27.12.2012 Views

D NL GB F I E - Leroy Merlin

D NL GB F I E - Leroy Merlin

D NL GB F I E - Leroy Merlin

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

D <strong>NL</strong><br />

<strong>GB</strong><br />

Abschlußarbeiten an Tür und Fenster<br />

Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage, ob<br />

Tür- und Fensterrahmen waagerecht sind.<br />

Wenn nötig, nachstellen. Das Stellen der Tür<br />

geht wie folgt: einen Keil oder dünnes<br />

Sperrholz zwischen Türrahmen und<br />

Wandbohlen zu schießen und damit den<br />

Rhamen fixieren �. Schrauben Sie das<br />

Metallprofil des Türrahmens auf die untere<br />

Wandbohle �. Befestigen Sie die<br />

Rhamenabdeckleisten � an dem Rahmen<br />

fest und nicht an den Wandbohlen. Für<br />

Korrekturen am Fenster, schrauben Sie eine<br />

Abdecklatte an der unteren Seite los und<br />

setzen Sie in den enstandenen Spalt<br />

zwischen Rahmen und Wandbohle einen Keil<br />

oder Sperrholz.<br />

Achtung: Raum über Tür- oder<br />

Fensterrahmen nie ausfüllen, da immer<br />

etwas Platz über dem Rhamen und den<br />

Wandbohlen sein muß.<br />

F I E<br />

Finition de la porte et de la fenêtre.<br />

Contrôlez à l’aide d’un niveau si la porte/la<br />

fenêtre est exactement d’equerre. Rajustez si<br />

nécessaire. Le réglage de la porte se fait<br />

comme suit. Dévissez la latte fixée à l’arrière<br />

de la porte, ensuite ajustez la porte à l’aide de<br />

cales ou d’une lamelle d’isorel, que vous<br />

glissez entre le cadre de la porte et la paroi<br />

�. Fixez la barre métallique de la porte sur le<br />

premier madrier �. Fixez les lattes de finition<br />

� sur le cadre (donc pas sur la paroi).<br />

Pour ajustez la fenêtre, dévissez la latte de<br />

finition en bas de celle-ci et glissez une cale<br />

entre le cadre et la paroi.<br />

Attention: ne bouchez jamais l’espace en<br />

haut de la fenêtre. Ne fixez jamais la porte<br />

sur la paroi (la construction doit rester<br />

mobile).<br />

Afwerking van deur en raam<br />

Kontroleer met de waterpas of het deur- en<br />

raamkozijn haaks staan. Stel zonodig bij.<br />

Het nastellen van de deur doet u door een wig<br />

of dun strookje board tussen kozijn en<br />

wandbalken te schuiven �. Schroef de<br />

metalen strip van de deur op de onderste<br />

wandbalk �. Bevestig de afdeklatten �<br />

schroef deze vast aan het kozijn, en niet op<br />

de wand.<br />

Voor correcties bij het raam schroeft u aan de<br />

onderzijde een afdeklat los, waarna u in de<br />

ruimte tussen wandbalk en kozijn een wig of<br />

een dun strookje board aanbrengt.<br />

LET OP: Nooit boven deur- of raamkozijn de<br />

open ruimte opvullen, er moet te allen tijde<br />

ruimte tussen de kozijnen en wandbalken<br />

zijn.<br />

Rifinitura della porta e della finestra<br />

Controllate con una livella a bolla d’aria se gli<br />

infissi della porta e della finestra sono<br />

esattamente a squadra, altrimenti li fissate<br />

ulteriormente. La messa in posizione della<br />

porta avviene come segue: con un cuneo o un<br />

legno compensato più sottile da inserire tra<br />

l’infisso della porta e le travi della parete �.<br />

Fissate il nastro metallico della porta nella<br />

trave inferiore �. Montate l’assicella da<br />

copertura � all’infisso. Mai avvitare nella trave<br />

della parete. Per effettuare delle messe a<br />

punto delle finestre, svitate l’assicella inferiore,<br />

in modo da poter mettere un cuneo o del<br />

compensato nello spazio tra l’infisso e la trave<br />

della parete.<br />

ATTENZIONE: Non riempire mai lo spazio<br />

sopra l’infisso della porta e della finestra, in<br />

quanto deve esserci sempre un pò di spazio<br />

tra gli infissi e le travi della parete.<br />

45<br />

Finishing the door and window<br />

Now check with a spirit level if door and<br />

window are aligned and adjust where<br />

necessary. Align the door by simply slipping a<br />

wedge or small piece of hardboard between<br />

door frame and wall logs �. Secure the metal<br />

strip at the bottom of the door frame. �.Next<br />

fit the profiled fillets � above the door frame.<br />

Nail the fillet onto the frame (i.e. not onto the<br />

wall!)<br />

To correct the window alignment, unscrew the<br />

architrave at the bottom and slip a wedge or<br />

piece of plywood between frame and wall.<br />

NOTE: Never fill the space at the top of the<br />

frame as there should always be a clearance<br />

between frame and wall.<br />

Acabado de la puerta y ventana<br />

Compruebe con el plomado que los marcos<br />

de la puerta y la ventana estén exactamente<br />

en posición perpendicular. Debe ajustarlos si<br />

hace falta. El ajuste de la puerta se hace de la<br />

manera siguiente: Ajuste el marco,<br />

introduciendo una cuña o una tira de cartón<br />

tablex entre el marco de la puerta y las tablas<br />

de la pared �. Atornille la tira metálica de la<br />

puerta a la tabla de la pared inferior �. Fije<br />

los listones de recubrimiento � al marco, y no<br />

a la pared.<br />

Para corregir la posición de la ventana,<br />

destornille el listón inferior y luego introduzca<br />

una cuña o una tira fina de madera en el<br />

espacio que queda entre el marco y la tabla<br />

de la pared.<br />

ATENCIÓN:Jamás se debe rellenar el<br />

espacio encima de los marcos de la puerta o<br />

de la ventana. Siempre debe haber un<br />

espacio libre entre los marcos y las tablas de<br />

la pared.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!