Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
L’ air du temps / Culture • Culture<br />
exiLe one : 50 ans au rythme<br />
de la musique créole<br />
EXILE <strong>ON</strong>E: 50 YEARS TO THE BEAT OF CREOLE MUSIC<br />
C’est avec une voix suave et posée que Gordon Henderson, leader d’EXILE <strong>ON</strong>E, répond aux<br />
questions de <strong>ON</strong><strong>AIR</strong> ; d’une gentillesse rare sans doute proportionnelle à son talent.<br />
Rencontre avec le créateur d’un groupe mythique qui souffle cette année ses 50 bougies…<br />
Characterised by his silky voice, Gordon Henderson – EXILE <strong>ON</strong>E’s leader – answered <strong>ON</strong><strong>AIR</strong>’s<br />
questions with a genuine warmth matching his astounding talent. Highlights of our chat<br />
with the founder of this legendary band, which celebrates its 50 th anniversary this year…<br />
onAir : Quel bilan tirez-vous sur ce demi-siècle de carrière ?<br />
Gordon Henderson : Mon premier constat porte sur<br />
l’évolution du regard sociétal sur la musique comme profession<br />
– surtout dans la Caraïbe. Au départ, les gens avaient peu de<br />
considération pour les artistes et leur art comme source de<br />
revenu plutôt que comme loisir… Aujourd’hui, on voit des<br />
nombreuses professions dans le domaine de la musique, ce qui est<br />
pour moi un progrès significatif.<br />
onAir: How would you assess this fifty-year journey<br />
so far?<br />
Gordon Henderson: My first observation goes to the<br />
shift in how society views music as a career path – especially in<br />
the Caribbean. At first, people had little consideration for<br />
artists and their art as a source of revenues, rather than a mere<br />
hobby… Now, the music industry is filled with many<br />
occupations which in my opinion is a major step forward.<br />
oA : Quel serait votre plus beau souvenir sur scène?<br />
Gh : Mon premier passage en Haïti avec Exile One en 1976 reste<br />
inoubliable, car c’était la première fois que les Petites Antilles<br />
exportaient leur musique vers Haïti, le pays<br />
« exportateur » en matière de musique créole<br />
populaire. Ce soir-là, c’était un méga concert<br />
en plein air devant près de 50 000 personnes.<br />
oA : Quelle place occupe le créole dans vos chansons ?<br />
Gh : Environ 80 % de mes œuvres sont en langue créole. Mes<br />
premiers albums étaient en anglais car c’est la langue nationale<br />
de mon pays, la Dominique – ancienne colonie britannique. J’ai<br />
trouvé ma voie un soir à Paris en 1975, quand le public a réclamé<br />
une musique créole par l’essence et la langue. La naissance de la<br />
« Cadence-Lypso » !<br />
oA : Quels sont vos projets pour les cinq prochaines années ?<br />
Gh : En ce moment, avec Exile One, nous sommes en tournée<br />
pour un an. Cela a débuté à la Réunion le 11 mai 2019 et nous<br />
pensons clôturer là-bas en mai 2020.<br />
oA : Que vous reste t-il à accomplir, musicalement ?<br />
Gh : Mon rêve est d’interpréter certaines de mes œuvres telle<br />
que « Twenty Twenty » ou « Hommage à Frantz Fanon » avec une<br />
section de violons…<br />
INFOS / C<strong>ON</strong>TACT<br />
www.exile1.com<br />
oA: What would be your best stage memory?<br />
Gh: My first visit to Haiti with Exile One in 1976 is<br />
unforgettable, because it was the first time the Lesser Antilles<br />
were exporting their music to Haiti, the<br />
land of “export” when it came to popular<br />
Creole music. That evening, we performed<br />
a huge outdoors concert in front of nearly<br />
50,000 people.<br />
oA: How important is Creole in your songwriting?<br />
Gh: About 80% of my work is in Creole. My first albums<br />
were in English because it is my country’s official language –<br />
as Dominica is a former British colony. I found my niche one<br />
night in Paris, in 1975, when the public asked for Creole music<br />
both in essence, and in terms of language. “Cadence-lypso”<br />
was born!<br />
oA: What are your plans for the next five years?<br />
Gh: Currently, we are on a one year tour with Exile One. We<br />
started in La Réunion on May 11, 2019 and plan on wrapping<br />
it up over there in May 2020.<br />
oA: What is left on your plate, musically speaking?<br />
Gh: I dream of interpreting some of my songs such as “Twenty<br />
Twenty” or “Hommage à Frantz Fanon” with a violin section…<br />
44 JUIN - JUIL - AOÛT 2019<br />
Exile One en action - in action / Crédit photo : Image fournie par Gordon Henderson - Courtesy of Gordon Henderson<br />
Propos recueillis par - Interview by Muriel Lantin