Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>NL</strong><br />
D <strong>GB</strong><br />
Ein Fundament aus Beton oder aus<br />
Betonpfeilern<br />
Graben Sie für die Fundamentbalken zwei<br />
Rinnen von 60 cm Tiefe, aber 50 cm länger<br />
als die Breite Ihres Blockbohlenhauses.<br />
Graben Sie auch an der Stelle des<br />
Blockhausbodens den Mutterboden einen<br />
Spatenstich tief ab. Nach dem Betongießen<br />
füllen Sie diesen Raum wieder mit sauberem<br />
Füllsand. Machen Sie eine Schalung wie in<br />
der Zeichnung angegeben �.<br />
Die Länge des Fundementbalkens soll<br />
zweimal 10 cm größer sein als die Breite Ihres<br />
Blockbohlenhauses. Anker bringen Sie nur an<br />
den Ecken an, und zwar an der unteren Seite,<br />
sodaß sie eine feste Verbindung mit dem<br />
Betonbalken bilden �. Die Oberseite des<br />
Betonbalkens befindet sich etwa 5 cm über<br />
der Erdbodenoberfläche und soll schräg nach<br />
außen hin abfallen, um eventuelles<br />
Wassereindringen zu verhindern. Die<br />
dazwischenliegenden Balken legen Sie<br />
unbefestigt auf eine Bitumenschicht auf den<br />
Betonbalken. Um lästiges Schieben der<br />
Balken zu verhindern, nageln Sie die<br />
Stirnseiten vorübergehend aneinander. Die<br />
Balken müssen dabei, von ihrer Mitte<br />
gerechnet, 60 cm voneinander entfernt liegen.<br />
Lassen Sie die Balken später 10 cm aus dem<br />
Betonfundament herausragen und halten Sie<br />
die untere Seite des Balkens frei von Erde.<br />
Een betonnen funderingsbalk of een<br />
betonnen vloer<br />
Graaf voor de funderingsbalken twee sleuven<br />
van 60 cm diep, 50 cm langer dan de breedte<br />
van uw blokhut. Graaf ook ter plaatse van de<br />
vloer de tuingrond een spa diep af. Na het<br />
betonstorten vult u deze ruimte weer met<br />
schoon vulzand op.Maak een bekisting zoals<br />
op tekening aangegeven �.<br />
De lengte van de funderingsbalk moet twee<br />
maal 10 cm groter zijn dan de breedte van uw<br />
blokhut. Ankers plaatst u alleen op de<br />
hoekpunten; zet ze aan de onderkant om<br />
zodat ze een vaste verbinding met de<br />
betonbalk vormen �. De bovenkant van de<br />
betonbalk komt 5 cm boven het maaiveld en<br />
moet schuin naar beneden toe aflopen om<br />
eventueel inwateren te voorkomen. De<br />
tussenliggende houten balken legt u los op<br />
een laagje bitumen op de betonbalk. Om<br />
verschuiven van de balken tegen te gaan<br />
spijkert u de kopse kanten tijdelijk aan elkaar.<br />
De balken moeten daarbij hart-op-hart 60 cm<br />
uit elkaar komen te liggen. Laat de balken 10<br />
cm buiten de betonnen funderingsbalk<br />
uitsteken en houdt de onderkant vrij van de<br />
grond.<br />
Concrete edges or a concrete floor<br />
For the foundation beams you excavate two<br />
trenches to a depth of 60 cm and a length<br />
which is 50 cm more than the width of your<br />
log cabin.<br />
Also remove the garden soil from your floor<br />
area to a depth of one spade. After casting the<br />
concrete you fill this space again with clean<br />
backfill sand. That prevents annoying plant<br />
growth under the floor and attack of your floor<br />
timber. Make your shuttering as shown on<br />
drawing �.<br />
The length of the foundation beam must be 10<br />
cm more than the width of your cabin. You only<br />
install anchors at the corners. Fold them at the<br />
bottom to ensure a positive joint in the<br />
concrete beam �. The top of the concrete<br />
beam must be 5 cm above grade and sloping<br />
towards the outside to ensure drainage. The<br />
intermediate timber joists are placed loosely<br />
on a bitumen layer on the concrete beam. Nail<br />
the ends of the joists together temporarily to<br />
prevent annoying shifting. The joists must be<br />
spaced at 60 cm. Extend the joists later to 10<br />
cm beyond the concrete foundation beam and<br />
keep the bottom of the joists clear of the<br />
ground.<br />
F I E<br />
Longrines de fondation ou dalle en béton<br />
Creusez pour les longrines de fondation deux<br />
sillons d’une profondeur de 60 cm, 50 cm de<br />
plus que la largeur de votre chalet. Creusez<br />
aussi sur une profondeur d’une pelle le sol du<br />
jardin à l’endroit du plancher. Après le<br />
versement du béton, il suffit de remplir avec<br />
du sable de remplissage propre. Ceci évite<br />
toute végétation au-dessous du plancher et<br />
ainsi tout risque de détérioration du bois.<br />
Faites un coffrage comme représenté au<br />
dessin �. La longueur de la fondation doit<br />
être de deux fois 10 cm plus importante que la<br />
largeur de votre maisonnette. Ne placez des<br />
ancrages que sur les coins; placez-les en bas<br />
de manière à ce qu’ils forment une liaison fixe<br />
avec la longrine �. La face supérieure de la<br />
longrine arrive à 5 cm au-dessus du niveau du<br />
sol et doit être inclinée vers l’extérieur pour<br />
éviter les éventuelles infiltrations d’eau. Placez<br />
les madriers en bois intermédiaires, sans les<br />
fixer, sur une petite couche de bitume de la<br />
longrine. Pour éviter tout glissement des<br />
madriers, clouez provisoirement les côtés<br />
placés de front des madriers. Les madriers<br />
doivent se situer alors à une distance entre<br />
axes de 60 cm. Laissez ensuite les madriers<br />
dépasser de 10 cm la longrine et ne mettez<br />
pas le côté inférieur des madriers en contact<br />
avec le sol.<br />
Una trave di fondamenta di cemento o un<br />
pavimento di cemento<br />
Scavare per i travi di fondamenta due fessure<br />
di una profondità di 60 cm e 50 cm più lunghe<br />
della larghezza della vostra casetta. Scavare<br />
anche la terra di circa 30 cm sul luogo della<br />
casetta. Dopo aver scaricato il cemento,<br />
riempire lo spazio per la casetta con sabbia<br />
pulita. Questo per evitare il crescere di piante<br />
sotto il pavimento e l’intaccamento del legno<br />
del pavimento. Costruire una cassatura come<br />
indicato nel disegno �. La lunghezza della<br />
trave di fondamenta deve essere due volte 10<br />
cm più lungo che la larghezza della vostra<br />
casetta. Montare gli ancoraggi soltanto agli<br />
angoli; gli piegate ad angolo così che formano<br />
un giunto fisso con la trave di cemento �.La<br />
parte superiore della trave di cemento sporge<br />
5 cm al di sopra del livello del terreno e deve<br />
essere inclinato verso l’esterno per evitare un<br />
eventuale entrata d’acqua. Mettere le travi di<br />
legno sciolte su uno strato di bitume sulla<br />
trave di cemento. Per evitare che le travi si<br />
spostano, fissare temporaneamente le teste<br />
delle travi e gli unite agli altri. Le travi devono<br />
risultare ad una distanza di 60 cm dal cuore<br />
della trave al cuore dell’altra. Lasciare uscire<br />
le travi dopo di 10 cm dalla trave di cemento e<br />
le tenete libere dal suolo.<br />
27<br />
Cimientos de vigas de hormigón o un<br />
suelo de hormigón<br />
Para las vigas de los cimientos se excavan<br />
dos surcos de 60 cm de profundidad, y que<br />
sobrepasan el ancho de la caseta con 50 cm.<br />
También se debe excavar la tierra del jardín<br />
en el lugar donde se colocará el suelo, hasta<br />
una profundidad equivalente a la hoja de una<br />
pala. Después de haber echado el hormigón,<br />
vuelva a cubrir este espacio con arena limpia.<br />
Haga un encofrado como indicado en el<br />
dibujo �. La longitud de la viga de los<br />
cimientos debe sobrepasar el ancho de la<br />
caseta con 10 cm en ambos extremos. Los<br />
anclajes sólo se colocan en las esquinas; hay<br />
que montarlos en la parte inferior, de tal<br />
manera que constituyan una conexión fija con<br />
la viga de hormigón �. La cara superior de la<br />
viga de hormigón sobrepasa el nivel del<br />
terreno con unos 5 cm y debe estar biselada<br />
hacia fuera para evitar que entre agua. Las<br />
vigas de madera intermedias se colocan<br />
sueltas en la viga de hormigón sobre una<br />
capa de betún. Para prevenir la molestia de<br />
vigas deslizantes, los extremos veteados de<br />
las vigas se juntan provisionalmente con<br />
clavos. Debe haber una distancia de 60 cm de<br />
centro a centro de cada viga. Deje que las<br />
vigas sobrepasen las vigas-cimiento de<br />
hormigón con unos 10 cm. La parte inferior de<br />
las vigas no debe tocar el suelo.