You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
édition<br />
<strong>2024</strong><br />
Agîtez-vous !<br />
<strong>DORDOGNE</strong><br />
TÉLÉCHARGEZ<br />
VOTRE <strong>GUIDE</strong><br />
MERCI DE LAISSER CE <strong>GUIDE</strong> DANS L’HÉBERGEMENT. AINSI LES FUTURS VI<strong>SITE</strong>URS POURRONT EUX AUSSI EN PROFITER.<br />
PLEASE LEAVE THIS <strong>GUIDE</strong> BOOK FOR THE ENJOYMENT OF FUTURE GUESTS.
édito<br />
DÉPARTEMENT DE LA <strong>DORDOGNE</strong><br />
la vallée de la<br />
Dordogne est riche<br />
de plaisirs<br />
et découvertes<br />
SOYEZ LES BIENVENUS<br />
Afin que vous puissiez profiter pleinement de votre séjour, nous vous proposons de parcourir ce<br />
guide qui va vous permettre de découvrir les très nombreux atouts et intérêts touristiques au fil de la<br />
Vallée de la Dordogne à travers les trois départements que sont la Dordogne, le Lot et la Corrèze.<br />
A travers des paysages divers et variés, des chefs d’œuvres exceptionnels, des villages et des campagnes vivants, des<br />
loisirs et activités en tout genre, la Vallée de la Dordogne est riche de plaisirs et découvertes. Nous sommes convaincus que<br />
vous allez passer un excellent séjour dans notre région et vos vacances resteront un souvenir exceptionnel gravé à jamais<br />
dans votre mémoire.<br />
Bonnes vacances à la découverte de la Vallée de la Dordogne !<br />
Catalogue A<strong>GITE</strong>Z-VOUS en Dordogne I Edition <strong>2024</strong> I Direction de la publication : Visite Plus Médias / 2 rue des Artisans<br />
46500 Gramat / Tél. : 05 65 34 99 43 I Rédaction et Coordination : Visite Plus Médias / 2 rue des Artisans 46500 Gramat<br />
Réalisation : Aurélie Lestage I Crédits photos et images : Shutterstock / Fotolia / Freepik / DR<br />
2 3
200<br />
MILLIONS<br />
D’ANNÉES<br />
D’HISTOIRE<br />
DÉPARTEMENT DE LA <strong>DORDOGNE</strong><br />
SITUÉE AU CARREFOUR DU SUD-OUEST ENTRE GIRONDE, LOT ET CORRÈZE, LA <strong>DORDOGNE</strong><br />
VOUS ACCUEILLE.<br />
La variété de ses paysages vous émerveillera, et les occasions d’en prendre plein les yeux ne seront pas rares : forêts,<br />
rivières, falaises, vignobles, vallées...<br />
De nombreuses opportunités de balades et visites s’ouvrent à vous : les villages, les grottes, les châteaux, les jardins, mais<br />
aussi les rivières Dordogne et Vézère, ainsi que de splendides forêts.<br />
La Dordogne se parcourt comme un livre d’histoire, qui vous présente les différentes<br />
époques de la civilisation humaine.<br />
C’est aussi l’un des départements qui regroupe le plus de monuments historiques après<br />
Paris. Le climat de la Dordogne, particulièrement tempéré fait de ce département, un<br />
territoire agréable à vivre en toute saison et une destination idéale pour des vacances<br />
de rêve. Il ne vous reste plus qu’à savourer ce coin de France, comme sa gastronomie,<br />
si réputée et si généreuse. En Dordogne les agriculteurs et les vignerons, les restaurateurs<br />
et les petits producteurs sont les garants d’un héritage gastronomique qui trouve<br />
ses racines dans l’histoire de nos terroirs.<br />
THE <strong>DORDOGNE</strong><br />
THE <strong>DORDOGNE</strong> IS LOCATED SOUTH WEST OF FRANCE AT THE CROSSROADS OF THE GIRONDE,<br />
LOT AND CORRÈZE.<br />
Its amazing landscapes variety is stunning : forests, rivers,cliffs, vineyards and valleys among other<br />
features. A lot of sightseeing opportunities are also available with many villages, caves,<br />
castles, gardens, Dordogne and Vézére rivers.<br />
The Dordogne can be discovered like a history book, displaying different human civilization<br />
historical eras .<br />
This part of France has nearly as many historical sites as Paris.<br />
Its climate is rather temperate and makes it an ideal holiday destination and place to<br />
live all year long without forgetting its worldwide famous gastronomy. In Dordogne,<br />
farmers, wine makers, chefs and local producers hold this rich gastronomic heritage<br />
found in the roots of the terroirs.<br />
Le Conquil<br />
<strong>SITE</strong> NATUREL TROGLODYTIQUE <strong>DORDOGNE</strong><br />
Dans un cadre exceptionnel, sauvage et naturel LE CONQUIL<br />
regorge de mystères.<br />
Vous y découvrirez des abris sous roche en bord de Vézère, ces<br />
cavités naturelles ont été occupées par l’Homme à partir de la<br />
Préhistoire, puis aménagées et modifiées au Moyen-Âge.<br />
Plusieurs éléments laissent penser que LE CONQUIL pouvait être<br />
« un coffre-fort des marchandises » en cas d’attaques.<br />
La visite est ombragée à toute heure de la journée. Celle-ci est<br />
libre ou avec un audio guide. Vous pouvez prendre le temps que<br />
vous souhaitez et la faire à votre rythme.<br />
Nouveauté<br />
ENQUÊTE AUTOUR D’UNE INTRIGANTE (ET INÉDITE)<br />
STRUCTURE CIRCULAIRE<br />
Les archéologues et les propriétaires se questionnent<br />
sur une installation cylindrique en pierre, unique en son<br />
genre et potentiellement remontant à la fin du Moyen-Âge<br />
ou au début de l’époque moderne. Aucun objet similaire<br />
n’a encore été rapporté par les spécialistes. La quête de<br />
réponses se poursuit avec passion.» (Article du site GEO<br />
France). Fouilles archéologiques en cours.<br />
A 10 MIN<br />
DE LA GROTTE<br />
DE LASCAUX<br />
DATES ET HORAIRES D’OUVERTURE <strong>2024</strong><br />
Ouvert 7/7 jours<br />
Du 1 er avril au 3 novembre : 10h-18h30<br />
Juillet /août : 10h - 19h30<br />
De septembre à la Toussaint : 11h -18h<br />
Visite guidée sans supplément les week-ends<br />
et vacances scolaires<br />
4 241 IMP. DE LA PÉCHÈRE I 24290 SAINT-LÉON-SUR-VÉZÈRE I 05 53 51 29 03 I contact@leconquil.fr I LECONQUIL.FR<br />
5
<strong>DORDOGNE</strong> ET PÉRIGORD<br />
<strong>DORDOGNE</strong> AND PÉRIGORD<br />
HISTORIQUEMENT, LE PÉRIGORD DÉSIGNAIT UN COM-<br />
TÉ ATTACHÉ AU DUCHÉ DE GUYENNE ET RECOUVRAIT<br />
LE DÉPARTEMENT ACTUEL DE LA <strong>DORDOGNE</strong> PLUS UN<br />
PETIT MORCEAU DU QUERCY AU SUD ET QUELQUES<br />
HECTARES DU LIMOUSIN AU NORD.<br />
Lors de la Révolution française, en 1789 l’Assemblée nationale<br />
constituante décide de créer les départements afin de simplifier<br />
l’organisation administrative de la France. Les critères retenus pour<br />
désigner les départements sont la géographie et l’hydrographie.<br />
C’est ainsi que sont créés le 4 mars 1790 les départements dont<br />
celui de la Dordogne qui tire son nom du principal cours d’eau<br />
qui le traverse.<br />
Le nom de Périgord aurait pu tomber progressivement dans<br />
l’oubli mais, issu de la nuit des temps il est porteur de valeurs<br />
fortes et authentiques.<br />
L’histoire et la gastronomie du Périgord sont réputées et permettent<br />
au fil du temps de conserver le nom « Périgord » au point de créer<br />
plus tard, 4 secteurs touristiques, 4 Périgord : le vert, le blanc,<br />
le pourpre et le noir<br />
HISTORICALLY, PÉRIGORD DESIGNATED A COUNTY<br />
ATTACHED TO THE DUCHY OF GUYENNE AND WAS<br />
COVERING THE CURRENT DEPARTMENT OF THE<br />
<strong>DORDOGNE</strong> PLUS A SMALL PIECE OF QUERCY IN<br />
THE SOUTH AND A FEW HECTARES OF LIMOUSIN IN<br />
THE NORTH.<br />
During the French Revolution in 1789 , the National Constituent<br />
Assembly decided to create the departments to simplify<br />
the administrative organization of France. The criteria used to<br />
designate departments are geography and hydrography.<br />
Thus, the departments including that of the Dordogne were<br />
created : it draws its name from the main river that crosses it.<br />
The name of Périgord could have gradually fallen into oblivion<br />
but, resulting from the night of time, it carries strong and authentic<br />
values.<br />
The history and gastronomy of Périgord are famous and allowed<br />
over time to keep the name « Périgord » to the point of creating<br />
later, 4 tourist areas,4 Périgord : the green, the white, the purple<br />
and the black.<br />
LE PÉRIGORD BLANC<br />
Autour de Périgueux et de la Vallée de l’Isle...<br />
LE PÉRIGORD NOIR<br />
Sarlat, la principale concentration de sites et châteaux,<br />
les forêts, la Vallée de la Vézère et de la Dordogne<br />
LE PÉRIGORD VERT<br />
De Nontron à Excideuil, le Parc naturel régional Périgord,<br />
Limousin, Brantôme, le Val de Dronne...<br />
LE PÉRIGORD POURPRE<br />
Le vignoble de Bergerac, le sud Dordogne et son « Pays<br />
des Bastides »<br />
LE PÉRIGORD BLANC<br />
White Périgord next to Périgueux and the L’Isle Valley.<br />
LE PÉRIGORD NOIR<br />
Black Périgord ,Sarlat, the main concentration of sites and<br />
castles, forests, the Vézère valley and the Dordogne.<br />
LE PÉRIGORD VERT<br />
Green Périgord : from Nontron to Excideuil, the regional<br />
natural park, Limousin, Brantôme, le val de Dronne.<br />
LE PÉRIGORD POURPRE<br />
Purple Périgord : Bergerac vineyards, South of the<br />
Dordogne with the « Bastides » Country.<br />
6 7
PÉRIGORD NOIR<br />
sarlat<br />
CAPITALE DU PÉRIGORD NOIR,<br />
LA CITÉ HISTORIQUE DE SARLAT EST<br />
UN <strong>SITE</strong> TOURISTIQUE MAJEUR<br />
UN HAVRE<br />
DE PAIX DES PLUS<br />
BUCOLIQUES<br />
LES JARDINS d’eau<br />
A<br />
u cœur du Périgord Noir dans un cadre magnifique où la<br />
nature vous apporte une qualité de vie exceptionnelle,<br />
bienvenue dans ce site dédié à la magie de la nature.<br />
AQUARIUM TACTILE<br />
Les Jardins d’Eau proposent aux jeunes visiteurs<br />
de vivre une rencontre au bord d’un bassin entièrement<br />
dédié aux Carpes Koï, ces derniers se verront<br />
remettre gracieusement un gobelet de nourriture<br />
pour apprivoiser les poissons.<br />
UNIQUE EN EUROPE : NOTRE LABYRINTHE<br />
AQUATIQUE<br />
Sur un bassin de plus de 3000m 2 , plus de 550 mètres de passerelles<br />
à fleur d’eau. Découvrez la faune et la flore aquatique avec<br />
les fleurs de lotus à hauteur d’homme : jeux d’eau et jets d’eau<br />
dynamiques : manipulez les jets d’eau à votre guise à l’aide de<br />
l’application mobile. Parcours ludique et<br />
pédagogique avec panneaux explicatifs,<br />
plus de 200 plantes répertoriées.<br />
DATES D’OUVERTURE<br />
Du 1 er mai au 30 septembre <strong>2024</strong><br />
SAINT ROME I 24200 CARSAC - AILLAC I 05 53 28 91 96 I lesjardinsdeau@wanadoo.fr I JARDINSDEAU.COM<br />
C<br />
apitale du Périgord Noir, la cité historique de Sarlat est un site touristique<br />
majeur, renommée pour son architecture datant essentiellement de la<br />
période médiévale et du début de la Renaissance (XIII e au XVI e siècle).<br />
CAPITAL<br />
Son centre-ville, est ainsi composé de nombreuses ruelles et venelles<br />
pittoresques, de placettes ombragées, bordées d’hôtels particuliers aux toits de<br />
lauze dont les plus célèbres sont la Maison de La Boétie, l’Hôtel du Barry, l’Hôtel<br />
de Savignac ou encore le Présidial.<br />
Centre névralgique de la ville, la Place de la Liberté, bordée de terrasses, est le<br />
siège du marché, où se vendent les spécialités de la région : foie gras, truffes,<br />
figues et noix. Dans son prolongement, s’ouvrent en perspective la cathédrale<br />
Saint-Sacerdos et le palais des évêques, qui<br />
rappellent que Sarlat a été cité épiscopale<br />
pendant plusieurs siècles.<br />
Sarlat possède un ensemble urbain<br />
médiéval parmi les plus importants<br />
du monde. Cette petite cité périgourdine,<br />
visitée par plusieurs centaines de<br />
milliers de touristes chaque année, sert<br />
également ponctuellement de cadre à<br />
des films historiques.<br />
OF THE BLACK PERIGORD ,<br />
SARLAT IS A MAJOR HISTORICAL CITY<br />
FAMOUS FOR ITS MEDIEVAL AND RE-<br />
NAISSANCE ARCHITECTURAL HERI-<br />
TAGE (13TH AND 14TH CENTURIES)<br />
Its city centre is composed of many picturesque<br />
streets, shady squares surrounded by<br />
private mansions with their typical lauze tiles.<br />
The most famous are La Boétie House , The<br />
Barry, the Presidial and Savignac Hotels. The<br />
Square of Liberty ,center of the city bordered<br />
with many cafés and a market place where foie<br />
gras (duck liver), truffles, figs and nuts are sold.<br />
From there, stands the Saint Sacerdos Cathedral<br />
and the Bishops Palace, a reminder of its<br />
papal past for many centuries. Sarlat is one of<br />
the most important medieval city in the world.<br />
This small city of the Perigord has hundreds of<br />
thousands visitors each year and hosts occasionally<br />
historical shootings.<br />
8 9
PÉRIGORD NOIR<br />
MONTIGNAC - LASCAUX<br />
CE <strong>SITE</strong> ALLIE<br />
PRÉHISTOIRE ET<br />
PARC À OURS BRUNS<br />
VIVANTS<br />
à 5 minutes de Lascaux IV<br />
Site Néandertal<br />
du regourdou<br />
Découvrez la vie de<br />
l’inventeur, Roger Constant<br />
« le Croquant obstiné »<br />
qui a découvert l’homme<br />
du Regourdou et introduit<br />
les ours bruns<br />
sur le site.<br />
Parcours<br />
ludique pour<br />
les enfants<br />
V<br />
enez découvrir le site de Régourdou, classé monument<br />
historique, situé à 800 mètres des grottes de Lascaux.<br />
Ce site authentique allie Préhistoire et parc à ours<br />
bruns vivants.<br />
LE RESTAURANT DE L’OURS<br />
Au cours de la visite guidée, vous découvrirez une sépulture d’un<br />
Homme de Néandertal datant de 90 000 ans.<br />
Avec la présentation du gisement préhistorique, du musée, et<br />
du gouffre, vous comprendrez l’environnement et connaîtrez les<br />
comportements culturels de nos lointains ancêtres.<br />
Une véritable immersion au temps des Néandertaliens de la<br />
colline de Lascaux. Dans le parc, vous observerez au plus près<br />
l’ours brun et assisterez au nourrissage lors de la visite. Animal<br />
emblématique depuis la Préhistoire jusqu’à nos jours, vous<br />
découvrirez son mode de vie, son lien avec l’homme et son enjeu<br />
environnemental.<br />
Infos pratiques<br />
Toute la journée, boissons, glaces, crêpes, gaufres.<br />
Pour plus d’informations : horaires d’ouverture, tarification,<br />
accessibilité et actualités, consultez notre site web<br />
www.regourdou.fr et notre page Facebook.<br />
Ouvert de début février à fin novembre<br />
Le restaurant de « l’Ours »<br />
vous propose à midi des<br />
plats du terroir, saladerie,<br />
snacking et des formules<br />
enfants, terrasse ombragée.<br />
Au cours de la visite, jeux gratuits : bac à fouilles et bac mystère. Le<br />
site de Régourdou a été le lieu de tournage du film « Le vieil ours et<br />
l’enfant » qui retrace la vie de Roger Constant, l’inventeur du site.<br />
Ateliers peinture et gravure sur pierre et bois et mur d’expression<br />
pariétale sur le thème de l’ours sur réservation. Exposition sur<br />
Néandertal et sur les différentes espèces d’ours dans le monde.<br />
Cette visite ravira aussi bien les adultes que les enfants : un voyage<br />
passionnant à l’époque de Néandertal vous attend !<br />
Pâques : chasse aux œufs.<br />
Toussaint : animations spéciales Halloween<br />
Visite tous publics<br />
www.regourdou.fr<br />
10 24290 MONTIGNAC I 05 53 51 81 23 I micheleconstant@wanadoo.fr I REGOURDOU.FR<br />
11
PÉRIGORD NOIR<br />
12 13
PÉRIGORD NOIR<br />
UN DES LIEUX<br />
INCONTOURNABLES<br />
DE LA VALLÉE DE<br />
LA VÉZÈRE<br />
En plein cœur<br />
du Périgord Noir<br />
CANOË-FAMILY<br />
LOCATION DE CANOË, KAYAK, PADDLE À<br />
SAINT-LÉON-SUR-VÉZÈRE<br />
Située en plein cœur d’un des plus beaux villages de France à Saint-<br />
Léon-sur-Vézère.<br />
La base Canoë Family vous propose 5 parcours au choix (de 5 à 17 km)<br />
en canoë (2,3,4,5 places), kayak ou paddle pour découvrir les plus beaux<br />
parcours de la Vallée de la Vézère, sans aucune limite de temps.<br />
Randonnée 2-3 jours possible, encadrement scolaire/groupe avec BE,<br />
réservation en ligne, tarif réduit enfant -12 ans.<br />
TRANQUILLE ET<br />
SAUVAGE, DÉCOUVREZ<br />
LA VÉZÈRE<br />
OUVERTURE<br />
D’avril à novembre à partir de 10h<br />
Juillet / août à partir de 09h<br />
TARIFS<br />
Adulte : à partir de 14 €<br />
Enfant : à partir de 7 €<br />
Scannez ce QR CODE<br />
pour retrouver toutes<br />
nos informations !<br />
N’hésitez pas à réserver<br />
en ligne moins 10 % code<br />
promo vacances.<br />
14 14 VOIE DES 4 ROUTES I LES GRANGES I 24290 SAINT-LÉON-SUR-VÉZÈRE I canoefamily24@gmail.com I 05 53 31 29 41 / 06 81 00 25 35 I CANOE-FAMILY.COM 15
CHÂTEAU DE BEYNAC<br />
PÉRIGORD NOIR<br />
PÉRIGORD<br />
<strong>DORDOGNE</strong><br />
MONTGOLFIÈRES<br />
UN VOYAGE<br />
INOUBLIABLE<br />
AU-DESSUS DES<br />
PLUS BEAUX <strong>SITE</strong>S<br />
DU PÉRIGORD NOIR<br />
Au cœur de la vallée des châteaux, les montgolfières<br />
bleues décorées d’oiseaux vous emmènent pour un<br />
voyage inoubliable au-dessus des plus beaux sites du<br />
Périgord Noir.<br />
L’envol se fait au pied des châteaux de Castelnaud, Beynac,<br />
Monrecour ou des jardins de Marqueyssac. Les paysages vallonnés,<br />
les couleurs de la Dordogne et l’architecture médiévale<br />
se laissent contempler tout en douceur, à l’aube ou peu avant le<br />
coucher du soleil.<br />
L’équipe expérimentée et passionnée partage avec grand plaisir<br />
ses connaissances historiques des secteurs survolés.<br />
Après l’atterrissage, l’expérience se terminera par un « toast de<br />
l’aérostier » pour que ce moment reste magique.<br />
AN UNFORGETTABLE FLIGHT ABOVE THE MOST<br />
BEAUTIFUL <strong>SITE</strong>S OF PÉRIGORD NOIR.<br />
In the middle of the valley of the castles the blue hot air balloons<br />
take you for an unforgettable flight above the most beautiful<br />
sites of Périgord Noir.<br />
Taking-off at the feet of the castles of Castelnaud, Beynac,<br />
Monrecour or the gardens of Marqueyssac, you will admire the<br />
landscape and the medieval architecture travelling slowly, at<br />
sunrise or just before sunset. The team of passionate people will<br />
be sharing with you its historical knowledge of the surrounding<br />
area. After Landing, the experience will end-up with the traditional<br />
« toast de l’aérostier » so this moment remains magical.<br />
AU CŒUR<br />
DE LA VALLÉE<br />
DES CHÂTEAUX<br />
OUVERTURE<br />
Ouvert de mars à octobre tous les jours<br />
TARIFS<br />
Adulte : 215 € Enfant : 115 €<br />
Groupe : 195 € (pour 3 passagers ou plus)<br />
16 24250 CASTELNAUD-LA-CHAPELLE I 06 83 26 47 66 I PERIGORD-<strong>DORDOGNE</strong>-MONTGOLFIERES.COM<br />
17
PÉRIGORD NOIR<br />
18 19
PÉRIGORD NOIR<br />
Dégustation Gratuite<br />
biscuiterie-lou-cocal.com<br />
SUIVEZ-NOUS<br />
Nous faisons revivre<br />
d’anciennes recettes<br />
traditionnelles<br />
autrefois fabriquées<br />
dans les fermes<br />
du Périgord.<br />
BISCUITERIE LOU COCAL 24 200 Sarlat Tél : 05 53 31 21 05<br />
20 21
PÉRIGORD NOIR<br />
Beynacet-Cazenac<br />
DES PANORAMAS D’EXCEPTION<br />
LE PARC<br />
DE LOISIRS POUR<br />
PETITS ET GRANDS<br />
S<br />
itué 10 km au sud-ouest de Sarlat, sur les bords de la rivière<br />
Dordogne, Beynac-et-Cazenac étonne et enchante les visiteurs<br />
grâce à ses panoramas d’exception notamment sur la Dordogne<br />
et son château.<br />
Cet imposant château situé au sommet d’une falaise vertigineuse et<br />
autrefois assiégé par Richard Cœur de Lion surplombe majestueusement<br />
le village de Beynac-et-Cazenac depuis plus de neuf siècles !<br />
Le château de Beynac est une invitation à un voyage unique au cœur<br />
du Moyen-Âge, avec une histoire et des paysages à couper le souffle.<br />
Beynac-et-Cazenac peut se visiter sur terre, sur l’eau ou dans les cieux...<br />
Montgolfières, gabarres et canoës vous offriront des angles de vue<br />
inédits, mais c’est en visitant à pied que le village médiéval vous dévoilera<br />
au détour les ruelles et les placettes pavées, ses portes fortifiées, ses<br />
maisons aux toits de lauzes, sa chapelle seigneuriale devenue l’église<br />
Sainte-Marie, son château, ses panoramas.<br />
En visitant Beynac, vous allez traverser 5 siècles d’histoire sur les traces<br />
de Richard Cœur de Lion, Simon de Montfort et ses croisés, Aliénor<br />
d’Aquitaine et la Guerre de Cent ans.<br />
LOCATED 10 KM SOUTHWEST OF SAR-<br />
LAT, ON THE BANKS OF THE <strong>DORDOGNE</strong><br />
RIVER, BEYNAC-ET-CAZENAC USUALLY<br />
AMAZES VISITORS THANKS TO ITS EX-<br />
CEPTIONAL PANORAMAS OVERLOO-<br />
KING THE <strong>DORDOGNE</strong> AND ITS CASTLE.<br />
This impressive castle located at the top of a<br />
dizzying cliff since 9 centuries and formerly besieged<br />
by Richard Lion heart, overlooks the village<br />
of Beynac and Cazenac. The castle of Beynac is<br />
an invitation to a unique journey inside the Middle<br />
Ages and breathtaking landscapes.<br />
Beynac-et-Cazenac can be visited on earth, on<br />
water or in the air. Hot air balloons, gabares and<br />
canoes will offer new perspectives, but walking<br />
through the medieval village is the best way<br />
to discover the alleys, paved squares, fortified<br />
doors, houses with lauzes : typical grey slate<br />
roofs, its seigniorial chapel which became the<br />
church of Saint Mary, its castle, its panoramas.<br />
In Beynac , you will experience 5 centuries of<br />
history in the footsteps of Richard the Lionheart,<br />
Simon de Montfort and his crusaders, Aliénor<br />
d’Aquitaine and the Hundred Years’War.<br />
Plus de sensations ?<br />
Venez profiter du super<br />
Aquaparc sur l’étang !<br />
Qui se frottera à notre nouveauté,<br />
le THOR à escalader, aux<br />
trampolines, ou à la catapulte<br />
qui vous envoie en orbite ?!<br />
Qui réalisera le plongeon<br />
le plus wahou ?!<br />
aux étangs du bos<br />
Entre les nombreux sites préhistoriques des Eyzies, Sarlat, Lascaux IV à Montignac<br />
et les châteaux de la Dordogne, une agréable surprise, à 2 pas du Gouffre de<br />
Proumeyssac à Audrix, vous est réservée : le parc de loisirs « Aux étangs du Bos ».<br />
Une parenthèse divertissante pour toute la famille et tous les âges dans un bel espace<br />
verdoyant et ombragé, agrémenté de tables de pique-nique.<br />
Ses nombreuses activités raviront petits et grands : pêche autour de l’étang,<br />
piscine chauffée, pataugeoire de 500m², toboggans aquatiques, pirouettes sur les<br />
trampolines, minigolf, bateaux Mississippi, voitures électriques, balade sur les bateaux<br />
pédaliers, le parcours de la girafe, ping-pong.<br />
DATES D’OUVERTURE <strong>2024</strong><br />
Du 06/07/24 au 01/09/24<br />
TARIFS <strong>2024</strong><br />
Adulte : 15€<br />
22 460 ROUTE DES ETANGS DU BOS I 24260 SAINT-CHAMASSY I 05 53 54 74 60 I 07 68 01 81 46 I contact@le-bos.com I LE-BOS.COM<br />
23<br />
Enfant : 12€<br />
Groupe : 9€ à partir de 10 pers.
PÉRIGORD BLANC<br />
moulin de la veyssière<br />
Noyeraies du Lander<br />
Trouvant ses origines au XIII ème siècle, le Moulin de la Veyssière,<br />
situé à Neuvic-sur-l’Isle, au cœur du Périgord Blanc, est<br />
aujourd’hui presque millénaire.<br />
Dernier moulin en activité de la<br />
vallée du Vern, c’est en 1857<br />
que Jacques Elias achète le<br />
moulin et depuis près de 170<br />
ans, l’histoire, la passion et le<br />
savoir-faire, se transmettent de<br />
génération en génération.<br />
Nous fabriquons artisanalement des huiles et farines de caractère :<br />
noix, noisette, amande et cacahuète.<br />
Véritable patrimoine vivant, lieu de vie et de partage, le moulin<br />
a su garder son caractère authentique qui saura ravir tant les<br />
amateurs de vieilles pierres que les amoureux de gastronomie.<br />
Ayant à cœur de faire découvrir et de partager notre patrimoine et<br />
notre savoir-faire, nous proposons des visites guidées présentant<br />
tous les secrets de notre production traditionnelle.<br />
Enrichissez votre découverte du moulin, grâce à un espace<br />
muséographique et un verger pédagogique. En été, profitez d’un<br />
moment gourmand, avec notre offre de petite restauration à base<br />
de produits locaux, le tout sur notre aire de pique-nique ombragée.<br />
Nichés au cœur du Périgord Noir, nous produisons, aux<br />
Noyeraies du Lander, depuis plus de 50 ans, des noix et des<br />
huiles vierges de noix et de noisette en suivant un savoir-faire<br />
artisanal et ancestral.<br />
Ayant à cœur de faire découvrir ce savoir-faire ainsi que notre<br />
terroir local, nous proposons toute l’année des visites guidées<br />
d’une durée de 30 minutes. Ces visites présentent les différentes<br />
étapes de l’arbre à l’assiette : culture, récolte, traitement et<br />
fabrication de l’huile de noix. Chacune de ces visites se ponctue<br />
par une dégustation offerte de nos produits au sein de notre<br />
boutique gourmande.<br />
Composée essentiellement de<br />
produits locaux et artisanaux,<br />
nous y proposons également<br />
un espace de petite restauration<br />
pour partager un encas sucré ou<br />
salé ou bien un verre entre amis ou en famille.<br />
Notre site a été aménagé pour séduire petits et grands, vous<br />
pourrez y découvrir un verger conservatoire et ludique présentant<br />
13 variétés de noyers ainsi qu’un sentier nature parsemé de<br />
différents cartels abordant plusieurs aspects de la biodiversité<br />
locale et de la vie d’une noyeraie.<br />
819 ROUTE DE LA VEYSSIÈRE I 24190 NEUVIC-SUR-L’ISLE I 05 53 82 03 07<br />
contact@moulindelaveyssiere.fr I MOULINDELAVEYSSIERE.FR<br />
IMPASSE DU LANDER I 24200 SARLAT-LA-CANÉDA I 05 53 59 24 57<br />
contact@noyeraiesdulander.fr I NOYERAIESDULANDER.FR<br />
HORAIRES D’OUVERTURE DES DEUX <strong>SITE</strong>S<br />
De septembre à juin :<br />
Du lundi au vendredi : 9h30 - 12h30 et 14h - 18h<br />
Le samedi : 14h - 18h<br />
VI<strong>SITE</strong><br />
ET DÉGUSTATION<br />
TOUTE L’ANNÉE<br />
INFORMATIONS PRATIQUES<br />
Visite gratuite, sans réservation,<br />
dégustation offerte<br />
De juillet à août :<br />
Départ de visites toutes les 30 minutes<br />
de 9h30 à 12h et de 14h à 17h30<br />
Du lundi au vendredi : 9h30 - 19h<br />
Boutique gourmande<br />
24 Le samedi : 9h30 - 18h<br />
25
PÉRIGORD BLANC<br />
Périgueux<br />
LA COMMUNE LA PLUS<br />
PEUPLÉE DU PÉRIGORD AVEC<br />
30 000 HABITANTS<br />
PÉRIGORD POURPRE<br />
Périgueux, chef-lieu du département de la Dordogne depuis<br />
1791 est la commune la plus peuplée du Périgord avec 30 000<br />
habitants. Vous pourrez découvrir à Périgueux, reconnue<br />
« Ville d’art et d’histoire », un patrimoine historique gallo-romain,<br />
médiéval et de la Renaissance.<br />
La ville possède 44 monuments historiques inscrits ou classés, et trois<br />
musées labellisés Musées de France, dont deux municipaux.<br />
La ville conserve et met en valeur son riche patrimoine civil, militaire<br />
et religieux, dont sa cathédrale Saint-Front, classée au titre des<br />
monuments historiques ainsi qu’au patrimoine mondial de l’UNESCO.<br />
La cité date du Ier siècle av. J.-C., pendant l’occupation romaine en<br />
Gaule lorsque les Romains s’installent dans la plaine de l’Isle et créent<br />
la ville de Vesunna, à l’emplacement de l’actuel quartier sud. Vesunna<br />
était la capitale romaine de la cité des Pétrocores.<br />
Ses habitants sont appelés les Périgourdins,<br />
parfois les Pétrocoriens, nom tiré du peuple qui<br />
avait pour capitale Vesunna.<br />
C’est en 1240 que naît la ville de Périgueux, fruit<br />
de l’union de « la Cité » (l’antique Vesunna) et du<br />
« Puy-Saint-Front ». Idéalement située au centre<br />
du Périgord, Périgueux est la préfecture du<br />
département de la Dordogne.<br />
De part son patrimoine, Périgueux est une<br />
étape touristique incontournable, et qui plus<br />
est une étape gastronomique notable au cœur<br />
du Périgord.<br />
THE CAPITAL OF THE <strong>DORDOGNE</strong> DEPART-<br />
MENT SINCE 1791 IS THE MOST POPU-<br />
LATED MUNICIPALITY IN THE PÉRIGORD<br />
WITH 30,000 INHABITANTS.<br />
In Périgueux, a city of art and history, you can discover<br />
a Gallo-Roman, medieval and Renaissance<br />
heritage. The city has 44 registered or classified historical<br />
monuments, and three museums, Musées de<br />
France, including two municipal ones. The city preserves<br />
and enhances its rich civil, military and religious<br />
heritage, including its Saint Front Cathedral,<br />
which is listed as a UNESCO World Heritage Site.<br />
The city dates from the 1st century B.C. during the<br />
Roman occupation in Gaul when the Romans settled<br />
in the Isle Plain and created the city of Vesunna,<br />
on the site of the present southern area. Vesunna<br />
was the Roman capital of the Pétrocores city. Its<br />
inhabitants are called the Périgourdins, sometimes<br />
the Petrocorians, a name taken from the people of<br />
Vesunna. It was in 1240 that the city of Périgueux,<br />
fruit of the union of the «City» (the ancient Vesunna)<br />
and the «Puy-Saint-Front», was born. Ideally located<br />
in the centre of the Périgord, Périgueux is the<br />
prefecture of the Dordogne department. Due to its<br />
heritage, Périgueux is an unmissable tourist stop,<br />
and a tremendous gastronomic stop in the heart of<br />
the Périgord.<br />
26 27
PÉRIGORD POURPRE<br />
bergerac<br />
UN MUSÉE À CIEL OUVERT<br />
EN PLEIN MOYEN-ÂGE<br />
L<br />
a cité de Bergerac qui possède un magnifique cœur de ville<br />
Renaissance, est installée sur les bords de la Dordogne. Labellisée<br />
« Ville d’art et d’histoire », Bergerac est presque un musée à ciel<br />
ouvert qui vous conduira en plein Moyen-Âge. Les petites places<br />
nichées au cœur de Bergerac sont encore plus belles les unes que les autres.<br />
Place Pélissière se trouve la statue de Cyrano de Bergerac.<br />
Les dédales de rues nous font cheminer dans la cité afin d’admirer des<br />
maisons à colombages, des fenêtres en ogives, de superbes portes, avant<br />
de finir Place de la Mirpe où l’on retrouve les maisons des bateliers.<br />
Les maisons des bateliers et les gabares majestueuses sur la Dordogne qui<br />
rythment le quotidien de la ville durant la belle saison, nous ramènent à un<br />
passé où le commerce fluvial prenait une place importante dans l’économie<br />
bergeracoise.<br />
THE CITY OF BERGERAC, WHICH HAS A MAGNIFICENT<br />
RENAISSANCE CITY HEART, IS LOCATED ON THE BANKS<br />
OF THE <strong>DORDOGNE</strong>.<br />
Labeled city of art and history, Bergerac is almost an open-air museum<br />
that will take you into the Middle Ages. The small squares nestled in<br />
the heart of Bergerac are all beautiful and worth discovering. On Place<br />
Pélissière stands the statue of Cyrano de Bergerac.<br />
The mazes of streets make us walk through the city to admire half-timbered<br />
houses, arched windows, beautiful doors, before finishing place de<br />
la Mirpe with the ‘Gabare’ boatmen’s houses.<br />
The houses of the boatmen and the majestic wood boats on the<br />
Dordogne (called Gabare) pace the daily life of the city during the<br />
summer season. They take us back to a past where river trade took an<br />
important place in Bergerac’s economy.<br />
28 29
PÉRIGORD POURPRE<br />
cadouin<br />
UN PATRIMOINE EXCEPTIONNEL,<br />
ET DE SUPERBES PAYSAGES<br />
A<br />
vec un patrimoine exceptionnel, un artisanat d’art très développé<br />
et de superbes paysages, le village de Cadouin réserve de belles<br />
surprises. L’ensemble abbatial, classé au patrimoine mondial de<br />
l’UNESCO, étape sur les chemins de Saint-Jacques-de-Compostelle,<br />
constitue le plus bel exemple d’architecture religieuse du Périgord.<br />
En 1115, Géraud de Salles fonde l’importante Abbaye Notre-Dame de la<br />
Nativité de Cadouin, rapidement affiliée à l’ordre de Citeaux. L’abbaye<br />
connaît une grande prospérité au cours du Moyen-Âge, du fait de sa relique,<br />
le suaire de la tête du Christ (en fait un rarissime tissu brodé de soie de la<br />
fin du XI e siècle, rapporté de la première croisade). Un important pèlerinage<br />
s’est développé autour de cette relique, ce qui a enrichi l’abbaye.<br />
En 2015 a été fêté le 900 e anniversaire de la fondation de l’abbaye<br />
cistercienne de Cadouin. La visite du cloître construit aux XV e et XVI e<br />
siècles, est un chef-d’œuvre de l’art gothique flamboyant.<br />
Vous pourrez également découvrir une église romane, la Porte St-Louis<br />
du XII e siècle, la halle du XV e siècle. Cadouin vous propose toute l’année<br />
un riche programme d’animations.<br />
WITH AN EXCEPTIONAL HERITAGE, A<br />
HIGHLY DEVELOPED ARTS AND CRAFTS<br />
AND SUPERB LANDSCAPES, THE VIL-<br />
LAGE OF CADOUIN IS FULL OF SUR-<br />
PRISES.<br />
The abbey complex, classified as a UNESCO World<br />
Heritage site, stopover on the paths of Santiago<br />
de Compostela, is the finest example of religious<br />
architecture in the Périgord.<br />
In 1115, Géraud de Salles founded the important<br />
abbey Notre-Dame de la Nativité de Cadouin,<br />
affiliated with the Order of Citeaux.<br />
The abbey experienced great prosperity during<br />
the Middle Ages, thanks to its relic, the shroud of<br />
the head of Christ (in fact a rare silk-embroidered<br />
fabric from the end of the 11th century, brought<br />
back from the first crusade).<br />
An important pilgrimage developed around this<br />
relic which enriched the abbey. In 2015, the 900th<br />
anniversary of the foundation of the Cistercian<br />
Abbey of Cadouin was celebrated.<br />
The visit to the Cloister built in the 15th and 16th<br />
centuries is a masterpiece of flamboyant Gothic art.<br />
You can also discover a Romanesque church, the<br />
12th century St-Louis gate, the 15th century hall.<br />
Cadouin offers a rich programme of activities all<br />
year round.<br />
30 31
PÉRIGORD POURPRE<br />
UN LIEU À<br />
L’ATMOSPHÈRE<br />
INCHANGÉE<br />
Château de Montaigne<br />
À Saint-Michel-de-Montaigne, un village à la limite de deux départements,<br />
la Gironde et la Dordogne, se situe le domaine de Montaigne. 50 hectares<br />
de propriété où se trouve la Tour du célèbre philosophe, Michel<br />
de Montaigne, mais aussi un magnifique Château Belle Epoque entouré<br />
d’un vignoble de 11 hectares.<br />
Venez visiter la Tour, vestige de l’époque de Montaigne. C’est dans cette Tour<br />
qu’il a rédigé son œuvre mondialement connue, les Essais. Vous pourrez y<br />
voir, entre autres, l’ancienne bibliothèque qui conserve les maximes et sentences<br />
grecques et latines inscrites sur les poutres de son plafond. Grâce à<br />
nos visites guidées, laissez-vous transporter dans la vie intime de Montaigne.<br />
Au XIX ème siècle, Pierre Magne, ministre des Finances de Napoléon III,<br />
rachète le domaine de Montaigne et transforme la maison périgourdine de<br />
celui-ci en un imposant château de plaisance.<br />
Il est aujourd’hui propriété de la famille Mähler-Besse, descendante directe<br />
de la famille Magne. Découvrez la vie d’un château et ses habitants à la<br />
Belle-Epoque dans un lieu à l’atmosphère inchangée et meublé d’ancien.<br />
Partagez un moment en famille en jouant avec nos jeux en bois ou en partant<br />
explorer le parc pour tenter de résoudre les énigmes de notre jeu de piste.<br />
Laissez-vous porter par l’ambiance authentique du site et le calme champêtre<br />
de son parc et profitez de la dégustation des vins du domaine tout au long<br />
de l’année.<br />
La Tour est visible<br />
en autonomie<br />
ou bien en visite guidée<br />
également<br />
sur réservation<br />
OUVERTURE<br />
Ouvert tous les jours sauf le 25/12 et le 01/01 :<br />
De juin à septembre de 10h à 18h30 et d’octobre<br />
à mai de 10h à 17h30<br />
Attention, le Château ne se visite qu’en visite<br />
guidée et sur réservation.<br />
Le billet inclut la dégustation de vins et l’accès<br />
au parc.<br />
STRADDLING THE GIRONDE AND<br />
<strong>DORDOGNE</strong> DEPARTMENTS, SAINT-<br />
MICHEL-DE-MONTAIGNE IS HOME TO<br />
THE DOMAINE DE MONTAIGNE.<br />
Come and visit the Tower, the only vestige<br />
of Montaigne’s time. It was in this Tower that he<br />
wrote his world-famous Essays. Among other<br />
things, you’ll be able to see the old library, where<br />
Greek and Latin maxims and sentences are<br />
preserved on the beams. Our guided tours will<br />
transport you into Montaigne’s intimate life.<br />
In the 19th century, the Magne family bought<br />
the Montaigne estate and transformed its Périgord<br />
home into an imposing château de plaisance.<br />
Today, it is owned by the Mähler-Besse family,<br />
direct descendants of the Magne family. Discover<br />
the life of a château and its inhabitants during the<br />
Belle-Epoque.<br />
Share a moment with your family by playing our<br />
wooden games or exploring the park to solve<br />
the riddles of our treasure hunt. Let yourself be<br />
carried away by the atmosphere and enjoy tasting<br />
the estate’s wines at all times.<br />
32 24230 SAINT-MICHEL-DE-MONTAIGNE I 05 53 58 63 93 I info@chateau-montaigne.com<br />
33
PÉRIGORD VERT<br />
le château de Jumilhac<br />
Repaire noble bâti au XII/XIII°s, devenu place-forte au<br />
XIV/XV°s, remanié à la Renaissance et transformé au<br />
XVII/XVIII°s, Jumilhac retrace par son architecture, son<br />
histoire et ses jardins à la française l’ascension sociale et<br />
militaire des Jumilhac, devenu comte (1597), puis marquis<br />
(1655) et enfin duc de Richelieu (1822).<br />
Pas à pas, vous découvrirez ses toitures ornées de faîtières<br />
allégoriques (seigneuriales et alchimiques) uniques en Europe, la<br />
légende de La Fileuse (chambre et fresques), la salle-à-manger et son<br />
armoire de présentation, la cuisine aux cuivres en batterie, le Grand-salon<br />
et sa cheminée Louis XIII en bois sculpté, les scènes de chasse de J-B<br />
Oudry... mais en filigrane le côté éminemment alchimique des lieux !<br />
Visitez ainsi - le château de manière autonome ou guidée (réservation), ou<br />
en nocturne (réservation) avec torches, bougies et guides en costume, - les<br />
combles où après avoir parcouru le chemin de ronde et les charpentes,<br />
vous bénéficierez dans la guettine d’un point de vue à 360 ° sur les faîtières<br />
et les environs avant de flâner dans les jardins rénovés exposant sous<br />
forme florale le fabuleux monde de l’Or et de l’Alchimie (labyrinthe, roseraie,<br />
système solaire, or blanc, rose, jaune et rouge…).<br />
Arrêtez-vous après au Salon des Thés pour déguster : café et thés bio,<br />
boissons fraîches, glaces et pâtisseries artisanales. Enfin, vous trouverez<br />
à la boutique, livres, coloriages, arcs, épées, déguisements, aimants, porcelaines…<br />
et même le miel du Château ! De quoi réjouir petits et grands…<br />
Découvrez l’histoire<br />
du Site puis du Château de<br />
Jumilhac, des Celtes,<br />
chercheurs d’or au VIème<br />
siècle av J-C, aux Jumilhac, du<br />
XVI Ième siècle à nos jours !<br />
OUVERTURE<br />
LE CHÂTEAU<br />
EST CLASSÉ MONUMENT<br />
HISTORIQUE<br />
Ouvert 365j/365 (sauf Noël et Jour de l’An)<br />
Du 1 er janvier au 31 mars : les samedis et<br />
dimanches de 14h à 18h ; puis tous les jours<br />
Du 1 er avril au 31 mai : de 14h à 18h<br />
Du 1 er juin au 30 septembre : de 10h à 19h, avec<br />
nocturnes (21h 30) les mardis (+ jeudis en juillet-août)<br />
Du 1 er octobre au 15 novembre : de 14h à 18h ;<br />
Du 16 novembre au 31 décembre : les samedis et<br />
dimanches de 14h à 18h<br />
Ouvert pendant les vacances scolaires de la<br />
Nouvelle-Aquitaine<br />
Autres horaires : sur rendez-vous (06 16 22 97 69).<br />
Hors période et horaires ci-dessus : sur rendez-vous.<br />
BERGERAC<br />
34 24630 JUMILHAC-LE-GRAND I 06 16 22 97 69 I chateau.de.jumilhac@sfr.fr I CHATEAUDEJUMILHAC.COM<br />
35
PÉRIGORD VERT<br />
limeuil<br />
UN CHARMANT<br />
VILLAGE MÉDIÉVAL<br />
<strong>SITE</strong>S ET ACTIVITÉS À DÉCOUVRIR À PROXIMITÉ DE LA<br />
dordogne<br />
à<br />
la confluence de la Dordogne et de la Vézere, le village de Limeuil<br />
est adossé à un promontoire rocheux. Limeuil, ancien port de<br />
commerce est un charmant village médiéval. Trois portes fortifiées<br />
subsistent, témoignages de la guerre de Cent Ans.<br />
AT THE CONFLUENCE OF THE <strong>DORDOGNE</strong> AND THE<br />
VÉZERE, THE VILLAGE OF LIMEUIL IS BACKING ONTO<br />
A ROCKY PROMONTORY.<br />
Limeuil, is a former trading port and a charming medieval village. Three<br />
fortified gates are still standing, testimonies of the Hundred Years’ war.<br />
36 37
le château<br />
de Pompadour<br />
Le château médiéval, reconstruit au XV e et<br />
remanié au XVIII e , fut offert, en 1745, à la favorite<br />
de Louis XV, Madame Le Normant d’Étiolles,<br />
afin de lui octroyer un titre de noblesse, celui<br />
de Marquise de Pompadour.<br />
Après différents dommages, liés<br />
à la Révolution Française et à un<br />
important incendie subi au XIX e<br />
siècle, seule l’aile sud a subsisté.<br />
Flanqué d’imposantes tours<br />
rondes, un châtelet d’entrée<br />
donne accès à une large terrasse<br />
qui offre un magnifique point<br />
de vue sur l’hippodrome. Il est<br />
possible de visiter l’intérieur de la<br />
bâtisse, avec plus d’une dizaine<br />
de salles aménagées. La première partie, agencée style XVIII e , présente<br />
des services en porcelaine, créés par les plus grandes maisons de<br />
Limoges ; des répliques de mobilier, de costumes et de splendides<br />
robes d’époque ainsi que d’authentiques verdures d’Aubusson.<br />
Le cœur du château renferme une salle d’exposition qui offre, à des<br />
artistes locaux, la possibilité de présenter leur travail. Une pièce, dédiée<br />
à l’architecture, précède une grande salle consacrée aux seigneurs de<br />
Pompadour et aux faits historiques majeurs, recensés en Limousin.<br />
Les écuries de la Marquise et de l’Orangerie hébergent, des chevaux<br />
de tourisme équestre, des chevaux d’artistes en résidence, un cheval<br />
lourd, un cheval présidentiel et des chevaux en pension.<br />
À l’arrière de l’écurie de la Marquise, sont exposées des voitures<br />
hippomobiles.<br />
La visite s’achève par la superbe boutique du château, aménagée<br />
dans une ancienne écurie en conservant son âme et ses boxes.<br />
HORAIRES DES VI<strong>SITE</strong>S<br />
Moyenne saison<br />
Samedi 6 avril au vendredi 5 juillet<br />
Mardi 3 septembre au mercredi 23 octobre<br />
Fermeture les lundis<br />
Accueil de 13h à 18h + samedi et dimanche 11h-17h30<br />
Visite libre<br />
Rencontre avec un artiste à 16h30 les WE de mai et juin<br />
Boutique : du mardi au dimanche de 14h à 18h<br />
jusqu’au 29 septembre.<br />
Haute saison<br />
Samedi 6 juillet au dimanche 1 er septembre<br />
(vacances scolaires)<br />
Accueil ouvert tous les jours de de 10h à 18h30<br />
Visite libre + 10h15 et 15h30 petit briefing de 20 min<br />
d’explication<br />
Rencontre avec un artiste à 16h30 tous les jours<br />
+ 1 à 11h30 du 13 juillet au 18 août<br />
LE BERCEAU<br />
DE LA RACE<br />
ANGLO-ARABE<br />
Au cœur de<br />
la Corrèze, le château<br />
de Pompadour<br />
et son Haras national<br />
vous ouvrent<br />
leurs portes…<br />
Visite du domaine de Chignac à 14h15 avec un minimum<br />
de 8 personnes tous les jours sauf samedi et dimanche<br />
Boutique : 11h - 19h<br />
TARIFS<br />
9.50€ plein tarif / 7€ tarif réduit (enfant de 6 à 14 ans,<br />
demandeur d’emploi, personne en situation de handicap)<br />
Des événements à ne pas manquer !<br />
PÂQUES<br />
1 er avril <strong>2024</strong> / 14h - 18h<br />
SPECTACLES ÉQUESTRES<br />
Les 16, 19, 23, 26 et 30 juillet<br />
Les 2, 6, 7, 9, 11, 13, 14, 16, 20<br />
et 23 août<br />
Début du spectacle 21h30<br />
Ouverture des portes du<br />
château 21h<br />
Tarifs : 16€ tarif plein et<br />
12€ pour les enfants (- de 12 ans)<br />
CABARETS ÉQUESTRES<br />
Les 27, 28 juillet et les 17 et 18 août<br />
Début du spectacle 20h30<br />
Ouverture des portes du château 20h<br />
Tarifs : 60€ tarif plein<br />
SOIRÉES DE LA MARQUISE :<br />
Les 18 et 25 juillet et les 1, 8 et 15 août<br />
Début du spectacle 21h<br />
Ouverture de la caisse au Manège de<br />
l’Orangerie 20h30<br />
Tarifs : 12€ tarif plein et 8€ enfants de 3 à 12 ans<br />
JEP <strong>2024</strong> :<br />
Les 21 et 22 septembre de 10h à 18h<br />
Entrée gratuite<br />
HALLOWEEN :<br />
Après-midi enfants les 26 et 27 octobre<br />
Soirée adultes le 31 octobre et le 2<br />
novembre<br />
NOËL<br />
Boutique 17 au 30 décembre<br />
Tous les jours de 15h à 19h<br />
38 PLACE DU CHÂTEAU À POMPADOUR I TOUR DE GAUCHE I 05 55 98 99 27 I contact@chateau-pompadour.fr I CHATEAU-POMPADOUR.FR<br />
39
LE GOUFFRE<br />
DE LA FAGE VOUS<br />
INVITE À UNE ÉTONNANTE<br />
BALADE DANS LE MONDE<br />
FABULEUX DES TÉNÈBRES<br />
VOYAGE AU CENTRE<br />
DE LA TERRE<br />
S<br />
itué à 8 km au sud de BRIVE LA GAILLARDE, aux confins<br />
de la Corrèze, du Périgord et du Quercy, le gouffre de la<br />
Fage vous invite à une étonnante balade dans le monde<br />
fabuleux des ténèbres. Emerveillement garanti.<br />
Les premières explorations connues, grâce à des écrits historiquement<br />
vérifiés, ont été entreprises dans les années 1890 : des ouvriers<br />
de la voie de chemin de fer Paris Toulouse en premier, suivis par<br />
EDOUARD ALFRED MARTEL, le plus grand spéléologue du XIX e<br />
siècle ; ce dernier a établi la première cartographie du site et énonçait :<br />
« L’ornementation cristalliniforme y est beaucoup plus belle que<br />
dans maintes cavités trop vantées… »<br />
Ce n’est qu’en 1958 que la famille Bouthier débute les premiers<br />
travaux d’aménagement dans le gouffre, bientôt rejointe par la famille<br />
Dayre, en vue d’une ouverture au public. L’aventure débute par la<br />
descente du grand aven, un puits de 20m de profondeur, aux<br />
parois recouvertes d’une végétation luxuriante, fougères,<br />
scolopendres, et autres mousses et lichens, donnant<br />
accès à deux galeries. En s’enfonçant au cœur de la<br />
première galerie, on ne peut qu’admirer ces cascades<br />
pétrifiées et draperies aux mille couleurs qui viennent<br />
recouvrir les parois.<br />
Dame nature a décidément bien du talent : vous vous<br />
sentez transportés dans un univers féérique en découvrant<br />
ces « figurines sculptées, que l’on imagine être une<br />
carapace de tortue géante, un éléphanteau, un chat, une<br />
mariée, ou un Père Noël. Il faut savoir également lever les yeux, car<br />
à plus de 15 m de hauteur, comme suspendus dans l’air surgissent<br />
des gros blocs de calcaire, repaires des habitantes de ces lieux :<br />
les chauves-souris. Pour la seconde galerie, nommée salle des<br />
merveilles, c’est l’apothéose avec une voûte étincelante de milliers de<br />
stalactites : un spectacle grandiose !<br />
LE GOUFFRE DE LA FAGE est également une machine à remonter<br />
le temps : véritable livre ouvert sur notre planète, le site abrite un<br />
gisement paléontologique de tout premier ordre : de la défense de<br />
mammouth à la prémolaire d’un bébé éléphant, en passant par des<br />
ATTENTION<br />
TEMPÉRATURE DU GOUFFRE<br />
ENVIRON 12°.<br />
NOUS VOUS RECOMMANDONS<br />
D’ÊTRE BIEN CHAUSSÉ<br />
ET BIEN COUVERT.<br />
INFOS PRATIQUES<br />
pour votre découverte. Dates et horaires :<br />
Du 6 avril au 30 juin et du 1 er au 10 septembre : 14h à 17h.<br />
Fermeture billetterie à 16h. Fermé le mercredi.<br />
Du 1 er juillet au 31 août : Tous les jours de 9h30 à 12h et de<br />
14h à19h. Dernière visite 1h avant fermeture.<br />
Visite libre le matin et le samedi, visite guidée classique<br />
l’après-midi entre 14h et 17h (ou 17h30 selon l’affluence).<br />
Durée de la visite libre : environ 50mn.<br />
Sur place, course d’orientation, croquet, et sur réservation<br />
l’été, l’atelier du petit archéologue pour les 6/12 ans.<br />
crânes d’ours ou des pattes de cervidés, nous<br />
voici au cœur d’un immense cimetière d’animaux<br />
dont certains ossements remontent à – 250 000 ans.<br />
Un petit pas nous sépare de ces vies totalement disparues<br />
de nos contrées, et on peut aisément les imaginer sur<br />
le plateau : rhinocéros laineux, lion des cavernes, bisons…<br />
Le GOUFFRE DE LA FAGE est un lieu hors du commun : poésie<br />
et magie se conjuguent, sans oublier la protection environnementale.<br />
Le site est classé NATURA 2000, réseau écologique<br />
dont l’objectif premier est de favoriser la biodiversité, maintenir<br />
les habitats, la faune, la flore, en tenant compte des exigences<br />
économiques, sociales et culturelles ; le gouffre de la Fage abrite<br />
14 espèces de chiroptères dont le minioptère de Shreibers, le<br />
grand murin, le petit et grand rhinolophe…<br />
40 19600 NOAILLES I 05 55 85 80 35 I GOUFFRE-DE-LA-FAGE.COM<br />
41
PIERRO XPERIENCE<br />
À LA DÉCOUVERTE D’UN VIGNOBLE EN<br />
VALLÉE DE LA <strong>DORDOGNE</strong>.<br />
à10 minutes de Collonges-la-Rouge, venez<br />
découvrir le vignoble Pierro et Pierro Xperience,<br />
une aventure sensorielle et numérique qui relate<br />
l’activité d’un vignoble entièrement bio en Vallée<br />
de la Dordogne.<br />
Vous y découvrirez ses différents cépages, le cycle de vie de la<br />
vigne, la biodiversité, la vinification, le chai et « l’animation le chai<br />
numérique ». Vous découvrirez les vins du vignoble et pourrez<br />
participer à une dégustation.<br />
Le vignoble Pierro produit du vin rouge, rosé et blanc en IGP<br />
Pays de Brive et du vin rouge en AOP Corrèze.<br />
Located 10mn from Collonges-la-Rouge, discover Pierro<br />
Vineyard, producing organic PDO and PGI red rosé and<br />
white wines and its wine tourism activities about wine<br />
making, wine growers and biodiversity.<br />
*Participez au jeu concours réservé à notre clientèle et tentez<br />
de gagner l’un des 3 vols en montgolfière pour 2 personnes<br />
en Vallée de la Dordogne. Modalités et règlement du jeu<br />
affichés dans notre chai.<br />
PIERRO XPERIENCE<br />
Découverte du sentier œnotouristique<br />
gratuite, découverte sensorielle et numérique.<br />
DATES<br />
Ouverture le 1 er mai <strong>2024</strong>.<br />
UNE AVENTURE<br />
SENSORIELLE ET<br />
NUMÉRIQUE<br />
DÉGUSTATION<br />
VENTE<br />
Du 1 er au 12 mai : ouvert tous les après-midi de 10h à 12h et<br />
14h à 19h.<br />
Du 13 au 31 mai : ouvert tous les après-midi du jeudi au<br />
dimanche de 14h à 19h.<br />
Juin : ouvert tous les après-midi du vendredi au dimanche de<br />
14h à 19h (sauf 1 er et 2 juin fermeture exceptionnelle).<br />
Juillet et août : ouvert tous les jours : 10h à 12h30 / 15h à<br />
19h30. Fermé le dimanche matin.<br />
Septembre / horaires variables en fonction des vendanges :<br />
nous consulter par téléphone.<br />
42 LA BOURDIE I 3961 ROUTE DE LA VIGNE I 19500 BRANCEILLES I 07 71 36 70 87 I VIGNOBLEPIERRO.COM<br />
43<br />
« L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. A consommer avec modération ».
UN PARCOURS<br />
TERRA AVENTURA<br />
EST ÉGALEMENT PROPOSÉ<br />
AU DÉPART DES JARDINS, AINSI<br />
QUE DES DÉPARTS DE VOLS<br />
EN MONTGOLFIÈRE<br />
LES JARDINS SOTHYS<br />
B<br />
otaniques et contemporains, ils inspirent notre<br />
savoir-faire cosmétique. À Auriac, village authentique<br />
corrézien, entre CANTAL et Gorges de la Dordogne,<br />
ressourcez-vous et détendez-vous dans nos jardins<br />
contemporains, labellisés Jardins Remarquables.<br />
Depuis 2007, Bernard MAS, et nos architectes paysagistes<br />
dessinent les jardins avec diverses essences, délicates et rares,<br />
dans le respect de la nature. Un ensemble de clos intimistes, aux<br />
atmosphères variées, vous invite à une évasion sensorielle mêlant<br />
beauté et culture. Flânez au fil de nos escapades inspirées par le<br />
monde de la cosmétique et de l’esthétique : escapades blanche,<br />
égyptienne, velours, hydratante, senteur, soleil, peau, escapade des<br />
roses… et abandonnez-vous à la rêverie dans l’étendue sauvage<br />
que vous offre la prairie humide.<br />
UNE ÉVASION<br />
SENSORIELLE<br />
MÊLANT BEAUTÉ<br />
ET CULTURE<br />
Le Restaurant des Jardins, cité dans le Guide Michelin, vous<br />
propose, sous l’impressionnante charpente d’une grange restaurée,<br />
une cuisine fraîche et gourmande aux accents voyageurs. Enfin,<br />
la boutique des Jardins vous propose, quant à elle, une sélection<br />
minutieuse de produits locaux et raffinés, et tout un univers dédié<br />
à la cosmétique du Groupe, avec nos<br />
trois marques, SOTHYS, BERNARD<br />
CASSIERE et BEAUTY GARDEN.<br />
Les Pans de Travassac<br />
L<br />
e site des Pans de Travassac propose un voyage inédit dans<br />
la tradition ardoisière. Découvrez le monde des ardoisiers qui<br />
depuis le XVII° siècle, travaillent la pierre dans ce cadre tout à fait<br />
exceptionnel.<br />
Outre des falaises abruptes où se mêlent harmonieusement le minéral et le<br />
végétal, le spectacle est partout. Vous ne manquerez pas d’observer le travail de<br />
l’ardoise à travers les gestes ancestraux du rebillage, du clivage et de la taille.<br />
Ainsi par la main de l’homme, la pierre se transforme en ardoise.<br />
Au cœur d’une galerie, vous attend aussi un musée retraçant à travers de<br />
nombreux documents, outils et film, l’histoire et la vie des ardoisiers de Travassac<br />
à travers les siècles.<br />
OUVERTURE<br />
Mai-juin-sept-oct : dimanches après-midi et jours fériés de 14h30 à<br />
17h30 (visites toutes les ½ h). Plus de nombreuses visites possibles<br />
(voir plannings visites supplémentaires sur notre site internet).<br />
Juillet-août : tous les jours visites à 10h30/11h et 11h30 et<br />
toutes les ½ h de 14h30 à 17h30.<br />
Pour les groupes (+20 personnes) d’avril à début novembre<br />
sur réservation.<br />
BOUTIQUE<br />
AVEC VENTE DE<br />
PRODUITS EN ARDOISE<br />
BUVETTE<br />
AVEC JOLI POINT DE VUE<br />
UNIQUE<br />
EN EUROPE !<br />
UN VOYAGE INÉDIT<br />
DANS LA TRADITION<br />
ARDOISIÈRE<br />
44 10 RUE BERNARD MAS I 19220 AURIAC I 05 55 91 96 89 I LESJARDINSSOTHYS.FR 46 RUE DES ARDOISIÈRES I 19270 DONZENAC I 05 55 85 66 33 I contact@lespansdetravassac.com I LESPANSDETRAVASSAC.COM<br />
45
MARTEL<br />
LE MOULIN<br />
À HUILE CASTAGNÉ<br />
Martel, la ville aux sept tours, est une cité<br />
préservée possédant un riche passé<br />
dont témoigne son magnifique<br />
patrimoine architectural.<br />
LA CULTURE<br />
DE LA NOIX DEPUIS<br />
SIX GÉNÉRATIONS<br />
MARTEL<br />
CHEMIN DE FER<br />
TOURISTIQUE DU<br />
HAUT-QUERCY<br />
(LE TRUFFADOU)<br />
UN VOYAGE<br />
FANTASTIQUE<br />
70 ANS EN ARRIÈRE<br />
Sa situation géographique<br />
privilégiée a fait autrefois<br />
de Martel une riche cité<br />
marchande pour son commerce<br />
florissant de la noix.<br />
Aujourd’hui, le Moulin à Huile<br />
Castagné est le site incontournable<br />
préservant la richesse et<br />
le dynamisme de la ville de Martel.<br />
Depuis six générations, la famille<br />
Venez découvrir tous<br />
nos produits autour de la noix<br />
et laissez-vous surprendre<br />
par l’odeur enivrante<br />
du Moulin !<br />
Romain Castagné<br />
Castagné produit des noix et depuis maintenant trois générations,<br />
a remis en fonction son moulin à huile artisanal datant de 1870.<br />
Avec leurs 40 hectares de noyers en bio, les frères Castagné,<br />
Romain et Adrien, sont des producteurs et huiliers en zone<br />
AOP Noix du Périgord qui, grâce à leur savoir-faire traditionnel,<br />
maitrisent parfaitement leur produit de l’arbre à la bouteille.<br />
Partez à la rencontre de ces jeunes producteurs de noix en<br />
découvrant leur moulin, leurs techniques de travail et leurs<br />
traditions. Pour les plus gourmands, laissez-vous tenter par la<br />
dégustation de leurs huiles artisanales de qualité exceptionnelle<br />
et de toutes leurs spécialités autour de la noix.<br />
Venez déjeuner au restaurant au-dessus du moulin.<br />
Leurs huiles de noix ont été récompensées de nombreuses fois au<br />
Concours Général Agricole et font de Martel « un site remarquable<br />
du goût »<br />
INFOS PRATIQUES<br />
Visite gratuite<br />
Durée de la visite et de la dégustation : 1 heure environ<br />
Rendez-vous direction Saint-Céré, à 3 kms après Martel<br />
Un sifflement, un gros panache de fumée à<br />
l’odeur familière… et vous voici transportés<br />
70 ans en arrière à bord d’un vrai train à vapeur<br />
de Martel à Saint-Denis-lès-Martel.<br />
Ce train emprunte l’ancienne ligne Bordeaux-Aurillac construite en<br />
1880 et mise en service en 1889. Avec sa mise en service, cette<br />
ligne concurrença le trafic des gabarres (bateaux à fond plat) sur<br />
la Dordogne.<br />
Déferrée en 1917 pour les besoins militaires afférents au premier<br />
conflit mondial, elle fut reconstruite en 1919 avec du rail américain<br />
toujours en place à ce jour de Martel à St-Denis.<br />
Durant l’entre-deux guerres, elle connut son heure de gloire pour le<br />
transport des truffes d’où le surnom de « Truffadou ».<br />
Tombée en désuétude, elle était inexploitée depuis 1980. Une<br />
décennie plus tard, un groupe de bénévoles passionnés décide de<br />
la sauver, du moins sa portion la plus exceptionnelle. Ils créent une<br />
association, rachètent 6 km de voie et les ouvrages d’art (tunnels<br />
et viaduc), travaillent d’arrache-pied pour restaurer le tout.<br />
En 1997, c’est enfin le premier départ du « Truffadou ».<br />
La ligne gravit la falaise, à 80 m au-dessus de la Vallée de la<br />
Dordogne et offre des vues imprenables, allant du somptueux cirque<br />
de Montvalent ou de Floirac aux contreforts du Massif-Central.<br />
INFOS PRATIQUES<br />
Rendez-vous près de la gare de Martel et attention au départ !<br />
Durée du voyage 1 heure environ. Visite commentée.<br />
En complément du voyage, vous pouvez visiter notre musée<br />
d’objets ferroviaires anciens à l’étage du hall-voyageurs. Sont<br />
exposés divers objets témoins de la riche histoire du rail.<br />
3KMS DU CŒUR DE MARTEL I LIEU DIT : LES LANDES I 46600 MARTEL I Coordonnées GPS : N: 44°, 56, 54.69 - E: 1°38,28746 I MOULINCASTAGNE.COM<br />
PRÈS LA GARE 46600 MARTEL I 05 65 37 35 81 I Coordonnées GPS : N 44°56’1’’ - E 1°36’33’’ I TRAINDUHAUTQUERCY.INFO<br />
46 47
L’UNE DES<br />
PLUS IMPORTANTES<br />
DIVERSITÉS DE<br />
REPTILES VENIMEUX<br />
DE FRANCE<br />
D<br />
Reptiland est avant tout<br />
un lieu où l’amour<br />
des reptiles y est partagé<br />
Antoine Gouygou<br />
Directeur<br />
de Reptiland<br />
reptiland à martel<br />
Depuis 1990, le vivarium de Martel<br />
accueille l’une des plus belles diversités<br />
de reptiles en Europe et le plus grand nombre<br />
de reptiles venimeux de France.<br />
De nos jours, le « re-contact » avec la nature<br />
et les animaux prend de plus en plus d’importance.<br />
Pourquoi ne pas venir découvrir<br />
ou re-découvrir ces animaux méconnus, à<br />
la fausse mauvaise réputation ?<br />
Quelque soit le temps, vous pourrez évoluer<br />
entre les différentes serres et vivariums<br />
de présentation regroupant plus de 200<br />
animaux et environ 115 espèces dans une structure<br />
couverte et climatisée pour votre confort.<br />
Venez à la rencontre de serpents, de crocodiles, de<br />
lézards et de tortues et assister à une alimentation<br />
commentée par l’un des soigneurs.<br />
Labellisé « Qualité Occitanie Tourisme<br />
Sud de France » entre autres pour la<br />
beauté des animaux, leur respect, la<br />
disponibilité de l’équipe de Reptiland,<br />
passez un agréable moment dans cet<br />
endroit de passion.<br />
48 PUY LOMBRY I REPTILAND I 46600 MARTEL I 05 65 37 41 00 I contact@reptiland.fr I REPTILAND-LE-RENOUVEAU.FR<br />
49
© Hervé Leclair / Asphéries<br />
50 51
LA PERLE<br />
DES CONCRÉTIONS<br />
D’EUROPE !<br />
Venez découvrir<br />
une cathédrale<br />
de concrétions<br />
comme seule<br />
la Nature<br />
en a le secret !<br />
Les Grottes<br />
de Presque sont<br />
situées à :<br />
5 km<br />
de Saint-Céré<br />
(Lot)<br />
9 km<br />
de<br />
Padirac<br />
Les Grottes de Presque<br />
Les Grottes de Presque sont situées à 5 Km de Saint Céré.<br />
Plus on s’enfonce dans les profondeurs de la grotte, plus le<br />
bruit de la circulation sur la départementale s’atténue.<br />
C’est d’ailleurs grâce à la construction de cette route que fut<br />
découverte, en 1825, ce que certains allaient qualifier de « perle<br />
des concrétions d’Europe ». Elles furent ensuite aménagées pour<br />
le public en 1922.<br />
Ici le temps et l’eau accomplissent leur œuvre, donnant naissance<br />
à une suite grandiose et ininterrompue de formes solidifiées, aux<br />
couleurs naturelles et variées. En dehors du temps, la nature crée<br />
de vraies œuvres d’art qui garantissent notre étonnement.<br />
Vous serez guidés entre les gigantesques stalagmites pour admirer<br />
d’immenses salles, décorées de « draperies » d’une telle finesse<br />
qu’elles en deviennent quasi translucides. Ici, on frôle une énorme<br />
« pièce montée ». Là, on se faufile entre les « colonnes d’Hercule »,<br />
après être resté ébahi devant les « cierges », l’emblème des grottes.<br />
Parmi eux, une colonne : une stalagmite partie du sol pour rejoindre<br />
la voûte à près de 9 mètres de haut. De février à décembre, les<br />
visites sont accompagnées d’un guide d’une durée de<br />
45 minutes de dépaysement garanti.<br />
Depuis fort longtemps, tout laissait à penser<br />
que les Grottes de Presque ne dévoilaient pas<br />
tout. Une rivière souterraine ayant emprunté le<br />
conduit, il fallait retrouver le passage en amont<br />
en creusant dans la glaise. Ainsi depuis les<br />
années 50, plusieurs campagnes de recherche<br />
ont tenté d’en retrouver la trace. C’est seulement<br />
en 1998 qu’une première salle fut découverte.<br />
Baptisée « la salle de l’étoile », cette dernière contient<br />
des fistuleuses, des stalactites et des stalagmites.<br />
Un site<br />
incontournable<br />
et inoubliable à voir<br />
absolument<br />
Valérie et Maurice<br />
Lamouroux<br />
Mais la grande découverte a eu lieu en 2011, lorsque la ténacité des<br />
spéléologues déboucha sur l’exploration d’une cavité de 200 mètres<br />
contenant des richesses (aragonites, fistuleuses, excentriques…).<br />
Cette découverte offre ainsi la possibilité d’un prolongement de la<br />
grotte. Les Grottes de Presque c’est le travail de la nature depuis<br />
80 millions d’années. Cela fait un siècle que la grotte est ouverte au<br />
public, ce qui représente près d’1 million de visiteurs.<br />
VI<strong>SITE</strong>Z LA GROTTE, C’EST ADMIRER<br />
Des dizaines de colonnes, des centaines de stalagmites et des<br />
milliers de stalactites. La présence de nombreux minerais dans<br />
la roche procure une grande variété de couleurs qui mettent en<br />
valeur les différentes concrétions. Ici pas de jeux de lumière tout<br />
est naturel. L’avenir s’écrira autour des dernières découvertes<br />
qui vont nous permettre de proposer à nos visiteurs de nouvelles<br />
activités. L’aventure continue…<br />
Tout au long de la saison de nombreuses animations seront<br />
organisées aussi bien pour les petits que les grands. Parmi<br />
lesquelles, vous aurez la possibilité de remonter le temps<br />
lors d’une visite à la lanterne de la cavité comme elles<br />
se déroulaient en 1922 lors de l’ouverture au public.<br />
46400 Saint-Médard de Presque 05 65 40 32 01 grottesdepresque@yahoo.fr<br />
www.grottes-de-presque.com<br />
22 km<br />
de<br />
Rocamadour<br />
© Illustration : Adobe Stock<br />
HORAIRES D’OUVERTURE <strong>2024</strong><br />
Du 12 février au 10 mars : 10h à 12h et de 14h à 17h<br />
Du 22 au 31 mars : 10h à 12h et de 14h à 17h<br />
Du 1 er avril au 07 juillet : 9h30 à 12h et de 14h à 18h<br />
Du 08 juillet au 27 août : 9h30 à 18h<br />
Du 28 août au 30 septembre : 9h30 à 12h et de 14h à 18h<br />
Du 1 er octobre au 03 novembre : 10h à 12h et de 14h à 17h<br />
Du 04 au 11 novembre : 14h à 17h sauf le lundi 04<br />
Du 25 novembre au 15 décembre : visite les 26/11 - 28/11<br />
30/11 - 03/12 - 05/12 - 07/12 - 10/12 - 12/12 - 14/12 à 15h<br />
sur réservation uniquement<br />
Du 26 au 30 décembre : 10h à 12h et de 14h à 17h<br />
52 46400 SAINT-MEDARD-DE-PRESQUE I 05 65 40 32 01 I 06 70 53 82 87 I grottesdepresque@yahoo.fr I GROTTES-DE-PRESQUE.COM<br />
53
54 55
PREMIER <strong>SITE</strong><br />
DU PATRIMOINE<br />
NATUREL SOUTERRAIN<br />
FRANÇAIS<br />
LE GOUFFRE DE PADIRAC<br />
Situé au cœur de la Vallée de la Dordogne, à deux pas de<br />
Rocamadour, le Gouffre de Padirac est le premier site du<br />
patrimoine naturel souterrain en France.<br />
Vous débutez votre exploration par une descente en ascenseur ou à pied,<br />
à 103 mètres sous terre, puis déambulez au fil des galeries souterraines jusqu’à<br />
l’embarcadère, où vous partez pour une promenade en barque.<br />
Soudainement, la rivière s’ouvre sur le Lac de la Pluie, au-dessus duquel apparaît,<br />
majestueuse et saisissante, la Grande Pendeloque, stalactite de 60 mètres de long.<br />
Vous accostez et poursuivez votre voyage vers le Lac des Gours et l’incroyable<br />
Salle du Grand Dôme, dont la voûte s’élève à 94 mètres de hauteur et vous révèle<br />
une multitude des merveilles géologiques façonnées depuis des millions d’années<br />
par la nature.<br />
LOCATED IN THE HEART OF THE <strong>DORDOGNE</strong> VALLEY, NEAR<br />
ROCAMADOUR, THE GOUFFRE DE PADIRAC IS THE LARGEST<br />
UNDERGROUND NATURAL HERITAGE <strong>SITE</strong> IN FRANCE.<br />
Your visit begins with a 103-metre descent underground by lift or stairs, followed by<br />
a walk through the caves to the pier, where you set off for a boat ride. The river takes<br />
you past the Grand Pendeloque, an impressive 60-metre-long stalactite that hangs<br />
over the Lac de la Pluie. Disembarking from the boat, you continue to the Lac des<br />
Gours and the incredible Salle du Grand Dôme whose cathedral-like ceiling rises to<br />
a height of 94 metres, revealing a multitude of geological wonders shaped by nature<br />
over millions of years. Experience an incredible underground adventure !<br />
« Ensemble, vivons<br />
l’incroyable<br />
aventure<br />
souterraine ! »<br />
© Photos : C.Gerigk/SES de Padirac *Sous réserve de disponibilité *limited edition.<br />
INFORMATIONS PRATIQUES<br />
Ouvert du 27 mars au 3 novembre <strong>2024</strong><br />
Visite audioguidée traduite en 6 langues (4 langues pour les enfants)<br />
Durée de la visite : environ 1h30<br />
Sur place : restaurant, snack, boutique-librairie, épicerie fine, parc<br />
arboré, parkings gratuits.<br />
Tarifs groupes et réservation : resa@gouffre-de-padirac.com<br />
+33 (0)5 65 33 77 37<br />
+ d’infos : www.gouffre-de-padirac.com<br />
Open from 27th march to 3th november <strong>2024</strong><br />
Audio tour translated into 6 languages (4 languages for children)<br />
Duration of the visit : about 1h30<br />
On site : restaurant, snack bar, bookshop, delicatessen, park with<br />
trees, free parking.<br />
Group rates and reservations : resa@gouffre-de-padirac.com<br />
+33 (0)5 65 33 77 37<br />
RÉSERVATIONS EN LIGNE / BOOKING ONLINE<br />
Seule la réservation en ligne garantit l’accès à la visite. Only online booking guarantees access to the tour.<br />
56 05 65 33 64 56 I GOUFFRE-DE-PADIRAC.COM<br />
57
PROFITEZ<br />
D’UNE EXPÉRIENCE<br />
INOUBLIABLE À LA<br />
RENCONTRE DE PLUS<br />
D’UN MILLIER D’ANIMAUX<br />
DES PAYS D’EUROPE<br />
parc animalier<br />
de gramat<br />
ANIMAUX ET NATURE<br />
Entre Rocamadour et Padirac, le Parc Animalier de Gramat<br />
offre une promenade ombragée à la découverte de 150 espèces<br />
européennes dans un environnement naturel d’exception.<br />
Ce lieu de détente familial propose un parcours de visite pédagogique<br />
et ressourçant au plus près des animaux.<br />
Au coeur du Parc Naturel Régional des Causses du Quercy,<br />
profitez d’une expérience inoubliable à la rencontre de plus d’un<br />
millier d’animaux sauvages et domestiques des pays d’Europe.<br />
Vous pourrez observer des loups, des ours, des lynx, des loutres,<br />
des bisons, des renards polaires et de nombreux cervidés, ainsi que<br />
des conservatoires de races domestiques en voie de disparition.<br />
Ici, les visiteurs sont invités à cultiver leur relation à l’animal pour<br />
mieux connaître, apprécier et protéger la faune et la flore qui<br />
nous entourent.<br />
Le parc accueille plus de 90 000 visiteurs par an. Engagé pour<br />
un tourisme durable et responsable, il ne cesse de développer de<br />
nouveaux projets pour garantir le bien-être animal tout en participant<br />
au dynamisme de son territoire. Ainsi, de nombreuses animations<br />
culturelles et scientifiques sont organisées tout au long de l’année.<br />
DES ANIMATIONS INSOLITES<br />
Envie de vivre une expérience inoubliable au cœur<br />
du parc ? Découvrez notre programmation <strong>2024</strong> :<br />
Mange avec les ours : Soirée dégustation et<br />
animation nourrissage pour découvrir les mets<br />
préférés des ours en partageant leur repas<br />
Apprenti apiculteur : Enfilez votre tenue et entrez<br />
dans la ruche pour une visite ludique qui mettra<br />
tous vos sens en éveil<br />
Spectacle d’ombres chinoises : La magie des<br />
ombres et des lumières vous fera voyager avec<br />
les animaux des fables de La Fontaine.<br />
Consultez notre agenda et réservez en ligne.<br />
nourrissage à la carte<br />
VOUS AVEZ UN ANIMAL FÉTICHE ?<br />
Seul, en famille ou en groupe,<br />
venez nourrir votre animal préféré<br />
avec le soigneur et profitez d’un<br />
moment privilégié au cœur du<br />
Parc Animalier de Gramat.<br />
Durée 20 minutes<br />
45 € le 1 er nourrissage<br />
40€ le 2 ème nourrissage<br />
à découvrir<br />
Sur réservation toute l’année<br />
NOS ENCLOS D’IMMERSION<br />
Entrez au coeur d’un enclos : envolez-vous avec les cigognes et<br />
les faisans de la volière ou partez à la rencontre des bouquetins et<br />
des chamois sur les falaises cascade del Roc, plus aucune clôture<br />
ne vous sépare !<br />
Grande nouveauté 2023, la Ménagerie des Petits ravira les plus<br />
jeunes avec ses adorables chèvres naines qui adorent le contact<br />
avec les enfants.<br />
58 D14 - 46500 GRAMAT I 05 65 38 81 22 I contact@gramat-parc-animalier.com I GRAMAT-PARC-ANIMALIER.COM<br />
59
on<br />
pour un tarif<br />
réduit par personne<br />
sur présentation<br />
du porte-clef<br />
Les grottes<br />
préhistoriques<br />
de Cougnac<br />
La galerie ornée,<br />
classée monument historique<br />
en 1954, révèle différentes<br />
traces laissées par nos<br />
ancêtres du paléolithique<br />
supérieur.<br />
Les figures, les signes ont été réalisés vers l’extrême<br />
fin de la galerie. Figures animales, grands cervidés (mégacéros),<br />
bouquetins, mammouths, figurations humaines<br />
intègrent une longue alcôve débarrassée des concrétions par<br />
nos ancêtres. Les hommes, avec subtilité, ont dialogué avec les parois<br />
de la grotte, utilisant les reliefs pour restituer le volume des animaux.<br />
Les datations directes laissent entrevoir la création des premières figures il y a<br />
30 000 ans et le dernier passage humain daté il y a 18 à 20 000 ans. L’aménagement<br />
de la salle par le bris des concrétions, l’utilisation des reliefs, l’emploi de lithophones<br />
(concrétions musicales), la mise en scène des dessins font de cet espace un endroit<br />
très original.<br />
NOUS VOUS<br />
ACCUEILLONS POUR<br />
VIVRE UNE EXPÉRIENCE<br />
HORS DU TEMPS...<br />
OUVERTURE<br />
Du 7 avril au 10 juillet et du 26 août au 30 septembre inclus de 10h à 11h30 et<br />
de 14h30 à 17h<br />
Fermé le samedi en avril, mai, juin, septembre<br />
Du 11 juillet au 25 août inclus de 10h à 17h45 (sans interruption)<br />
Du 1 er octobre aux vacances d’automne incluses de 14h à 16h (fermé<br />
le dimanche en octobre)<br />
Hors période et horaires ci-dessus : sur rendez-vous.<br />
60 46300 PAYRIGNAC I 05 65 41 47 54 I grottes.de.cougnac@wanadoo.fr I GROTTESDECOUGNAC.COM<br />
61
Carte<br />
DÉPARTEMENT DE LA <strong>DORDOGNE</strong><br />
62 63