Jahresbericht 2008 Rapport annuel 2008 - Swissmechanic
Jahresbericht 2008 Rapport annuel 2008 - Swissmechanic
Jahresbericht 2008 Rapport annuel 2008 - Swissmechanic
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Dachorganisation<br />
<strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong><br />
<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> <strong>2008</strong><br />
Schweizerischer Verband<br />
mechanisch-technischer Betriebe<br />
Association Suisse d’entreprises<br />
mécaniques et techniques<br />
Associazione Svizzera delle imprese<br />
meccaniche e tecniche
Inhaltsverzeichnis<br />
<strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> des Präsidenten der Dachorganisation 1<br />
69. Delegiertenversammlung <strong>2008</strong> in Meisterschwanden AG 4<br />
Protokoll der 69. ordentlichen Delegiertenversammlung 9<br />
<strong>Jahresbericht</strong> der Politischen Kommission 24<br />
<strong>Jahresbericht</strong> der Wirtschaftskommission 26<br />
<strong>Jahresbericht</strong> der Bildungskommission 28<br />
<strong>Jahresbericht</strong> Zentralsekretariat 30<br />
Finanzen und Statistiken 34<br />
<strong>Jahresbericht</strong> VMTW 41<br />
Berufsbildungsfonds 43<br />
SWISSMECHANIC Immobilien AG 44<br />
Dachorganisation<br />
Felsenstrasse 6/Marktstrasse 1<br />
8570 Weinfelden<br />
Tel. 071 626 28 00<br />
Fax 071 626 28 09<br />
E-Mail: info@swissmechanic.ch<br />
Internet: www.swissmechanic.ch<br />
Sommaire<br />
<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> <strong>2008</strong> du Président de l’organisation faîtière 1<br />
69 ème Assemblée des délégués <strong>2008</strong> à Meisterschwanden AG 4<br />
Partie statutaire de la 69 ème Assemblée des délégués 9<br />
<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> de la commission politique 24<br />
<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> de la commission économique 26<br />
<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> de la commission de la formation 28<br />
<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> du secrétariat central 30<br />
Finances et statistiques 34<br />
<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> AFCMT 41<br />
Fonds pour la formation professionelle 43<br />
SWISSMECHANIC Immobilien SA 44<br />
Organisation faîtière<br />
Felsenstrasse 6/Marktstrasse 1<br />
8570 Weinfelden<br />
Tel. 071 626 28 00<br />
Fax 071 626 28 09<br />
E-Mail: info@swissmechanic.ch<br />
Internet: www.swissmechanic.ch
<strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> des<br />
Präsidenten der Dachorganisation<br />
Für die meisten unserer Mitglieder war das Geschäftsjahr <strong>2008</strong><br />
wirtschaftlich sicher ein erfolgreiches Jahr. Drei Themen, die unser<br />
Land im Jahre <strong>2008</strong> beschäftigten und Themen der Dachorganisation,<br />
die unseren Verband im vergangenen Jahr prägten,<br />
seien nochmals erwähnt und kurz kommentiert.<br />
Grosse Ereignisse werfen bekanntlich ihre Schatten voraus, dies<br />
war bei der Fussball EM in unserem Land nicht anders. Mit grossen<br />
Erwartungen stieg die Schweizer Mannschaft in dieses Turnier,<br />
schon nach dem ersten Spiel kehrte die grosse Ernüchterung<br />
ein. Die hochgesteckten Erwartungen konnte die Schweizer<br />
Nationalmannschaft in keiner Art und Weise erfüllen. Gewisse Parallelen<br />
zum geschäftlichen Alltag sind unverkennbar. Auch im<br />
Leben als Unternehmer sind Erwartungen und Resultate nicht immer<br />
deckungsgleich.<br />
In der zweiten Jahreshälfte richtete man die Blicke gespannt auf<br />
die USA. Ein neuer Präsident musste gewählt werden und viele<br />
Europäer waren froh, dass die Ära Bush zu Ende ging. Die Erwartungen<br />
an den neu gewählten Präsidenten sind extrem hoch. Mit<br />
seinem Wahlslogan «Yes we can» überzeugte er die meisten<br />
Wähler. Aber auch hier werden wahrscheinlich viele Erwartungen<br />
und Versprechen nicht erfüllt.<br />
Finanzkrise<br />
Die Finanzkrise verschärfte sich im <strong>2008</strong> exponentiell. Alle Erwartungen,<br />
der Tiefpunkt sei nun erreicht, stellte sich laufend als<br />
Irrtum heraus. Aus Millionen wurden Milliarden! Mit diesen horrenden<br />
Summen begann man ganz selbstverständlich zu jonglieren.<br />
Milliardenbeträge wurden schliesslich ohne Wimpernzucken<br />
abgeschrieben oder die wertvollen wertlosen Wertpapiere vom<br />
Staat aufgekauft. Der Irrsinn nahm seinen Lauf mit dem Resultat,<br />
dass die reale Wirtschaft mit in die Tiefe gezogen wurde. Schuldlos<br />
ist unsere Branche in die Krise geraten und wird wahrscheinlich<br />
noch voraussichtlich noch länger unter diesem Debakel leiden<br />
müssen als die Finanzbranche. Was bleibt, ist die Erwartung,<br />
der Aufschwung setze gleich rasant wieder ein wie der Abschwung<br />
in die Krise.<br />
Auch die Dachorganisation ist mit grossen Erwartungen ins Geschäftsjahr<br />
<strong>2008</strong> gestartet. Erstmals kamen die neuen erhöhten<br />
Mitgliederbeiträge zum tragen. Diese eröffneten neue Möglichkeiten,<br />
um die anvisierten langfristigen und mittelfristigen Ziele<br />
zu erreichen. Aber auch in der Dachorganisation stimmen die Erwartungen<br />
und die Realität nicht immer überein. Dennoch konnte<br />
wiederum einiges umgesetzt und erreicht werden.<br />
Der Verband weiterhin auf Wachstumskurs<br />
Erfreulich ist weiterhin der Zuwachs an neuen Mitgliedern. Dank<br />
einem ausgewogenen Mix an Leistungen und Angeboten bleibt<br />
unser Verband für die Unternehmen attraktiv. Dies verpflichtet<br />
uns jedoch gleichzeitig, uns für die Mitglieder einzusetzen, damit<br />
das Umfeld rund um unsere Unternehmen attraktiv und konkurrenzfähig<br />
bleibt.<br />
Die MEM-Berufsreform konnte nach zweieinhalb Jahren am 1. Oktober<br />
<strong>2008</strong> mit der Schlusssitzung beim BBT abgeschlossen werden.<br />
Die Bildungsverordnung und der Bildungsplan für die MEM-<br />
Grundbildung können somit fristgerecht in Kraft gesetzt werden.<br />
<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> <strong>2008</strong> du Président<br />
de l’organisation faîtière<br />
La plupart de nos membres ont certainement bouclé l’année <strong>2008</strong><br />
avec un résultat comptable favorable. Divers thèmes ont préoccupé<br />
notre pays ou notre association durant l’année. Les évènements<br />
les plus importants et les plus marquants sont passés en revue et<br />
brièvement commentés.<br />
Il est connu que certains grands évènements peuvent également<br />
refléter certaines ombres; nous l’avons vécu durant les derniers<br />
championnats d’Europe de football. L’équipe nationale suisse a entamé<br />
les championnats européens avec beaucoup d’espérance et<br />
malheureusement, les désillusions se sont déjà confirmées après la<br />
première partie. Les attentes du public n’ont pas été remplies, loin<br />
sans faut. Certaines parallèles avec la vie quotidienne sont inévitables.<br />
En effet, dans la vie d’un entrepreneur, les résultats ne correspondent<br />
pas toujours aux espérances.<br />
Durant la deuxième moitié de l’année, nos regards se sont fixés sur<br />
les EUA. Il était question d’élire un nouveau Président et les Européens<br />
se sont réjouis de la fin de l’aire Busch. Les attentes fixées<br />
dans l’élection du nouveau Président sont extrêmement élevées.<br />
«Oui, nous le pouvons»; ce slogan a convaincu la plupart des<br />
électeurs. Egalement ici, toutes les attentes ne seront certainement<br />
pas atteintes.<br />
Crise financière<br />
La crise financière s’est accentuée de façon exponentielle durant<br />
l’année <strong>2008</strong>. Les espérances d’avoir enfin atteint le creux de la vague<br />
se sont régulièrement avérées erronées. Les millions se sont<br />
transformés en milliards. Puis comme de bien entendu, on a commencé<br />
à jongler avec ces sommes exorbitantes. Ces milliards ont<br />
été amortis sans sourciller ou ces valeurs ne représentant que du<br />
papier ont été rachetés par l’État. Cette folie a pris une telle ampleur<br />
que l’économie réelle a également été prise dans ce tourbillon.<br />
Innocemment, notre branche est à son tour tombée en crise et la<br />
débâcle la fera certainement souffrir encore plus longtemps que la<br />
crise financière. Il nous reste l’espérance que la croissance soit<br />
aussi rapide que la chute qui a conduit notre économie dans la<br />
crise.<br />
L’organisation faîtière a entamé l’exercice <strong>2008</strong> avec beaucoup<br />
d’espérances. L’augmentation des cotisations allait enfin porter ces<br />
fruits. Les objectifs à moyen et à long terme allaient enfin pourvoir<br />
être atteints. Les attentes de l’organisation faîtière ne correspondent<br />
non plus pas toujours avec la réalité. Certains projets ont tout<br />
de même pu être réalisés.<br />
L’association poursuit sa croissance<br />
Le nombre de nouveaux membres continue d’augmenter de façon<br />
réjouissante. Grâce à notre palette de prestations et de services<br />
bien équilibrée, notre association reste attractive pour les entreprises<br />
de notre branche. Cette attractivité doit toutefois se gagner par<br />
un engagement constant afin d’offrir à nos entreprises un environnement<br />
concurrentiel et attractif.<br />
Après deux années et demie de travaux, la réforme des apprentissages<br />
MEM a été entérinée par l’OFTT dans la séance de clôture du<br />
1 er octobre <strong>2008</strong>. Les ordonnances et les plans de formation de la<br />
formation initiale MEM peuvent entrer en vigueur dans les délais<br />
fixés.<br />
1<br />
Felix Stutz<br />
Präsident<br />
Dachorganisation
Delegiertenversammlung <strong>2008</strong><br />
Die Erwartungen an die Delegiertenversammlung in Meisterschwanden<br />
wurden vollumfänglich erfüllt. Ein grosses Dankeschön<br />
an die Organisatoren. Vom Freitag, 17. Oktober bis Sonntag,<br />
19. Oktober, fanden sich wiederum weit über hundert Delegierte<br />
und Funktionäre mit ihren Partnern am Tagungsort ein. In<br />
lockerer Atmosphäre und gutgelaunt wurde die Gesellschaft<br />
durch die Sektion Aargau bestens betreut. Die intensiven und<br />
konstruktiven Diskussionen werden die zukünftige Arbeit der<br />
Dachorganisation beeinflussen. Im geschäftlichen Teil konnte die<br />
Vergangenheit abgeschlossen werden und für die Zukunft wichtige<br />
Meilensteine gesetzt werden.<br />
Swisstech <strong>2008</strong> in Basel<br />
Im November fand die traditionelle Swisstech in Basel statt. Der<br />
grosse Gemeinschaftsstand von SWISSMECHANIC wurde rege<br />
besucht. Viele Aussteller gingen mit grossen Erwartungen nach<br />
Hause, aber leider blieb es wahrscheinlich bei diesen Erwartungen,<br />
und man wartet noch immer auf die versprochenen Anfragen.<br />
Ein voller Erfolg war die zum zweiten Mal an dieser Messe<br />
durchgeführte Schweizermeisterschaft unserer jungen Berufsleute.<br />
Ein riesiger Aufwand ermöglicht diese Meisterschaft, die<br />
ohne die grosszügige Unterstützung unserer Mitglieder, Sponsoren<br />
und des SWISSMECHANIC-Berufsbildungsfonds nicht in dieser<br />
Form möglich wäre.<br />
SWISSMECHANIC-Berufsbildungsfonds<br />
Der SWISSMECHANIC-Berufsbildungsfond ist mittlerweile ein bewährtes<br />
Instrument. Mit dem Fonds haben wir die nötige Handlungsfreiheit<br />
in der Grundbildung und der Weiterbildung erhalten.<br />
Sehr kontrovers diskutiert wird immer wieder der projektbezogene<br />
Anteil des Fonds. Einige Gedanken dazu seien an dieser Stelle erlaubt.<br />
Einige teilweise auch wiederkehrende Projekte konnten mit<br />
dem Fonds unterstützt werden. Erwähnt sei an dieser Stelle die<br />
Unterstützung der Berufsmeisterschaften und der regionalen Berufsmessen.<br />
Es ist aber auch sinnvoll, einen grösseren Sockelbetrag<br />
in Reserve zu behalten, um für allfällige aktuelle und entscheidende<br />
Aktionen rasch über die nötigen Mittel zu verfügen.<br />
Wenig sinnvoll ist es, jährlich den ganzen oder den grösseren Teil<br />
auszugeben, wie zum Beispiel allen Ausbildungsbetrieben einen<br />
zusätzlichen Betrag auszuzahlen, den die Betriebe nicht oder nur<br />
teilweise wahrnehmen. Dieses Giesskannenprinzip ist höchst ineffizient.<br />
Zurzeit ist ein solcher Sockelbetrag zu einem interessanten<br />
Zinssatz in der verbandseigenen Immobiliengesellschaft angelegt.<br />
SWISSMECHANIC Immobilien AG<br />
Unsere Immobiliengesellschaft ist erfolgreich unterwegs. Alle<br />
Räume sind vermietet. Die Räume im 1. und 2. Obergeschoss<br />
werden durch die Dachorganisation und den VMTW genutzt. In<br />
den neuen Räumen herrscht eine angenehme Arbeitsatmosphäre,<br />
und es stehen verschiedene Sitzungszimmer mit einer zeitgemässen<br />
Infrastruktur zur Verfügung.<br />
VMTW<br />
Der VMTW (Verband mechanisch-technischer Weiterbildung) ist<br />
eine weitere Tochtergesellschaft der Dachorganisation und führt<br />
den Bildungsgang zum Fertigungstechniker HF, mit der Möglichkeit,<br />
nach zwei Semestern die Berufsprüfung zum Fertigungsfachmann<br />
abzulegen. Am 27. November <strong>2008</strong> durften die ersten<br />
Fertigungstechniker an einer schlichten Feier in Solothurn ihr verdientes<br />
Diplom entgegennehmen. Der Pilotlehrgang ging damit<br />
erfolgreich zu Ende. Noch ausstehend ist die Anerkennung als<br />
HF-Lehrgang. Dieser Lehrgang ist attraktiv und hilft bestimmt,<br />
2<br />
Assemblée des délégués <strong>2008</strong><br />
L’assemblée des délégués de Meisterschwanden a rempli toutes<br />
nos attentes. Un grand merci aux organisateurs. Plus de 100 délégués<br />
et fonctionnaires, accompagnés de leurs partenaires, se sont<br />
à nouveau retrouvés du vendredi 17 au dimanche 19 octobre. La<br />
section d’Aarau a réussi à recevoir cette magnifique société dans<br />
une atmosphère sereine et conviviale. Les entretiens très intenses<br />
et constructifs influenceront les futures activités de l’organisation<br />
faîtière. L’exercice écoulé a été clôturé et les jalons du futur ont été<br />
mis en place durant la partie statutaire.<br />
Swisstech <strong>2008</strong> à Bâle<br />
Le traditionnel Swisstech a eu lieu à Bâle en novembre <strong>2008</strong>. Le<br />
grand stand communautaire de SWISSMECHANIC a été visité en<br />
grand nombre. La plupart des exposants sont rentrés très confiants<br />
à la maison mais ils ont malheureusement dû déchanter en attendant<br />
de vaines demandes. Les championnats suisses des jeunes<br />
professionnels, organisés pour la deuxième fois durant cette foire,<br />
a connu un franc succès. Cette grandiose manifestation a engendré<br />
un immense travail rendu possible que grâce à l’engagement<br />
de nos membres, des sponsors et du Fonds pour la Formation Professionnelle<br />
de SWISSMECHANIC.<br />
Fonds pour la Formation Professionnelle<br />
Le Fonds pour la Formation Professionnelle SWISSMECHANIC est<br />
dorénavant un instrument qui a fait ses preuves. Ce Fonds nous offre<br />
la liberté d’actions nécessaire à entretenir et à soutenir la formation<br />
initiale et la formation continue. La part des contributions revenant<br />
aux projets présentés engendre toujours des discussions<br />
très controversées. Il est temps de se permettre de profiler quelques<br />
réflexions à ce sujet. Plusieurs projets, innovateurs ou répétitifs,<br />
ont été soutenus par ce Fonds. Le soutien aux championnats<br />
des métiers et aux foires régionales fait régulièrement partie de ces<br />
projets. Il est cependant opportun d’entretenir une importante réserve<br />
de base afin de pouvoir disposer rapidement de moyens adéquats<br />
pour lancer des actions décisives et actuelles. Il n’est pas logique<br />
de vouloir redistribuer la totalité ou la grande partie des fonds<br />
en versant par exemple des contributions complémentaires à toutes<br />
les entreprises formatrices qui n’en profiteraient pas ou que<br />
partiellement. Cette réserve est actuellement investie à bon escient<br />
dans la Société Immobilière SWISSMECHANIC et jouit d’un intéressant<br />
taux d’intérêts.<br />
Société Immobilière SWISSMECHANIC SA<br />
Notre société immobilière roule à plein régime. Tous les locaux sont<br />
loués. Les locaux du 1 er et du 2 ème étage sont occupés par l’organisation<br />
faîtière et par l’AFCMT. Une atmosphère sereine se<br />
dégage de ces nouveaux locaux et diverses salles de conférences<br />
sont disponibles avec une infrastructure répondant aux besoins<br />
actuels.<br />
AFCMT<br />
L’AFCMT (association suisse pour la formation continue des métiers<br />
techniques) est une société fille de l’organisation faîtière qui organise<br />
des cours de formation pour l’obtention du titre de technicien<br />
ES en production, permettant par la même occasion de passer un<br />
examen professionnel d’expert en production après deux semestres.<br />
Le 27 novembre <strong>2008</strong>, les premiers techniciens en production<br />
ont reçu leurs diplômes mérités lors d’une petite cérémonie organisée<br />
à Soleure. Le cours pilote a ainsi été clôturé avec succès.<br />
La reconnaissance officielle du cours de formation du niveau ES<br />
doit encore être validée. Ce cours de formation est attractif et permet<br />
à nos futurs cadres d’assurer une relève de haute qualité. Il
unseren Kadernachwuchs sicherzustellen. Als nächsten Schritt<br />
muss jetzt noch das Nachdiplomstudium zum «Technischen Unternehmensleiter»<br />
aufgebaut und umgesetzt werden. Dieses Studium<br />
wird unsere Weiterbildung gezielt ergänzen.<br />
Die interne Reorganisation konnte im Berichtsjahr noch nicht abgeschlossen<br />
werden, aber auch hier geht es Schritt für Schritt<br />
vorwärts. Gezielt möchten wir unsere Dienstleistungen und Ressourcen<br />
auf- und ausbauen und neue Mitarbeiter in die neuen<br />
Aufgaben einführen.<br />
Dank<br />
Danken möchte ich allen Unternehmen, die unsere Arbeit unterstützen<br />
und die geleistete Arbeit anerkennen. Der Dank gilt auch<br />
allen Funktionären aus den Reihen unserer Mitglieder, die sich<br />
mit ihrem Wissen für eine erfolgreiche Organisation SWSSME-<br />
CHANIC und zu Gunsten aller Verbandsmitglieder einsetzen. Ein<br />
weiterer Dank gilt auch allen Mitarbeitern der Dachorganisation<br />
für die geleistete qualitativ hochstehende Arbeit und ihren unermüdlichen<br />
Einsatz. Der Dank schliesst auch die Partner unserer<br />
Mitarbeiter, für das entgegengebrachte Verständnis ein. Ein spezieller<br />
Dank geht an unseren Direktor Robert Welna, der seinen<br />
Schwung auch in die nächste Dekade mitgenommen hat.<br />
Uns allen wünsche ich weiterhin geschäftlichen Erfolg trotz düsteren<br />
Prognosen.<br />
Felix Stutz Präsident SWISSMECHANIC-Dachorganisation<br />
3<br />
s’agira lors de la prochaine étape d’élaborer et de mettre en œuvre<br />
la filière d’études post grades menant au titre d’entrepreneur<br />
technique. Cette formation complètera de façon ciblée notre formation<br />
continue.<br />
La réorganisation interne n’a pas encore pu être clôturée durant<br />
l’exercice écoulé. Mais ici aussi, les différentes étapes se poursuivent<br />
pas à pas. Nous aimerions développer et améliorer nos<br />
services et nos ressources de façon ciblée en introduisant des nouveaux<br />
collaborateurs aptes à maîtriser les tâches qui nous attendent.<br />
Merci<br />
Je remercie toutes les entreprises qui soutiennent et qui apprécient<br />
notre travail. Mes remerciements vont également à tous les membres<br />
qui en tant que fonctionnaires mettent leurs connaissances à<br />
disposition de l’organisation faîtière SWISSMECHANIC et qui s’engagent<br />
en faveur des autres membres de l’association. Un grand<br />
merci également à tous les collaborateurs de l’organisation faîtière<br />
qui produisent sans relâche des prestations de haute qualité. Un<br />
merci particulier à notre directeur Robert Welna qui nous a transposé<br />
son dynamisme pour la nouvelle décennie.<br />
Malgré les sombres pronostiques, je souhaite à nous tous plein<br />
succès pour nos futures activités.<br />
Felix Stutz Président de l’organisation faîtière SWISSMECHANIC
«MS Brestenberg»<br />
Apéro<br />
69. ordentliche Delegiertenversammlung<br />
in Meisterschwanden<br />
17. bis 19. Oktober <strong>2008</strong><br />
Begleitet von herrlichem Herbstwetter fand die 69. ordentliche<br />
Delegiertenversammlung vom 17. bis 19. Oktober <strong>2008</strong> in Meisterschwanden<br />
AG statt. Das prächtig gelegene Tagungshotel direkt<br />
am Hallwilersee sorgte für einen unvergesslichen Rahmen,<br />
der von der Sektion Aargau mustergültig organisierten Verbandstagung.<br />
Freitagprogramm<br />
Am späteren Nachmittag fanden sich bereits etwa 90 Teilnehmer<br />
zum traditionellen ungezwungenen Freitagabendprogramm ein.<br />
Nach einer kurzen Begrüssung durch den OK-Präsidenten, verbunden<br />
mit einem Apéro, genoss man einen kurzweiligen Abend<br />
an Bord der «MS Brestenberg» auf dem Hallwilersee. Ein abwechslungsreiches<br />
Programm mit amüsanten Kurzeinlagen eines<br />
etwas trotteligen Maître d’Hôtel namens Alphonse alias Bruce<br />
Reynolds sowie dem traditionellen Quiz des Verbandsdirektors<br />
umrahmten die gemütliche Seefahrt. Natürlich war der Veranstalter<br />
auch für das leibliche Wohl besorgt. Sehenswert war der stille<br />
Begleiter in Form eines hell leuchtenden Vollmondes. Dieser<br />
begleitete die Festgesellschaft bei der mehrmaligen Rundumfahrt<br />
auf dem kleinen See, einmal auf der linken, ein andermal auf der<br />
rechten Schiffsseite.<br />
Fortgesetzt wurde der rege Gedankenaustausch zwischen den<br />
Teilnehmern auch nach dem Verlassen des Schiffes entweder in<br />
der Hotelbar oder im Hotelrestaurant. Unbestätigt bleibt die Aussage,<br />
dass bei einigen Teilnehmern das Licht sogar später als<br />
beim Mond ausgegangen sein sollte.<br />
Ungezwungenes Beisammensein auf dem Hallwilersee<br />
Samstagmorgen, eine Wanderung für Frühaufsteher<br />
Erstaunlich viele Teilnehmer liessen es sich nicht nehmen, nach<br />
einer teilweise doch recht kurzen Nacht den Weg zum Schloss<br />
Hallwyl unter die Füsse zu nehmen. Die Frische des Morgens und<br />
die liebliche Gegend entlang des Sees liess erst gar keine Müdigkeit<br />
aufkommen. Die gut einstündige Wanderung endete beim<br />
Wasserschloss Hallwyl, wo eine kurze Besichtigung des Schlosses,<br />
verbunden mit einem wohlverdienten Umtrunk, die Wanderung<br />
abrundete.<br />
Partnerprogramm in die Mühle Seengen<br />
Wer nicht an der Delegiertenversammlung teilnehmen konnte<br />
oder wollte, für den war der Abstecher in die Mühle Seengen eine<br />
willkommene Abwechslung. So besichtigten rund 40 Damen und<br />
einige wenige Herren die Mühle Seengen. Als Besucher bekommt<br />
69 ème assemblée ordinaire des<br />
délégués à Meisterschwanden<br />
17 au 19 octobre <strong>2008</strong><br />
La 69 ème assemblée ordinaire des délégués a eu lieu par un magnifique<br />
temps automnal du 17 au 19 octobre <strong>2008</strong> à Meisterschwanden<br />
AG. Le cadre inoubliable de l’hôtel choisi pour ce congrès,<br />
idéalement situé au bord du lac de Hallwil, a contribué à la<br />
parfaite organisation de cette manifestation mise en place par la<br />
section d’Aarau.<br />
Le programme du vendredi soir<br />
En fin d’après-midi, environ 90 participants se sont retrouvés pour<br />
participer à la traditionnelle soirée sympathique du vendredi soir.<br />
Après les brèves salutations du Président du comité d’organisation<br />
accompagnées d’un apéro, le groupe a profité d’une soirée divertissante<br />
sur le lac de Hallwil à bord du «MS Brestenberg». L’agréable<br />
croisière a été agrémentée par un programme varié de brèves interventions<br />
amusantes d’un drôle de maître d’hôtel dénommé Alphonse<br />
alias Bruce Reynolds et du traditionnel concours organisé par le<br />
Directeur de l’association. Bien entendu, l’organisateur avait pris soin<br />
de penser dans les détails à notre bien-être corporel. Il valait la peine<br />
d’admirer l’accompagnateur silencieux représenté par une pleine<br />
lune brillamment éclairée. Celle-ci a suivi le groupe en goguette durant<br />
toute la croisière sur le petit lac, éclairant le bateau longeant la<br />
côte une fois sur la gauche et une fois sur la droite du bateau.<br />
Les discussions animées entre les participants ont naturellement<br />
encore duré longtemps après avoir quitté le bateau, soit au bar ou<br />
au restaurant de l’Hôtel. Il est possible mais non confirmé que certains<br />
participants ont éteint la lumière bien après que la lune se soit<br />
couchée.<br />
Le programme du samedi matin, une randonnée<br />
pour les lève-tôt<br />
Après une nuit tout de même relativement courte, il était étonnant<br />
de constater le nombre élevé de participants ayant entamé la randonnée<br />
conduisant au Château de Hallwyl. La fraîcheur du matin et<br />
le charme du chemin bordant le lac n’ont fait ressortir aucune fatigue.<br />
Après une bonne heure de marche, la visite du Château d’Eau<br />
de Hallwyl, agrémentée par une verrée, terminait l’excursion de ce<br />
samedi matin.<br />
Le programme des accompagnants au Moulin de Seengen<br />
Toutes les personnes ne pouvant ou ne voulant pas participer à l’assemblée<br />
des délégués ont apprécié ce crochet au Moulin de Seengen<br />
offrant ainsi une excellente diversion. Environ 40 dames et<br />
quelques rares messieurs ont visité le Moulin. Les visiteurs ont eu<br />
l’occasion de jeter un regard intéressant sur la façon de traiter les<br />
céréales cultivées dans les environs immédiats. Après la dégustati-<br />
Vor dem Schloss Hallwyl<br />
4
Partnerprogramm<br />
man einen interessanten Eindruck, wie hier Getreide aus der unmittelbaren<br />
Umgebung verarbeitet wird. Nach einem Apéro<br />
brachte der Reisebus die munter Schar wieder rechtzeitig zurück<br />
zur Seerose in Meisterschwanden.<br />
Höhepunkt: der Gala-Abend im grossen Saal<br />
des Hotels Seerose<br />
Über 160 Teilnehmer liessen es sich nicht nehmen, am grossen<br />
Gala-Abend der Delegiertenversammlung teilzunehmen. Begleitet<br />
von der «Fehlmann Small Band», der Werkmusik der gleichnamigen<br />
Firma, genossen die SWISSMECHANIC-Delegierten,<br />
Gäste und Funktionäre den gelungenen Anlass. Verbunden mit<br />
kulinarischen Köstlichkeiten und eingestreuten gemütsvollen Geschichten<br />
aus dem Kanton Aargau verging die Zeit wie im Fluge.<br />
Dazwischen bestand die Möglichkeit, ein wenig das Tanzbein zu<br />
schwingen, damit das imposante Dessertbuffet irgendwie als Gegengewicht<br />
zum Kalorienzähler ein allfällig schlechtes Gewissen<br />
für einmal verdrängte.<br />
69. Ordentliche Delegiertenversammlung<br />
Die Delegierten folgten den Anträgen des Vorstandes und des<br />
Verbandsrates. So könnte mit einem Satz der ruhige Verlauf der<br />
diesjährigen Delegiertenversammlung umschrieben werden. In<br />
Würdigung der Delegierten aus der französischsprachigen<br />
Schweiz wurde die Versammlung erstmals seit über 6 Jahren<br />
wieder simultan übersetzt. Ein Entgegenkommen, das von den<br />
Verbandskollegen aus der Romandie geschätzt wurde. Erstmals<br />
in der Geschichte des Verbandes zählte man über 100 Stimmberechtigte<br />
(1 stimmberechtigte Delegiertenstimme pro 15 Sektionsmitglieder).<br />
Insgesamt nahmen 127 Delegierte, Gäste und<br />
Funktionäre an der nachmittäglichen Versammlung teil.<br />
Nach den Begrüssungsworten durch den Co-Präsidenten der<br />
Sektion Aargau, Markus Meyer, überbrachte RR Roland Brogli die<br />
Grussworte des Kantons Aargau. Den offiziellen Teil der Tagung<br />
stand unter dem Vorsitz des Präsidenten der Dachorganisation,<br />
Felix Stutz.<br />
<strong>Jahresbericht</strong> des Präsidenten<br />
In seinem <strong>Jahresbericht</strong> erinnerte er nochmals an die von den Delegierten<br />
im Jahre 2007 angenommene Beitragserhöhung und die<br />
damit verbundenen Mehrleistungen zu Gunsten der Mitglieder. Er<br />
verwies in seinen Ausführungen über abgeschlossene und noch zu<br />
bearbeitende Projekte, die anschliessend von den jeweiligen Kommissionspräsidenten<br />
noch vertieft dargestellt würden. Er bedauerte,<br />
dass bezüglich einer Regelung um den Gesamtarbeitsvertrag<br />
mit der SMU noch keine abschliessende Einigung gefunden werden<br />
konnte. Abschliessend teilte er mit, dass heute über 1‘500 Betriebe<br />
in der SWISSMECHANIC organisiert sind. Für diese Unternehmen<br />
möchten sich SWISSMECHANIC einsetzen, damit der<br />
5<br />
on d’un apéro, le groupe des participants retournait gaiement et à<br />
temps en autocar à l’Hôtel Seerose à Meisterschwanden.<br />
La soirée gala dans la grande salle de l’Hôtel Seerose<br />
en apothéose<br />
Plus de 160 personnes ont participé à la grande soirée de Gala de<br />
l’assemblée des délégués. Accompagné par le «Fehlmann Small<br />
Band», fanfare portant le même nom que l’usine en question, les<br />
délégués, les invités et les fonctionnaires de SWISSMECHANIC ont<br />
profité de cette manifestation très réussie. La soirée parue très<br />
courte entre les sympathiques narrations tirées de l’Histoire du canton<br />
d’Argovie et les succulents plats culinaires dégustés avec entrain.<br />
Entre les différents divertissements, il était possible de se dégourdir<br />
les jambes en entrant dans la danse. L’imposant buffet de<br />
desserts permettait en effet quelques exercices physiques pour ne<br />
pas trop culpabiliser sur le nombre de calories ingurgité.<br />
69 ème assemblée ordinaire des délégués<br />
Les délégués ont donné suite aux propositions du comité et du Conseil<br />
de l’Association. Cette phrase pourrait résumer le déroulement<br />
tranquille de cette assemblée des délégués. En honneur aux délégués<br />
romands, l’assemblée a été à nouveau traduite simultanément<br />
pour la première fois depuis 6 ans. Une bienveillance appréciée<br />
par nos collègues de la Suisse romande. Pour la première fois<br />
dans l’histoire de l’association, le nombre des votants dépassait la<br />
centaine (1 droit de vote par délégué représentant 15 membres de<br />
section). Au total, 127 délégués, invités et fonctionnaires ont pris<br />
part à l’assemblée de l’après-midi.<br />
Après les salutations de Markus Meyer, co-Président de la section<br />
d’Argovie, Roland Brogli, Conseiller d’État, présentait les salutations<br />
du canton d’Argovie. La partie officielle de l’assemblée était dirigée<br />
par Felix Stutz, Président de l’organisation faîtière.<br />
<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> du Président<br />
Dans son rapport <strong>annuel</strong>, le Président rappelait encore une fois que<br />
les délégués ont accepté une augmentation des cotisations en<br />
2007 permettant ainsi d’offrir aux membres des prestations supplémentaires.<br />
Lors de ses explications, il se référa aux projets clôturés<br />
ainsi qu’aux projets encore en cours, projets qui seront encore<br />
détaillés par les Présidents de commissions respectives. Il regretta<br />
que le conflit relatif à la convention collective de travail de<br />
l’USM n’ait pas encore trouvé de conclusion. Il termina son allocution<br />
en affirmant que plus de 1'500 entreprises font partie de l’organisation<br />
SWISSMECHANIC. Pour toutes ces entreprises, SWISS-<br />
MECHANIC aimerait s’engager à ce que la place industrielle suisse<br />
continue à fleurir. Les entreprises devront elles-mêmes définir les<br />
prestations à mettre en place.<br />
Sociétés filles<br />
Étant donné que les délégués ont été informés au préalable sur les<br />
résultats et les activités des sociétés filles, le directeur de l’association,<br />
Robert Z. Welna, présentaient brièvement sur diapositives<br />
les chiffres, faits et évènements de l’AFCMT (association suisse<br />
pour la formation continue des métiers techniques) de la Fondation<br />
et de la Société Immobilière SA.<br />
Les comptes <strong>annuel</strong>s clôturent avec un zéro en noir<br />
Après les charges supplémentaires imprévues relatives à la rénovation<br />
et la transformation (ameublements, installations TED et télécommunications),<br />
il n’était pas prévu de pouvoir présenter des<br />
comptes <strong>annuel</strong>s équilibrés. A la clôture finale des comptes, un bénéfice<br />
minimal de CHF 1000.– pouvait toutefois être présenté. Il ne<br />
faudrait toutefois pas se tromper sur le fait que le manque de liqui-
Werkplatz Schweiz weiter blühen kann. Dazu müssen die Unternehmen<br />
die zu erbringenden Leistungen des Verbandes definieren.<br />
Tochtergesellschaften<br />
Da die Delegierten bereits im Vorfeld über die Ergebnisse und die<br />
Aktivitäten der Tochtergesellschaften informiert wurden, präsentierte<br />
Verbandsdirektor Robert Z. Welna die wichtigsten Zahlen,<br />
Fakten und Ereignisse des VMTW (Verband mechanisch-technische<br />
Weiterbildung), der Stiftung und der Immobilien AG anhand<br />
von Folien.<br />
Jahresrechnung schliesst mit einer schwarzen Null ab<br />
Es konnte nicht unbedingt erwartet werden, dass nach den unvorhersehbaren<br />
Mehraufwendungen im Zusammenhang mit dem<br />
Aus- und Umbau (Möbelierung, EDV- und Telefonanlage etc.) eine<br />
ausgeglichene Jahresrechnung präsentiert werden könne. Mit einem<br />
minimalen Gewinn von rund CHF 1000.– konnte schlussendlich<br />
doch noch ein positives Endergebnis ausgewiesen werden.<br />
Dies darf jedoch nicht darüber hinweg täuschen, dass nur durch<br />
einige interne Umbuchungen ein grösserer Liquiditätsengpass in<br />
den Monaten November bis Februar vermieden werden konnte.<br />
Die Jahresrechnung und der Rechenschaftsbericht der Geschäftsprüfungskommission<br />
wurden einstimmig verabschiedet.<br />
Dem Traktandum 7, Verbandsaufgaben, wurde diesem Jahr eine<br />
besondere Gewichtung beigemessen. Als erstes stellte Verbandspräsident<br />
Stutz drei neue Mitarbeiter der Dachorganisation vor. Es<br />
sind dies: Marcel Ebneter, Sekretär Grundbildung, Vital Stutz, Leiter<br />
Recht, Politik und Soziales sowie Karl Zimmermann, der für<br />
Spezialprojekte im Bereich Bildung zeichnen wird.<br />
Anschliessend informieren der Verbandsdirektor und die Kommissionspräsidenten<br />
über Aufgaben, die im Berichtsjahr abgeschlossen<br />
werden konnten, über laufende und kurzfristige Aufgaben sowie<br />
über mittel- und langfristige Aufgabengebiete und Projekte.<br />
Apéro<br />
MitarbeiterInnen Zentralsekretariat<br />
dités des mois de novembre à février n’a pu être évité que grâce à<br />
des écritures de corrections internes.<br />
Les comptes <strong>annuel</strong>s et le compte-rendu de la commission de surveillance<br />
des affaires ont été acceptés à l’unanimité. Cette année,<br />
une attention particulière a été accordée au point 7 de l’ordre du jour,<br />
tâches de l’association. Le Président de l’association, Felix Stutz, a<br />
tout d’abord présenté trois nouveaux collaborateurs de l’association<br />
faîtière. Il s’agit de Marcel Ebneter, secrétaire de la formation initiale,<br />
Vital Stutz, responsable des domaines du droit, de la politique et<br />
des affaires sociales ainsi que Karl Zimmermann, engagé pour des<br />
projets spécifiques dans le domaine de la formation.<br />
Par la suite, le Directeur de l’association et les Présidents des commissions<br />
ont rendu compte des tâches clôturées durant l’exercice<br />
écoulé, des tâches en cours, des tâches à réaliser à court terme<br />
ainsi que des tâches et projets à moyen et plus long terme.<br />
Les cotisations <strong>annuel</strong>les restent inchangées<br />
La proposition de maintenir les cotisations de l’organisation faîtière<br />
et du fonds pour la formation professionnelle au niveau actuel proposée<br />
par le comité et le Conseil de l’Association a été acceptée à<br />
l’unanimité.<br />
Les délégués ont émis le voeu que des alternatives soient examinées<br />
en vue d’utiliser les moyens financiers disponibles du fonds<br />
pour la formation professionnelle.<br />
La planification des finances et le budget acceptés<br />
L’ébauche de la planification des finances valable jusqu’en 2013 a<br />
été acceptée. Le budget présenté a également été accepté à l’unanimité<br />
sans grandes discussions.<br />
Élections complémentaires<br />
En remplacement des conseillers de l’association démissionnaires<br />
représentant les sections de Schaffhouse et des deux Bâle, Konrad<br />
Daniel Arn, OK-Präsident Thun 2009 Zürcher im Gespräch<br />
Discussion avant l’assembleé ordinaire des délégués<br />
6
Keine Änderung bei den Jahresbeiträgen<br />
Ohne Gegenstimme wurde die vom Vorstand und Verbandsrat<br />
vorgeschlagene Beibehaltung der Beiträge für die Dachorganisation<br />
und für den Berufsbildungsfonds verabschiedet.<br />
Seitens der Delegierten wurde gewünscht, dass zur Mittelverwendung<br />
der zur Verfügung stehenden Geldmittel im Berufsbildungsfonds<br />
Alternativen geprüft werden sollten.<br />
Finanzplanung und Budget gutgeheissen<br />
Die vorgestellte grobe Finanzplanung bis zum Jahre 2013 wurde<br />
gutgeheissen. Ebenso wurde das vorgelegte Budget ohne grosse<br />
Diskussion einstimmig verabschiedet.<br />
Nachwahlen<br />
Als Ersatz für die ausgeschiedenen Verbandsräte der Sektionen<br />
Schaffhausen und beider Basel wurden neu Konrad Stadelmann,<br />
Sektion Schaffhausen, und Anton Küng, Sektion beider Basel, als<br />
Mitglieder des Verbandsrates bestätigt. Für den zurückgetretenen<br />
Werner Egli als Mitglied der Geschäftsprüfungskommission wurde<br />
neu Heinrich Eglin, Sektion beider Basel, gewählt.<br />
Auf Empfehlung des Stiftungsrates wurde mit der Bestätigung<br />
von Christian Neuweiler, Sektion Thurgau, die Vakanz im Stiftungsrat<br />
aufgehoben.<br />
Viele Ehrungen und ein neues Ehrenmitglied<br />
Für ihren Einsatz im Verbandsrat oder in der Geschäftsprüfungskommission<br />
wurden die scheidenden Funktionäre, Heinrich Eglin,<br />
Stephan Greutmann (Verbandsrat) und Werner Egli (GPK) mit einem<br />
kleinen Präsent verabschiedet.<br />
Zum Ehrenmitglied von SWISSMECHANIC-Dachorganisation wurde<br />
Markus Imboden, Präsident der Sektion Zentralschweiz und<br />
langjähriger Vorsitzender der Berufsbildungskommission, für seinen<br />
Einsatz für den Verband einstimmig und mit Akklamation zum<br />
Ehrenmitglied ernannt.<br />
Thun als Austragungsort<br />
der 70. Ordentlichen Delegiertenversammlung<br />
Daniel Arn, Vizepräsident der Sektion Bern, stellte die Bewerbung<br />
seiner Sektion zur Übernahme und Organisation der 70. Ordentlichen<br />
Delegiertenversammlung vor. Diese fällt zusammen mit<br />
dem 75-jährigen Bestehen der Sektion Bern. Als Tagungsort wurde<br />
Thun vorgeschlagen. Da keine weitere Sektion einen Gegenvorschlag<br />
unterbreitete, wurde der Vorschlag ohne Gegenstimme,<br />
dafür mit viel Applaus angenommen.<br />
Felix Stutz konnte die 69. ordentliche Delegiertenversammlung<br />
gemäss vorgesehenem Zeitplan pünktlich um 17.00 Uhr schliessen.<br />
Tagungsort Seehotel Seerose<br />
Stadelmann, section de Schaffhouse et Anton Küng, section des<br />
deux Bâle ont été confirmés comme nouveaux membres du Conseil<br />
de l’Association. En remplacement de Werner Egli, membre de la<br />
commission de surveillance des affaires, Heinrich Eglin, section des<br />
deux Bâle, a été élu dans cette commission.<br />
Sur recommandations du Conseil de Fondation, Christian Neuweiler,<br />
section de Thurgovie, a été confirmé nouveau membre du Conseil de<br />
Fondation. La vacance au sein du Conseil est ainsi supprimée.<br />
Beaucoup de félicitations et de remerciements<br />
et un nouveau membre d’honneur<br />
Pour leur engagement au sein du Conseil de l’Association et au sein<br />
de la commission de surveillance des affaires, les fonctionnaires démissionnaires<br />
Heinrich Eglin, Stephan Greutmann (conseil de l’association)<br />
et Werner Egli (CSA) ont été remerciés par un petit présent.<br />
Pour son engagement en faveur de l’association, Markus Imboden,<br />
Président de la section de la Suisse centrale, et Président de la<br />
commission de formation durant de longues années, a été élu à<br />
l’unanimité et par applaudissements membre d’honneur de l’association.<br />
Thoune sera le lieu de la 70 ème assemblée ordinaire des<br />
délégués<br />
Daniel Arn, vice-Président de la section de Berne, présentait la candidature<br />
de sa section pour la mise sur pieds et l’organisation de la<br />
70 ème assemblée ordinaire des délégués. Cette manifestation coïncidera<br />
avec le 75 ème jubilée de la section de Berne. Le lieu chosi<br />
pour ce Congrés sera Thoune. Sans autre contre proposition, cette<br />
candidature est acceptée à l’unanimité sous des vifs applaudissements.<br />
Felix Stutz pouvait ainsi clore la 69 ème assemblée des délégués à<br />
17.00 h précises selon le programme prévu.<br />
Myrta Welna und Margot Lehmann<br />
Gedränge beim Apéro<br />
7
Gala-Gäste aus der Sektion Zürich<br />
Felix und Marianne Stutz<br />
Bon appetit<br />
Fehlmann Small Band<br />
Frank Fehlmann Dessertbuffet<br />
Teilnehmer aus der Sektion Aargau<br />
Myrta und Robert Welna<br />
8
Protokoll der 69. ordentlichen<br />
Delegiertenversammlung<br />
Datum: 18. Oktober <strong>2008</strong><br />
Zeit: 13.30 Uhr bis ca. 17.00 Uhr<br />
Ort: Hotel Seerose, Meisterschwanden<br />
Traktandenliste<br />
1. Begrüssung und Eröffnung<br />
des statutarischen Teils durch den Präsidenten<br />
der Dachorganisation, Felix Stutz<br />
2. Wahl der Stimmenzähler<br />
3. Protokoll der 68. Delegiertenversammlung<br />
vom 20. Oktober 2007 in Weinfelden<br />
4. <strong>Jahresbericht</strong>e<br />
4.1 Dachorganisation<br />
4.2 VMTW<br />
4.3 Stiftung<br />
4.4 Immobilien AG<br />
5. Jahresrechnung<br />
5.1 Jahresrechnung 2007<br />
5.2 Revisorenbericht der Treuhandstelle<br />
5.3 Genehmigung der Jahresrechnung 2007<br />
und Déchargeerteilung an Vorstand und VR<br />
6. Rechenschaftsbericht der<br />
Geschäftsprüfungskommission<br />
7. Verbandsaufgaben<br />
7.1 erledigte Aufgaben (Zusammenfassung)<br />
7.2 laufende und einmalige Aufgaben<br />
7.3 kurzfristige Aufgaben<br />
7.4 mittel- und langfristige Aufgaben<br />
8. Festsetzung der Jahresbeiträge ab 1.1. 2009<br />
8.1 der Dachorganisation – keine Änderung<br />
8.2 des Berufsbildungsfonds – keine Änderung<br />
9. Finanzplanung und Budget<br />
9.1 Finanzplanung bis 2012<br />
9.2 Budget 2009<br />
10. Nachwahlen<br />
10.1 in die Stiftung<br />
10.2 in die Geschäftsprüfungs-Kommission<br />
10.3 Bestätigung neuer Mitglieder in den Verbandsrat<br />
11. Ehrungen<br />
11.1 Verabschiedung und Dank an Heini Eglin,<br />
Stefan Greutmann<br />
11.2 Antrag auf Ehrenmitgliedschaft<br />
12. Beschlussfassung über Anträge<br />
13. Ort der 70. Delegiertenversammlung 2009<br />
14. Mitteilungen<br />
15. Verschiedenes und Umfrage<br />
Ordre du jour de la 69 ème<br />
assemblée ordinaire des délégués<br />
Date : 18 octobre <strong>2008</strong><br />
Horaire : 13.30 h à 17.00 h environ<br />
Lieu : Hôtel Seerose, Meisterschwanden<br />
Ordre de jour<br />
1. Salutations et ouverture<br />
de la partie statutaire par le Président de l’organisation faîtière,<br />
Felix Stutz<br />
2. Nominations des scrutateurs<br />
3. Procès-verbal de la 68 ème assemblée des délégués<br />
du 20 octobre 2007 à Weinfelden<br />
4. <strong>Rapport</strong>s <strong>annuel</strong>s<br />
4.1 Organisation faîtière<br />
4.2 AFCMT<br />
4.3 Fondation<br />
4.4 Société Immobilière SA<br />
5. Comptes <strong>annuel</strong>s<br />
5.1 Comptes <strong>annuel</strong>s 2007<br />
5.2 <strong>Rapport</strong> de révision de la Fiduciaire<br />
5.3 Acceptation des comptes <strong>annuel</strong>s 2007 et décharge au<br />
comité et au CA<br />
6. Compte-rendu de la commission de surveillance<br />
des affaires<br />
7. Tâches de l’association<br />
7.1 Tâches liquidées (résumé)<br />
7.2 Tâches courantes et tâches extraordinaires<br />
7.3 Tâche à court terme<br />
7.4 Tâches à moyen et à long terme<br />
8. Fixation des cotisations valables dès le 1.1. 2009<br />
8.1 de l’organisation faîtière – pas de modification<br />
8.2 du Fonds pour la formation professionnelle –<br />
pas de modification<br />
9. Planification des finances et budget<br />
9.1 Planification des finances jusqu’en 2012<br />
9.2 Budget 2009<br />
10. Nominations complémentaires<br />
10.1 de la Fondation<br />
10.2 de la Commission de Surveillances des Affaires<br />
10.3 Confirmation des nouveaux membres du CA<br />
11. Honorariat<br />
11.1 Congés et remerciements à Heini Eglin, Stefan Greutmann<br />
11.2 Proposition relative au statut de membre d’honneur<br />
12. Résolutions relatives aux propositions<br />
13. Lieu de la 70 ème assemblée des délégués 2009<br />
14. Communications<br />
15. Divers et questions à la ronde<br />
9
Die Delegierten<br />
Statutarischer Teil der<br />
69. Delegiertenversammlung<br />
1. Begrüssung und Eröffnung des statutarischen Teils<br />
durch den Präsidenten der Dachorganisation, Felix Stutz.<br />
Der Präsident der Dachorganisation, Felix Stutz, begrüsst<br />
im Namen der Dachorganisation die Delegierten, Ehrenmitglieder,<br />
Patronatsmitglieder, Gäste und Funktionäre zur<br />
69. ordentlichen Delegiertenversammlung im Hotel Seerose<br />
in Meisterschwanden. Er bedankt sich bei der Sektion<br />
Aargau und dem Organisationskomitee für die Organisation<br />
und die bis jetzt gelungenen Programmpunkte.<br />
Speziell begrüsst er die Gäste: Stefan Biedermann, Schweizerischer<br />
Maschinenmarkt, Regierungsrat Roland Brogli,<br />
Norbert Marquart, Forum Blech, und Marco Taddei, SGV.<br />
Namentlich heisst er die Ehrenmitglieder (EM) José Ballaman<br />
von Biel, Werner Egli von Aarau und Heinz Schäfer<br />
von Dachsen herzlich willkommen.<br />
Felix Stutz begrüsst alle Delegierten und bedankt sich auch<br />
für die Teilnahme der Patronatsmitglieder Frank Fehlmann,<br />
Fehlmann AG, Hansruedi Graber, O. Herrmann, Josef Binkert<br />
AG, Shefqet Kransniqi, Taff Tool AG, Roland Minning,<br />
ASGA Pensionskasse, und Jürg Solenthaler, Fehlmann AG.<br />
Ferner richtet er seinen Gruss an die anwesenden Funktionäre<br />
der Sektionen und der Dachorganisation Rolf Bührer<br />
jun., Sektion Zürich, Oliver Graber, Sektion Aargau, Urs<br />
Schock, Thalmann Treuhand AG, Pascal Stäheli, Thalmann<br />
Immobilien Treuhand AG, Vreni Stamm, Sektion SH,<br />
und von der Dachorganisation Roland Frick, Margot Lehmann,<br />
Vital Stutz, Gerhard Vogelbacher und Myrta Welna.<br />
Entschuldigen mussten sich EM Jean Burgener, EM Bruno<br />
Culatti, EM Hubert Domont, EM Hansruedi Grunder, EM<br />
Peter Häusermann, EM Gerhard Krampf, EM Max Müller-<br />
Leuthold, Hans Ulrich Bigler, SGV, Dr. Hugo Barmettler,<br />
BBT, Thomas Daum, Arbeitgeberverband, Peter Dietrich,<br />
Swissmem und Serge Imboden BBT.<br />
Der Präsident der Dachorganisation bittet die Anwesenden<br />
mit einer Gedenkminute dem im vergangenen Jahr<br />
verstorbenen Ehrenmitglied Ernst Schürch die letzte Ehre<br />
zu erweisen.<br />
Felix Stutz hält fest, dass die Einladung rechtzeitig und<br />
gemäss den Statuten erfolgt sei. Traktandenliste, <strong>Jahresbericht</strong><br />
und ergänzende Unterlagen wurden den Delegierten<br />
rechtzeitig zugestellt.<br />
Anwesende<br />
Delegierte 80<br />
Vorstand 5 (ohne Verbandsdirektor,<br />
Präsident)<br />
Verbandsrat (VR) 14<br />
Ehrenmitglieder 3<br />
Stimmberechtigte 102<br />
Absolutes Mehr ½+1 52<br />
Präsident 1<br />
Verbandsdirektor 1 (ohne Stimmrecht)<br />
Patronatsmitglieder 6<br />
CH-Gäste 3<br />
AG-Gäste 2<br />
Funktionäre 12<br />
TOTAL 127<br />
Partie statutaire de la 69 ème<br />
assemblée des délégués<br />
10<br />
1. Salutations et ouverture de la partie statutaire par le<br />
Président de l’organisation faîtière, Felix Stutz.<br />
Au nom de l’organisation faîtière, Felix Stutz, Président de<br />
l’organisation faîtière, salue les délégués, les membres<br />
d’honneur, les membres du patronat, les invités et les fonctionnaires<br />
à la 69 ème assemblée ordinaire des délégués à l’Hôtel<br />
Seerose à Meisterschwanden. Il remercie la section d’Argovie<br />
et le comité d’organisation pour l’organisation de cette<br />
manifestation qui a parfaitement fonctionné jusqu’à présent.<br />
Il salue en particulier les invités suivants: Stefan Biedermann,<br />
Marché Suisse des Machines, Roland Brogli, Conseiller d’État,<br />
Norbert Marquart, du Forum Blech, et Marco Taddei, USAM.<br />
Il salue nommément et souhaite la bienvenue aux membres<br />
d’honneur (MH) suivants: José Ballaman de Bienne, Werner<br />
Egli d’Aarau et Heinz Schäfer de Dachsen.<br />
Felix Stutz salue tous les délégués et remercie la présence<br />
des membres du patronat Frank Fehlmann, Fehlmann AG,<br />
Hansruedi Graber, O. Herrmann, Josef Binkert AG, Shefqet<br />
Kransniqi, Taff Tool AG, Roland Minning, Caisse de pension<br />
ASGA, et Jürg Solenthaler, Fehlmann AG.<br />
Il adresse ensuite ses salutations à tous les fonctionnaires<br />
des sections et de l’organisation faîtière Rolf Bührer jun.,<br />
section Zürich, Oliver Graber, Section d’Argovie, Urs Schock,<br />
Fiduciaire Thalmann SA, Pascal Stäheli, Société Immobilière<br />
de la Fiduciaire Thalmann SA, Vreni Stamm, section SH, ainsi<br />
que Roland Frick, Margot Lehmann, Vital Stutz, Gerhard<br />
Vogelbacher et Myrta Welna de l’organisation faîtière.<br />
Les membres d’honneur Jean Burgener, Bruno Culatti, Hubert<br />
Domont, Hansruedi Grunder, Peter Häusermann, Gerhard<br />
Krampf, Max Müller-Leuthold ainsi que Hans Ulrich<br />
Bigler, USAM, Dr. Hugo Barmettler, OFFT, Thomas Daum,<br />
Union patronale, Peter Dietrich, Swissmem et Serge Imboden<br />
OFFT se sont excusés.<br />
Le Président de l’organisation faîtière prie l’assemblée de<br />
bien vouloir se lever pour observer une minute de silence<br />
en mémoire à Ernst Schürch, membre d’honneur décédé<br />
l’année dernière.<br />
Felix Stutz constate que l’invitation a eu lieu dans les délais<br />
et est conforme aux statuts. L’ordre du jour, le rapport <strong>annuel</strong><br />
et les documents complémentaires ont également été<br />
expédiés aux délégués dans les délais.<br />
Présents<br />
Délégués 80<br />
Comité 5 (sans directeur de<br />
l’association, Président)<br />
Conseil de l’Association (CA) 14<br />
Membres d’honneur 3<br />
Ayant droit au vote 102<br />
Majorité absolue ½ +1 52<br />
Président 1<br />
Directeur de l’association 1 (sans droit de votre)<br />
Membres du patronat 6<br />
Invités Organisation faîtière 3<br />
Invités section AG 2<br />
Fonctionnaires 12<br />
TOTAL 127
Der Vorsitzende stellt die Reihenfolge der Traktanden respektive<br />
Änderungswünsche zur Diskussion. Sie wird nicht<br />
gewünscht. Somit werden die Traktanden gemäss Liste<br />
behandelt.<br />
2. Wahl der Stimmenzähler<br />
Der Präsident der Dachorganisation, Felix Stutz, schlägt<br />
die Herren Daniel Freund, Sektion Graubünden, und Franz<br />
Honegger, Sektion Zürich, als Stimmenzähler vor.<br />
D Die vorgeschlagenen Stimmenzähler werden ohne Gegenstimme<br />
gewählt.<br />
3. Protokoll der 68. Delegiertenversammlung vom<br />
20.10.2007 in Weinfelden<br />
Das im <strong>Jahresbericht</strong> 2007 enthaltene Protokoll der 68.<br />
Delegiertenversammlung vom 20. Oktober 2007 in Weinfelden<br />
wurde vorgängig im Verbandsrat diskutiert. Das<br />
Protokoll wird nicht verlesen. Es wird vom Vorstand zur<br />
Genehmigung vorgeschlagen.<br />
Felix Stutz stellt das Protokoll zur Diskussion. Sie wird<br />
nicht gewünscht.<br />
D Das Protokoll wird einstimmig genehmigt und dem Verfasser<br />
verdankt.<br />
4. <strong>Jahresbericht</strong>e 2007<br />
Felix Stutz weist darauf hin, dass die einzelnen ordentlichen<br />
<strong>Jahresbericht</strong>e der Dachorganisation und der Hauptkommissionen<br />
im <strong>Jahresbericht</strong> 2007 abgedruckt sind.<br />
4.1 <strong>Jahresbericht</strong> des Präsidenten der Dachorganisation<br />
Der Präsident der Dachorganisation bringt ergänzende<br />
Gedanken zu den Berichten und zum vergangenen Jahr<br />
an. Nachdem an der DV 2007 die Beitragserhöhung im<br />
Mittelpunkt stand, galt es nun, die dort vorgestellten neuen<br />
Aufgaben umzusetzen, die erst durch die Beitragserhöhung<br />
finanziell möglich wurden. Diese stellen eine<br />
grosse Herausforderung für die Dachorganisation dar und<br />
nehmen mehr Zeit in Anspruch als erwartet. Somit konnten<br />
nur wenige neue Aufgaben in Angriff genommen werden.<br />
Dafür wurden einige einmalige Arbeiten abgeschlossen<br />
oder stehen kurz vor dem Abschluss. Auch die politi-<br />
Grussworte von RR Roland Brogli,AG OK-Präsident Markus Meyer<br />
Le Président ouvre la discussion concernant le déroulement<br />
de l’ordre du jour ainsi que les éventuels désirs de modification<br />
des différents points. La parole n’est pas demandée.<br />
Par conséquent les différents points seront traités selon la<br />
liste de l’ordre du jour.<br />
2. Nomination des scrutateurs<br />
Le Président de l’organisation faîtière, Felix Stutz, propose<br />
Messieurs Daniel Freund, section des Grisons et Franz Honegger,<br />
section de Zurich, en tant que scrutateurs.<br />
D Les scrutateurs proposés sons nommés sans avis contraire.<br />
3. Procès-verbal de la 68 ème assemblée des délégués<br />
du 20.10.2007 à Weinfelden<br />
Le procès-verbal de la 68 ème assemblée des délégués du<br />
20 octobre 2007 à Weinfelden, contenu dans le rapport <strong>annuel</strong><br />
2007, a été préalablement discuté lors d’une séance<br />
du Conseil de l’Association. Le procès-verbal ne sera pas<br />
lu. Il est proposé pour acceptation par le comité.<br />
Felix Stutz ouvre la discussion concernant le procès-verbal.<br />
La parole n’est pas demandée.<br />
D Le procès-verbal est accepté à l’unanimité et l’auteur en<br />
est remercié.<br />
4. <strong>Rapport</strong>s <strong>annuel</strong>s 2007<br />
11<br />
Felix Stutz fait remarquer aux participants à l’assemblée<br />
que tous les rapports <strong>annuel</strong>s ordinaires de l’organisation<br />
faîtière et des commissions principales sont contenus dans<br />
le rapport <strong>annuel</strong> 2007.<br />
4.1 <strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> du Président de<br />
l’organisation faîtière<br />
Le Président de l’organisation faîtière commente les rapports<br />
de l’exercice écoulé en y apportant quelques réflexions<br />
complémentaires. L’augmentation des cotisations a représenté<br />
le point fort de l’AD 2007; suite à son acceptation<br />
et au nouvel apport financier en résultant, il s’agissait de<br />
prendre en mains les nouvelles tâches proposées et de les<br />
appliquer. Ces nouvelles tâches ont représenté un énorme<br />
défi à l’organisation faîtière nécessitant un engagement en<br />
temps plus important que prévu. Par conséquent, seules<br />
quelques nouvelles tâches ont pu être entreprises. Quelques<br />
tâches isolées ont cependant pu être clôturées ou<br />
sont proches de leur achèvement. La commission politique<br />
a également été mise à forte contribution suite à la réforme<br />
de la TVA, à la révision de la loi sur l’assurance-accidents<br />
ou dans le domaine des assurances sociales. En ce qui<br />
concerne les moyens en personnel, la commission politique<br />
devrait être à même de faire face aux nouvelles tâches. La<br />
libéralisation du marché de l’électricité représentera une<br />
nouvelle tâche complémentaire. Aucune solution définitive<br />
n’a été trouvée en ce qui concerne la régularisation relative<br />
au contrat collectif de travail de l’USM. Le concept proposé<br />
dans le domaine de la communication interne et externe<br />
nous occupera également encore quelque temps. Les<br />
Zwischdurch darf auch<br />
gelacht werden
sche Kommission wird z.B. mit der MWST-Reform, der<br />
UVG-Revision oder bei den Sozialversicherungen stärker<br />
gefordert werden. Personell sollte sie für die neuen Aufgaben<br />
nun gerüstet sein. Ein weiteres Thema wird die Liberalisierung<br />
des Strommarktes sein. Bezüglich einer Regelung<br />
um den Gesamtarbeitsvertrag mit der SMU konnte<br />
noch keine abschliessende Einigung gefunden werden.<br />
Auch das Konzept für die interne und externe Kommunikation<br />
wird uns noch weiter beschäftigen. Die Leistungsvereinbarungen<br />
und die Zusammenarbeitsverträge mit<br />
den Sektionen und der Region Romandie sind in der Endphase.<br />
Heute sind über 1500 Betriebe unter SWISSME-<br />
CHANIC organisiert. Für diese Betriebe möchte sich<br />
SWISSMECHANIC einsetzen, damit der Werkplatz<br />
Schweiz weiter blühen kann. Dazu müssen die Unternehmen<br />
die zu erbringenden Leistungen des Verbandes definieren.<br />
Der Präsident der Dachorganisation übergibt das Wort<br />
Philippe Knöpfel für die Diskussion und die Genehmigung<br />
der <strong>Jahresbericht</strong>e.<br />
Dieser stellt die <strong>Jahresbericht</strong>e und die Ergänzung des<br />
Präsidenten zur Diskussion. Sie wird nicht benutzt.<br />
D Den <strong>Jahresbericht</strong>en wird mit Akklamation zugestimmt.<br />
4.2 <strong>Jahresbericht</strong> des Präsidenten des VMTW<br />
Robert Z. Welna informiert über die Aktivitäten des VMTW.<br />
Für dessen Finanzierung wurde dem BBT im Frühling, auf<br />
Basis der Vollkostenrechnung, ein Subventionsgesuch<br />
über CHF 600 000.– eingereicht. Diese gesetzlich vorgesehene<br />
Summe, welche vom VMTW dringend benötigt<br />
wird, wurde vom Bund aber noch nicht bewilligt. Somit<br />
hat der VWMT nur die CHF 300 000.– aus dem BBF zur<br />
Verfügung. Der Präsident des VMTWs erläutert noch die<br />
restliche Abrechnung des Verbandes. Von den bis dato<br />
eingeschriebenen 333 Studenten haben bereits 145 den<br />
Fachausweis Fertigungsfachmann erhalten. In der Ausbildung<br />
zum Fertigungstechniker HF haben sich total 41<br />
Studierende eingeschrieben, und die ersten 16 konnten<br />
den Bildungsgang erfolgreich abschliessen. Die Ausarbeitung<br />
des Nachdiplomstudiums ist noch nicht abgeschlossen.<br />
4.3 <strong>Jahresbericht</strong> des Präsidenten der Stiftung<br />
Gemäss Stiftungsreglement werden 60%, dieses Jahr waren<br />
es CHF 1.2 Mio., direkt an Betriebe zurückbezahlt, ruft<br />
Robert Z. Welna in Erinnerung. Weitere CHF 300 000.–<br />
werden der Grundbindung und weitere CHF 300 000.–<br />
der Weiterbildung überwiesen. Rund CHF 200 000.– wurden<br />
der Stiftung gutgeschrieben. Im Jahr 2007 wurden<br />
aus der Stiftung CHF 24 000.– für Ausstellungen zu<br />
Gunsten der Sektionen und die Weiterbildung der Ausbildner<br />
zum eidgenössisch diplomierten Berufsbildner mit<br />
CHF 22 500.– unterstützt. In der Stiftung wird zurzeit über<br />
die Ausschreibung eines jährlichen Ausbildungspreises<br />
über CHF 30 000.– bis CHF 50 000.– für die Sektion und<br />
einen Innovationspreis diskutiert.<br />
Urs Morgenthaler, Sektion Bern, hat vom Kanton eine Einladung<br />
für die Infoveranstaltung über die neuen Berufs-<br />
conventions de prestations et les contrats de collaboration<br />
avec les sections et la Suisse romande sont entrés dans<br />
leur phase finale. Aujourd’hui, plus de 1'500 entreprises<br />
sont affiliées à l’organisation faîtière SWISSMECHANIC.<br />
SWISSMECHANIC veut s’engager pour ces entreprises afin<br />
de préserver et de promouvoir la place industrielle suisse. Il<br />
s’agit pour l’association de définir maintenant les prestations<br />
à mettre à la disposition des entreprises.<br />
Le Président de l’organisation faîtière passe la parole à Philippe<br />
Knöpfel pour l’ouverture des discussions et l’acceptation<br />
du rapport <strong>annuel</strong>.<br />
Ce dernier ouvre la discussion concernant le rapport <strong>annuel</strong><br />
et les explications complémentaires du Président. La parole<br />
n’est pas demandée.<br />
D Le rapport <strong>annuel</strong> est accepté par acclamations.<br />
12<br />
4.2 <strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> du Président le l’AFCMT<br />
Robert Z. Welna relate les activités de l’AFCMT. Pour assurer<br />
son financement, une demande de subventions de plus de<br />
CHF 600 000.–, calculée sur la base des coûts globaux, a été<br />
adressée à l’OFFT au printemps. Cette somme prévue par la<br />
loi et prioritairement nécessaire pour l’AFCMT n’a pas encore<br />
été acceptée par la Confédération. Par conséquent, l’AFCMT<br />
ne dispose que des CHF 300 000.– mis à la disposition par<br />
le FFP. Le Président de l’AFCMT commente encore quelques<br />
autres décomptes de l’association. Sur les 333 étudiants inscrits<br />
dès le début des activités de l’AFCMT jusqu’à cette date,<br />
145 candidats ont reçu le diplôme professionnel d’expert en<br />
production. En ce qui concerne la formation de technicien ES<br />
en production, au total 41 étudiants se sont inscrits et les 16<br />
premiers étudiants ont terminé leurs cours avec succès.<br />
L’élaboration des modules d’études post-diplômes n’est pas<br />
encore définitivement terminée.<br />
4.3 <strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> du Président de la Fondation<br />
Robert Z. Welna nous rappelle que selon le règlement de la<br />
Fondation, 60% des contributions sont directement reversées<br />
aux entreprises formatrices, soit 1,2 millions pour cette<br />
année. De plus, CHF 300 000.– ont été virés à la formation<br />
initiale et 300 000.– autres francs à la formation continue.<br />
Environ CHF 200 000.– ont été crédités au compte de la fondation.<br />
Durant l’année 2007, la Fondation a soutenu les<br />
sections en leur versant CHF 24 000.– pour l’organisation de<br />
foires pour la promotion de nos métiers ainsi que CHF<br />
22 500.– pour la formation continue des formateurs en vue<br />
de l’obtention du diplôme fédéral de formateur professionnel.<br />
Actuellement la fondation étudie la mise au concours d’un<br />
«prix <strong>annuel</strong> de la formation» doté de CHF 30 000.– à CHF<br />
50 000.– revenant à une section méritante ainsi qu’un prix<br />
d’innovation.<br />
Urs Morgenthaler de la section de Berne a reçu une invitation<br />
du canton pour assister à une séance d’informations<br />
sur les nouveaux profils professionnels. Selon les renseignements<br />
reçus par le canton, l’association de branche exige<br />
une contribution de CHF 60.– par participant. Ce montant<br />
doit être pris en charge par chaque participant. Urs<br />
Morgenthaler est dérangé à l’idée que d’un côté l’OFFT<br />
épargne passablement d’argent et d’un autre côté que de<br />
telles manifestations ayant un rapport direct avec la formation<br />
ne soient pas exemptes de taxes.
ilder erhalten. Gemäss Auskunft des Kantons verlangt<br />
der Branchenverband CHF 60.– pro Teilnehmer. Diesen<br />
Betrag muss jeder Teilnehmer selber tragen. Urs Morgenthaler<br />
stört es, dass einerseits im BBF viel Geld angespart<br />
wird und andererseits für solche Veranstaltungen, die in<br />
direktem Zusammenhang mit der Berufsbildung stehen,<br />
Gebühren erhoben werden.<br />
Die Problematik mit den angesprochenen Gebühren liegt<br />
darin, dass diese Infoveranstaltung mit weiteren 5 Verbänden<br />
durchgeführt wird, erklärt Felix Stutz. Da der Kanton<br />
die Verantwortung für die Veranstaltung trägt, ist die<br />
Abgrenzung der Verbandszugehörigkeit der Teilnehmer<br />
nicht praktikabel.<br />
4.4 <strong>Jahresbericht</strong> der SWISSMECHANIC-Immobilien AG<br />
Robert Z. Welna erläutert kurz die Baukosten der SWISS-<br />
MECHANIC-Immobilien AG. Diese beliefen sich inklusive<br />
Kauf auf rund CHF 3.86 Mio. Die Immobilie ist mit einer<br />
Hypothek von CHF 2 Mio. der Kantonalbank belastet. Der<br />
restliche Betrag ist durch interne Darlehen abgesichert.<br />
Die Mieteinnahmen betragen rund CHF 215‘000.-. Trotz<br />
doppelter Bürofläche sind die Mietkosten der Dachorganisation<br />
geringerer als früher. Mit dieser Immobilie konnte<br />
eine gute, langfristige Kapitalanlage für den Verband<br />
geschaffen werden.<br />
5 Jahresrechnung<br />
5.1 Jahresrechnung 2007<br />
Der Präsident der Dachorganisation, Felix Stutz, verweist<br />
auf die im <strong>Jahresbericht</strong> 2007 abgedruckte detaillierte Jahresrechnung.<br />
Der Liquiditätsengpass im 4. Quartal konnte<br />
nur mit Hilfe der Tochtergesellschaften überbrückt werden.<br />
Felix Stutz stellt die Jahresrechnung zur Diskussion.<br />
Franz Marty, Sektion Schwyz, erkundigt sich nach dem im<br />
Budget 2007 ausgewiesenen, ausserordentlichen Erfolg<br />
von CHF 100 000.–. Dieser Betrag ist in der Rechnung<br />
2007 nicht ersichtlich.<br />
Gemäss dem SWISSMECHANIC-Treuhänder mussten die<br />
CHF 100 000.– Einnahmen des VMTWs über den ausserordentlicher<br />
Ertrag budgetiert werden klärt Robert Z. Welna<br />
auf. Dieser Betrag erscheint aber wieder im Ertrag des<br />
Wirtschaftsbereichs, welcher deshalb viel höher ausgefallen<br />
ist als budgetiert.<br />
5.2 Revisorenbericht der Treuhandstelle<br />
Urs Schock, Revisionsstelle Thalmann AG in Weinfelden,<br />
verliest den Bericht der Kontrollstelle. Die Buchführung<br />
und die Jahresrechnung mit Bilanz und Betriebsrechnung<br />
wurden geprüft und beurteilt. Die Prüfung erfolgte nach<br />
den Grundsätzen des Schweizerischen Berufsstandes,<br />
wonach eine Prüfung so zu planen und durchzuführen ist,<br />
dass wesentliche Fehlaussagen in der Jahresrechnung<br />
mit angemessener Sicherheit erkannt werden. Gemäss<br />
der Beurteilung entsprechen Buchführung und die Jahresrechnung<br />
dem schweizerischen Gesetz und den Statuten.<br />
Somit empfiehlt Urs Schock, die Jahresrechnung<br />
2007 zu genehmigen.<br />
Felix Stutz explique que ce problème lié à l’encaissement<br />
de taxes provient du fait que cette séance d’informations<br />
est organisée en collaboration avec 5 autres associations.<br />
Étant donné que c’est le canton qui porte la responsabilité<br />
d’une telle manifestation, la délimitation de l’appartenance<br />
à une association ne peut pas être pratiquée.<br />
4.4 <strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> de la Société Immobilière<br />
SWISSMECHANIC SA<br />
Robert Z.Welna livre un aperçu des coûts de construction de<br />
la SI SWISSMECHANIC SA. Les coûts totaux, achat compris,<br />
se monte à environ CHF 3,86 millions. La société Immobilière<br />
a un crédit hypothécaire de CHF 2 millions auprès de la<br />
Banque Cantonale. Le reste du montant est assuré par des<br />
prêts internes. Les recettes provenant des locations se montent<br />
à environ CHF 215 000.– Malgré une surface de bureau<br />
doublée, les charges de loyer sont inférieurs qu’auparavant.<br />
Grâce à cette société immobilière, l’association a réalisé un<br />
excellent investissement de capital à long terme.<br />
5 Comptes <strong>annuel</strong>s<br />
13<br />
5.1 Comptes <strong>annuel</strong>s 2007<br />
Le Président de l’organisation faîtière, Felix Stutz, se réfère<br />
aux comptes <strong>annuel</strong>s détaillés contenus dans le rapport <strong>annuel</strong><br />
2007. Le problème de liquidités survenu au 4 ème trimestre<br />
n’a pu être maîtrisé que grâce à nos sociétés filles.<br />
Felix Stutz ouvre la discussion concernant les comptes<br />
2007.<br />
Franz Marty se la section de Schwyz se renseigne au sujet<br />
de la recette extraordinaire de CHF 100 000.– figurant au<br />
budget 2007. Ce montant n’apparaît pas dans les comptes<br />
2007.<br />
Selon la Fiduciaire de SWISSMECHANIC, Robert Z. Welna<br />
explique que les CHF 100 000.– provenant de l’AFCMT ont<br />
dû être budgété en tant que recette extraordinaire. Ce montant<br />
figure d’ailleurs à nouveau dans les recettes comptabilisées<br />
dans le poste «domaine économique», poste qui est<br />
par conséquent également plus élevé que le montant prévu<br />
dans le budget.<br />
5.2 <strong>Rapport</strong> de révision de la Fiduciaire<br />
Urs Schock, de la Fiduciaire Thalmann SA à Weinfelden, lit<br />
le rapport de la Fiduciaire. La tenue de la comptabilité et<br />
des comptes <strong>annuel</strong>, avec bilan et compte d’exploitation,<br />
ont été examinés et évalués. Le contrôle, qui a eu lieu selon<br />
les principes suisses en vigueur dans la profession, a<br />
donc été planifié et exécuté de telle sorte que toutes erreurs<br />
essentielles dans les comptes <strong>annuel</strong>s sont détectées avec<br />
un degré de sécurité appréciable. Selon l’examen effectué,<br />
la tenue de la comptabilité et des comptes <strong>annuel</strong>s 2007<br />
correspond à la loi suisse et aux statuts en vigueur. Urs<br />
Schock propose par conséquent l’acceptation des comptes<br />
2007.<br />
5.3 Acceptation des comptes <strong>annuel</strong>s 2007 et<br />
décharge au comité et au Conseil de l’Association<br />
Felix Stutz ouvre la discussion concernant le rapport de révision<br />
2007. La parole n’est pas demandée.
5.3 Genehmigung der Jahresrechnung 2007<br />
und Déchargeerteilung an Vorstand und VR<br />
Felix Stutz stellt den Revisionsbericht 2007 zur Diskussion.<br />
Diese wird nicht gewünscht.<br />
D Die Jahresrechnung 2007 wird einstimmig (ohne Vorstand<br />
und ohne Verbandsrat) genehmigt.<br />
6. Rechenschaftsbericht der<br />
Geschäftsprüfungskommission (GPK)<br />
Der Rechenschaftsbericht der GPK wird durch Thomas<br />
Rutishauser verlesen. Die Kommissionsmitglieder erhielten<br />
im Berichtsjahr Einblick in alle gewünschten Geschäftsbereiche<br />
der SWISSMECHANIC-Dachorganisation.<br />
Die Rechtmässigkeit der Geschäfte wurde anhand von<br />
Sitzungsbesuchen, Protokollen, SM-Extranet, INFO-Flash,<br />
Versammlungen der Sektionen, und mittels Gesprächen<br />
mit Funktionären geprüft. Zu Handen der GPK sind keine<br />
Beanstandungen zur Verbands- und Geschäftsführung<br />
eingegangen. Auch die Prüfung der GPK hat zu keinen<br />
Beanstandungen geführt. Auf Grund dieser klaren Beurteilung<br />
beantragt die GPK, die Geschäftsführung der<br />
SWISSMECHANIC zu genehmigen. Thomas Rutishauser<br />
bedankt sich im Namen der GPK für die professionelle<br />
Zusammenarbeit mit der Dachorganisation während des<br />
Geschäftsjahres 2007.<br />
Felix Stutz stellt den Rechenschaftsbericht zur Diskussion.<br />
Sie wird nicht benutzt.<br />
D Der Rechenschaftsbericht 2007 der GPK wird einstimmig<br />
(ohne Vorstand und ohne Verbandsrat) genehmigt.<br />
D Dem Vorstand und dem Verbandsrat wird einstimmig<br />
(ohne Vorstand und ohne Verbandsrat) Decharge erteilt<br />
und somit für die Geschäftsführung entlastet.<br />
7. Verbandsaufgaben<br />
Der Vorsitzende stellt als erstes die folgenden drei neuen<br />
Mitarbeiter und deren Funktion in der Dachorganisation<br />
vor: Marcel Ebneter, Sekretär Grundbildung, Vital Stutz,<br />
Leiter Politik und Soziales, und Karl Zimmermann, Spezialprojekte<br />
Bildung.<br />
Felix Stutz erteilt den Kommissionspräsidenten das Wort<br />
für einen kurzen Überblick über die Aufgaben der jeweiligen<br />
Kommissionen. Die Verbandsaufgaben sind wie an<br />
der vergangenen DV eingeführt, wie folgt gegliedert: Erledigte,<br />
laufende, kurzfristige, mittel- und langfristige Aufgaben.<br />
Zentralsekretariat<br />
Robert Z. Welna informiert kurz über einige Projekte im<br />
Zentralsekretariat.<br />
Erledigte Aufgaben<br />
Der Um- und Ausbau des SWISSMECHANIC-Bürogebäudes<br />
ist bis auf die Umgebungsarbeit abgeschlossen. Weiter<br />
informiert Robert Z. Welna, dass die Dachorganisation<br />
für regionale Ausstellungen neue Ausstellungswände zur<br />
Verfügung stellt.<br />
Der Verbandsrat<br />
D Les comptes <strong>annuel</strong>s 2007 sont acceptés à l’unanimité<br />
(sans comité et sans Conseil de l’Association).<br />
6. Compte-rendu de la commission de surveillance<br />
des affaires (CSA)<br />
Le compte-rendu de la CSA est lu par Thomas Rutishauser.<br />
Les membres de la commission ont eu l’occasion de consulter<br />
à loisir tous les domaines de l’organisation faîtière<br />
SWISSMECHANIC. La légitimité des affaires a été contrôlée<br />
sur la base de visite des séances, sur la lecture des procèsverbaux,<br />
de l’Extranet, des INFO-Flash, des assemblées au<br />
sein des sections, et sur la base d’entretiens avec les<br />
fonctionnaires. Aucune objection n’a été adressée à la<br />
commission de surveillance des affaires concernant la direction<br />
de l’association et la gestion des affaires. Les examens<br />
de la CSA n’ont également conduit à aucune objection.<br />
Sur la base de ces examens précis, la CSA propose<br />
l’acceptation de la gestion des affaires de SWISSMECHA-<br />
NIC. Au nom de la CSA, Thomas Rutishauser se félicite de<br />
la collaboration professionnelle entretenue avec l’organisation<br />
faîtière durant l’exercice 2007.<br />
Felix Stutz ouvre la discussion concernant le compte-rendu.<br />
La parole n’est pas demandée.<br />
D Le compte-rendu 2007 de la CSA est accepté à l’unanimité<br />
(sans comité et sans Conseil de l’Association).<br />
D La décharge pour la conduite des affaires est ainsi accordée<br />
à l’unanimité (sans comité et sans Conseil de l’Association)<br />
au comité et au Conseil de l’Association.<br />
7. Tâches de l’association<br />
14<br />
Le Président présente au préalable les trois nouveaux collaborateurs<br />
de l’organisation faîtière suivants en précisant<br />
leurs fonctions: Marcel Ebneter, secrétaire de la formation<br />
initiale, Vital Stutz, responsable du domaine politique et du<br />
domaine social et Karl Zimmermann, projets spéciaux dans<br />
le domaine de la formation.<br />
Felix Stutz passe la parole aux Présidents des diverses commissions<br />
principales qui présenteront un bref aperçu de<br />
leurs tâches respectives. Les tâches de l’association sont<br />
classées selon le principe adopté lors de la dernière AD dans<br />
les catégories suivantes: tâches liquidées, tâches courantes,<br />
tâches à court terme, tâches à moyen et long terme.
Laufende Aufgaben<br />
Trotz der steigenden Umfrageflut ist auch SWISSMECHA-<br />
NIC auf gewisse Informationen und Daten der Mitglieder<br />
angewiesen. Zurzeit läuft die SWISSMECHANIC-Wirtschafts-<br />
und Lohnumfrage. Diese Umfragen werden künftig<br />
jährlich durchgeführt, damit auch eine entsprechende<br />
Prognose erstellt werden kann.<br />
Seit der Statutenänderung hat die Dachorganisation die<br />
Möglichkeit, im Namen der Sektion die Mitglieder zu betreuen<br />
und neue zu akquirieren. Dadurch konnten einige<br />
neue Mitglieder gewonnen werden.<br />
Kurzfristige Aufgaben<br />
Mit dem personellen Wachstum im Zentralsekretariat<br />
muss auch die Infrastruktur und Ablauforganisation den<br />
gegebenen Umständen angepasst werden.<br />
Mittel- und langfristige Aufgaben<br />
Zusammen mit dem Vorstand wird die Nachfolgeregelung<br />
organisiert und aufgebaut.<br />
Der Präsident stellt die Aufgaben des Zentralsekretariates<br />
zur Diskussion. Sie wird nicht benutzt.<br />
Berufsbildungskommission<br />
Der Interimspräsident der Bildungskommission, Felix Stutz,<br />
informiert kurz über die Aufgaben in der Berufsbildung.<br />
Erledigte Aufgaben<br />
Die Erarbeitung der neuen Bildungsverordnungen und der<br />
Bildungspläne der MEM-Berufe haben in den vergangenen<br />
drei Jahren die Grundbildung stark gefordert. Diese<br />
Aufgabe konnte nun an der Schlusssitzung vom 1. Oktober<br />
<strong>2008</strong> beim BBT abgeschlossen werden. Weiter konnten<br />
auch die neuen Berufsbilder fertig gestellt werden.<br />
Die entsprechenden Prospekte sind auf Deutsch bereits<br />
verfügbar. Auch das Benchmark über unsere ÜK-Zenter<br />
konnte aufgebaut werden. Damit wurde das Ziel verfolgt,<br />
dass sich die Zenter untereinander vergleichen können,<br />
um voneinander zu lernen und profitieren zu können. Dieses<br />
Benchmark sollte nun zu einer laufenden Aufgabe<br />
werden.<br />
Laufende Aufgaben<br />
Die Berufsbildung hat Informationsveranstaltungen für<br />
Berufsberater und Volksschullehrer geplant. Diese werden<br />
in unseren ÜK-Zentern durchgeführt werden. Für die<br />
Schnupperlehre ist zurzeit ein Ideenkoffer bei verschiedenen<br />
Lehrbetrieben in der Testphase. Dieser Ideenkoffer<br />
wird ab Anfang 2009 verfügbar sein. Im Zuge der Berufsreform<br />
werden auch die Modelllehrgänge überarbeitet.<br />
Diese müssen für das neue Ausbildungsjahr fristgerecht<br />
verfügbar sein.<br />
Kurzfristige Aufgaben<br />
Anschliessend an die Infoveranstaltungen der Berufsreform<br />
folgen die Schulungsveranstaltungen für die verantwortlichen<br />
Ausbildner im Betrieb. Zurzeit ist auch die<br />
Übersetzung unserer Berufsbilder auf Französisch in Arbeit.<br />
Weiter gilt es, die in der Reform entwickelten 10<br />
Qualitätsstandards für die Qualitätsentwicklung in den<br />
ÜK-Zenter und den dritten Lernorten umzusetzen. Das<br />
15<br />
Secrétariat central<br />
Robert Z. Welna présente brièvement quelques projets du<br />
secrétariat central.<br />
Tâches liquidées<br />
Les travaux de transformation et de rénovation du bâtiment<br />
habitant les bureaux de SWISSMECHANIC sont terminés mis<br />
à part les travaux des environs extérieurs. Robert Z. Welna<br />
informe également que l’organisation faîtière dispose dorénavant<br />
de nouvelles parois d’exposition pouvant être mises<br />
à disposition des sections pour leurs foires régionales.<br />
Tâches courantes<br />
Malgré la marée des questionnaires de tout genre, SWISS-<br />
MECHANIC est tributaire de certaines informations et de<br />
données relatives aux membres. Actuellement, l’enquête<br />
sur les salaires et la situation économique est en cours. A<br />
l’avenir ces enquêtes auront lieu <strong>annuel</strong>lement afin de pouvoir<br />
établir des pronostiques pertinents.<br />
Suite à la modification des statuts, l’organisation faîtière a<br />
la possibilité, au nom des sections, de prendre en charge<br />
directement les attentes des membres ainsi que d’en<br />
acquérir de nouveaux. Quelques nouveaux membres ont<br />
ainsi pu être gagnés.<br />
Tâches à court terme<br />
Suite à la croissance du personnel au sein du secrétariat<br />
central, l’infrastructure et l’organisation des processus doivent<br />
être adaptées à la nouvelle situation.<br />
Tâches à moyen et à long terme<br />
Le règlement de la succession du directeur de l’association<br />
est actuellement organisé et élaboré en collaboration<br />
avec le comité.<br />
Le Président ouvre la discussion concernant les tâches du<br />
secrétariat central. La parole n’est pas demandée.<br />
Commission de la formation professionnelle<br />
Le Président par intérim de la commission de formation,<br />
Felix Stutz, commente brièvement les tâches de la formation<br />
professionnelle.<br />
Tâches liquidées<br />
L’élaboration des nouvelles ordonnances et des nouveaux<br />
plans de formation des professions MEM ont très fortement<br />
mis à contribution la formation initiale durant ces trois dernières<br />
années. Cette tâche a été clôturée le 1 e octobre <strong>2008</strong><br />
lors de la séance finale qui a eu lieu auprès de l’OFFT. Les<br />
nouveaux profils professionnels ont entre temps également<br />
été terminés. Les prospectus respectifs sont actuellement<br />
disponibles en langue allemande. Le Benchmark relatif à<br />
nos centres interentreprises a également pu être élaboré.<br />
Selon l’objectif poursuivi, les centres pourront dès lors se<br />
comparer et profiter des expériences des autres centres. Le<br />
Benchmark deviendra dès lors une tâche courante.<br />
Tâches courantes<br />
La commission de la formation professionnelle a planifié<br />
l’organisation de séances d’informations pour les responsables<br />
de l’orientation professionnelle et pour les enseignants<br />
des écoles publiques. Ces séances d’informations
Projekt über die Erweiterung auf die ÜK-Zenter der sogenannten<br />
Qualicarte für die Betriebe ist in Vorbereitung.<br />
Mittel- und langfristige Aufgaben<br />
In der Bildung läuft zurzeit die Umstrukturierung der verbandsinternen<br />
Bildungsorganisation. Künftig soll vermehrt<br />
in Subkommissionen wie z.B. der Kommission<br />
Grundbildung oder den Bildungsobmännertagungen gearbeitet<br />
werden. Die Bildungskommission soll sich künftig<br />
auch um die Strategie, der Vertretung des Verbandes<br />
in Bildungsfragen nach aussen und der Koordination befassen.<br />
Weiter strebt die Grundbildung in der Berufsbildung<br />
die Themenführerschaft für zukünftige Entwicklungen<br />
an. Voraussetzung dafür ist die aktive Mitarbeit der<br />
Firmen, der Ausbildner in den Firmen und der Ausbildner<br />
in den ÜK-Zentren. Nur so ist gewährleistet, dass etwas<br />
entwickelt wird, was in der Praxis auch angewandt wird.<br />
Eine weitere Aufgabe ist das Projekt «Chancenwahrung».<br />
Dieses befasst sich mit der punktuellen Weiterbildung<br />
z.B. des Produktionsmechanikers. Dadurch soll dieser<br />
befähigt werden, unsere Weiterbildungslehrgänge zu absolvieren.<br />
Felix Stutz stellt die Aufgaben der Bildungskommission<br />
zur Diskussion.<br />
Josef Meier, Sektion Schwyz, erkundigt sich nach dem<br />
Stand der Verhandlungen bezüglich der Kopfpauschale<br />
für die ÜK-Zenter.<br />
Felix Stutz informiert über die letzte Sitzung mit den Kantonsvertretern<br />
in Bern. Dort und bei der Bildungskommission<br />
des Schweizerischen Gewerbeverbands wurde das<br />
Anliegen von SWISSMECHANIC platziert. Dort wurde festgestellt,<br />
dass andere Verbände mit den gleichen Problemen<br />
kämpfen. Die Sektionen werden über die Bildungsobmänner<br />
auf dem Laufenden gehalten.<br />
Markus Meyer, Sektion Aargau, bezieht sich auf die vorangegangene<br />
Aufforderung der aktiven Mitarbeit der ÜK-<br />
Zenter im Bereich der Weiterentwicklung der Berufsbildung.<br />
Er erkundigt sich nach der Möglichkeit einer besseren<br />
finanziellen Unterstützung der ÜK-Zenter aus dem<br />
BBF.<br />
Felix Stutz beruft sich auf die Reglemente, welche den<br />
BBF zur Unterstützung von Projekten verpflichten. Weiter<br />
führt er aus, dass der Stiftungsrat über die weitere Verwendung<br />
von Mitteln aus dem BBF eng mit den Bildungsobmännern<br />
zusammenarbeitet. Für den Präsidenten ist<br />
es durchaus denkbar, punktuell für gewisse fassbare Aufgaben<br />
Gelder aus dem BBF zu beantragen.<br />
Markus Meyer, Sektion Aargau ist der Ansicht, dass die<br />
Projektmitarbeit der Ük-Zenter aus dem BBF unterstützt<br />
werden könnte!<br />
Die Mitarbeit von Ausbildnern der ÜK-Zenter in der Dachorganisation<br />
wird analog jener der Funktionäre entschädigt,<br />
klärt Felix Stutz auf. Das Geld wird über die Sektion<br />
ausbezahlt. Es obliegt der Sektion, dieses den Kursleitern<br />
weiterzugeben oder in der Sektionskasse zu belassen.<br />
16<br />
auront lieu dans nos centres des cours interentreprises. En<br />
ce qui concerne les stages d’essai, un coffre à idées est<br />
actuellement en phase de test dans différentes entreprises<br />
formatrices. Suite à la réforme des métiers, les guides<br />
d’apprentissages sont actuellement en phase de révision et<br />
d’élaboration. Ces guides devront être disponibles dans les<br />
délais, c’est-à-dire dès la rentrée de la nouvelle année<br />
d’apprentissage d’août 2009.<br />
Tâches à court terme<br />
Suite aux séances d’information relatives à la réforme des<br />
métiers, il s’agira maintenant d’organiser des séances de<br />
formation pour les formateurs actifs au sein des entreprises.<br />
La traduction de nos profils professionnels en langue française<br />
est actuellement en cours. Il s’agira ensuite d’appliquer<br />
les 10 standards de qualité prévus par la réforme des<br />
métiers pour assurer le développement de la qualité dans<br />
les centres de cours interentreprises et dans les autres lieux<br />
de formation. Pour compléter le développement de la qualité<br />
des CIE, l’application de la Qualicarte au sein des entreprises<br />
formatrices est actuellement en préparation.<br />
Tâches à moyen et à long terme<br />
La restructuration de l’organisation de la formation interne<br />
à l’association est actuellement en cours au sein de la commission<br />
de formation. Il s’agira à l’avenir de travailler de façon<br />
plus intensive dans des sous-commissions telles que la<br />
commission de la formation initiale ou lors des congrès des<br />
responsables de la formation. La commission de la formation<br />
professionnelle devrait à l’avenir s’occuper également<br />
plus intensivement de la stratégie, de la représentation et<br />
de la coordination de l’association dans toutes les questions<br />
de formation vers l’extérieur. De plus, la formation initiale<br />
aimerait à l’avenir pouvoir obtenir la main mise pour<br />
des développements futurs.A ce sujet, il sera nécessaire de<br />
pouvoir compter sur la collaboration active des entreprises,<br />
des formateurs actifs au sein de ces entreprises ainsi que<br />
du soutien des formateurs des centres de cours interentreprises.<br />
Le projet «sauvegarder ses chances» représente<br />
également une tâche supplémentaire à prendre en compte.<br />
Ce projet s’occupe par exemple de la formation continue<br />
ponctuelle du mécanicien de production. Ce projet<br />
devrait permettre aux mécaniciens de production de suivre<br />
nos cours de formation continue.<br />
Felix Stutz ouvre la discussion concernant la commission<br />
de la formation.<br />
Josef Meier de la section de Schwyz se renseigne sur la situation<br />
actuelle des négociations relatives au forfait journalier<br />
par apprenant revenant aux centres des CIE.<br />
Felix Stutz résume les informations recueillies lors de la<br />
dernière séance qui a eu lieu à Berne avec les différents représentants<br />
des cantons. Les attentes de SWISSMECHA-<br />
NIC ont été présentées lors de cette séance et elles ont<br />
également été transmises à l’USAM. Lors de cette séance,<br />
il a été constaté que d’autres associations sont également<br />
confrontées à ce problème. Les sections seront tenues au<br />
courant par l’entremise des responsables de la formation.<br />
Markus Meyer de la section d’Argovie se réfère à la collaboration<br />
active exigée des centres des CIE dans le domai-
Wirtschaftskommission (WK)<br />
Der Präsident der Wirtschaftskommission, Oliver Müller,<br />
informiert kurz über die Aufgaben seiner Kommission.<br />
Laufende Aufgaben<br />
Oliver Müller erläutert kurz die Aufgaben, an denen die<br />
Wirtschaftskommission permanent arbeitet. Dies sind die<br />
Wirtschaft- und Exportförderung (Messen), die Arbeitssicherheit<br />
und der Gesundheitsschutz (EKAS), die Sozialversicherungen<br />
(Suva, Swica, ASGA), das Einkaufspooling,<br />
das Internet und der Internetauftritt, Datenerhebungen<br />
und Statistiken.<br />
Kurzfristige Aufgaben<br />
Vom 18. bis 22. November <strong>2008</strong> fand die Swisstech in<br />
Basel statt. Auch dieses Jahr wird am SWISSMECHANIC-<br />
Gemeinschaftsstand wieder die Schweizer-Berufsmeisterschaft<br />
durchgeführt. Weiter konnte für SWISSMECHA-<br />
NIC-Mitglieder zusammen mit der OSEC die vergünstigte<br />
Teilnahme am Gemeinschaftsstand (Swiss Pavillon) an<br />
der Hannovermesse organisiert werden. Im Bereich EKAS<br />
Branchenlösung wird das Angebot an Dienstleistungen<br />
ausgebaut. Robert Z. Welna wird sich durch die Reorganisation<br />
im Zentralsekretariat künftig die nötigen Ressourcen<br />
für das Einkaufspooling freistellen und diese im<br />
neuen Jahr weiter ausbauen. Die Strommarktliberalisierung<br />
wird auch für SWISSMECHANIC zum Thema werden.<br />
Zurzeit läuft eine Onlineumfrage zur Erhebung des Informationsbedarfs<br />
der Mitgliedfirmen.<br />
Mittel- und langfristige Aufgaben<br />
Im Sinne der Westerweiterung unseres Verbandes prüft<br />
die WK, ob wir uns künftig auch an der SIAMS, eine für die<br />
welsche Schweiz wichtige Messe, engagieren wollen.<br />
Eine weitere Aufgabe der WK ist die Integration von GIM-<br />
CH in unsere Branchenlösung und die damit verbundene<br />
Überarbeitung und Aktualisierung der Unterlagen zu einer<br />
gesamtschweizerischen Lösung. Oliver Müller informiert<br />
über den Ausbau eines interessanten, umfangreichen Angebots<br />
im Einkaufspooling durch Robert Z. Welna. Infolge<br />
Ressourcenmangel musste auch das Kommunikationskonzept<br />
zurückgestellt werden. Im nächsten Jahr wird die<br />
WK die Weiterentwicklung wieder angehen, damit die<br />
interne Kommunikation und die Kommunikation nach<br />
aussen ein entsprechendes Profil erhält. Auch die Erarbeitung<br />
von branchenspezifischen Statistiken und Kennzahlen<br />
wie z.B. Wirtschaftskennzahlen können dem Unternehmen<br />
in der Entscheidungsfindung oft gute Hilfestellungen<br />
leisten.<br />
Oliver Müller stellt die Aufgaben der Wirtschaftskommission<br />
zur Diskussion.<br />
Politische Kommission<br />
Der Präsident der politischen Kommission, Heinz Müller,<br />
beschreibt kurz die Zusammenarbeit mit Vital Stutz.<br />
Dieser stellt sich kurz vor. Er ist Rechtsanwalt und seit<br />
vielen Jahren in der Politik engagiert, allerdings nicht an<br />
vorderster Front. Es ist ihm ein grosses Anliegen, dass<br />
insbesondere der Mittelstand und die KMUs in Bern und<br />
in den Kantonen eine Stimme haben. Diese Aufgabe<br />
wahrzunehmen, ist das Ziel von SWISSMECHANIC.<br />
17<br />
ne du développement de la formation professionnelle. Il se<br />
renseigne s’il ne serait pas possible à ce que les centres<br />
CIE obtiennent un meilleur soutien financier du FFP.<br />
Felix Stutz se réfère au règlement du FFP stipulant qu’un<br />
soutien financier sera prioritairement accordé à un projet<br />
spécifique se rapportant à la formation. Il explique également<br />
que le Conseil de la Fondation décide de l’utilisation<br />
des moyens disponibles du FFP en étroite collaboration<br />
avec les responsables de la formation. Le Président pense<br />
qu’il est envisageable d’établir une demande de soutien<br />
ponctuelle un pour un projet spécifique.<br />
Markus Meyer, de la section d’Argovie est d’avis que la collaboration<br />
active des centres CIE à un projet de formation<br />
pourrait financièrement être soutenu par le FFP!<br />
Felix Stutz explique que la collaboration des formateurs des<br />
centres CIE en faveur de l’organisation faîtière est indemnisée<br />
au même titre que celle des fonctionnaires. Les indemnités<br />
sont directement versées à la section. La section décide<br />
dès lors si ces indemnités seront versées au responsable<br />
du cours en question ou seront comptabilisées dans<br />
la caisse de la section.<br />
Commission économique (CE)<br />
Le Président de la commission économique, Oliver Müller,<br />
commente brièvement les tâches de sa commission.<br />
Tâches courantes<br />
Oliver Müller donne brièvement connaissance des tâches<br />
qui occupe en permanence la commission économique. Il<br />
s’agit de la promotion économique et des exportation (foires),<br />
la sécurité au travail et la protection de la santé (CFST),<br />
les assurances sociales (Suva, Swica, ASGA), le pool des<br />
achats, Internet et l’image SM sur Internet, les enquêtes sur<br />
les données des membres et les statistiques.<br />
Tâches à court terme<br />
Le Swisstech aura lieu à Bâle du 18 au 22 novembre <strong>2008</strong>.<br />
Les championnats suisses des métiers auront à nouveau<br />
lieu cette année sur le stand communautaire de SWISSME-<br />
CHANIC. Les membres SWISSMECHANIC ont pu profiter de<br />
conditions avantageuses en participant au stand communautaire<br />
de l’OSEC lors de la foire de Hanovre (Swiss Pavillon).<br />
Dans le domaine de la solution de branche CFST, l’offre<br />
des prestations de service a été élargie. Lors de la réorganisation<br />
du secrétariat central, Robert Z. Welna libèrera<br />
les ressources nécessaires afin de permettre au pool<br />
d’achats d’élargir ses services. La libéralisation du marché<br />
de l’électricité est également un thème actuel pour SWISS-<br />
MECHANIC. Afin de connaître le besoin en informations de<br />
nos membres, une enquête en ligne a actuellement lieu auprès<br />
des entreprises membres.<br />
Tâches à moyen et à long terme<br />
En ce qui concerne le développement de notre association<br />
en Suisse orientale, la commission économique examine la<br />
possibilité de s’engager à l’avenir au SIAMS, une des plus<br />
importantes expositions de notre branche en Suisse romande.<br />
L’intégration du GIM-CH dans notre solution de<br />
branche, particulièrement la révision et l’actualisation des<br />
documents assurant une solution unique pour toute la
Erledigte Aufgaben<br />
Heinz Müller informiert über die Arbeit der Kommission im<br />
vergangenen Jahr. Der Druck für die Herauslösung von<br />
SWISSMECHANIC-Betrieben aus dem AEV/GAV konnte<br />
erhöht werden. Die Position von SWISSMECHANIC wurde<br />
im SMU klar gefestigt und das weitere Vorgehen definiert.<br />
Bei der Revision des UVG konnte durch Vital Stutz eine direkte<br />
und fachliche Einflussnahme für unsere Position<br />
genommen werden. Weiter konnten zwei Sektionen besucht<br />
und über die politische Arbeit aufgeklärt werden.<br />
Auch konnten für SWISSMECHANIC-relevante Abstimmungen<br />
entsprechende Stellungnahmen ausgearbeitet<br />
werden. Es wurden Parolen gefasst und an Vernehmlassungen<br />
teilgenommen.<br />
Laufende Aufgaben<br />
Die Überarbeitung im Bereich Steuerbelastung von KMUs<br />
ist eine Aufgabe, die in den Sektionen gelöst werden<br />
muss. Die schweizerische Steuerkonferenz will die Wegleitung<br />
zur Bewertung von Wertpapieren ohne Kurswertung<br />
für die Vermögensbesteuerung überarbeiten. Dies<br />
könnte zur Folge haben, dass für rund die Hälfte der Betriebe<br />
die Vermögensbesteuerung verdreifacht wird.<br />
Ein weiteres Thema der politischen Kommission wird die<br />
Auslösung von SWISSMECHANIC-Mitgliedern aus der Allgemeinverbindlichkeit<br />
des Landesarbeitsmantelvertrages<br />
sein.<br />
Kurzfristige Aufgaben<br />
Ziele der politischen Kommission für das Jahr 2009 sind,<br />
Parolen zu SWISSMECHANIC-relevanten Themen zu fassen<br />
und publik zu machen. Ein Thema wird sein, dass<br />
SWISSMECHANIC-Betriebe künftig bei Kompensationsgeschäften<br />
des Bundes aus dem Ausland auch mitofferieren<br />
können.<br />
Zum Schluss bittet Heinz Müller die Anwesenden die Abstimmungsvorlage<br />
zur Flexibilisierung des AHV-Alters im<br />
November <strong>2008</strong> abzulehnen.<br />
Felix Stutz stellt die Aufgaben der politischen Kommission<br />
zur Diskussion.<br />
Daniel Glanzmann, GIM-CH, arbeitet im Dienstleistungsbereich.<br />
Im Bereich der Finanzierungen sieht er zwischen den<br />
einzelnen Ländern einen grossen Unterschied. In Frankreich<br />
muss z.B. 3% des Umsatzes in die Bildung investiert werden.<br />
In der Schweiz ist der Widerstand gegen die Schulung<br />
der Mitarbeiter viel grösser. Wäre es auch in der Schweiz<br />
möglich, einen bestimmten Prozentsatz des Umsatzes verpflichtend<br />
für die Schulung der Mitarbeiter einzusetzen?<br />
Gemäss Robert Z. Welna haben wir in der Schweiz strukturbedingt<br />
andere Voraussetzungen als in Frankreich.<br />
SWISSMECHANIC hat im Bereich der Berufsbildung mit<br />
Le comité/Der Vorstand<br />
18<br />
Suisse est aussi une tâche très actuelle. Oliver Müller informe<br />
les délégués qu’une large extension d’offres intéressantes<br />
a été proposée par Robert Z. Welna dans le domaine<br />
du pool des achats. Suite au manque de ressources, le<br />
concept de communications a également dû être reporté.<br />
Afin d’assurer une communication interne et externe adéquate,<br />
la commission économique reprendra et développera<br />
ce thème durant l’année prochaine. L’élaboration de statistiques<br />
et de données économiques spécifiques à la branche<br />
peut également être un soutien très utile pour nos entreprises<br />
lors de prises de décisions.<br />
Oliver Müller ouvre la discussion concernant les tâches de<br />
la commission économique.<br />
Commission politique<br />
Le Président de la commission politique; Heinz Müller, résume<br />
la collaboration engagée avec Vital Stutz.<br />
Vital Stutz se présente brièvement. Il est avocat et engagé<br />
en arrière front dans la politique depuis plusieurs années. Il<br />
désire que la classe moyenne et les PME obtiennent un<br />
écho favorable à Berne et dans les différents cantons. Assurer<br />
et garantir cette tâche est également l’objectif de<br />
SWISSMECHANIC.<br />
Tâches liquidées<br />
Heinz Müller résume le travail entrepris par la commission<br />
politique durant l’année écoulée. La pression pour sortir certaines<br />
entreprises SWISSMECHANIC de l’obligation étendue<br />
d’une CCT a pu être renforcée. La position de SWISSME-<br />
CHANIC a été clairement communiquée à l’USM et la marche<br />
à suivre a été définie. Grâce au travail de Vital Stutz, notre<br />
position a pu être directement insufflée lors de la révision<br />
de la loi fédérale sur l’assurance-accidents (LAA). Deux<br />
nouvelles sections ont été visitées pour leur transmettre de<br />
vive voix des informations sur les activités de la commission<br />
politique. Des prises de position adéquates ont été élaborées,<br />
arrêtées et diffusées lors de votations déterminantes.<br />
Certaines consultations ont été suivies de très près.<br />
Tâches courantes<br />
La révision du domaine de la charge fiscale des PME est<br />
une tâche qui doit être résolue au sein des sections. La<br />
conférence suisse des impôts veut réviser les instructions<br />
concernant l’estimation des titres non cotés en vue de l’impôt<br />
sur la fortune. Cette révision pourrait avoir pour conséquence<br />
que presque la moitié des entreprises se verraient<br />
tripler l’imposition sur leur fortune.<br />
La libération des membres SWISSMECHANIC à subir l’obligation<br />
étendue d’un contrat national de travail est également<br />
une des tâches courantes de la commission politique.<br />
Tâches à court terme<br />
L’objectif 2009 de la commission politique est d’établir et<br />
de rendre public des prises de positions pour des thèmes<br />
déterminants touchant les intérêts de SWISSMECHANIC.<br />
Prochain thème à traiter: les entreprises SWISSMECHANIC<br />
doivent également profiter à l’avenir d’offrir leurs prestations<br />
aux affaires de compensation que la Confédération aurait<br />
négociée avec les pays étrangers.
Neues Mitglied in der GPK, Heini Eglin Thomas Rutishauser, GPK<br />
dem neuen Berufsbildungsgesetz den Berufsbildungsfonds<br />
geschaffen.<br />
8. Festsetzung der Jahresbeiträge ab 1.1.2009<br />
8.1 der Dachorganisation<br />
Der Vorstand und der Verbandsrat schlagen die Beibehaltung<br />
der an der letzten DV festgelegten Beiträge vor.<br />
Felix Stutz stellt die Mitgliederbeiträge zur Diskussion.<br />
D Die folgenden Mitgliederbeiträge<br />
Anzahl<br />
Mitarbeiter<br />
Beitrag<br />
CHF<br />
werden ohne Enthaltungen einstimmig bestätigt.<br />
8.2 des Berufsbildungsfonds (BBF)<br />
Felix Stutz schlägt im Namen des Vorstandes und des<br />
Verbandsrates vor, die Beiträge in den BBF von CHF 2.–<br />
pro Monat, pro Arbeitnehmer und Arbeitgeber zu belassen.<br />
Das bedeutet CHF 48.– pro Mitarbeiter und Jahr.<br />
Der Vorsitzende stellt die Beitragshöhe in den BBF zur<br />
Diskussion. Sie wird nicht benutzt.<br />
D Der bisherigen Beitragshöhe von CHF 48.– pro Mitarbeiter<br />
und Jahr in den BBF wird einstimmig zugestimmt.<br />
9. Finanzplanung und Budget<br />
1 2–4 5–10 11–20 21–50 51–100 101–250 >250<br />
350.– 525.– 650.– 800.– 950.– 1100.– 1200.– 1350.–<br />
9.1 Finanzplanung bis 2013<br />
Felix Stutz informiert, dass auch zukünftig die Finanzplanung<br />
traktandiert wird. Sie soll jeweils die Entwicklung<br />
der nächsten drei Jahre aufzeigen.<br />
Gemäss Robert Z. Welna ist bis 2013 keine Beitragserhöhung<br />
eingeplant. Diese Planung stimmt nur, wenn keine<br />
aussergewöhnlichen Ereignisse eintreten. Falls die Dachorganisation<br />
keine zusätzlichen Eigenleistungen erbringen<br />
kann, muss sie künftig vom Eigenkapital leben. Weiter<br />
gibt der Verbandsdirektor zu bedenken, falls noch weitere<br />
BBFs wie z.B. im Kanton Zürich entstünden, dadurch<br />
für den SWISSMECHANIC-BBF gewisse Schwierigkeiten<br />
entstehen könnten, da unser Fonds nicht allgemeinver-<br />
En conclusion, Heinz Müller prie les participants à rejeter le<br />
projet en vue de la flexibilisation de l’âge de la retraite qui<br />
sera proposé en votation en novembre <strong>2008</strong>.<br />
Felix Stutz ouvre la discussion concernant les tâches de la<br />
commission politique.<br />
Daniel Glanzmann, membre du GIM-CH, est actif dans le domaine<br />
des prestations de services. Il constate dans le domaine<br />
du financement d’énormes différences entre certains<br />
pays. En France par exemple, 3 % du chiffre d’affaires est<br />
investi dans la formation. En Suisse, la résistance contre la<br />
formation des collaborateurs est beaucoup plus importante.<br />
Ne serait-il pas possible en Suisse de fixer un pourcentage<br />
déterminé obligatoire pour la formation du personnel?<br />
Selon Robert Z. Welna, la Suisse, de par sa propre structure<br />
d’organisation, possède d’autres conditions de base que<br />
la France. Dans le domaine de la formation professionnelle,<br />
SWISSMECHANIC a créée un fonds pour la formation<br />
professionnelle répondant à la nouvelle loi sur la formation.<br />
8. Fixation des cotisations <strong>annuel</strong>les<br />
à partir du 1.1. 2009<br />
8.1 de l’organisation faîtière<br />
Le comité et le Conseil de l’association proposent de maintenir<br />
les cotisations au même niveau telles qu’elles ont été<br />
fixées lors de la dernière assemblée des délégués.<br />
Felix Stutz ouvre la discussion concernant les cotisations.<br />
D Le barème suivant des cotisations des membres est accepté<br />
à l’unanimité et sans abstention:<br />
Nombre<br />
Collaborateurs<br />
Montant<br />
CHF<br />
1 2–4 5–10 11–20 21–50 51–100 101–250 >250<br />
8.2 du Fonds pour la formation professionnelle (FFP)<br />
Au nom du comité et du Conseil de Fondation, Felix Stutz<br />
propose de maintenir la contribution en faveur du Fonds<br />
pour la formation professionnelle à CHF 2.– par mois, par<br />
employé et par employeur. Donc au total CHF 48.– par collaborateur<br />
et par année.<br />
Le Président ouvre la discussion concernant le montant de<br />
la contribution en faveur du FFP.<br />
D L’actuelle contribution de CHF 48.– par collaborateur et par<br />
année en faveur du FFP est acceptée à l’unanimité.<br />
9. Planification des finances et budget<br />
19<br />
350.– 525.– 650.– 800.– 950.– 1100.– 1200.– 1350.–<br />
9.1 Planification des finances jusqu’en 2013<br />
Felix Stutz informe les délégués que la planification des<br />
finances fera dorénavant partie de l’ordre du jour. Elle sera<br />
présentée comme projection des trois prochaines années.<br />
Selon Robert Z.Welna, aucune augmentation de cotisations<br />
n’a été planifiée d’ici 2013. Ce plan des finances est natu-<br />
Les délégués
indlich ist und er in Konkurrenz zum kantonalen BBF stehen<br />
würde.<br />
Felix Stutz stellt die Finanzplanung zur Diskussion. Sie<br />
wird nicht gewünscht.<br />
9.2 Budget 2009<br />
Der Verbandsdirektor, Robert Z. Welna erläutert das mit<br />
den Unterlagen zugesandte Budget 2009. Weitere Details<br />
sind im INFO-Flash abgedruckt.<br />
Felix Stutz stellt das Budget 2009 zur Diskussion.<br />
Die Delegierten wünschen keine näheren Erläuterungen<br />
zum Budget 2009.<br />
D Das Budget 2009 wird einstimmig und ohne Gegenstimme<br />
genehmigt.<br />
10. Nachwahlen<br />
10.1 In die Stiftung<br />
Gemäss Felix Stutz hat die Sektion Thurgau bereits vor einigen<br />
Jahren Anspruch auf einen Stiftungsrat angemeldet.<br />
Der Stiftungsrat schlägt Christian Neuweiler als Ersatz<br />
von Armin Huber in die Stiftung vor. Christian Neuweiler<br />
ist Mehrheitsaktionär der Neuweiler AG, Präsident<br />
des Arbeitgeberverbandes Kreuzlingen und Vorstandsmitglied<br />
der IHK Thurgau.<br />
Der Vorsitzende stellt die Nachwahl zur Diskussion.<br />
D Christian Neuweiler wird mit einer Gegenstimme und zwei<br />
Enthaltungen als Stiftungsrat in die Stiftung des Berufsbildungsfonds<br />
gewählt.<br />
10.2 In die Geschäftsprüfungskommission (GPK)<br />
Der Vorstand schlägt als Ersatz für den zurücktretenden<br />
Werner Egli Heinrich Eglin als Mitglied in die Geschäftsprüfungskommission<br />
vor. Nach seinem Rücktritt als Sektionspräsident<br />
verfügt er über die nötige Unabhängigkeit,<br />
aber auch über langjährige Erfahrung als SWISSMECHA-<br />
NIC-Funktionär. Er zeichnete sich in den vergangenen<br />
Jahren durch kritische, aber konstruktive Voten im Verbandsrat<br />
aus. Der Vorstand erachtet ihn als bestens geeignet<br />
für die neue Aufgabe.<br />
Felix Stutz stellt die Nachwahl in die GPK zur Diskussion.<br />
D Heinrich Eglin wird einstimmig in die Geschäftsprüfungskommission<br />
gewählt.<br />
10.3 Bestätigung neuer Mitglieder in den Verbandsrat<br />
Für die Sektion beider Basel ist Anton Küng neu Mitglied<br />
im Verbandsrat. Er übernahm das Amt des Sektionspräsidenten<br />
im Frühling von Heinrich Eglin.<br />
Konrad Stadelmann vertritt die Sektion SH als Nachfolger<br />
von Stefan Greutmann im Verbandsrat.<br />
D Anton Küng, Sektion beider Basel und Konrad Stadelmann,<br />
Sektion SH werden mit Applaus in den Verbandsrat<br />
gewählt.<br />
rellement valable pour autant qu’aucun événement particulier<br />
n’intervienne. Au cas où l’organisation faîtière ne serait<br />
pas à même de produire des prestations supplémentaires,<br />
elle devra vivre de son propre capital. Notre Fonds n’ayant<br />
pas été déclaré de force obligatoire pour toutes les entreprises,<br />
le Directeur de l’association rend les délégués attentifs<br />
que le Fonds pour la formation professionnelle pourrait<br />
rencontrer quelques difficultés de concurrence au cas<br />
où d’autres cantons tels que Zurich déciderait de créer un<br />
Fonds cantonal obligatoire.<br />
Felix Stutz ouvre la discussion concernant la planification<br />
des finances. La parole n’est pas demandée.<br />
9.2 Budget 2009<br />
Le Directeur de l’association explique le budget 2009 en se<br />
basant sur les documents envoyés. Les détails relatifs à ce<br />
budget ont été communiqués dans l’INFO-Flash.<br />
Felix Stutz ouvre la discussion concernant le budget 2009.<br />
Les délégués ne souhaitent pas d’informations complémentaires<br />
concernant le budget 2009.<br />
D Le budget 2009 est accepté à l’unanimité, sans opposition.<br />
10. Nominations complémentaires<br />
20<br />
10.1 Au sein de la Fondation<br />
Selon Felix Stutz, la section de Thurgovie a droit depuis<br />
plusieurs années d’occuper un siège au sein de la Fondation.<br />
Le Conseil de Fondation propose de nommer Christian<br />
Neuweil dans le Conseil de Fondation en remplacement de<br />
Armin Huber. Christian Neuweiler est actionnaire majoritaire<br />
de la maison Neuweiler AG, Président de l’Union patronale<br />
de Kreuzlingen et membre du comité de la chambre du<br />
commerce et de l’industrie du canton de Thurgovie.<br />
Le Président ouvre la discussion concernant cette nomination<br />
complémentaire.<br />
D Christian Neuweiler est nommé membre du Conseil de<br />
Fondation du Fonds pour la formation professionnelle avec<br />
une opposition et deux abstentions.<br />
10.2 Au Sein de la commission de surveillance<br />
des affaires (CSA)<br />
En remplacement der Werner Egli, démissionnaire, le comité<br />
propose Heinrich Eglin en tant que membre de la commission<br />
de surveillance des affaires. Après sa démission en<br />
tant que Président de section, il jouit de l’indépendance requise<br />
et possède en plus la longue expérience nécessaire<br />
en tant que fonctionnaire de SWISSMECHANIC. Ces dernières<br />
années, il s’est distingué par ses prises de position critiques<br />
mais toujours constructives au sein du Conseil de<br />
l’Association. Le comité le considère comme un candidat<br />
idéal pour cette nouvelle tâche.<br />
Felix Stutz ouvre la discussion concernant cette nomination<br />
complémentaire au sein de la CSA.<br />
D Heinrich Eglin est nommé dans la commission de surveillance<br />
des affaires à l’unanimité.
11. Ehrungen<br />
Felix Stutz bedankt sich beim Ehrenmitglied Werner Egli<br />
für seine geleistete Arbeit. Er ist Mitglied der Kommission<br />
seit deren Gründung. Werner Egli versuchte stets eine aktive<br />
Rolle einzunehmen und begleitete die Verbandsaktivitäten<br />
stets aus einer gewissen Distanz.<br />
Weiter bedankt sich der Präsident der Dachorganisation<br />
bei Heinrich Eglin und Stephan Greutmann für ihre Mitarbeit<br />
im Verbandsrat.<br />
Margot Lehman arbeitet bereits seit 15 Jahren im Zentralsekretariat.<br />
Felix Stutz bedankt sich für ihre Arbeit und<br />
ihrer Geduld mit den Funktionären.<br />
Ebenfalls seit 15 Jahren führt Myrta Welna sehr umsichtig<br />
die Buchhaltung der Dachorganisation und des VMTW.<br />
Der Vorsitzende bedankt sich für ihren Einsatz.<br />
Der Vorsitzende freut sich, den Anwesenden Markus Imboden<br />
als neues Ehrenmitglied vorzuschlagen. Soweit<br />
sich Felix Stutz zurückerinnern kann hatte er eine Aufgabe<br />
bei SWISSMECHANIC inne. Einige hatte er wieder aufgegeben,<br />
andere hatte er neu übernommen. Er setzt sich<br />
noch heute für unseren Verband ein. Der Präsident der<br />
Dachorganisation zählt nur einige Punkte aus dem Wirken<br />
von Markus Imboden auf. Mit der Statutenrevision von<br />
1997 wurde er Präsident der Kommission für das Lehrlingswesen.<br />
Als diese Kommission 2000 mit der Kurszenterkommission<br />
zusammengelegt wurde, übernahm er das<br />
anspruchsvolle Amt des Präsidenten der Bildungskommission.<br />
Ende letzten Jahres trat er von diesem Amt zurück.<br />
Heute ist Markus Imboden immer noch aktiv als<br />
Präsident der Sektion Zentralschweiz und Stiftungsrat.<br />
Alle diese Aufgaben hat er immer mit vollem Engagement<br />
und grosser Leidenschaft ausgeübt. In den letzten Jahren<br />
hatte er immer wieder gesundheitliche Probleme. Im Namen<br />
des Vorstandes wünscht Felix Stutz Markus Imboden<br />
auch in Zukunft alles Gute und vor allem eine robuste Gesundheit<br />
und bedankt sich für seine Leistungen.<br />
D Markus Imboden wird mit Applaus zum Ehrenmitglied ernannt.<br />
Für Markus Imboden ist es eine sehr grosse Ehre, die Ehrenmitgliedschaft<br />
der SWISSMECHANIC-Dachorganisation<br />
zu erhalten. Er bedankt sich für diese grosse Ehrung.<br />
Neues Ehrenmitglied,<br />
Markus Imboden<br />
Verabschiedung von<br />
Werner Egli aus der GPK<br />
10.3 Confirmation de nouveaux membres au sein<br />
du Conseil de l’Association<br />
Anton Küng est nouveau membre dans le Conseil de l’Association<br />
pour la section des deux Bâle. Il a repris ce printemps<br />
la fonction de Président de section en remplacement<br />
de Heinrich Eglin.<br />
Konrad Stadelmann représente la section de SH en remplacement<br />
de Stefan Grutmann au sein du Conseil de l’Association.<br />
D Anton Küng, section des deux Bâle et Konrad Stadelmann,<br />
section de SH sont nommées au sein du Conseil de l’Association<br />
par applaudissements.<br />
11. Honorariat<br />
21<br />
Felix Stutz remercie Werner Egli, membre d’honneur, pour<br />
son engagement. Il est membre de cette commission depuis<br />
sa création. Werner Egli a toujours joué un rôle très<br />
actif tout en accompagnant ses activités associatives avec<br />
un certain recul.<br />
Le Président remercie également Heinrich Eglin et Stephan<br />
Greutmann pour leur collaboration au sein du conseil de<br />
l’Association.<br />
Margot Lehman travaille depuis 15 ans au sein du secrétariat<br />
central. Felix Stutz l’a remercie pour son travail et sa<br />
grande patience avec les fonctionnaires.<br />
Également depuis 15 années, Myrta Welna tient la comptabilité<br />
de l’organisation faîtière et de l’AFCMT de façon très<br />
compétente et circonspecte. Le Président l’a remercie pour<br />
son engagement.<br />
Le Président se réjouit de proposer Markus Imboden, présent<br />
dans l’assemblée, en tant que nouveau membre<br />
d’honneur. Aussi loin que Felix Stutz puisse se souvenir,<br />
Markus Imboden a toujours occupé une fonction au sein de<br />
SWISSMECHANIC. Il a quitté certaines fonctions pour aussitôt<br />
en reprendre une nouvelle. Encore aujourd’hui il s’engage<br />
pour notre association. Le Président de l’organisation<br />
faîtière relate quelques points des activités de Markus Imboden.<br />
Lors de la révision des statuts de 1997, il a été<br />
nommé Président de la commission des apprentissages. En<br />
2000, lorsque cette commission a été intégrée dans la<br />
commission des centres de formation, il a repris l’importante<br />
fonction de Président de la commission de la formation<br />
professionnelle. Il a démissionné de cette fonction au<br />
courant de l’année dernière. Aujourd’hui, Markus Imboden<br />
est toujours actif en tant que Président de la section de la<br />
Suisse centrale et membre du Conseil de l’Association. Il a<br />
rempli toutes ces tâches avec un engagement exemplaire<br />
et une grande passion. Ces dernières années, il a connu<br />
quelques problèmes de santé. Au nom du comité, Felix<br />
Stutz lui souhaite tout de bon à l’avenir et surtout une excellente<br />
santé et le remercie très sincèrement pour son immense<br />
engagement.<br />
D Markus Imboden est nommé membre d’honneur sous les<br />
applaudissements.<br />
15 Jahre im<br />
Zentralsekretariat,<br />
Margot Lehmann
12. Beschlussfassung über Anträge<br />
Es sind keine Anträge eingegangen.<br />
13. Ort der 70. Delegiertenversammlung 2009<br />
Daniel Arn, OK-Präsident der Sektion Bern, gibt einen kurzen<br />
Ausblick auf die 70. DV. Der Anlass wird im Hotel Seepark<br />
in Thun vom 23. bis 25. Oktober 2009 stattfinden.<br />
Dann feiert die SWISSMECHANIC-Dachorganisation das<br />
70. Jubiläum und die Sektion Bern das 75-jährige Bestehen.<br />
Daniel Arn beantragt die Zustimmung, diesen Anlass<br />
zu organisieren.<br />
Im Namen des Vorstandes schlägt Felix Stutz die Sektion<br />
BE als Organisator der Delegiertenversammlung 2009 vor.<br />
D Dem Vorschlag wird mit Applaus zugestimmt.<br />
Für die DV 2010 wird noch ein Durchführungsort gesucht.<br />
Für DV 2011 würde sich gerne GIM-CH für die Verfügung<br />
bewerben.<br />
J.E. Holzeisen, Präsident GIM-CH, informiert, dass das<br />
GIM-CH-Komitee beschlossen hat, die DV 2011 zu organisieren.<br />
GIM freut sich, diese organisieren zu dürfen.<br />
14. Mitteilungen<br />
Es sind keine Mitteilungen eingegangen.<br />
15. Verschiedenes und Umfrage<br />
Daniel Freund, Sektion GR, bedankt sich bei den Stiftungsratsmitglieder<br />
für ihre geleistete Arbeit. Er bittet die<br />
Räte, ihre Aktivitäten rasch umzusetzen und den Rückfluss<br />
des Geldes vollumfänglich dem Zweck der Stiftung<br />
zuzuführen. Weiter appelliert er an die Stiftungsräte, dass<br />
sie ihrer Verantwortung gegenüber der Ausbildung vollumfänglich<br />
nachkommen. Es kann nicht sein, dass schon<br />
jetzt, innerhalb von drei Jahren, eine halbe Million in der<br />
Stiftung angehäuft ist. Er bittet, den Rückfluss dieses<br />
Geld rasch möglichst zu bewerkstelligen, damit es der<br />
Ausbildung zu gute kommt. Daniel Freund bittet auch die<br />
Mitglieder, entsprechende Anträge zu stellen. Es ist wichtig,<br />
dass wir unentschlossene Schüler abholen, vor allem<br />
im Zusammenhang mit den rückläufigen Geburtenzahlen.<br />
Der Präsident des Stiftungsrates, Felix Stutz, bedankt sich<br />
für die Anregungen. Diese werden entsprechend geprüft<br />
werden. Nebst der finanziellen Unterstützung der Schweizer-Berufsmeisterschaften<br />
wird auch die Ausbildung der<br />
Ausbildner zum eidg. Erwachsenenbildner sowie Berufsausstellungen<br />
unterstützt. Eine Voraussetzung zur Ausschüttung<br />
von Geldern ist die Eingabe von Projekten. Der<br />
Stiftungsrat ist bestrebt, diese Gelder wirklich der Ausbildung<br />
sinnvoll zukommen zu lassen.<br />
Franz Marty, Sektion Schwyz, unterstützt die Voten seines<br />
Vorredners. Weiter informiert er über die erhaltenen Re-<br />
Il s’agit d’un immense honneur d’être nommé membre d’honneur<br />
de l’organisation faîtière SWISSMECHANIC, dixit Markus<br />
Imboden. Il remercie l’assemblée pour cette nomination.<br />
12. Résolution concernant les propositions<br />
Aucune proposition n’a été déposée.<br />
13. Lieu de la 70 ème assemblée des délégués 2009<br />
Daniel Arn, Président du comité d’organisation de la section<br />
de Berne, donne un bref aperçu du programme de la<br />
70 ème assemblée des délégués. La manifestation aura lieu<br />
du 23 au 25 octobre 2009 à l’Hôtel Seepark à Thoune. A<br />
cette occasion, l’organisation faîtière SWISSMECHANIC fêtera<br />
son 70 ème anniversaire et la section de Berne son 75 ème<br />
jubilée. Daniel Arn demande à l’assemblée d’approuver<br />
l’organisation de cette manifestation.<br />
Au nom du comité, Felix Stutz propose la section de Berne<br />
en tant qu’organisatrice de l’assemblée des délégués 2009.<br />
D Cette proposition est acceptée par des applaudissements.<br />
Le lieu du déroulement de l’AD 2010 doit encore être choisi.<br />
Pour 2011, le GIM-CH se propose en tant qu’organisateur.<br />
J.E. Holzeisen, Président du GIM-CH, informe les participants<br />
que le comité du GIM-CH a décidé d’organiser l’AD<br />
de 2011. Le GIM-CH se réjouit d’avoir l’honneur de prendre<br />
en mains l’organisation de cette manifestation.<br />
14. Communications<br />
Aucune communication n’a été déposée.<br />
22<br />
15. Divers et questions à la ronde<br />
Daniel Freund, de la section GR, remercie les membres du<br />
Conseil de Fondation pour le travail accompli. Il prie les conseillers<br />
de recentrer leurs activités selon le but primaire de la<br />
Fondation et de ristourner au plus vite la totalité de l’argent<br />
accumulé. De plus il rappelle aux conseillers de la Fondation<br />
d’assumer totalement la responsabilité qu’ils ont prise vis-àvis<br />
de la formation. Il est inadmissible que la Fondation aie<br />
déjà amassé un demi million au cours des trois dernières années.<br />
Il demande donc que cet argent soit rapidement ristourner<br />
afin d’être utilisé en faveur de la formation. Daniel<br />
Freund prie également les membres de l’association de déposer<br />
des demandes dans ce sens. En considérant le recul<br />
massif du nombre des naissances, il est très important pour<br />
nous d’attirer les élèves en fin de scolarité encore incertains.<br />
Le Président du Conseil de Fondation, Felix Stutz, remercie<br />
l’auteur de ces suggestions. Ces dernières seront examinées<br />
en conséquence. En plus du soutien financier versé en<br />
faveur des championnats suisses des métiers, la formation<br />
des instructeurs est également encouragée par le biais des<br />
cours en vue de l’obtention du diplôme fédéral de formateur<br />
ainsi que du soutien financier octroyé lors de foires<br />
professionnelles. La condition d’obtenir une ristourne dépend<br />
du dépôt de projets. Le Conseil de Fondation s’efforce
sultate der Vernehmlassung der MEM-Berufsreform. Danach<br />
sind die ÜK-Kurstage des Polymechanikers neu auf<br />
obligatorische 54 Tage Basiskurs und freiwillige 10 Tage<br />
Ergänzungskurse festgelegt. Für Franz Marty ist die Tatsache<br />
störend, dass nun die Automatikmonteure und die<br />
Produktionsmechaniker die 12 Tage Ergänzungskurs obligatorisch<br />
sind. Diese werden als Pflichtwahlkurs benannt,<br />
und somit wird der Kanton wieder in die Pflicht genommen<br />
und muss diese mitfinanzieren. Weshalb können<br />
nicht auch bei den anderen Berufen dies als Pflichtwahlkurse<br />
benannt werden?<br />
Gemäss Felix Stutz sind die 54 Tage für den Polymechaniker<br />
ein Kompromiss aus der Berufsreformkommission.<br />
Die ursprüngliche Spannweite lag bei 42 bis 58 Tagen.<br />
Die Beteiligten konnten sich dann auf die 54 Tage einigen.<br />
Dadurch entsteht eine gewisse Freiheit für Ergänzungskurse<br />
für künftige Technologien.<br />
Heinz Müller ergänzt, dass sie schon vor 2 Jahren im<br />
Kanton Solothurn einen entsprechenden Vorstoss zur Erhöhung<br />
der Anzahl Tage gemacht haben. Er empfiehlt,<br />
dass diese Problematik auch bei allen anderen Sektionen,<br />
respektive Kantonen in den Parlamenten behandelt wird.<br />
Der Vizepräsident, Hansrudolf Graf, bedankt sich bei allen<br />
Mitgliedern, die eine Funktion im Verband wahrnehmen.<br />
Ein grosser Dank gilt dem Präsidenten, Felix Stutz, der<br />
unermüdlich in seinem Amt arbeitet und SWISSMECHA-<br />
NIC in diversen Gremien und Sitzungen repräsentiert.<br />
Die Leistungen von Felix Stutz werden mit Applaus verdankt.<br />
Felix Stutz bedankt sich bei den Mitarbeitern der Dachorganisation<br />
für die geleistete Arbeit im vergangenen Jahr.<br />
Weiter bedankt er sich auch bei den Vorstandskollegen.<br />
Felix Stutz fragt die Delegierten an, ob die DV <strong>2008</strong> korrekt<br />
durchgeführt wurde.<br />
Keine Wortmeldung aus dem Plenum.<br />
Felix Stutz bedankt sich für das entgegengebrachte Vertrauen<br />
und schliesst den offiziellen Teil der DV <strong>2008</strong>.<br />
Er bedankt sich auch bei der Sektion Aargau für die Organisation<br />
und die Durchführung der DV <strong>2008</strong>.<br />
Weinfelden, 1. November <strong>2008</strong> Der Verbandsdirektor<br />
Protokoll: Roland Frick Robert Z. Welna<br />
D zustimmender Entscheid<br />
Q ablehnender Entscheid<br />
‹ Auftrag<br />
d’utiliser cet argent de façon adéquate et ceci uniquement<br />
en faveur de la formation.<br />
Franz Marty, de la section de Schwyz, soutient l’intervention<br />
de Daniel Freund. Il commente ensuite les résultats obtenus<br />
suite à la réforme des métiers MEM. En ce qui concerne<br />
les polymécaniciens, le nombre des jours de cours<br />
interentreprises obligatoire a été nouvellement fixé à 54<br />
jours pour les cours de base et à 10 jours facultatifs pour<br />
les cours complémentaires. Pour Franz Marty, il est gênant<br />
de constater que les cours complémentaires pour les monteurs<br />
automaticiens et les mécaniciens de production ont<br />
été fixés à 12 jours obligatoires. Ces cours ont été déclarés<br />
en tant que cours obligatoires avec option et les cantons<br />
devront de ce fait participer à leur financement. Pourquoi<br />
ces cours complémentaires à option n’ont pas pu être également<br />
déclarés obligatoires dans d’autres professions?<br />
Selon Felix Stutz, les 54 jours de cours du polymécanicien<br />
résultent d’un compromis de la commission de la réforme<br />
des métiers. Selon les anciennes ordonnances, le nombre<br />
de jours de cours était fixé dans une fourchette de 42 à 58<br />
jours. Les membres de la commission de réforme ont réussi<br />
à se mettre d’accord en fixant les cours obligatoires à 54<br />
jours. Cette liberté permettra d’offrir des cours complémentaires<br />
en tenant compte des nouvelles technologies.<br />
Heinz Müller complète cette remarque en rappelant que le<br />
canton de Soleure a déjà déposé il y a deux ans une telle<br />
demande d’augmentation du nombre de jours de cours. Il<br />
recommande que ce problème soit également traité par les<br />
autres sections, respectivement qu’il soit discuté au niveau<br />
des parlements cantonaux.<br />
Le vice-Président, Hansrudolf Graf, remercie tous les membres<br />
qui ont embrassé une fonction au sein de l’association.<br />
Un grand merci est adressé à Felix Stutz pour son travail<br />
infatigable dans sa fonction de Président et pour tout le<br />
temps qu’il consacre à représenter SWISSMECHANIC dans<br />
diverses commissions et séances.<br />
Les prestations Felix Stutz sont remerciées par des applaudissements.<br />
Felix Stutz remercie les collaborateurs de l’organisation faîtière<br />
pour le travail accompli durant l’exercice écoulé. Il remercie<br />
également ses collègues de comité.<br />
Felix Stutz se renseigne sur la correction du déroulement<br />
de l’AD <strong>2008</strong>.<br />
La parole n’est plus demandée par l’assemblée.<br />
Felix Stutz remercie de la confiance témoignée et clos la<br />
partie officielle de l’AD <strong>2008</strong>.<br />
Il remercie la section d’Argovie pour l’organisation et le parfait<br />
déroulement de l’AD <strong>2008</strong>.<br />
Weinfelden, 1 er novembre <strong>2008</strong> Le Directeur de l’association<br />
Procès-verbal: Roland Frick Robert Z. Welna<br />
� décision acceptée<br />
Q décision refusée<br />
‹ mandat<br />
23
Heinz Müller<br />
<strong>Jahresbericht</strong><br />
der Politischen Kommission<br />
Heinz Müller, Präsident Politische Kommission<br />
Im letztjährigen <strong>Jahresbericht</strong> dufte ich schreiben, dass unser<br />
Verband als Arbeitgeberorganisation auch im politischen Umfeld<br />
zunehmend wahrgenommen wird. Diese Vorgabe sollte auch im<br />
Berichtsjahr durch vermehrte Aktivitäten im politischen Bereich<br />
eine Fortsetzung finden.<br />
Dank oder in diesem Fall leider wegen allseitig gut laufender Geschäfte<br />
konnte man sich zu keiner Sitzung der Politischen Kommission<br />
zusammenfinden. Dringende Geschäfte wurden auf dem<br />
elektronischen Weg unter den Kommissionsmitgliedern erledigt<br />
und zur Ausführung dem Zentralsekretariat übertragen. Es hat<br />
sich auch gezeigt, dass verschiedene politische Anliegen nicht<br />
losgelöst von den anderen Hauptkommissionen des Verbandes<br />
angegangen und gelöst werden konnten. Oft gibt es kommissionsübergreifende<br />
Verbandsaufgaben, welche abschliessend vielfach<br />
gemeinsam oder sogar zusammen mit dem Verbandsvorstand<br />
einer Lösung zugeführt werden müssen.<br />
Arbeitsrechtliche, wirtschaftspolitische, finanzpolitische, verkehrstechnische<br />
oder Bildungsaufgaben müssen von verschiedenen<br />
Kommissionen bearbeitet werden. Nebst einer fachtechnischen<br />
Aufgabenzuteilung muss in vielen Fällen die politische Begleitung<br />
mithelfen, den nötigen Druck an der richtigen Stelle zu<br />
erzeugen. Die Zusammenarbeit mit anderen Arbeitgeberverbänden<br />
wird angestrebt, jedoch müssen immer die Interessen unserer<br />
Mitglieder im Vordergrund stehen.<br />
Es bleibt ein wichtiges Anliegen der Politischen Kommission, dass<br />
die politische Arbeit auch auf der Ebene unserer Sektionen und<br />
der Branchenorganisationen erfolgreich fortgesetzt werden kann.<br />
Der Aufbau des politischen Lobbyings sowie der Einsitz von Verbandsvertretern<br />
auf kommunaler oder kantonaler Ebene muss<br />
vermehrt angestrebt werden.<br />
Im nächsten Verbandsjahr wird uns, neben den normalen Tagesgeschäften<br />
unserer Kommission, auch wieder die Allgemeinverbindlichkeit<br />
des Landesgesamtarbeitsvertrages im Metallgewerbe<br />
beschäftigen. Betroffen von der Unterstellung sein werden<br />
weiterhin verschiedene Betriebe im Bereich des Apparatebaus<br />
und der industriellen Metallmöbel-Herstellung. Mit dem Eintritt<br />
des «Forums Blech» als Branchenorganisation mit seinen über<br />
100 Verbandsmitgliedern erhält der Gesamtarbeitsvertrag mit der<br />
Allgemeinverbindlichkeit eine neue Dimension. Leider haben bilaterale<br />
Gespräche zwischen der Schweizerischen Metallunion<br />
(SMU) und SWISSMECHANIC die unterschiedlichen Standpunkte<br />
einander nicht angenähert.<br />
Die Politische Kommission ist sich bewusst, dass Aktivitäten im<br />
politischen Bereich viel Aufwand erfordern. Um politische Willensäusserungen<br />
oder Forderungen erfolgreich einbringen zu können,<br />
müssen für diese Arbeit die entsprechenden Ressourcen zur Verfügung<br />
stehen. Gemeinsam mit dem Vorstand ist man bestrebt,<br />
die personelle Lücke durch eine kompetente Persönlichkeit in der<br />
Dachorganisation zu verstärken.<br />
Die Politische Kommission wird sich im Verbund mit den anderen<br />
Kommissionen zielgerichtet den Bereichen Wirtschaft, Soziales,<br />
<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong><br />
de la commission politique<br />
Heinz Müller, Président de la commission politique<br />
24<br />
Lors de la rédaction du rapport de l’exercice précédent, je me suis<br />
permis d’écrire que notre association, en tant qu’organisation patronale,<br />
se devait de s’engager d’avantage dans le domaine de la politique.<br />
Cette prétention se devait donc de trouver une suite en intensifiant<br />
notre présence dans la politique durant l’exercice en cours.<br />
Malheureusement ou peut-être grâce aux intense affaires à traiter<br />
dans nos entreprises respectives, la commission politique n’a pas eu<br />
l’occasion de se rencontrer durant l’année <strong>2008</strong>. Les tâches urgentes<br />
ont donc été traitées par la voie électronique entre les membres<br />
de la commission puis elles ont été transmises au secrétariat central<br />
pour «exécution». Il s’est avéré que divers intérêts politiques<br />
touchant également les autres commissions principales de l’association<br />
n’ont pas pu être résolus sans une coordination adéquate.<br />
Les tâches de l’association concernent souvent plusieurs commissions<br />
et ne peuvent donc être traités qu’en commun ou même être résolues<br />
avec le consentement du comité de l’association.<br />
Les tâches inhérentes au domaine du droit du travail, de la politique<br />
économique, de la politique des finances, de la politique des transports<br />
ou de la formation professionnelle doivent être traitées par diverses<br />
commissions. A côté de la répartition technique des tâches,<br />
le domaine politique doit dans la plupart des cas être pris en compte<br />
afin de produire la pression nécessaire au bon endroit. La collaboration<br />
avec d’autres associations patronales doit être envisagée<br />
et même favorisée sans oublier toutefois de mettre les intérêts de<br />
nos membres au premier plan.<br />
La commission politique insiste sur le fait que le travail politique doit<br />
également être poursuivi au niveau des sections et des organisations<br />
de branche. La mise sur pieds d’un lobbying politique et la présence<br />
de représentants de l’association dans diverses commissions<br />
au niveau communal et cantonal doit être poursuivi avec plus<br />
de vigueur.<br />
En plus des affaires courantes, notre commission devra, durant le<br />
prochain exercice, à nouveau s’occuper intensivement de l’extension<br />
obligatoire de la convention nationale collective de travail liant<br />
les entreprises actives dans le secteur du métal. En effet, plusieurs<br />
entreprises du domaine de la construction d’appareils et de la fabrication<br />
industrielle de meubles en métal sont concernées par cette<br />
extension obligatoire. Cette convention collective de travail étendue<br />
atteint une nouvelle dimension suite à l’adhésion du «Forum de<br />
la tôle», organisation de branche riche de plus de 100 membres.<br />
Les négociations bilatérales entre l’Union Suisse du Métal (USM) et<br />
SWISSMECHANIC n’ont pas réussi à aplanir les divergences de vue.<br />
La commission politique est consciente que les activités politiques<br />
engendrent une charge de travail énorme. Pour prétendre pouvoir<br />
influencer certaines opinions ou pour obtenir des résultats positifs,<br />
les ressources correspondantes doivent être disponibles. Afin de<br />
combler cette lacune, la commission politique, en collaboration<br />
avec le comité, désire renforcer ses rangs en cherchant une personnalité<br />
compétente issue de l’organisation faîtière.<br />
En s’alliant aux autres commissions, la commission politique s’investira<br />
de façon ciblée dans les domaines de l’économie, du soci-
Recht und Politik annehmen. Sie wird unsere Mitglieder auch in<br />
schwierigen wirtschaftlichen Zeiten in diesen Belangen im Rahmen<br />
ihrer Möglichkeit unterstützen.<br />
Gerade in schwierigen wirtschaftlichen Zeiten sind Hilfestellungen<br />
seitens des Verbandes für unsere Mitglieder besonders wertvoll.<br />
Ich kann abschliessend versichern, dass die Verbandsleitung<br />
und insbesondere die Politische Kommission alles daran setzen<br />
werden, unseren Mitgliedern zu helfen und zur Verfügung zu stehen,<br />
wenn Hilfe erforderlich sein sollte.<br />
In diesem Sinne danke ich allen für die geleistete Arbeit im Berichtsjahr<br />
und hoffe, dass das kommende, aus wirtschaftlicher<br />
Sicht nicht einfache Jahr trotz allem gut gemeistert werden kann.<br />
Industrielle Blechbearbeitung: Streitpunkt ob GAV-unterstellt – oder doch eher nicht?<br />
25<br />
al, du droit et de la politique. Elle soutiendra, dans le cadre de ses<br />
possibilités, également nos membres dans les périodes de difficultés<br />
économiques.<br />
Le soutien aux membres de la part de l’association est particulièrement<br />
important dans les périodes de mauvaise conjoncture. En<br />
conclusion, je peux vous assurer que la direction de l’association et<br />
particulièrement la commission politique mettra tout en œuvre pour<br />
aider et soutenir nos membres en difficultés.<br />
Dans ce sens, je remercie tous ceux qui ont accompli leur travail<br />
durant l’exercice écoulé et espère, malgré les difficultés économiques<br />
rencontrées au courant de cette année, que la situation<br />
pourra être tout de même maîtrisée.
Oliver Müller<br />
<strong>Jahresbericht</strong><br />
der Wirtschaftskommission<br />
Oliver Müller, Präsident Wirtschaftskomission<br />
Die Wirtschaftskommission der SWISSMECHANIC hat sich im vergangenen<br />
Verbandsjahr zu drei Sitzungen zusammengefunden.<br />
An diesen Sitzungen wurden schwerpunktmässig die Themen<br />
Messen, Einkaufspooling, Branchenlösung «Arbeitssicherheit und<br />
Gesundheitsschutz», Unternehmensbewertung und die Strommarktliberalisierung<br />
behandelt.<br />
Messen<br />
Swisstech <strong>2008</strong><br />
Zum vierten Mal organisierte SWISSMECHANIC vom 18. bis 21.<br />
November <strong>2008</strong> an der Swisstech in Basel den Gemeinschaftsstand<br />
mit einer Standfläche von rund 1000 m 2 . Das neu entwickelte<br />
Konzept des Gemeinschaftstandes wurde von den Ausstellern<br />
sehr positiv beurteilt. Von diesem Angebot profitierten 32<br />
Mitglieder, die SWISSMECHANIC-Dachorganisation und der<br />
VMTW (Tochtergesellschaft: Verband mechanisch-technische<br />
Weiterbildung). Die schweizerische Vorausscheidung für die Berufsweltmeisterschaft<br />
konnte ebenfalls im Rahmen der Swisstech<br />
<strong>2008</strong> auf dem SWISSMECHANIC-Gemeinschaftsstand erfolgreich<br />
durchgeführt werden. Diese stellte einen grossen Publikumsmagnet<br />
für die Messe dar.<br />
Hannover-Messe 2009<br />
Die Wirtschaftskommission erarbeitete zusammen mit der OSEC<br />
ein Angebot für SM-Mitglieder, damit diese am Gemeinschaftsstand<br />
der Schweiz an der Hanover-Messe 2009 ausstellen können.<br />
Die Teilnahme war allerdings eher bescheiden.<br />
Übrige Messen<br />
Die SIAMS scheint für Deutschschweizer Firmen, die in die französische<br />
Schweiz liefern wollen, eine gute Eintrittsmöglichkeit zu<br />
sein. Insgeamt präsentierten sich an der SIAMS in Moutier 11 Firmen<br />
aus den Reihen der Sektion Biel, 6 vom GIM-CH und 3 Firmen<br />
aus anderen Regionen. Zusammen mit dem GIM-CH laufen<br />
deshalb Abklärungen, ob ein allfälliger Gemeinschaftsstand (SM,<br />
Region Romandie/GIM-CH) für die Mitglieder werden könnte.<br />
Einkaufspooling<br />
An der DV 2007 wurde ein wegweisender Entscheid gefällt, damit<br />
auch der WK mehr Ressourcen zur Verfügung gestellt werden.<br />
Leider scheiterte bisher der Aufbau der nötigen personellen Ressourcen<br />
für das Einkaufspooling. Deshalb konnten im Einkaufspooling<br />
im Berichtsjahr nur bei den bestehenden Warenkörben<br />
die Angebote weitergeführt und teilweise ausgebaut werden.<br />
Branchenlösung Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz<br />
Im vergangenen Jahr konnten im Rahmen der Branchenlösung «Arbeitssicherheit<br />
und Gesundheitsschutz» wieder neun ERFA-Tagungen<br />
an drei Orten erfolgreich durchgeführt werden. Diese Tagungen<br />
wurden von insgesamt 650 Verantwortlichen für Arbeitssicherheit<br />
und Gesundheitsschutz besucht. Die Teilnehmer wurden im<br />
Bereich der Ersten Hilfe, im Speziellen Refresh ABCD, Erkennungsmerkmale<br />
Hirnschlag und Herzinfarkt, Reanimation und Defibrillator<br />
geschult. Die Branchenvertreter der SUVA informierten über den<br />
Stand der beiden Kampagnen «Fingerschutzvorrichtungen an Pres-<br />
<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong><br />
de la commission économique<br />
Oliver Müller, Président de la commission économique<br />
La commission économique de SWISSMECHANIC s’est rencontrée<br />
lors de trois séances durant l’exercice écoulé. Les thèmes principaux<br />
suivants ont été traités lors de ces séances ; foires et expositions,<br />
pool des achats, solution de branche pour la sécurité au travail<br />
et la protection de la santé, évaluation d’entreprisses et libéralisation<br />
du marché de l’électricité.<br />
Foires<br />
26<br />
Swisstech <strong>2008</strong><br />
SWISSMECHANIC organisait pour la quatrième fois un stand communautaire<br />
d’environ 1000 m 2 dans le cadre du Swisstech qui a eu<br />
lieu du 18 au 21 novembre <strong>2008</strong> à Bâle. Le nouveau concept du<br />
stand communautaire a rencontré auprès des exposants des échos<br />
très positifs. En plus de l’organisation faîtière SWISSMECHANIC et<br />
de l’AFCMT (société fille active dans la formation continue), 32<br />
membres ont profité de cette offre. Les éliminatoires suisses en vue<br />
des championnats du monde des métiers ont également profité du<br />
cadre du Swisstech <strong>2008</strong> en organisant leur concours au sein du<br />
stand communautaire SWISSMECHANIC. Cette manifestation a<br />
d’ailleurs agi comme un aimant auprès d’un nombreux public.<br />
Foire de Hanovre 2009<br />
En collaboration avec l’OSEC, la commission économique a soumis<br />
aux membres SM une offre de participation au stand communautaire<br />
de la Suisse lors de la foire de Hanovre 2009. La participation<br />
est toutefois restée très modeste.<br />
Autres foires<br />
Pour les entreprises domiciliées en Suisse alémanique, il semblerait<br />
que le SIAMS pourrait être le tremplin idéal pour pénétrer le<br />
marché de Suisse romande. Lors du SIAMS <strong>2008</strong> qui s’est déroulé<br />
à Moutier, 11 entreprises de la section de Bienne, 6 entreprises<br />
du GIM-CH et 3 entreprises d’autres régions présentaient leurs services.<br />
En collaboration avec le GIM-CH, des discutions sont en<br />
cours pour étudier la possibilité de mettre sur pieds un stand commun<br />
(SM région Romandie/GIM-CH) pour nos membres.<br />
Pool des achats<br />
Lors de l’AD 2007, la décision a été prise de mettre des nouvelles<br />
ressources à la disposition de la commission économique. Malheureusement<br />
jusqu’à ce jour, les ressources nécessaires n’ont pas pu<br />
être mises à la disposition du pool des achats. Par conséquent, le<br />
pool des achats a dû se contenter d’offrir les corbeilles d’achats habituelles<br />
tout en les améliorant partiellement.<br />
Solution de branche «sécurité au travail et<br />
protection de la santé»<br />
Dans le cadre de la solution de branche sécurité au travail et protection<br />
de la santé, neuf séminaires d’échanges d’expériences ont<br />
pu être mis sur pieds avec succès à trois endroits différents durant<br />
l’année passée. Ces séminaires ont été suivis par 650 responsables<br />
de la sécurité au travail. Les participants ont été instruits dans le domaine<br />
des premiers secours, cours spéciaux Refresch ABCD (cours<br />
de répétion), reconnaissance des symptômes de l’attaque cérébrale<br />
et de l’infarctus ainsi que dans le domaine de la réanimation et de la
sen» und «manipulierte Schutzeinrichtungen». Weiter wurden die<br />
Teilnehmer im Bereich der Notfallorganisation erneut sensibilisiert.<br />
Die Neuerungen im Bereich «Stapler-Arbeitskorb», die ab dem 1.<br />
Januar 2009 in Kraft treten, wurden ebenfalls thematisiert.<br />
Mit dem Beitritt von GIM-CH erfolgt nun auch die Überarbeitung<br />
der Branchenlösung. Damit wird das Ziel verfolgt, einerseits eine<br />
einheitliche Branchenlösung für die französische und deutsche<br />
Schweiz anbieten zu können und andererseits die bald 10-jährige<br />
Lösung zu überarbeiten und zu aktualisieren.<br />
Teilnehmer an der Branchenlösung bekundeten vermehrt den Badarf<br />
ein weiteren Dienstleistungen im Bereich Arbeitssicherheit.<br />
Deshalb wurde das Konzept der Branchenlösung überarbeitet.<br />
Daraus resultieren neue Dienstleistungen für die Teilnehmer im<br />
Bereich Ausbildungsprogramme (Grund- und Ergänzungskurse),<br />
bis hin zur individuellen Unterstützung vor Ort. Somit wird das Angebot<br />
ab 2009 sinnvoll erweitert.<br />
Unternehmensbewertung<br />
Auf die Problematik des neuen Revisionsrechts, im Zusammenhang<br />
mit dem Aktienrecht, wurden die Mitglieder bezüglich der<br />
Unternehmensbewertung adäquat informiert. Es konnte für die<br />
Mitgliedfirmen ein auf das Wesentliche beschränktes Hilfsmittel<br />
entwickelt und zur Verfügung gestellt werden.<br />
Homepage<br />
Unsere Homepage wird ständig aktualisiert und den neuen Gegebenheiten<br />
angepasst. Im Berichtsjahr konnte der Bereich der Berufsbilder,<br />
der Online-Shop, die Kursverwaltung und das Extranet<br />
ausgebaut und aktualisiert werden. Mit dem Beitritt von GIM-CH<br />
wurde nun auch die SWISSMECHANIC-Homepage auf französisch<br />
aufgeschaltet.<br />
Ausblick 2009<br />
Um die Ziele der Wirtschaftskommission umsetzen zu können, ist<br />
die Verstärkung des Zentralsekretariates mit den entsprechenden<br />
Ressourcen eine unabdingbare Voraussetzung. Mit hoher Priorität<br />
wird deshalb die Rekrutierung einer Person mit entsprechenen<br />
Kompetenzen vorangetrieben. Aus der bisher gemachten Erfahrung<br />
müssen wir aber davon ausgehen, dass die benötigten Kapazitäten<br />
erst gegen Ende des Jahres 2009 zur Verfügung stehen.<br />
Für das kommende Jahr bedeutet dies, dass im Wesentlichen<br />
die bisherigen Aktivitäten im Bereich Messen, EKAS und<br />
Einkaufspooling weitergeführt werden können.<br />
Als eine Neuerung soll die Erhebung von Kennzahlen eingeführt<br />
werden, die den freiwillig teilnehmenden Firmen als eine Orientierungshilfe<br />
im schwierigen Umfeld dienen können. Entprechende<br />
Grundlagen sollen bis zum Herbst geschaffen sein, so dass ein<br />
aussagekräftiges Hilfsmittel spätestens im Jahr 2010 zur Verfügung<br />
steht.<br />
défibrillation. Les spécialistes de branche de la SUVA ont présenté la<br />
situation de leurs deux campagnes «appareils de protection pour les<br />
doigts lors de travaux sur presses» et «manipulation des dispositifs<br />
de protection». Les participants ont également été sensibilisés dans<br />
le domaine de l’organisation des premiers secours. Les nouveautés<br />
dans le domaine «nacelles de travail pour élévateurs» entrées en vigueur<br />
au 1 er janvier 2009 ont également été discutées.<br />
Suite à l’adhésion du GIM-CH, une révision des documents de la solution<br />
de branche a été entreprise. L'objectif cible est d’une part offrir<br />
une solution commune pour la Suisse romande et la Suisse alémanique<br />
et d’autre part de réviser et d’actualiser cette solution vielle<br />
de bientôt 10 ans.<br />
Les participants à la solution de branche ont à nouveau émis le vœu<br />
de pouvoir disposer d’un service supplémentaire dans le cadre de<br />
la sécurité au travail. Le concept de la solution de branche a par<br />
conséquent été révisé. A partir de 2009, des nouvelle prestations<br />
dans le programme de formation (cours initiaux et cours complémentaires)<br />
ainsi qu’un soutien individuel sur le terrain complètent<br />
ainsi l’offre de base de manière appropriée.<br />
Évaluation des entreprises<br />
En ce qui concerne l’évaluation des entreprises, les membres ont<br />
reçus des informations appropriées sur le nouveau droit des actionnaires.<br />
Un outil de soutien simple mais essentiel a pu être développé<br />
et mis à la disposition des entreprises membres.<br />
Site Internet<br />
Notre site Internet est actualisé et adapté aux nouvelles données de<br />
façon permanente. Durant l’exercice écoulé, le domaine des profils<br />
professionnels, le shop en ligne, la gestion des cours et l’Extranet<br />
ont été développés et actualisés. Suite à l’adhésion du GIM-CH, le<br />
site Internet SWISSMECHANIC a été mis en ligne également en version<br />
française.<br />
Perspectives 2009<br />
27<br />
Afin de pouvoir réaliser les objectifs fixés par la commission économique,<br />
un renforcement des ressources au sein du secrétariat central<br />
devient une exigence incontournable. Le recrutement d’une<br />
personne compétente devient prioritaire. Les expériences vécues<br />
nous ont toutefois démontré que nous ne pourrons pas compter sur<br />
les ressources nécessaires avant la fin 2009. Les activités prévues<br />
pour le nouvel exercice devront par conséquent se limiter aux domaines<br />
actuels tels que les foires, la CFST et le pool des achats.<br />
La récolte de données chiffrées auprès d’entreprises s’étant volontairement<br />
mises à dispostion sera prochainement introduite. Elles<br />
devraient permettre de mettre en place un «service d’orientation»<br />
en cas de situation difficile. Afin de disposer d’outils efficaces pour<br />
2010 au plus tard, des conditions de bases appropriées devraient<br />
être fixées d’ici cet automne.<br />
Tagung Sicherheitsbeauftragte<br />
EKAS<br />
Grosszügige<br />
Messelandschaft:<br />
SWISSMECHANIC-Land<br />
an der Swisstech 08<br />
in Basel
<strong>Jahresbericht</strong><br />
der Bildungskommission<br />
Felix Stutz, Präsident ad int.<br />
Die Berufsbildung bleibt weiterhin ein fest verankertes und sehr<br />
wichtiges Standbein in unserem Verband. Die in der Berufsbildung<br />
tätigen Mitarbeiter arbeiten sehr effizient, zielgerichtet und bedürfnisorientiert.<br />
Die Berufsbildung ist sehr fein gegliedert, ähnlich<br />
einem Getriebe. Jedes Rad oder jeder Bereich ist wesentlich für<br />
den Output. Einige Bereiche sind im Folgenden erwähnt.<br />
Die Bildungskommission als Koordinationsstelle<br />
In der Bildungskommission laufen alle Informationen zusammen.<br />
Sie initiiert neue Projekte, überwacht die laufenden und legt die<br />
Strategie und die Bildungspolitik im Rahmen der gültigen SWISS-<br />
MECHANIC-Reglemente und der Strategiepapiere des Verbandes<br />
fest.<br />
Die Bildungsobmänner<br />
Einen wichtigen Platz im Gefüge unserer Berufsbildung nehmen<br />
die Bildungsobmänner, ein. Als neuer, vom Verbandsrat gewählten<br />
Präsident amtet seit dem Berichtsjahr <strong>2008</strong> Hanspeter Scheu. Im<br />
Berichtsjahr trafen sich die Bildungsverantwortlichen der Sektionen<br />
dreimal zu einem Gedanken- und Informationsaustausch.<br />
Schwergewichtiges Thema war die Ausarbeitung eines Benchmark<br />
für die überbetrieblichen Kurse (üK), Die erste Auswertung<br />
konnte im Herbst in Gerlafingen diskutiert werden. Die gewonnen<br />
Erkenntnisse tragen zur stetigen qualitativen Verbesserung in unseren<br />
Zentren bei. Das zweite Schwerpunktsthema war die Pauschalfinanzierung<br />
der üK-Tage. Es muss festgehalten werden,<br />
dass die meisten Betreiber von üK-Zentren mit dem heute gültigen<br />
Pauschalbeitrag längerfristig nicht überleben können.<br />
Die MEM-Berufsreform<br />
Die MEM-Berufsreform 2009 begleitet uns schon bald drei Jahre.<br />
Die Bildungsverordnung und der Bildungsplan können am 1. Januar<br />
2009 fristgerecht für das neue Lehrjahr in Kraft gesetzt werden.<br />
Damit geht ein langer Prozess der Erarbeitung zu Ende. Das<br />
Resultat der überarbeiteten Berufsbilder ist ein fein abgestimmtes<br />
Gerüst mit 2-, 3- und 4-jährigen Ausbildungen. Die Grundbildung<br />
ist in allen MEM-Berufen gleich aufgebaut. Der Aufbau richtet sich<br />
nach dem Kompetenzen- und Ressourcen-Modell. In der Ausbildung<br />
werden laufend Handlungskompetenzen aufgebaut.<br />
Das neue System ist sehr praxisnah und einfach. Der Aufbau<br />
kommt der betrieblichen Arbeitsweise sehr entgegen und wird<br />
auch künftig gut ausgebildete Berufsleute in den Arbeitsmarkt<br />
entlassen. Ein weiterer Schwerpunkt dieser Reform ist die Lernortkooperation.<br />
Wird diese wie erarbeitet angewendet, kann die<br />
zukünftige Ausbildung effizient gestaltet und Doppelspurigkeiten<br />
grösstenteils vermieden werden. An den Informations- und Schu-<br />
Abschlussfeier der MEM-Berufe im Thurgau<br />
<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong><br />
de la commission de la formation<br />
Felix Stutz, Président par intérim<br />
28<br />
La formation professionnelle reste un important pilier profondément<br />
ancré dans notre association. Les collaborateurs actifs dans cette<br />
commission orientent leurs travaux sur les objectifs et les besoins<br />
de façon très efficace. La formation professionnelle est très bien<br />
structurée et fonctionne telle un mécanisme bien huilé. Chaque<br />
rouage est essentiel dans l’application des données traitées. Les<br />
domaines suivants sont d’actualité.<br />
La formation professionnelle en tant qu’office<br />
de coordination<br />
Toutes les informations circulant au sein de la commission de la formation<br />
sont traitées de façon commune. La commission crée des<br />
nouveaux projets, surveille les affaires courantes et fixe la politique<br />
de formation et sa stratégie dans le cadre des règlements SWISS-<br />
MECHANIC et des objectifs stratégiques de l’association.<br />
Les responsables de la formation<br />
Les responsables de la formation occupent une place importante<br />
dans la structure de notre formation professionnelle. Hanspeter<br />
Scheu, nouveau Président élu par le Conseil de l’Association, est<br />
entré en fonction au début de l’exercice en cours. Les responsables<br />
de la formation actifs au sein des sections se sont rencontrés à<br />
trois reprises durant l’exercice écoulé pour échanger leurs idées et<br />
leurs expériences. Le thème principal traité s’est penché sur l’élaboration<br />
d’un Benchmark relatif aux cours interentreprises (CIE).<br />
Les premières évaluations ont été discutées l’automne dernier à<br />
Gerlafingen. Les connaissances récoltées garantissent une amélioration<br />
permanente de la qualité dans nos centres de formation. Le<br />
deuxième thème principal traité concernait le nouveau modèle de<br />
financement des CIE calculé sur la base de forfaits journaliers. Les<br />
divers entretiens ont confirmé que la plupart des prestataires de<br />
cours interentreprises ne pourront pas survivre à long terme avec<br />
les montants forfaitaires actuellement en vigueur.<br />
La réforme des apprentissages MEM<br />
La réforme 2009 des métiers MEM nous accompagne maintenant<br />
depuis déjà trois ans. L’ordonnance et les plans de formation sont<br />
entrés en vigueur dans les délais au 1er janvier 2009 et seront applicables<br />
dès la nouvelle année d’apprentissage. Une longue procédure<br />
d’élaboration prend ainsi fin. Le résultat du remaniement des<br />
profils professionnels, avec des formations de 2, 3 et 4 ans, offre un<br />
modèle de formation orienté sur l’avenir. La formation initiale de toutes<br />
les professions MEM est construite sur un modèle commun. Sa<br />
structure est basée sur le modèle des compétences et des ressources.<br />
Les nouvelles compétences professionnelles pourront ainsi être<br />
intégrées de façon permanente dans les plans de formation.<br />
Le nouveau système est simple et très proche de la pratique. La<br />
structure est semblable aux méthodes de travail introduites dans<br />
les entreprises et permettra à l’avenir de continuer d’assurer une<br />
relève professionnelle qualifiée pour le marché du travail. La coopération<br />
entre les lieux de formation était également un point principal<br />
de cette réforme. En respectant et en appliquant les modèles<br />
établis, les futurs apprentissages pourront être mis en place de façon<br />
efficace et les «doublons» pourraient ainsi être évités dans la<br />
plupart des cas. Afin d’assurer sa mise en œuvre pratique dans les<br />
trois lieux de formation, diverses séances d’informations destinées<br />
aux formateurs ont été organisées.
lungsveranstaltungen wurden die Neuerungen den Berufsbildnern<br />
vertieft vermittelt, mit dem Ziel, die Umsetzung mit einem<br />
möglichst geringen Aufwand am eigenen Lernort zu erleichtern.<br />
Einhergehend mit der Berufsreform wurden auch sämtliche Werbedokumentationen<br />
neu gestaltet. Die neuen Berufsprospekte sollen<br />
die Jungen ansprechen, die Berufe attraktiv und informativ<br />
darstellen sowie die Anforderungen an den jeweiligen Beruf klar<br />
formulieren und Weiterbildungsmöglichkeiten nach der Lehre aufzeigen.<br />
Das Prospektmaterial findet breite Anerkennung und wurde<br />
auf Wunsch der Sektionen noch ergänzt durch einen Übersichtsprospekt.<br />
Ausbildertagung<br />
Die traditionelle jährliche Ausbildertagung fand anfangs Januar<br />
<strong>2008</strong> in der Kartause Ittingen bei Frauenfeld statt. Informationen<br />
über aktuelle Entwicklungen in der Berufsbildung und gezielte<br />
Weiterbildung der Kursleiter stehen im Mittelpunkt. An der Tagung<br />
<strong>2008</strong> standen die Themen Qualitätsentwicklung, Wärmebehandlung<br />
von Stahl und «Fit im Kopf – Mental stark» mit einem<br />
Mentaltrainer im Mittelpunkt.<br />
Schweizermeisterschaften und Berufsweltmeisterschaften<br />
Für die Berufsweltmeisterschaften 2009, die in Calgary/Canada<br />
stattfinden werden, fanden im Berichtsjahr die Vorausscheidungen<br />
und die Schweizermeisterschaften an der Swisstech statt. Die Beteiligung<br />
an den Vorausscheidungen ist noch steigerungsfähig.<br />
Die Ausbildung hat eine lange Tradition in den SWISSMECHANIC-<br />
Unternehmen, dies beweist die nachstehende Statistik. Fast jeder<br />
10. Mitarbeiter ist ein Lernender. Im Vergleich zu vielen anderen<br />
Organisationen ein stolzer Quotient. Ein grosses Lob und ein Dankeschön<br />
an alle Ausbildungsbetriebe für ihre Bereitschaft, in junge<br />
Berufsleute zu investieren. Einen besonderen Dank und Anerkennung<br />
verdienen die Mitarbeiter in der Berufsbildung. Sie sind<br />
massgeblich für die hohe Ausbildungsqualität unserer Lernenden<br />
in den SWISSMECHANIC-Ausbildungsbetrieben mitverantwortlich.<br />
Gliederung der der SWISSMECHANIC SWISSMECHANIC Lehrberufe Lehrberufe ehrberufe im im 1. 1. Lehrjahr<br />
Lehrjahr<br />
En parallèle à la réforme des métiers, l’ensemble des documents<br />
de promotion a été réactualisé. Les nouveaux prospectus d’informations<br />
sur nos métiers proposent aux jeunes des métiers attractifs.<br />
Les exigences requises pour chaque profession et les diverses<br />
possibilités de perfectionnement après l’apprentissage sont<br />
clairement formulées. Ce nouveau matériel de prospection a<br />
rencontré un vif succès et a été complété, sur la demande des<br />
sections, par un dépliant donnant un aperçu général sur nos professions.<br />
Congrès des formateurs<br />
Le traditionnel congrès <strong>annuel</strong> des formateurs a eu lieu en janvier<br />
<strong>2008</strong> à la «Chartreuse d’Ittingen», près de Frauenfeld. Les dernières<br />
informations sur le développement de la formation professionnelle<br />
et de la formation continue étaient au menu de ce congrès des<br />
responsables de cours. Les principaux thèmes traités lors de ce<br />
congrès <strong>2008</strong> étaient centrés sur le développement de la qualité,<br />
les traitements thermiques de l’acier et d’un cours « bien dans sa<br />
tête – mental solide » animé par un entraîneur mental.<br />
Championnats suisses et championnats<br />
du monde des métiers<br />
Les éliminatoires et les championnats suisses des métiers en vue<br />
des championnats du monde qui se disputeront à Calgary au Canada<br />
ont eu lieu durant le Swisstech <strong>2008</strong>. Le nombre de participants<br />
aux éliminatoires suisses pourrait encore être plus important.<br />
La formation professionnelle est une longue tradition ancrée dans<br />
les entreprises SWISSMECHANIC. Presque chaque 10 ème collaborateur<br />
est un apprenti. Ce taux est très flatteur en comparaison à<br />
d’autres organisations. Félicitations et merci aux entreprises<br />
formatrices pour leur engagement à investir dans la relève professionnelle.<br />
Les collaborateurs de la formation professionnelle<br />
méritent des éloges et beaucoup de considération. Ils participent<br />
de façon prépondérante au haut niveau de qualité de formation<br />
de nos apprentis dans les entreprises formatrices SWISSMECHA-<br />
NIC.<br />
Berufe<br />
1992 1993 1994 1995<br />
5 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 22003<br />
2003 2004 2005 2006<br />
2007 <strong>2008</strong><br />
Berufe bis 1997 675 686 718 742 888 1010<br />
Polymechaniker<br />
y<br />
812 823<br />
798 880 882 863 950 988 990 961 1096<br />
Automatiker<br />
178 158<br />
179 232 212 181 236 216 220 240 358<br />
Konstrukteur<br />
41 42<br />
50 84 77 83 107 76 83 101 90<br />
Elektroniker<br />
59 45<br />
79 97 78 84 89 81 83 84 72<br />
Mechapraktiker p<br />
54 77<br />
91 166 134 156 175 176 193 219 266<br />
Elektropraktiker Elektropraktiker p<br />
53 46 60 69 71 59<br />
Informatiker<br />
0 0 0 43 39 39 19 24 50 79 91<br />
Diverse<br />
139 91<br />
157 127 243 142 147 137 152 185 141<br />
Total<br />
675 686 718 742 888 1010 1283 1236 1354<br />
1629 1665 1601<br />
1769 1758 1840 1940<br />
2173<br />
2500 0<br />
2000 0<br />
1500 0<br />
1000 0<br />
500 0<br />
0<br />
1992 1993 1994 1995 5 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 <strong>2008</strong> 2<strong>2008</strong><br />
Berufe rufe bis bis 1997 1997 Polymechaniker Automatiker Konstrukteur Elektroniker Mechapraktiker er Elektropraktiker Informatiker ker Diverse<br />
29
Robert Z.Welna<br />
Verbandsdirektor<br />
Zentralsekretariat<br />
Ein gemeinsames Dach für vier Verbände<br />
Die Mitarbeitenden betreuen am Hauptsitz insgesamt vier Organisationen<br />
oder Verbände, die in der SWISSMECHANIC-Dachorganisation<br />
zusammengefasst sind.<br />
Insgesamt waren 14 Mitarbeitende oder 10.5 Vollzeitstellen für<br />
die SWISSMECHANIC-Dachorganisation tätig. Die vorgesehene<br />
Reorganisation des Zentralsekretariates musste aus personellen<br />
Gründen vorerst verschoben werden. Das nachstehend abgebildete<br />
Organigramm zeigt die ungefähre Aufgabenverteilung innerhalb<br />
des Zentralsekretariates auf. Vielfach müssen Aufgaben in<br />
Personalunion, auch über die vorgesehenen Abteilungsgrenzen<br />
hinaus, wahrgenommen werden.<br />
Secrétariat central<br />
30<br />
Un faîte commun pour quatre associations<br />
Les collaborateurs du secrétariat central gèrent au total quatre organisations<br />
ou associations regroupées au sein de l’organisation<br />
faîtière SWISSMECHANIC.<br />
Au total 14 collaborateurs, représentant 10,5 postes de travail à<br />
temps complets, sont actifs pour l’organisation faîtière SWISS-<br />
MECHANIC. La réorganisation prévue au sein du secrétariat central<br />
a dû être reportée pour des raisons de personnel. L’illustration représentée<br />
ci-après décrit dans les grandes lignes la répartition des<br />
tâches au sein du secrétariat central. Dans la plupart des cas, les<br />
tâches sont assurées sous forme d’union des ressources dépassant<br />
les frontières des divers départements.
Personalentwicklung im Verhältnis zum Umsatz<br />
Zentralsekretariat<br />
7000000<br />
6000000<br />
5000000<br />
4000000<br />
3000000<br />
2000000<br />
1000000<br />
0<br />
Personalentwicklung im Verhältnis zum Umsatz<br />
Gesamtorganisation<br />
9000000<br />
8000000<br />
7000000<br />
6000000<br />
5000000<br />
4000000<br />
3000000<br />
2000000<br />
1000000<br />
0<br />
1992<br />
1993<br />
1994<br />
1995<br />
1996<br />
1997<br />
1998<br />
1999<br />
2000<br />
2001<br />
2002<br />
2003<br />
2004<br />
2005<br />
2006<br />
2007<br />
<strong>2008</strong><br />
1992<br />
1993<br />
1994<br />
1995<br />
1996<br />
1997<br />
1998<br />
1999<br />
2000<br />
2001<br />
2002<br />
2003<br />
2004<br />
2005<br />
2006<br />
2007<br />
<strong>2008</strong><br />
Einige vorgesehene Aufgaben mussten aus Mangel an Ressourcen<br />
vollständig eingestellt und andere konnten nur eingeschränkt<br />
ausgeführt werden. Festzuhalten ist, dass mit dem gegenüber<br />
vergleichbaren Verbänden äusserst knappen Mitarbeiterstab ein<br />
weitreichendes Dienstleistungsangebot zur Verfügung gestellt<br />
werden kann. Dazu kommt, dass mit der Berufsreform und deren<br />
Umsetzung zusätzliche Aufgaben auf die Mitarbeitenden im<br />
Grundbildungsbereich dazugekommen sind.<br />
Analoge Aufgaben müssen zurzeit auch in der Terziär-B-<br />
Ausbildung wahrgenommen werden, Auch dort befindet man sich<br />
mitten in der Umsetzung der Bildungsreform und dem Anerken-<br />
L’évolution du personnel par rapport aux chiffres<br />
d’affaires du secrétariat central<br />
12<br />
10<br />
L’évolution du personnel par rapport aux chiffres<br />
d’affaires de l’organisation faîtière<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
Umsatz<br />
Umsatz/MA<br />
Mitarbeiter<br />
Umsatz<br />
Umsatz/MA<br />
Mitarbeiter<br />
31<br />
Suite au manque de ressources humaines, quelques tâches projetées<br />
ont dû être complètement abandonnées et d’autres n’ont été<br />
que partiellement réalisées. Il faut toutefois tenir compte qu’en<br />
comparaison d’autres associations semblables, l’équipe restreinte<br />
des collaborateurs est à même d’offrir une assez large palette de<br />
prestations. La réforme des professions et sa mise en application a<br />
de plus provoqué des tâches supplémentaires aux collaborateurs<br />
de la formation initiale.<br />
Des tâches supplémentaires analogues doivent également être assurées<br />
au niveau de la formation tertiaire B. Dans ce domaine, la<br />
mise en application de la réforme et les procédures de reconnais-
nungsverfahren der Bildungsgänge. Unbefriedigend ist die Umsetzung<br />
des Bundes und der Kantone bei der ÜK-Finanzierung<br />
und der Konzeptlosigkeit bei der Finanzierung auf Terziär-B-<br />
Stufe.<br />
Weiterhin erfreulich ist die stete Zunahme der Mitglieder des Verbandes.<br />
So konnten im Laufe des Jahres das «Forum Blech» mit<br />
seinen über 100 Mitgliedfirmen als neues Aktivmitglied (ab<br />
1.1. 2009) sowie als Passiv-Mitglied der Schweizerische Verband<br />
für Wärmebehandlung mit 12 Mitgliedern gewonnen werden. Aus<br />
den Sektionen waren insgesamt 26 Neuzugänge zu vermelden.<br />
Per 31. Dezember <strong>2008</strong> trat der Branchenverband der Werkzeugschärfer<br />
aus der Dachorganisation aus. Trotzdem verblieben<br />
bis auf einige wenige Kleinfirmen ein Grossteil der Unternehmen<br />
der SWISSMECHANIC als Einzelmitglieder treu.<br />
Erweitertes Dienstleistungsangebot<br />
Im Bereich der Grundbildung steht ein umfassendes Angebot an<br />
vollständig überarbeiteten oder neuen Lehrmitteln und Berufsdokumentationen<br />
zur Verfügung. Ebenfalls überarbeitet wurde die<br />
verbandseigene Branchenlösung für Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz.<br />
Die Verbandslösung wurde nun speziell auf die<br />
Bedürfnisse unserer KMU-Betriebe überarbeitet. Eine analoge<br />
Lösung wird per Ende 2009 für die französischsprachige Schweiz<br />
ebenfalls zur Verfügung stehen.<br />
Für lokale oder regionale Ausstellungen kann das Zentralsekretariat<br />
je ein dreiteiliges und ein zweiteiliges attraktives Ausstellungsmodul<br />
samt Projektionsgerät zur Verfügung stellen.<br />
Weiterhin erhältlich sind aus dem Shop interessante Geschenkartikel<br />
sowie eine breite Palette von SWISSMECHANIC-Kleidern.<br />
32<br />
sance des cours de formation sont également en cours de travail.<br />
L’implication de la Confédération et des Cantons dans le financement<br />
des CIE et le manque de concept dans le financement du niveau<br />
tertiaire B sont insatisfaisants.<br />
La progression constante du nombre de membres actifs au sein de<br />
l’association est par contre satisfaisante. Durant l’exercice écoulé,<br />
le «Forum tôle», avec plus de 100 entreprises membres a adhéré<br />
nos rangs en tant que membre actif. L’association suisse des entreprises<br />
actives dans le traitement thermique, avec 12 membres,<br />
nous a également rejoint en tant que membre passif. 26 nouvelles<br />
adhésions ont été enregistrées au sein des sections. L’association<br />
de branche des aiguiseurs d’outils de précision a quitté l’association<br />
au 31 décembre <strong>2008</strong>. A part quelques petites sociétés, la majeure<br />
partie des entreprises sont restées fidèles à SWISSMECHANIC<br />
en tant que membre indépendant.<br />
Offres de services élargies<br />
Une importante palette de documents et d’outils pédagogiques,<br />
nouvellement élaborées ou remis à jour, sont disponibles dans le domaine<br />
de la formation initiale. La propre solution de branche pour la<br />
sécurité au travail et la protection de la santé a également été retravaillée<br />
et mise à jour. Cette solution de branche a été spécialement<br />
adaptée aux petites et moyennes entreprises. Une solution analogue<br />
sera également disponible en Suisse romande pour la fin de l’année.<br />
Le secrétariat central peut mettre à la disposition des sections un<br />
module d’exposition à deux ou à trois fronts ainsi que des appareils<br />
de projection pour leurs foires locales ou régionales.<br />
Le Shop de SWISSMECHANIC dispose également d’intéressants articles<br />
de publicité ainsi qu’une large palette de différents collants<br />
publicitaires.
Die Sektionspräsidenten <strong>2008</strong>/Présidents des sections <strong>2008</strong><br />
Aargau Christoph Hasler/<br />
Markus Meyer<br />
Beide Basel Anton Küng<br />
Bern Hans-Ruedi Graf<br />
Biel/Bienne Stefan Fluri<br />
GIM-CH Jean-Etienne Holzeisen<br />
Glarus Roland Goethe<br />
Graubünden Markus Vils<br />
Schaffhausen Konrad Stadelmann<br />
Schwyz Josef Meier<br />
Solothurn Dieter Zöll<br />
St. Gallen-Appenzell Hans-Peter Scheu<br />
Swiss Water/Laser Cut Walter Maurer<br />
Thurgau Christoph Nägeli<br />
Wallis/Valais Christian Farner<br />
Zentralschweiz Markus Imboden<br />
Zürich Fredi Keller<br />
Patronatsmitglieder <strong>2008</strong><br />
Die Ehrenmitglieder/membres d’honneur<br />
Ballaman José Biel<br />
Burgener Jean Visp<br />
Culatti Bruno Zürich<br />
Domont Hubert La Chaux-de-Fonds<br />
Egli Werner Aarau<br />
Grunder Hansruedi Boll<br />
Häusermann Peter Bremgarten BE<br />
Imboden Markus Ebikon<br />
Krampf Gerhard Richterswil<br />
Müller Max Ennenda<br />
Schäfer Heinz Dachsen<br />
Ausflug der Ehrenmitglieder<br />
Firma Zusatz Strasse PLZ Ort<br />
ABACUS Research AG Betriebswirtschaftliche Software Ziegeleistrasse 12 9302 Kronbühl<br />
Agie Charmilles Sales Ltd AG für industrielle Elektronik Ipsachstrasse 16 2560 Nidau<br />
Agie Charmilles Sales Ltd. AG für industrielle Elektronik Via dei Pioppi 2 6616 Losone<br />
AS INFORMATIK AG Informatik/Software Oberfeldstrasse 9 8570 Weinfelden<br />
ASGA Pensionskasse Pensionskasse Rosenbergstrasse 16 9001 St. Gallen<br />
Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG Werkzeuge 8010 Zürich<br />
Debrunner Acifer AG Metall- und Industriebedarf Untere Brühlstrasse 11 4800 Zofingen<br />
Druckerei Steckborn Louis Keller AG Seestrasse 118 8266 Steckborn<br />
Hertsch & Cie. AG Edelstähle General Wille-Strasse 19 8027 Zürich<br />
IBZ Schulen für Technik Informatik Brugg AG Wildischachen 5201 Brugg AG<br />
Intool AG Industriewerkzeuge Hinterbergstrasse 30 6330 Cham<br />
ISCAR Hartmetall AG Hartmetallwerkzeuge Wespenstrasse 14 8500 Frauenfeld<br />
Josef Binkert AG Werkzeugmaschinen Grabenstrasse 1 8304 Wallisellen<br />
mhs internet AG Internet Fullservice Provider Zürcherstrasse 204 9014 St. Gallen<br />
Regio Annoncen AG Inseratenannahmestelle Jurastrasse 29 4900 Langenthal<br />
Réussic Institut formation continue Route du Lac 2, Paudex 1001 Lausanne DAP<br />
Sager Druck AG Buch- & Offsetdruck Rankstrasse 9 8280 Kreuzlingen 2<br />
Sandvik AG Bereich Coromant Alpenquai 14 6002 Luzern<br />
Schelbli AG Grafisches Unternehmen Lagerstrasse 30 3360 Herzogenbuchsee<br />
SCHMOLZ + BICKENBACH Stahlcenter AG Industriestrasse 9501 Wil SG<br />
SSHV Schweiz. Stahl- und Haust’V. Güterstrasse 78 4010 Basel<br />
SECO TOOLS AG Werkzeuge/outils Hauptstrasse 104 2560 Nidau<br />
SFS Unimarket AG Werkzeuge Nefenstrasse 30 9435 Heerbrugg<br />
sia Abrasives Industries AG Schleifmittel Mühlewiesenstrasse 20 8501 Frauenfeld<br />
Snel AG VARGUS Werkzeugtechnik Knonauerstrasse 56 6330 Cham<br />
Springmann SA Machines-outils Route des Falaises 110 <strong>2008</strong> Neuchâtel<br />
Synovison AG Managementsystgeme Baumgartenstrasse 14 3800 Matten b. Interlaken<br />
Taff Tool AG Werkzeuge + Maschinen Limmatstrasse 2 8957 Spreitenbach<br />
Technomex AG Spannwerkzeugtechnik Rosswiesstrasse 27 8608 Bubikon<br />
Tesa SA Systeme für die Qualitätssicher. Rue du Bugnon 38 1020 Renens VD<br />
Vischer & Bolli AG Werkzeug- und Spanntechnik Im Schossacher 17 8600 Dübendorf 1<br />
Walter (Schweiz) AG Hartmetallwerkzeuge Industriestrasse 6 4513 Langendorf<br />
Witzig The Office Company AG Büro-Organisation Hungerbüelstrasse 22 8501 Frauenfeld<br />
33
Finanzen/Finances SWISSMECHANIC<br />
Bilanz <strong>2008</strong> mit Vorjahresvergleichen<br />
1 Aktiven<br />
Rechnung 2005 Rechnung 2006 Rechnung 2007 Rechnung <strong>2008</strong><br />
100 Total Flüssige Mittel SFr. 45'721.79 SFr. 149'416.98 SFr. 47'720.73 SFr. 206'585.77<br />
102 Total Bankguthaben SFr. 684'474.62 SFr. 170'450.33 SFr. 70'552.62 SFr. 59'456.93<br />
105 Total Debitoren SFr. 786'605.44 SFr. 489'211.75 SFr. 209'826.80 SFr. 470'489.80<br />
106 Total Übrige kurzfristige Forderungen SFr. 157.80 SFr. 203'488.15 SFr. 3'348.65 SFr. 6'056.84<br />
199 Total Transitorische Aktiven SFr. 12'619.10 SFr. 2'294.85 SFr. 2'156.00 SFr.<br />
-<br />
10 Total Umlaufvermögen SFr. 1'529'578.75 SFr. 1'014'862.06 SFr. 333'604.80 SFr. 742'589.34<br />
110 Total Materielles AV SFr. 293'130.00 SFr. 175'792.50 SFr. 220'985.00 SFr. 235'048.00<br />
120 Total Finanzanlagen SFr. 300'001.00 SFr. 500'001.00 SFr. 1'100'001.00 SFr. 1'300'001.00<br />
140 Total Aktiv. Aufwand und Berichtigungspo SFr. - SFr. 13'750.00 SFr. - SFr.<br />
-<br />
11 Total Anlagevermögen SFr. 593'131.00 SFr. 689'543.50 SFr. 1'320'986.00 SFr. 1'535'049.00<br />
1 Total Aktiven SFr. 2'122'709.75 SFr. 1'704'405.56 SFr. 1'654'590.80 SFr. 2'277'638.34<br />
2 Passiven<br />
200 Total Kreditoren SFr. -48'997.60 SFr. -172'247.50 SFr. -64'055.60 SFr. -872'899.75<br />
201 Total Übriges kurzfristiges Fremdkapital SFr. -1'021'770.55 SFr. -452'575.25 SFr. 6'228.20 SFr. 12'088.50<br />
209 Total Passive Rechnungsabgrenzungen SFr. -24'411.45 SFr. 17'212.25 SFr. -498'956.25 SFr. -6'860.00<br />
20 Total Fremdkapital SFr. -1'095'179.60 SFr. -607'610.50 SFr. -556'783.65 SFr. -867'671.25<br />
210 Total Verbandsvermögen SFr. -967'269.48 SFr. -1'027'530.15 SFr. -1'096'795.06 SFr. -1'097'807.15<br />
2 Total Passiven SFr. -2'062'449.08 SFr. -1'635'140.65 SFr. -1'653'578.71 SFr. -1'965'478.40<br />
Reingewinn SFr. -60'260.67 SFr. -69'264.91 SFr. -1'012.09 SFr. -312'159.94<br />
Gesamttotal/Bilanzsumme SFr. -2'122'709.75 SFr. -1'704'405.56 SFr. -1'654'590.80 SFr. -2'277'638.34<br />
Erfolgsrechnung <strong>2008</strong> mit Budget <strong>2008</strong>, 2009 und 2010<br />
Aufwand<br />
Rechnung <strong>2008</strong> Budget <strong>2008</strong> Budget 2009 Budget 2010<br />
3 Total Materialaufwand SFr. 1'061'112.45 SFr. 810'000.00 SFr. 670'000.00 SFr. 1'000'000.00<br />
40 Total Personalaufwand SFr. 1'904'353.65 SFr. 2'220'000.00 SFr. 1'899'000.00 SFr. 2'100'000.00<br />
41-49 Total übriger Betriebsaufwand SFr. 3'190'845.04 SFr. 3'120'000.00 SFr. 3'275'000.00 SFr. 3'350'000.00<br />
4 Total Betriebsaufwand SFr. 5'095'198.69 SFr. 5'340'000.00 SFr. 5'174'000.00 SFr. 5'450'000.00<br />
Total A u f w a n d SFr. 6'156'311.14 SFr. 6'150'000.00 SFr. 5'844'000.00 SFr. 6'450'000.00<br />
E r t r a g<br />
6 Ertrag Rechnung <strong>2008</strong> Budget <strong>2008</strong> Budget 2009 Budget 2010<br />
600 Total Beiträge SFr. -4'030'179.00 SFr. -3'950'000.00 SFr. -4'140'000.00 SFr. -4'300'000.00<br />
610 Total Erträge Wirtschaftsbereich SFr. -912'850.90 SFr. -650'000.00 SFr. -380'000.00 SFr. -800'000.00<br />
620 Total Einnahmen Zeitschrift SFr. -240'069.75 SFr. -200'000.00 SFr. -200'000.00 SFr. -180'000.00<br />
630 Total Erträge Bildungsbereich SFr. -1'251'732.65 SFr. -1'325'000.00 SFr. -1'140'000.00 SFr. -1'150'000.00<br />
640-660 Total Diverse SFr. -33'638.78 SFr. -20'000.00 SFr. -20'000.00 SFr. -35'000.00<br />
60 Total Verbandsertrag SFr. -6'468'471.08 SFr. -6'145'000.00 SFr. -5'880'000.00 SFr. -6'465'000.00<br />
7.1 Ausserordentlicher Erfolg<br />
6 Total Ertrag<br />
SFr. -100'000.00 SFr. -50'000.00 SFr.<br />
-<br />
Total E r t r a g SFr. 6'468'471.08 SFr. -6'245'000.00 SFr. -5'930'000.00 SFr. -6'465'000.00<br />
34
Entwicklung der Verbandsfinanzen 1992 bis <strong>2008</strong> mit Planung bis 2012<br />
7'000'000.00<br />
6'000'000.00<br />
5'000'000.00<br />
4'000'000.00<br />
3'000'000.00<br />
2'000'000.00<br />
1'000'000.00<br />
Aufwand Ertrag Eigenkapital Bilanzsumme Gewinn<br />
1992 418'950.00 373'161.00 61'963.00 159'152.00 -45'790.00<br />
1993 961'796.00 1'064'170.00 164'337.00 255'815.00 102'374.00<br />
1994 1'042'019.00 1'045'567.00 167'885.00 250'510.00 3'548.00<br />
1995 1'055'000.00 1'060'479.00 203'550.00 230'408.00 35'665.00<br />
1996 1'261'416.00 1'313'639.00 255'773.00 285'889.00 52'223.00<br />
1997 1'135'750.00 1'093'218.00 203'242.00 284'698.00 -52'531.00<br />
1998 1'574'235.00 1'730'695.00 359'703.00 494'374.00 156'461.00<br />
1999 1'770'819.00 2'007'311.00 596'195.00 747'998.00 236'492.00<br />
2000 3'160'141.00 3'456'628.00 892'682.00 1'117'351.00 296'487.00<br />
2001 2'596'234.00 2'502'811.91 799'260.04 942'838.89 -93'422.09<br />
2002 2'315'551.60 2'270'138.59 753'847.03 993'857.78 -45'413.01<br />
2003 2'470'800.45 2'630'632.35 913'678.94 1'037'643.78 159'831.90<br />
2004 2'704'351.30 2'757'941.85 967'269.48 1'109'876.93 53'590.55<br />
2005 2'556'067.65 2'616'328.32 1'027'530.15 2'122'709.75 60'260.67<br />
2006 5'243'919.40 5'313'184.31 1'096'795.06 1'704'405.56 69'264.91<br />
2007 5'232'031.32 5'233'043.41 1'097'807.15 1'654'590.80 1'012.09<br />
<strong>2008</strong> 6'156'311.14 6'468'471.08 1'409'967.09 2'277'638.34 312'159.94<br />
2009 5'844'000.00 5'930'000.00 1'450'000.00 2'200'000.00 86'000.00<br />
2010 6'450'000.00 6'465'000.00 1'536'000.00 2'300'000.00 25'000.00<br />
2011 6'100'000.00 6'150'000.00 1'561'000.00 2'350'000.00 50'000.00<br />
2012 6'600'000.00 6'610'000.00 1'611'000.00 2'400'000.00 10'000.00<br />
0.00<br />
Finanzen / Finances 1992 - 2007 mit Finanzplanung bis 2012<br />
Aufwand Ertrag Eigenkapital Bilanzsumme Gewinn<br />
3'000'000.00<br />
2'500'000.00<br />
2'000'000.00<br />
1'500'000.00<br />
1'000'000.00<br />
500'000.00<br />
0.00<br />
-500'000.00<br />
35
Gesamtentwicklung von<br />
SWISSMECHANIC im Jahre <strong>2008</strong><br />
Die SWISSMECHANIC-Dachorganisation war auch im Jahr<br />
<strong>2008</strong> auf Wachstumskurs<br />
Die Erhebung der Stammdaten <strong>2008</strong> bei unseren Mitgliedern<br />
wurde zum fünften Mal über Internet durchgeführt. Rund 98% der<br />
Mitglieder konnten so ihre Daten direkt online aktualisieren. Verbessert<br />
werden muss die fristgerechte Rücksendung der Daten<br />
auf dem elektronischen Weg. Die nachträglichen Anmahnungen<br />
und Überprüfungen sind zeitaufwändig und führen zu verspäteten<br />
Rückzahlungen der Beiträge, die den Sektionen und Branchen zustehen.<br />
Im Berichtsjahr <strong>2008</strong> sind 27 Aktivmitglieder aus unterschiedlichen<br />
Gründen aus dem Verband ausgetreten. Ein Teil der Austritte<br />
ist mit dem Austritt des Werkzeugschärferverbandes (VSPW)<br />
begründet. Dem stehen 27 Neueintritte von Aktivmitgliedern in<br />
den Regionen/Sektionen gegenüber. Nicht mitberücksichtigt in<br />
den nachfolgenden Statistiken sind die 86 Neumitglieder des<br />
«Forums Blech». Als Passivmitglied konnte im Jahre <strong>2008</strong> ein Teil<br />
des Schweizerischen Verbandes für Wärmebehandlung mit 12<br />
Mitgliedern aufgenommen werden. Der Gesamtbestand an Mitgliedern<br />
betrug am 31. Dezember <strong>2008</strong> 1498 Mitglieder. Dies<br />
bedeutet eine Zunahme von 6.3%.<br />
Mitarbeiter<br />
70'000<br />
60'000<br />
50'000<br />
40'000<br />
30'000<br />
20'000<br />
10'000<br />
0<br />
Développement positif de<br />
SWISSMECHANIC en <strong>2008</strong><br />
L’organisation faîtière SWISSMECHANIC continue sa<br />
croissance en <strong>2008</strong><br />
Mitarbeiter-/Lernendenentwicklung gesamte Schweiz/<br />
Développement du nombre de collaborateurs / apprentis pour l’ensemble de la Suisse<br />
1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 <strong>2008</strong><br />
Mitarbeiter 34'114 42'321 46'840 50'198 52'127 52'956 53'156 54'242 56'076 63'805 65'739<br />
Lehrlinge 2'917 3'477 3'828 4'219 4'809 5'114 4'927 5'110 5'086 5'924 6'363<br />
Firmen 876 1029 1055 1106 1147 1166 1166 1146 1126 1310 1322<br />
7'000<br />
6'000<br />
5'000<br />
4'000<br />
3'000<br />
2'000<br />
1'000<br />
0<br />
36<br />
RZW. L’enquête relative à la mise à jour des données de base <strong>2008</strong><br />
de nos membres a eu lieu pour la 5ème fois par Internet. Près de<br />
98% de nos membres ont ainsi pu actualiser leurs données en<br />
ligne. Le délai de retour des données corrigées par voie électronique<br />
doit encore être amélioré. Les interventions pour obtenir des<br />
réponses ou pour compléter certaines données non fournies occasionnent<br />
une surcharge de travail évitable et conduisent à des retards<br />
dans le remboursement des contributions revenant aux membres<br />
et aux organisations de branches.<br />
Durant l’exercice <strong>2008</strong>, 27 membres actifs ont démissionnés de<br />
l’association pour différentes raisons. Une partie de ces démissions<br />
est due à la sortie de l’association suisse des affûteurs d’outils<br />
(SVPW). Les sections et organisations régionales ont pour leur part<br />
enregistré 27 nouvelles adhésions. Les 86 nouveaux membres du<br />
Forum de la Tôlerie (Forum Blech) n’ont pas été pris en compte<br />
dans cette statistique. 12 membres de l’association suisse de traitement<br />
thermique ont été enregistrés comme membres passifs. Au<br />
31 décembre <strong>2008</strong>, l’effectif des membres de l’association se<br />
montait à 1498 membres. Ce qui nous donne une augmentation de<br />
6,3%. Au 31 décembre 2007, l’association comptait au total 1’408<br />
membres. Avec un nombre total de 63 805 collaborateurs, contre<br />
56 076 l’année précédente, l’augmentation nette du nombre de<br />
collaborateurs se monte à 7729 personnes ou à 14%.<br />
Lehrlinge
Nochmals eine Zunahme der Netto-Beschäftigtenzahl<br />
von beinahe 2000 Mitarbeitern bei den bisherigen<br />
Verbandsmitgliedern.<br />
Bei einem Gesamtbestand von 65 739 Beschäftigten, gegenüber<br />
63 805 Beschäftigten im Vorjahr, ergibt sich eine Nettozunahme der<br />
Beschäftigtenzahl um insgesamt 1934 Stellen oder 3.0%. Berücksichtigt<br />
man die Mitarbeitenden sämtlicher Verbandsmitglieder<br />
(inkl. «Forum Blech») dürfte die Schwelle von 70 000 Mitarbeitenden<br />
überschritten sein.<br />
Die durchschnittliche Betriebsgrösse aller Aktivmitglieder betrug im<br />
Jahre <strong>2008</strong> 49,7 Mitarbeiter pro Betrieb (Vorjahr 48,7 Mitarbeiter).<br />
Mitarbeiter<br />
10'000<br />
9'000<br />
8'000<br />
7'000<br />
6'000<br />
5'000<br />
4'000<br />
3'000<br />
2'000<br />
1'000<br />
0<br />
Nouvelle augmentation du nombre d’employés.<br />
Près de 2000 nouveaux collaborateurs dans nos<br />
entreprises membres.<br />
Sektionen nach Anzahl Mitarbeiter und Durchschnitt<br />
CH-Schnitt: 49.7 MA<br />
Ro-<br />
AG BA BE BI GL GR<br />
SG SH SO SVW SWLC SZ TG ZH ZS<br />
mandie<br />
Mitarbeiter 6'158 3'631 9'395 3'196 251 2'531 6'433 9'055 1'464 4'059 1'117 363 2'371 5'676 5'753 3'014 1'272<br />
Durchschnitt 65.5 69.8 49.2 40.0 22.8 74.4 36.6 57.7 33.3 59.7 89.7 22.7 55.1 66.8 34.9 46.4 43.9<br />
CH-<br />
EZMG<br />
100.0<br />
90.0<br />
80.0<br />
70.0<br />
60.0<br />
50.0<br />
40.0<br />
30.0<br />
20.0<br />
10.0<br />
0.0<br />
37<br />
Le nombre des collaborateurs est passé de 65 739 personnes en<br />
2007 à 63 805 à fin <strong>2008</strong>, ce qui nous donne une augmentation<br />
nette totale de 1934 postes de travail ou une augmentation de<br />
3,0 %. Si on prend l’ensemble de tous les collaborateurs des entreprises<br />
membres (Forum de la tôlerie inclus), le seuil des 70 000<br />
collaborateurs a été franchi.<br />
Le nombre de collaborateur moyen par entreprise (toutes les entreprises<br />
membres comprises) se monte pour <strong>2008</strong> à 49,7 personnes<br />
(année précédente 48,7).<br />
Durchschnitt MA
Wann beginnt sich der Rückgang der Schülerzahlen<br />
auszuwirken?<br />
Die jährlich durchgeführte Erhebung über neue Lehrverhältnisse<br />
in den SWISSMECHANIC-Betrieben und Ausbildungs- und Lehrwerkstätten<br />
hat wie bereits in Ausgabe SM 2/2009 berichtet eine<br />
erneut erfreuliche Zunahme von neu abgeschlossenen Lehrverhältnissen<br />
<strong>2008</strong>/2009 ergeben. Dies wirkt sich nun auch auf einen<br />
nochmaligen erfreulichen Anstieg der Gesamt-Lehrverhältnisse<br />
in unseren Unternehmungen aus.<br />
Gemeldet wurden per Ende Jahr 6363 Lehrverhältnisse (Vorjahr<br />
5924) Die Zunahme gegenüber dem Vorjahr beträgt somit 7,4%.<br />
Wiederum nicht mitberücksichtigt sind die Anzahl Lernenden des<br />
«Forums Blech».<br />
Total Anzahl Lehrlinge<br />
1200<br />
1000<br />
800<br />
600<br />
400<br />
200<br />
0<br />
0.0<br />
AG BA BE BI GL GR Romandie SG SH SO SWLC SZ TG SVW ZH ZS CH-EZMG<br />
Anzahl Lernende 539 283 1088 182 35 275 291 815 86 249 16 192 437 87 1112 281 395<br />
Lernende pro Betrieb 5.7 5.4 5.7 2.3 3.2 8.1 1.4 5.2 2.0 3.4 1.0 4.3 5.1 7.3 6.7 4.3 13.6<br />
in % der MA 8.8 7.8 11.6 5.7 13.8 10.9 3.8 8.7 5.9 6.3 4.4 8.1 7.7 7.8 19.3 9.3 31.1<br />
Durchschnittlich 9,7% Lernende pro Betrieb<br />
Lernende pro Betrieb / Nombre d’apprentis par entreprise<br />
CH-Schnitt: 4.8 Lernende<br />
Gegenüber der Gesamtzahl an Mitarbeitenden ist der Anteil der<br />
Lernenden nochmals leicht angestiegen. Genau 9,7% aller Beschäftigten<br />
gegenüber 9,28% im Vorjahr sind Lernende. Mit 4,8<br />
Lehrlingen pro Betrieb (Vorjahr 4,5) konnte der Schnitt gegenüber<br />
dem Vorjahr nochmals verbessert werden.<br />
837 Betriebe des Verbandes oder 63,3% bilden Lehrlinge aus.<br />
Dies bedeutet eine Zunahme von etwas über 3,0%. Die gesetzte<br />
Zielsetzung von 65% aller Betriebe die ausbilden, konnte beinahe<br />
erreicht werden.<br />
Quand débutera le recul effectif du nombre des élèves<br />
en fin de scolarité?<br />
L’enquête <strong>annuel</strong>le relative aux nouveaux contrats d’apprentissage<br />
enregistrés auprès des entreprises SWISSMECHANIC et des ateliers<br />
d’apprentissage et de formation a connu une nouvelle augmentation<br />
en <strong>2008</strong>/2009. Ces résultats, qui ont déjà été communiqués<br />
dans notre édition SM 2/2009, confirment que nos entreprises<br />
ont à nouveau formé plus d’apprentis.<br />
A la fin de l’année, 6363 contrats d’apprentissage étaient enregistrés<br />
(année précédente 5924). Par rapport à l’année précédente,<br />
l’augmentation se monte ainsi à 7,4%. Le nombre des apprenants<br />
du Forum de la tôlerie n’a pas été pris en compte.<br />
CH-Schnitt: 9.7% Lernende<br />
35.0<br />
30.0<br />
25.0<br />
20.0<br />
15.0<br />
10.0<br />
En moyenne 9,7% d’apprenants par entreprise<br />
Par rapport au nombre total de collaborateurs, la part des apprentis<br />
a encore une fois légèrement augmenté. Exactement 9,7% de<br />
tous les collaborateurs (contre 9,28% l’année précédente) sont des<br />
apprentis. Avec 4,8 apprentis par entreprise (année précédente<br />
4,5) la moyenne est une fois de plus en augmentation.<br />
837 ou 63,3% des entreprises de l’association forment des apprentis.<br />
L’augmentation est donc d’environ 3%. L’objectif visé de<br />
65% d’entreprises formatrices a presque été atteint.<br />
5.0<br />
Lehrlinge pro Betrieb<br />
38
Umsatzentwicklung weiterhin zunehmend<br />
Erfreulich zeigt sich die Umsatzentwicklung im abgelaufenen<br />
Jahr. Konnte der gewichtete Gesamtumsatz doch um rund 690<br />
Millionen Franken auf 18,2199 Milliarden Franken gesteigert<br />
werden. Dies bedeutet eine Steigerung um knapp 4,0%. Der effektive<br />
Umsatz aller Aktiv-Mitglieder dürfte mittlerweile die 25<br />
Milliarden Franken Grenze überschritten haben (inkl. artfremde<br />
Verbandsmitglieder).<br />
Nach einem Rückgang des durchschnittlich erwirtschafteten Umsatzes<br />
pro Mitarbeiter im Jahr 2007 konnte im Berichtsjahr der<br />
Betrag auf CHF 282 000.– pro Mitarbeiter gesteigert werden.<br />
Dies bedeutet ein Anstieg um Steigerung um 2.4%.<br />
in Franken<br />
300'000<br />
250'000<br />
200'000<br />
150'000<br />
100'000<br />
50'000<br />
Le chiffre d’affaires continue de progresser<br />
Le chiffre d’affaires total réalisé l’année écoulée a continué de progresser<br />
de façon réjouissante. Le chiffre total estimé a augmenté<br />
d’environ 690 millions pour s’établir à 18,2199 milliard de francs.<br />
Ce chiffre représente une augmentation de presque 4%. Le chiffre<br />
d’affaires effectif, tous membres actifs confondus (membres de<br />
l’association non apparentés à la branche compris) devrait dépasser<br />
la limite des 25 milliards de francs.<br />
Après le léger recul enregistré en 2007, le chiffre d’affaires moyen<br />
réalisé par collaborateur a augmenté pour s’établir à CHF 282 000.–.<br />
Il s’agit d’une augmentation de 2,4%.<br />
0<br />
1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 <strong>2008</strong><br />
Umsatz/MA 230'000 251'100 264'700 281'700 270'000 264'200 272'500 271'600 280'400 275'400 282'000<br />
Umsatz Total 7.8470 10.6255 12.3993 14.2443 14.0789 13.9920 14.4850 14.7355 15.7231 17.5297 18.2199<br />
Seit 5 Jahren Kontinuität in der wöchentlichen Arbeitszeit<br />
In den Jahren 1999 bis 2003 betrug die durchschnittliche wöchentliche<br />
Arbeitszeit 41,4 Stunden. Seit 2004 hat sich diese um<br />
0,1 Stunden auf 41,5 Stunden erhöht und verharrt nun bereits im<br />
5. Jahr auf diesem Niveau.<br />
Umsatzentwicklung gesamte Schweiz<br />
Le nombre d’heures de travail hebdomadaire reste<br />
inchangé depuis 5 années d’affilée<br />
20<br />
18<br />
16<br />
14<br />
12<br />
10<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
39<br />
De 1999 à 2003, la durée moyenne du travail hebdomadaire se<br />
montait à 41,4 heures. A partir de 2004, cette moyenne a augmenté<br />
de 0,1 point pour s’établir aujourd’hui à 41,5 heures pour la<br />
5 ème année consécutive.<br />
in Mrd. Franken
Anzahl Mitarbeiter<br />
43.0<br />
42.5<br />
42.0<br />
41.5<br />
41.0<br />
40.5<br />
30'000<br />
25'000<br />
20'000<br />
15'000<br />
10'000<br />
5'000<br />
0<br />
45<br />
1 MA 2 - 4 MA 5 - 10 MA<br />
Gesamtübersicht ht Anzahl Anzahl Stunden pro pro Woche /<br />
moyenne de l’horaire hebdomadaire hebdomadaire re par par section<br />
section<br />
CH-Schnitt: 41.5 Std.<br />
40.0<br />
AG BA BE BI GL GR Romandie e SG SH SO SWLC LC SZ TG SVW ZH ZS CH-EZMG CCH-EZMG<br />
CCH-EZMG<br />
Std. 41.5 41.5 41.5 40.8 8 41.2 41.8 41.3 41.8 40.9 41.2 42.4 .4 41.8 42.0 41.9 41.3 41.7 41.6<br />
Die fleissigsten sind auch dieses Jahr die Wasserstrahler<br />
Die fleissigsten Mitarbeiter hat die Branchenorganisation der<br />
Wasserstrahl- und Laserstrahler mit 42,4 Wochenstunden, gefolgt<br />
von der Sektion Thurgau mit 42,0 Stunden. Spitzenreiter mit<br />
einer nochmals um 0,1 Punkte tieferen Wochenstundenzahl<br />
bleibt die Sektion Biel mit 40,8 Stunden.<br />
Anzahl Mitarbeiter pro Firma / nombre des employés par entreprise<br />
153<br />
284<br />
11 - 20<br />
MA<br />
21 - 50<br />
MA<br />
51 - 100<br />
MA<br />
101 - 250<br />
MA<br />
> 250 MA<br />
MA/Kat 49 472 2'096 3'971 9'622 9'806 15'745 23'978<br />
Anzahl Firmen 45 153 284 261 285 136 101 52<br />
261<br />
285<br />
136<br />
101<br />
40<br />
Les collaborateurs les plus laborieux travaillent dans la<br />
branche de découpe au jet d’eau<br />
L’organisation de branche de la «découpe au jet d’eau et au laser»<br />
occupe les collaborateurs les plus laborieux avec une moyenne hebdomadaire<br />
de 42,4 heures. Elle est suivie par la section de Thurgovie<br />
avec une moyenne de 42 heures. Les collaborateurs des entreprises<br />
de la section de Bienne travaillent le moins et diminue une nouvelle<br />
fois leur temps de travail de 0,1 point pour s’établir à 40,8 heures.<br />
52<br />
350<br />
300<br />
250<br />
200<br />
150<br />
100<br />
50<br />
0<br />
Anzahl Firmen
Verband mechanisch-technische Weiterbildung<br />
<strong>Jahresbericht</strong> VMTW <strong>2008</strong><br />
Mit der Umsetzung des neuen Berufsbildungsgesetzes zeichneten<br />
sich in den vergangenen Monaten teilweise unerfreuliche<br />
Tendenzen ab, speziell in der Finanzierung von Vorbereitungskursen<br />
zu Berufsprüfungen und Meisterprüfungen. Was in einem<br />
Kanton weiterhin grosszügig unterstützt wird, wird in anderen<br />
Kantonen durch eine restriktive Auslegung des gesetzlichen<br />
Spielraums oder durch kantonale Bildungsgesetze eingeschränkt.<br />
Trotz verschiedenen Gesprächen mit dem Amt für Berufsbildung<br />
und Technologie (BBT) ist nun auch unser Bildungsgang Fertigungstechnik<br />
von einer solchen, eher willkürlichen Auslegung<br />
seitens des Bundes betroffen. Was einst als äusserst innovativ<br />
und fortschrittlich galt (unser Projekt wurde auch mit CHF<br />
460 000.– seitens des Bundes unterstützt), hat nun plötzlich keine<br />
Gültigkeit mehr.<br />
Dank unserer Beharrlichkeit ist es nun in eher zähen Verhandlungen<br />
gelungen, bis zum Jahre 2010 einen für den VMTW annehmbaren<br />
Kompromiss zu finden.<br />
Übliche<br />
Subventionierung<br />
VMTW bis 2010 Vollkosten<br />
zu 30%<br />
Summe 1<br />
Basisstudium Hauptstudium Subvention<br />
Bund<br />
Vollkosten 1 Vollkosten 2 V1 + V2,<br />
davon 25%<br />
Vollkosten<br />
zu 100%<br />
Summe 2<br />
Bedingung Anteil Studenten Hauptstudium<br />
weniger als 50%<br />
Summe 1 +<br />
Summe 2<br />
davon 25%<br />
Für 2005–2007<br />
CHF 321 906.–<br />
In einer Masterplangruppe, bestehend aus Vertretern von Bund<br />
und Kantonen und der Spitzenverbände wurde eine Neuausrichtung<br />
der Finanzierungsregelungen ausgearbeitet. Diese sieht vor,<br />
dass möglicherweise Prüfungsvorbereitungskurse und Prüfungen<br />
für Berufsprüfungen und Meisterprüfun-gen durch den Bund direkt<br />
finanziert werden sollten und die Finanzierung der Höheren<br />
Fachschulen durch die Kantone erfolgen sollte.<br />
Diesem Vorschlag steht nun eine Studie über die Bildungsfinanzierung<br />
Höhere Berufsbildung mit einem integrativen System eines<br />
Bildungsgangs der Terziär-B-Stufe von Robert Z. Welna gegenüber.<br />
Dieses vollkommen neuartige integrative Modell der Terziär-B-<br />
Bildungsgänge und der damit verbundenen Finanzierung und<br />
qualitativer Bewertung fand bei einigen Kantonen Zustimmung.<br />
Der Schweizerische Gewerbeverband (SGV) hat dieses Modell<br />
ebenfalls als Basismodell für die Überarbeitung und Vereinheitlichung<br />
der Bildungsgänge und deren Finanzierung aufgenommen.<br />
Zur Feinabstimmung und definitiven Ausarbeitung wurde dazu<br />
seitens des SGV eine Arbeitsgruppe eingesetzt.<br />
Finanzen und Jahresrechnung <strong>2008</strong><br />
Angesichts der spärlich fliessenden Bundesbeiträge für den Betrieb<br />
unserer zurzeit 6 beauftragten Schulen ist der VMTW zur<br />
Deckung der Betriebskosten vorerst weiterhin auf die Zuschüsse<br />
seitens des Berufsbildungsfonds angewiesen. Eine Subventionierung<br />
der Studierenden aus SWISSMECHANIC-Betrieben ist unter<br />
diesen Voraussetzungen vorläufig leider nicht möglich.<br />
Association suisse pour la formation continue<br />
mécanique et technique<br />
<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> <strong>2008</strong> de l’AFCMT<br />
41<br />
Lors de la mise en œuvre de la nouvelle loi sur la formation professionnelle,<br />
certains différents tendancieux se sont dessinés ces derniers<br />
mois, particulièrement en ce qui concerne le financement des<br />
cours de préparation en vue des examens professionnels et des<br />
examens de diplômes. Alors que certains cantons continuent d’offrir<br />
un soutien financier généreux, d’autres cantons ont appliqué un<br />
soutien limité en s’appuyant sur une loi cantonale restrictive. Malgré<br />
divers entretiens avec l’Office Fédéral du Travail et de la Technologie<br />
(OFTT), nos cours de formation relatifs au technicien de<br />
production ont subit une interprétation plutôt arbitraire de la part de<br />
la Confédération. Ce qui s’était avéré en son temps innovateur et<br />
progressiste (notre projet a tout de même été soutenu par un montant<br />
de CHF 460 000.– par la Confédération) n’est tout à coup plus<br />
valable.<br />
Après de longues et pénibles négociations et grâce à notre persévérance,<br />
nous avons tout de même trouvé un compromis acceptable<br />
pour l’AFCMT jusqu’en 2010.<br />
Subventionnements<br />
usuels<br />
AFCMT<br />
jusqu’en 2010<br />
Étude de base Étude<br />
principale<br />
Subvention<br />
fédérale<br />
Coûts globaux 1 Coûts globaux 2 25% des c. g.<br />
1 + 2<br />
30% des<br />
coûts globaux 1<br />
100% des<br />
coûts globaux 2<br />
Condition Moins de 50% d’étudiants dans<br />
le cursus principal<br />
25% des c. g.<br />
1 + 2<br />
Pour 2005–2007<br />
CHF 321 906.–<br />
Un groupe «Master plan», composé de représentants de la Confédération<br />
et des Cantons ainsi que des associations responsables, a<br />
élaboré des règlements de financement basés sur de nouveaux<br />
principes. Ceux-ci prévoient que les cours de préparation en vue<br />
des examens professionnels et des examens de diplômes devraient<br />
être directement financés par la Confédération alors que les Hautes<br />
Ecoles Spécialisées devraient être financées par les cantons.<br />
Cette proposition va à l’encontre de l’étude relative au financement<br />
de la formation professionnelle supérieure qui prévoyait l’intégration<br />
d’un cours de formation du tertiaire B proposée par Robert Z.<br />
Welna.<br />
Ce nouveau modèle de cours de formation intégré au niveau tertiaire<br />
B orienté sur l’avenir ainsi que son financement associé et son<br />
évaluation qualitative a trouvé le consentement de certains cantons.<br />
L’Union Suisse des Arts et Métiers (USAM) l’a également adopté en<br />
tant que modèle de base pour la révision et la standardisation des<br />
cours de formation et de leurs financements. L’USAM a même engagé<br />
à cet effet un groupe de travail devant élaborer et affiner une<br />
version définitive.<br />
Finances et comptes <strong>annuel</strong>s <strong>2008</strong><br />
Tenant compte des subventions fédérales versées à contre gouttes,<br />
l’exploitation des 6 écoles mandatées par l’AFCMT se voit obligée<br />
de continuer à compter sur les contributions du Fonds pour la formation<br />
professionnelle pour couvrir ses frais. Dans ces conditions,<br />
il est pour le moment impossible de compter sur une quelconque<br />
subvention en faveur des étudiants provenant d’entreprises membres<br />
de SWISSMECHANIC.<br />
Robert Z.Welna<br />
Präsident VMTW
Der VMTW erzielte im Berichtsjahr <strong>2008</strong> einen erfreulichen Jahresgewinn<br />
von CHF 115 644.52. Dem Ertrag von CHF<br />
1 530 064.69 stehen Aufwendungen in der Grössenordnung von<br />
CHF 1 414 420.17 gegenüber. Ohne die ausserordentlichen Zuschüsse<br />
(Subventionszahlungen des Bundes über die vergangenen<br />
drei Rechnungsperioden von CHF 321 906.– und dem Jahresbeitrag<br />
aus dem Berufsbildungsfonds von CHF 300 000.–,<br />
müsse ein Defizit von über einer halben Million Franken ausgewiesen<br />
werden.<br />
Entwicklung der Studiengänge<br />
Leider haben sich die Studiengänge im Berichtsjahr zahlenmässig<br />
unterdurchschnittlich entwickelt. Die Anzahl der Studierenden stagniert<br />
sowohl auf der Stufe des Basisstudiums wie auf der Stufe des<br />
Hauptstudiums. Von den ursprünglich budgetierten 300 bis 400<br />
Studierenden auf der Basisstufe und den rund 150 Studierenden<br />
auf der Stufe Hauptstudium ist man noch ein weites Stück entfernt.<br />
Nebst den bekannten Gründen, wie Verzögerungen im Anerkennungsverfahren<br />
und der Subventionierungspolitik seitens des<br />
Bundes, sind auch hausinterne Gründe nicht abzustreiten.<br />
Es liegt deshalb am Vorstand, im kommenden Jahr mit der Überarbeitung<br />
von Strategie und Organisation dem VMTW wieder neue Impulse<br />
zu verleihen. Die Idee eines durchlässigen Diplom-Bildungsgangs<br />
für die mechanisch-technische Branche hat weiterhin seine<br />
Gültigkeit und wird auch von anderen Verbänden aufmerksam verfolgt<br />
oder gar auf die eigenen Bedürfnisse adaptiert übernommen.<br />
Dank<br />
Für die von allen Schulen, Schulleitern und Dozenten und von den<br />
Funktionären geleisteten Arbeiten und für ihren überdurchschnittlichen<br />
Einsatz möchte ich mich herzlich bedanken. Bettina<br />
Koller wünschen wir viel Erfolg bei der kommenden neuen beruflichen<br />
Herausforderung und danken ihr für die geleistete Aufbauarbeit<br />
für den VMTW.<br />
42<br />
L’AFCMT a réalisé un gain <strong>annuel</strong> réjouissant de CHF 115 644.52.<br />
Le total des charges de CHF 1 414 420.17 a été compensé par des<br />
recettes de CHF 1 530 064.69. Sans les contributions extraordinaires<br />
de CHF 321 906.– de la Confédération (paiement des subventions<br />
des trois dernière périodes de décomptes) et de la contribution<br />
<strong>annuel</strong>le de CHF 300 000.– du Fonds pour la formation professionnelle,<br />
le déficit se serait monté à plus d’un demi million de<br />
francs.<br />
Développement des cours post grades<br />
Le nombre des cours de formation s’est développé de façon négative<br />
durant l’exercice écoulé. Le nombre des étudiants a stagné<br />
aussi bien au niveau des études de base qu’au niveau des études<br />
principales. Nous sommes encore très loin du nombre des 300 à<br />
400 étudiants prévus au niveau des études de base et des 150 étudiants<br />
au niveau des études principales.<br />
En plus des diverses raisons évoquées, telles que retard dans la<br />
procédure de reconnaissances et de la politique de subventionnement<br />
de la Confédération, nous ne devons pas également négliger<br />
certaines raisons internes.<br />
Afin d’insuffler de nouvelles impulsions, le comité devra se pencher<br />
sur la révision de certaines stratégies et sur la réorganisation de<br />
l’AFCMT. L’idée de mettre sur pieds des cours post grades perméables<br />
pour les métiers de la branche mécanique et technique est<br />
toujours aussi actuelle et est suivie très attentivement ou même<br />
adapté à leurs propres besoins par d’autres associations.<br />
Merci<br />
J’aimerais remercier très sincèrement toutes les écoles, les responsables<br />
d’écoles et les chargés de cours ainsi que les fonctionnaires<br />
pour le travail accompli et pour leur engagement exemplaire.<br />
Nous souhaitons plein succès à Bettina Koller pour son nouveau<br />
défi professionnel et la remercions pour les travaux accomplis lors<br />
du lancement de l’AFCMT.
SWISSMECHANIC Berufsbildungsfonds<br />
Der SWISSMECHANIC-Berufsbildungsfonds ist eine Erfolgsgeschichte.<br />
Anders als bei Berufsbildungsfonds mit Allgemeinverbindlichkeit<br />
oder bei kantonalen Fonds kennt unser Fonds keine<br />
Abgrenzungsprobleme zwischen einzelnen Berufsgruppen, die<br />
des Öfteren zu Streitereien unter den betroffenen Verbänden geführt<br />
hat. Im Gegensatz zu vielen anderen Fonds, speziell zu den<br />
kantonalen Fonds, ist die Transparenz über die Mittelverwendung<br />
jederzeit transparent und nachvollziehbar. Ebenso können die administrativen<br />
Aufwendungen äusserst gering gehalten werden<br />
und belasten das Budget des Fonds nicht.<br />
Es wäre wünschenswert, wenn es gelingen könnte, verbandsfremde<br />
Unternehmen aus unserer Branche, die bis heute sich<br />
dem Solidaritätsgedanken widersetzen, von den Vorteilen des<br />
SWISSMECHANIC-Berufsbildungsfonds zu überzeugen.<br />
Finanzen<br />
Die Gesamteinnahmen aus dem Berufsbildungsfonds betrugen<br />
im Jahr <strong>2008</strong> CHF 2 034 068.–. Davon gingen CHF 1 196 400.–<br />
oder 58,8% direkt an die Lehrlingsbetriebe. Je CHF 300 000.–<br />
oder 14,75% gingen an die SWISSMECHANIC-Grundbildung und<br />
an den VMTW. Die restlichen CHF 227 448.– oder 11,18% wurden<br />
der Stiftung überwiesen.<br />
Verwendung der Geldmittel <strong>2008</strong> Stiftung<br />
Beteiligung<br />
Berufsausstellungen CHF 58 000.–<br />
Kostenbeteiligung<br />
SM-Ausbildner<br />
Administration/<br />
CHF 15 000.–<br />
Buchführung CHF 3 625.– Total CHF 76 625.65<br />
Zinsertrag CHF 15 876.87<br />
Umlaufvermögen per 31.12. <strong>2008</strong> CHF 329 428.97<br />
Anlagevermögen CHF 500 000.00<br />
Bei der Erhebung der Beiträge 2009 wurde vom Stiftungsrat beschlossen,<br />
jedem Lehrbetrieb zu den CHF 300.– pro Lernenden<br />
(Total ca. CHF 1,35 Millionen) zusätzlich CHF 100.– zur Umsetzung<br />
der Berufsreform gutzuschreiben. Dieser Betrag beläuft sich<br />
auf rund CHF 75 000.–. Selbstverständlich wird der Stiftungsrat<br />
auch im kommenden Jahr die via Bildungskommission eingehenden<br />
Beteiligungsanträge aus den Sektionen wohlwollend prüfen,<br />
stehen im Jahr 2009 für Bildungsprojekte doch insgesamt über<br />
CHF 300 000.– zur Verfügung.<br />
43<br />
Fonds pour la Formation Professionnelle SWISSMECHANIC<br />
Le Fonds pour la Formation Professionnelle SWISSMECHANIC est<br />
une histoire à succès. Au contraire des Fonds pour la formation professionnelle<br />
de caractère obligatoire ou des Fonds cantonaux, notre<br />
fonds n’a pas de problèmes de délimitation entre les différents groupes<br />
professionnels évitant ainsi des divergences au sein de la branche<br />
concernée. En comparaison des fonds cantonaux par exemple,<br />
l’utilisation des moyens disponibles est clairement définie et la transparence<br />
est assurée en tout temps. Les frais d’administration sont<br />
très raisonnables et ne chargent pas inutilement le budget du Fonds.<br />
Il serait souhaitable de réussir à convaincre les entreprises non<br />
membres de notre branche, opposées jusqu’à ce jour au principe<br />
de la solidarité, des avantages du Fonds pour la Formation Professionnelles<br />
SWISSMECHANIC.<br />
Finances<br />
Le total des recettes du Fonds de la formation Professionnelle s’est<br />
monté à CHF 2 034 068.– pour l’année <strong>2008</strong>. La somme de CHF<br />
1 196 400.– ou 58,8% a été directement reversée aux entreprises<br />
formatrices. La formation initiale et l’AFCMT ont bénéficié chacune<br />
d’une contribution de CHF 300 000.– représentant 14,75%. La<br />
somme restante de CHF 227 448.– ou 11,18% a été versée en faveur<br />
de la Fondation.<br />
Utilisation des moyens financiers de la fondation en <strong>2008</strong><br />
Participation aux<br />
foires des métiers<br />
Participation aux<br />
CHF 58 000.–<br />
coûts des formateurs CHF 15 000.–<br />
Administration /<br />
comptabilité CHF 3 625.– Total CHF 76 625.65<br />
Intérêts CHF 15 876.87<br />
Capital mobilisé au 31.12. <strong>2008</strong> CHF 329 428.97<br />
Capital immobilisé CHF 500 000.00<br />
Lors de l’encaissement des cotisations 2009, le Conseil de Fondation<br />
a décidé d’accorder aux entreprises formatrices, en plus des CHF<br />
300.– par apprenti (total environ 1,35 million), une contribution supplémentaire<br />
de CHF 100.– en faveur de l’application de la réforme<br />
des apprentissages. Le montant total se montera à environ CHF<br />
75 000.–. Le Conseil de Fondation examinera également en 2009,<br />
via la commission de formation, toutes les demandes de participation<br />
émanant des sections. Au total, plus de CHF 300 000.– sont disponibles<br />
en faveur des projets de formation pour l’année 2009.
Zusammenstellung der Jahresbeiträge für den Berufsbildungsfonds <strong>2008</strong><br />
Sektion Mitgl. MA MA_BBF Lehrl. LehrlBBF Berufsbildungsfonds Lehrl. 100 % Lehrl. 60 %<br />
Aargau 93 6'051 4'778 507 502 227'904.00 453.99 272.40<br />
Basel 52 3'463 2'123 276 155 101'904.00 657.45 394.47<br />
Bern 192 9'549 6'901 945 680 331'248.00 487.13 292.28<br />
Biel 77 3'127 2'428 178 161 116'544.00 723.88 434.33<br />
GIM-CH 146 5'046 0 156 0 0.00 0.00 0.00<br />
Glarus 11 253 252 38 38 12'096.00 318.32 190.99<br />
Graubünden 34 2'695 2'111 260 260 101'328.00 389.72 233.83<br />
Schaffhausen 43 1'160 1'008 76 76 48'384.00 636.63 381.98<br />
Schwyz 41 2'305 1'657 178 178 79'536.00 446.83 268.10<br />
Solothurn 70 3'854 3'179 242 206 142'244.00 690.50 414.30<br />
St. Gallen 157 8'983 6'888 789 739 330'624.00 447.39 268.44<br />
SWLC 16 339 256 17 17 12'432.00 731.29 438.78<br />
Thurgau 85 5'478 3'955 408 350 189'840.00 542.40 325.44<br />
Valais 28 1'305 0 83 0 0.00 0.00 0.00<br />
VSPW 16 121 121 10 10 3'840.00 384.00 230.40<br />
Zentralschweiz 64 2'754 2'537 269 242 121'776.00 503.21 301.92<br />
Zürich 160 5'838 3'639 1'029 373 174'672.00 468.29 280.97<br />
CH-EZMG 20 1'104 82 451 1 3'936.00 3'936.00 2'361.60<br />
FRAISA* 3 35'760.00<br />
TOTAL 1308 63'425 41'915 5'912 3'988 2'034'068.00 510.05 304.81<br />
CH - EHR 11 11 0 0 0<br />
CH-PAT 36<br />
SWLC-PAT 9<br />
ZH-SH_PAT 23 988 0 21 0<br />
GESAMTTOTAL 1387 64'424 41'915 5'933 3'988 2'034'068.00<br />
an Verbandsmitglieder 1'196'400.00 58.81% eff. 1'196'400.00<br />
an Grundbildung 305'110.00 15.0 % eff. 300'000.00<br />
an VMTW 305'110.00 15.0 % eff. 300'000.00<br />
an Stiftung 203'400.00 10.0 % eff. 200'000.00<br />
Reserve/Stiftung 24'048.00 1.19 % 37'668.00<br />
2'034'068.00 2'034'068.00<br />
44<br />
SWISSMECHANIC Immobilien AG<br />
Die Brutto-Mietzinseinnahmen betrugen im abgelaufenen Jahr<br />
CHF 238 512.00. Das Jahresergebnis (nach Steuern) beträgt CHF<br />
21 024.63. Einer genaueren Prüfung werden die Nebenkosten<br />
unterzogen, die mit CHF 43 255.75 oder 18.13% verhältnismässig<br />
hoch sind.<br />
Wie im Finanzplan vorgesehen, werden per 30.6.09 die ersten<br />
CHF 200 000.– gegenüber Dritten zurückbezahlt werden. Die Bilanzsumme<br />
beläuft sich auf CHF 4 020 200.89. Die Hypothekarschuld<br />
bei der Thurgauer Kantonalbank wird mit 2,0 Millionen<br />
Franken ausgewiesen.<br />
Société immobilière SWISSMECHANIC SA<br />
Les recettes brutes des loyers encaissés se sont montées à CHF<br />
238 512.– durant l’année écoulée (année comptable incomplète).<br />
Le résultat <strong>annuel</strong> (après impôts) se monte à CHF 21 024.63. Les<br />
frais annexes (charges locatives) de CHF 43 255.75 ou de 18,12%<br />
sont relativement élevés et subiront de ce fait encore un examen<br />
détaillé.<br />
Comme prévu dans le plan de financement, la première tranche de<br />
CHF 200 000.- due à des tiers, sera remboursée au 30.06.2009.<br />
La somme du bilan se monte à CHF 4 020 200.89. La dette hypothécaire<br />
à hauteur de 2 millions est enregistrée auprès de la Banque<br />
Cantonale de Thurgovie.
La région Romandie/GIM-CH devient une partie de SWISSMECHANIC
Dachorganisation<br />
Schweizerischer Verband<br />
mechanisch-technischer Betriebe<br />
Association Suisse d’entreprises<br />
mécaniques et techniques<br />
Associazione Svizzera delle imprese<br />
meccaniche e tecniche