26.12.2012 Views

Jahresbericht 2008 Rapport annuel 2008 - Swissmechanic

Jahresbericht 2008 Rapport annuel 2008 - Swissmechanic

Jahresbericht 2008 Rapport annuel 2008 - Swissmechanic

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Dachorganisation<br />

<strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong><br />

<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> <strong>2008</strong><br />

Schweizerischer Verband<br />

mechanisch-technischer Betriebe<br />

Association Suisse d’entreprises<br />

mécaniques et techniques<br />

Associazione Svizzera delle imprese<br />

meccaniche e tecniche


Inhaltsverzeichnis<br />

<strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> des Präsidenten der Dachorganisation 1<br />

69. Delegiertenversammlung <strong>2008</strong> in Meisterschwanden AG 4<br />

Protokoll der 69. ordentlichen Delegiertenversammlung 9<br />

<strong>Jahresbericht</strong> der Politischen Kommission 24<br />

<strong>Jahresbericht</strong> der Wirtschaftskommission 26<br />

<strong>Jahresbericht</strong> der Bildungskommission 28<br />

<strong>Jahresbericht</strong> Zentralsekretariat 30<br />

Finanzen und Statistiken 34<br />

<strong>Jahresbericht</strong> VMTW 41<br />

Berufsbildungsfonds 43<br />

SWISSMECHANIC Immobilien AG 44<br />

Dachorganisation<br />

Felsenstrasse 6/Marktstrasse 1<br />

8570 Weinfelden<br />

Tel. 071 626 28 00<br />

Fax 071 626 28 09<br />

E-Mail: info@swissmechanic.ch<br />

Internet: www.swissmechanic.ch<br />

Sommaire<br />

<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> <strong>2008</strong> du Président de l’organisation faîtière 1<br />

69 ème Assemblée des délégués <strong>2008</strong> à Meisterschwanden AG 4<br />

Partie statutaire de la 69 ème Assemblée des délégués 9<br />

<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> de la commission politique 24<br />

<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> de la commission économique 26<br />

<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> de la commission de la formation 28<br />

<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> du secrétariat central 30<br />

Finances et statistiques 34<br />

<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> AFCMT 41<br />

Fonds pour la formation professionelle 43<br />

SWISSMECHANIC Immobilien SA 44<br />

Organisation faîtière<br />

Felsenstrasse 6/Marktstrasse 1<br />

8570 Weinfelden<br />

Tel. 071 626 28 00<br />

Fax 071 626 28 09<br />

E-Mail: info@swissmechanic.ch<br />

Internet: www.swissmechanic.ch


<strong>Jahresbericht</strong> <strong>2008</strong> des<br />

Präsidenten der Dachorganisation<br />

Für die meisten unserer Mitglieder war das Geschäftsjahr <strong>2008</strong><br />

wirtschaftlich sicher ein erfolgreiches Jahr. Drei Themen, die unser<br />

Land im Jahre <strong>2008</strong> beschäftigten und Themen der Dachorganisation,<br />

die unseren Verband im vergangenen Jahr prägten,<br />

seien nochmals erwähnt und kurz kommentiert.<br />

Grosse Ereignisse werfen bekanntlich ihre Schatten voraus, dies<br />

war bei der Fussball EM in unserem Land nicht anders. Mit grossen<br />

Erwartungen stieg die Schweizer Mannschaft in dieses Turnier,<br />

schon nach dem ersten Spiel kehrte die grosse Ernüchterung<br />

ein. Die hochgesteckten Erwartungen konnte die Schweizer<br />

Nationalmannschaft in keiner Art und Weise erfüllen. Gewisse Parallelen<br />

zum geschäftlichen Alltag sind unverkennbar. Auch im<br />

Leben als Unternehmer sind Erwartungen und Resultate nicht immer<br />

deckungsgleich.<br />

In der zweiten Jahreshälfte richtete man die Blicke gespannt auf<br />

die USA. Ein neuer Präsident musste gewählt werden und viele<br />

Europäer waren froh, dass die Ära Bush zu Ende ging. Die Erwartungen<br />

an den neu gewählten Präsidenten sind extrem hoch. Mit<br />

seinem Wahlslogan «Yes we can» überzeugte er die meisten<br />

Wähler. Aber auch hier werden wahrscheinlich viele Erwartungen<br />

und Versprechen nicht erfüllt.<br />

Finanzkrise<br />

Die Finanzkrise verschärfte sich im <strong>2008</strong> exponentiell. Alle Erwartungen,<br />

der Tiefpunkt sei nun erreicht, stellte sich laufend als<br />

Irrtum heraus. Aus Millionen wurden Milliarden! Mit diesen horrenden<br />

Summen begann man ganz selbstverständlich zu jonglieren.<br />

Milliardenbeträge wurden schliesslich ohne Wimpernzucken<br />

abgeschrieben oder die wertvollen wertlosen Wertpapiere vom<br />

Staat aufgekauft. Der Irrsinn nahm seinen Lauf mit dem Resultat,<br />

dass die reale Wirtschaft mit in die Tiefe gezogen wurde. Schuldlos<br />

ist unsere Branche in die Krise geraten und wird wahrscheinlich<br />

noch voraussichtlich noch länger unter diesem Debakel leiden<br />

müssen als die Finanzbranche. Was bleibt, ist die Erwartung,<br />

der Aufschwung setze gleich rasant wieder ein wie der Abschwung<br />

in die Krise.<br />

Auch die Dachorganisation ist mit grossen Erwartungen ins Geschäftsjahr<br />

<strong>2008</strong> gestartet. Erstmals kamen die neuen erhöhten<br />

Mitgliederbeiträge zum tragen. Diese eröffneten neue Möglichkeiten,<br />

um die anvisierten langfristigen und mittelfristigen Ziele<br />

zu erreichen. Aber auch in der Dachorganisation stimmen die Erwartungen<br />

und die Realität nicht immer überein. Dennoch konnte<br />

wiederum einiges umgesetzt und erreicht werden.<br />

Der Verband weiterhin auf Wachstumskurs<br />

Erfreulich ist weiterhin der Zuwachs an neuen Mitgliedern. Dank<br />

einem ausgewogenen Mix an Leistungen und Angeboten bleibt<br />

unser Verband für die Unternehmen attraktiv. Dies verpflichtet<br />

uns jedoch gleichzeitig, uns für die Mitglieder einzusetzen, damit<br />

das Umfeld rund um unsere Unternehmen attraktiv und konkurrenzfähig<br />

bleibt.<br />

Die MEM-Berufsreform konnte nach zweieinhalb Jahren am 1. Oktober<br />

<strong>2008</strong> mit der Schlusssitzung beim BBT abgeschlossen werden.<br />

Die Bildungsverordnung und der Bildungsplan für die MEM-<br />

Grundbildung können somit fristgerecht in Kraft gesetzt werden.<br />

<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> <strong>2008</strong> du Président<br />

de l’organisation faîtière<br />

La plupart de nos membres ont certainement bouclé l’année <strong>2008</strong><br />

avec un résultat comptable favorable. Divers thèmes ont préoccupé<br />

notre pays ou notre association durant l’année. Les évènements<br />

les plus importants et les plus marquants sont passés en revue et<br />

brièvement commentés.<br />

Il est connu que certains grands évènements peuvent également<br />

refléter certaines ombres; nous l’avons vécu durant les derniers<br />

championnats d’Europe de football. L’équipe nationale suisse a entamé<br />

les championnats européens avec beaucoup d’espérance et<br />

malheureusement, les désillusions se sont déjà confirmées après la<br />

première partie. Les attentes du public n’ont pas été remplies, loin<br />

sans faut. Certaines parallèles avec la vie quotidienne sont inévitables.<br />

En effet, dans la vie d’un entrepreneur, les résultats ne correspondent<br />

pas toujours aux espérances.<br />

Durant la deuxième moitié de l’année, nos regards se sont fixés sur<br />

les EUA. Il était question d’élire un nouveau Président et les Européens<br />

se sont réjouis de la fin de l’aire Busch. Les attentes fixées<br />

dans l’élection du nouveau Président sont extrêmement élevées.<br />

«Oui, nous le pouvons»; ce slogan a convaincu la plupart des<br />

électeurs. Egalement ici, toutes les attentes ne seront certainement<br />

pas atteintes.<br />

Crise financière<br />

La crise financière s’est accentuée de façon exponentielle durant<br />

l’année <strong>2008</strong>. Les espérances d’avoir enfin atteint le creux de la vague<br />

se sont régulièrement avérées erronées. Les millions se sont<br />

transformés en milliards. Puis comme de bien entendu, on a commencé<br />

à jongler avec ces sommes exorbitantes. Ces milliards ont<br />

été amortis sans sourciller ou ces valeurs ne représentant que du<br />

papier ont été rachetés par l’État. Cette folie a pris une telle ampleur<br />

que l’économie réelle a également été prise dans ce tourbillon.<br />

Innocemment, notre branche est à son tour tombée en crise et la<br />

débâcle la fera certainement souffrir encore plus longtemps que la<br />

crise financière. Il nous reste l’espérance que la croissance soit<br />

aussi rapide que la chute qui a conduit notre économie dans la<br />

crise.<br />

L’organisation faîtière a entamé l’exercice <strong>2008</strong> avec beaucoup<br />

d’espérances. L’augmentation des cotisations allait enfin porter ces<br />

fruits. Les objectifs à moyen et à long terme allaient enfin pourvoir<br />

être atteints. Les attentes de l’organisation faîtière ne correspondent<br />

non plus pas toujours avec la réalité. Certains projets ont tout<br />

de même pu être réalisés.<br />

L’association poursuit sa croissance<br />

Le nombre de nouveaux membres continue d’augmenter de façon<br />

réjouissante. Grâce à notre palette de prestations et de services<br />

bien équilibrée, notre association reste attractive pour les entreprises<br />

de notre branche. Cette attractivité doit toutefois se gagner par<br />

un engagement constant afin d’offrir à nos entreprises un environnement<br />

concurrentiel et attractif.<br />

Après deux années et demie de travaux, la réforme des apprentissages<br />

MEM a été entérinée par l’OFTT dans la séance de clôture du<br />

1 er octobre <strong>2008</strong>. Les ordonnances et les plans de formation de la<br />

formation initiale MEM peuvent entrer en vigueur dans les délais<br />

fixés.<br />

1<br />

Felix Stutz<br />

Präsident<br />

Dachorganisation


Delegiertenversammlung <strong>2008</strong><br />

Die Erwartungen an die Delegiertenversammlung in Meisterschwanden<br />

wurden vollumfänglich erfüllt. Ein grosses Dankeschön<br />

an die Organisatoren. Vom Freitag, 17. Oktober bis Sonntag,<br />

19. Oktober, fanden sich wiederum weit über hundert Delegierte<br />

und Funktionäre mit ihren Partnern am Tagungsort ein. In<br />

lockerer Atmosphäre und gutgelaunt wurde die Gesellschaft<br />

durch die Sektion Aargau bestens betreut. Die intensiven und<br />

konstruktiven Diskussionen werden die zukünftige Arbeit der<br />

Dachorganisation beeinflussen. Im geschäftlichen Teil konnte die<br />

Vergangenheit abgeschlossen werden und für die Zukunft wichtige<br />

Meilensteine gesetzt werden.<br />

Swisstech <strong>2008</strong> in Basel<br />

Im November fand die traditionelle Swisstech in Basel statt. Der<br />

grosse Gemeinschaftsstand von SWISSMECHANIC wurde rege<br />

besucht. Viele Aussteller gingen mit grossen Erwartungen nach<br />

Hause, aber leider blieb es wahrscheinlich bei diesen Erwartungen,<br />

und man wartet noch immer auf die versprochenen Anfragen.<br />

Ein voller Erfolg war die zum zweiten Mal an dieser Messe<br />

durchgeführte Schweizermeisterschaft unserer jungen Berufsleute.<br />

Ein riesiger Aufwand ermöglicht diese Meisterschaft, die<br />

ohne die grosszügige Unterstützung unserer Mitglieder, Sponsoren<br />

und des SWISSMECHANIC-Berufsbildungsfonds nicht in dieser<br />

Form möglich wäre.<br />

SWISSMECHANIC-Berufsbildungsfonds<br />

Der SWISSMECHANIC-Berufsbildungsfond ist mittlerweile ein bewährtes<br />

Instrument. Mit dem Fonds haben wir die nötige Handlungsfreiheit<br />

in der Grundbildung und der Weiterbildung erhalten.<br />

Sehr kontrovers diskutiert wird immer wieder der projektbezogene<br />

Anteil des Fonds. Einige Gedanken dazu seien an dieser Stelle erlaubt.<br />

Einige teilweise auch wiederkehrende Projekte konnten mit<br />

dem Fonds unterstützt werden. Erwähnt sei an dieser Stelle die<br />

Unterstützung der Berufsmeisterschaften und der regionalen Berufsmessen.<br />

Es ist aber auch sinnvoll, einen grösseren Sockelbetrag<br />

in Reserve zu behalten, um für allfällige aktuelle und entscheidende<br />

Aktionen rasch über die nötigen Mittel zu verfügen.<br />

Wenig sinnvoll ist es, jährlich den ganzen oder den grösseren Teil<br />

auszugeben, wie zum Beispiel allen Ausbildungsbetrieben einen<br />

zusätzlichen Betrag auszuzahlen, den die Betriebe nicht oder nur<br />

teilweise wahrnehmen. Dieses Giesskannenprinzip ist höchst ineffizient.<br />

Zurzeit ist ein solcher Sockelbetrag zu einem interessanten<br />

Zinssatz in der verbandseigenen Immobiliengesellschaft angelegt.<br />

SWISSMECHANIC Immobilien AG<br />

Unsere Immobiliengesellschaft ist erfolgreich unterwegs. Alle<br />

Räume sind vermietet. Die Räume im 1. und 2. Obergeschoss<br />

werden durch die Dachorganisation und den VMTW genutzt. In<br />

den neuen Räumen herrscht eine angenehme Arbeitsatmosphäre,<br />

und es stehen verschiedene Sitzungszimmer mit einer zeitgemässen<br />

Infrastruktur zur Verfügung.<br />

VMTW<br />

Der VMTW (Verband mechanisch-technischer Weiterbildung) ist<br />

eine weitere Tochtergesellschaft der Dachorganisation und führt<br />

den Bildungsgang zum Fertigungstechniker HF, mit der Möglichkeit,<br />

nach zwei Semestern die Berufsprüfung zum Fertigungsfachmann<br />

abzulegen. Am 27. November <strong>2008</strong> durften die ersten<br />

Fertigungstechniker an einer schlichten Feier in Solothurn ihr verdientes<br />

Diplom entgegennehmen. Der Pilotlehrgang ging damit<br />

erfolgreich zu Ende. Noch ausstehend ist die Anerkennung als<br />

HF-Lehrgang. Dieser Lehrgang ist attraktiv und hilft bestimmt,<br />

2<br />

Assemblée des délégués <strong>2008</strong><br />

L’assemblée des délégués de Meisterschwanden a rempli toutes<br />

nos attentes. Un grand merci aux organisateurs. Plus de 100 délégués<br />

et fonctionnaires, accompagnés de leurs partenaires, se sont<br />

à nouveau retrouvés du vendredi 17 au dimanche 19 octobre. La<br />

section d’Aarau a réussi à recevoir cette magnifique société dans<br />

une atmosphère sereine et conviviale. Les entretiens très intenses<br />

et constructifs influenceront les futures activités de l’organisation<br />

faîtière. L’exercice écoulé a été clôturé et les jalons du futur ont été<br />

mis en place durant la partie statutaire.<br />

Swisstech <strong>2008</strong> à Bâle<br />

Le traditionnel Swisstech a eu lieu à Bâle en novembre <strong>2008</strong>. Le<br />

grand stand communautaire de SWISSMECHANIC a été visité en<br />

grand nombre. La plupart des exposants sont rentrés très confiants<br />

à la maison mais ils ont malheureusement dû déchanter en attendant<br />

de vaines demandes. Les championnats suisses des jeunes<br />

professionnels, organisés pour la deuxième fois durant cette foire,<br />

a connu un franc succès. Cette grandiose manifestation a engendré<br />

un immense travail rendu possible que grâce à l’engagement<br />

de nos membres, des sponsors et du Fonds pour la Formation Professionnelle<br />

de SWISSMECHANIC.<br />

Fonds pour la Formation Professionnelle<br />

Le Fonds pour la Formation Professionnelle SWISSMECHANIC est<br />

dorénavant un instrument qui a fait ses preuves. Ce Fonds nous offre<br />

la liberté d’actions nécessaire à entretenir et à soutenir la formation<br />

initiale et la formation continue. La part des contributions revenant<br />

aux projets présentés engendre toujours des discussions<br />

très controversées. Il est temps de se permettre de profiler quelques<br />

réflexions à ce sujet. Plusieurs projets, innovateurs ou répétitifs,<br />

ont été soutenus par ce Fonds. Le soutien aux championnats<br />

des métiers et aux foires régionales fait régulièrement partie de ces<br />

projets. Il est cependant opportun d’entretenir une importante réserve<br />

de base afin de pouvoir disposer rapidement de moyens adéquats<br />

pour lancer des actions décisives et actuelles. Il n’est pas logique<br />

de vouloir redistribuer la totalité ou la grande partie des fonds<br />

en versant par exemple des contributions complémentaires à toutes<br />

les entreprises formatrices qui n’en profiteraient pas ou que<br />

partiellement. Cette réserve est actuellement investie à bon escient<br />

dans la Société Immobilière SWISSMECHANIC et jouit d’un intéressant<br />

taux d’intérêts.<br />

Société Immobilière SWISSMECHANIC SA<br />

Notre société immobilière roule à plein régime. Tous les locaux sont<br />

loués. Les locaux du 1 er et du 2 ème étage sont occupés par l’organisation<br />

faîtière et par l’AFCMT. Une atmosphère sereine se<br />

dégage de ces nouveaux locaux et diverses salles de conférences<br />

sont disponibles avec une infrastructure répondant aux besoins<br />

actuels.<br />

AFCMT<br />

L’AFCMT (association suisse pour la formation continue des métiers<br />

techniques) est une société fille de l’organisation faîtière qui organise<br />

des cours de formation pour l’obtention du titre de technicien<br />

ES en production, permettant par la même occasion de passer un<br />

examen professionnel d’expert en production après deux semestres.<br />

Le 27 novembre <strong>2008</strong>, les premiers techniciens en production<br />

ont reçu leurs diplômes mérités lors d’une petite cérémonie organisée<br />

à Soleure. Le cours pilote a ainsi été clôturé avec succès.<br />

La reconnaissance officielle du cours de formation du niveau ES<br />

doit encore être validée. Ce cours de formation est attractif et permet<br />

à nos futurs cadres d’assurer une relève de haute qualité. Il


unseren Kadernachwuchs sicherzustellen. Als nächsten Schritt<br />

muss jetzt noch das Nachdiplomstudium zum «Technischen Unternehmensleiter»<br />

aufgebaut und umgesetzt werden. Dieses Studium<br />

wird unsere Weiterbildung gezielt ergänzen.<br />

Die interne Reorganisation konnte im Berichtsjahr noch nicht abgeschlossen<br />

werden, aber auch hier geht es Schritt für Schritt<br />

vorwärts. Gezielt möchten wir unsere Dienstleistungen und Ressourcen<br />

auf- und ausbauen und neue Mitarbeiter in die neuen<br />

Aufgaben einführen.<br />

Dank<br />

Danken möchte ich allen Unternehmen, die unsere Arbeit unterstützen<br />

und die geleistete Arbeit anerkennen. Der Dank gilt auch<br />

allen Funktionären aus den Reihen unserer Mitglieder, die sich<br />

mit ihrem Wissen für eine erfolgreiche Organisation SWSSME-<br />

CHANIC und zu Gunsten aller Verbandsmitglieder einsetzen. Ein<br />

weiterer Dank gilt auch allen Mitarbeitern der Dachorganisation<br />

für die geleistete qualitativ hochstehende Arbeit und ihren unermüdlichen<br />

Einsatz. Der Dank schliesst auch die Partner unserer<br />

Mitarbeiter, für das entgegengebrachte Verständnis ein. Ein spezieller<br />

Dank geht an unseren Direktor Robert Welna, der seinen<br />

Schwung auch in die nächste Dekade mitgenommen hat.<br />

Uns allen wünsche ich weiterhin geschäftlichen Erfolg trotz düsteren<br />

Prognosen.<br />

Felix Stutz Präsident SWISSMECHANIC-Dachorganisation<br />

3<br />

s’agira lors de la prochaine étape d’élaborer et de mettre en œuvre<br />

la filière d’études post grades menant au titre d’entrepreneur<br />

technique. Cette formation complètera de façon ciblée notre formation<br />

continue.<br />

La réorganisation interne n’a pas encore pu être clôturée durant<br />

l’exercice écoulé. Mais ici aussi, les différentes étapes se poursuivent<br />

pas à pas. Nous aimerions développer et améliorer nos<br />

services et nos ressources de façon ciblée en introduisant des nouveaux<br />

collaborateurs aptes à maîtriser les tâches qui nous attendent.<br />

Merci<br />

Je remercie toutes les entreprises qui soutiennent et qui apprécient<br />

notre travail. Mes remerciements vont également à tous les membres<br />

qui en tant que fonctionnaires mettent leurs connaissances à<br />

disposition de l’organisation faîtière SWISSMECHANIC et qui s’engagent<br />

en faveur des autres membres de l’association. Un grand<br />

merci également à tous les collaborateurs de l’organisation faîtière<br />

qui produisent sans relâche des prestations de haute qualité. Un<br />

merci particulier à notre directeur Robert Welna qui nous a transposé<br />

son dynamisme pour la nouvelle décennie.<br />

Malgré les sombres pronostiques, je souhaite à nous tous plein<br />

succès pour nos futures activités.<br />

Felix Stutz Président de l’organisation faîtière SWISSMECHANIC


«MS Brestenberg»<br />

Apéro<br />

69. ordentliche Delegiertenversammlung<br />

in Meisterschwanden<br />

17. bis 19. Oktober <strong>2008</strong><br />

Begleitet von herrlichem Herbstwetter fand die 69. ordentliche<br />

Delegiertenversammlung vom 17. bis 19. Oktober <strong>2008</strong> in Meisterschwanden<br />

AG statt. Das prächtig gelegene Tagungshotel direkt<br />

am Hallwilersee sorgte für einen unvergesslichen Rahmen,<br />

der von der Sektion Aargau mustergültig organisierten Verbandstagung.<br />

Freitagprogramm<br />

Am späteren Nachmittag fanden sich bereits etwa 90 Teilnehmer<br />

zum traditionellen ungezwungenen Freitagabendprogramm ein.<br />

Nach einer kurzen Begrüssung durch den OK-Präsidenten, verbunden<br />

mit einem Apéro, genoss man einen kurzweiligen Abend<br />

an Bord der «MS Brestenberg» auf dem Hallwilersee. Ein abwechslungsreiches<br />

Programm mit amüsanten Kurzeinlagen eines<br />

etwas trotteligen Maître d’Hôtel namens Alphonse alias Bruce<br />

Reynolds sowie dem traditionellen Quiz des Verbandsdirektors<br />

umrahmten die gemütliche Seefahrt. Natürlich war der Veranstalter<br />

auch für das leibliche Wohl besorgt. Sehenswert war der stille<br />

Begleiter in Form eines hell leuchtenden Vollmondes. Dieser<br />

begleitete die Festgesellschaft bei der mehrmaligen Rundumfahrt<br />

auf dem kleinen See, einmal auf der linken, ein andermal auf der<br />

rechten Schiffsseite.<br />

Fortgesetzt wurde der rege Gedankenaustausch zwischen den<br />

Teilnehmern auch nach dem Verlassen des Schiffes entweder in<br />

der Hotelbar oder im Hotelrestaurant. Unbestätigt bleibt die Aussage,<br />

dass bei einigen Teilnehmern das Licht sogar später als<br />

beim Mond ausgegangen sein sollte.<br />

Ungezwungenes Beisammensein auf dem Hallwilersee<br />

Samstagmorgen, eine Wanderung für Frühaufsteher<br />

Erstaunlich viele Teilnehmer liessen es sich nicht nehmen, nach<br />

einer teilweise doch recht kurzen Nacht den Weg zum Schloss<br />

Hallwyl unter die Füsse zu nehmen. Die Frische des Morgens und<br />

die liebliche Gegend entlang des Sees liess erst gar keine Müdigkeit<br />

aufkommen. Die gut einstündige Wanderung endete beim<br />

Wasserschloss Hallwyl, wo eine kurze Besichtigung des Schlosses,<br />

verbunden mit einem wohlverdienten Umtrunk, die Wanderung<br />

abrundete.<br />

Partnerprogramm in die Mühle Seengen<br />

Wer nicht an der Delegiertenversammlung teilnehmen konnte<br />

oder wollte, für den war der Abstecher in die Mühle Seengen eine<br />

willkommene Abwechslung. So besichtigten rund 40 Damen und<br />

einige wenige Herren die Mühle Seengen. Als Besucher bekommt<br />

69 ème assemblée ordinaire des<br />

délégués à Meisterschwanden<br />

17 au 19 octobre <strong>2008</strong><br />

La 69 ème assemblée ordinaire des délégués a eu lieu par un magnifique<br />

temps automnal du 17 au 19 octobre <strong>2008</strong> à Meisterschwanden<br />

AG. Le cadre inoubliable de l’hôtel choisi pour ce congrès,<br />

idéalement situé au bord du lac de Hallwil, a contribué à la<br />

parfaite organisation de cette manifestation mise en place par la<br />

section d’Aarau.<br />

Le programme du vendredi soir<br />

En fin d’après-midi, environ 90 participants se sont retrouvés pour<br />

participer à la traditionnelle soirée sympathique du vendredi soir.<br />

Après les brèves salutations du Président du comité d’organisation<br />

accompagnées d’un apéro, le groupe a profité d’une soirée divertissante<br />

sur le lac de Hallwil à bord du «MS Brestenberg». L’agréable<br />

croisière a été agrémentée par un programme varié de brèves interventions<br />

amusantes d’un drôle de maître d’hôtel dénommé Alphonse<br />

alias Bruce Reynolds et du traditionnel concours organisé par le<br />

Directeur de l’association. Bien entendu, l’organisateur avait pris soin<br />

de penser dans les détails à notre bien-être corporel. Il valait la peine<br />

d’admirer l’accompagnateur silencieux représenté par une pleine<br />

lune brillamment éclairée. Celle-ci a suivi le groupe en goguette durant<br />

toute la croisière sur le petit lac, éclairant le bateau longeant la<br />

côte une fois sur la gauche et une fois sur la droite du bateau.<br />

Les discussions animées entre les participants ont naturellement<br />

encore duré longtemps après avoir quitté le bateau, soit au bar ou<br />

au restaurant de l’Hôtel. Il est possible mais non confirmé que certains<br />

participants ont éteint la lumière bien après que la lune se soit<br />

couchée.<br />

Le programme du samedi matin, une randonnée<br />

pour les lève-tôt<br />

Après une nuit tout de même relativement courte, il était étonnant<br />

de constater le nombre élevé de participants ayant entamé la randonnée<br />

conduisant au Château de Hallwyl. La fraîcheur du matin et<br />

le charme du chemin bordant le lac n’ont fait ressortir aucune fatigue.<br />

Après une bonne heure de marche, la visite du Château d’Eau<br />

de Hallwyl, agrémentée par une verrée, terminait l’excursion de ce<br />

samedi matin.<br />

Le programme des accompagnants au Moulin de Seengen<br />

Toutes les personnes ne pouvant ou ne voulant pas participer à l’assemblée<br />

des délégués ont apprécié ce crochet au Moulin de Seengen<br />

offrant ainsi une excellente diversion. Environ 40 dames et<br />

quelques rares messieurs ont visité le Moulin. Les visiteurs ont eu<br />

l’occasion de jeter un regard intéressant sur la façon de traiter les<br />

céréales cultivées dans les environs immédiats. Après la dégustati-<br />

Vor dem Schloss Hallwyl<br />

4


Partnerprogramm<br />

man einen interessanten Eindruck, wie hier Getreide aus der unmittelbaren<br />

Umgebung verarbeitet wird. Nach einem Apéro<br />

brachte der Reisebus die munter Schar wieder rechtzeitig zurück<br />

zur Seerose in Meisterschwanden.<br />

Höhepunkt: der Gala-Abend im grossen Saal<br />

des Hotels Seerose<br />

Über 160 Teilnehmer liessen es sich nicht nehmen, am grossen<br />

Gala-Abend der Delegiertenversammlung teilzunehmen. Begleitet<br />

von der «Fehlmann Small Band», der Werkmusik der gleichnamigen<br />

Firma, genossen die SWISSMECHANIC-Delegierten,<br />

Gäste und Funktionäre den gelungenen Anlass. Verbunden mit<br />

kulinarischen Köstlichkeiten und eingestreuten gemütsvollen Geschichten<br />

aus dem Kanton Aargau verging die Zeit wie im Fluge.<br />

Dazwischen bestand die Möglichkeit, ein wenig das Tanzbein zu<br />

schwingen, damit das imposante Dessertbuffet irgendwie als Gegengewicht<br />

zum Kalorienzähler ein allfällig schlechtes Gewissen<br />

für einmal verdrängte.<br />

69. Ordentliche Delegiertenversammlung<br />

Die Delegierten folgten den Anträgen des Vorstandes und des<br />

Verbandsrates. So könnte mit einem Satz der ruhige Verlauf der<br />

diesjährigen Delegiertenversammlung umschrieben werden. In<br />

Würdigung der Delegierten aus der französischsprachigen<br />

Schweiz wurde die Versammlung erstmals seit über 6 Jahren<br />

wieder simultan übersetzt. Ein Entgegenkommen, das von den<br />

Verbandskollegen aus der Romandie geschätzt wurde. Erstmals<br />

in der Geschichte des Verbandes zählte man über 100 Stimmberechtigte<br />

(1 stimmberechtigte Delegiertenstimme pro 15 Sektionsmitglieder).<br />

Insgesamt nahmen 127 Delegierte, Gäste und<br />

Funktionäre an der nachmittäglichen Versammlung teil.<br />

Nach den Begrüssungsworten durch den Co-Präsidenten der<br />

Sektion Aargau, Markus Meyer, überbrachte RR Roland Brogli die<br />

Grussworte des Kantons Aargau. Den offiziellen Teil der Tagung<br />

stand unter dem Vorsitz des Präsidenten der Dachorganisation,<br />

Felix Stutz.<br />

<strong>Jahresbericht</strong> des Präsidenten<br />

In seinem <strong>Jahresbericht</strong> erinnerte er nochmals an die von den Delegierten<br />

im Jahre 2007 angenommene Beitragserhöhung und die<br />

damit verbundenen Mehrleistungen zu Gunsten der Mitglieder. Er<br />

verwies in seinen Ausführungen über abgeschlossene und noch zu<br />

bearbeitende Projekte, die anschliessend von den jeweiligen Kommissionspräsidenten<br />

noch vertieft dargestellt würden. Er bedauerte,<br />

dass bezüglich einer Regelung um den Gesamtarbeitsvertrag<br />

mit der SMU noch keine abschliessende Einigung gefunden werden<br />

konnte. Abschliessend teilte er mit, dass heute über 1‘500 Betriebe<br />

in der SWISSMECHANIC organisiert sind. Für diese Unternehmen<br />

möchten sich SWISSMECHANIC einsetzen, damit der<br />

5<br />

on d’un apéro, le groupe des participants retournait gaiement et à<br />

temps en autocar à l’Hôtel Seerose à Meisterschwanden.<br />

La soirée gala dans la grande salle de l’Hôtel Seerose<br />

en apothéose<br />

Plus de 160 personnes ont participé à la grande soirée de Gala de<br />

l’assemblée des délégués. Accompagné par le «Fehlmann Small<br />

Band», fanfare portant le même nom que l’usine en question, les<br />

délégués, les invités et les fonctionnaires de SWISSMECHANIC ont<br />

profité de cette manifestation très réussie. La soirée parue très<br />

courte entre les sympathiques narrations tirées de l’Histoire du canton<br />

d’Argovie et les succulents plats culinaires dégustés avec entrain.<br />

Entre les différents divertissements, il était possible de se dégourdir<br />

les jambes en entrant dans la danse. L’imposant buffet de<br />

desserts permettait en effet quelques exercices physiques pour ne<br />

pas trop culpabiliser sur le nombre de calories ingurgité.<br />

69 ème assemblée ordinaire des délégués<br />

Les délégués ont donné suite aux propositions du comité et du Conseil<br />

de l’Association. Cette phrase pourrait résumer le déroulement<br />

tranquille de cette assemblée des délégués. En honneur aux délégués<br />

romands, l’assemblée a été à nouveau traduite simultanément<br />

pour la première fois depuis 6 ans. Une bienveillance appréciée<br />

par nos collègues de la Suisse romande. Pour la première fois<br />

dans l’histoire de l’association, le nombre des votants dépassait la<br />

centaine (1 droit de vote par délégué représentant 15 membres de<br />

section). Au total, 127 délégués, invités et fonctionnaires ont pris<br />

part à l’assemblée de l’après-midi.<br />

Après les salutations de Markus Meyer, co-Président de la section<br />

d’Argovie, Roland Brogli, Conseiller d’État, présentait les salutations<br />

du canton d’Argovie. La partie officielle de l’assemblée était dirigée<br />

par Felix Stutz, Président de l’organisation faîtière.<br />

<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> du Président<br />

Dans son rapport <strong>annuel</strong>, le Président rappelait encore une fois que<br />

les délégués ont accepté une augmentation des cotisations en<br />

2007 permettant ainsi d’offrir aux membres des prestations supplémentaires.<br />

Lors de ses explications, il se référa aux projets clôturés<br />

ainsi qu’aux projets encore en cours, projets qui seront encore<br />

détaillés par les Présidents de commissions respectives. Il regretta<br />

que le conflit relatif à la convention collective de travail de<br />

l’USM n’ait pas encore trouvé de conclusion. Il termina son allocution<br />

en affirmant que plus de 1'500 entreprises font partie de l’organisation<br />

SWISSMECHANIC. Pour toutes ces entreprises, SWISS-<br />

MECHANIC aimerait s’engager à ce que la place industrielle suisse<br />

continue à fleurir. Les entreprises devront elles-mêmes définir les<br />

prestations à mettre en place.<br />

Sociétés filles<br />

Étant donné que les délégués ont été informés au préalable sur les<br />

résultats et les activités des sociétés filles, le directeur de l’association,<br />

Robert Z. Welna, présentaient brièvement sur diapositives<br />

les chiffres, faits et évènements de l’AFCMT (association suisse<br />

pour la formation continue des métiers techniques) de la Fondation<br />

et de la Société Immobilière SA.<br />

Les comptes <strong>annuel</strong>s clôturent avec un zéro en noir<br />

Après les charges supplémentaires imprévues relatives à la rénovation<br />

et la transformation (ameublements, installations TED et télécommunications),<br />

il n’était pas prévu de pouvoir présenter des<br />

comptes <strong>annuel</strong>s équilibrés. A la clôture finale des comptes, un bénéfice<br />

minimal de CHF 1000.– pouvait toutefois être présenté. Il ne<br />

faudrait toutefois pas se tromper sur le fait que le manque de liqui-


Werkplatz Schweiz weiter blühen kann. Dazu müssen die Unternehmen<br />

die zu erbringenden Leistungen des Verbandes definieren.<br />

Tochtergesellschaften<br />

Da die Delegierten bereits im Vorfeld über die Ergebnisse und die<br />

Aktivitäten der Tochtergesellschaften informiert wurden, präsentierte<br />

Verbandsdirektor Robert Z. Welna die wichtigsten Zahlen,<br />

Fakten und Ereignisse des VMTW (Verband mechanisch-technische<br />

Weiterbildung), der Stiftung und der Immobilien AG anhand<br />

von Folien.<br />

Jahresrechnung schliesst mit einer schwarzen Null ab<br />

Es konnte nicht unbedingt erwartet werden, dass nach den unvorhersehbaren<br />

Mehraufwendungen im Zusammenhang mit dem<br />

Aus- und Umbau (Möbelierung, EDV- und Telefonanlage etc.) eine<br />

ausgeglichene Jahresrechnung präsentiert werden könne. Mit einem<br />

minimalen Gewinn von rund CHF 1000.– konnte schlussendlich<br />

doch noch ein positives Endergebnis ausgewiesen werden.<br />

Dies darf jedoch nicht darüber hinweg täuschen, dass nur durch<br />

einige interne Umbuchungen ein grösserer Liquiditätsengpass in<br />

den Monaten November bis Februar vermieden werden konnte.<br />

Die Jahresrechnung und der Rechenschaftsbericht der Geschäftsprüfungskommission<br />

wurden einstimmig verabschiedet.<br />

Dem Traktandum 7, Verbandsaufgaben, wurde diesem Jahr eine<br />

besondere Gewichtung beigemessen. Als erstes stellte Verbandspräsident<br />

Stutz drei neue Mitarbeiter der Dachorganisation vor. Es<br />

sind dies: Marcel Ebneter, Sekretär Grundbildung, Vital Stutz, Leiter<br />

Recht, Politik und Soziales sowie Karl Zimmermann, der für<br />

Spezialprojekte im Bereich Bildung zeichnen wird.<br />

Anschliessend informieren der Verbandsdirektor und die Kommissionspräsidenten<br />

über Aufgaben, die im Berichtsjahr abgeschlossen<br />

werden konnten, über laufende und kurzfristige Aufgaben sowie<br />

über mittel- und langfristige Aufgabengebiete und Projekte.<br />

Apéro<br />

MitarbeiterInnen Zentralsekretariat<br />

dités des mois de novembre à février n’a pu être évité que grâce à<br />

des écritures de corrections internes.<br />

Les comptes <strong>annuel</strong>s et le compte-rendu de la commission de surveillance<br />

des affaires ont été acceptés à l’unanimité. Cette année,<br />

une attention particulière a été accordée au point 7 de l’ordre du jour,<br />

tâches de l’association. Le Président de l’association, Felix Stutz, a<br />

tout d’abord présenté trois nouveaux collaborateurs de l’association<br />

faîtière. Il s’agit de Marcel Ebneter, secrétaire de la formation initiale,<br />

Vital Stutz, responsable des domaines du droit, de la politique et<br />

des affaires sociales ainsi que Karl Zimmermann, engagé pour des<br />

projets spécifiques dans le domaine de la formation.<br />

Par la suite, le Directeur de l’association et les Présidents des commissions<br />

ont rendu compte des tâches clôturées durant l’exercice<br />

écoulé, des tâches en cours, des tâches à réaliser à court terme<br />

ainsi que des tâches et projets à moyen et plus long terme.<br />

Les cotisations <strong>annuel</strong>les restent inchangées<br />

La proposition de maintenir les cotisations de l’organisation faîtière<br />

et du fonds pour la formation professionnelle au niveau actuel proposée<br />

par le comité et le Conseil de l’Association a été acceptée à<br />

l’unanimité.<br />

Les délégués ont émis le voeu que des alternatives soient examinées<br />

en vue d’utiliser les moyens financiers disponibles du fonds<br />

pour la formation professionnelle.<br />

La planification des finances et le budget acceptés<br />

L’ébauche de la planification des finances valable jusqu’en 2013 a<br />

été acceptée. Le budget présenté a également été accepté à l’unanimité<br />

sans grandes discussions.<br />

Élections complémentaires<br />

En remplacement des conseillers de l’association démissionnaires<br />

représentant les sections de Schaffhouse et des deux Bâle, Konrad<br />

Daniel Arn, OK-Präsident Thun 2009 Zürcher im Gespräch<br />

Discussion avant l’assembleé ordinaire des délégués<br />

6


Keine Änderung bei den Jahresbeiträgen<br />

Ohne Gegenstimme wurde die vom Vorstand und Verbandsrat<br />

vorgeschlagene Beibehaltung der Beiträge für die Dachorganisation<br />

und für den Berufsbildungsfonds verabschiedet.<br />

Seitens der Delegierten wurde gewünscht, dass zur Mittelverwendung<br />

der zur Verfügung stehenden Geldmittel im Berufsbildungsfonds<br />

Alternativen geprüft werden sollten.<br />

Finanzplanung und Budget gutgeheissen<br />

Die vorgestellte grobe Finanzplanung bis zum Jahre 2013 wurde<br />

gutgeheissen. Ebenso wurde das vorgelegte Budget ohne grosse<br />

Diskussion einstimmig verabschiedet.<br />

Nachwahlen<br />

Als Ersatz für die ausgeschiedenen Verbandsräte der Sektionen<br />

Schaffhausen und beider Basel wurden neu Konrad Stadelmann,<br />

Sektion Schaffhausen, und Anton Küng, Sektion beider Basel, als<br />

Mitglieder des Verbandsrates bestätigt. Für den zurückgetretenen<br />

Werner Egli als Mitglied der Geschäftsprüfungskommission wurde<br />

neu Heinrich Eglin, Sektion beider Basel, gewählt.<br />

Auf Empfehlung des Stiftungsrates wurde mit der Bestätigung<br />

von Christian Neuweiler, Sektion Thurgau, die Vakanz im Stiftungsrat<br />

aufgehoben.<br />

Viele Ehrungen und ein neues Ehrenmitglied<br />

Für ihren Einsatz im Verbandsrat oder in der Geschäftsprüfungskommission<br />

wurden die scheidenden Funktionäre, Heinrich Eglin,<br />

Stephan Greutmann (Verbandsrat) und Werner Egli (GPK) mit einem<br />

kleinen Präsent verabschiedet.<br />

Zum Ehrenmitglied von SWISSMECHANIC-Dachorganisation wurde<br />

Markus Imboden, Präsident der Sektion Zentralschweiz und<br />

langjähriger Vorsitzender der Berufsbildungskommission, für seinen<br />

Einsatz für den Verband einstimmig und mit Akklamation zum<br />

Ehrenmitglied ernannt.<br />

Thun als Austragungsort<br />

der 70. Ordentlichen Delegiertenversammlung<br />

Daniel Arn, Vizepräsident der Sektion Bern, stellte die Bewerbung<br />

seiner Sektion zur Übernahme und Organisation der 70. Ordentlichen<br />

Delegiertenversammlung vor. Diese fällt zusammen mit<br />

dem 75-jährigen Bestehen der Sektion Bern. Als Tagungsort wurde<br />

Thun vorgeschlagen. Da keine weitere Sektion einen Gegenvorschlag<br />

unterbreitete, wurde der Vorschlag ohne Gegenstimme,<br />

dafür mit viel Applaus angenommen.<br />

Felix Stutz konnte die 69. ordentliche Delegiertenversammlung<br />

gemäss vorgesehenem Zeitplan pünktlich um 17.00 Uhr schliessen.<br />

Tagungsort Seehotel Seerose<br />

Stadelmann, section de Schaffhouse et Anton Küng, section des<br />

deux Bâle ont été confirmés comme nouveaux membres du Conseil<br />

de l’Association. En remplacement de Werner Egli, membre de la<br />

commission de surveillance des affaires, Heinrich Eglin, section des<br />

deux Bâle, a été élu dans cette commission.<br />

Sur recommandations du Conseil de Fondation, Christian Neuweiler,<br />

section de Thurgovie, a été confirmé nouveau membre du Conseil de<br />

Fondation. La vacance au sein du Conseil est ainsi supprimée.<br />

Beaucoup de félicitations et de remerciements<br />

et un nouveau membre d’honneur<br />

Pour leur engagement au sein du Conseil de l’Association et au sein<br />

de la commission de surveillance des affaires, les fonctionnaires démissionnaires<br />

Heinrich Eglin, Stephan Greutmann (conseil de l’association)<br />

et Werner Egli (CSA) ont été remerciés par un petit présent.<br />

Pour son engagement en faveur de l’association, Markus Imboden,<br />

Président de la section de la Suisse centrale, et Président de la<br />

commission de formation durant de longues années, a été élu à<br />

l’unanimité et par applaudissements membre d’honneur de l’association.<br />

Thoune sera le lieu de la 70 ème assemblée ordinaire des<br />

délégués<br />

Daniel Arn, vice-Président de la section de Berne, présentait la candidature<br />

de sa section pour la mise sur pieds et l’organisation de la<br />

70 ème assemblée ordinaire des délégués. Cette manifestation coïncidera<br />

avec le 75 ème jubilée de la section de Berne. Le lieu chosi<br />

pour ce Congrés sera Thoune. Sans autre contre proposition, cette<br />

candidature est acceptée à l’unanimité sous des vifs applaudissements.<br />

Felix Stutz pouvait ainsi clore la 69 ème assemblée des délégués à<br />

17.00 h précises selon le programme prévu.<br />

Myrta Welna und Margot Lehmann<br />

Gedränge beim Apéro<br />

7


Gala-Gäste aus der Sektion Zürich<br />

Felix und Marianne Stutz<br />

Bon appetit<br />

Fehlmann Small Band<br />

Frank Fehlmann Dessertbuffet<br />

Teilnehmer aus der Sektion Aargau<br />

Myrta und Robert Welna<br />

8


Protokoll der 69. ordentlichen<br />

Delegiertenversammlung<br />

Datum: 18. Oktober <strong>2008</strong><br />

Zeit: 13.30 Uhr bis ca. 17.00 Uhr<br />

Ort: Hotel Seerose, Meisterschwanden<br />

Traktandenliste<br />

1. Begrüssung und Eröffnung<br />

des statutarischen Teils durch den Präsidenten<br />

der Dachorganisation, Felix Stutz<br />

2. Wahl der Stimmenzähler<br />

3. Protokoll der 68. Delegiertenversammlung<br />

vom 20. Oktober 2007 in Weinfelden<br />

4. <strong>Jahresbericht</strong>e<br />

4.1 Dachorganisation<br />

4.2 VMTW<br />

4.3 Stiftung<br />

4.4 Immobilien AG<br />

5. Jahresrechnung<br />

5.1 Jahresrechnung 2007<br />

5.2 Revisorenbericht der Treuhandstelle<br />

5.3 Genehmigung der Jahresrechnung 2007<br />

und Déchargeerteilung an Vorstand und VR<br />

6. Rechenschaftsbericht der<br />

Geschäftsprüfungskommission<br />

7. Verbandsaufgaben<br />

7.1 erledigte Aufgaben (Zusammenfassung)<br />

7.2 laufende und einmalige Aufgaben<br />

7.3 kurzfristige Aufgaben<br />

7.4 mittel- und langfristige Aufgaben<br />

8. Festsetzung der Jahresbeiträge ab 1.1. 2009<br />

8.1 der Dachorganisation – keine Änderung<br />

8.2 des Berufsbildungsfonds – keine Änderung<br />

9. Finanzplanung und Budget<br />

9.1 Finanzplanung bis 2012<br />

9.2 Budget 2009<br />

10. Nachwahlen<br />

10.1 in die Stiftung<br />

10.2 in die Geschäftsprüfungs-Kommission<br />

10.3 Bestätigung neuer Mitglieder in den Verbandsrat<br />

11. Ehrungen<br />

11.1 Verabschiedung und Dank an Heini Eglin,<br />

Stefan Greutmann<br />

11.2 Antrag auf Ehrenmitgliedschaft<br />

12. Beschlussfassung über Anträge<br />

13. Ort der 70. Delegiertenversammlung 2009<br />

14. Mitteilungen<br />

15. Verschiedenes und Umfrage<br />

Ordre du jour de la 69 ème<br />

assemblée ordinaire des délégués<br />

Date : 18 octobre <strong>2008</strong><br />

Horaire : 13.30 h à 17.00 h environ<br />

Lieu : Hôtel Seerose, Meisterschwanden<br />

Ordre de jour<br />

1. Salutations et ouverture<br />

de la partie statutaire par le Président de l’organisation faîtière,<br />

Felix Stutz<br />

2. Nominations des scrutateurs<br />

3. Procès-verbal de la 68 ème assemblée des délégués<br />

du 20 octobre 2007 à Weinfelden<br />

4. <strong>Rapport</strong>s <strong>annuel</strong>s<br />

4.1 Organisation faîtière<br />

4.2 AFCMT<br />

4.3 Fondation<br />

4.4 Société Immobilière SA<br />

5. Comptes <strong>annuel</strong>s<br />

5.1 Comptes <strong>annuel</strong>s 2007<br />

5.2 <strong>Rapport</strong> de révision de la Fiduciaire<br />

5.3 Acceptation des comptes <strong>annuel</strong>s 2007 et décharge au<br />

comité et au CA<br />

6. Compte-rendu de la commission de surveillance<br />

des affaires<br />

7. Tâches de l’association<br />

7.1 Tâches liquidées (résumé)<br />

7.2 Tâches courantes et tâches extraordinaires<br />

7.3 Tâche à court terme<br />

7.4 Tâches à moyen et à long terme<br />

8. Fixation des cotisations valables dès le 1.1. 2009<br />

8.1 de l’organisation faîtière – pas de modification<br />

8.2 du Fonds pour la formation professionnelle –<br />

pas de modification<br />

9. Planification des finances et budget<br />

9.1 Planification des finances jusqu’en 2012<br />

9.2 Budget 2009<br />

10. Nominations complémentaires<br />

10.1 de la Fondation<br />

10.2 de la Commission de Surveillances des Affaires<br />

10.3 Confirmation des nouveaux membres du CA<br />

11. Honorariat<br />

11.1 Congés et remerciements à Heini Eglin, Stefan Greutmann<br />

11.2 Proposition relative au statut de membre d’honneur<br />

12. Résolutions relatives aux propositions<br />

13. Lieu de la 70 ème assemblée des délégués 2009<br />

14. Communications<br />

15. Divers et questions à la ronde<br />

9


Die Delegierten<br />

Statutarischer Teil der<br />

69. Delegiertenversammlung<br />

1. Begrüssung und Eröffnung des statutarischen Teils<br />

durch den Präsidenten der Dachorganisation, Felix Stutz.<br />

Der Präsident der Dachorganisation, Felix Stutz, begrüsst<br />

im Namen der Dachorganisation die Delegierten, Ehrenmitglieder,<br />

Patronatsmitglieder, Gäste und Funktionäre zur<br />

69. ordentlichen Delegiertenversammlung im Hotel Seerose<br />

in Meisterschwanden. Er bedankt sich bei der Sektion<br />

Aargau und dem Organisationskomitee für die Organisation<br />

und die bis jetzt gelungenen Programmpunkte.<br />

Speziell begrüsst er die Gäste: Stefan Biedermann, Schweizerischer<br />

Maschinenmarkt, Regierungsrat Roland Brogli,<br />

Norbert Marquart, Forum Blech, und Marco Taddei, SGV.<br />

Namentlich heisst er die Ehrenmitglieder (EM) José Ballaman<br />

von Biel, Werner Egli von Aarau und Heinz Schäfer<br />

von Dachsen herzlich willkommen.<br />

Felix Stutz begrüsst alle Delegierten und bedankt sich auch<br />

für die Teilnahme der Patronatsmitglieder Frank Fehlmann,<br />

Fehlmann AG, Hansruedi Graber, O. Herrmann, Josef Binkert<br />

AG, Shefqet Kransniqi, Taff Tool AG, Roland Minning,<br />

ASGA Pensionskasse, und Jürg Solenthaler, Fehlmann AG.<br />

Ferner richtet er seinen Gruss an die anwesenden Funktionäre<br />

der Sektionen und der Dachorganisation Rolf Bührer<br />

jun., Sektion Zürich, Oliver Graber, Sektion Aargau, Urs<br />

Schock, Thalmann Treuhand AG, Pascal Stäheli, Thalmann<br />

Immobilien Treuhand AG, Vreni Stamm, Sektion SH,<br />

und von der Dachorganisation Roland Frick, Margot Lehmann,<br />

Vital Stutz, Gerhard Vogelbacher und Myrta Welna.<br />

Entschuldigen mussten sich EM Jean Burgener, EM Bruno<br />

Culatti, EM Hubert Domont, EM Hansruedi Grunder, EM<br />

Peter Häusermann, EM Gerhard Krampf, EM Max Müller-<br />

Leuthold, Hans Ulrich Bigler, SGV, Dr. Hugo Barmettler,<br />

BBT, Thomas Daum, Arbeitgeberverband, Peter Dietrich,<br />

Swissmem und Serge Imboden BBT.<br />

Der Präsident der Dachorganisation bittet die Anwesenden<br />

mit einer Gedenkminute dem im vergangenen Jahr<br />

verstorbenen Ehrenmitglied Ernst Schürch die letzte Ehre<br />

zu erweisen.<br />

Felix Stutz hält fest, dass die Einladung rechtzeitig und<br />

gemäss den Statuten erfolgt sei. Traktandenliste, <strong>Jahresbericht</strong><br />

und ergänzende Unterlagen wurden den Delegierten<br />

rechtzeitig zugestellt.<br />

Anwesende<br />

Delegierte 80<br />

Vorstand 5 (ohne Verbandsdirektor,<br />

Präsident)<br />

Verbandsrat (VR) 14<br />

Ehrenmitglieder 3<br />

Stimmberechtigte 102<br />

Absolutes Mehr ½+1 52<br />

Präsident 1<br />

Verbandsdirektor 1 (ohne Stimmrecht)<br />

Patronatsmitglieder 6<br />

CH-Gäste 3<br />

AG-Gäste 2<br />

Funktionäre 12<br />

TOTAL 127<br />

Partie statutaire de la 69 ème<br />

assemblée des délégués<br />

10<br />

1. Salutations et ouverture de la partie statutaire par le<br />

Président de l’organisation faîtière, Felix Stutz.<br />

Au nom de l’organisation faîtière, Felix Stutz, Président de<br />

l’organisation faîtière, salue les délégués, les membres<br />

d’honneur, les membres du patronat, les invités et les fonctionnaires<br />

à la 69 ème assemblée ordinaire des délégués à l’Hôtel<br />

Seerose à Meisterschwanden. Il remercie la section d’Argovie<br />

et le comité d’organisation pour l’organisation de cette<br />

manifestation qui a parfaitement fonctionné jusqu’à présent.<br />

Il salue en particulier les invités suivants: Stefan Biedermann,<br />

Marché Suisse des Machines, Roland Brogli, Conseiller d’État,<br />

Norbert Marquart, du Forum Blech, et Marco Taddei, USAM.<br />

Il salue nommément et souhaite la bienvenue aux membres<br />

d’honneur (MH) suivants: José Ballaman de Bienne, Werner<br />

Egli d’Aarau et Heinz Schäfer de Dachsen.<br />

Felix Stutz salue tous les délégués et remercie la présence<br />

des membres du patronat Frank Fehlmann, Fehlmann AG,<br />

Hansruedi Graber, O. Herrmann, Josef Binkert AG, Shefqet<br />

Kransniqi, Taff Tool AG, Roland Minning, Caisse de pension<br />

ASGA, et Jürg Solenthaler, Fehlmann AG.<br />

Il adresse ensuite ses salutations à tous les fonctionnaires<br />

des sections et de l’organisation faîtière Rolf Bührer jun.,<br />

section Zürich, Oliver Graber, Section d’Argovie, Urs Schock,<br />

Fiduciaire Thalmann SA, Pascal Stäheli, Société Immobilière<br />

de la Fiduciaire Thalmann SA, Vreni Stamm, section SH, ainsi<br />

que Roland Frick, Margot Lehmann, Vital Stutz, Gerhard<br />

Vogelbacher et Myrta Welna de l’organisation faîtière.<br />

Les membres d’honneur Jean Burgener, Bruno Culatti, Hubert<br />

Domont, Hansruedi Grunder, Peter Häusermann, Gerhard<br />

Krampf, Max Müller-Leuthold ainsi que Hans Ulrich<br />

Bigler, USAM, Dr. Hugo Barmettler, OFFT, Thomas Daum,<br />

Union patronale, Peter Dietrich, Swissmem et Serge Imboden<br />

OFFT se sont excusés.<br />

Le Président de l’organisation faîtière prie l’assemblée de<br />

bien vouloir se lever pour observer une minute de silence<br />

en mémoire à Ernst Schürch, membre d’honneur décédé<br />

l’année dernière.<br />

Felix Stutz constate que l’invitation a eu lieu dans les délais<br />

et est conforme aux statuts. L’ordre du jour, le rapport <strong>annuel</strong><br />

et les documents complémentaires ont également été<br />

expédiés aux délégués dans les délais.<br />

Présents<br />

Délégués 80<br />

Comité 5 (sans directeur de<br />

l’association, Président)<br />

Conseil de l’Association (CA) 14<br />

Membres d’honneur 3<br />

Ayant droit au vote 102<br />

Majorité absolue ½ +1 52<br />

Président 1<br />

Directeur de l’association 1 (sans droit de votre)<br />

Membres du patronat 6<br />

Invités Organisation faîtière 3<br />

Invités section AG 2<br />

Fonctionnaires 12<br />

TOTAL 127


Der Vorsitzende stellt die Reihenfolge der Traktanden respektive<br />

Änderungswünsche zur Diskussion. Sie wird nicht<br />

gewünscht. Somit werden die Traktanden gemäss Liste<br />

behandelt.<br />

2. Wahl der Stimmenzähler<br />

Der Präsident der Dachorganisation, Felix Stutz, schlägt<br />

die Herren Daniel Freund, Sektion Graubünden, und Franz<br />

Honegger, Sektion Zürich, als Stimmenzähler vor.<br />

D Die vorgeschlagenen Stimmenzähler werden ohne Gegenstimme<br />

gewählt.<br />

3. Protokoll der 68. Delegiertenversammlung vom<br />

20.10.2007 in Weinfelden<br />

Das im <strong>Jahresbericht</strong> 2007 enthaltene Protokoll der 68.<br />

Delegiertenversammlung vom 20. Oktober 2007 in Weinfelden<br />

wurde vorgängig im Verbandsrat diskutiert. Das<br />

Protokoll wird nicht verlesen. Es wird vom Vorstand zur<br />

Genehmigung vorgeschlagen.<br />

Felix Stutz stellt das Protokoll zur Diskussion. Sie wird<br />

nicht gewünscht.<br />

D Das Protokoll wird einstimmig genehmigt und dem Verfasser<br />

verdankt.<br />

4. <strong>Jahresbericht</strong>e 2007<br />

Felix Stutz weist darauf hin, dass die einzelnen ordentlichen<br />

<strong>Jahresbericht</strong>e der Dachorganisation und der Hauptkommissionen<br />

im <strong>Jahresbericht</strong> 2007 abgedruckt sind.<br />

4.1 <strong>Jahresbericht</strong> des Präsidenten der Dachorganisation<br />

Der Präsident der Dachorganisation bringt ergänzende<br />

Gedanken zu den Berichten und zum vergangenen Jahr<br />

an. Nachdem an der DV 2007 die Beitragserhöhung im<br />

Mittelpunkt stand, galt es nun, die dort vorgestellten neuen<br />

Aufgaben umzusetzen, die erst durch die Beitragserhöhung<br />

finanziell möglich wurden. Diese stellen eine<br />

grosse Herausforderung für die Dachorganisation dar und<br />

nehmen mehr Zeit in Anspruch als erwartet. Somit konnten<br />

nur wenige neue Aufgaben in Angriff genommen werden.<br />

Dafür wurden einige einmalige Arbeiten abgeschlossen<br />

oder stehen kurz vor dem Abschluss. Auch die politi-<br />

Grussworte von RR Roland Brogli,AG OK-Präsident Markus Meyer<br />

Le Président ouvre la discussion concernant le déroulement<br />

de l’ordre du jour ainsi que les éventuels désirs de modification<br />

des différents points. La parole n’est pas demandée.<br />

Par conséquent les différents points seront traités selon la<br />

liste de l’ordre du jour.<br />

2. Nomination des scrutateurs<br />

Le Président de l’organisation faîtière, Felix Stutz, propose<br />

Messieurs Daniel Freund, section des Grisons et Franz Honegger,<br />

section de Zurich, en tant que scrutateurs.<br />

D Les scrutateurs proposés sons nommés sans avis contraire.<br />

3. Procès-verbal de la 68 ème assemblée des délégués<br />

du 20.10.2007 à Weinfelden<br />

Le procès-verbal de la 68 ème assemblée des délégués du<br />

20 octobre 2007 à Weinfelden, contenu dans le rapport <strong>annuel</strong><br />

2007, a été préalablement discuté lors d’une séance<br />

du Conseil de l’Association. Le procès-verbal ne sera pas<br />

lu. Il est proposé pour acceptation par le comité.<br />

Felix Stutz ouvre la discussion concernant le procès-verbal.<br />

La parole n’est pas demandée.<br />

D Le procès-verbal est accepté à l’unanimité et l’auteur en<br />

est remercié.<br />

4. <strong>Rapport</strong>s <strong>annuel</strong>s 2007<br />

11<br />

Felix Stutz fait remarquer aux participants à l’assemblée<br />

que tous les rapports <strong>annuel</strong>s ordinaires de l’organisation<br />

faîtière et des commissions principales sont contenus dans<br />

le rapport <strong>annuel</strong> 2007.<br />

4.1 <strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> du Président de<br />

l’organisation faîtière<br />

Le Président de l’organisation faîtière commente les rapports<br />

de l’exercice écoulé en y apportant quelques réflexions<br />

complémentaires. L’augmentation des cotisations a représenté<br />

le point fort de l’AD 2007; suite à son acceptation<br />

et au nouvel apport financier en résultant, il s’agissait de<br />

prendre en mains les nouvelles tâches proposées et de les<br />

appliquer. Ces nouvelles tâches ont représenté un énorme<br />

défi à l’organisation faîtière nécessitant un engagement en<br />

temps plus important que prévu. Par conséquent, seules<br />

quelques nouvelles tâches ont pu être entreprises. Quelques<br />

tâches isolées ont cependant pu être clôturées ou<br />

sont proches de leur achèvement. La commission politique<br />

a également été mise à forte contribution suite à la réforme<br />

de la TVA, à la révision de la loi sur l’assurance-accidents<br />

ou dans le domaine des assurances sociales. En ce qui<br />

concerne les moyens en personnel, la commission politique<br />

devrait être à même de faire face aux nouvelles tâches. La<br />

libéralisation du marché de l’électricité représentera une<br />

nouvelle tâche complémentaire. Aucune solution définitive<br />

n’a été trouvée en ce qui concerne la régularisation relative<br />

au contrat collectif de travail de l’USM. Le concept proposé<br />

dans le domaine de la communication interne et externe<br />

nous occupera également encore quelque temps. Les<br />

Zwischdurch darf auch<br />

gelacht werden


sche Kommission wird z.B. mit der MWST-Reform, der<br />

UVG-Revision oder bei den Sozialversicherungen stärker<br />

gefordert werden. Personell sollte sie für die neuen Aufgaben<br />

nun gerüstet sein. Ein weiteres Thema wird die Liberalisierung<br />

des Strommarktes sein. Bezüglich einer Regelung<br />

um den Gesamtarbeitsvertrag mit der SMU konnte<br />

noch keine abschliessende Einigung gefunden werden.<br />

Auch das Konzept für die interne und externe Kommunikation<br />

wird uns noch weiter beschäftigen. Die Leistungsvereinbarungen<br />

und die Zusammenarbeitsverträge mit<br />

den Sektionen und der Region Romandie sind in der Endphase.<br />

Heute sind über 1500 Betriebe unter SWISSME-<br />

CHANIC organisiert. Für diese Betriebe möchte sich<br />

SWISSMECHANIC einsetzen, damit der Werkplatz<br />

Schweiz weiter blühen kann. Dazu müssen die Unternehmen<br />

die zu erbringenden Leistungen des Verbandes definieren.<br />

Der Präsident der Dachorganisation übergibt das Wort<br />

Philippe Knöpfel für die Diskussion und die Genehmigung<br />

der <strong>Jahresbericht</strong>e.<br />

Dieser stellt die <strong>Jahresbericht</strong>e und die Ergänzung des<br />

Präsidenten zur Diskussion. Sie wird nicht benutzt.<br />

D Den <strong>Jahresbericht</strong>en wird mit Akklamation zugestimmt.<br />

4.2 <strong>Jahresbericht</strong> des Präsidenten des VMTW<br />

Robert Z. Welna informiert über die Aktivitäten des VMTW.<br />

Für dessen Finanzierung wurde dem BBT im Frühling, auf<br />

Basis der Vollkostenrechnung, ein Subventionsgesuch<br />

über CHF 600 000.– eingereicht. Diese gesetzlich vorgesehene<br />

Summe, welche vom VMTW dringend benötigt<br />

wird, wurde vom Bund aber noch nicht bewilligt. Somit<br />

hat der VWMT nur die CHF 300 000.– aus dem BBF zur<br />

Verfügung. Der Präsident des VMTWs erläutert noch die<br />

restliche Abrechnung des Verbandes. Von den bis dato<br />

eingeschriebenen 333 Studenten haben bereits 145 den<br />

Fachausweis Fertigungsfachmann erhalten. In der Ausbildung<br />

zum Fertigungstechniker HF haben sich total 41<br />

Studierende eingeschrieben, und die ersten 16 konnten<br />

den Bildungsgang erfolgreich abschliessen. Die Ausarbeitung<br />

des Nachdiplomstudiums ist noch nicht abgeschlossen.<br />

4.3 <strong>Jahresbericht</strong> des Präsidenten der Stiftung<br />

Gemäss Stiftungsreglement werden 60%, dieses Jahr waren<br />

es CHF 1.2 Mio., direkt an Betriebe zurückbezahlt, ruft<br />

Robert Z. Welna in Erinnerung. Weitere CHF 300 000.–<br />

werden der Grundbindung und weitere CHF 300 000.–<br />

der Weiterbildung überwiesen. Rund CHF 200 000.– wurden<br />

der Stiftung gutgeschrieben. Im Jahr 2007 wurden<br />

aus der Stiftung CHF 24 000.– für Ausstellungen zu<br />

Gunsten der Sektionen und die Weiterbildung der Ausbildner<br />

zum eidgenössisch diplomierten Berufsbildner mit<br />

CHF 22 500.– unterstützt. In der Stiftung wird zurzeit über<br />

die Ausschreibung eines jährlichen Ausbildungspreises<br />

über CHF 30 000.– bis CHF 50 000.– für die Sektion und<br />

einen Innovationspreis diskutiert.<br />

Urs Morgenthaler, Sektion Bern, hat vom Kanton eine Einladung<br />

für die Infoveranstaltung über die neuen Berufs-<br />

conventions de prestations et les contrats de collaboration<br />

avec les sections et la Suisse romande sont entrés dans<br />

leur phase finale. Aujourd’hui, plus de 1'500 entreprises<br />

sont affiliées à l’organisation faîtière SWISSMECHANIC.<br />

SWISSMECHANIC veut s’engager pour ces entreprises afin<br />

de préserver et de promouvoir la place industrielle suisse. Il<br />

s’agit pour l’association de définir maintenant les prestations<br />

à mettre à la disposition des entreprises.<br />

Le Président de l’organisation faîtière passe la parole à Philippe<br />

Knöpfel pour l’ouverture des discussions et l’acceptation<br />

du rapport <strong>annuel</strong>.<br />

Ce dernier ouvre la discussion concernant le rapport <strong>annuel</strong><br />

et les explications complémentaires du Président. La parole<br />

n’est pas demandée.<br />

D Le rapport <strong>annuel</strong> est accepté par acclamations.<br />

12<br />

4.2 <strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> du Président le l’AFCMT<br />

Robert Z. Welna relate les activités de l’AFCMT. Pour assurer<br />

son financement, une demande de subventions de plus de<br />

CHF 600 000.–, calculée sur la base des coûts globaux, a été<br />

adressée à l’OFFT au printemps. Cette somme prévue par la<br />

loi et prioritairement nécessaire pour l’AFCMT n’a pas encore<br />

été acceptée par la Confédération. Par conséquent, l’AFCMT<br />

ne dispose que des CHF 300 000.– mis à la disposition par<br />

le FFP. Le Président de l’AFCMT commente encore quelques<br />

autres décomptes de l’association. Sur les 333 étudiants inscrits<br />

dès le début des activités de l’AFCMT jusqu’à cette date,<br />

145 candidats ont reçu le diplôme professionnel d’expert en<br />

production. En ce qui concerne la formation de technicien ES<br />

en production, au total 41 étudiants se sont inscrits et les 16<br />

premiers étudiants ont terminé leurs cours avec succès.<br />

L’élaboration des modules d’études post-diplômes n’est pas<br />

encore définitivement terminée.<br />

4.3 <strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> du Président de la Fondation<br />

Robert Z. Welna nous rappelle que selon le règlement de la<br />

Fondation, 60% des contributions sont directement reversées<br />

aux entreprises formatrices, soit 1,2 millions pour cette<br />

année. De plus, CHF 300 000.– ont été virés à la formation<br />

initiale et 300 000.– autres francs à la formation continue.<br />

Environ CHF 200 000.– ont été crédités au compte de la fondation.<br />

Durant l’année 2007, la Fondation a soutenu les<br />

sections en leur versant CHF 24 000.– pour l’organisation de<br />

foires pour la promotion de nos métiers ainsi que CHF<br />

22 500.– pour la formation continue des formateurs en vue<br />

de l’obtention du diplôme fédéral de formateur professionnel.<br />

Actuellement la fondation étudie la mise au concours d’un<br />

«prix <strong>annuel</strong> de la formation» doté de CHF 30 000.– à CHF<br />

50 000.– revenant à une section méritante ainsi qu’un prix<br />

d’innovation.<br />

Urs Morgenthaler de la section de Berne a reçu une invitation<br />

du canton pour assister à une séance d’informations<br />

sur les nouveaux profils professionnels. Selon les renseignements<br />

reçus par le canton, l’association de branche exige<br />

une contribution de CHF 60.– par participant. Ce montant<br />

doit être pris en charge par chaque participant. Urs<br />

Morgenthaler est dérangé à l’idée que d’un côté l’OFFT<br />

épargne passablement d’argent et d’un autre côté que de<br />

telles manifestations ayant un rapport direct avec la formation<br />

ne soient pas exemptes de taxes.


ilder erhalten. Gemäss Auskunft des Kantons verlangt<br />

der Branchenverband CHF 60.– pro Teilnehmer. Diesen<br />

Betrag muss jeder Teilnehmer selber tragen. Urs Morgenthaler<br />

stört es, dass einerseits im BBF viel Geld angespart<br />

wird und andererseits für solche Veranstaltungen, die in<br />

direktem Zusammenhang mit der Berufsbildung stehen,<br />

Gebühren erhoben werden.<br />

Die Problematik mit den angesprochenen Gebühren liegt<br />

darin, dass diese Infoveranstaltung mit weiteren 5 Verbänden<br />

durchgeführt wird, erklärt Felix Stutz. Da der Kanton<br />

die Verantwortung für die Veranstaltung trägt, ist die<br />

Abgrenzung der Verbandszugehörigkeit der Teilnehmer<br />

nicht praktikabel.<br />

4.4 <strong>Jahresbericht</strong> der SWISSMECHANIC-Immobilien AG<br />

Robert Z. Welna erläutert kurz die Baukosten der SWISS-<br />

MECHANIC-Immobilien AG. Diese beliefen sich inklusive<br />

Kauf auf rund CHF 3.86 Mio. Die Immobilie ist mit einer<br />

Hypothek von CHF 2 Mio. der Kantonalbank belastet. Der<br />

restliche Betrag ist durch interne Darlehen abgesichert.<br />

Die Mieteinnahmen betragen rund CHF 215‘000.-. Trotz<br />

doppelter Bürofläche sind die Mietkosten der Dachorganisation<br />

geringerer als früher. Mit dieser Immobilie konnte<br />

eine gute, langfristige Kapitalanlage für den Verband<br />

geschaffen werden.<br />

5 Jahresrechnung<br />

5.1 Jahresrechnung 2007<br />

Der Präsident der Dachorganisation, Felix Stutz, verweist<br />

auf die im <strong>Jahresbericht</strong> 2007 abgedruckte detaillierte Jahresrechnung.<br />

Der Liquiditätsengpass im 4. Quartal konnte<br />

nur mit Hilfe der Tochtergesellschaften überbrückt werden.<br />

Felix Stutz stellt die Jahresrechnung zur Diskussion.<br />

Franz Marty, Sektion Schwyz, erkundigt sich nach dem im<br />

Budget 2007 ausgewiesenen, ausserordentlichen Erfolg<br />

von CHF 100 000.–. Dieser Betrag ist in der Rechnung<br />

2007 nicht ersichtlich.<br />

Gemäss dem SWISSMECHANIC-Treuhänder mussten die<br />

CHF 100 000.– Einnahmen des VMTWs über den ausserordentlicher<br />

Ertrag budgetiert werden klärt Robert Z. Welna<br />

auf. Dieser Betrag erscheint aber wieder im Ertrag des<br />

Wirtschaftsbereichs, welcher deshalb viel höher ausgefallen<br />

ist als budgetiert.<br />

5.2 Revisorenbericht der Treuhandstelle<br />

Urs Schock, Revisionsstelle Thalmann AG in Weinfelden,<br />

verliest den Bericht der Kontrollstelle. Die Buchführung<br />

und die Jahresrechnung mit Bilanz und Betriebsrechnung<br />

wurden geprüft und beurteilt. Die Prüfung erfolgte nach<br />

den Grundsätzen des Schweizerischen Berufsstandes,<br />

wonach eine Prüfung so zu planen und durchzuführen ist,<br />

dass wesentliche Fehlaussagen in der Jahresrechnung<br />

mit angemessener Sicherheit erkannt werden. Gemäss<br />

der Beurteilung entsprechen Buchführung und die Jahresrechnung<br />

dem schweizerischen Gesetz und den Statuten.<br />

Somit empfiehlt Urs Schock, die Jahresrechnung<br />

2007 zu genehmigen.<br />

Felix Stutz explique que ce problème lié à l’encaissement<br />

de taxes provient du fait que cette séance d’informations<br />

est organisée en collaboration avec 5 autres associations.<br />

Étant donné que c’est le canton qui porte la responsabilité<br />

d’une telle manifestation, la délimitation de l’appartenance<br />

à une association ne peut pas être pratiquée.<br />

4.4 <strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> de la Société Immobilière<br />

SWISSMECHANIC SA<br />

Robert Z.Welna livre un aperçu des coûts de construction de<br />

la SI SWISSMECHANIC SA. Les coûts totaux, achat compris,<br />

se monte à environ CHF 3,86 millions. La société Immobilière<br />

a un crédit hypothécaire de CHF 2 millions auprès de la<br />

Banque Cantonale. Le reste du montant est assuré par des<br />

prêts internes. Les recettes provenant des locations se montent<br />

à environ CHF 215 000.– Malgré une surface de bureau<br />

doublée, les charges de loyer sont inférieurs qu’auparavant.<br />

Grâce à cette société immobilière, l’association a réalisé un<br />

excellent investissement de capital à long terme.<br />

5 Comptes <strong>annuel</strong>s<br />

13<br />

5.1 Comptes <strong>annuel</strong>s 2007<br />

Le Président de l’organisation faîtière, Felix Stutz, se réfère<br />

aux comptes <strong>annuel</strong>s détaillés contenus dans le rapport <strong>annuel</strong><br />

2007. Le problème de liquidités survenu au 4 ème trimestre<br />

n’a pu être maîtrisé que grâce à nos sociétés filles.<br />

Felix Stutz ouvre la discussion concernant les comptes<br />

2007.<br />

Franz Marty se la section de Schwyz se renseigne au sujet<br />

de la recette extraordinaire de CHF 100 000.– figurant au<br />

budget 2007. Ce montant n’apparaît pas dans les comptes<br />

2007.<br />

Selon la Fiduciaire de SWISSMECHANIC, Robert Z. Welna<br />

explique que les CHF 100 000.– provenant de l’AFCMT ont<br />

dû être budgété en tant que recette extraordinaire. Ce montant<br />

figure d’ailleurs à nouveau dans les recettes comptabilisées<br />

dans le poste «domaine économique», poste qui est<br />

par conséquent également plus élevé que le montant prévu<br />

dans le budget.<br />

5.2 <strong>Rapport</strong> de révision de la Fiduciaire<br />

Urs Schock, de la Fiduciaire Thalmann SA à Weinfelden, lit<br />

le rapport de la Fiduciaire. La tenue de la comptabilité et<br />

des comptes <strong>annuel</strong>, avec bilan et compte d’exploitation,<br />

ont été examinés et évalués. Le contrôle, qui a eu lieu selon<br />

les principes suisses en vigueur dans la profession, a<br />

donc été planifié et exécuté de telle sorte que toutes erreurs<br />

essentielles dans les comptes <strong>annuel</strong>s sont détectées avec<br />

un degré de sécurité appréciable. Selon l’examen effectué,<br />

la tenue de la comptabilité et des comptes <strong>annuel</strong>s 2007<br />

correspond à la loi suisse et aux statuts en vigueur. Urs<br />

Schock propose par conséquent l’acceptation des comptes<br />

2007.<br />

5.3 Acceptation des comptes <strong>annuel</strong>s 2007 et<br />

décharge au comité et au Conseil de l’Association<br />

Felix Stutz ouvre la discussion concernant le rapport de révision<br />

2007. La parole n’est pas demandée.


5.3 Genehmigung der Jahresrechnung 2007<br />

und Déchargeerteilung an Vorstand und VR<br />

Felix Stutz stellt den Revisionsbericht 2007 zur Diskussion.<br />

Diese wird nicht gewünscht.<br />

D Die Jahresrechnung 2007 wird einstimmig (ohne Vorstand<br />

und ohne Verbandsrat) genehmigt.<br />

6. Rechenschaftsbericht der<br />

Geschäftsprüfungskommission (GPK)<br />

Der Rechenschaftsbericht der GPK wird durch Thomas<br />

Rutishauser verlesen. Die Kommissionsmitglieder erhielten<br />

im Berichtsjahr Einblick in alle gewünschten Geschäftsbereiche<br />

der SWISSMECHANIC-Dachorganisation.<br />

Die Rechtmässigkeit der Geschäfte wurde anhand von<br />

Sitzungsbesuchen, Protokollen, SM-Extranet, INFO-Flash,<br />

Versammlungen der Sektionen, und mittels Gesprächen<br />

mit Funktionären geprüft. Zu Handen der GPK sind keine<br />

Beanstandungen zur Verbands- und Geschäftsführung<br />

eingegangen. Auch die Prüfung der GPK hat zu keinen<br />

Beanstandungen geführt. Auf Grund dieser klaren Beurteilung<br />

beantragt die GPK, die Geschäftsführung der<br />

SWISSMECHANIC zu genehmigen. Thomas Rutishauser<br />

bedankt sich im Namen der GPK für die professionelle<br />

Zusammenarbeit mit der Dachorganisation während des<br />

Geschäftsjahres 2007.<br />

Felix Stutz stellt den Rechenschaftsbericht zur Diskussion.<br />

Sie wird nicht benutzt.<br />

D Der Rechenschaftsbericht 2007 der GPK wird einstimmig<br />

(ohne Vorstand und ohne Verbandsrat) genehmigt.<br />

D Dem Vorstand und dem Verbandsrat wird einstimmig<br />

(ohne Vorstand und ohne Verbandsrat) Decharge erteilt<br />

und somit für die Geschäftsführung entlastet.<br />

7. Verbandsaufgaben<br />

Der Vorsitzende stellt als erstes die folgenden drei neuen<br />

Mitarbeiter und deren Funktion in der Dachorganisation<br />

vor: Marcel Ebneter, Sekretär Grundbildung, Vital Stutz,<br />

Leiter Politik und Soziales, und Karl Zimmermann, Spezialprojekte<br />

Bildung.<br />

Felix Stutz erteilt den Kommissionspräsidenten das Wort<br />

für einen kurzen Überblick über die Aufgaben der jeweiligen<br />

Kommissionen. Die Verbandsaufgaben sind wie an<br />

der vergangenen DV eingeführt, wie folgt gegliedert: Erledigte,<br />

laufende, kurzfristige, mittel- und langfristige Aufgaben.<br />

Zentralsekretariat<br />

Robert Z. Welna informiert kurz über einige Projekte im<br />

Zentralsekretariat.<br />

Erledigte Aufgaben<br />

Der Um- und Ausbau des SWISSMECHANIC-Bürogebäudes<br />

ist bis auf die Umgebungsarbeit abgeschlossen. Weiter<br />

informiert Robert Z. Welna, dass die Dachorganisation<br />

für regionale Ausstellungen neue Ausstellungswände zur<br />

Verfügung stellt.<br />

Der Verbandsrat<br />

D Les comptes <strong>annuel</strong>s 2007 sont acceptés à l’unanimité<br />

(sans comité et sans Conseil de l’Association).<br />

6. Compte-rendu de la commission de surveillance<br />

des affaires (CSA)<br />

Le compte-rendu de la CSA est lu par Thomas Rutishauser.<br />

Les membres de la commission ont eu l’occasion de consulter<br />

à loisir tous les domaines de l’organisation faîtière<br />

SWISSMECHANIC. La légitimité des affaires a été contrôlée<br />

sur la base de visite des séances, sur la lecture des procèsverbaux,<br />

de l’Extranet, des INFO-Flash, des assemblées au<br />

sein des sections, et sur la base d’entretiens avec les<br />

fonctionnaires. Aucune objection n’a été adressée à la<br />

commission de surveillance des affaires concernant la direction<br />

de l’association et la gestion des affaires. Les examens<br />

de la CSA n’ont également conduit à aucune objection.<br />

Sur la base de ces examens précis, la CSA propose<br />

l’acceptation de la gestion des affaires de SWISSMECHA-<br />

NIC. Au nom de la CSA, Thomas Rutishauser se félicite de<br />

la collaboration professionnelle entretenue avec l’organisation<br />

faîtière durant l’exercice 2007.<br />

Felix Stutz ouvre la discussion concernant le compte-rendu.<br />

La parole n’est pas demandée.<br />

D Le compte-rendu 2007 de la CSA est accepté à l’unanimité<br />

(sans comité et sans Conseil de l’Association).<br />

D La décharge pour la conduite des affaires est ainsi accordée<br />

à l’unanimité (sans comité et sans Conseil de l’Association)<br />

au comité et au Conseil de l’Association.<br />

7. Tâches de l’association<br />

14<br />

Le Président présente au préalable les trois nouveaux collaborateurs<br />

de l’organisation faîtière suivants en précisant<br />

leurs fonctions: Marcel Ebneter, secrétaire de la formation<br />

initiale, Vital Stutz, responsable du domaine politique et du<br />

domaine social et Karl Zimmermann, projets spéciaux dans<br />

le domaine de la formation.<br />

Felix Stutz passe la parole aux Présidents des diverses commissions<br />

principales qui présenteront un bref aperçu de<br />

leurs tâches respectives. Les tâches de l’association sont<br />

classées selon le principe adopté lors de la dernière AD dans<br />

les catégories suivantes: tâches liquidées, tâches courantes,<br />

tâches à court terme, tâches à moyen et long terme.


Laufende Aufgaben<br />

Trotz der steigenden Umfrageflut ist auch SWISSMECHA-<br />

NIC auf gewisse Informationen und Daten der Mitglieder<br />

angewiesen. Zurzeit läuft die SWISSMECHANIC-Wirtschafts-<br />

und Lohnumfrage. Diese Umfragen werden künftig<br />

jährlich durchgeführt, damit auch eine entsprechende<br />

Prognose erstellt werden kann.<br />

Seit der Statutenänderung hat die Dachorganisation die<br />

Möglichkeit, im Namen der Sektion die Mitglieder zu betreuen<br />

und neue zu akquirieren. Dadurch konnten einige<br />

neue Mitglieder gewonnen werden.<br />

Kurzfristige Aufgaben<br />

Mit dem personellen Wachstum im Zentralsekretariat<br />

muss auch die Infrastruktur und Ablauforganisation den<br />

gegebenen Umständen angepasst werden.<br />

Mittel- und langfristige Aufgaben<br />

Zusammen mit dem Vorstand wird die Nachfolgeregelung<br />

organisiert und aufgebaut.<br />

Der Präsident stellt die Aufgaben des Zentralsekretariates<br />

zur Diskussion. Sie wird nicht benutzt.<br />

Berufsbildungskommission<br />

Der Interimspräsident der Bildungskommission, Felix Stutz,<br />

informiert kurz über die Aufgaben in der Berufsbildung.<br />

Erledigte Aufgaben<br />

Die Erarbeitung der neuen Bildungsverordnungen und der<br />

Bildungspläne der MEM-Berufe haben in den vergangenen<br />

drei Jahren die Grundbildung stark gefordert. Diese<br />

Aufgabe konnte nun an der Schlusssitzung vom 1. Oktober<br />

<strong>2008</strong> beim BBT abgeschlossen werden. Weiter konnten<br />

auch die neuen Berufsbilder fertig gestellt werden.<br />

Die entsprechenden Prospekte sind auf Deutsch bereits<br />

verfügbar. Auch das Benchmark über unsere ÜK-Zenter<br />

konnte aufgebaut werden. Damit wurde das Ziel verfolgt,<br />

dass sich die Zenter untereinander vergleichen können,<br />

um voneinander zu lernen und profitieren zu können. Dieses<br />

Benchmark sollte nun zu einer laufenden Aufgabe<br />

werden.<br />

Laufende Aufgaben<br />

Die Berufsbildung hat Informationsveranstaltungen für<br />

Berufsberater und Volksschullehrer geplant. Diese werden<br />

in unseren ÜK-Zentern durchgeführt werden. Für die<br />

Schnupperlehre ist zurzeit ein Ideenkoffer bei verschiedenen<br />

Lehrbetrieben in der Testphase. Dieser Ideenkoffer<br />

wird ab Anfang 2009 verfügbar sein. Im Zuge der Berufsreform<br />

werden auch die Modelllehrgänge überarbeitet.<br />

Diese müssen für das neue Ausbildungsjahr fristgerecht<br />

verfügbar sein.<br />

Kurzfristige Aufgaben<br />

Anschliessend an die Infoveranstaltungen der Berufsreform<br />

folgen die Schulungsveranstaltungen für die verantwortlichen<br />

Ausbildner im Betrieb. Zurzeit ist auch die<br />

Übersetzung unserer Berufsbilder auf Französisch in Arbeit.<br />

Weiter gilt es, die in der Reform entwickelten 10<br />

Qualitätsstandards für die Qualitätsentwicklung in den<br />

ÜK-Zenter und den dritten Lernorten umzusetzen. Das<br />

15<br />

Secrétariat central<br />

Robert Z. Welna présente brièvement quelques projets du<br />

secrétariat central.<br />

Tâches liquidées<br />

Les travaux de transformation et de rénovation du bâtiment<br />

habitant les bureaux de SWISSMECHANIC sont terminés mis<br />

à part les travaux des environs extérieurs. Robert Z. Welna<br />

informe également que l’organisation faîtière dispose dorénavant<br />

de nouvelles parois d’exposition pouvant être mises<br />

à disposition des sections pour leurs foires régionales.<br />

Tâches courantes<br />

Malgré la marée des questionnaires de tout genre, SWISS-<br />

MECHANIC est tributaire de certaines informations et de<br />

données relatives aux membres. Actuellement, l’enquête<br />

sur les salaires et la situation économique est en cours. A<br />

l’avenir ces enquêtes auront lieu <strong>annuel</strong>lement afin de pouvoir<br />

établir des pronostiques pertinents.<br />

Suite à la modification des statuts, l’organisation faîtière a<br />

la possibilité, au nom des sections, de prendre en charge<br />

directement les attentes des membres ainsi que d’en<br />

acquérir de nouveaux. Quelques nouveaux membres ont<br />

ainsi pu être gagnés.<br />

Tâches à court terme<br />

Suite à la croissance du personnel au sein du secrétariat<br />

central, l’infrastructure et l’organisation des processus doivent<br />

être adaptées à la nouvelle situation.<br />

Tâches à moyen et à long terme<br />

Le règlement de la succession du directeur de l’association<br />

est actuellement organisé et élaboré en collaboration<br />

avec le comité.<br />

Le Président ouvre la discussion concernant les tâches du<br />

secrétariat central. La parole n’est pas demandée.<br />

Commission de la formation professionnelle<br />

Le Président par intérim de la commission de formation,<br />

Felix Stutz, commente brièvement les tâches de la formation<br />

professionnelle.<br />

Tâches liquidées<br />

L’élaboration des nouvelles ordonnances et des nouveaux<br />

plans de formation des professions MEM ont très fortement<br />

mis à contribution la formation initiale durant ces trois dernières<br />

années. Cette tâche a été clôturée le 1 e octobre <strong>2008</strong><br />

lors de la séance finale qui a eu lieu auprès de l’OFFT. Les<br />

nouveaux profils professionnels ont entre temps également<br />

été terminés. Les prospectus respectifs sont actuellement<br />

disponibles en langue allemande. Le Benchmark relatif à<br />

nos centres interentreprises a également pu être élaboré.<br />

Selon l’objectif poursuivi, les centres pourront dès lors se<br />

comparer et profiter des expériences des autres centres. Le<br />

Benchmark deviendra dès lors une tâche courante.<br />

Tâches courantes<br />

La commission de la formation professionnelle a planifié<br />

l’organisation de séances d’informations pour les responsables<br />

de l’orientation professionnelle et pour les enseignants<br />

des écoles publiques. Ces séances d’informations


Projekt über die Erweiterung auf die ÜK-Zenter der sogenannten<br />

Qualicarte für die Betriebe ist in Vorbereitung.<br />

Mittel- und langfristige Aufgaben<br />

In der Bildung läuft zurzeit die Umstrukturierung der verbandsinternen<br />

Bildungsorganisation. Künftig soll vermehrt<br />

in Subkommissionen wie z.B. der Kommission<br />

Grundbildung oder den Bildungsobmännertagungen gearbeitet<br />

werden. Die Bildungskommission soll sich künftig<br />

auch um die Strategie, der Vertretung des Verbandes<br />

in Bildungsfragen nach aussen und der Koordination befassen.<br />

Weiter strebt die Grundbildung in der Berufsbildung<br />

die Themenführerschaft für zukünftige Entwicklungen<br />

an. Voraussetzung dafür ist die aktive Mitarbeit der<br />

Firmen, der Ausbildner in den Firmen und der Ausbildner<br />

in den ÜK-Zentren. Nur so ist gewährleistet, dass etwas<br />

entwickelt wird, was in der Praxis auch angewandt wird.<br />

Eine weitere Aufgabe ist das Projekt «Chancenwahrung».<br />

Dieses befasst sich mit der punktuellen Weiterbildung<br />

z.B. des Produktionsmechanikers. Dadurch soll dieser<br />

befähigt werden, unsere Weiterbildungslehrgänge zu absolvieren.<br />

Felix Stutz stellt die Aufgaben der Bildungskommission<br />

zur Diskussion.<br />

Josef Meier, Sektion Schwyz, erkundigt sich nach dem<br />

Stand der Verhandlungen bezüglich der Kopfpauschale<br />

für die ÜK-Zenter.<br />

Felix Stutz informiert über die letzte Sitzung mit den Kantonsvertretern<br />

in Bern. Dort und bei der Bildungskommission<br />

des Schweizerischen Gewerbeverbands wurde das<br />

Anliegen von SWISSMECHANIC platziert. Dort wurde festgestellt,<br />

dass andere Verbände mit den gleichen Problemen<br />

kämpfen. Die Sektionen werden über die Bildungsobmänner<br />

auf dem Laufenden gehalten.<br />

Markus Meyer, Sektion Aargau, bezieht sich auf die vorangegangene<br />

Aufforderung der aktiven Mitarbeit der ÜK-<br />

Zenter im Bereich der Weiterentwicklung der Berufsbildung.<br />

Er erkundigt sich nach der Möglichkeit einer besseren<br />

finanziellen Unterstützung der ÜK-Zenter aus dem<br />

BBF.<br />

Felix Stutz beruft sich auf die Reglemente, welche den<br />

BBF zur Unterstützung von Projekten verpflichten. Weiter<br />

führt er aus, dass der Stiftungsrat über die weitere Verwendung<br />

von Mitteln aus dem BBF eng mit den Bildungsobmännern<br />

zusammenarbeitet. Für den Präsidenten ist<br />

es durchaus denkbar, punktuell für gewisse fassbare Aufgaben<br />

Gelder aus dem BBF zu beantragen.<br />

Markus Meyer, Sektion Aargau ist der Ansicht, dass die<br />

Projektmitarbeit der Ük-Zenter aus dem BBF unterstützt<br />

werden könnte!<br />

Die Mitarbeit von Ausbildnern der ÜK-Zenter in der Dachorganisation<br />

wird analog jener der Funktionäre entschädigt,<br />

klärt Felix Stutz auf. Das Geld wird über die Sektion<br />

ausbezahlt. Es obliegt der Sektion, dieses den Kursleitern<br />

weiterzugeben oder in der Sektionskasse zu belassen.<br />

16<br />

auront lieu dans nos centres des cours interentreprises. En<br />

ce qui concerne les stages d’essai, un coffre à idées est<br />

actuellement en phase de test dans différentes entreprises<br />

formatrices. Suite à la réforme des métiers, les guides<br />

d’apprentissages sont actuellement en phase de révision et<br />

d’élaboration. Ces guides devront être disponibles dans les<br />

délais, c’est-à-dire dès la rentrée de la nouvelle année<br />

d’apprentissage d’août 2009.<br />

Tâches à court terme<br />

Suite aux séances d’information relatives à la réforme des<br />

métiers, il s’agira maintenant d’organiser des séances de<br />

formation pour les formateurs actifs au sein des entreprises.<br />

La traduction de nos profils professionnels en langue française<br />

est actuellement en cours. Il s’agira ensuite d’appliquer<br />

les 10 standards de qualité prévus par la réforme des<br />

métiers pour assurer le développement de la qualité dans<br />

les centres de cours interentreprises et dans les autres lieux<br />

de formation. Pour compléter le développement de la qualité<br />

des CIE, l’application de la Qualicarte au sein des entreprises<br />

formatrices est actuellement en préparation.<br />

Tâches à moyen et à long terme<br />

La restructuration de l’organisation de la formation interne<br />

à l’association est actuellement en cours au sein de la commission<br />

de formation. Il s’agira à l’avenir de travailler de façon<br />

plus intensive dans des sous-commissions telles que la<br />

commission de la formation initiale ou lors des congrès des<br />

responsables de la formation. La commission de la formation<br />

professionnelle devrait à l’avenir s’occuper également<br />

plus intensivement de la stratégie, de la représentation et<br />

de la coordination de l’association dans toutes les questions<br />

de formation vers l’extérieur. De plus, la formation initiale<br />

aimerait à l’avenir pouvoir obtenir la main mise pour<br />

des développements futurs.A ce sujet, il sera nécessaire de<br />

pouvoir compter sur la collaboration active des entreprises,<br />

des formateurs actifs au sein de ces entreprises ainsi que<br />

du soutien des formateurs des centres de cours interentreprises.<br />

Le projet «sauvegarder ses chances» représente<br />

également une tâche supplémentaire à prendre en compte.<br />

Ce projet s’occupe par exemple de la formation continue<br />

ponctuelle du mécanicien de production. Ce projet<br />

devrait permettre aux mécaniciens de production de suivre<br />

nos cours de formation continue.<br />

Felix Stutz ouvre la discussion concernant la commission<br />

de la formation.<br />

Josef Meier de la section de Schwyz se renseigne sur la situation<br />

actuelle des négociations relatives au forfait journalier<br />

par apprenant revenant aux centres des CIE.<br />

Felix Stutz résume les informations recueillies lors de la<br />

dernière séance qui a eu lieu à Berne avec les différents représentants<br />

des cantons. Les attentes de SWISSMECHA-<br />

NIC ont été présentées lors de cette séance et elles ont<br />

également été transmises à l’USAM. Lors de cette séance,<br />

il a été constaté que d’autres associations sont également<br />

confrontées à ce problème. Les sections seront tenues au<br />

courant par l’entremise des responsables de la formation.<br />

Markus Meyer de la section d’Argovie se réfère à la collaboration<br />

active exigée des centres des CIE dans le domai-


Wirtschaftskommission (WK)<br />

Der Präsident der Wirtschaftskommission, Oliver Müller,<br />

informiert kurz über die Aufgaben seiner Kommission.<br />

Laufende Aufgaben<br />

Oliver Müller erläutert kurz die Aufgaben, an denen die<br />

Wirtschaftskommission permanent arbeitet. Dies sind die<br />

Wirtschaft- und Exportförderung (Messen), die Arbeitssicherheit<br />

und der Gesundheitsschutz (EKAS), die Sozialversicherungen<br />

(Suva, Swica, ASGA), das Einkaufspooling,<br />

das Internet und der Internetauftritt, Datenerhebungen<br />

und Statistiken.<br />

Kurzfristige Aufgaben<br />

Vom 18. bis 22. November <strong>2008</strong> fand die Swisstech in<br />

Basel statt. Auch dieses Jahr wird am SWISSMECHANIC-<br />

Gemeinschaftsstand wieder die Schweizer-Berufsmeisterschaft<br />

durchgeführt. Weiter konnte für SWISSMECHA-<br />

NIC-Mitglieder zusammen mit der OSEC die vergünstigte<br />

Teilnahme am Gemeinschaftsstand (Swiss Pavillon) an<br />

der Hannovermesse organisiert werden. Im Bereich EKAS<br />

Branchenlösung wird das Angebot an Dienstleistungen<br />

ausgebaut. Robert Z. Welna wird sich durch die Reorganisation<br />

im Zentralsekretariat künftig die nötigen Ressourcen<br />

für das Einkaufspooling freistellen und diese im<br />

neuen Jahr weiter ausbauen. Die Strommarktliberalisierung<br />

wird auch für SWISSMECHANIC zum Thema werden.<br />

Zurzeit läuft eine Onlineumfrage zur Erhebung des Informationsbedarfs<br />

der Mitgliedfirmen.<br />

Mittel- und langfristige Aufgaben<br />

Im Sinne der Westerweiterung unseres Verbandes prüft<br />

die WK, ob wir uns künftig auch an der SIAMS, eine für die<br />

welsche Schweiz wichtige Messe, engagieren wollen.<br />

Eine weitere Aufgabe der WK ist die Integration von GIM-<br />

CH in unsere Branchenlösung und die damit verbundene<br />

Überarbeitung und Aktualisierung der Unterlagen zu einer<br />

gesamtschweizerischen Lösung. Oliver Müller informiert<br />

über den Ausbau eines interessanten, umfangreichen Angebots<br />

im Einkaufspooling durch Robert Z. Welna. Infolge<br />

Ressourcenmangel musste auch das Kommunikationskonzept<br />

zurückgestellt werden. Im nächsten Jahr wird die<br />

WK die Weiterentwicklung wieder angehen, damit die<br />

interne Kommunikation und die Kommunikation nach<br />

aussen ein entsprechendes Profil erhält. Auch die Erarbeitung<br />

von branchenspezifischen Statistiken und Kennzahlen<br />

wie z.B. Wirtschaftskennzahlen können dem Unternehmen<br />

in der Entscheidungsfindung oft gute Hilfestellungen<br />

leisten.<br />

Oliver Müller stellt die Aufgaben der Wirtschaftskommission<br />

zur Diskussion.<br />

Politische Kommission<br />

Der Präsident der politischen Kommission, Heinz Müller,<br />

beschreibt kurz die Zusammenarbeit mit Vital Stutz.<br />

Dieser stellt sich kurz vor. Er ist Rechtsanwalt und seit<br />

vielen Jahren in der Politik engagiert, allerdings nicht an<br />

vorderster Front. Es ist ihm ein grosses Anliegen, dass<br />

insbesondere der Mittelstand und die KMUs in Bern und<br />

in den Kantonen eine Stimme haben. Diese Aufgabe<br />

wahrzunehmen, ist das Ziel von SWISSMECHANIC.<br />

17<br />

ne du développement de la formation professionnelle. Il se<br />

renseigne s’il ne serait pas possible à ce que les centres<br />

CIE obtiennent un meilleur soutien financier du FFP.<br />

Felix Stutz se réfère au règlement du FFP stipulant qu’un<br />

soutien financier sera prioritairement accordé à un projet<br />

spécifique se rapportant à la formation. Il explique également<br />

que le Conseil de la Fondation décide de l’utilisation<br />

des moyens disponibles du FFP en étroite collaboration<br />

avec les responsables de la formation. Le Président pense<br />

qu’il est envisageable d’établir une demande de soutien<br />

ponctuelle un pour un projet spécifique.<br />

Markus Meyer, de la section d’Argovie est d’avis que la collaboration<br />

active des centres CIE à un projet de formation<br />

pourrait financièrement être soutenu par le FFP!<br />

Felix Stutz explique que la collaboration des formateurs des<br />

centres CIE en faveur de l’organisation faîtière est indemnisée<br />

au même titre que celle des fonctionnaires. Les indemnités<br />

sont directement versées à la section. La section décide<br />

dès lors si ces indemnités seront versées au responsable<br />

du cours en question ou seront comptabilisées dans<br />

la caisse de la section.<br />

Commission économique (CE)<br />

Le Président de la commission économique, Oliver Müller,<br />

commente brièvement les tâches de sa commission.<br />

Tâches courantes<br />

Oliver Müller donne brièvement connaissance des tâches<br />

qui occupe en permanence la commission économique. Il<br />

s’agit de la promotion économique et des exportation (foires),<br />

la sécurité au travail et la protection de la santé (CFST),<br />

les assurances sociales (Suva, Swica, ASGA), le pool des<br />

achats, Internet et l’image SM sur Internet, les enquêtes sur<br />

les données des membres et les statistiques.<br />

Tâches à court terme<br />

Le Swisstech aura lieu à Bâle du 18 au 22 novembre <strong>2008</strong>.<br />

Les championnats suisses des métiers auront à nouveau<br />

lieu cette année sur le stand communautaire de SWISSME-<br />

CHANIC. Les membres SWISSMECHANIC ont pu profiter de<br />

conditions avantageuses en participant au stand communautaire<br />

de l’OSEC lors de la foire de Hanovre (Swiss Pavillon).<br />

Dans le domaine de la solution de branche CFST, l’offre<br />

des prestations de service a été élargie. Lors de la réorganisation<br />

du secrétariat central, Robert Z. Welna libèrera<br />

les ressources nécessaires afin de permettre au pool<br />

d’achats d’élargir ses services. La libéralisation du marché<br />

de l’électricité est également un thème actuel pour SWISS-<br />

MECHANIC. Afin de connaître le besoin en informations de<br />

nos membres, une enquête en ligne a actuellement lieu auprès<br />

des entreprises membres.<br />

Tâches à moyen et à long terme<br />

En ce qui concerne le développement de notre association<br />

en Suisse orientale, la commission économique examine la<br />

possibilité de s’engager à l’avenir au SIAMS, une des plus<br />

importantes expositions de notre branche en Suisse romande.<br />

L’intégration du GIM-CH dans notre solution de<br />

branche, particulièrement la révision et l’actualisation des<br />

documents assurant une solution unique pour toute la


Erledigte Aufgaben<br />

Heinz Müller informiert über die Arbeit der Kommission im<br />

vergangenen Jahr. Der Druck für die Herauslösung von<br />

SWISSMECHANIC-Betrieben aus dem AEV/GAV konnte<br />

erhöht werden. Die Position von SWISSMECHANIC wurde<br />

im SMU klar gefestigt und das weitere Vorgehen definiert.<br />

Bei der Revision des UVG konnte durch Vital Stutz eine direkte<br />

und fachliche Einflussnahme für unsere Position<br />

genommen werden. Weiter konnten zwei Sektionen besucht<br />

und über die politische Arbeit aufgeklärt werden.<br />

Auch konnten für SWISSMECHANIC-relevante Abstimmungen<br />

entsprechende Stellungnahmen ausgearbeitet<br />

werden. Es wurden Parolen gefasst und an Vernehmlassungen<br />

teilgenommen.<br />

Laufende Aufgaben<br />

Die Überarbeitung im Bereich Steuerbelastung von KMUs<br />

ist eine Aufgabe, die in den Sektionen gelöst werden<br />

muss. Die schweizerische Steuerkonferenz will die Wegleitung<br />

zur Bewertung von Wertpapieren ohne Kurswertung<br />

für die Vermögensbesteuerung überarbeiten. Dies<br />

könnte zur Folge haben, dass für rund die Hälfte der Betriebe<br />

die Vermögensbesteuerung verdreifacht wird.<br />

Ein weiteres Thema der politischen Kommission wird die<br />

Auslösung von SWISSMECHANIC-Mitgliedern aus der Allgemeinverbindlichkeit<br />

des Landesarbeitsmantelvertrages<br />

sein.<br />

Kurzfristige Aufgaben<br />

Ziele der politischen Kommission für das Jahr 2009 sind,<br />

Parolen zu SWISSMECHANIC-relevanten Themen zu fassen<br />

und publik zu machen. Ein Thema wird sein, dass<br />

SWISSMECHANIC-Betriebe künftig bei Kompensationsgeschäften<br />

des Bundes aus dem Ausland auch mitofferieren<br />

können.<br />

Zum Schluss bittet Heinz Müller die Anwesenden die Abstimmungsvorlage<br />

zur Flexibilisierung des AHV-Alters im<br />

November <strong>2008</strong> abzulehnen.<br />

Felix Stutz stellt die Aufgaben der politischen Kommission<br />

zur Diskussion.<br />

Daniel Glanzmann, GIM-CH, arbeitet im Dienstleistungsbereich.<br />

Im Bereich der Finanzierungen sieht er zwischen den<br />

einzelnen Ländern einen grossen Unterschied. In Frankreich<br />

muss z.B. 3% des Umsatzes in die Bildung investiert werden.<br />

In der Schweiz ist der Widerstand gegen die Schulung<br />

der Mitarbeiter viel grösser. Wäre es auch in der Schweiz<br />

möglich, einen bestimmten Prozentsatz des Umsatzes verpflichtend<br />

für die Schulung der Mitarbeiter einzusetzen?<br />

Gemäss Robert Z. Welna haben wir in der Schweiz strukturbedingt<br />

andere Voraussetzungen als in Frankreich.<br />

SWISSMECHANIC hat im Bereich der Berufsbildung mit<br />

Le comité/Der Vorstand<br />

18<br />

Suisse est aussi une tâche très actuelle. Oliver Müller informe<br />

les délégués qu’une large extension d’offres intéressantes<br />

a été proposée par Robert Z. Welna dans le domaine<br />

du pool des achats. Suite au manque de ressources, le<br />

concept de communications a également dû être reporté.<br />

Afin d’assurer une communication interne et externe adéquate,<br />

la commission économique reprendra et développera<br />

ce thème durant l’année prochaine. L’élaboration de statistiques<br />

et de données économiques spécifiques à la branche<br />

peut également être un soutien très utile pour nos entreprises<br />

lors de prises de décisions.<br />

Oliver Müller ouvre la discussion concernant les tâches de<br />

la commission économique.<br />

Commission politique<br />

Le Président de la commission politique; Heinz Müller, résume<br />

la collaboration engagée avec Vital Stutz.<br />

Vital Stutz se présente brièvement. Il est avocat et engagé<br />

en arrière front dans la politique depuis plusieurs années. Il<br />

désire que la classe moyenne et les PME obtiennent un<br />

écho favorable à Berne et dans les différents cantons. Assurer<br />

et garantir cette tâche est également l’objectif de<br />

SWISSMECHANIC.<br />

Tâches liquidées<br />

Heinz Müller résume le travail entrepris par la commission<br />

politique durant l’année écoulée. La pression pour sortir certaines<br />

entreprises SWISSMECHANIC de l’obligation étendue<br />

d’une CCT a pu être renforcée. La position de SWISSME-<br />

CHANIC a été clairement communiquée à l’USM et la marche<br />

à suivre a été définie. Grâce au travail de Vital Stutz, notre<br />

position a pu être directement insufflée lors de la révision<br />

de la loi fédérale sur l’assurance-accidents (LAA). Deux<br />

nouvelles sections ont été visitées pour leur transmettre de<br />

vive voix des informations sur les activités de la commission<br />

politique. Des prises de position adéquates ont été élaborées,<br />

arrêtées et diffusées lors de votations déterminantes.<br />

Certaines consultations ont été suivies de très près.<br />

Tâches courantes<br />

La révision du domaine de la charge fiscale des PME est<br />

une tâche qui doit être résolue au sein des sections. La<br />

conférence suisse des impôts veut réviser les instructions<br />

concernant l’estimation des titres non cotés en vue de l’impôt<br />

sur la fortune. Cette révision pourrait avoir pour conséquence<br />

que presque la moitié des entreprises se verraient<br />

tripler l’imposition sur leur fortune.<br />

La libération des membres SWISSMECHANIC à subir l’obligation<br />

étendue d’un contrat national de travail est également<br />

une des tâches courantes de la commission politique.<br />

Tâches à court terme<br />

L’objectif 2009 de la commission politique est d’établir et<br />

de rendre public des prises de positions pour des thèmes<br />

déterminants touchant les intérêts de SWISSMECHANIC.<br />

Prochain thème à traiter: les entreprises SWISSMECHANIC<br />

doivent également profiter à l’avenir d’offrir leurs prestations<br />

aux affaires de compensation que la Confédération aurait<br />

négociée avec les pays étrangers.


Neues Mitglied in der GPK, Heini Eglin Thomas Rutishauser, GPK<br />

dem neuen Berufsbildungsgesetz den Berufsbildungsfonds<br />

geschaffen.<br />

8. Festsetzung der Jahresbeiträge ab 1.1.2009<br />

8.1 der Dachorganisation<br />

Der Vorstand und der Verbandsrat schlagen die Beibehaltung<br />

der an der letzten DV festgelegten Beiträge vor.<br />

Felix Stutz stellt die Mitgliederbeiträge zur Diskussion.<br />

D Die folgenden Mitgliederbeiträge<br />

Anzahl<br />

Mitarbeiter<br />

Beitrag<br />

CHF<br />

werden ohne Enthaltungen einstimmig bestätigt.<br />

8.2 des Berufsbildungsfonds (BBF)<br />

Felix Stutz schlägt im Namen des Vorstandes und des<br />

Verbandsrates vor, die Beiträge in den BBF von CHF 2.–<br />

pro Monat, pro Arbeitnehmer und Arbeitgeber zu belassen.<br />

Das bedeutet CHF 48.– pro Mitarbeiter und Jahr.<br />

Der Vorsitzende stellt die Beitragshöhe in den BBF zur<br />

Diskussion. Sie wird nicht benutzt.<br />

D Der bisherigen Beitragshöhe von CHF 48.– pro Mitarbeiter<br />

und Jahr in den BBF wird einstimmig zugestimmt.<br />

9. Finanzplanung und Budget<br />

1 2–4 5–10 11–20 21–50 51–100 101–250 >250<br />

350.– 525.– 650.– 800.– 950.– 1100.– 1200.– 1350.–<br />

9.1 Finanzplanung bis 2013<br />

Felix Stutz informiert, dass auch zukünftig die Finanzplanung<br />

traktandiert wird. Sie soll jeweils die Entwicklung<br />

der nächsten drei Jahre aufzeigen.<br />

Gemäss Robert Z. Welna ist bis 2013 keine Beitragserhöhung<br />

eingeplant. Diese Planung stimmt nur, wenn keine<br />

aussergewöhnlichen Ereignisse eintreten. Falls die Dachorganisation<br />

keine zusätzlichen Eigenleistungen erbringen<br />

kann, muss sie künftig vom Eigenkapital leben. Weiter<br />

gibt der Verbandsdirektor zu bedenken, falls noch weitere<br />

BBFs wie z.B. im Kanton Zürich entstünden, dadurch<br />

für den SWISSMECHANIC-BBF gewisse Schwierigkeiten<br />

entstehen könnten, da unser Fonds nicht allgemeinver-<br />

En conclusion, Heinz Müller prie les participants à rejeter le<br />

projet en vue de la flexibilisation de l’âge de la retraite qui<br />

sera proposé en votation en novembre <strong>2008</strong>.<br />

Felix Stutz ouvre la discussion concernant les tâches de la<br />

commission politique.<br />

Daniel Glanzmann, membre du GIM-CH, est actif dans le domaine<br />

des prestations de services. Il constate dans le domaine<br />

du financement d’énormes différences entre certains<br />

pays. En France par exemple, 3 % du chiffre d’affaires est<br />

investi dans la formation. En Suisse, la résistance contre la<br />

formation des collaborateurs est beaucoup plus importante.<br />

Ne serait-il pas possible en Suisse de fixer un pourcentage<br />

déterminé obligatoire pour la formation du personnel?<br />

Selon Robert Z. Welna, la Suisse, de par sa propre structure<br />

d’organisation, possède d’autres conditions de base que<br />

la France. Dans le domaine de la formation professionnelle,<br />

SWISSMECHANIC a créée un fonds pour la formation<br />

professionnelle répondant à la nouvelle loi sur la formation.<br />

8. Fixation des cotisations <strong>annuel</strong>les<br />

à partir du 1.1. 2009<br />

8.1 de l’organisation faîtière<br />

Le comité et le Conseil de l’association proposent de maintenir<br />

les cotisations au même niveau telles qu’elles ont été<br />

fixées lors de la dernière assemblée des délégués.<br />

Felix Stutz ouvre la discussion concernant les cotisations.<br />

D Le barème suivant des cotisations des membres est accepté<br />

à l’unanimité et sans abstention:<br />

Nombre<br />

Collaborateurs<br />

Montant<br />

CHF<br />

1 2–4 5–10 11–20 21–50 51–100 101–250 >250<br />

8.2 du Fonds pour la formation professionnelle (FFP)<br />

Au nom du comité et du Conseil de Fondation, Felix Stutz<br />

propose de maintenir la contribution en faveur du Fonds<br />

pour la formation professionnelle à CHF 2.– par mois, par<br />

employé et par employeur. Donc au total CHF 48.– par collaborateur<br />

et par année.<br />

Le Président ouvre la discussion concernant le montant de<br />

la contribution en faveur du FFP.<br />

D L’actuelle contribution de CHF 48.– par collaborateur et par<br />

année en faveur du FFP est acceptée à l’unanimité.<br />

9. Planification des finances et budget<br />

19<br />

350.– 525.– 650.– 800.– 950.– 1100.– 1200.– 1350.–<br />

9.1 Planification des finances jusqu’en 2013<br />

Felix Stutz informe les délégués que la planification des<br />

finances fera dorénavant partie de l’ordre du jour. Elle sera<br />

présentée comme projection des trois prochaines années.<br />

Selon Robert Z.Welna, aucune augmentation de cotisations<br />

n’a été planifiée d’ici 2013. Ce plan des finances est natu-<br />

Les délégués


indlich ist und er in Konkurrenz zum kantonalen BBF stehen<br />

würde.<br />

Felix Stutz stellt die Finanzplanung zur Diskussion. Sie<br />

wird nicht gewünscht.<br />

9.2 Budget 2009<br />

Der Verbandsdirektor, Robert Z. Welna erläutert das mit<br />

den Unterlagen zugesandte Budget 2009. Weitere Details<br />

sind im INFO-Flash abgedruckt.<br />

Felix Stutz stellt das Budget 2009 zur Diskussion.<br />

Die Delegierten wünschen keine näheren Erläuterungen<br />

zum Budget 2009.<br />

D Das Budget 2009 wird einstimmig und ohne Gegenstimme<br />

genehmigt.<br />

10. Nachwahlen<br />

10.1 In die Stiftung<br />

Gemäss Felix Stutz hat die Sektion Thurgau bereits vor einigen<br />

Jahren Anspruch auf einen Stiftungsrat angemeldet.<br />

Der Stiftungsrat schlägt Christian Neuweiler als Ersatz<br />

von Armin Huber in die Stiftung vor. Christian Neuweiler<br />

ist Mehrheitsaktionär der Neuweiler AG, Präsident<br />

des Arbeitgeberverbandes Kreuzlingen und Vorstandsmitglied<br />

der IHK Thurgau.<br />

Der Vorsitzende stellt die Nachwahl zur Diskussion.<br />

D Christian Neuweiler wird mit einer Gegenstimme und zwei<br />

Enthaltungen als Stiftungsrat in die Stiftung des Berufsbildungsfonds<br />

gewählt.<br />

10.2 In die Geschäftsprüfungskommission (GPK)<br />

Der Vorstand schlägt als Ersatz für den zurücktretenden<br />

Werner Egli Heinrich Eglin als Mitglied in die Geschäftsprüfungskommission<br />

vor. Nach seinem Rücktritt als Sektionspräsident<br />

verfügt er über die nötige Unabhängigkeit,<br />

aber auch über langjährige Erfahrung als SWISSMECHA-<br />

NIC-Funktionär. Er zeichnete sich in den vergangenen<br />

Jahren durch kritische, aber konstruktive Voten im Verbandsrat<br />

aus. Der Vorstand erachtet ihn als bestens geeignet<br />

für die neue Aufgabe.<br />

Felix Stutz stellt die Nachwahl in die GPK zur Diskussion.<br />

D Heinrich Eglin wird einstimmig in die Geschäftsprüfungskommission<br />

gewählt.<br />

10.3 Bestätigung neuer Mitglieder in den Verbandsrat<br />

Für die Sektion beider Basel ist Anton Küng neu Mitglied<br />

im Verbandsrat. Er übernahm das Amt des Sektionspräsidenten<br />

im Frühling von Heinrich Eglin.<br />

Konrad Stadelmann vertritt die Sektion SH als Nachfolger<br />

von Stefan Greutmann im Verbandsrat.<br />

D Anton Küng, Sektion beider Basel und Konrad Stadelmann,<br />

Sektion SH werden mit Applaus in den Verbandsrat<br />

gewählt.<br />

rellement valable pour autant qu’aucun événement particulier<br />

n’intervienne. Au cas où l’organisation faîtière ne serait<br />

pas à même de produire des prestations supplémentaires,<br />

elle devra vivre de son propre capital. Notre Fonds n’ayant<br />

pas été déclaré de force obligatoire pour toutes les entreprises,<br />

le Directeur de l’association rend les délégués attentifs<br />

que le Fonds pour la formation professionnelle pourrait<br />

rencontrer quelques difficultés de concurrence au cas<br />

où d’autres cantons tels que Zurich déciderait de créer un<br />

Fonds cantonal obligatoire.<br />

Felix Stutz ouvre la discussion concernant la planification<br />

des finances. La parole n’est pas demandée.<br />

9.2 Budget 2009<br />

Le Directeur de l’association explique le budget 2009 en se<br />

basant sur les documents envoyés. Les détails relatifs à ce<br />

budget ont été communiqués dans l’INFO-Flash.<br />

Felix Stutz ouvre la discussion concernant le budget 2009.<br />

Les délégués ne souhaitent pas d’informations complémentaires<br />

concernant le budget 2009.<br />

D Le budget 2009 est accepté à l’unanimité, sans opposition.<br />

10. Nominations complémentaires<br />

20<br />

10.1 Au sein de la Fondation<br />

Selon Felix Stutz, la section de Thurgovie a droit depuis<br />

plusieurs années d’occuper un siège au sein de la Fondation.<br />

Le Conseil de Fondation propose de nommer Christian<br />

Neuweil dans le Conseil de Fondation en remplacement de<br />

Armin Huber. Christian Neuweiler est actionnaire majoritaire<br />

de la maison Neuweiler AG, Président de l’Union patronale<br />

de Kreuzlingen et membre du comité de la chambre du<br />

commerce et de l’industrie du canton de Thurgovie.<br />

Le Président ouvre la discussion concernant cette nomination<br />

complémentaire.<br />

D Christian Neuweiler est nommé membre du Conseil de<br />

Fondation du Fonds pour la formation professionnelle avec<br />

une opposition et deux abstentions.<br />

10.2 Au Sein de la commission de surveillance<br />

des affaires (CSA)<br />

En remplacement der Werner Egli, démissionnaire, le comité<br />

propose Heinrich Eglin en tant que membre de la commission<br />

de surveillance des affaires. Après sa démission en<br />

tant que Président de section, il jouit de l’indépendance requise<br />

et possède en plus la longue expérience nécessaire<br />

en tant que fonctionnaire de SWISSMECHANIC. Ces dernières<br />

années, il s’est distingué par ses prises de position critiques<br />

mais toujours constructives au sein du Conseil de<br />

l’Association. Le comité le considère comme un candidat<br />

idéal pour cette nouvelle tâche.<br />

Felix Stutz ouvre la discussion concernant cette nomination<br />

complémentaire au sein de la CSA.<br />

D Heinrich Eglin est nommé dans la commission de surveillance<br />

des affaires à l’unanimité.


11. Ehrungen<br />

Felix Stutz bedankt sich beim Ehrenmitglied Werner Egli<br />

für seine geleistete Arbeit. Er ist Mitglied der Kommission<br />

seit deren Gründung. Werner Egli versuchte stets eine aktive<br />

Rolle einzunehmen und begleitete die Verbandsaktivitäten<br />

stets aus einer gewissen Distanz.<br />

Weiter bedankt sich der Präsident der Dachorganisation<br />

bei Heinrich Eglin und Stephan Greutmann für ihre Mitarbeit<br />

im Verbandsrat.<br />

Margot Lehman arbeitet bereits seit 15 Jahren im Zentralsekretariat.<br />

Felix Stutz bedankt sich für ihre Arbeit und<br />

ihrer Geduld mit den Funktionären.<br />

Ebenfalls seit 15 Jahren führt Myrta Welna sehr umsichtig<br />

die Buchhaltung der Dachorganisation und des VMTW.<br />

Der Vorsitzende bedankt sich für ihren Einsatz.<br />

Der Vorsitzende freut sich, den Anwesenden Markus Imboden<br />

als neues Ehrenmitglied vorzuschlagen. Soweit<br />

sich Felix Stutz zurückerinnern kann hatte er eine Aufgabe<br />

bei SWISSMECHANIC inne. Einige hatte er wieder aufgegeben,<br />

andere hatte er neu übernommen. Er setzt sich<br />

noch heute für unseren Verband ein. Der Präsident der<br />

Dachorganisation zählt nur einige Punkte aus dem Wirken<br />

von Markus Imboden auf. Mit der Statutenrevision von<br />

1997 wurde er Präsident der Kommission für das Lehrlingswesen.<br />

Als diese Kommission 2000 mit der Kurszenterkommission<br />

zusammengelegt wurde, übernahm er das<br />

anspruchsvolle Amt des Präsidenten der Bildungskommission.<br />

Ende letzten Jahres trat er von diesem Amt zurück.<br />

Heute ist Markus Imboden immer noch aktiv als<br />

Präsident der Sektion Zentralschweiz und Stiftungsrat.<br />

Alle diese Aufgaben hat er immer mit vollem Engagement<br />

und grosser Leidenschaft ausgeübt. In den letzten Jahren<br />

hatte er immer wieder gesundheitliche Probleme. Im Namen<br />

des Vorstandes wünscht Felix Stutz Markus Imboden<br />

auch in Zukunft alles Gute und vor allem eine robuste Gesundheit<br />

und bedankt sich für seine Leistungen.<br />

D Markus Imboden wird mit Applaus zum Ehrenmitglied ernannt.<br />

Für Markus Imboden ist es eine sehr grosse Ehre, die Ehrenmitgliedschaft<br />

der SWISSMECHANIC-Dachorganisation<br />

zu erhalten. Er bedankt sich für diese grosse Ehrung.<br />

Neues Ehrenmitglied,<br />

Markus Imboden<br />

Verabschiedung von<br />

Werner Egli aus der GPK<br />

10.3 Confirmation de nouveaux membres au sein<br />

du Conseil de l’Association<br />

Anton Küng est nouveau membre dans le Conseil de l’Association<br />

pour la section des deux Bâle. Il a repris ce printemps<br />

la fonction de Président de section en remplacement<br />

de Heinrich Eglin.<br />

Konrad Stadelmann représente la section de SH en remplacement<br />

de Stefan Grutmann au sein du Conseil de l’Association.<br />

D Anton Küng, section des deux Bâle et Konrad Stadelmann,<br />

section de SH sont nommées au sein du Conseil de l’Association<br />

par applaudissements.<br />

11. Honorariat<br />

21<br />

Felix Stutz remercie Werner Egli, membre d’honneur, pour<br />

son engagement. Il est membre de cette commission depuis<br />

sa création. Werner Egli a toujours joué un rôle très<br />

actif tout en accompagnant ses activités associatives avec<br />

un certain recul.<br />

Le Président remercie également Heinrich Eglin et Stephan<br />

Greutmann pour leur collaboration au sein du conseil de<br />

l’Association.<br />

Margot Lehman travaille depuis 15 ans au sein du secrétariat<br />

central. Felix Stutz l’a remercie pour son travail et sa<br />

grande patience avec les fonctionnaires.<br />

Également depuis 15 années, Myrta Welna tient la comptabilité<br />

de l’organisation faîtière et de l’AFCMT de façon très<br />

compétente et circonspecte. Le Président l’a remercie pour<br />

son engagement.<br />

Le Président se réjouit de proposer Markus Imboden, présent<br />

dans l’assemblée, en tant que nouveau membre<br />

d’honneur. Aussi loin que Felix Stutz puisse se souvenir,<br />

Markus Imboden a toujours occupé une fonction au sein de<br />

SWISSMECHANIC. Il a quitté certaines fonctions pour aussitôt<br />

en reprendre une nouvelle. Encore aujourd’hui il s’engage<br />

pour notre association. Le Président de l’organisation<br />

faîtière relate quelques points des activités de Markus Imboden.<br />

Lors de la révision des statuts de 1997, il a été<br />

nommé Président de la commission des apprentissages. En<br />

2000, lorsque cette commission a été intégrée dans la<br />

commission des centres de formation, il a repris l’importante<br />

fonction de Président de la commission de la formation<br />

professionnelle. Il a démissionné de cette fonction au<br />

courant de l’année dernière. Aujourd’hui, Markus Imboden<br />

est toujours actif en tant que Président de la section de la<br />

Suisse centrale et membre du Conseil de l’Association. Il a<br />

rempli toutes ces tâches avec un engagement exemplaire<br />

et une grande passion. Ces dernières années, il a connu<br />

quelques problèmes de santé. Au nom du comité, Felix<br />

Stutz lui souhaite tout de bon à l’avenir et surtout une excellente<br />

santé et le remercie très sincèrement pour son immense<br />

engagement.<br />

D Markus Imboden est nommé membre d’honneur sous les<br />

applaudissements.<br />

15 Jahre im<br />

Zentralsekretariat,<br />

Margot Lehmann


12. Beschlussfassung über Anträge<br />

Es sind keine Anträge eingegangen.<br />

13. Ort der 70. Delegiertenversammlung 2009<br />

Daniel Arn, OK-Präsident der Sektion Bern, gibt einen kurzen<br />

Ausblick auf die 70. DV. Der Anlass wird im Hotel Seepark<br />

in Thun vom 23. bis 25. Oktober 2009 stattfinden.<br />

Dann feiert die SWISSMECHANIC-Dachorganisation das<br />

70. Jubiläum und die Sektion Bern das 75-jährige Bestehen.<br />

Daniel Arn beantragt die Zustimmung, diesen Anlass<br />

zu organisieren.<br />

Im Namen des Vorstandes schlägt Felix Stutz die Sektion<br />

BE als Organisator der Delegiertenversammlung 2009 vor.<br />

D Dem Vorschlag wird mit Applaus zugestimmt.<br />

Für die DV 2010 wird noch ein Durchführungsort gesucht.<br />

Für DV 2011 würde sich gerne GIM-CH für die Verfügung<br />

bewerben.<br />

J.E. Holzeisen, Präsident GIM-CH, informiert, dass das<br />

GIM-CH-Komitee beschlossen hat, die DV 2011 zu organisieren.<br />

GIM freut sich, diese organisieren zu dürfen.<br />

14. Mitteilungen<br />

Es sind keine Mitteilungen eingegangen.<br />

15. Verschiedenes und Umfrage<br />

Daniel Freund, Sektion GR, bedankt sich bei den Stiftungsratsmitglieder<br />

für ihre geleistete Arbeit. Er bittet die<br />

Räte, ihre Aktivitäten rasch umzusetzen und den Rückfluss<br />

des Geldes vollumfänglich dem Zweck der Stiftung<br />

zuzuführen. Weiter appelliert er an die Stiftungsräte, dass<br />

sie ihrer Verantwortung gegenüber der Ausbildung vollumfänglich<br />

nachkommen. Es kann nicht sein, dass schon<br />

jetzt, innerhalb von drei Jahren, eine halbe Million in der<br />

Stiftung angehäuft ist. Er bittet, den Rückfluss dieses<br />

Geld rasch möglichst zu bewerkstelligen, damit es der<br />

Ausbildung zu gute kommt. Daniel Freund bittet auch die<br />

Mitglieder, entsprechende Anträge zu stellen. Es ist wichtig,<br />

dass wir unentschlossene Schüler abholen, vor allem<br />

im Zusammenhang mit den rückläufigen Geburtenzahlen.<br />

Der Präsident des Stiftungsrates, Felix Stutz, bedankt sich<br />

für die Anregungen. Diese werden entsprechend geprüft<br />

werden. Nebst der finanziellen Unterstützung der Schweizer-Berufsmeisterschaften<br />

wird auch die Ausbildung der<br />

Ausbildner zum eidg. Erwachsenenbildner sowie Berufsausstellungen<br />

unterstützt. Eine Voraussetzung zur Ausschüttung<br />

von Geldern ist die Eingabe von Projekten. Der<br />

Stiftungsrat ist bestrebt, diese Gelder wirklich der Ausbildung<br />

sinnvoll zukommen zu lassen.<br />

Franz Marty, Sektion Schwyz, unterstützt die Voten seines<br />

Vorredners. Weiter informiert er über die erhaltenen Re-<br />

Il s’agit d’un immense honneur d’être nommé membre d’honneur<br />

de l’organisation faîtière SWISSMECHANIC, dixit Markus<br />

Imboden. Il remercie l’assemblée pour cette nomination.<br />

12. Résolution concernant les propositions<br />

Aucune proposition n’a été déposée.<br />

13. Lieu de la 70 ème assemblée des délégués 2009<br />

Daniel Arn, Président du comité d’organisation de la section<br />

de Berne, donne un bref aperçu du programme de la<br />

70 ème assemblée des délégués. La manifestation aura lieu<br />

du 23 au 25 octobre 2009 à l’Hôtel Seepark à Thoune. A<br />

cette occasion, l’organisation faîtière SWISSMECHANIC fêtera<br />

son 70 ème anniversaire et la section de Berne son 75 ème<br />

jubilée. Daniel Arn demande à l’assemblée d’approuver<br />

l’organisation de cette manifestation.<br />

Au nom du comité, Felix Stutz propose la section de Berne<br />

en tant qu’organisatrice de l’assemblée des délégués 2009.<br />

D Cette proposition est acceptée par des applaudissements.<br />

Le lieu du déroulement de l’AD 2010 doit encore être choisi.<br />

Pour 2011, le GIM-CH se propose en tant qu’organisateur.<br />

J.E. Holzeisen, Président du GIM-CH, informe les participants<br />

que le comité du GIM-CH a décidé d’organiser l’AD<br />

de 2011. Le GIM-CH se réjouit d’avoir l’honneur de prendre<br />

en mains l’organisation de cette manifestation.<br />

14. Communications<br />

Aucune communication n’a été déposée.<br />

22<br />

15. Divers et questions à la ronde<br />

Daniel Freund, de la section GR, remercie les membres du<br />

Conseil de Fondation pour le travail accompli. Il prie les conseillers<br />

de recentrer leurs activités selon le but primaire de la<br />

Fondation et de ristourner au plus vite la totalité de l’argent<br />

accumulé. De plus il rappelle aux conseillers de la Fondation<br />

d’assumer totalement la responsabilité qu’ils ont prise vis-àvis<br />

de la formation. Il est inadmissible que la Fondation aie<br />

déjà amassé un demi million au cours des trois dernières années.<br />

Il demande donc que cet argent soit rapidement ristourner<br />

afin d’être utilisé en faveur de la formation. Daniel<br />

Freund prie également les membres de l’association de déposer<br />

des demandes dans ce sens. En considérant le recul<br />

massif du nombre des naissances, il est très important pour<br />

nous d’attirer les élèves en fin de scolarité encore incertains.<br />

Le Président du Conseil de Fondation, Felix Stutz, remercie<br />

l’auteur de ces suggestions. Ces dernières seront examinées<br />

en conséquence. En plus du soutien financier versé en<br />

faveur des championnats suisses des métiers, la formation<br />

des instructeurs est également encouragée par le biais des<br />

cours en vue de l’obtention du diplôme fédéral de formateur<br />

ainsi que du soutien financier octroyé lors de foires<br />

professionnelles. La condition d’obtenir une ristourne dépend<br />

du dépôt de projets. Le Conseil de Fondation s’efforce


sultate der Vernehmlassung der MEM-Berufsreform. Danach<br />

sind die ÜK-Kurstage des Polymechanikers neu auf<br />

obligatorische 54 Tage Basiskurs und freiwillige 10 Tage<br />

Ergänzungskurse festgelegt. Für Franz Marty ist die Tatsache<br />

störend, dass nun die Automatikmonteure und die<br />

Produktionsmechaniker die 12 Tage Ergänzungskurs obligatorisch<br />

sind. Diese werden als Pflichtwahlkurs benannt,<br />

und somit wird der Kanton wieder in die Pflicht genommen<br />

und muss diese mitfinanzieren. Weshalb können<br />

nicht auch bei den anderen Berufen dies als Pflichtwahlkurse<br />

benannt werden?<br />

Gemäss Felix Stutz sind die 54 Tage für den Polymechaniker<br />

ein Kompromiss aus der Berufsreformkommission.<br />

Die ursprüngliche Spannweite lag bei 42 bis 58 Tagen.<br />

Die Beteiligten konnten sich dann auf die 54 Tage einigen.<br />

Dadurch entsteht eine gewisse Freiheit für Ergänzungskurse<br />

für künftige Technologien.<br />

Heinz Müller ergänzt, dass sie schon vor 2 Jahren im<br />

Kanton Solothurn einen entsprechenden Vorstoss zur Erhöhung<br />

der Anzahl Tage gemacht haben. Er empfiehlt,<br />

dass diese Problematik auch bei allen anderen Sektionen,<br />

respektive Kantonen in den Parlamenten behandelt wird.<br />

Der Vizepräsident, Hansrudolf Graf, bedankt sich bei allen<br />

Mitgliedern, die eine Funktion im Verband wahrnehmen.<br />

Ein grosser Dank gilt dem Präsidenten, Felix Stutz, der<br />

unermüdlich in seinem Amt arbeitet und SWISSMECHA-<br />

NIC in diversen Gremien und Sitzungen repräsentiert.<br />

Die Leistungen von Felix Stutz werden mit Applaus verdankt.<br />

Felix Stutz bedankt sich bei den Mitarbeitern der Dachorganisation<br />

für die geleistete Arbeit im vergangenen Jahr.<br />

Weiter bedankt er sich auch bei den Vorstandskollegen.<br />

Felix Stutz fragt die Delegierten an, ob die DV <strong>2008</strong> korrekt<br />

durchgeführt wurde.<br />

Keine Wortmeldung aus dem Plenum.<br />

Felix Stutz bedankt sich für das entgegengebrachte Vertrauen<br />

und schliesst den offiziellen Teil der DV <strong>2008</strong>.<br />

Er bedankt sich auch bei der Sektion Aargau für die Organisation<br />

und die Durchführung der DV <strong>2008</strong>.<br />

Weinfelden, 1. November <strong>2008</strong> Der Verbandsdirektor<br />

Protokoll: Roland Frick Robert Z. Welna<br />

D zustimmender Entscheid<br />

Q ablehnender Entscheid<br />

‹ Auftrag<br />

d’utiliser cet argent de façon adéquate et ceci uniquement<br />

en faveur de la formation.<br />

Franz Marty, de la section de Schwyz, soutient l’intervention<br />

de Daniel Freund. Il commente ensuite les résultats obtenus<br />

suite à la réforme des métiers MEM. En ce qui concerne<br />

les polymécaniciens, le nombre des jours de cours<br />

interentreprises obligatoire a été nouvellement fixé à 54<br />

jours pour les cours de base et à 10 jours facultatifs pour<br />

les cours complémentaires. Pour Franz Marty, il est gênant<br />

de constater que les cours complémentaires pour les monteurs<br />

automaticiens et les mécaniciens de production ont<br />

été fixés à 12 jours obligatoires. Ces cours ont été déclarés<br />

en tant que cours obligatoires avec option et les cantons<br />

devront de ce fait participer à leur financement. Pourquoi<br />

ces cours complémentaires à option n’ont pas pu être également<br />

déclarés obligatoires dans d’autres professions?<br />

Selon Felix Stutz, les 54 jours de cours du polymécanicien<br />

résultent d’un compromis de la commission de la réforme<br />

des métiers. Selon les anciennes ordonnances, le nombre<br />

de jours de cours était fixé dans une fourchette de 42 à 58<br />

jours. Les membres de la commission de réforme ont réussi<br />

à se mettre d’accord en fixant les cours obligatoires à 54<br />

jours. Cette liberté permettra d’offrir des cours complémentaires<br />

en tenant compte des nouvelles technologies.<br />

Heinz Müller complète cette remarque en rappelant que le<br />

canton de Soleure a déjà déposé il y a deux ans une telle<br />

demande d’augmentation du nombre de jours de cours. Il<br />

recommande que ce problème soit également traité par les<br />

autres sections, respectivement qu’il soit discuté au niveau<br />

des parlements cantonaux.<br />

Le vice-Président, Hansrudolf Graf, remercie tous les membres<br />

qui ont embrassé une fonction au sein de l’association.<br />

Un grand merci est adressé à Felix Stutz pour son travail<br />

infatigable dans sa fonction de Président et pour tout le<br />

temps qu’il consacre à représenter SWISSMECHANIC dans<br />

diverses commissions et séances.<br />

Les prestations Felix Stutz sont remerciées par des applaudissements.<br />

Felix Stutz remercie les collaborateurs de l’organisation faîtière<br />

pour le travail accompli durant l’exercice écoulé. Il remercie<br />

également ses collègues de comité.<br />

Felix Stutz se renseigne sur la correction du déroulement<br />

de l’AD <strong>2008</strong>.<br />

La parole n’est plus demandée par l’assemblée.<br />

Felix Stutz remercie de la confiance témoignée et clos la<br />

partie officielle de l’AD <strong>2008</strong>.<br />

Il remercie la section d’Argovie pour l’organisation et le parfait<br />

déroulement de l’AD <strong>2008</strong>.<br />

Weinfelden, 1 er novembre <strong>2008</strong> Le Directeur de l’association<br />

Procès-verbal: Roland Frick Robert Z. Welna<br />

� décision acceptée<br />

Q décision refusée<br />

‹ mandat<br />

23


Heinz Müller<br />

<strong>Jahresbericht</strong><br />

der Politischen Kommission<br />

Heinz Müller, Präsident Politische Kommission<br />

Im letztjährigen <strong>Jahresbericht</strong> dufte ich schreiben, dass unser<br />

Verband als Arbeitgeberorganisation auch im politischen Umfeld<br />

zunehmend wahrgenommen wird. Diese Vorgabe sollte auch im<br />

Berichtsjahr durch vermehrte Aktivitäten im politischen Bereich<br />

eine Fortsetzung finden.<br />

Dank oder in diesem Fall leider wegen allseitig gut laufender Geschäfte<br />

konnte man sich zu keiner Sitzung der Politischen Kommission<br />

zusammenfinden. Dringende Geschäfte wurden auf dem<br />

elektronischen Weg unter den Kommissionsmitgliedern erledigt<br />

und zur Ausführung dem Zentralsekretariat übertragen. Es hat<br />

sich auch gezeigt, dass verschiedene politische Anliegen nicht<br />

losgelöst von den anderen Hauptkommissionen des Verbandes<br />

angegangen und gelöst werden konnten. Oft gibt es kommissionsübergreifende<br />

Verbandsaufgaben, welche abschliessend vielfach<br />

gemeinsam oder sogar zusammen mit dem Verbandsvorstand<br />

einer Lösung zugeführt werden müssen.<br />

Arbeitsrechtliche, wirtschaftspolitische, finanzpolitische, verkehrstechnische<br />

oder Bildungsaufgaben müssen von verschiedenen<br />

Kommissionen bearbeitet werden. Nebst einer fachtechnischen<br />

Aufgabenzuteilung muss in vielen Fällen die politische Begleitung<br />

mithelfen, den nötigen Druck an der richtigen Stelle zu<br />

erzeugen. Die Zusammenarbeit mit anderen Arbeitgeberverbänden<br />

wird angestrebt, jedoch müssen immer die Interessen unserer<br />

Mitglieder im Vordergrund stehen.<br />

Es bleibt ein wichtiges Anliegen der Politischen Kommission, dass<br />

die politische Arbeit auch auf der Ebene unserer Sektionen und<br />

der Branchenorganisationen erfolgreich fortgesetzt werden kann.<br />

Der Aufbau des politischen Lobbyings sowie der Einsitz von Verbandsvertretern<br />

auf kommunaler oder kantonaler Ebene muss<br />

vermehrt angestrebt werden.<br />

Im nächsten Verbandsjahr wird uns, neben den normalen Tagesgeschäften<br />

unserer Kommission, auch wieder die Allgemeinverbindlichkeit<br />

des Landesgesamtarbeitsvertrages im Metallgewerbe<br />

beschäftigen. Betroffen von der Unterstellung sein werden<br />

weiterhin verschiedene Betriebe im Bereich des Apparatebaus<br />

und der industriellen Metallmöbel-Herstellung. Mit dem Eintritt<br />

des «Forums Blech» als Branchenorganisation mit seinen über<br />

100 Verbandsmitgliedern erhält der Gesamtarbeitsvertrag mit der<br />

Allgemeinverbindlichkeit eine neue Dimension. Leider haben bilaterale<br />

Gespräche zwischen der Schweizerischen Metallunion<br />

(SMU) und SWISSMECHANIC die unterschiedlichen Standpunkte<br />

einander nicht angenähert.<br />

Die Politische Kommission ist sich bewusst, dass Aktivitäten im<br />

politischen Bereich viel Aufwand erfordern. Um politische Willensäusserungen<br />

oder Forderungen erfolgreich einbringen zu können,<br />

müssen für diese Arbeit die entsprechenden Ressourcen zur Verfügung<br />

stehen. Gemeinsam mit dem Vorstand ist man bestrebt,<br />

die personelle Lücke durch eine kompetente Persönlichkeit in der<br />

Dachorganisation zu verstärken.<br />

Die Politische Kommission wird sich im Verbund mit den anderen<br />

Kommissionen zielgerichtet den Bereichen Wirtschaft, Soziales,<br />

<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong><br />

de la commission politique<br />

Heinz Müller, Président de la commission politique<br />

24<br />

Lors de la rédaction du rapport de l’exercice précédent, je me suis<br />

permis d’écrire que notre association, en tant qu’organisation patronale,<br />

se devait de s’engager d’avantage dans le domaine de la politique.<br />

Cette prétention se devait donc de trouver une suite en intensifiant<br />

notre présence dans la politique durant l’exercice en cours.<br />

Malheureusement ou peut-être grâce aux intense affaires à traiter<br />

dans nos entreprises respectives, la commission politique n’a pas eu<br />

l’occasion de se rencontrer durant l’année <strong>2008</strong>. Les tâches urgentes<br />

ont donc été traitées par la voie électronique entre les membres<br />

de la commission puis elles ont été transmises au secrétariat central<br />

pour «exécution». Il s’est avéré que divers intérêts politiques<br />

touchant également les autres commissions principales de l’association<br />

n’ont pas pu être résolus sans une coordination adéquate.<br />

Les tâches de l’association concernent souvent plusieurs commissions<br />

et ne peuvent donc être traités qu’en commun ou même être résolues<br />

avec le consentement du comité de l’association.<br />

Les tâches inhérentes au domaine du droit du travail, de la politique<br />

économique, de la politique des finances, de la politique des transports<br />

ou de la formation professionnelle doivent être traitées par diverses<br />

commissions. A côté de la répartition technique des tâches,<br />

le domaine politique doit dans la plupart des cas être pris en compte<br />

afin de produire la pression nécessaire au bon endroit. La collaboration<br />

avec d’autres associations patronales doit être envisagée<br />

et même favorisée sans oublier toutefois de mettre les intérêts de<br />

nos membres au premier plan.<br />

La commission politique insiste sur le fait que le travail politique doit<br />

également être poursuivi au niveau des sections et des organisations<br />

de branche. La mise sur pieds d’un lobbying politique et la présence<br />

de représentants de l’association dans diverses commissions<br />

au niveau communal et cantonal doit être poursuivi avec plus<br />

de vigueur.<br />

En plus des affaires courantes, notre commission devra, durant le<br />

prochain exercice, à nouveau s’occuper intensivement de l’extension<br />

obligatoire de la convention nationale collective de travail liant<br />

les entreprises actives dans le secteur du métal. En effet, plusieurs<br />

entreprises du domaine de la construction d’appareils et de la fabrication<br />

industrielle de meubles en métal sont concernées par cette<br />

extension obligatoire. Cette convention collective de travail étendue<br />

atteint une nouvelle dimension suite à l’adhésion du «Forum de<br />

la tôle», organisation de branche riche de plus de 100 membres.<br />

Les négociations bilatérales entre l’Union Suisse du Métal (USM) et<br />

SWISSMECHANIC n’ont pas réussi à aplanir les divergences de vue.<br />

La commission politique est consciente que les activités politiques<br />

engendrent une charge de travail énorme. Pour prétendre pouvoir<br />

influencer certaines opinions ou pour obtenir des résultats positifs,<br />

les ressources correspondantes doivent être disponibles. Afin de<br />

combler cette lacune, la commission politique, en collaboration<br />

avec le comité, désire renforcer ses rangs en cherchant une personnalité<br />

compétente issue de l’organisation faîtière.<br />

En s’alliant aux autres commissions, la commission politique s’investira<br />

de façon ciblée dans les domaines de l’économie, du soci-


Recht und Politik annehmen. Sie wird unsere Mitglieder auch in<br />

schwierigen wirtschaftlichen Zeiten in diesen Belangen im Rahmen<br />

ihrer Möglichkeit unterstützen.<br />

Gerade in schwierigen wirtschaftlichen Zeiten sind Hilfestellungen<br />

seitens des Verbandes für unsere Mitglieder besonders wertvoll.<br />

Ich kann abschliessend versichern, dass die Verbandsleitung<br />

und insbesondere die Politische Kommission alles daran setzen<br />

werden, unseren Mitgliedern zu helfen und zur Verfügung zu stehen,<br />

wenn Hilfe erforderlich sein sollte.<br />

In diesem Sinne danke ich allen für die geleistete Arbeit im Berichtsjahr<br />

und hoffe, dass das kommende, aus wirtschaftlicher<br />

Sicht nicht einfache Jahr trotz allem gut gemeistert werden kann.<br />

Industrielle Blechbearbeitung: Streitpunkt ob GAV-unterstellt – oder doch eher nicht?<br />

25<br />

al, du droit et de la politique. Elle soutiendra, dans le cadre de ses<br />

possibilités, également nos membres dans les périodes de difficultés<br />

économiques.<br />

Le soutien aux membres de la part de l’association est particulièrement<br />

important dans les périodes de mauvaise conjoncture. En<br />

conclusion, je peux vous assurer que la direction de l’association et<br />

particulièrement la commission politique mettra tout en œuvre pour<br />

aider et soutenir nos membres en difficultés.<br />

Dans ce sens, je remercie tous ceux qui ont accompli leur travail<br />

durant l’exercice écoulé et espère, malgré les difficultés économiques<br />

rencontrées au courant de cette année, que la situation<br />

pourra être tout de même maîtrisée.


Oliver Müller<br />

<strong>Jahresbericht</strong><br />

der Wirtschaftskommission<br />

Oliver Müller, Präsident Wirtschaftskomission<br />

Die Wirtschaftskommission der SWISSMECHANIC hat sich im vergangenen<br />

Verbandsjahr zu drei Sitzungen zusammengefunden.<br />

An diesen Sitzungen wurden schwerpunktmässig die Themen<br />

Messen, Einkaufspooling, Branchenlösung «Arbeitssicherheit und<br />

Gesundheitsschutz», Unternehmensbewertung und die Strommarktliberalisierung<br />

behandelt.<br />

Messen<br />

Swisstech <strong>2008</strong><br />

Zum vierten Mal organisierte SWISSMECHANIC vom 18. bis 21.<br />

November <strong>2008</strong> an der Swisstech in Basel den Gemeinschaftsstand<br />

mit einer Standfläche von rund 1000 m 2 . Das neu entwickelte<br />

Konzept des Gemeinschaftstandes wurde von den Ausstellern<br />

sehr positiv beurteilt. Von diesem Angebot profitierten 32<br />

Mitglieder, die SWISSMECHANIC-Dachorganisation und der<br />

VMTW (Tochtergesellschaft: Verband mechanisch-technische<br />

Weiterbildung). Die schweizerische Vorausscheidung für die Berufsweltmeisterschaft<br />

konnte ebenfalls im Rahmen der Swisstech<br />

<strong>2008</strong> auf dem SWISSMECHANIC-Gemeinschaftsstand erfolgreich<br />

durchgeführt werden. Diese stellte einen grossen Publikumsmagnet<br />

für die Messe dar.<br />

Hannover-Messe 2009<br />

Die Wirtschaftskommission erarbeitete zusammen mit der OSEC<br />

ein Angebot für SM-Mitglieder, damit diese am Gemeinschaftsstand<br />

der Schweiz an der Hanover-Messe 2009 ausstellen können.<br />

Die Teilnahme war allerdings eher bescheiden.<br />

Übrige Messen<br />

Die SIAMS scheint für Deutschschweizer Firmen, die in die französische<br />

Schweiz liefern wollen, eine gute Eintrittsmöglichkeit zu<br />

sein. Insgeamt präsentierten sich an der SIAMS in Moutier 11 Firmen<br />

aus den Reihen der Sektion Biel, 6 vom GIM-CH und 3 Firmen<br />

aus anderen Regionen. Zusammen mit dem GIM-CH laufen<br />

deshalb Abklärungen, ob ein allfälliger Gemeinschaftsstand (SM,<br />

Region Romandie/GIM-CH) für die Mitglieder werden könnte.<br />

Einkaufspooling<br />

An der DV 2007 wurde ein wegweisender Entscheid gefällt, damit<br />

auch der WK mehr Ressourcen zur Verfügung gestellt werden.<br />

Leider scheiterte bisher der Aufbau der nötigen personellen Ressourcen<br />

für das Einkaufspooling. Deshalb konnten im Einkaufspooling<br />

im Berichtsjahr nur bei den bestehenden Warenkörben<br />

die Angebote weitergeführt und teilweise ausgebaut werden.<br />

Branchenlösung Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz<br />

Im vergangenen Jahr konnten im Rahmen der Branchenlösung «Arbeitssicherheit<br />

und Gesundheitsschutz» wieder neun ERFA-Tagungen<br />

an drei Orten erfolgreich durchgeführt werden. Diese Tagungen<br />

wurden von insgesamt 650 Verantwortlichen für Arbeitssicherheit<br />

und Gesundheitsschutz besucht. Die Teilnehmer wurden im<br />

Bereich der Ersten Hilfe, im Speziellen Refresh ABCD, Erkennungsmerkmale<br />

Hirnschlag und Herzinfarkt, Reanimation und Defibrillator<br />

geschult. Die Branchenvertreter der SUVA informierten über den<br />

Stand der beiden Kampagnen «Fingerschutzvorrichtungen an Pres-<br />

<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong><br />

de la commission économique<br />

Oliver Müller, Président de la commission économique<br />

La commission économique de SWISSMECHANIC s’est rencontrée<br />

lors de trois séances durant l’exercice écoulé. Les thèmes principaux<br />

suivants ont été traités lors de ces séances ; foires et expositions,<br />

pool des achats, solution de branche pour la sécurité au travail<br />

et la protection de la santé, évaluation d’entreprisses et libéralisation<br />

du marché de l’électricité.<br />

Foires<br />

26<br />

Swisstech <strong>2008</strong><br />

SWISSMECHANIC organisait pour la quatrième fois un stand communautaire<br />

d’environ 1000 m 2 dans le cadre du Swisstech qui a eu<br />

lieu du 18 au 21 novembre <strong>2008</strong> à Bâle. Le nouveau concept du<br />

stand communautaire a rencontré auprès des exposants des échos<br />

très positifs. En plus de l’organisation faîtière SWISSMECHANIC et<br />

de l’AFCMT (société fille active dans la formation continue), 32<br />

membres ont profité de cette offre. Les éliminatoires suisses en vue<br />

des championnats du monde des métiers ont également profité du<br />

cadre du Swisstech <strong>2008</strong> en organisant leur concours au sein du<br />

stand communautaire SWISSMECHANIC. Cette manifestation a<br />

d’ailleurs agi comme un aimant auprès d’un nombreux public.<br />

Foire de Hanovre 2009<br />

En collaboration avec l’OSEC, la commission économique a soumis<br />

aux membres SM une offre de participation au stand communautaire<br />

de la Suisse lors de la foire de Hanovre 2009. La participation<br />

est toutefois restée très modeste.<br />

Autres foires<br />

Pour les entreprises domiciliées en Suisse alémanique, il semblerait<br />

que le SIAMS pourrait être le tremplin idéal pour pénétrer le<br />

marché de Suisse romande. Lors du SIAMS <strong>2008</strong> qui s’est déroulé<br />

à Moutier, 11 entreprises de la section de Bienne, 6 entreprises<br />

du GIM-CH et 3 entreprises d’autres régions présentaient leurs services.<br />

En collaboration avec le GIM-CH, des discutions sont en<br />

cours pour étudier la possibilité de mettre sur pieds un stand commun<br />

(SM région Romandie/GIM-CH) pour nos membres.<br />

Pool des achats<br />

Lors de l’AD 2007, la décision a été prise de mettre des nouvelles<br />

ressources à la disposition de la commission économique. Malheureusement<br />

jusqu’à ce jour, les ressources nécessaires n’ont pas pu<br />

être mises à la disposition du pool des achats. Par conséquent, le<br />

pool des achats a dû se contenter d’offrir les corbeilles d’achats habituelles<br />

tout en les améliorant partiellement.<br />

Solution de branche «sécurité au travail et<br />

protection de la santé»<br />

Dans le cadre de la solution de branche sécurité au travail et protection<br />

de la santé, neuf séminaires d’échanges d’expériences ont<br />

pu être mis sur pieds avec succès à trois endroits différents durant<br />

l’année passée. Ces séminaires ont été suivis par 650 responsables<br />

de la sécurité au travail. Les participants ont été instruits dans le domaine<br />

des premiers secours, cours spéciaux Refresch ABCD (cours<br />

de répétion), reconnaissance des symptômes de l’attaque cérébrale<br />

et de l’infarctus ainsi que dans le domaine de la réanimation et de la


sen» und «manipulierte Schutzeinrichtungen». Weiter wurden die<br />

Teilnehmer im Bereich der Notfallorganisation erneut sensibilisiert.<br />

Die Neuerungen im Bereich «Stapler-Arbeitskorb», die ab dem 1.<br />

Januar 2009 in Kraft treten, wurden ebenfalls thematisiert.<br />

Mit dem Beitritt von GIM-CH erfolgt nun auch die Überarbeitung<br />

der Branchenlösung. Damit wird das Ziel verfolgt, einerseits eine<br />

einheitliche Branchenlösung für die französische und deutsche<br />

Schweiz anbieten zu können und andererseits die bald 10-jährige<br />

Lösung zu überarbeiten und zu aktualisieren.<br />

Teilnehmer an der Branchenlösung bekundeten vermehrt den Badarf<br />

ein weiteren Dienstleistungen im Bereich Arbeitssicherheit.<br />

Deshalb wurde das Konzept der Branchenlösung überarbeitet.<br />

Daraus resultieren neue Dienstleistungen für die Teilnehmer im<br />

Bereich Ausbildungsprogramme (Grund- und Ergänzungskurse),<br />

bis hin zur individuellen Unterstützung vor Ort. Somit wird das Angebot<br />

ab 2009 sinnvoll erweitert.<br />

Unternehmensbewertung<br />

Auf die Problematik des neuen Revisionsrechts, im Zusammenhang<br />

mit dem Aktienrecht, wurden die Mitglieder bezüglich der<br />

Unternehmensbewertung adäquat informiert. Es konnte für die<br />

Mitgliedfirmen ein auf das Wesentliche beschränktes Hilfsmittel<br />

entwickelt und zur Verfügung gestellt werden.<br />

Homepage<br />

Unsere Homepage wird ständig aktualisiert und den neuen Gegebenheiten<br />

angepasst. Im Berichtsjahr konnte der Bereich der Berufsbilder,<br />

der Online-Shop, die Kursverwaltung und das Extranet<br />

ausgebaut und aktualisiert werden. Mit dem Beitritt von GIM-CH<br />

wurde nun auch die SWISSMECHANIC-Homepage auf französisch<br />

aufgeschaltet.<br />

Ausblick 2009<br />

Um die Ziele der Wirtschaftskommission umsetzen zu können, ist<br />

die Verstärkung des Zentralsekretariates mit den entsprechenden<br />

Ressourcen eine unabdingbare Voraussetzung. Mit hoher Priorität<br />

wird deshalb die Rekrutierung einer Person mit entsprechenen<br />

Kompetenzen vorangetrieben. Aus der bisher gemachten Erfahrung<br />

müssen wir aber davon ausgehen, dass die benötigten Kapazitäten<br />

erst gegen Ende des Jahres 2009 zur Verfügung stehen.<br />

Für das kommende Jahr bedeutet dies, dass im Wesentlichen<br />

die bisherigen Aktivitäten im Bereich Messen, EKAS und<br />

Einkaufspooling weitergeführt werden können.<br />

Als eine Neuerung soll die Erhebung von Kennzahlen eingeführt<br />

werden, die den freiwillig teilnehmenden Firmen als eine Orientierungshilfe<br />

im schwierigen Umfeld dienen können. Entprechende<br />

Grundlagen sollen bis zum Herbst geschaffen sein, so dass ein<br />

aussagekräftiges Hilfsmittel spätestens im Jahr 2010 zur Verfügung<br />

steht.<br />

défibrillation. Les spécialistes de branche de la SUVA ont présenté la<br />

situation de leurs deux campagnes «appareils de protection pour les<br />

doigts lors de travaux sur presses» et «manipulation des dispositifs<br />

de protection». Les participants ont également été sensibilisés dans<br />

le domaine de l’organisation des premiers secours. Les nouveautés<br />

dans le domaine «nacelles de travail pour élévateurs» entrées en vigueur<br />

au 1 er janvier 2009 ont également été discutées.<br />

Suite à l’adhésion du GIM-CH, une révision des documents de la solution<br />

de branche a été entreprise. L'objectif cible est d’une part offrir<br />

une solution commune pour la Suisse romande et la Suisse alémanique<br />

et d’autre part de réviser et d’actualiser cette solution vielle<br />

de bientôt 10 ans.<br />

Les participants à la solution de branche ont à nouveau émis le vœu<br />

de pouvoir disposer d’un service supplémentaire dans le cadre de<br />

la sécurité au travail. Le concept de la solution de branche a par<br />

conséquent été révisé. A partir de 2009, des nouvelle prestations<br />

dans le programme de formation (cours initiaux et cours complémentaires)<br />

ainsi qu’un soutien individuel sur le terrain complètent<br />

ainsi l’offre de base de manière appropriée.<br />

Évaluation des entreprises<br />

En ce qui concerne l’évaluation des entreprises, les membres ont<br />

reçus des informations appropriées sur le nouveau droit des actionnaires.<br />

Un outil de soutien simple mais essentiel a pu être développé<br />

et mis à la disposition des entreprises membres.<br />

Site Internet<br />

Notre site Internet est actualisé et adapté aux nouvelles données de<br />

façon permanente. Durant l’exercice écoulé, le domaine des profils<br />

professionnels, le shop en ligne, la gestion des cours et l’Extranet<br />

ont été développés et actualisés. Suite à l’adhésion du GIM-CH, le<br />

site Internet SWISSMECHANIC a été mis en ligne également en version<br />

française.<br />

Perspectives 2009<br />

27<br />

Afin de pouvoir réaliser les objectifs fixés par la commission économique,<br />

un renforcement des ressources au sein du secrétariat central<br />

devient une exigence incontournable. Le recrutement d’une<br />

personne compétente devient prioritaire. Les expériences vécues<br />

nous ont toutefois démontré que nous ne pourrons pas compter sur<br />

les ressources nécessaires avant la fin 2009. Les activités prévues<br />

pour le nouvel exercice devront par conséquent se limiter aux domaines<br />

actuels tels que les foires, la CFST et le pool des achats.<br />

La récolte de données chiffrées auprès d’entreprises s’étant volontairement<br />

mises à dispostion sera prochainement introduite. Elles<br />

devraient permettre de mettre en place un «service d’orientation»<br />

en cas de situation difficile. Afin de disposer d’outils efficaces pour<br />

2010 au plus tard, des conditions de bases appropriées devraient<br />

être fixées d’ici cet automne.<br />

Tagung Sicherheitsbeauftragte<br />

EKAS<br />

Grosszügige<br />

Messelandschaft:<br />

SWISSMECHANIC-Land<br />

an der Swisstech 08<br />

in Basel


<strong>Jahresbericht</strong><br />

der Bildungskommission<br />

Felix Stutz, Präsident ad int.<br />

Die Berufsbildung bleibt weiterhin ein fest verankertes und sehr<br />

wichtiges Standbein in unserem Verband. Die in der Berufsbildung<br />

tätigen Mitarbeiter arbeiten sehr effizient, zielgerichtet und bedürfnisorientiert.<br />

Die Berufsbildung ist sehr fein gegliedert, ähnlich<br />

einem Getriebe. Jedes Rad oder jeder Bereich ist wesentlich für<br />

den Output. Einige Bereiche sind im Folgenden erwähnt.<br />

Die Bildungskommission als Koordinationsstelle<br />

In der Bildungskommission laufen alle Informationen zusammen.<br />

Sie initiiert neue Projekte, überwacht die laufenden und legt die<br />

Strategie und die Bildungspolitik im Rahmen der gültigen SWISS-<br />

MECHANIC-Reglemente und der Strategiepapiere des Verbandes<br />

fest.<br />

Die Bildungsobmänner<br />

Einen wichtigen Platz im Gefüge unserer Berufsbildung nehmen<br />

die Bildungsobmänner, ein. Als neuer, vom Verbandsrat gewählten<br />

Präsident amtet seit dem Berichtsjahr <strong>2008</strong> Hanspeter Scheu. Im<br />

Berichtsjahr trafen sich die Bildungsverantwortlichen der Sektionen<br />

dreimal zu einem Gedanken- und Informationsaustausch.<br />

Schwergewichtiges Thema war die Ausarbeitung eines Benchmark<br />

für die überbetrieblichen Kurse (üK), Die erste Auswertung<br />

konnte im Herbst in Gerlafingen diskutiert werden. Die gewonnen<br />

Erkenntnisse tragen zur stetigen qualitativen Verbesserung in unseren<br />

Zentren bei. Das zweite Schwerpunktsthema war die Pauschalfinanzierung<br />

der üK-Tage. Es muss festgehalten werden,<br />

dass die meisten Betreiber von üK-Zentren mit dem heute gültigen<br />

Pauschalbeitrag längerfristig nicht überleben können.<br />

Die MEM-Berufsreform<br />

Die MEM-Berufsreform 2009 begleitet uns schon bald drei Jahre.<br />

Die Bildungsverordnung und der Bildungsplan können am 1. Januar<br />

2009 fristgerecht für das neue Lehrjahr in Kraft gesetzt werden.<br />

Damit geht ein langer Prozess der Erarbeitung zu Ende. Das<br />

Resultat der überarbeiteten Berufsbilder ist ein fein abgestimmtes<br />

Gerüst mit 2-, 3- und 4-jährigen Ausbildungen. Die Grundbildung<br />

ist in allen MEM-Berufen gleich aufgebaut. Der Aufbau richtet sich<br />

nach dem Kompetenzen- und Ressourcen-Modell. In der Ausbildung<br />

werden laufend Handlungskompetenzen aufgebaut.<br />

Das neue System ist sehr praxisnah und einfach. Der Aufbau<br />

kommt der betrieblichen Arbeitsweise sehr entgegen und wird<br />

auch künftig gut ausgebildete Berufsleute in den Arbeitsmarkt<br />

entlassen. Ein weiterer Schwerpunkt dieser Reform ist die Lernortkooperation.<br />

Wird diese wie erarbeitet angewendet, kann die<br />

zukünftige Ausbildung effizient gestaltet und Doppelspurigkeiten<br />

grösstenteils vermieden werden. An den Informations- und Schu-<br />

Abschlussfeier der MEM-Berufe im Thurgau<br />

<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong><br />

de la commission de la formation<br />

Felix Stutz, Président par intérim<br />

28<br />

La formation professionnelle reste un important pilier profondément<br />

ancré dans notre association. Les collaborateurs actifs dans cette<br />

commission orientent leurs travaux sur les objectifs et les besoins<br />

de façon très efficace. La formation professionnelle est très bien<br />

structurée et fonctionne telle un mécanisme bien huilé. Chaque<br />

rouage est essentiel dans l’application des données traitées. Les<br />

domaines suivants sont d’actualité.<br />

La formation professionnelle en tant qu’office<br />

de coordination<br />

Toutes les informations circulant au sein de la commission de la formation<br />

sont traitées de façon commune. La commission crée des<br />

nouveaux projets, surveille les affaires courantes et fixe la politique<br />

de formation et sa stratégie dans le cadre des règlements SWISS-<br />

MECHANIC et des objectifs stratégiques de l’association.<br />

Les responsables de la formation<br />

Les responsables de la formation occupent une place importante<br />

dans la structure de notre formation professionnelle. Hanspeter<br />

Scheu, nouveau Président élu par le Conseil de l’Association, est<br />

entré en fonction au début de l’exercice en cours. Les responsables<br />

de la formation actifs au sein des sections se sont rencontrés à<br />

trois reprises durant l’exercice écoulé pour échanger leurs idées et<br />

leurs expériences. Le thème principal traité s’est penché sur l’élaboration<br />

d’un Benchmark relatif aux cours interentreprises (CIE).<br />

Les premières évaluations ont été discutées l’automne dernier à<br />

Gerlafingen. Les connaissances récoltées garantissent une amélioration<br />

permanente de la qualité dans nos centres de formation. Le<br />

deuxième thème principal traité concernait le nouveau modèle de<br />

financement des CIE calculé sur la base de forfaits journaliers. Les<br />

divers entretiens ont confirmé que la plupart des prestataires de<br />

cours interentreprises ne pourront pas survivre à long terme avec<br />

les montants forfaitaires actuellement en vigueur.<br />

La réforme des apprentissages MEM<br />

La réforme 2009 des métiers MEM nous accompagne maintenant<br />

depuis déjà trois ans. L’ordonnance et les plans de formation sont<br />

entrés en vigueur dans les délais au 1er janvier 2009 et seront applicables<br />

dès la nouvelle année d’apprentissage. Une longue procédure<br />

d’élaboration prend ainsi fin. Le résultat du remaniement des<br />

profils professionnels, avec des formations de 2, 3 et 4 ans, offre un<br />

modèle de formation orienté sur l’avenir. La formation initiale de toutes<br />

les professions MEM est construite sur un modèle commun. Sa<br />

structure est basée sur le modèle des compétences et des ressources.<br />

Les nouvelles compétences professionnelles pourront ainsi être<br />

intégrées de façon permanente dans les plans de formation.<br />

Le nouveau système est simple et très proche de la pratique. La<br />

structure est semblable aux méthodes de travail introduites dans<br />

les entreprises et permettra à l’avenir de continuer d’assurer une<br />

relève professionnelle qualifiée pour le marché du travail. La coopération<br />

entre les lieux de formation était également un point principal<br />

de cette réforme. En respectant et en appliquant les modèles<br />

établis, les futurs apprentissages pourront être mis en place de façon<br />

efficace et les «doublons» pourraient ainsi être évités dans la<br />

plupart des cas. Afin d’assurer sa mise en œuvre pratique dans les<br />

trois lieux de formation, diverses séances d’informations destinées<br />

aux formateurs ont été organisées.


lungsveranstaltungen wurden die Neuerungen den Berufsbildnern<br />

vertieft vermittelt, mit dem Ziel, die Umsetzung mit einem<br />

möglichst geringen Aufwand am eigenen Lernort zu erleichtern.<br />

Einhergehend mit der Berufsreform wurden auch sämtliche Werbedokumentationen<br />

neu gestaltet. Die neuen Berufsprospekte sollen<br />

die Jungen ansprechen, die Berufe attraktiv und informativ<br />

darstellen sowie die Anforderungen an den jeweiligen Beruf klar<br />

formulieren und Weiterbildungsmöglichkeiten nach der Lehre aufzeigen.<br />

Das Prospektmaterial findet breite Anerkennung und wurde<br />

auf Wunsch der Sektionen noch ergänzt durch einen Übersichtsprospekt.<br />

Ausbildertagung<br />

Die traditionelle jährliche Ausbildertagung fand anfangs Januar<br />

<strong>2008</strong> in der Kartause Ittingen bei Frauenfeld statt. Informationen<br />

über aktuelle Entwicklungen in der Berufsbildung und gezielte<br />

Weiterbildung der Kursleiter stehen im Mittelpunkt. An der Tagung<br />

<strong>2008</strong> standen die Themen Qualitätsentwicklung, Wärmebehandlung<br />

von Stahl und «Fit im Kopf – Mental stark» mit einem<br />

Mentaltrainer im Mittelpunkt.<br />

Schweizermeisterschaften und Berufsweltmeisterschaften<br />

Für die Berufsweltmeisterschaften 2009, die in Calgary/Canada<br />

stattfinden werden, fanden im Berichtsjahr die Vorausscheidungen<br />

und die Schweizermeisterschaften an der Swisstech statt. Die Beteiligung<br />

an den Vorausscheidungen ist noch steigerungsfähig.<br />

Die Ausbildung hat eine lange Tradition in den SWISSMECHANIC-<br />

Unternehmen, dies beweist die nachstehende Statistik. Fast jeder<br />

10. Mitarbeiter ist ein Lernender. Im Vergleich zu vielen anderen<br />

Organisationen ein stolzer Quotient. Ein grosses Lob und ein Dankeschön<br />

an alle Ausbildungsbetriebe für ihre Bereitschaft, in junge<br />

Berufsleute zu investieren. Einen besonderen Dank und Anerkennung<br />

verdienen die Mitarbeiter in der Berufsbildung. Sie sind<br />

massgeblich für die hohe Ausbildungsqualität unserer Lernenden<br />

in den SWISSMECHANIC-Ausbildungsbetrieben mitverantwortlich.<br />

Gliederung der der SWISSMECHANIC SWISSMECHANIC Lehrberufe Lehrberufe ehrberufe im im 1. 1. Lehrjahr<br />

Lehrjahr<br />

En parallèle à la réforme des métiers, l’ensemble des documents<br />

de promotion a été réactualisé. Les nouveaux prospectus d’informations<br />

sur nos métiers proposent aux jeunes des métiers attractifs.<br />

Les exigences requises pour chaque profession et les diverses<br />

possibilités de perfectionnement après l’apprentissage sont<br />

clairement formulées. Ce nouveau matériel de prospection a<br />

rencontré un vif succès et a été complété, sur la demande des<br />

sections, par un dépliant donnant un aperçu général sur nos professions.<br />

Congrès des formateurs<br />

Le traditionnel congrès <strong>annuel</strong> des formateurs a eu lieu en janvier<br />

<strong>2008</strong> à la «Chartreuse d’Ittingen», près de Frauenfeld. Les dernières<br />

informations sur le développement de la formation professionnelle<br />

et de la formation continue étaient au menu de ce congrès des<br />

responsables de cours. Les principaux thèmes traités lors de ce<br />

congrès <strong>2008</strong> étaient centrés sur le développement de la qualité,<br />

les traitements thermiques de l’acier et d’un cours « bien dans sa<br />

tête – mental solide » animé par un entraîneur mental.<br />

Championnats suisses et championnats<br />

du monde des métiers<br />

Les éliminatoires et les championnats suisses des métiers en vue<br />

des championnats du monde qui se disputeront à Calgary au Canada<br />

ont eu lieu durant le Swisstech <strong>2008</strong>. Le nombre de participants<br />

aux éliminatoires suisses pourrait encore être plus important.<br />

La formation professionnelle est une longue tradition ancrée dans<br />

les entreprises SWISSMECHANIC. Presque chaque 10 ème collaborateur<br />

est un apprenti. Ce taux est très flatteur en comparaison à<br />

d’autres organisations. Félicitations et merci aux entreprises<br />

formatrices pour leur engagement à investir dans la relève professionnelle.<br />

Les collaborateurs de la formation professionnelle<br />

méritent des éloges et beaucoup de considération. Ils participent<br />

de façon prépondérante au haut niveau de qualité de formation<br />

de nos apprentis dans les entreprises formatrices SWISSMECHA-<br />

NIC.<br />

Berufe<br />

1992 1993 1994 1995<br />

5 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 22003<br />

2003 2004 2005 2006<br />

2007 <strong>2008</strong><br />

Berufe bis 1997 675 686 718 742 888 1010<br />

Polymechaniker<br />

y<br />

812 823<br />

798 880 882 863 950 988 990 961 1096<br />

Automatiker<br />

178 158<br />

179 232 212 181 236 216 220 240 358<br />

Konstrukteur<br />

41 42<br />

50 84 77 83 107 76 83 101 90<br />

Elektroniker<br />

59 45<br />

79 97 78 84 89 81 83 84 72<br />

Mechapraktiker p<br />

54 77<br />

91 166 134 156 175 176 193 219 266<br />

Elektropraktiker Elektropraktiker p<br />

53 46 60 69 71 59<br />

Informatiker<br />

0 0 0 43 39 39 19 24 50 79 91<br />

Diverse<br />

139 91<br />

157 127 243 142 147 137 152 185 141<br />

Total<br />

675 686 718 742 888 1010 1283 1236 1354<br />

1629 1665 1601<br />

1769 1758 1840 1940<br />

2173<br />

2500 0<br />

2000 0<br />

1500 0<br />

1000 0<br />

500 0<br />

0<br />

1992 1993 1994 1995 5 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 <strong>2008</strong> 2<strong>2008</strong><br />

Berufe rufe bis bis 1997 1997 Polymechaniker Automatiker Konstrukteur Elektroniker Mechapraktiker er Elektropraktiker Informatiker ker Diverse<br />

29


Robert Z.Welna<br />

Verbandsdirektor<br />

Zentralsekretariat<br />

Ein gemeinsames Dach für vier Verbände<br />

Die Mitarbeitenden betreuen am Hauptsitz insgesamt vier Organisationen<br />

oder Verbände, die in der SWISSMECHANIC-Dachorganisation<br />

zusammengefasst sind.<br />

Insgesamt waren 14 Mitarbeitende oder 10.5 Vollzeitstellen für<br />

die SWISSMECHANIC-Dachorganisation tätig. Die vorgesehene<br />

Reorganisation des Zentralsekretariates musste aus personellen<br />

Gründen vorerst verschoben werden. Das nachstehend abgebildete<br />

Organigramm zeigt die ungefähre Aufgabenverteilung innerhalb<br />

des Zentralsekretariates auf. Vielfach müssen Aufgaben in<br />

Personalunion, auch über die vorgesehenen Abteilungsgrenzen<br />

hinaus, wahrgenommen werden.<br />

Secrétariat central<br />

30<br />

Un faîte commun pour quatre associations<br />

Les collaborateurs du secrétariat central gèrent au total quatre organisations<br />

ou associations regroupées au sein de l’organisation<br />

faîtière SWISSMECHANIC.<br />

Au total 14 collaborateurs, représentant 10,5 postes de travail à<br />

temps complets, sont actifs pour l’organisation faîtière SWISS-<br />

MECHANIC. La réorganisation prévue au sein du secrétariat central<br />

a dû être reportée pour des raisons de personnel. L’illustration représentée<br />

ci-après décrit dans les grandes lignes la répartition des<br />

tâches au sein du secrétariat central. Dans la plupart des cas, les<br />

tâches sont assurées sous forme d’union des ressources dépassant<br />

les frontières des divers départements.


Personalentwicklung im Verhältnis zum Umsatz<br />

Zentralsekretariat<br />

7000000<br />

6000000<br />

5000000<br />

4000000<br />

3000000<br />

2000000<br />

1000000<br />

0<br />

Personalentwicklung im Verhältnis zum Umsatz<br />

Gesamtorganisation<br />

9000000<br />

8000000<br />

7000000<br />

6000000<br />

5000000<br />

4000000<br />

3000000<br />

2000000<br />

1000000<br />

0<br />

1992<br />

1993<br />

1994<br />

1995<br />

1996<br />

1997<br />

1998<br />

1999<br />

2000<br />

2001<br />

2002<br />

2003<br />

2004<br />

2005<br />

2006<br />

2007<br />

<strong>2008</strong><br />

1992<br />

1993<br />

1994<br />

1995<br />

1996<br />

1997<br />

1998<br />

1999<br />

2000<br />

2001<br />

2002<br />

2003<br />

2004<br />

2005<br />

2006<br />

2007<br />

<strong>2008</strong><br />

Einige vorgesehene Aufgaben mussten aus Mangel an Ressourcen<br />

vollständig eingestellt und andere konnten nur eingeschränkt<br />

ausgeführt werden. Festzuhalten ist, dass mit dem gegenüber<br />

vergleichbaren Verbänden äusserst knappen Mitarbeiterstab ein<br />

weitreichendes Dienstleistungsangebot zur Verfügung gestellt<br />

werden kann. Dazu kommt, dass mit der Berufsreform und deren<br />

Umsetzung zusätzliche Aufgaben auf die Mitarbeitenden im<br />

Grundbildungsbereich dazugekommen sind.<br />

Analoge Aufgaben müssen zurzeit auch in der Terziär-B-<br />

Ausbildung wahrgenommen werden, Auch dort befindet man sich<br />

mitten in der Umsetzung der Bildungsreform und dem Anerken-<br />

L’évolution du personnel par rapport aux chiffres<br />

d’affaires du secrétariat central<br />

12<br />

10<br />

L’évolution du personnel par rapport aux chiffres<br />

d’affaires de l’organisation faîtière<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

0<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

0<br />

Umsatz<br />

Umsatz/MA<br />

Mitarbeiter<br />

Umsatz<br />

Umsatz/MA<br />

Mitarbeiter<br />

31<br />

Suite au manque de ressources humaines, quelques tâches projetées<br />

ont dû être complètement abandonnées et d’autres n’ont été<br />

que partiellement réalisées. Il faut toutefois tenir compte qu’en<br />

comparaison d’autres associations semblables, l’équipe restreinte<br />

des collaborateurs est à même d’offrir une assez large palette de<br />

prestations. La réforme des professions et sa mise en application a<br />

de plus provoqué des tâches supplémentaires aux collaborateurs<br />

de la formation initiale.<br />

Des tâches supplémentaires analogues doivent également être assurées<br />

au niveau de la formation tertiaire B. Dans ce domaine, la<br />

mise en application de la réforme et les procédures de reconnais-


nungsverfahren der Bildungsgänge. Unbefriedigend ist die Umsetzung<br />

des Bundes und der Kantone bei der ÜK-Finanzierung<br />

und der Konzeptlosigkeit bei der Finanzierung auf Terziär-B-<br />

Stufe.<br />

Weiterhin erfreulich ist die stete Zunahme der Mitglieder des Verbandes.<br />

So konnten im Laufe des Jahres das «Forum Blech» mit<br />

seinen über 100 Mitgliedfirmen als neues Aktivmitglied (ab<br />

1.1. 2009) sowie als Passiv-Mitglied der Schweizerische Verband<br />

für Wärmebehandlung mit 12 Mitgliedern gewonnen werden. Aus<br />

den Sektionen waren insgesamt 26 Neuzugänge zu vermelden.<br />

Per 31. Dezember <strong>2008</strong> trat der Branchenverband der Werkzeugschärfer<br />

aus der Dachorganisation aus. Trotzdem verblieben<br />

bis auf einige wenige Kleinfirmen ein Grossteil der Unternehmen<br />

der SWISSMECHANIC als Einzelmitglieder treu.<br />

Erweitertes Dienstleistungsangebot<br />

Im Bereich der Grundbildung steht ein umfassendes Angebot an<br />

vollständig überarbeiteten oder neuen Lehrmitteln und Berufsdokumentationen<br />

zur Verfügung. Ebenfalls überarbeitet wurde die<br />

verbandseigene Branchenlösung für Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz.<br />

Die Verbandslösung wurde nun speziell auf die<br />

Bedürfnisse unserer KMU-Betriebe überarbeitet. Eine analoge<br />

Lösung wird per Ende 2009 für die französischsprachige Schweiz<br />

ebenfalls zur Verfügung stehen.<br />

Für lokale oder regionale Ausstellungen kann das Zentralsekretariat<br />

je ein dreiteiliges und ein zweiteiliges attraktives Ausstellungsmodul<br />

samt Projektionsgerät zur Verfügung stellen.<br />

Weiterhin erhältlich sind aus dem Shop interessante Geschenkartikel<br />

sowie eine breite Palette von SWISSMECHANIC-Kleidern.<br />

32<br />

sance des cours de formation sont également en cours de travail.<br />

L’implication de la Confédération et des Cantons dans le financement<br />

des CIE et le manque de concept dans le financement du niveau<br />

tertiaire B sont insatisfaisants.<br />

La progression constante du nombre de membres actifs au sein de<br />

l’association est par contre satisfaisante. Durant l’exercice écoulé,<br />

le «Forum tôle», avec plus de 100 entreprises membres a adhéré<br />

nos rangs en tant que membre actif. L’association suisse des entreprises<br />

actives dans le traitement thermique, avec 12 membres,<br />

nous a également rejoint en tant que membre passif. 26 nouvelles<br />

adhésions ont été enregistrées au sein des sections. L’association<br />

de branche des aiguiseurs d’outils de précision a quitté l’association<br />

au 31 décembre <strong>2008</strong>. A part quelques petites sociétés, la majeure<br />

partie des entreprises sont restées fidèles à SWISSMECHANIC<br />

en tant que membre indépendant.<br />

Offres de services élargies<br />

Une importante palette de documents et d’outils pédagogiques,<br />

nouvellement élaborées ou remis à jour, sont disponibles dans le domaine<br />

de la formation initiale. La propre solution de branche pour la<br />

sécurité au travail et la protection de la santé a également été retravaillée<br />

et mise à jour. Cette solution de branche a été spécialement<br />

adaptée aux petites et moyennes entreprises. Une solution analogue<br />

sera également disponible en Suisse romande pour la fin de l’année.<br />

Le secrétariat central peut mettre à la disposition des sections un<br />

module d’exposition à deux ou à trois fronts ainsi que des appareils<br />

de projection pour leurs foires locales ou régionales.<br />

Le Shop de SWISSMECHANIC dispose également d’intéressants articles<br />

de publicité ainsi qu’une large palette de différents collants<br />

publicitaires.


Die Sektionspräsidenten <strong>2008</strong>/Présidents des sections <strong>2008</strong><br />

Aargau Christoph Hasler/<br />

Markus Meyer<br />

Beide Basel Anton Küng<br />

Bern Hans-Ruedi Graf<br />

Biel/Bienne Stefan Fluri<br />

GIM-CH Jean-Etienne Holzeisen<br />

Glarus Roland Goethe<br />

Graubünden Markus Vils<br />

Schaffhausen Konrad Stadelmann<br />

Schwyz Josef Meier<br />

Solothurn Dieter Zöll<br />

St. Gallen-Appenzell Hans-Peter Scheu<br />

Swiss Water/Laser Cut Walter Maurer<br />

Thurgau Christoph Nägeli<br />

Wallis/Valais Christian Farner<br />

Zentralschweiz Markus Imboden<br />

Zürich Fredi Keller<br />

Patronatsmitglieder <strong>2008</strong><br />

Die Ehrenmitglieder/membres d’honneur<br />

Ballaman José Biel<br />

Burgener Jean Visp<br />

Culatti Bruno Zürich<br />

Domont Hubert La Chaux-de-Fonds<br />

Egli Werner Aarau<br />

Grunder Hansruedi Boll<br />

Häusermann Peter Bremgarten BE<br />

Imboden Markus Ebikon<br />

Krampf Gerhard Richterswil<br />

Müller Max Ennenda<br />

Schäfer Heinz Dachsen<br />

Ausflug der Ehrenmitglieder<br />

Firma Zusatz Strasse PLZ Ort<br />

ABACUS Research AG Betriebswirtschaftliche Software Ziegeleistrasse 12 9302 Kronbühl<br />

Agie Charmilles Sales Ltd AG für industrielle Elektronik Ipsachstrasse 16 2560 Nidau<br />

Agie Charmilles Sales Ltd. AG für industrielle Elektronik Via dei Pioppi 2 6616 Losone<br />

AS INFORMATIK AG Informatik/Software Oberfeldstrasse 9 8570 Weinfelden<br />

ASGA Pensionskasse Pensionskasse Rosenbergstrasse 16 9001 St. Gallen<br />

Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG Werkzeuge 8010 Zürich<br />

Debrunner Acifer AG Metall- und Industriebedarf Untere Brühlstrasse 11 4800 Zofingen<br />

Druckerei Steckborn Louis Keller AG Seestrasse 118 8266 Steckborn<br />

Hertsch & Cie. AG Edelstähle General Wille-Strasse 19 8027 Zürich<br />

IBZ Schulen für Technik Informatik Brugg AG Wildischachen 5201 Brugg AG<br />

Intool AG Industriewerkzeuge Hinterbergstrasse 30 6330 Cham<br />

ISCAR Hartmetall AG Hartmetallwerkzeuge Wespenstrasse 14 8500 Frauenfeld<br />

Josef Binkert AG Werkzeugmaschinen Grabenstrasse 1 8304 Wallisellen<br />

mhs internet AG Internet Fullservice Provider Zürcherstrasse 204 9014 St. Gallen<br />

Regio Annoncen AG Inseratenannahmestelle Jurastrasse 29 4900 Langenthal<br />

Réussic Institut formation continue Route du Lac 2, Paudex 1001 Lausanne DAP<br />

Sager Druck AG Buch- & Offsetdruck Rankstrasse 9 8280 Kreuzlingen 2<br />

Sandvik AG Bereich Coromant Alpenquai 14 6002 Luzern<br />

Schelbli AG Grafisches Unternehmen Lagerstrasse 30 3360 Herzogenbuchsee<br />

SCHMOLZ + BICKENBACH Stahlcenter AG Industriestrasse 9501 Wil SG<br />

SSHV Schweiz. Stahl- und Haust’V. Güterstrasse 78 4010 Basel<br />

SECO TOOLS AG Werkzeuge/outils Hauptstrasse 104 2560 Nidau<br />

SFS Unimarket AG Werkzeuge Nefenstrasse 30 9435 Heerbrugg<br />

sia Abrasives Industries AG Schleifmittel Mühlewiesenstrasse 20 8501 Frauenfeld<br />

Snel AG VARGUS Werkzeugtechnik Knonauerstrasse 56 6330 Cham<br />

Springmann SA Machines-outils Route des Falaises 110 <strong>2008</strong> Neuchâtel<br />

Synovison AG Managementsystgeme Baumgartenstrasse 14 3800 Matten b. Interlaken<br />

Taff Tool AG Werkzeuge + Maschinen Limmatstrasse 2 8957 Spreitenbach<br />

Technomex AG Spannwerkzeugtechnik Rosswiesstrasse 27 8608 Bubikon<br />

Tesa SA Systeme für die Qualitätssicher. Rue du Bugnon 38 1020 Renens VD<br />

Vischer & Bolli AG Werkzeug- und Spanntechnik Im Schossacher 17 8600 Dübendorf 1<br />

Walter (Schweiz) AG Hartmetallwerkzeuge Industriestrasse 6 4513 Langendorf<br />

Witzig The Office Company AG Büro-Organisation Hungerbüelstrasse 22 8501 Frauenfeld<br />

33


Finanzen/Finances SWISSMECHANIC<br />

Bilanz <strong>2008</strong> mit Vorjahresvergleichen<br />

1 Aktiven<br />

Rechnung 2005 Rechnung 2006 Rechnung 2007 Rechnung <strong>2008</strong><br />

100 Total Flüssige Mittel SFr. 45'721.79 SFr. 149'416.98 SFr. 47'720.73 SFr. 206'585.77<br />

102 Total Bankguthaben SFr. 684'474.62 SFr. 170'450.33 SFr. 70'552.62 SFr. 59'456.93<br />

105 Total Debitoren SFr. 786'605.44 SFr. 489'211.75 SFr. 209'826.80 SFr. 470'489.80<br />

106 Total Übrige kurzfristige Forderungen SFr. 157.80 SFr. 203'488.15 SFr. 3'348.65 SFr. 6'056.84<br />

199 Total Transitorische Aktiven SFr. 12'619.10 SFr. 2'294.85 SFr. 2'156.00 SFr.<br />

-<br />

10 Total Umlaufvermögen SFr. 1'529'578.75 SFr. 1'014'862.06 SFr. 333'604.80 SFr. 742'589.34<br />

110 Total Materielles AV SFr. 293'130.00 SFr. 175'792.50 SFr. 220'985.00 SFr. 235'048.00<br />

120 Total Finanzanlagen SFr. 300'001.00 SFr. 500'001.00 SFr. 1'100'001.00 SFr. 1'300'001.00<br />

140 Total Aktiv. Aufwand und Berichtigungspo SFr. - SFr. 13'750.00 SFr. - SFr.<br />

-<br />

11 Total Anlagevermögen SFr. 593'131.00 SFr. 689'543.50 SFr. 1'320'986.00 SFr. 1'535'049.00<br />

1 Total Aktiven SFr. 2'122'709.75 SFr. 1'704'405.56 SFr. 1'654'590.80 SFr. 2'277'638.34<br />

2 Passiven<br />

200 Total Kreditoren SFr. -48'997.60 SFr. -172'247.50 SFr. -64'055.60 SFr. -872'899.75<br />

201 Total Übriges kurzfristiges Fremdkapital SFr. -1'021'770.55 SFr. -452'575.25 SFr. 6'228.20 SFr. 12'088.50<br />

209 Total Passive Rechnungsabgrenzungen SFr. -24'411.45 SFr. 17'212.25 SFr. -498'956.25 SFr. -6'860.00<br />

20 Total Fremdkapital SFr. -1'095'179.60 SFr. -607'610.50 SFr. -556'783.65 SFr. -867'671.25<br />

210 Total Verbandsvermögen SFr. -967'269.48 SFr. -1'027'530.15 SFr. -1'096'795.06 SFr. -1'097'807.15<br />

2 Total Passiven SFr. -2'062'449.08 SFr. -1'635'140.65 SFr. -1'653'578.71 SFr. -1'965'478.40<br />

Reingewinn SFr. -60'260.67 SFr. -69'264.91 SFr. -1'012.09 SFr. -312'159.94<br />

Gesamttotal/Bilanzsumme SFr. -2'122'709.75 SFr. -1'704'405.56 SFr. -1'654'590.80 SFr. -2'277'638.34<br />

Erfolgsrechnung <strong>2008</strong> mit Budget <strong>2008</strong>, 2009 und 2010<br />

Aufwand<br />

Rechnung <strong>2008</strong> Budget <strong>2008</strong> Budget 2009 Budget 2010<br />

3 Total Materialaufwand SFr. 1'061'112.45 SFr. 810'000.00 SFr. 670'000.00 SFr. 1'000'000.00<br />

40 Total Personalaufwand SFr. 1'904'353.65 SFr. 2'220'000.00 SFr. 1'899'000.00 SFr. 2'100'000.00<br />

41-49 Total übriger Betriebsaufwand SFr. 3'190'845.04 SFr. 3'120'000.00 SFr. 3'275'000.00 SFr. 3'350'000.00<br />

4 Total Betriebsaufwand SFr. 5'095'198.69 SFr. 5'340'000.00 SFr. 5'174'000.00 SFr. 5'450'000.00<br />

Total A u f w a n d SFr. 6'156'311.14 SFr. 6'150'000.00 SFr. 5'844'000.00 SFr. 6'450'000.00<br />

E r t r a g<br />

6 Ertrag Rechnung <strong>2008</strong> Budget <strong>2008</strong> Budget 2009 Budget 2010<br />

600 Total Beiträge SFr. -4'030'179.00 SFr. -3'950'000.00 SFr. -4'140'000.00 SFr. -4'300'000.00<br />

610 Total Erträge Wirtschaftsbereich SFr. -912'850.90 SFr. -650'000.00 SFr. -380'000.00 SFr. -800'000.00<br />

620 Total Einnahmen Zeitschrift SFr. -240'069.75 SFr. -200'000.00 SFr. -200'000.00 SFr. -180'000.00<br />

630 Total Erträge Bildungsbereich SFr. -1'251'732.65 SFr. -1'325'000.00 SFr. -1'140'000.00 SFr. -1'150'000.00<br />

640-660 Total Diverse SFr. -33'638.78 SFr. -20'000.00 SFr. -20'000.00 SFr. -35'000.00<br />

60 Total Verbandsertrag SFr. -6'468'471.08 SFr. -6'145'000.00 SFr. -5'880'000.00 SFr. -6'465'000.00<br />

7.1 Ausserordentlicher Erfolg<br />

6 Total Ertrag<br />

SFr. -100'000.00 SFr. -50'000.00 SFr.<br />

-<br />

Total E r t r a g SFr. 6'468'471.08 SFr. -6'245'000.00 SFr. -5'930'000.00 SFr. -6'465'000.00<br />

34


Entwicklung der Verbandsfinanzen 1992 bis <strong>2008</strong> mit Planung bis 2012<br />

7'000'000.00<br />

6'000'000.00<br />

5'000'000.00<br />

4'000'000.00<br />

3'000'000.00<br />

2'000'000.00<br />

1'000'000.00<br />

Aufwand Ertrag Eigenkapital Bilanzsumme Gewinn<br />

1992 418'950.00 373'161.00 61'963.00 159'152.00 -45'790.00<br />

1993 961'796.00 1'064'170.00 164'337.00 255'815.00 102'374.00<br />

1994 1'042'019.00 1'045'567.00 167'885.00 250'510.00 3'548.00<br />

1995 1'055'000.00 1'060'479.00 203'550.00 230'408.00 35'665.00<br />

1996 1'261'416.00 1'313'639.00 255'773.00 285'889.00 52'223.00<br />

1997 1'135'750.00 1'093'218.00 203'242.00 284'698.00 -52'531.00<br />

1998 1'574'235.00 1'730'695.00 359'703.00 494'374.00 156'461.00<br />

1999 1'770'819.00 2'007'311.00 596'195.00 747'998.00 236'492.00<br />

2000 3'160'141.00 3'456'628.00 892'682.00 1'117'351.00 296'487.00<br />

2001 2'596'234.00 2'502'811.91 799'260.04 942'838.89 -93'422.09<br />

2002 2'315'551.60 2'270'138.59 753'847.03 993'857.78 -45'413.01<br />

2003 2'470'800.45 2'630'632.35 913'678.94 1'037'643.78 159'831.90<br />

2004 2'704'351.30 2'757'941.85 967'269.48 1'109'876.93 53'590.55<br />

2005 2'556'067.65 2'616'328.32 1'027'530.15 2'122'709.75 60'260.67<br />

2006 5'243'919.40 5'313'184.31 1'096'795.06 1'704'405.56 69'264.91<br />

2007 5'232'031.32 5'233'043.41 1'097'807.15 1'654'590.80 1'012.09<br />

<strong>2008</strong> 6'156'311.14 6'468'471.08 1'409'967.09 2'277'638.34 312'159.94<br />

2009 5'844'000.00 5'930'000.00 1'450'000.00 2'200'000.00 86'000.00<br />

2010 6'450'000.00 6'465'000.00 1'536'000.00 2'300'000.00 25'000.00<br />

2011 6'100'000.00 6'150'000.00 1'561'000.00 2'350'000.00 50'000.00<br />

2012 6'600'000.00 6'610'000.00 1'611'000.00 2'400'000.00 10'000.00<br />

0.00<br />

Finanzen / Finances 1992 - 2007 mit Finanzplanung bis 2012<br />

Aufwand Ertrag Eigenkapital Bilanzsumme Gewinn<br />

3'000'000.00<br />

2'500'000.00<br />

2'000'000.00<br />

1'500'000.00<br />

1'000'000.00<br />

500'000.00<br />

0.00<br />

-500'000.00<br />

35


Gesamtentwicklung von<br />

SWISSMECHANIC im Jahre <strong>2008</strong><br />

Die SWISSMECHANIC-Dachorganisation war auch im Jahr<br />

<strong>2008</strong> auf Wachstumskurs<br />

Die Erhebung der Stammdaten <strong>2008</strong> bei unseren Mitgliedern<br />

wurde zum fünften Mal über Internet durchgeführt. Rund 98% der<br />

Mitglieder konnten so ihre Daten direkt online aktualisieren. Verbessert<br />

werden muss die fristgerechte Rücksendung der Daten<br />

auf dem elektronischen Weg. Die nachträglichen Anmahnungen<br />

und Überprüfungen sind zeitaufwändig und führen zu verspäteten<br />

Rückzahlungen der Beiträge, die den Sektionen und Branchen zustehen.<br />

Im Berichtsjahr <strong>2008</strong> sind 27 Aktivmitglieder aus unterschiedlichen<br />

Gründen aus dem Verband ausgetreten. Ein Teil der Austritte<br />

ist mit dem Austritt des Werkzeugschärferverbandes (VSPW)<br />

begründet. Dem stehen 27 Neueintritte von Aktivmitgliedern in<br />

den Regionen/Sektionen gegenüber. Nicht mitberücksichtigt in<br />

den nachfolgenden Statistiken sind die 86 Neumitglieder des<br />

«Forums Blech». Als Passivmitglied konnte im Jahre <strong>2008</strong> ein Teil<br />

des Schweizerischen Verbandes für Wärmebehandlung mit 12<br />

Mitgliedern aufgenommen werden. Der Gesamtbestand an Mitgliedern<br />

betrug am 31. Dezember <strong>2008</strong> 1498 Mitglieder. Dies<br />

bedeutet eine Zunahme von 6.3%.<br />

Mitarbeiter<br />

70'000<br />

60'000<br />

50'000<br />

40'000<br />

30'000<br />

20'000<br />

10'000<br />

0<br />

Développement positif de<br />

SWISSMECHANIC en <strong>2008</strong><br />

L’organisation faîtière SWISSMECHANIC continue sa<br />

croissance en <strong>2008</strong><br />

Mitarbeiter-/Lernendenentwicklung gesamte Schweiz/<br />

Développement du nombre de collaborateurs / apprentis pour l’ensemble de la Suisse<br />

1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 <strong>2008</strong><br />

Mitarbeiter 34'114 42'321 46'840 50'198 52'127 52'956 53'156 54'242 56'076 63'805 65'739<br />

Lehrlinge 2'917 3'477 3'828 4'219 4'809 5'114 4'927 5'110 5'086 5'924 6'363<br />

Firmen 876 1029 1055 1106 1147 1166 1166 1146 1126 1310 1322<br />

7'000<br />

6'000<br />

5'000<br />

4'000<br />

3'000<br />

2'000<br />

1'000<br />

0<br />

36<br />

RZW. L’enquête relative à la mise à jour des données de base <strong>2008</strong><br />

de nos membres a eu lieu pour la 5ème fois par Internet. Près de<br />

98% de nos membres ont ainsi pu actualiser leurs données en<br />

ligne. Le délai de retour des données corrigées par voie électronique<br />

doit encore être amélioré. Les interventions pour obtenir des<br />

réponses ou pour compléter certaines données non fournies occasionnent<br />

une surcharge de travail évitable et conduisent à des retards<br />

dans le remboursement des contributions revenant aux membres<br />

et aux organisations de branches.<br />

Durant l’exercice <strong>2008</strong>, 27 membres actifs ont démissionnés de<br />

l’association pour différentes raisons. Une partie de ces démissions<br />

est due à la sortie de l’association suisse des affûteurs d’outils<br />

(SVPW). Les sections et organisations régionales ont pour leur part<br />

enregistré 27 nouvelles adhésions. Les 86 nouveaux membres du<br />

Forum de la Tôlerie (Forum Blech) n’ont pas été pris en compte<br />

dans cette statistique. 12 membres de l’association suisse de traitement<br />

thermique ont été enregistrés comme membres passifs. Au<br />

31 décembre <strong>2008</strong>, l’effectif des membres de l’association se<br />

montait à 1498 membres. Ce qui nous donne une augmentation de<br />

6,3%. Au 31 décembre 2007, l’association comptait au total 1’408<br />

membres. Avec un nombre total de 63 805 collaborateurs, contre<br />

56 076 l’année précédente, l’augmentation nette du nombre de<br />

collaborateurs se monte à 7729 personnes ou à 14%.<br />

Lehrlinge


Nochmals eine Zunahme der Netto-Beschäftigtenzahl<br />

von beinahe 2000 Mitarbeitern bei den bisherigen<br />

Verbandsmitgliedern.<br />

Bei einem Gesamtbestand von 65 739 Beschäftigten, gegenüber<br />

63 805 Beschäftigten im Vorjahr, ergibt sich eine Nettozunahme der<br />

Beschäftigtenzahl um insgesamt 1934 Stellen oder 3.0%. Berücksichtigt<br />

man die Mitarbeitenden sämtlicher Verbandsmitglieder<br />

(inkl. «Forum Blech») dürfte die Schwelle von 70 000 Mitarbeitenden<br />

überschritten sein.<br />

Die durchschnittliche Betriebsgrösse aller Aktivmitglieder betrug im<br />

Jahre <strong>2008</strong> 49,7 Mitarbeiter pro Betrieb (Vorjahr 48,7 Mitarbeiter).<br />

Mitarbeiter<br />

10'000<br />

9'000<br />

8'000<br />

7'000<br />

6'000<br />

5'000<br />

4'000<br />

3'000<br />

2'000<br />

1'000<br />

0<br />

Nouvelle augmentation du nombre d’employés.<br />

Près de 2000 nouveaux collaborateurs dans nos<br />

entreprises membres.<br />

Sektionen nach Anzahl Mitarbeiter und Durchschnitt<br />

CH-Schnitt: 49.7 MA<br />

Ro-<br />

AG BA BE BI GL GR<br />

SG SH SO SVW SWLC SZ TG ZH ZS<br />

mandie<br />

Mitarbeiter 6'158 3'631 9'395 3'196 251 2'531 6'433 9'055 1'464 4'059 1'117 363 2'371 5'676 5'753 3'014 1'272<br />

Durchschnitt 65.5 69.8 49.2 40.0 22.8 74.4 36.6 57.7 33.3 59.7 89.7 22.7 55.1 66.8 34.9 46.4 43.9<br />

CH-<br />

EZMG<br />

100.0<br />

90.0<br />

80.0<br />

70.0<br />

60.0<br />

50.0<br />

40.0<br />

30.0<br />

20.0<br />

10.0<br />

0.0<br />

37<br />

Le nombre des collaborateurs est passé de 65 739 personnes en<br />

2007 à 63 805 à fin <strong>2008</strong>, ce qui nous donne une augmentation<br />

nette totale de 1934 postes de travail ou une augmentation de<br />

3,0 %. Si on prend l’ensemble de tous les collaborateurs des entreprises<br />

membres (Forum de la tôlerie inclus), le seuil des 70 000<br />

collaborateurs a été franchi.<br />

Le nombre de collaborateur moyen par entreprise (toutes les entreprises<br />

membres comprises) se monte pour <strong>2008</strong> à 49,7 personnes<br />

(année précédente 48,7).<br />

Durchschnitt MA


Wann beginnt sich der Rückgang der Schülerzahlen<br />

auszuwirken?<br />

Die jährlich durchgeführte Erhebung über neue Lehrverhältnisse<br />

in den SWISSMECHANIC-Betrieben und Ausbildungs- und Lehrwerkstätten<br />

hat wie bereits in Ausgabe SM 2/2009 berichtet eine<br />

erneut erfreuliche Zunahme von neu abgeschlossenen Lehrverhältnissen<br />

<strong>2008</strong>/2009 ergeben. Dies wirkt sich nun auch auf einen<br />

nochmaligen erfreulichen Anstieg der Gesamt-Lehrverhältnisse<br />

in unseren Unternehmungen aus.<br />

Gemeldet wurden per Ende Jahr 6363 Lehrverhältnisse (Vorjahr<br />

5924) Die Zunahme gegenüber dem Vorjahr beträgt somit 7,4%.<br />

Wiederum nicht mitberücksichtigt sind die Anzahl Lernenden des<br />

«Forums Blech».<br />

Total Anzahl Lehrlinge<br />

1200<br />

1000<br />

800<br />

600<br />

400<br />

200<br />

0<br />

0.0<br />

AG BA BE BI GL GR Romandie SG SH SO SWLC SZ TG SVW ZH ZS CH-EZMG<br />

Anzahl Lernende 539 283 1088 182 35 275 291 815 86 249 16 192 437 87 1112 281 395<br />

Lernende pro Betrieb 5.7 5.4 5.7 2.3 3.2 8.1 1.4 5.2 2.0 3.4 1.0 4.3 5.1 7.3 6.7 4.3 13.6<br />

in % der MA 8.8 7.8 11.6 5.7 13.8 10.9 3.8 8.7 5.9 6.3 4.4 8.1 7.7 7.8 19.3 9.3 31.1<br />

Durchschnittlich 9,7% Lernende pro Betrieb<br />

Lernende pro Betrieb / Nombre d’apprentis par entreprise<br />

CH-Schnitt: 4.8 Lernende<br />

Gegenüber der Gesamtzahl an Mitarbeitenden ist der Anteil der<br />

Lernenden nochmals leicht angestiegen. Genau 9,7% aller Beschäftigten<br />

gegenüber 9,28% im Vorjahr sind Lernende. Mit 4,8<br />

Lehrlingen pro Betrieb (Vorjahr 4,5) konnte der Schnitt gegenüber<br />

dem Vorjahr nochmals verbessert werden.<br />

837 Betriebe des Verbandes oder 63,3% bilden Lehrlinge aus.<br />

Dies bedeutet eine Zunahme von etwas über 3,0%. Die gesetzte<br />

Zielsetzung von 65% aller Betriebe die ausbilden, konnte beinahe<br />

erreicht werden.<br />

Quand débutera le recul effectif du nombre des élèves<br />

en fin de scolarité?<br />

L’enquête <strong>annuel</strong>le relative aux nouveaux contrats d’apprentissage<br />

enregistrés auprès des entreprises SWISSMECHANIC et des ateliers<br />

d’apprentissage et de formation a connu une nouvelle augmentation<br />

en <strong>2008</strong>/2009. Ces résultats, qui ont déjà été communiqués<br />

dans notre édition SM 2/2009, confirment que nos entreprises<br />

ont à nouveau formé plus d’apprentis.<br />

A la fin de l’année, 6363 contrats d’apprentissage étaient enregistrés<br />

(année précédente 5924). Par rapport à l’année précédente,<br />

l’augmentation se monte ainsi à 7,4%. Le nombre des apprenants<br />

du Forum de la tôlerie n’a pas été pris en compte.<br />

CH-Schnitt: 9.7% Lernende<br />

35.0<br />

30.0<br />

25.0<br />

20.0<br />

15.0<br />

10.0<br />

En moyenne 9,7% d’apprenants par entreprise<br />

Par rapport au nombre total de collaborateurs, la part des apprentis<br />

a encore une fois légèrement augmenté. Exactement 9,7% de<br />

tous les collaborateurs (contre 9,28% l’année précédente) sont des<br />

apprentis. Avec 4,8 apprentis par entreprise (année précédente<br />

4,5) la moyenne est une fois de plus en augmentation.<br />

837 ou 63,3% des entreprises de l’association forment des apprentis.<br />

L’augmentation est donc d’environ 3%. L’objectif visé de<br />

65% d’entreprises formatrices a presque été atteint.<br />

5.0<br />

Lehrlinge pro Betrieb<br />

38


Umsatzentwicklung weiterhin zunehmend<br />

Erfreulich zeigt sich die Umsatzentwicklung im abgelaufenen<br />

Jahr. Konnte der gewichtete Gesamtumsatz doch um rund 690<br />

Millionen Franken auf 18,2199 Milliarden Franken gesteigert<br />

werden. Dies bedeutet eine Steigerung um knapp 4,0%. Der effektive<br />

Umsatz aller Aktiv-Mitglieder dürfte mittlerweile die 25<br />

Milliarden Franken Grenze überschritten haben (inkl. artfremde<br />

Verbandsmitglieder).<br />

Nach einem Rückgang des durchschnittlich erwirtschafteten Umsatzes<br />

pro Mitarbeiter im Jahr 2007 konnte im Berichtsjahr der<br />

Betrag auf CHF 282 000.– pro Mitarbeiter gesteigert werden.<br />

Dies bedeutet ein Anstieg um Steigerung um 2.4%.<br />

in Franken<br />

300'000<br />

250'000<br />

200'000<br />

150'000<br />

100'000<br />

50'000<br />

Le chiffre d’affaires continue de progresser<br />

Le chiffre d’affaires total réalisé l’année écoulée a continué de progresser<br />

de façon réjouissante. Le chiffre total estimé a augmenté<br />

d’environ 690 millions pour s’établir à 18,2199 milliard de francs.<br />

Ce chiffre représente une augmentation de presque 4%. Le chiffre<br />

d’affaires effectif, tous membres actifs confondus (membres de<br />

l’association non apparentés à la branche compris) devrait dépasser<br />

la limite des 25 milliards de francs.<br />

Après le léger recul enregistré en 2007, le chiffre d’affaires moyen<br />

réalisé par collaborateur a augmenté pour s’établir à CHF 282 000.–.<br />

Il s’agit d’une augmentation de 2,4%.<br />

0<br />

1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 <strong>2008</strong><br />

Umsatz/MA 230'000 251'100 264'700 281'700 270'000 264'200 272'500 271'600 280'400 275'400 282'000<br />

Umsatz Total 7.8470 10.6255 12.3993 14.2443 14.0789 13.9920 14.4850 14.7355 15.7231 17.5297 18.2199<br />

Seit 5 Jahren Kontinuität in der wöchentlichen Arbeitszeit<br />

In den Jahren 1999 bis 2003 betrug die durchschnittliche wöchentliche<br />

Arbeitszeit 41,4 Stunden. Seit 2004 hat sich diese um<br />

0,1 Stunden auf 41,5 Stunden erhöht und verharrt nun bereits im<br />

5. Jahr auf diesem Niveau.<br />

Umsatzentwicklung gesamte Schweiz<br />

Le nombre d’heures de travail hebdomadaire reste<br />

inchangé depuis 5 années d’affilée<br />

20<br />

18<br />

16<br />

14<br />

12<br />

10<br />

8<br />

6<br />

4<br />

2<br />

0<br />

39<br />

De 1999 à 2003, la durée moyenne du travail hebdomadaire se<br />

montait à 41,4 heures. A partir de 2004, cette moyenne a augmenté<br />

de 0,1 point pour s’établir aujourd’hui à 41,5 heures pour la<br />

5 ème année consécutive.<br />

in Mrd. Franken


Anzahl Mitarbeiter<br />

43.0<br />

42.5<br />

42.0<br />

41.5<br />

41.0<br />

40.5<br />

30'000<br />

25'000<br />

20'000<br />

15'000<br />

10'000<br />

5'000<br />

0<br />

45<br />

1 MA 2 - 4 MA 5 - 10 MA<br />

Gesamtübersicht ht Anzahl Anzahl Stunden pro pro Woche /<br />

moyenne de l’horaire hebdomadaire hebdomadaire re par par section<br />

section<br />

CH-Schnitt: 41.5 Std.<br />

40.0<br />

AG BA BE BI GL GR Romandie e SG SH SO SWLC LC SZ TG SVW ZH ZS CH-EZMG CCH-EZMG<br />

CCH-EZMG<br />

Std. 41.5 41.5 41.5 40.8 8 41.2 41.8 41.3 41.8 40.9 41.2 42.4 .4 41.8 42.0 41.9 41.3 41.7 41.6<br />

Die fleissigsten sind auch dieses Jahr die Wasserstrahler<br />

Die fleissigsten Mitarbeiter hat die Branchenorganisation der<br />

Wasserstrahl- und Laserstrahler mit 42,4 Wochenstunden, gefolgt<br />

von der Sektion Thurgau mit 42,0 Stunden. Spitzenreiter mit<br />

einer nochmals um 0,1 Punkte tieferen Wochenstundenzahl<br />

bleibt die Sektion Biel mit 40,8 Stunden.<br />

Anzahl Mitarbeiter pro Firma / nombre des employés par entreprise<br />

153<br />

284<br />

11 - 20<br />

MA<br />

21 - 50<br />

MA<br />

51 - 100<br />

MA<br />

101 - 250<br />

MA<br />

> 250 MA<br />

MA/Kat 49 472 2'096 3'971 9'622 9'806 15'745 23'978<br />

Anzahl Firmen 45 153 284 261 285 136 101 52<br />

261<br />

285<br />

136<br />

101<br />

40<br />

Les collaborateurs les plus laborieux travaillent dans la<br />

branche de découpe au jet d’eau<br />

L’organisation de branche de la «découpe au jet d’eau et au laser»<br />

occupe les collaborateurs les plus laborieux avec une moyenne hebdomadaire<br />

de 42,4 heures. Elle est suivie par la section de Thurgovie<br />

avec une moyenne de 42 heures. Les collaborateurs des entreprises<br />

de la section de Bienne travaillent le moins et diminue une nouvelle<br />

fois leur temps de travail de 0,1 point pour s’établir à 40,8 heures.<br />

52<br />

350<br />

300<br />

250<br />

200<br />

150<br />

100<br />

50<br />

0<br />

Anzahl Firmen


Verband mechanisch-technische Weiterbildung<br />

<strong>Jahresbericht</strong> VMTW <strong>2008</strong><br />

Mit der Umsetzung des neuen Berufsbildungsgesetzes zeichneten<br />

sich in den vergangenen Monaten teilweise unerfreuliche<br />

Tendenzen ab, speziell in der Finanzierung von Vorbereitungskursen<br />

zu Berufsprüfungen und Meisterprüfungen. Was in einem<br />

Kanton weiterhin grosszügig unterstützt wird, wird in anderen<br />

Kantonen durch eine restriktive Auslegung des gesetzlichen<br />

Spielraums oder durch kantonale Bildungsgesetze eingeschränkt.<br />

Trotz verschiedenen Gesprächen mit dem Amt für Berufsbildung<br />

und Technologie (BBT) ist nun auch unser Bildungsgang Fertigungstechnik<br />

von einer solchen, eher willkürlichen Auslegung<br />

seitens des Bundes betroffen. Was einst als äusserst innovativ<br />

und fortschrittlich galt (unser Projekt wurde auch mit CHF<br />

460 000.– seitens des Bundes unterstützt), hat nun plötzlich keine<br />

Gültigkeit mehr.<br />

Dank unserer Beharrlichkeit ist es nun in eher zähen Verhandlungen<br />

gelungen, bis zum Jahre 2010 einen für den VMTW annehmbaren<br />

Kompromiss zu finden.<br />

Übliche<br />

Subventionierung<br />

VMTW bis 2010 Vollkosten<br />

zu 30%<br />

Summe 1<br />

Basisstudium Hauptstudium Subvention<br />

Bund<br />

Vollkosten 1 Vollkosten 2 V1 + V2,<br />

davon 25%<br />

Vollkosten<br />

zu 100%<br />

Summe 2<br />

Bedingung Anteil Studenten Hauptstudium<br />

weniger als 50%<br />

Summe 1 +<br />

Summe 2<br />

davon 25%<br />

Für 2005–2007<br />

CHF 321 906.–<br />

In einer Masterplangruppe, bestehend aus Vertretern von Bund<br />

und Kantonen und der Spitzenverbände wurde eine Neuausrichtung<br />

der Finanzierungsregelungen ausgearbeitet. Diese sieht vor,<br />

dass möglicherweise Prüfungsvorbereitungskurse und Prüfungen<br />

für Berufsprüfungen und Meisterprüfun-gen durch den Bund direkt<br />

finanziert werden sollten und die Finanzierung der Höheren<br />

Fachschulen durch die Kantone erfolgen sollte.<br />

Diesem Vorschlag steht nun eine Studie über die Bildungsfinanzierung<br />

Höhere Berufsbildung mit einem integrativen System eines<br />

Bildungsgangs der Terziär-B-Stufe von Robert Z. Welna gegenüber.<br />

Dieses vollkommen neuartige integrative Modell der Terziär-B-<br />

Bildungsgänge und der damit verbundenen Finanzierung und<br />

qualitativer Bewertung fand bei einigen Kantonen Zustimmung.<br />

Der Schweizerische Gewerbeverband (SGV) hat dieses Modell<br />

ebenfalls als Basismodell für die Überarbeitung und Vereinheitlichung<br />

der Bildungsgänge und deren Finanzierung aufgenommen.<br />

Zur Feinabstimmung und definitiven Ausarbeitung wurde dazu<br />

seitens des SGV eine Arbeitsgruppe eingesetzt.<br />

Finanzen und Jahresrechnung <strong>2008</strong><br />

Angesichts der spärlich fliessenden Bundesbeiträge für den Betrieb<br />

unserer zurzeit 6 beauftragten Schulen ist der VMTW zur<br />

Deckung der Betriebskosten vorerst weiterhin auf die Zuschüsse<br />

seitens des Berufsbildungsfonds angewiesen. Eine Subventionierung<br />

der Studierenden aus SWISSMECHANIC-Betrieben ist unter<br />

diesen Voraussetzungen vorläufig leider nicht möglich.<br />

Association suisse pour la formation continue<br />

mécanique et technique<br />

<strong>Rapport</strong> <strong>annuel</strong> <strong>2008</strong> de l’AFCMT<br />

41<br />

Lors de la mise en œuvre de la nouvelle loi sur la formation professionnelle,<br />

certains différents tendancieux se sont dessinés ces derniers<br />

mois, particulièrement en ce qui concerne le financement des<br />

cours de préparation en vue des examens professionnels et des<br />

examens de diplômes. Alors que certains cantons continuent d’offrir<br />

un soutien financier généreux, d’autres cantons ont appliqué un<br />

soutien limité en s’appuyant sur une loi cantonale restrictive. Malgré<br />

divers entretiens avec l’Office Fédéral du Travail et de la Technologie<br />

(OFTT), nos cours de formation relatifs au technicien de<br />

production ont subit une interprétation plutôt arbitraire de la part de<br />

la Confédération. Ce qui s’était avéré en son temps innovateur et<br />

progressiste (notre projet a tout de même été soutenu par un montant<br />

de CHF 460 000.– par la Confédération) n’est tout à coup plus<br />

valable.<br />

Après de longues et pénibles négociations et grâce à notre persévérance,<br />

nous avons tout de même trouvé un compromis acceptable<br />

pour l’AFCMT jusqu’en 2010.<br />

Subventionnements<br />

usuels<br />

AFCMT<br />

jusqu’en 2010<br />

Étude de base Étude<br />

principale<br />

Subvention<br />

fédérale<br />

Coûts globaux 1 Coûts globaux 2 25% des c. g.<br />

1 + 2<br />

30% des<br />

coûts globaux 1<br />

100% des<br />

coûts globaux 2<br />

Condition Moins de 50% d’étudiants dans<br />

le cursus principal<br />

25% des c. g.<br />

1 + 2<br />

Pour 2005–2007<br />

CHF 321 906.–<br />

Un groupe «Master plan», composé de représentants de la Confédération<br />

et des Cantons ainsi que des associations responsables, a<br />

élaboré des règlements de financement basés sur de nouveaux<br />

principes. Ceux-ci prévoient que les cours de préparation en vue<br />

des examens professionnels et des examens de diplômes devraient<br />

être directement financés par la Confédération alors que les Hautes<br />

Ecoles Spécialisées devraient être financées par les cantons.<br />

Cette proposition va à l’encontre de l’étude relative au financement<br />

de la formation professionnelle supérieure qui prévoyait l’intégration<br />

d’un cours de formation du tertiaire B proposée par Robert Z.<br />

Welna.<br />

Ce nouveau modèle de cours de formation intégré au niveau tertiaire<br />

B orienté sur l’avenir ainsi que son financement associé et son<br />

évaluation qualitative a trouvé le consentement de certains cantons.<br />

L’Union Suisse des Arts et Métiers (USAM) l’a également adopté en<br />

tant que modèle de base pour la révision et la standardisation des<br />

cours de formation et de leurs financements. L’USAM a même engagé<br />

à cet effet un groupe de travail devant élaborer et affiner une<br />

version définitive.<br />

Finances et comptes <strong>annuel</strong>s <strong>2008</strong><br />

Tenant compte des subventions fédérales versées à contre gouttes,<br />

l’exploitation des 6 écoles mandatées par l’AFCMT se voit obligée<br />

de continuer à compter sur les contributions du Fonds pour la formation<br />

professionnelle pour couvrir ses frais. Dans ces conditions,<br />

il est pour le moment impossible de compter sur une quelconque<br />

subvention en faveur des étudiants provenant d’entreprises membres<br />

de SWISSMECHANIC.<br />

Robert Z.Welna<br />

Präsident VMTW


Der VMTW erzielte im Berichtsjahr <strong>2008</strong> einen erfreulichen Jahresgewinn<br />

von CHF 115 644.52. Dem Ertrag von CHF<br />

1 530 064.69 stehen Aufwendungen in der Grössenordnung von<br />

CHF 1 414 420.17 gegenüber. Ohne die ausserordentlichen Zuschüsse<br />

(Subventionszahlungen des Bundes über die vergangenen<br />

drei Rechnungsperioden von CHF 321 906.– und dem Jahresbeitrag<br />

aus dem Berufsbildungsfonds von CHF 300 000.–,<br />

müsse ein Defizit von über einer halben Million Franken ausgewiesen<br />

werden.<br />

Entwicklung der Studiengänge<br />

Leider haben sich die Studiengänge im Berichtsjahr zahlenmässig<br />

unterdurchschnittlich entwickelt. Die Anzahl der Studierenden stagniert<br />

sowohl auf der Stufe des Basisstudiums wie auf der Stufe des<br />

Hauptstudiums. Von den ursprünglich budgetierten 300 bis 400<br />

Studierenden auf der Basisstufe und den rund 150 Studierenden<br />

auf der Stufe Hauptstudium ist man noch ein weites Stück entfernt.<br />

Nebst den bekannten Gründen, wie Verzögerungen im Anerkennungsverfahren<br />

und der Subventionierungspolitik seitens des<br />

Bundes, sind auch hausinterne Gründe nicht abzustreiten.<br />

Es liegt deshalb am Vorstand, im kommenden Jahr mit der Überarbeitung<br />

von Strategie und Organisation dem VMTW wieder neue Impulse<br />

zu verleihen. Die Idee eines durchlässigen Diplom-Bildungsgangs<br />

für die mechanisch-technische Branche hat weiterhin seine<br />

Gültigkeit und wird auch von anderen Verbänden aufmerksam verfolgt<br />

oder gar auf die eigenen Bedürfnisse adaptiert übernommen.<br />

Dank<br />

Für die von allen Schulen, Schulleitern und Dozenten und von den<br />

Funktionären geleisteten Arbeiten und für ihren überdurchschnittlichen<br />

Einsatz möchte ich mich herzlich bedanken. Bettina<br />

Koller wünschen wir viel Erfolg bei der kommenden neuen beruflichen<br />

Herausforderung und danken ihr für die geleistete Aufbauarbeit<br />

für den VMTW.<br />

42<br />

L’AFCMT a réalisé un gain <strong>annuel</strong> réjouissant de CHF 115 644.52.<br />

Le total des charges de CHF 1 414 420.17 a été compensé par des<br />

recettes de CHF 1 530 064.69. Sans les contributions extraordinaires<br />

de CHF 321 906.– de la Confédération (paiement des subventions<br />

des trois dernière périodes de décomptes) et de la contribution<br />

<strong>annuel</strong>le de CHF 300 000.– du Fonds pour la formation professionnelle,<br />

le déficit se serait monté à plus d’un demi million de<br />

francs.<br />

Développement des cours post grades<br />

Le nombre des cours de formation s’est développé de façon négative<br />

durant l’exercice écoulé. Le nombre des étudiants a stagné<br />

aussi bien au niveau des études de base qu’au niveau des études<br />

principales. Nous sommes encore très loin du nombre des 300 à<br />

400 étudiants prévus au niveau des études de base et des 150 étudiants<br />

au niveau des études principales.<br />

En plus des diverses raisons évoquées, telles que retard dans la<br />

procédure de reconnaissances et de la politique de subventionnement<br />

de la Confédération, nous ne devons pas également négliger<br />

certaines raisons internes.<br />

Afin d’insuffler de nouvelles impulsions, le comité devra se pencher<br />

sur la révision de certaines stratégies et sur la réorganisation de<br />

l’AFCMT. L’idée de mettre sur pieds des cours post grades perméables<br />

pour les métiers de la branche mécanique et technique est<br />

toujours aussi actuelle et est suivie très attentivement ou même<br />

adapté à leurs propres besoins par d’autres associations.<br />

Merci<br />

J’aimerais remercier très sincèrement toutes les écoles, les responsables<br />

d’écoles et les chargés de cours ainsi que les fonctionnaires<br />

pour le travail accompli et pour leur engagement exemplaire.<br />

Nous souhaitons plein succès à Bettina Koller pour son nouveau<br />

défi professionnel et la remercions pour les travaux accomplis lors<br />

du lancement de l’AFCMT.


SWISSMECHANIC Berufsbildungsfonds<br />

Der SWISSMECHANIC-Berufsbildungsfonds ist eine Erfolgsgeschichte.<br />

Anders als bei Berufsbildungsfonds mit Allgemeinverbindlichkeit<br />

oder bei kantonalen Fonds kennt unser Fonds keine<br />

Abgrenzungsprobleme zwischen einzelnen Berufsgruppen, die<br />

des Öfteren zu Streitereien unter den betroffenen Verbänden geführt<br />

hat. Im Gegensatz zu vielen anderen Fonds, speziell zu den<br />

kantonalen Fonds, ist die Transparenz über die Mittelverwendung<br />

jederzeit transparent und nachvollziehbar. Ebenso können die administrativen<br />

Aufwendungen äusserst gering gehalten werden<br />

und belasten das Budget des Fonds nicht.<br />

Es wäre wünschenswert, wenn es gelingen könnte, verbandsfremde<br />

Unternehmen aus unserer Branche, die bis heute sich<br />

dem Solidaritätsgedanken widersetzen, von den Vorteilen des<br />

SWISSMECHANIC-Berufsbildungsfonds zu überzeugen.<br />

Finanzen<br />

Die Gesamteinnahmen aus dem Berufsbildungsfonds betrugen<br />

im Jahr <strong>2008</strong> CHF 2 034 068.–. Davon gingen CHF 1 196 400.–<br />

oder 58,8% direkt an die Lehrlingsbetriebe. Je CHF 300 000.–<br />

oder 14,75% gingen an die SWISSMECHANIC-Grundbildung und<br />

an den VMTW. Die restlichen CHF 227 448.– oder 11,18% wurden<br />

der Stiftung überwiesen.<br />

Verwendung der Geldmittel <strong>2008</strong> Stiftung<br />

Beteiligung<br />

Berufsausstellungen CHF 58 000.–<br />

Kostenbeteiligung<br />

SM-Ausbildner<br />

Administration/<br />

CHF 15 000.–<br />

Buchführung CHF 3 625.– Total CHF 76 625.65<br />

Zinsertrag CHF 15 876.87<br />

Umlaufvermögen per 31.12. <strong>2008</strong> CHF 329 428.97<br />

Anlagevermögen CHF 500 000.00<br />

Bei der Erhebung der Beiträge 2009 wurde vom Stiftungsrat beschlossen,<br />

jedem Lehrbetrieb zu den CHF 300.– pro Lernenden<br />

(Total ca. CHF 1,35 Millionen) zusätzlich CHF 100.– zur Umsetzung<br />

der Berufsreform gutzuschreiben. Dieser Betrag beläuft sich<br />

auf rund CHF 75 000.–. Selbstverständlich wird der Stiftungsrat<br />

auch im kommenden Jahr die via Bildungskommission eingehenden<br />

Beteiligungsanträge aus den Sektionen wohlwollend prüfen,<br />

stehen im Jahr 2009 für Bildungsprojekte doch insgesamt über<br />

CHF 300 000.– zur Verfügung.<br />

43<br />

Fonds pour la Formation Professionnelle SWISSMECHANIC<br />

Le Fonds pour la Formation Professionnelle SWISSMECHANIC est<br />

une histoire à succès. Au contraire des Fonds pour la formation professionnelle<br />

de caractère obligatoire ou des Fonds cantonaux, notre<br />

fonds n’a pas de problèmes de délimitation entre les différents groupes<br />

professionnels évitant ainsi des divergences au sein de la branche<br />

concernée. En comparaison des fonds cantonaux par exemple,<br />

l’utilisation des moyens disponibles est clairement définie et la transparence<br />

est assurée en tout temps. Les frais d’administration sont<br />

très raisonnables et ne chargent pas inutilement le budget du Fonds.<br />

Il serait souhaitable de réussir à convaincre les entreprises non<br />

membres de notre branche, opposées jusqu’à ce jour au principe<br />

de la solidarité, des avantages du Fonds pour la Formation Professionnelles<br />

SWISSMECHANIC.<br />

Finances<br />

Le total des recettes du Fonds de la formation Professionnelle s’est<br />

monté à CHF 2 034 068.– pour l’année <strong>2008</strong>. La somme de CHF<br />

1 196 400.– ou 58,8% a été directement reversée aux entreprises<br />

formatrices. La formation initiale et l’AFCMT ont bénéficié chacune<br />

d’une contribution de CHF 300 000.– représentant 14,75%. La<br />

somme restante de CHF 227 448.– ou 11,18% a été versée en faveur<br />

de la Fondation.<br />

Utilisation des moyens financiers de la fondation en <strong>2008</strong><br />

Participation aux<br />

foires des métiers<br />

Participation aux<br />

CHF 58 000.–<br />

coûts des formateurs CHF 15 000.–<br />

Administration /<br />

comptabilité CHF 3 625.– Total CHF 76 625.65<br />

Intérêts CHF 15 876.87<br />

Capital mobilisé au 31.12. <strong>2008</strong> CHF 329 428.97<br />

Capital immobilisé CHF 500 000.00<br />

Lors de l’encaissement des cotisations 2009, le Conseil de Fondation<br />

a décidé d’accorder aux entreprises formatrices, en plus des CHF<br />

300.– par apprenti (total environ 1,35 million), une contribution supplémentaire<br />

de CHF 100.– en faveur de l’application de la réforme<br />

des apprentissages. Le montant total se montera à environ CHF<br />

75 000.–. Le Conseil de Fondation examinera également en 2009,<br />

via la commission de formation, toutes les demandes de participation<br />

émanant des sections. Au total, plus de CHF 300 000.– sont disponibles<br />

en faveur des projets de formation pour l’année 2009.


Zusammenstellung der Jahresbeiträge für den Berufsbildungsfonds <strong>2008</strong><br />

Sektion Mitgl. MA MA_BBF Lehrl. LehrlBBF Berufsbildungsfonds Lehrl. 100 % Lehrl. 60 %<br />

Aargau 93 6'051 4'778 507 502 227'904.00 453.99 272.40<br />

Basel 52 3'463 2'123 276 155 101'904.00 657.45 394.47<br />

Bern 192 9'549 6'901 945 680 331'248.00 487.13 292.28<br />

Biel 77 3'127 2'428 178 161 116'544.00 723.88 434.33<br />

GIM-CH 146 5'046 0 156 0 0.00 0.00 0.00<br />

Glarus 11 253 252 38 38 12'096.00 318.32 190.99<br />

Graubünden 34 2'695 2'111 260 260 101'328.00 389.72 233.83<br />

Schaffhausen 43 1'160 1'008 76 76 48'384.00 636.63 381.98<br />

Schwyz 41 2'305 1'657 178 178 79'536.00 446.83 268.10<br />

Solothurn 70 3'854 3'179 242 206 142'244.00 690.50 414.30<br />

St. Gallen 157 8'983 6'888 789 739 330'624.00 447.39 268.44<br />

SWLC 16 339 256 17 17 12'432.00 731.29 438.78<br />

Thurgau 85 5'478 3'955 408 350 189'840.00 542.40 325.44<br />

Valais 28 1'305 0 83 0 0.00 0.00 0.00<br />

VSPW 16 121 121 10 10 3'840.00 384.00 230.40<br />

Zentralschweiz 64 2'754 2'537 269 242 121'776.00 503.21 301.92<br />

Zürich 160 5'838 3'639 1'029 373 174'672.00 468.29 280.97<br />

CH-EZMG 20 1'104 82 451 1 3'936.00 3'936.00 2'361.60<br />

FRAISA* 3 35'760.00<br />

TOTAL 1308 63'425 41'915 5'912 3'988 2'034'068.00 510.05 304.81<br />

CH - EHR 11 11 0 0 0<br />

CH-PAT 36<br />

SWLC-PAT 9<br />

ZH-SH_PAT 23 988 0 21 0<br />

GESAMTTOTAL 1387 64'424 41'915 5'933 3'988 2'034'068.00<br />

an Verbandsmitglieder 1'196'400.00 58.81% eff. 1'196'400.00<br />

an Grundbildung 305'110.00 15.0 % eff. 300'000.00<br />

an VMTW 305'110.00 15.0 % eff. 300'000.00<br />

an Stiftung 203'400.00 10.0 % eff. 200'000.00<br />

Reserve/Stiftung 24'048.00 1.19 % 37'668.00<br />

2'034'068.00 2'034'068.00<br />

44<br />

SWISSMECHANIC Immobilien AG<br />

Die Brutto-Mietzinseinnahmen betrugen im abgelaufenen Jahr<br />

CHF 238 512.00. Das Jahresergebnis (nach Steuern) beträgt CHF<br />

21 024.63. Einer genaueren Prüfung werden die Nebenkosten<br />

unterzogen, die mit CHF 43 255.75 oder 18.13% verhältnismässig<br />

hoch sind.<br />

Wie im Finanzplan vorgesehen, werden per 30.6.09 die ersten<br />

CHF 200 000.– gegenüber Dritten zurückbezahlt werden. Die Bilanzsumme<br />

beläuft sich auf CHF 4 020 200.89. Die Hypothekarschuld<br />

bei der Thurgauer Kantonalbank wird mit 2,0 Millionen<br />

Franken ausgewiesen.<br />

Société immobilière SWISSMECHANIC SA<br />

Les recettes brutes des loyers encaissés se sont montées à CHF<br />

238 512.– durant l’année écoulée (année comptable incomplète).<br />

Le résultat <strong>annuel</strong> (après impôts) se monte à CHF 21 024.63. Les<br />

frais annexes (charges locatives) de CHF 43 255.75 ou de 18,12%<br />

sont relativement élevés et subiront de ce fait encore un examen<br />

détaillé.<br />

Comme prévu dans le plan de financement, la première tranche de<br />

CHF 200 000.- due à des tiers, sera remboursée au 30.06.2009.<br />

La somme du bilan se monte à CHF 4 020 200.89. La dette hypothécaire<br />

à hauteur de 2 millions est enregistrée auprès de la Banque<br />

Cantonale de Thurgovie.


La région Romandie/GIM-CH devient une partie de SWISSMECHANIC


Dachorganisation<br />

Schweizerischer Verband<br />

mechanisch-technischer Betriebe<br />

Association Suisse d’entreprises<br />

mécaniques et techniques<br />

Associazione Svizzera delle imprese<br />

meccaniche e tecniche

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!