />

social benefits of this event. We also<br />

analysed the flow-on effect of sporting<br />

events in France, such as the World<br />

Equestrian Games in Caen in 2014,<br />

the International Festival of extreme<br />

Sports in Montpellier (FISE), the Euro<br />

2016 and, of course, the Tour de<br />

France.<br />

What is your view the “reference” sporting<br />

event?<br />

For the FISE, we appreciated the<br />

involvement of sports clubs for young<br />

people before and after the festival. But<br />

I must say that all four of us agreed<br />

that the Tour de France is exemplary<br />

because it is a true tourism showcase<br />

of the territories, especially through the<br />

television images. The Tour stimulates<br />

the attractiveness of the regions visited<br />

with a significant increase in the<br />

number of tourist arrivals and their<br />

spending.<br />

What are your recommendations?<br />

We recommend 21 measures to<br />

better integrate sports and tourism.<br />

For example, we suggest that, in<br />

order to better integrate the territory<br />

with the sporting event, packages<br />

labelled ‘sport tourism’ be proposed<br />

when visitors buy their tickets for<br />

an event. Instead of selling each<br />

service individually, you could<br />

buy the entrance ticket, excursions<br />

and even complete stays. We also<br />

suggest to promote more face-to-face<br />

exchanges, through experiences with<br />

local people or accommodation with<br />

local inhabitants. Other measures to<br />

stimulate tourism are advocated such<br />

as the establishment of temporary<br />

tourist areas during an event or the<br />

easing of formalities to buy products<br />

tax-free.<br />

What did you get from this mission on a<br />

personal basis?<br />

That sport and tourism both carry the<br />

same positive messages: tolerance,<br />

openness to others, and universality<br />

<strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong> • Thursday 27 th September <strong>2018</strong><br />

www.iftmdaily.com


EXCLUSIVE INTERVIEW / ENTRETIEN EXCLUSIF 13<br />

Quand tourisme et sport soutiennent<br />

l’attractivité des territoires<br />

Entretien exclusif avec Pascale Roque, chargée de Mission Sport et<br />

Tourisme auprès du gouvernement français<br />

Alors que la France se prépare à l’accueil de nombreux grands<br />

événements internationaux, le point d’orgue étant la tenue des<br />

Jeux Olympiques à Paris en 2024, en janvier dernier le Premier<br />

Ministre Edouard Philippe annonçait que le troisième conseil<br />

interministériel du tourisme de juillet serait consacré aux relations<br />

entre le sport et le tourisme. Le ministre des sports et le Secrétaire<br />

d’Etat auprès du ministre de l’Europe et des Affaires Étrangères<br />

confiaient alors une mission ministérielle à un député et trois<br />

personnalités du monde du tourisme.<br />

des packages labellisés tourisme sportif<br />

soient proposés au moment où les<br />

visiteurs achètent leurs billets pour une<br />

manifestation. Au lieu de vendre chaque<br />

prestation individuellement, on pourrait<br />

ainsi acheter le billet d’entrée, des<br />

excursions et même des séjours complets.<br />

Nous suggérons aussi de favoriser un<br />

tourisme de rencontres à travers des<br />

Qu’avez vous retenu de cette mission à titre<br />

personnel ?<br />

Que le sport et le tourisme portent tous deux<br />

ce même message positif : la tolérance,<br />

l’ouverture à l’autre, l’universalité…<br />

Pascale Roque, Directrice Générale de<br />

Pierre et Vacances Loisirs, Benjamin Dirx,<br />

Député de la 1ère circonscription de Saône<br />

et Loire, Laurent Queige, Délégué Général<br />

du Welcome City Lab et Patrick Doussot,<br />

Vice-Président de l’Office du Tourisme<br />

du Touquet, ont été chargés d’étudier<br />

les conditions de la réussite touristique<br />

des grands événements sportifs à venir<br />

et d’émettre des recommandations au<br />

gouvernement. Deux des délégués de cette<br />

mission, Pascale Roque et Laurent Queige,<br />

sont présents à <strong>IFTM</strong> Top Resa. Pascale<br />

Roque a accepté de présenter cette mission<br />

à <strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong>.<br />

Chaque année, la France accueille<br />

des événements sportifs d’envergure<br />

mondiale et les années à venir vont<br />

encore renforcer l’image de la France<br />

comme pays hôte. C’est une formidable<br />

opportunité pour mettre en valeur le<br />

patrimoine de de nos territoires et de<br />

pérenniser les infrastructures créées à<br />

l’instar de ses événements. Avec mes<br />

trois autres collègues de la mission, nous<br />

avons étudié les conditions nécessaires<br />

pour maximiser les retombées de tels<br />

grands évènements, non seulement au<br />

niveau de l’activité touristique mais avant<br />

tout pour mettre en valeur nos régions.<br />

Car nous avons toujours en perspective<br />

que les retombées des J.O. 2024 à Paris<br />

puissent profiter à l’ensemble de nos<br />

territoires...<br />

Comment avez vous procédé ?<br />

Nous avons dû travailler très vite car nous<br />

n’avons eu que quelques semaines. Ce fut<br />

intense mais très productif. Nous avons<br />

discuté avec une soixantaine d’acteurs<br />

du monde du sport, du tourisme, des<br />

collectivités ainsi que des start-up ou<br />

encore des entreprises de l’économie<br />

collaborative. Le but était de comprendre<br />

le succès de certains évènements mais<br />

aussi d’évaluer la raison du phénomène<br />

de rejet que l’on peut parfois constater<br />

au niveau des populations locales. Nous<br />

avons également évalué l’impact direct<br />

d’une manifestation sur l’attractivité d’un<br />

territoire et sur son économie.<br />

Avez vous étudié des exemples<br />

d’évènements sportifs ainsi que leurs<br />

retombées ?<br />

Nous avons étudié en détail les Jeux<br />

Olympiques de Londres car nous<br />

possédons beaucoup de données sur<br />

les retombées économiques, culturelles<br />

et sociales de cet évènement. Nous<br />

avons aussi analysé les retombés de<br />

manifestations sportives en France, tels<br />

les Jeux Équestres Mondiaux à Caen en<br />

2014, le Festival International des Sports<br />

de l’Extrême à Montpellier (FISE), l’Euro<br />

2016 et, bien entendu, le Tour de France.<br />

Quel est à vos yeux la manifestation<br />

sportive qui fait référence ?<br />

Pour le FISE, nous avons aimé l’implication<br />

des clubs de sports pour les jeunes avant<br />

et après le festival. Mais je dois dire que<br />

nous étions tous les quatre d’accord sur<br />

le fait que le Tour de France est exemplaire<br />

car il est une véritable vitrine touristique<br />

des territoires, notamment à travers<br />

les images télévisées. Le Tour stimule<br />

l’attractivité des régions parcourues<br />

avec une augmentation significative du<br />

nombre d’arrivées de touristes et de leurs<br />

dépenses.<br />

Quelles sont vos recommandations ?<br />

Nous préconisons 21 mesures pour mieux<br />

intégrer sports et tourisme. Par exemple,<br />

nous suggérons que, pour mieux intégrer<br />

le territoire à la manifestation sportive,<br />

LE TOUR DE FRANCE EST<br />

EXEMPLAIRE CAR IL EST UNE<br />

VÉRITABLE VITRINE TOURISTIQUE DES<br />

TERRITOIRES<br />

expériences avec les populations locales<br />

ou un hébergement chez l’habitant.<br />

D’autres mesures pour stimuler le tourisme<br />

sont préconisées comme l’établissement<br />

de zones touristiques temporaires durant<br />

l’accueil d’un évènement ou encore<br />

l’assouplissement des formalités pour<br />

acheter hors-taxes.<br />

Laurent Queige<br />

Chargé de Mission - Sport and Tourism<br />

- for the French Government<br />

Chargé de Mission Sport et Tourisme<br />

auprès du gouvernement français<br />

Pascale Roque<br />

Chargée de Mission - Sport and<br />

Tourism - for the French Government<br />

Chargée de Mission Sport et Tourisme<br />

auprès du gouvernement français<br />

<strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong> • Thursday 27 th September <strong>2018</strong>


14 EXCLUSIVE INTERVIEW / ENTRETIEN EXCLUSIF<br />

VISITORS TO NOUVELLE-<br />

AQUITAINE APPRECIATE THE RANGE<br />

OF 100% AUTHENTIC EXPERIENCES<br />

AVAILABLE TO THEM<br />

Michel Durrieu<br />

Director General of Tourism, Nouvelle-Aquitaine<br />

Directeur général du Tourisme, Nouvelle-Aquitaine<br />

Spotlighting Nouvelle-Aquitaine<br />

France’s largest tourism destination boosts promotion to national<br />

and international markets<br />

Nouvelle-Aquitaine is the second most popular destination for the<br />

French and is third on the list for foreign visitors. We spoke to Michel<br />

Durrieu, the region’s Director General of Tourism and started by<br />

asking him about how Nouvelle-Aquitaine performed in 2017.<br />

Nearly 28 million tourists visited the<br />

region in 2017. Our destinations<br />

and sites have achieved exceptional<br />

results: air arrivals of foreigners were<br />

up 8% and there were attendance<br />

records for Lascaux and the Cité du<br />

Vin. The well-known destinations in<br />

the region of Bordeaux, the Dordogne<br />

Valley, Biarritz-Basque Country, and the<br />

Pyrenees, promote gastronomy, culture,<br />

breathtaking natural landscapes and<br />

innovative and unique experiences.<br />

What are your short and medium-term<br />

goals?<br />

Nouvelle-Aquitaine has the assets to<br />

become the #1 destination of French<br />

travellers. The goal is also to position<br />

the region for international tourists, just<br />

behind Paris and the Côte-d'Azur. While<br />

28 million French and foreign tourists<br />

visited Nouvelle-Aquitaine in 2017, the<br />

30 million tourist mark will be quickly<br />

exceeded. But it is also very important<br />

to look at the income and jobs created.<br />

Exceeding €16bn in revenue and<br />

creating more than 40,000 jobs by<br />

2020 seems realistic.<br />

Why should travel agents from all over<br />

the world recommend your region to their<br />

customers in priority?<br />

Several international rankings already<br />

recognise the tourist attractions of<br />

the regional destinations. The city of<br />

Bordeaux, a UNESCO World Heritage<br />

Site, has been recognised as “European<br />

Best Destination”, number two of the<br />

must-see cities according to the New<br />

York Times and ranked highly as a city<br />

by Lonely Planet.<br />

On the Atlantic coast, Conde Nast<br />

Traveller has selected the Ile de Ré,<br />

Cap-Ferret and Biarritz as “Best seaside<br />

destinations in France and Europe”. The<br />

region has no less than nine UNESCO<br />

World Heritage sites.<br />

Visitors to Nouvelle-Aquitaine<br />

appreciate the range of 100% authentic<br />

experiences available to them. You<br />

can take a cooking class with a local<br />

chef, go to the market with him or her<br />

and taste your creation; participate<br />

in the harvest with a winemaker or<br />

introduce yourself to the truffle hunt in<br />

the Dordogne.<br />

You can also explore the region in<br />

a different way by following 4,200<br />

kilometres of cycle routes, taking surf<br />

lessons along the 720 kilometres of<br />

coastline, or improving your swing on<br />

one of our 81 golf courses.<br />

To what extent is the international stature you<br />

acquired in the Ministry of Foreign Affairs an<br />

asset for the Nouvelle-Aquitaine CRT and for<br />

travel agents?<br />

My knowledge of the world of<br />

international tourism, I owe it first of<br />

all to my experience of more than 20<br />

years in the biggest global groups of<br />

the tourism sector as Executive Director<br />

Spain, Latin America and Mediterranean<br />

area of Carlson Wagonlit Travel,<br />

Director Marketing & e-business at TUI<br />

Spain and Managing Director Spain<br />

and International Director of the Internet<br />

subsidiary of Nouvelles Frontières.<br />

When I arrived at the French Ministry<br />

of Foreign Affairs in 2014 – a ministry<br />

that also deals with tourism policy – it<br />

was to develop the new strategy of the<br />

‘Destination France’.<br />

That experience has given me a lot<br />

in my understanding of the global<br />

CLEVER TRAVEL IDEAS<br />

IN NOUVELLE-AQUITAINE<br />

The French region has commissioned<br />

a comprehensive SMARTguide by<br />

Cleverdis (publishers, amongst others,<br />

of <strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong>), launched in March <strong>2018</strong>.<br />

Underlining the emergence of France’s<br />

biggest region as an international tourist<br />

destination, the SMARTguide reveals a<br />

land of great experiences in an exceptional<br />

variety of locations. It is available from<br />

the tourism council or online on<br />

www.hotelandtourismonline.com<br />

(click on “publications”)<br />

issues related to the development of<br />

this sector of activity both in terms of<br />

value creation and jobs. My seat as<br />

Permanent Representative of France to<br />

the World Tourism Organisation also<br />

allowed me to weave a great deal of<br />

links with our partner countries and<br />

to affirm France’s place as the world’s<br />

leading tourist destination.<br />

With all this experience, I am now<br />

focused on making Nouvelle-Aquitaine<br />

better known for its destinations of<br />

exceptional wealth. The challenge<br />

is big! Larger than Austria and more<br />

populated than Denmark, the region<br />

has ambition<br />

<strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong> • Thursday 27 th September <strong>2018</strong><br />

www.iftmdaily.com


EXCLUSIVE INTERVIEW / ENTRETIEN EXCLUSIF 15<br />

Coup de projecteur<br />

sur la Nouvelle-Aquitaine<br />

La plus grande destination touristique de France renforce sa promotion sur<br />

le marché national et à l’international<br />

La Nouvelle-Aquitaine est la deuxième destination de vacances<br />

pour les Français et la troisième pour ce qui est des visiteurs<br />

étrangers. Nous nous sommes entretenus avec Michel Durrieu,<br />

directeur général du Tourisme de la région, et avons commencé<br />

par lui demander quels étaient les résultats de la Nouvelle-<br />

Aquitaine en 2017.<br />

Près de 28 millions de touristes ont visité<br />

la région en 2017. Ses destinations<br />

et sites ont réalisé des résultats<br />

exceptionnels : arrivées aériennes des<br />

étrangers en hausse de 8 %, records<br />

d'affluence pour Lascaux et la Cité du<br />

Vin... Forte de ses marques de renommées<br />

mondiales telles que Bordeaux, la Vallée<br />

de la Dordogne, Biarritz-Pays Basque, les<br />

Pyrénées, etc., la région ambitionne de<br />

développer les arrivées de touristes friands<br />

d’authenticité, d’art de vivre à la française,<br />

de gastronomie, de culture, de paysages<br />

naturels à couper le souffle et d’expérience<br />

innovantes et uniques.<br />

Quels sont vos objectifs à court et moyen<br />

terme ?<br />

La Nouvelle-Aquitaine a les atouts pour<br />

devenir la première destination des<br />

Français. L’objectif est également de<br />

positionner la région sur le podium des<br />

destinations françaises pour les touristes<br />

internationaux, juste derrière Paris et la<br />

Côte-d’Azur. Alors que 28 millions de<br />

touristes français et étrangers ont visité la<br />

Nouvelle-Aquitaine en 2017, la barre des<br />

30 millions de touristes sera rapidement<br />

dépassée. Mais il est aussi très important<br />

de regarder les revenus et les emplois<br />

créés. Dépasser les 16 milliards d’euros<br />

de recettes et créer plus de 40 000 emplois<br />

d’ici 2020 semble réaliste.<br />

Pourquoi les agents de voyages du monde<br />

entier devraient-ils recommander en priorité<br />

votre région à leurs clients ?<br />

Plusieurs classements internationaux<br />

reconnaissent déjà les atouts touristiques<br />

des destinations régionales. La ville de<br />

Bordeaux, inscrite au patrimoine mondial<br />

de l’UNESCO, a été reconnue “European<br />

Best Destination”, numéro 2 des villes<br />

incontournables selon le New York Times<br />

et classée ville à découvrir par le Lonely<br />

Planet. Sur la Côte Atlantique, Conde<br />

Nast Traveller a sélectionné l’Ile de Ré,<br />

le Cap-Ferret et Biarritz comme "Meilleure<br />

destination balnéaire en France et en<br />

Europe” ! La région ne compte pas moins<br />

de 9 sites inscrits au patrimoine mondial<br />

de l’UNESCO.<br />

Ce qui plait en Nouvelle-Aquitaine, c’est<br />

ce panel inépuisable d’expériences 100%<br />

authentiques que nous proposons aux<br />

touristes : vous pouvez ainsi prendre un<br />

cours de cuisine avec un chef local, faire<br />

le marché en sa compagnie et déguster<br />

votre création, faire les vendanges chez<br />

le vigneron ou vous initier à la récolte<br />

des truffes en Dordogne. Vous pourrez<br />

également découvrir la région autrement en<br />

arpentant les 4 200 kilomètres d’itinéraires<br />

cyclables, en prenant des cours de surf<br />

le long des 720 kilomètre de littoral, ou<br />

encore en améliorant votre swing sur l’un<br />

de nos 81 parcours de golf.<br />

Dans quelle mesure votre statut<br />

international est-il un atout pour le CRT<br />

Nouvelle-Aquitaine et pour les agents de<br />

voyages ?<br />

Ma connaissance du monde du tourisme<br />

international, je la dois d’abord à mon<br />

expérience de plus de 20 ans dans<br />

les plus grands groupes mondiaux du<br />

secteur touristique en tant que Directeur<br />

exécutif Espagne, Amérique Latine et zone<br />

méditerranéenne de Carlson Wagonlit<br />

Travel, de Directeur Marketing & e-business<br />

chez TUI Espagne et de Directeur général<br />

Espagne et Directeur international de la<br />

filiale internet de Nouvelles Frontières.<br />

Lorsque je suis arrivé au Ministère des<br />

Affaires étrangères français en 2014 –<br />

ministère qui s’occupe aussi de la politique<br />

touristique – c’était pour élaborer la<br />

nouvelle stratégie de la destination France,<br />

mission que m’avait confiée le Ministre.<br />

C’est aujourd’hui chose faite !<br />

Cette expérience m’a beaucoup apporté<br />

dans ma compréhension des enjeux<br />

mondiaux liés au développement de ce<br />

secteur d’activité aussi bien en termes de<br />

création de valeur que d’emplois. Mon siège<br />

de Représentant permanent de la France à<br />

l’Organisation Mondiale du Tourisme m’a<br />

CE QUI PLAIT EN NOUVELLE-<br />

AQUITAINE, C’EST CE PANEL<br />

INÉPUISABLE D’EXPÉRIENCES 100%<br />

AUTHENTIQUES QUE NOUS PROPOSONS<br />

AUX TOURISTES<br />

également permis de tisser énormément de<br />

lien avec nos pays partenaires et d’affirmer<br />

la place de la France comme première<br />

destination touristique mondiale.<br />

Fort de cette expérience, j’ambitionne<br />

désormais de mieux faire connaitre la<br />

Nouvelle-Aquitaine pour ses destinations<br />

d’une richesse exceptionnelle. Le défi est<br />

de taille ! Plus grande que l’Autriche et plus<br />

peuplée que le Danemark, la région à les<br />

moyens de ses ambitions<br />

DES IDÉES BRILLANTES DE VOYAGES<br />

EN NOUVELLE-AQUITAINE<br />

La région française a commandé un<br />

guide complet SMARTguide by Cleverdis<br />

(éditeur, entre autres, d'<strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong>), lancé<br />

en mars <strong>2018</strong>. Soulignant l'émergence<br />

de la plus grande région de France<br />

en tant que destination touristique<br />

internationale, le SMARTguide dévoile une<br />

terre de grandes expériences dans une<br />

exceptionnelle variété de lieux.<br />

Il est disponible auprès du CRT<br />

Nouvelle-Aquitaine ou en ligne sur<br />

www.hotelandtourismonline.com<br />

(cliquez sur “publications”)<br />

<strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong> • Thursday 27 th September <strong>2018</strong>


16 SPECIAL FEATURE: GROUP TRAVEL / DOSSIER SPÉCIAL : VOYAGE DE GROUPE<br />

Societal changes transform<br />

group tourism<br />

The 1 st National Group Tourism Conference held at <strong>IFTM</strong> Top Resa<br />

While one is able to assess the overall weight of tourism in the French<br />

economy – around €60 bn – the share of group tourism is more difficult<br />

to identify because its definition is fluctuating. In a pragmatic way, one<br />

might think that group tourism generates several billion euros, but it is<br />

its evolution and trends that should hold the attention of professionals.<br />

The first National Group Tourism Conference held yesterday at <strong>IFTM</strong> Top<br />

Resa analysed this phenomenon.<br />

According to a recent study, group<br />

tourism represents all group flows –<br />

without limit of size – on the French<br />

national territory, from France and<br />

abroad, for leisure reasons (excluding<br />

business tourism) for day trips or longer<br />

stays, since these flows give places to<br />

specific services, considered as “tourism<br />

products” – transport + catering + activity<br />

+ visit + accommodation – and that there<br />

is a group manager to interface with<br />

suppliers.<br />

Experts estimate that 5% to 10% of<br />

tourism consumption in France is for<br />

group tourism, i.e. €7-15 bn.<br />

While the figures vary on the total number<br />

of travellers in groups, on the other hand<br />

the studies better define the profile of<br />

the typical tourist in this segment. The<br />

market is defined by profiles of “tribes”<br />

or by points of interest. Hiking, cycling,<br />

motorcycling or sailing clubs, cultural<br />

tourism enthusiasts tend to replace little<br />

by little the markets of more traditional<br />

groups such as those of senior citizens,<br />

youth, members of associations or<br />

enterprise central management bodies.<br />

Sports and culture actually seem to<br />

motivate group travel more than others.<br />

The Anjou tourism committee, which<br />

engaged a work of analysis of the group<br />

travellers in 2017, found for example<br />

that hiking and cycling clubs are quickly<br />

developing, as are car and motorcycle<br />

clubs.<br />

While new consumer behaviours are<br />

exploding traditional group tourism<br />

models, two segments still form the<br />

basis the business: youth and seniors.<br />

The first ones generate the greater part of<br />

group offers in France, notably through<br />

the youth services of municipalities<br />

and schools. The senior market is<br />

more affected by societal changes. The<br />

“rejuvenation” of lifestyles gives seniors a<br />

greater autonomy in search of individual<br />

tourism. The high price of services in<br />

France has also led to a weakening of<br />

demand.<br />

SUPPLIERS<br />

MUST NOW<br />

ADAPT TO A<br />

FRAGMENTATION<br />

OF DEMAND IN<br />

GROUP TOURISM<br />

Another traditional segment for groups, the<br />

enterprise central management bodies,<br />

are also confronted with an individual<br />

travel request and are responding by the<br />

pre-purchase of individual tickets for their<br />

members.<br />

While the group market still offers<br />

significant potential for the tourism sector<br />

in France, suppliers must now adapt<br />

to a fragmentation of demand in group<br />

tourism and adjust their offer by playing<br />

on thematic affinities more than on age or<br />

social class<br />

Special thanks to Bus & Car Tourisme<br />

de Groupe<br />

<strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong> • Thursday 27 th September <strong>2018</strong><br />

www.iftmdaily.com


SPECIAL FEATURE: GROUP TRAVEL / DOSSIER SPÉCIAL : VOYAGE DE GROUPE 17<br />

Si on sait évaluer le poids<br />

global du tourisme dans<br />

l’économie française – autour<br />

de 160 milliards d’euros –, la<br />

part du tourisme de groupe est<br />

plus délicate à cerner car sa<br />

définition même est fluctuante.<br />

De façon pragmatique, on<br />

peut penser que le tourisme<br />

de groupe génère plusieurs<br />

milliards d’euros. Mais c’est son<br />

évolution et ses tendances qui<br />

devraient retenir l’attention des<br />

professionnels. Les 1 ères assises<br />

du tourisme de groupe qui se<br />

sont tenues hier à <strong>IFTM</strong> Top Resa<br />

analysent ce phénomène.<br />

Selon une récente étude, le tourisme de<br />

groupe représente l’ensemble des flux de<br />

groupes – sans limite de taille – sur le<br />

territoire national français, en provenance<br />

de France et de l’étranger, pour motivation<br />

de loisirs (à l’exclusion du tourisme<br />

d’affaires) pour des excursions à la<br />

journée ou des séjours de plus longue<br />

durée, dès lors que ces flux donnent lieux<br />

à des prestations spécifiques, considérées<br />

comme des “produits touristiques” –<br />

transport + restauration + activité +<br />

Les changements sociétaux<br />

transforment le tourisme de groupe<br />

Les 1 ères assises nationales du tourisme de groupe se sont<br />

tenues à <strong>IFTM</strong> Top Resa<br />

visite + hébergement – et qu’il y a un<br />

responsable de groupe en interface avec<br />

les prestataires.<br />

Les experts estiment que 5 % à 10 % de<br />

la consommation touristique en France<br />

échoit au tourisme de groupe, soit 7 à 15<br />

milliards d’euros.<br />

Si les chiffres varient sur le nombre total<br />

de voyageurs en groupe, en revanche<br />

les études définissent mieux le profil du<br />

touriste type sur ce segment. Le marché<br />

se définit par des profils de ‘tribus’ ou par<br />

des centres d’intérêt. La randonnée, le<br />

vélo, les clubs de moto ou de voiles, les<br />

adeptes du tourisme culturel ont tendance<br />

à remplacer peu à peu des marchés de<br />

groupes plus traditionnels comme ceux<br />

des seniors, des jeunes, des membres<br />

d’associations ou comités d’entreprise.<br />

Sports et culture semblent en fait motiver<br />

plus que d’autres les déplacements en<br />

groupe. Le CDT de l’Anjou, qui s’est livré à<br />

un travail d’analyse de la clientèle groupe<br />

en 2017, constate par exemple que les<br />

clubs de randonnée pédestre et cycliste<br />

sont en plein développement, tout comme<br />

les clubs autos et motos.<br />

Si les nouveaux comportements de<br />

consommation font éclater les modèles<br />

du tourisme de groupe, deux segments<br />

constituent encore le fond de commerce de<br />

cette activité : les jeunes et les seniors.<br />

Les premiers génèrent le plus d’offres<br />

groupe en France, notamment par le biais<br />

des services jeunesse des municipalités et<br />

des établissements scolaires. Le marché<br />

senior est plus touché par les changements<br />

sociétaux. Le “rajeunissement” des modes<br />

de vie donne une plus grande autonomie<br />

aux seniors en quête de tourisme individuel.<br />

Le prix élevé des prestations en France<br />

conduit également à un affaiblissement de<br />

la demande.<br />

Autre segment traditionnel des groupes,<br />

les comités d’entreprise sont eux aussi<br />

confrontés à une demande de voyage<br />

individuel et y répondent par le préachat<br />

d’entrées individuelles pour leurs<br />

adhérents.<br />

Si le marché des groupes offre encore<br />

un potentiel important pour le monde du<br />

tourisme en France, les prestataires doivent<br />

désormais s’adapter à un morcellement de<br />

la demande et ajuster leur offre en jouant<br />

sur les affinités thématiques plus que sur<br />

les âges ou les classes sociales<br />

Nos remerciements à Bus & Car Tourisme<br />

de Groupe<br />

<strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong> • Thursday 27 th September <strong>2018</strong>


18 SPECIAL FEATURE: CRUISES / DOSSIER SPÉCIAL : CROISIÈRES<br />

CroisiEurope previews<br />

African showcase<br />

CroisiEurope présente<br />

sa vitrine africaine<br />

CroisiEurope is using its<br />

presence at <strong>IFTM</strong> Top Resa<br />

to promote its Southern<br />

African cruises scheduled<br />

for 2019.<br />

A nine-day/eight-night cruise aboard the<br />

company’s new premium ship features<br />

exterior-facing cabins, an observation<br />

deck, terrace and panoramic restaurant<br />

and lounge. The exclusive nature of the<br />

voyage means that each cruise can only<br />

consist of a maximum of 16 people. As<br />

part of the voyage, four nights are spent<br />

in CroisiEurope’s newly acquired lodge,<br />

which is situated in Botswana’s Chobe<br />

National Park area, which is home to<br />

Africa’s largest elephant population.<br />

Guests can opt for a four-day extended<br />

stay that explores The Cape of Good<br />

Hope, taking in Cape Town, Robben<br />

Island, The Cape Peninsula, before<br />

transferring to the airport in either Cape<br />

Town or Johannesburg<br />

» HALL 7.2 / STAND M058<br />

CroisiEurope profite de sa<br />

présence à <strong>IFTM</strong> Top Resa pour<br />

promouvoir ses croisières en<br />

Afrique australe prévues pour<br />

2019.<br />

Une croisière de neuf jours/huit nuits à bord<br />

du nouveau navire haut de gamme de la<br />

compagnie propose des cabines extérieures,<br />

un espace d'observation, une terrasse, un<br />

restaurant panoramique et un salon. Le<br />

caractère exclusif du voyage implique que<br />

chaque croisière ne peut compter que 16<br />

personnes au maximum. Dans le cadre de<br />

ce voyage, quatre nuits sont passées dans le<br />

nouveau lodge de CroisiEurope au Botswana,<br />

dans la région du parc national de Chobe qui<br />

abrite la plus grande population d’éléphants<br />

d’Afrique.<br />

Charles-Henri Coulais, responsable<br />

commercial régional de CroisiEurope, précise<br />

que “le lodge dispose de huit bungalows<br />

spacieux, chacun avec une piscine privée.<br />

Nous offrons aux clients une expérience<br />

personnelle et proche de la nature, ainsi<br />

que l’excellent service et le savoir-faire de<br />

CroisiEurope”.<br />

Charles-Henri Coulais, Regional<br />

Sales Executive at CroisiEurope, says,<br />

“The lodge features eight spacious<br />

bungalows, each with a private pool.<br />

We offer guests an up close and<br />

personal experience with nature, along<br />

with CroisiEurope’s excellent service<br />

and savoir-faire.”<br />

Les clients peuvent opter pour un séjour<br />

prolongé de quatre jours afin d’explorer le<br />

Cap de Bonne Espérance en passant par Cap<br />

Town, Robben Island et la péninsule du Cap<br />

avant de rejoindre l'aéroport de Cape Town ou<br />

de Johannesburg<br />

» HALL 7.2 / STAND M058<br />

<strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong> • Thursday 27 th September <strong>2018</strong><br />

www.iftmdaily.com


AFRICA & MIDDLE EAST<br />

REGIONS / DESTINATIONS 19<br />

Strong recovery in Africa and Middle East<br />

© UNWTO<br />

The UNTWO reports that international tourist arrivals in Africa increased<br />

by 9% in 2017 and receipts at the same level (+8%); the Middle East<br />

showed signs of recovery in 2017 with a strong 13% increase in<br />

income generated by international tourism.<br />

International tourist arrivals to Africa<br />

in 2017 reached 63 million, a 9%<br />

increase on the 2016 tourist numbers.<br />

Africa’s international tourism receipts<br />

totalled €31.5bn, an increase of 8%.<br />

In North Africa, Tunisia continued to<br />

rebound strongly in 2017 with a 23%<br />

growth in arrivals, while Morocco<br />

(+9.8%) also enjoyed better results after<br />

weaker demand in the previous year.<br />

In Sub-Saharan Africa, strong<br />

performance continued in large<br />

destinations Kenya (+7.6%), Ivory<br />

Coast (+13.7%), Mauritius (+5.2%)<br />

and Zimbabwe (+11.8%). The<br />

subregion’s top destination, South Africa<br />

(+2.4%), reported slower growth in<br />

arrivals though a strong increase in<br />

receipts. Island destinations Seychelles<br />

(+15.4%), Cabo Verde (+11%) and<br />

Reunion (+10.8%); all reported doubledigit<br />

growth in arrivals, benefiting from<br />

increased air connectivity.<br />

Rebounding from 2016 with a strong<br />

increase in income, results in the<br />

Middle East were fairly mixed across<br />

destinations, with strong rebound in<br />

some and sustained growth in others,<br />

partly offset by a few destinations<br />

reporting declines, including Qatar<br />

(-23.2%) and Saudi Arabia (-10.7%).<br />

International tourist arrivals to the Middle<br />

East in 2017 reached 58 million, a 5%<br />

increase on the 2016 tourist numbers.<br />

Middle East's international tourism<br />

receipts totalled €57,9bn, an increase<br />

of 13%.<br />

Egypt (+55.1%) led growth both in<br />

absolute and relative terms in arrivals,<br />

rebounding strongly from previous<br />

years. Visitor numbers rebounded from<br />

both traditional markets in Western<br />

Europe and emerging markets in Central<br />

and Eastern Europe, the Middle East and<br />

Asia.<br />

Promotional efforts and a return of<br />

confidence contributed to this recovery.<br />

Bahrain (9.6%), Jordan (+7.7%) and<br />

Palestine (+25.7%) also rebounded<br />

robustly, while the United Arab Emirate of<br />

Dubai (+6.2%) and Lebanon (+10%)<br />

continued to grow at a sustained pace<br />

L'OMT indique que les arrivées<br />

de touristes internationaux<br />

en Afrique ont augmenté de<br />

9 % en 2017 et les recettes<br />

au même niveau (+ 8 %). Le<br />

Moyen-Orient a montré des<br />

signes de reprise en 2017 avec<br />

une forte augmentation de<br />

13 % des revenus générés par<br />

le tourisme international.<br />

Les arrivées de touristes internationaux en<br />

Afrique en 2017 ont atteint 63 millions, soit<br />

une augmentation de 9 % par rapport au<br />

nombre de touristes en 2016. Les recettes<br />

du tourisme international en Afrique se<br />

sont élevées à 31,5 milliards d’euros, soit<br />

une augmentation de 8 %.<br />

En Afrique du Nord, la Tunisie a continué<br />

de rebondir fortement en 2017 avec<br />

une croissance de 23 % du nombte<br />

d’arrivées, tandis que le Maroc (+ 9,8 %)<br />

a également connu de meilleurs résultats<br />

après une demande plus faible l'année<br />

précédente.<br />

Forte reprise en Afrique<br />

et au Moyen-Orient<br />

En Afrique subsaharienne, les bonnes<br />

performances se sont poursuivies dans<br />

les grandes destinations au Kenya<br />

(+ 7,6 %), en Côte d'Ivoire (+ 13,7 %),<br />

à l’Île Maurice (+ 5,2 %) et au Zimbabwe<br />

(+ 11,8 %). La première destination de la<br />

sous-région, l’Afrique du Sud (+ 2,4 %),<br />

a enregistré une croissance plus lente des<br />

arrivées mais une forte augmentation des<br />

recettes. Les destinations insulaires des<br />

Seychelles (+ 15,4 %), de Cabo Verde<br />

(+ 11 %) et de la Réunion (+ 10,8 %) ont<br />

toutes enregistré une croissance à deux<br />

chiffres du nombre d’arrivées, bénéficiant<br />

d'une connectivité aérienne accrue.<br />

En reprise par rapport à 2016 avec une<br />

forte augmentation des revenus, les<br />

résultats au Moyen-Orient ont été assez<br />

contrastés d’une destination à l’autre, avec<br />

un fort rebond de certains et une croissance<br />

soutenue dans d’autres, partiellement<br />

limitées par quelques baisses dont le Qatar<br />

(-23,2 %) et l’Arabie Saoudite (-10,7 %).<br />

Les arrivées de touristes internationaux<br />

au Moyen-Orient en 2017 ont atteint 58<br />

millions, soit une augmentation de 5 % par<br />

rapport au nombre de touristes en 2016.<br />

Les recettes du tourisme international<br />

au Moyen-Orient se sont élevées à 57,9<br />

milliards d'euros, soit une augmentation<br />

de 13 %.<br />

L'Egypte (+ 55,1 %) a mené la croissance<br />

à la fois en termes absolus et relatifs en<br />

ce qui concerne les arrivées, rebondissant<br />

fortement par rapport aux années<br />

précédentes. Le nombre de visiteurs a<br />

progressé sur les marchés traditionnels<br />

d’Europe occidentale et sur les marchés<br />

émergents d’Europe centrale et orientale,<br />

du Moyen-Orient et d’Asie.<br />

Les efforts de promotion et le retour de la<br />

confiance ont contribué à cette reprise.<br />

Bahreïn (+ 9,6 %), la Jordanie (+ 7,7 %)<br />

et la Palestine (+ 25,7 %) ont fortement<br />

progressé tandis que Dubaï (+ 6,2 %) et<br />

le Liban (+ 10 %) ont continué de croître<br />

à un rythme soutenu<br />

<strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong> • Thursday 27 th September <strong>2018</strong>


AFRICA & MIDDLE EAST<br />

REGIONS / DESTINATIONS 21<br />

Yousef AlKhan<br />

Marketing Director, Bahrain’s Ministry of Tourism<br />

Directeur Marketing, Ministère du Tourisme de Bahreïn<br />

Culture and<br />

tradition<br />

lure French<br />

visitors<br />

Yousef AlKhan, Marketing Director at Bahrain’s Ministry<br />

of Tourism, reports that between January and June<br />

<strong>2018</strong>, the country welcomed 18,251 French visitors,<br />

an increase of 3.8% over the same period two years<br />

ago. We started by asking why the Bahrain Tourism &<br />

Exhibitions Authority targets French tourists.<br />

The cultural assets of Bahrain<br />

are numerous, and represent<br />

a real added value to the<br />

French, particularly sensitive to<br />

cultural discovery and authentic<br />

encounters. Bahrain has an old<br />

and solid relationship with France<br />

and it seemed natural for BETA to<br />

include France among its priority<br />

markets, especially since it takes<br />

only six hours to reach Bahrain<br />

from Paris, with a direct flight<br />

operated by the national airline<br />

Gulf Air.<br />

What are the main tourist<br />

attractions in Bahrain for French<br />

visitors?<br />

We would like to encourage<br />

the French to discover our rich<br />

historical and cultural heritage<br />

such as Qal’at al Bahrain, one of<br />

UNESCO’s World Heritage Sites;<br />

but also the traditional houses<br />

of Muharraq and the Pearl Road.<br />

With a warm and sunny climate,<br />

Bahrain is the ideal destination for<br />

a winter holiday in the sun.<br />

Can you detail the current and<br />

future tourism development<br />

projects in Bahrain?<br />

New tourist activities have emerged<br />

this year, such as pearl diving and<br />

the Mangrove boat tour. Also,<br />

waterfront development projects are<br />

planned in the Kingdom, and the<br />

government is working to improve<br />

accessibility. A new terminal is<br />

being built at Muharraq Airport and<br />

is expected to accommodate its<br />

first passengers by 2020.<br />

BAHRAIN<br />

IS THE IDEAL<br />

DESTINATION<br />

FOR A WINTER<br />

HOLIDAY IN THE<br />

SUN<br />

Bahrain has been ranked as a top<br />

destination for expats in <strong>2018</strong> –<br />

why is it?<br />

We are proud to have been elected<br />

“favourite destination for expats”<br />

for the second consecutive year.<br />

This distinction follows a survey<br />

conducted each year by the Expat<br />

Insider and rewards the excellent<br />

results achieved by our country<br />

» HALL 7.2 / STAND G082<br />

Culture et tradition<br />

attirent les visiteurs<br />

français<br />

Yousef AlKhan, directeur Marketing au ministère du Tourisme de Bahreïn,<br />

rapporte qu’entre janvier et juin <strong>2018</strong>, le pays a accueilli 18 251 visiteurs<br />

français, soit une hausse de 3.8 % par rapport à la même période il y a 2<br />

ans. Nous avons commencé par lui demander pourquoi le BETA (Bahrain<br />

Tourism & Exhibitions Authoity) ciblait-il les touristes français.<br />

Les atouts culturels de Bahreïn sont nombreux,<br />

et représentent une réelle valeur ajoutée auprès<br />

des Français, particulièrement sensibles à<br />

la découverte culturelle et aux rencontres<br />

authentiques. Bahreïn a une relation ancienne et<br />

solide avec la France et il est apparu naturel pour<br />

le BTEA d'inclure l’Hexagone parmi ses marchés<br />

prioritaires, d’autant plus qu’il ne faut compter<br />

que 6 heures pour rejoindre Bahreïn depuis Paris<br />

CDG avec un vol direct opéré par la compagnie<br />

aérienne nationale Gulf Air.<br />

Quelles sont les principales attractions touristiques<br />

à Bahreïn pour les visiteurs français ?<br />

Nous souhaitons encourager les Français à<br />

découvrir notre riche patrimoine historique et<br />

culturel tel que Qal'at al Bahrain, un des sites<br />

classés au patrimoine mondial de l’UNESCO ;<br />

mais aussi les maisons traditionnelles de<br />

Muharraq et la Route de la Perle. Avec un climat<br />

chaud et ensoleillé, Bahreïn est la destination<br />

idéale pour passer des vacances d’hiver au<br />

soleil.<br />

Pouvez-vous détailler les projets de<br />

développement touristique actuels et à venir à<br />

Bahreïn ?<br />

De nouvelles activités touristiques ont vu le jour<br />

cette année, à l’instar de l’activité de pêche perlière<br />

et de promenades en bateau dans la mangrove.<br />

Egalement, des projets d’aménagement du front<br />

de mer sont prévus dans le Royaume, et le<br />

gouvernement travaille à améliorer l’accessibilité.<br />

Un nouveau terminal est en cours de construction<br />

à l’aéroport de Muharraq et devrait accueillir ses<br />

premiers passagers d’ici 2020.<br />

BAHREÏN EST LA<br />

DESTINATION IDÉALE POUR<br />

PASSER DES VACANCES<br />

D’HIVER AU SOLEIL<br />

Bahreïn a été classé meilleure destination pour les<br />

expatriés en <strong>2018</strong> - à quoi cela correspond-il ?<br />

Nous sommes fiers d’avoir été élus “destination<br />

préférée pour les expatriés en <strong>2018</strong>” pour la 2 ème<br />

année consécutive. Cette distinction fait suite à<br />

un sondage réalisé chaque année par l’étude<br />

Expat Insider et récompense les excellents<br />

résultats obtenus par notre pays<br />

» HALL 7.2 / STAND G082<br />

<strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong> • Thursday 27 th September <strong>2018</strong>


22 REGIONS / DESTINATIONS<br />

AFRICA & MIDDLE EAST<br />

Oman Air, an excellent<br />

year in perspective<br />

Morocco,<br />

an exceptional year<br />

of tourism with France<br />

It is not yet a well-known fact, but<br />

Morocco is THE trending destination<br />

on the French market: Dakhla, in<br />

the south of Morocco, is captivating<br />

tour operators with an ecological<br />

and authentic product at the gates<br />

of the desert. According to Moroccan<br />

tourism officials, the region is ideal for<br />

sports enthusiasts – Kite surfing and<br />

surfing. Transavia launched a weekly<br />

link from Orly on 30 October.<br />

Other popular destinations with the<br />

French include Essaouira and Saidia,<br />

which a number of tour operators are<br />

including in their programmes. Fez,<br />

Rabat and Tangiers are also popular<br />

places to visit for short stays. An<br />

increase in the number of flights by<br />

low-cost carriers is having a positive<br />

effect: after a growth of 8% in 2017,<br />

French arrivals to Morocco increased<br />

15% in the first half of <strong>2018</strong>. Morocco<br />

should therefore retain its title as the<br />

first non-European destination for<br />

French tourists<br />

» HALL 7.2 / STAND H058<br />

Oman Air France was recently rewarded<br />

for its continued contribution to the<br />

development of tourism in the Sultanate.<br />

The award was presented to Rocio Jolivet,<br />

Country Manager France of Oman Air, by<br />

Oman’s Minister of Tourism, HE Ahmad Al<br />

Mahrizi.<br />

A reduction in the price of visas for Oman,<br />

the commissioning of the Boeing 787<br />

Dreamliner, the opening of the Muscat<br />

terminal with optimum conditions of<br />

comfort: all elements that explain the<br />

success of Oman Air in France. “Our<br />

daily flight is very much in demand in the<br />

French market”, says Rocio Jolivet. “Oman<br />

remains our most popular destination in<br />

France, especially with the emergence of<br />

the tourist centre of Salalah in the south.<br />

This is followed by India where we offer 11<br />

destinations”, she says.<br />

This winter, Oman Air will relaunch flights<br />

to the Maldives, served three to four times a<br />

week combined with Colombo in Sri Lanka.<br />

“When we analyse the number of our<br />

reservations, Oman Air already has a 7%<br />

market share on the Paris-Maldives route<br />

this winter”, adds Rocio Jolivet.<br />

2019 should see the opening of a Muscat-<br />

Baku route, but Rocio Jolivet hopes above<br />

all to move up to eleven weekly flights to<br />

Paris<br />

» HALL 7.2 / STAND U003<br />

Rocio Jolivet<br />

Country Manager<br />

France, Oman Air<br />

Directrice générale<br />

France, Oman Air<br />

Le Maroc, une année<br />

touristique exceptionnelle<br />

avec la France<br />

Oman Air, excellente année<br />

en perspective<br />

Elle n’est pas encore très connue mais<br />

elle devient la grande destination<br />

tendance sur le marché français :<br />

Dakhla, dans le sud du Maroc, séduit<br />

les tour-opérateurs avec un produit<br />

écologique et authentique aux portes<br />

du désert. Selon les responsables<br />

du tourisme marocain, la région est<br />

idéale pour les amateurs de sports<br />

de glisse – kite surf et surf. Transavia<br />

lance ainsi le 30 octobre une liaison<br />

hebdomadaire au départ d’Orly.<br />

Les autres destinations populaires<br />

auprès des Français sont Essaouira et<br />

Saidia que les tour-opérateurs incluent<br />

désormais dans leur programme. Fez,<br />

Rabat et Tanger deviennent également<br />

des lieux de séjour populaires pour<br />

les courts séjours. La démultiplication<br />

des vols des transporteurs low-cost a<br />

un effet positif : après une croissance<br />

de 8 % en 2017, les arrivées<br />

françaises au Maroc ont cru de 15 %<br />

au premier semestre <strong>2018</strong>. Le Maroc<br />

devrait donc conserver son titre de<br />

première destination non-européenne<br />

des touristes français<br />

» HALL 7.2 / STAND H058<br />

La direction France d'Oman Air a été<br />

récemment été récompensé pour sa<br />

contribution continue au développement<br />

du tourisme dans le Sultanat. Le prix a été<br />

remis à Rocio Jolivet, Directrice générale<br />

France d’Oman Air par le ministre du<br />

Tourisme d'Oman, H.E. Ahmad Al Mahrizi.<br />

La baisse du coût du visa pour Oman, la<br />

mise en service du Boeing 787 Dreamliner,<br />

l’ouverture de l’aérogare de Mascate aux<br />

conditions de confort optimales : autant<br />

d’éléments qui expliquent le succès d’Oman<br />

Air en France. “Notre vol quotidien est très<br />

demandé sur le marché français” indique<br />

Rocio Jolivet . “Oman reste notre destination<br />

la plus populaire en France, notamment<br />

avec l’émergence du pôle touristique de<br />

Salalah dans le sud. Vient ensuite l’Inde où<br />

nous proposons 11 destinations” indiquet-elle.<br />

Cet hiver, Oman Air relance ses vols vers<br />

les Maldives, servies trois à quatre fois par<br />

semaine en combiné avec Colombo au Sri<br />

Lanka. “Lorsque nous analysons le nombre<br />

de nos réservations, Oman Air a déjà une<br />

part de marché de 7 % des ventes sur<br />

l’axe Paris-Maldives cet hiver” ajoute Rocio<br />

Jolivet.<br />

2019 devrait voir l’ouverture d’une<br />

ligne Mascate-Bakou mais Rocio Jolivet<br />

espère surtout passer à onze fréquences<br />

hebdomadaire sur Paris<br />

» HALL 7.2 / STAND U003<br />

<strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong> • Thursday 27 th September <strong>2018</strong><br />

www.iftmdaily.com


© Emilio Del Prado<br />

HOSPITALITY / RESTAURANTS / BARS<br />

WHERE<br />

TO GO<br />

IN<br />

Paris<br />

CLUBS / EVENTS / SHOPPING / CULTURE<br />

TIPS FROM A NATIVE<br />

PARISIAN<br />

Saadia is a 28-year-old Paris “native”. Living in the 15 th<br />

arrondissement and working in a top-end restaurant on the<br />

Champs Elysées, she knows some of the more “trendy” places<br />

to go in the French capital.<br />

Around ten years ago, the Mama Shelter opened<br />

Alcazar Restaurant-Bar<br />

its doors in Paris’ 20 th arrondissement. “It was like<br />

some kind of UFO, it was so different from anything<br />

we’d seen,” Saadia explains. We accompany her<br />

to Mama Restaurant, with its large rough tables,<br />

family-style dishes and its graffitied ceilings. The<br />

weather is beautiful so we head to the rooftop,<br />

awarded best rooftop in Paris by Vogue last June.<br />

“I love having lunch here, especially the Mezze--<br />

the hummus or Espelette peppers, the guacamole<br />

and grissino, stracciatella, cherry tomatoes”<br />

Saadia shares.<br />

Next we turn towards the Jardin des Plantes<br />

where we decide to enjoy the beautiful day by<br />

taking the Batobus, an economical way to take<br />

in Paris’ monuments along the Seine. We then head down to<br />

Saint-Germain-Des-Prés and arrive at the restaurant/bar Alcazar.<br />

Mama Shelter Restaurant<br />

“I love the atmosphere of this place, especially its flowery gardenstyle<br />

interior. I come here often and settle myself at the balcony<br />

109 rue de Bagnolet, Paris 20 ème<br />

bar and enjoy an exotic-fruit cocktail as if I were in the middle of<br />

Alcazar Restaurant-Bar<br />

the forest” Saadia tell us.<br />

62 rue Mazarine, Paris 6 ème<br />

We stay on the rive droite and push on towards Invalides before<br />

arriving at the spot Saadia chose for our dinner, , the Cléo<br />

Restaurant Cléo<br />

Restaurant, very trendy offering premium atmosphere, " I strongly 19 Boulevard de la Tour-Maubourg,<br />

recommend their wine and food paring menu". Saadia proposes.<br />

Paris 7 ème<br />

BONS PLANS<br />

D'UNE PARISIENNE<br />

Native de Paris, Saadia, 28 ans, vit dans le 15 ème<br />

arrondissement et travaille dans un restaurant haut de<br />

gamme des Champs Elysées. Nous lui avons demandé<br />

de partager avec vous ses adresses “branchées” de la<br />

capitale française…<br />

Il y a environ dix ans, le Mama Shelter ouvrait<br />

ses portes à Paris dans le 20 ème arrondissement.<br />

“C’était comme une sorte d'OVNI, tellement<br />

différent de tout ce que nous avions vu” nous<br />

explique Saadia. Elle nous amène donc au<br />

Mama restaurant, avec ses grandes tables brutes,<br />

ses plats familiaux simples et ses graffitis au<br />

plafond. Il fait beau, alors direction le Rooftop,<br />

élu meilleur rooftop de Paris par Vogue en juin<br />

dernier. “J’adore déjeuner ici en commandant<br />

des Mezzes – houmous au piment d’espelette,<br />

guacamole et gressins, stracciatella tomates<br />

cerises” se réjouit Saadia.<br />

Ensuite direction le Jardin des Plantes où nous<br />

décidons de profiter de cette belle journée pour<br />

emprunter le Batobus, un moyen économique<br />

pour admirer les monuments parisiens le long de la Seine. Nous<br />

descendons à Saint-Germain-Des-Prés et arrivons au restaurantbar<br />

Alcazar. “J’adore l’atmosphère de cet endroit avec son<br />

intérieur fleuri à l’allure de jardin. J’y viens souvent pour m’installer<br />

au balcon bar et déguster un cocktail à base de fruits exotiques<br />

comme si j’étais en pleine forêt” nous confie Saadia.<br />

Nous restons rive droite et poussons jusqu’aux Invalides avant<br />

d’atteindre le lieu que Saadia a choisi pour notre dîner, le<br />

restaurant Cléo, avec son ambiance distinguée , " Je recommande<br />

tout spécialement leur menu accord mets et vins". nous conseille<br />

Saadia.<br />

<strong>IFTM</strong> <strong>Daily</strong> • Thursday 27 th September <strong>2018</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!