23.04.2024 Views

SITE 2024 - DORDOGNE GUIDE GITE

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

édition<br />

<strong>2024</strong><br />

Agîtez-vous !<br />

<strong>DORDOGNE</strong><br />

TÉLÉCHARGEZ<br />

VOTRE <strong>GUIDE</strong><br />

MERCI DE LAISSER CE <strong>GUIDE</strong> DANS L’HÉBERGEMENT. AINSI LES FUTURS VI<strong>SITE</strong>URS POURRONT EUX AUSSI EN PROFITER.<br />

PLEASE LEAVE THIS <strong>GUIDE</strong> BOOK FOR THE ENJOYMENT OF FUTURE GUESTS.


édito<br />

DÉPARTEMENT DE LA <strong>DORDOGNE</strong><br />

la vallée de la<br />

Dordogne est riche<br />

de plaisirs<br />

et découvertes<br />

SOYEZ LES BIENVENUS<br />

Afin que vous puissiez profiter pleinement de votre séjour, nous vous proposons de parcourir ce<br />

guide qui va vous permettre de découvrir les très nombreux atouts et intérêts touristiques au fil de la<br />

Vallée de la Dordogne à travers les trois départements que sont la Dordogne, le Lot et la Corrèze.<br />

A travers des paysages divers et variés, des chefs d’œuvres exceptionnels, des villages et des campagnes vivants, des<br />

loisirs et activités en tout genre, la Vallée de la Dordogne est riche de plaisirs et découvertes. Nous sommes convaincus que<br />

vous allez passer un excellent séjour dans notre région et vos vacances resteront un souvenir exceptionnel gravé à jamais<br />

dans votre mémoire.<br />

Bonnes vacances à la découverte de la Vallée de la Dordogne !<br />

Catalogue A<strong>GITE</strong>Z-VOUS en Dordogne I Edition <strong>2024</strong> I Direction de la publication : Visite Plus Médias / 2 rue des Artisans<br />

46500 Gramat / Tél. : 05 65 34 99 43 I Rédaction et Coordination : Visite Plus Médias / 2 rue des Artisans 46500 Gramat<br />

Réalisation : Aurélie Lestage I Crédits photos et images : Shutterstock / Fotolia / Freepik / DR<br />

2 3


200<br />

MILLIONS<br />

D’ANNÉES<br />

D’HISTOIRE<br />

DÉPARTEMENT DE LA <strong>DORDOGNE</strong><br />

SITUÉE AU CARREFOUR DU SUD-OUEST ENTRE GIRONDE, LOT ET CORRÈZE, LA <strong>DORDOGNE</strong><br />

VOUS ACCUEILLE.<br />

La variété de ses paysages vous émerveillera, et les occasions d’en prendre plein les yeux ne seront pas rares : forêts,<br />

rivières, falaises, vignobles, vallées...<br />

De nombreuses opportunités de balades et visites s’ouvrent à vous : les villages, les grottes, les châteaux, les jardins, mais<br />

aussi les rivières Dordogne et Vézère, ainsi que de splendides forêts.<br />

La Dordogne se parcourt comme un livre d’histoire, qui vous présente les différentes<br />

époques de la civilisation humaine.<br />

C’est aussi l’un des départements qui regroupe le plus de monuments historiques après<br />

Paris. Le climat de la Dordogne, particulièrement tempéré fait de ce département, un<br />

territoire agréable à vivre en toute saison et une destination idéale pour des vacances<br />

de rêve. Il ne vous reste plus qu’à savourer ce coin de France, comme sa gastronomie,<br />

si réputée et si généreuse. En Dordogne les agriculteurs et les vignerons, les restaurateurs<br />

et les petits producteurs sont les garants d’un héritage gastronomique qui trouve<br />

ses racines dans l’histoire de nos terroirs.<br />

THE <strong>DORDOGNE</strong><br />

THE <strong>DORDOGNE</strong> IS LOCATED SOUTH WEST OF FRANCE AT THE CROSSROADS OF THE GIRONDE,<br />

LOT AND CORRÈZE.<br />

Its amazing landscapes variety is stunning : forests, rivers,cliffs, vineyards and valleys among other<br />

features. A lot of sightseeing opportunities are also available with many villages, caves,<br />

castles, gardens, Dordogne and Vézére rivers.<br />

The Dordogne can be discovered like a history book, displaying different human civilization<br />

historical eras .<br />

This part of France has nearly as many historical sites as Paris.<br />

Its climate is rather temperate and makes it an ideal holiday destination and place to<br />

live all year long without forgetting its worldwide famous gastronomy. In Dordogne,<br />

farmers, wine makers, chefs and local producers hold this rich gastronomic heritage<br />

found in the roots of the terroirs.<br />

Le Conquil<br />

<strong>SITE</strong> NATUREL TROGLODYTIQUE <strong>DORDOGNE</strong><br />

Dans un cadre exceptionnel, sauvage et naturel LE CONQUIL<br />

regorge de mystères.<br />

Vous y découvrirez des abris sous roche en bord de Vézère, ces<br />

cavités naturelles ont été occupées par l’Homme à partir de la<br />

Préhistoire, puis aménagées et modifiées au Moyen-Âge.<br />

Plusieurs éléments laissent penser que LE CONQUIL pouvait être<br />

« un coffre-fort des marchandises » en cas d’attaques.<br />

La visite est ombragée à toute heure de la journée. Celle-ci est<br />

libre ou avec un audio guide. Vous pouvez prendre le temps que<br />

vous souhaitez et la faire à votre rythme.<br />

Nouveauté<br />

ENQUÊTE AUTOUR D’UNE INTRIGANTE (ET INÉDITE)<br />

STRUCTURE CIRCULAIRE<br />

Les archéologues et les propriétaires se questionnent<br />

sur une installation cylindrique en pierre, unique en son<br />

genre et potentiellement remontant à la fin du Moyen-Âge<br />

ou au début de l’époque moderne. Aucun objet similaire<br />

n’a encore été rapporté par les spécialistes. La quête de<br />

réponses se poursuit avec passion.» (Article du site GEO<br />

France). Fouilles archéologiques en cours.<br />

A 10 MIN<br />

DE LA GROTTE<br />

DE LASCAUX<br />

DATES ET HORAIRES D’OUVERTURE <strong>2024</strong><br />

Ouvert 7/7 jours<br />

Du 1 er avril au 3 novembre : 10h-18h30<br />

Juillet /août : 10h - 19h30<br />

De septembre à la Toussaint : 11h -18h<br />

Visite guidée sans supplément les week-ends<br />

et vacances scolaires<br />

4 241 IMP. DE LA PÉCHÈRE I 24290 SAINT-LÉON-SUR-VÉZÈRE I 05 53 51 29 03 I contact@leconquil.fr I LECONQUIL.FR<br />

5


<strong>DORDOGNE</strong> ET PÉRIGORD<br />

<strong>DORDOGNE</strong> AND PÉRIGORD<br />

HISTORIQUEMENT, LE PÉRIGORD DÉSIGNAIT UN COM-<br />

TÉ ATTACHÉ AU DUCHÉ DE GUYENNE ET RECOUVRAIT<br />

LE DÉPARTEMENT ACTUEL DE LA <strong>DORDOGNE</strong> PLUS UN<br />

PETIT MORCEAU DU QUERCY AU SUD ET QUELQUES<br />

HECTARES DU LIMOUSIN AU NORD.<br />

Lors de la Révolution française, en 1789 l’Assemblée nationale<br />

constituante décide de créer les départements afin de simplifier<br />

l’organisation administrative de la France. Les critères retenus pour<br />

désigner les départements sont la géographie et l’hydrographie.<br />

C’est ainsi que sont créés le 4 mars 1790 les départements dont<br />

celui de la Dordogne qui tire son nom du principal cours d’eau<br />

qui le traverse.<br />

Le nom de Périgord aurait pu tomber progressivement dans<br />

l’oubli mais, issu de la nuit des temps il est porteur de valeurs<br />

fortes et authentiques.<br />

L’histoire et la gastronomie du Périgord sont réputées et permettent<br />

au fil du temps de conserver le nom « Périgord » au point de créer<br />

plus tard, 4 secteurs touristiques, 4 Périgord : le vert, le blanc,<br />

le pourpre et le noir<br />

HISTORICALLY, PÉRIGORD DESIGNATED A COUNTY<br />

ATTACHED TO THE DUCHY OF GUYENNE AND WAS<br />

COVERING THE CURRENT DEPARTMENT OF THE<br />

<strong>DORDOGNE</strong> PLUS A SMALL PIECE OF QUERCY IN<br />

THE SOUTH AND A FEW HECTARES OF LIMOUSIN IN<br />

THE NORTH.<br />

During the French Revolution in 1789 , the National Constituent<br />

Assembly decided to create the departments to simplify<br />

the administrative organization of France. The criteria used to<br />

designate departments are geography and hydrography.<br />

Thus, the departments including that of the Dordogne were<br />

created : it draws its name from the main river that crosses it.<br />

The name of Périgord could have gradually fallen into oblivion<br />

but, resulting from the night of time, it carries strong and authentic<br />

values.<br />

The history and gastronomy of Périgord are famous and allowed<br />

over time to keep the name « Périgord » to the point of creating<br />

later, 4 tourist areas,4 Périgord : the green, the white, the purple<br />

and the black.<br />

LE PÉRIGORD BLANC<br />

Autour de Périgueux et de la Vallée de l’Isle...<br />

LE PÉRIGORD NOIR<br />

Sarlat, la principale concentration de sites et châteaux,<br />

les forêts, la Vallée de la Vézère et de la Dordogne<br />

LE PÉRIGORD VERT<br />

De Nontron à Excideuil, le Parc naturel régional Périgord,<br />

Limousin, Brantôme, le Val de Dronne...<br />

LE PÉRIGORD POURPRE<br />

Le vignoble de Bergerac, le sud Dordogne et son « Pays<br />

des Bastides »<br />

LE PÉRIGORD BLANC<br />

White Périgord next to Périgueux and the L’Isle Valley.<br />

LE PÉRIGORD NOIR<br />

Black Périgord ,Sarlat, the main concentration of sites and<br />

castles, forests, the Vézère valley and the Dordogne.<br />

LE PÉRIGORD VERT<br />

Green Périgord : from Nontron to Excideuil, the regional<br />

natural park, Limousin, Brantôme, le val de Dronne.<br />

LE PÉRIGORD POURPRE<br />

Purple Périgord : Bergerac vineyards, South of the<br />

Dordogne with the « Bastides » Country.<br />

6 7


PÉRIGORD NOIR<br />

sarlat<br />

CAPITALE DU PÉRIGORD NOIR,<br />

LA CITÉ HISTORIQUE DE SARLAT EST<br />

UN <strong>SITE</strong> TOURISTIQUE MAJEUR<br />

UN HAVRE<br />

DE PAIX DES PLUS<br />

BUCOLIQUES<br />

LES JARDINS d’eau<br />

A<br />

u cœur du Périgord Noir dans un cadre magnifique où la<br />

nature vous apporte une qualité de vie exceptionnelle,<br />

bienvenue dans ce site dédié à la magie de la nature.<br />

AQUARIUM TACTILE<br />

Les Jardins d’Eau proposent aux jeunes visiteurs<br />

de vivre une rencontre au bord d’un bassin entièrement<br />

dédié aux Carpes Koï, ces derniers se verront<br />

remettre gracieusement un gobelet de nourriture<br />

pour apprivoiser les poissons.<br />

UNIQUE EN EUROPE : NOTRE LABYRINTHE<br />

AQUATIQUE<br />

Sur un bassin de plus de 3000m 2 , plus de 550 mètres de passerelles<br />

à fleur d’eau. Découvrez la faune et la flore aquatique avec<br />

les fleurs de lotus à hauteur d’homme : jeux d’eau et jets d’eau<br />

dynamiques : manipulez les jets d’eau à votre guise à l’aide de<br />

l’application mobile. Parcours ludique et<br />

pédagogique avec panneaux explicatifs,<br />

plus de 200 plantes répertoriées.<br />

DATES D’OUVERTURE<br />

Du 1 er mai au 30 septembre <strong>2024</strong><br />

SAINT ROME I 24200 CARSAC - AILLAC I 05 53 28 91 96 I lesjardinsdeau@wanadoo.fr I JARDINSDEAU.COM<br />

C<br />

apitale du Périgord Noir, la cité historique de Sarlat est un site touristique<br />

majeur, renommée pour son architecture datant essentiellement de la<br />

période médiévale et du début de la Renaissance (XIII e au XVI e siècle).<br />

CAPITAL<br />

Son centre-ville, est ainsi composé de nombreuses ruelles et venelles<br />

pittoresques, de placettes ombragées, bordées d’hôtels particuliers aux toits de<br />

lauze dont les plus célèbres sont la Maison de La Boétie, l’Hôtel du Barry, l’Hôtel<br />

de Savignac ou encore le Présidial.<br />

Centre névralgique de la ville, la Place de la Liberté, bordée de terrasses, est le<br />

siège du marché, où se vendent les spécialités de la région : foie gras, truffes,<br />

figues et noix. Dans son prolongement, s’ouvrent en perspective la cathédrale<br />

Saint-Sacerdos et le palais des évêques, qui<br />

rappellent que Sarlat a été cité épiscopale<br />

pendant plusieurs siècles.<br />

Sarlat possède un ensemble urbain<br />

médiéval parmi les plus importants<br />

du monde. Cette petite cité périgourdine,<br />

visitée par plusieurs centaines de<br />

milliers de touristes chaque année, sert<br />

également ponctuellement de cadre à<br />

des films historiques.<br />

OF THE BLACK PERIGORD ,<br />

SARLAT IS A MAJOR HISTORICAL CITY<br />

FAMOUS FOR ITS MEDIEVAL AND RE-<br />

NAISSANCE ARCHITECTURAL HERI-<br />

TAGE (13TH AND 14TH CENTURIES)<br />

Its city centre is composed of many picturesque<br />

streets, shady squares surrounded by<br />

private mansions with their typical lauze tiles.<br />

The most famous are La Boétie House , The<br />

Barry, the Presidial and Savignac Hotels. The<br />

Square of Liberty ,center of the city bordered<br />

with many cafés and a market place where foie<br />

gras (duck liver), truffles, figs and nuts are sold.<br />

From there, stands the Saint Sacerdos Cathedral<br />

and the Bishops Palace, a reminder of its<br />

papal past for many centuries. Sarlat is one of<br />

the most important medieval city in the world.<br />

This small city of the Perigord has hundreds of<br />

thousands visitors each year and hosts occasionally<br />

historical shootings.<br />

8 9


PÉRIGORD NOIR<br />

MONTIGNAC - LASCAUX<br />

CE <strong>SITE</strong> ALLIE<br />

PRÉHISTOIRE ET<br />

PARC À OURS BRUNS<br />

VIVANTS<br />

à 5 minutes de Lascaux IV<br />

Site Néandertal<br />

du regourdou<br />

Découvrez la vie de<br />

l’inventeur, Roger Constant<br />

« le Croquant obstiné »<br />

qui a découvert l’homme<br />

du Regourdou et introduit<br />

les ours bruns<br />

sur le site.<br />

Parcours<br />

ludique pour<br />

les enfants<br />

V<br />

enez découvrir le site de Régourdou, classé monument<br />

historique, situé à 800 mètres des grottes de Lascaux.<br />

Ce site authentique allie Préhistoire et parc à ours<br />

bruns vivants.<br />

LE RESTAURANT DE L’OURS<br />

Au cours de la visite guidée, vous découvrirez une sépulture d’un<br />

Homme de Néandertal datant de 90 000 ans.<br />

Avec la présentation du gisement préhistorique, du musée, et<br />

du gouffre, vous comprendrez l’environnement et connaîtrez les<br />

comportements culturels de nos lointains ancêtres.<br />

Une véritable immersion au temps des Néandertaliens de la<br />

colline de Lascaux. Dans le parc, vous observerez au plus près<br />

l’ours brun et assisterez au nourrissage lors de la visite. Animal<br />

emblématique depuis la Préhistoire jusqu’à nos jours, vous<br />

découvrirez son mode de vie, son lien avec l’homme et son enjeu<br />

environnemental.<br />

Infos pratiques<br />

Toute la journée, boissons, glaces, crêpes, gaufres.<br />

Pour plus d’informations : horaires d’ouverture, tarification,<br />

accessibilité et actualités, consultez notre site web<br />

www.regourdou.fr et notre page Facebook.<br />

Ouvert de début février à fin novembre<br />

Le restaurant de « l’Ours »<br />

vous propose à midi des<br />

plats du terroir, saladerie,<br />

snacking et des formules<br />

enfants, terrasse ombragée.<br />

Au cours de la visite, jeux gratuits : bac à fouilles et bac mystère. Le<br />

site de Régourdou a été le lieu de tournage du film « Le vieil ours et<br />

l’enfant » qui retrace la vie de Roger Constant, l’inventeur du site.<br />

Ateliers peinture et gravure sur pierre et bois et mur d’expression<br />

pariétale sur le thème de l’ours sur réservation. Exposition sur<br />

Néandertal et sur les différentes espèces d’ours dans le monde.<br />

Cette visite ravira aussi bien les adultes que les enfants : un voyage<br />

passionnant à l’époque de Néandertal vous attend !<br />

Pâques : chasse aux œufs.<br />

Toussaint : animations spéciales Halloween<br />

Visite tous publics<br />

www.regourdou.fr<br />

10 24290 MONTIGNAC I 05 53 51 81 23 I micheleconstant@wanadoo.fr I REGOURDOU.FR<br />

11


PÉRIGORD NOIR<br />

12 13


PÉRIGORD NOIR<br />

UN DES LIEUX<br />

INCONTOURNABLES<br />

DE LA VALLÉE DE<br />

LA VÉZÈRE<br />

En plein cœur<br />

du Périgord Noir<br />

CANOË-FAMILY<br />

LOCATION DE CANOË, KAYAK, PADDLE À<br />

SAINT-LÉON-SUR-VÉZÈRE<br />

Située en plein cœur d’un des plus beaux villages de France à Saint-<br />

Léon-sur-Vézère.<br />

La base Canoë Family vous propose 5 parcours au choix (de 5 à 17 km)<br />

en canoë (2,3,4,5 places), kayak ou paddle pour découvrir les plus beaux<br />

parcours de la Vallée de la Vézère, sans aucune limite de temps.<br />

Randonnée 2-3 jours possible, encadrement scolaire/groupe avec BE,<br />

réservation en ligne, tarif réduit enfant -12 ans.<br />

TRANQUILLE ET<br />

SAUVAGE, DÉCOUVREZ<br />

LA VÉZÈRE<br />

OUVERTURE<br />

D’avril à novembre à partir de 10h<br />

Juillet / août à partir de 09h<br />

TARIFS<br />

Adulte : à partir de 14 €<br />

Enfant : à partir de 7 €<br />

Scannez ce QR CODE<br />

pour retrouver toutes<br />

nos informations !<br />

N’hésitez pas à réserver<br />

en ligne moins 10 % code<br />

promo vacances.<br />

14 14 VOIE DES 4 ROUTES I LES GRANGES I 24290 SAINT-LÉON-SUR-VÉZÈRE I canoefamily24@gmail.com I 05 53 31 29 41 / 06 81 00 25 35 I CANOE-FAMILY.COM 15


CHÂTEAU DE BEYNAC<br />

PÉRIGORD NOIR<br />

PÉRIGORD<br />

<strong>DORDOGNE</strong><br />

MONTGOLFIÈRES<br />

UN VOYAGE<br />

INOUBLIABLE<br />

AU-DESSUS DES<br />

PLUS BEAUX <strong>SITE</strong>S<br />

DU PÉRIGORD NOIR<br />

Au cœur de la vallée des châteaux, les montgolfières<br />

bleues décorées d’oiseaux vous emmènent pour un<br />

voyage inoubliable au-dessus des plus beaux sites du<br />

Périgord Noir.<br />

L’envol se fait au pied des châteaux de Castelnaud, Beynac,<br />

Monrecour ou des jardins de Marqueyssac. Les paysages vallonnés,<br />

les couleurs de la Dordogne et l’architecture médiévale<br />

se laissent contempler tout en douceur, à l’aube ou peu avant le<br />

coucher du soleil.<br />

L’équipe expérimentée et passionnée partage avec grand plaisir<br />

ses connaissances historiques des secteurs survolés.<br />

Après l’atterrissage, l’expérience se terminera par un « toast de<br />

l’aérostier » pour que ce moment reste magique.<br />

AN UNFORGETTABLE FLIGHT ABOVE THE MOST<br />

BEAUTIFUL <strong>SITE</strong>S OF PÉRIGORD NOIR.<br />

In the middle of the valley of the castles the blue hot air balloons<br />

take you for an unforgettable flight above the most beautiful<br />

sites of Périgord Noir.<br />

Taking-off at the feet of the castles of Castelnaud, Beynac,<br />

Monrecour or the gardens of Marqueyssac, you will admire the<br />

landscape and the medieval architecture travelling slowly, at<br />

sunrise or just before sunset. The team of passionate people will<br />

be sharing with you its historical knowledge of the surrounding<br />

area. After Landing, the experience will end-up with the traditional<br />

« toast de l’aérostier » so this moment remains magical.<br />

AU CŒUR<br />

DE LA VALLÉE<br />

DES CHÂTEAUX<br />

OUVERTURE<br />

Ouvert de mars à octobre tous les jours<br />

TARIFS<br />

Adulte : 215 € Enfant : 115 €<br />

Groupe : 195 € (pour 3 passagers ou plus)<br />

16 24250 CASTELNAUD-LA-CHAPELLE I 06 83 26 47 66 I PERIGORD-<strong>DORDOGNE</strong>-MONTGOLFIERES.COM<br />

17


PÉRIGORD NOIR<br />

18 19


PÉRIGORD NOIR<br />

Dégustation Gratuite<br />

biscuiterie-lou-cocal.com<br />

SUIVEZ-NOUS<br />

Nous faisons revivre<br />

d’anciennes recettes<br />

traditionnelles<br />

autrefois fabriquées<br />

dans les fermes<br />

du Périgord.<br />

BISCUITERIE LOU COCAL 24 200 Sarlat Tél : 05 53 31 21 05<br />

20 21


PÉRIGORD NOIR<br />

Beynacet-Cazenac<br />

DES PANORAMAS D’EXCEPTION<br />

LE PARC<br />

DE LOISIRS POUR<br />

PETITS ET GRANDS<br />

S<br />

itué 10 km au sud-ouest de Sarlat, sur les bords de la rivière<br />

Dordogne, Beynac-et-Cazenac étonne et enchante les visiteurs<br />

grâce à ses panoramas d’exception notamment sur la Dordogne<br />

et son château.<br />

Cet imposant château situé au sommet d’une falaise vertigineuse et<br />

autrefois assiégé par Richard Cœur de Lion surplombe majestueusement<br />

le village de Beynac-et-Cazenac depuis plus de neuf siècles !<br />

Le château de Beynac est une invitation à un voyage unique au cœur<br />

du Moyen-Âge, avec une histoire et des paysages à couper le souffle.<br />

Beynac-et-Cazenac peut se visiter sur terre, sur l’eau ou dans les cieux...<br />

Montgolfières, gabarres et canoës vous offriront des angles de vue<br />

inédits, mais c’est en visitant à pied que le village médiéval vous dévoilera<br />

au détour les ruelles et les placettes pavées, ses portes fortifiées, ses<br />

maisons aux toits de lauzes, sa chapelle seigneuriale devenue l’église<br />

Sainte-Marie, son château, ses panoramas.<br />

En visitant Beynac, vous allez traverser 5 siècles d’histoire sur les traces<br />

de Richard Cœur de Lion, Simon de Montfort et ses croisés, Aliénor<br />

d’Aquitaine et la Guerre de Cent ans.<br />

LOCATED 10 KM SOUTHWEST OF SAR-<br />

LAT, ON THE BANKS OF THE <strong>DORDOGNE</strong><br />

RIVER, BEYNAC-ET-CAZENAC USUALLY<br />

AMAZES VISITORS THANKS TO ITS EX-<br />

CEPTIONAL PANORAMAS OVERLOO-<br />

KING THE <strong>DORDOGNE</strong> AND ITS CASTLE.<br />

This impressive castle located at the top of a<br />

dizzying cliff since 9 centuries and formerly besieged<br />

by Richard Lion heart, overlooks the village<br />

of Beynac and Cazenac. The castle of Beynac is<br />

an invitation to a unique journey inside the Middle<br />

Ages and breathtaking landscapes.<br />

Beynac-et-Cazenac can be visited on earth, on<br />

water or in the air. Hot air balloons, gabares and<br />

canoes will offer new perspectives, but walking<br />

through the medieval village is the best way<br />

to discover the alleys, paved squares, fortified<br />

doors, houses with lauzes : typical grey slate<br />

roofs, its seigniorial chapel which became the<br />

church of Saint Mary, its castle, its panoramas.<br />

In Beynac , you will experience 5 centuries of<br />

history in the footsteps of Richard the Lionheart,<br />

Simon de Montfort and his crusaders, Aliénor<br />

d’Aquitaine and the Hundred Years’War.<br />

Plus de sensations ?<br />

Venez profiter du super<br />

Aquaparc sur l’étang !<br />

Qui se frottera à notre nouveauté,<br />

le THOR à escalader, aux<br />

trampolines, ou à la catapulte<br />

qui vous envoie en orbite ?!<br />

Qui réalisera le plongeon<br />

le plus wahou ?!<br />

aux étangs du bos<br />

Entre les nombreux sites préhistoriques des Eyzies, Sarlat, Lascaux IV à Montignac<br />

et les châteaux de la Dordogne, une agréable surprise, à 2 pas du Gouffre de<br />

Proumeyssac à Audrix, vous est réservée : le parc de loisirs « Aux étangs du Bos ».<br />

Une parenthèse divertissante pour toute la famille et tous les âges dans un bel espace<br />

verdoyant et ombragé, agrémenté de tables de pique-nique.<br />

Ses nombreuses activités raviront petits et grands : pêche autour de l’étang,<br />

piscine chauffée, pataugeoire de 500m², toboggans aquatiques, pirouettes sur les<br />

trampolines, minigolf, bateaux Mississippi, voitures électriques, balade sur les bateaux<br />

pédaliers, le parcours de la girafe, ping-pong.<br />

DATES D’OUVERTURE <strong>2024</strong><br />

Du 06/07/24 au 01/09/24<br />

TARIFS <strong>2024</strong><br />

Adulte : 15€<br />

22 460 ROUTE DES ETANGS DU BOS I 24260 SAINT-CHAMASSY I 05 53 54 74 60 I 07 68 01 81 46 I contact@le-bos.com I LE-BOS.COM<br />

23<br />

Enfant : 12€<br />

Groupe : 9€ à partir de 10 pers.


PÉRIGORD BLANC<br />

moulin de la veyssière<br />

Noyeraies du Lander<br />

Trouvant ses origines au XIII ème siècle, le Moulin de la Veyssière,<br />

situé à Neuvic-sur-l’Isle, au cœur du Périgord Blanc, est<br />

aujourd’hui presque millénaire.<br />

Dernier moulin en activité de la<br />

vallée du Vern, c’est en 1857<br />

que Jacques Elias achète le<br />

moulin et depuis près de 170<br />

ans, l’histoire, la passion et le<br />

savoir-faire, se transmettent de<br />

génération en génération.<br />

Nous fabriquons artisanalement des huiles et farines de caractère :<br />

noix, noisette, amande et cacahuète.<br />

Véritable patrimoine vivant, lieu de vie et de partage, le moulin<br />

a su garder son caractère authentique qui saura ravir tant les<br />

amateurs de vieilles pierres que les amoureux de gastronomie.<br />

Ayant à cœur de faire découvrir et de partager notre patrimoine et<br />

notre savoir-faire, nous proposons des visites guidées présentant<br />

tous les secrets de notre production traditionnelle.<br />

Enrichissez votre découverte du moulin, grâce à un espace<br />

muséographique et un verger pédagogique. En été, profitez d’un<br />

moment gourmand, avec notre offre de petite restauration à base<br />

de produits locaux, le tout sur notre aire de pique-nique ombragée.<br />

Nichés au cœur du Périgord Noir, nous produisons, aux<br />

Noyeraies du Lander, depuis plus de 50 ans, des noix et des<br />

huiles vierges de noix et de noisette en suivant un savoir-faire<br />

artisanal et ancestral.<br />

Ayant à cœur de faire découvrir ce savoir-faire ainsi que notre<br />

terroir local, nous proposons toute l’année des visites guidées<br />

d’une durée de 30 minutes. Ces visites présentent les différentes<br />

étapes de l’arbre à l’assiette : culture, récolte, traitement et<br />

fabrication de l’huile de noix. Chacune de ces visites se ponctue<br />

par une dégustation offerte de nos produits au sein de notre<br />

boutique gourmande.<br />

Composée essentiellement de<br />

produits locaux et artisanaux,<br />

nous y proposons également<br />

un espace de petite restauration<br />

pour partager un encas sucré ou<br />

salé ou bien un verre entre amis ou en famille.<br />

Notre site a été aménagé pour séduire petits et grands, vous<br />

pourrez y découvrir un verger conservatoire et ludique présentant<br />

13 variétés de noyers ainsi qu’un sentier nature parsemé de<br />

différents cartels abordant plusieurs aspects de la biodiversité<br />

locale et de la vie d’une noyeraie.<br />

819 ROUTE DE LA VEYSSIÈRE I 24190 NEUVIC-SUR-L’ISLE I 05 53 82 03 07<br />

contact@moulindelaveyssiere.fr I MOULINDELAVEYSSIERE.FR<br />

IMPASSE DU LANDER I 24200 SARLAT-LA-CANÉDA I 05 53 59 24 57<br />

contact@noyeraiesdulander.fr I NOYERAIESDULANDER.FR<br />

HORAIRES D’OUVERTURE DES DEUX <strong>SITE</strong>S<br />

De septembre à juin :<br />

Du lundi au vendredi : 9h30 - 12h30 et 14h - 18h<br />

Le samedi : 14h - 18h<br />

VI<strong>SITE</strong><br />

ET DÉGUSTATION<br />

TOUTE L’ANNÉE<br />

INFORMATIONS PRATIQUES<br />

Visite gratuite, sans réservation,<br />

dégustation offerte<br />

De juillet à août :<br />

Départ de visites toutes les 30 minutes<br />

de 9h30 à 12h et de 14h à 17h30<br />

Du lundi au vendredi : 9h30 - 19h<br />

Boutique gourmande<br />

24 Le samedi : 9h30 - 18h<br />

25


PÉRIGORD BLANC<br />

Périgueux<br />

LA COMMUNE LA PLUS<br />

PEUPLÉE DU PÉRIGORD AVEC<br />

30 000 HABITANTS<br />

PÉRIGORD POURPRE<br />

Périgueux, chef-lieu du département de la Dordogne depuis<br />

1791 est la commune la plus peuplée du Périgord avec 30 000<br />

habitants. Vous pourrez découvrir à Périgueux, reconnue<br />

« Ville d’art et d’histoire », un patrimoine historique gallo-romain,<br />

médiéval et de la Renaissance.<br />

La ville possède 44 monuments historiques inscrits ou classés, et trois<br />

musées labellisés Musées de France, dont deux municipaux.<br />

La ville conserve et met en valeur son riche patrimoine civil, militaire<br />

et religieux, dont sa cathédrale Saint-Front, classée au titre des<br />

monuments historiques ainsi qu’au patrimoine mondial de l’UNESCO.<br />

La cité date du Ier siècle av. J.-C., pendant l’occupation romaine en<br />

Gaule lorsque les Romains s’installent dans la plaine de l’Isle et créent<br />

la ville de Vesunna, à l’emplacement de l’actuel quartier sud. Vesunna<br />

était la capitale romaine de la cité des Pétrocores.<br />

Ses habitants sont appelés les Périgourdins,<br />

parfois les Pétrocoriens, nom tiré du peuple qui<br />

avait pour capitale Vesunna.<br />

C’est en 1240 que naît la ville de Périgueux, fruit<br />

de l’union de « la Cité » (l’antique Vesunna) et du<br />

« Puy-Saint-Front ». Idéalement située au centre<br />

du Périgord, Périgueux est la préfecture du<br />

département de la Dordogne.<br />

De part son patrimoine, Périgueux est une<br />

étape touristique incontournable, et qui plus<br />

est une étape gastronomique notable au cœur<br />

du Périgord.<br />

THE CAPITAL OF THE <strong>DORDOGNE</strong> DEPART-<br />

MENT SINCE 1791 IS THE MOST POPU-<br />

LATED MUNICIPALITY IN THE PÉRIGORD<br />

WITH 30,000 INHABITANTS.<br />

In Périgueux, a city of art and history, you can discover<br />

a Gallo-Roman, medieval and Renaissance<br />

heritage. The city has 44 registered or classified historical<br />

monuments, and three museums, Musées de<br />

France, including two municipal ones. The city preserves<br />

and enhances its rich civil, military and religious<br />

heritage, including its Saint Front Cathedral,<br />

which is listed as a UNESCO World Heritage Site.<br />

The city dates from the 1st century B.C. during the<br />

Roman occupation in Gaul when the Romans settled<br />

in the Isle Plain and created the city of Vesunna,<br />

on the site of the present southern area. Vesunna<br />

was the Roman capital of the Pétrocores city. Its<br />

inhabitants are called the Périgourdins, sometimes<br />

the Petrocorians, a name taken from the people of<br />

Vesunna. It was in 1240 that the city of Périgueux,<br />

fruit of the union of the «City» (the ancient Vesunna)<br />

and the «Puy-Saint-Front», was born. Ideally located<br />

in the centre of the Périgord, Périgueux is the<br />

prefecture of the Dordogne department. Due to its<br />

heritage, Périgueux is an unmissable tourist stop,<br />

and a tremendous gastronomic stop in the heart of<br />

the Périgord.<br />

26 27


PÉRIGORD POURPRE<br />

bergerac<br />

UN MUSÉE À CIEL OUVERT<br />

EN PLEIN MOYEN-ÂGE<br />

L<br />

a cité de Bergerac qui possède un magnifique cœur de ville<br />

Renaissance, est installée sur les bords de la Dordogne. Labellisée<br />

« Ville d’art et d’histoire », Bergerac est presque un musée à ciel<br />

ouvert qui vous conduira en plein Moyen-Âge. Les petites places<br />

nichées au cœur de Bergerac sont encore plus belles les unes que les autres.<br />

Place Pélissière se trouve la statue de Cyrano de Bergerac.<br />

Les dédales de rues nous font cheminer dans la cité afin d’admirer des<br />

maisons à colombages, des fenêtres en ogives, de superbes portes, avant<br />

de finir Place de la Mirpe où l’on retrouve les maisons des bateliers.<br />

Les maisons des bateliers et les gabares majestueuses sur la Dordogne qui<br />

rythment le quotidien de la ville durant la belle saison, nous ramènent à un<br />

passé où le commerce fluvial prenait une place importante dans l’économie<br />

bergeracoise.<br />

THE CITY OF BERGERAC, WHICH HAS A MAGNIFICENT<br />

RENAISSANCE CITY HEART, IS LOCATED ON THE BANKS<br />

OF THE <strong>DORDOGNE</strong>.<br />

Labeled city of art and history, Bergerac is almost an open-air museum<br />

that will take you into the Middle Ages. The small squares nestled in<br />

the heart of Bergerac are all beautiful and worth discovering. On Place<br />

Pélissière stands the statue of Cyrano de Bergerac.<br />

The mazes of streets make us walk through the city to admire half-timbered<br />

houses, arched windows, beautiful doors, before finishing place de<br />

la Mirpe with the ‘Gabare’ boatmen’s houses.<br />

The houses of the boatmen and the majestic wood boats on the<br />

Dordogne (called Gabare) pace the daily life of the city during the<br />

summer season. They take us back to a past where river trade took an<br />

important place in Bergerac’s economy.<br />

28 29


PÉRIGORD POURPRE<br />

cadouin<br />

UN PATRIMOINE EXCEPTIONNEL,<br />

ET DE SUPERBES PAYSAGES<br />

A<br />

vec un patrimoine exceptionnel, un artisanat d’art très développé<br />

et de superbes paysages, le village de Cadouin réserve de belles<br />

surprises. L’ensemble abbatial, classé au patrimoine mondial de<br />

l’UNESCO, étape sur les chemins de Saint-Jacques-de-Compostelle,<br />

constitue le plus bel exemple d’architecture religieuse du Périgord.<br />

En 1115, Géraud de Salles fonde l’importante Abbaye Notre-Dame de la<br />

Nativité de Cadouin, rapidement affiliée à l’ordre de Citeaux. L’abbaye<br />

connaît une grande prospérité au cours du Moyen-Âge, du fait de sa relique,<br />

le suaire de la tête du Christ (en fait un rarissime tissu brodé de soie de la<br />

fin du XI e siècle, rapporté de la première croisade). Un important pèlerinage<br />

s’est développé autour de cette relique, ce qui a enrichi l’abbaye.<br />

En 2015 a été fêté le 900 e anniversaire de la fondation de l’abbaye<br />

cistercienne de Cadouin. La visite du cloître construit aux XV e et XVI e<br />

siècles, est un chef-d’œuvre de l’art gothique flamboyant.<br />

Vous pourrez également découvrir une église romane, la Porte St-Louis<br />

du XII e siècle, la halle du XV e siècle. Cadouin vous propose toute l’année<br />

un riche programme d’animations.<br />

WITH AN EXCEPTIONAL HERITAGE, A<br />

HIGHLY DEVELOPED ARTS AND CRAFTS<br />

AND SUPERB LANDSCAPES, THE VIL-<br />

LAGE OF CADOUIN IS FULL OF SUR-<br />

PRISES.<br />

The abbey complex, classified as a UNESCO World<br />

Heritage site, stopover on the paths of Santiago<br />

de Compostela, is the finest example of religious<br />

architecture in the Périgord.<br />

In 1115, Géraud de Salles founded the important<br />

abbey Notre-Dame de la Nativité de Cadouin,<br />

affiliated with the Order of Citeaux.<br />

The abbey experienced great prosperity during<br />

the Middle Ages, thanks to its relic, the shroud of<br />

the head of Christ (in fact a rare silk-embroidered<br />

fabric from the end of the 11th century, brought<br />

back from the first crusade).<br />

An important pilgrimage developed around this<br />

relic which enriched the abbey. In 2015, the 900th<br />

anniversary of the foundation of the Cistercian<br />

Abbey of Cadouin was celebrated.<br />

The visit to the Cloister built in the 15th and 16th<br />

centuries is a masterpiece of flamboyant Gothic art.<br />

You can also discover a Romanesque church, the<br />

12th century St-Louis gate, the 15th century hall.<br />

Cadouin offers a rich programme of activities all<br />

year round.<br />

30 31


PÉRIGORD POURPRE<br />

UN LIEU À<br />

L’ATMOSPHÈRE<br />

INCHANGÉE<br />

Château de Montaigne<br />

À Saint-Michel-de-Montaigne, un village à la limite de deux départements,<br />

la Gironde et la Dordogne, se situe le domaine de Montaigne. 50 hectares<br />

de propriété où se trouve la Tour du célèbre philosophe, Michel<br />

de Montaigne, mais aussi un magnifique Château Belle Epoque entouré<br />

d’un vignoble de 11 hectares.<br />

Venez visiter la Tour, vestige de l’époque de Montaigne. C’est dans cette Tour<br />

qu’il a rédigé son œuvre mondialement connue, les Essais. Vous pourrez y<br />

voir, entre autres, l’ancienne bibliothèque qui conserve les maximes et sentences<br />

grecques et latines inscrites sur les poutres de son plafond. Grâce à<br />

nos visites guidées, laissez-vous transporter dans la vie intime de Montaigne.<br />

Au XIX ème siècle, Pierre Magne, ministre des Finances de Napoléon III,<br />

rachète le domaine de Montaigne et transforme la maison périgourdine de<br />

celui-ci en un imposant château de plaisance.<br />

Il est aujourd’hui propriété de la famille Mähler-Besse, descendante directe<br />

de la famille Magne. Découvrez la vie d’un château et ses habitants à la<br />

Belle-Epoque dans un lieu à l’atmosphère inchangée et meublé d’ancien.<br />

Partagez un moment en famille en jouant avec nos jeux en bois ou en partant<br />

explorer le parc pour tenter de résoudre les énigmes de notre jeu de piste.<br />

Laissez-vous porter par l’ambiance authentique du site et le calme champêtre<br />

de son parc et profitez de la dégustation des vins du domaine tout au long<br />

de l’année.<br />

La Tour est visible<br />

en autonomie<br />

ou bien en visite guidée<br />

également<br />

sur réservation<br />

OUVERTURE<br />

Ouvert tous les jours sauf le 25/12 et le 01/01 :<br />

De juin à septembre de 10h à 18h30 et d’octobre<br />

à mai de 10h à 17h30<br />

Attention, le Château ne se visite qu’en visite<br />

guidée et sur réservation.<br />

Le billet inclut la dégustation de vins et l’accès<br />

au parc.<br />

STRADDLING THE GIRONDE AND<br />

<strong>DORDOGNE</strong> DEPARTMENTS, SAINT-<br />

MICHEL-DE-MONTAIGNE IS HOME TO<br />

THE DOMAINE DE MONTAIGNE.<br />

Come and visit the Tower, the only vestige<br />

of Montaigne’s time. It was in this Tower that he<br />

wrote his world-famous Essays. Among other<br />

things, you’ll be able to see the old library, where<br />

Greek and Latin maxims and sentences are<br />

preserved on the beams. Our guided tours will<br />

transport you into Montaigne’s intimate life.<br />

In the 19th century, the Magne family bought<br />

the Montaigne estate and transformed its Périgord<br />

home into an imposing château de plaisance.<br />

Today, it is owned by the Mähler-Besse family,<br />

direct descendants of the Magne family. Discover<br />

the life of a château and its inhabitants during the<br />

Belle-Epoque.<br />

Share a moment with your family by playing our<br />

wooden games or exploring the park to solve<br />

the riddles of our treasure hunt. Let yourself be<br />

carried away by the atmosphere and enjoy tasting<br />

the estate’s wines at all times.<br />

32 24230 SAINT-MICHEL-DE-MONTAIGNE I 05 53 58 63 93 I info@chateau-montaigne.com<br />

33


PÉRIGORD VERT<br />

le château de Jumilhac<br />

Repaire noble bâti au XII/XIII°s, devenu place-forte au<br />

XIV/XV°s, remanié à la Renaissance et transformé au<br />

XVII/XVIII°s, Jumilhac retrace par son architecture, son<br />

histoire et ses jardins à la française l’ascension sociale et<br />

militaire des Jumilhac, devenu comte (1597), puis marquis<br />

(1655) et enfin duc de Richelieu (1822).<br />

Pas à pas, vous découvrirez ses toitures ornées de faîtières<br />

allégoriques (seigneuriales et alchimiques) uniques en Europe, la<br />

légende de La Fileuse (chambre et fresques), la salle-à-manger et son<br />

armoire de présentation, la cuisine aux cuivres en batterie, le Grand-salon<br />

et sa cheminée Louis XIII en bois sculpté, les scènes de chasse de J-B<br />

Oudry... mais en filigrane le côté éminemment alchimique des lieux !<br />

Visitez ainsi - le château de manière autonome ou guidée (réservation), ou<br />

en nocturne (réservation) avec torches, bougies et guides en costume, - les<br />

combles où après avoir parcouru le chemin de ronde et les charpentes,<br />

vous bénéficierez dans la guettine d’un point de vue à 360 ° sur les faîtières<br />

et les environs avant de flâner dans les jardins rénovés exposant sous<br />

forme florale le fabuleux monde de l’Or et de l’Alchimie (labyrinthe, roseraie,<br />

système solaire, or blanc, rose, jaune et rouge…).<br />

Arrêtez-vous après au Salon des Thés pour déguster : café et thés bio,<br />

boissons fraîches, glaces et pâtisseries artisanales. Enfin, vous trouverez<br />

à la boutique, livres, coloriages, arcs, épées, déguisements, aimants, porcelaines…<br />

et même le miel du Château ! De quoi réjouir petits et grands…<br />

Découvrez l’histoire<br />

du Site puis du Château de<br />

Jumilhac, des Celtes,<br />

chercheurs d’or au VIème<br />

siècle av J-C, aux Jumilhac, du<br />

XVI Ième siècle à nos jours !<br />

OUVERTURE<br />

LE CHÂTEAU<br />

EST CLASSÉ MONUMENT<br />

HISTORIQUE<br />

Ouvert 365j/365 (sauf Noël et Jour de l’An)<br />

Du 1 er janvier au 31 mars : les samedis et<br />

dimanches de 14h à 18h ; puis tous les jours<br />

Du 1 er avril au 31 mai : de 14h à 18h<br />

Du 1 er juin au 30 septembre : de 10h à 19h, avec<br />

nocturnes (21h 30) les mardis (+ jeudis en juillet-août)<br />

Du 1 er octobre au 15 novembre : de 14h à 18h ;<br />

Du 16 novembre au 31 décembre : les samedis et<br />

dimanches de 14h à 18h<br />

Ouvert pendant les vacances scolaires de la<br />

Nouvelle-Aquitaine<br />

Autres horaires : sur rendez-vous (06 16 22 97 69).<br />

Hors période et horaires ci-dessus : sur rendez-vous.<br />

BERGERAC<br />

34 24630 JUMILHAC-LE-GRAND I 06 16 22 97 69 I chateau.de.jumilhac@sfr.fr I CHATEAUDEJUMILHAC.COM<br />

35


PÉRIGORD VERT<br />

limeuil<br />

UN CHARMANT<br />

VILLAGE MÉDIÉVAL<br />

<strong>SITE</strong>S ET ACTIVITÉS À DÉCOUVRIR À PROXIMITÉ DE LA<br />

dordogne<br />

à<br />

la confluence de la Dordogne et de la Vézere, le village de Limeuil<br />

est adossé à un promontoire rocheux. Limeuil, ancien port de<br />

commerce est un charmant village médiéval. Trois portes fortifiées<br />

subsistent, témoignages de la guerre de Cent Ans.<br />

AT THE CONFLUENCE OF THE <strong>DORDOGNE</strong> AND THE<br />

VÉZERE, THE VILLAGE OF LIMEUIL IS BACKING ONTO<br />

A ROCKY PROMONTORY.<br />

Limeuil, is a former trading port and a charming medieval village. Three<br />

fortified gates are still standing, testimonies of the Hundred Years’ war.<br />

36 37


le château<br />

de Pompadour<br />

Le château médiéval, reconstruit au XV e et<br />

remanié au XVIII e , fut offert, en 1745, à la favorite<br />

de Louis XV, Madame Le Normant d’Étiolles,<br />

afin de lui octroyer un titre de noblesse, celui<br />

de Marquise de Pompadour.<br />

Après différents dommages, liés<br />

à la Révolution Française et à un<br />

important incendie subi au XIX e<br />

siècle, seule l’aile sud a subsisté.<br />

Flanqué d’imposantes tours<br />

rondes, un châtelet d’entrée<br />

donne accès à une large terrasse<br />

qui offre un magnifique point<br />

de vue sur l’hippodrome. Il est<br />

possible de visiter l’intérieur de la<br />

bâtisse, avec plus d’une dizaine<br />

de salles aménagées. La première partie, agencée style XVIII e , présente<br />

des services en porcelaine, créés par les plus grandes maisons de<br />

Limoges ; des répliques de mobilier, de costumes et de splendides<br />

robes d’époque ainsi que d’authentiques verdures d’Aubusson.<br />

Le cœur du château renferme une salle d’exposition qui offre, à des<br />

artistes locaux, la possibilité de présenter leur travail. Une pièce, dédiée<br />

à l’architecture, précède une grande salle consacrée aux seigneurs de<br />

Pompadour et aux faits historiques majeurs, recensés en Limousin.<br />

Les écuries de la Marquise et de l’Orangerie hébergent, des chevaux<br />

de tourisme équestre, des chevaux d’artistes en résidence, un cheval<br />

lourd, un cheval présidentiel et des chevaux en pension.<br />

À l’arrière de l’écurie de la Marquise, sont exposées des voitures<br />

hippomobiles.<br />

La visite s’achève par la superbe boutique du château, aménagée<br />

dans une ancienne écurie en conservant son âme et ses boxes.<br />

HORAIRES DES VI<strong>SITE</strong>S<br />

Moyenne saison<br />

Samedi 6 avril au vendredi 5 juillet<br />

Mardi 3 septembre au mercredi 23 octobre<br />

Fermeture les lundis<br />

Accueil de 13h à 18h + samedi et dimanche 11h-17h30<br />

Visite libre<br />

Rencontre avec un artiste à 16h30 les WE de mai et juin<br />

Boutique : du mardi au dimanche de 14h à 18h<br />

jusqu’au 29 septembre.<br />

Haute saison<br />

Samedi 6 juillet au dimanche 1 er septembre<br />

(vacances scolaires)<br />

Accueil ouvert tous les jours de de 10h à 18h30<br />

Visite libre + 10h15 et 15h30 petit briefing de 20 min<br />

d’explication<br />

Rencontre avec un artiste à 16h30 tous les jours<br />

+ 1 à 11h30 du 13 juillet au 18 août<br />

LE BERCEAU<br />

DE LA RACE<br />

ANGLO-ARABE<br />

Au cœur de<br />

la Corrèze, le château<br />

de Pompadour<br />

et son Haras national<br />

vous ouvrent<br />

leurs portes…<br />

Visite du domaine de Chignac à 14h15 avec un minimum<br />

de 8 personnes tous les jours sauf samedi et dimanche<br />

Boutique : 11h - 19h<br />

TARIFS<br />

9.50€ plein tarif / 7€ tarif réduit (enfant de 6 à 14 ans,<br />

demandeur d’emploi, personne en situation de handicap)<br />

Des événements à ne pas manquer !<br />

PÂQUES<br />

1 er avril <strong>2024</strong> / 14h - 18h<br />

SPECTACLES ÉQUESTRES<br />

Les 16, 19, 23, 26 et 30 juillet<br />

Les 2, 6, 7, 9, 11, 13, 14, 16, 20<br />

et 23 août<br />

Début du spectacle 21h30<br />

Ouverture des portes du<br />

château 21h<br />

Tarifs : 16€ tarif plein et<br />

12€ pour les enfants (- de 12 ans)<br />

CABARETS ÉQUESTRES<br />

Les 27, 28 juillet et les 17 et 18 août<br />

Début du spectacle 20h30<br />

Ouverture des portes du château 20h<br />

Tarifs : 60€ tarif plein<br />

SOIRÉES DE LA MARQUISE :<br />

Les 18 et 25 juillet et les 1, 8 et 15 août<br />

Début du spectacle 21h<br />

Ouverture de la caisse au Manège de<br />

l’Orangerie 20h30<br />

Tarifs : 12€ tarif plein et 8€ enfants de 3 à 12 ans<br />

JEP <strong>2024</strong> :<br />

Les 21 et 22 septembre de 10h à 18h<br />

Entrée gratuite<br />

HALLOWEEN :<br />

Après-midi enfants les 26 et 27 octobre<br />

Soirée adultes le 31 octobre et le 2<br />

novembre<br />

NOËL<br />

Boutique 17 au 30 décembre<br />

Tous les jours de 15h à 19h<br />

38 PLACE DU CHÂTEAU À POMPADOUR I TOUR DE GAUCHE I 05 55 98 99 27 I contact@chateau-pompadour.fr I CHATEAU-POMPADOUR.FR<br />

39


LE GOUFFRE<br />

DE LA FAGE VOUS<br />

INVITE À UNE ÉTONNANTE<br />

BALADE DANS LE MONDE<br />

FABULEUX DES TÉNÈBRES<br />

VOYAGE AU CENTRE<br />

DE LA TERRE<br />

S<br />

itué à 8 km au sud de BRIVE LA GAILLARDE, aux confins<br />

de la Corrèze, du Périgord et du Quercy, le gouffre de la<br />

Fage vous invite à une étonnante balade dans le monde<br />

fabuleux des ténèbres. Emerveillement garanti.<br />

Les premières explorations connues, grâce à des écrits historiquement<br />

vérifiés, ont été entreprises dans les années 1890 : des ouvriers<br />

de la voie de chemin de fer Paris Toulouse en premier, suivis par<br />

EDOUARD ALFRED MARTEL, le plus grand spéléologue du XIX e<br />

siècle ; ce dernier a établi la première cartographie du site et énonçait :<br />

« L’ornementation cristalliniforme y est beaucoup plus belle que<br />

dans maintes cavités trop vantées… »<br />

Ce n’est qu’en 1958 que la famille Bouthier débute les premiers<br />

travaux d’aménagement dans le gouffre, bientôt rejointe par la famille<br />

Dayre, en vue d’une ouverture au public. L’aventure débute par la<br />

descente du grand aven, un puits de 20m de profondeur, aux<br />

parois recouvertes d’une végétation luxuriante, fougères,<br />

scolopendres, et autres mousses et lichens, donnant<br />

accès à deux galeries. En s’enfonçant au cœur de la<br />

première galerie, on ne peut qu’admirer ces cascades<br />

pétrifiées et draperies aux mille couleurs qui viennent<br />

recouvrir les parois.<br />

Dame nature a décidément bien du talent : vous vous<br />

sentez transportés dans un univers féérique en découvrant<br />

ces « figurines sculptées, que l’on imagine être une<br />

carapace de tortue géante, un éléphanteau, un chat, une<br />

mariée, ou un Père Noël. Il faut savoir également lever les yeux, car<br />

à plus de 15 m de hauteur, comme suspendus dans l’air surgissent<br />

des gros blocs de calcaire, repaires des habitantes de ces lieux :<br />

les chauves-souris. Pour la seconde galerie, nommée salle des<br />

merveilles, c’est l’apothéose avec une voûte étincelante de milliers de<br />

stalactites : un spectacle grandiose !<br />

LE GOUFFRE DE LA FAGE est également une machine à remonter<br />

le temps : véritable livre ouvert sur notre planète, le site abrite un<br />

gisement paléontologique de tout premier ordre : de la défense de<br />

mammouth à la prémolaire d’un bébé éléphant, en passant par des<br />

ATTENTION<br />

TEMPÉRATURE DU GOUFFRE<br />

ENVIRON 12°.<br />

NOUS VOUS RECOMMANDONS<br />

D’ÊTRE BIEN CHAUSSÉ<br />

ET BIEN COUVERT.<br />

INFOS PRATIQUES<br />

pour votre découverte. Dates et horaires :<br />

Du 6 avril au 30 juin et du 1 er au 10 septembre : 14h à 17h.<br />

Fermeture billetterie à 16h. Fermé le mercredi.<br />

Du 1 er juillet au 31 août : Tous les jours de 9h30 à 12h et de<br />

14h à19h. Dernière visite 1h avant fermeture.<br />

Visite libre le matin et le samedi, visite guidée classique<br />

l’après-midi entre 14h et 17h (ou 17h30 selon l’affluence).<br />

Durée de la visite libre : environ 50mn.<br />

Sur place, course d’orientation, croquet, et sur réservation<br />

l’été, l’atelier du petit archéologue pour les 6/12 ans.<br />

crânes d’ours ou des pattes de cervidés, nous<br />

voici au cœur d’un immense cimetière d’animaux<br />

dont certains ossements remontent à – 250 000 ans.<br />

Un petit pas nous sépare de ces vies totalement disparues<br />

de nos contrées, et on peut aisément les imaginer sur<br />

le plateau : rhinocéros laineux, lion des cavernes, bisons…<br />

Le GOUFFRE DE LA FAGE est un lieu hors du commun : poésie<br />

et magie se conjuguent, sans oublier la protection environnementale.<br />

Le site est classé NATURA 2000, réseau écologique<br />

dont l’objectif premier est de favoriser la biodiversité, maintenir<br />

les habitats, la faune, la flore, en tenant compte des exigences<br />

économiques, sociales et culturelles ; le gouffre de la Fage abrite<br />

14 espèces de chiroptères dont le minioptère de Shreibers, le<br />

grand murin, le petit et grand rhinolophe…<br />

40 19600 NOAILLES I 05 55 85 80 35 I GOUFFRE-DE-LA-FAGE.COM<br />

41


PIERRO XPERIENCE<br />

À LA DÉCOUVERTE D’UN VIGNOBLE EN<br />

VALLÉE DE LA <strong>DORDOGNE</strong>.<br />

à10 minutes de Collonges-la-Rouge, venez<br />

découvrir le vignoble Pierro et Pierro Xperience,<br />

une aventure sensorielle et numérique qui relate<br />

l’activité d’un vignoble entièrement bio en Vallée<br />

de la Dordogne.<br />

Vous y découvrirez ses différents cépages, le cycle de vie de la<br />

vigne, la biodiversité, la vinification, le chai et « l’animation le chai<br />

numérique ». Vous découvrirez les vins du vignoble et pourrez<br />

participer à une dégustation.<br />

Le vignoble Pierro produit du vin rouge, rosé et blanc en IGP<br />

Pays de Brive et du vin rouge en AOP Corrèze.<br />

Located 10mn from Collonges-la-Rouge, discover Pierro<br />

Vineyard, producing organic PDO and PGI red rosé and<br />

white wines and its wine tourism activities about wine<br />

making, wine growers and biodiversity.<br />

*Participez au jeu concours réservé à notre clientèle et tentez<br />

de gagner l’un des 3 vols en montgolfière pour 2 personnes<br />

en Vallée de la Dordogne. Modalités et règlement du jeu<br />

affichés dans notre chai.<br />

PIERRO XPERIENCE<br />

Découverte du sentier œnotouristique<br />

gratuite, découverte sensorielle et numérique.<br />

DATES<br />

Ouverture le 1 er mai <strong>2024</strong>.<br />

UNE AVENTURE<br />

SENSORIELLE ET<br />

NUMÉRIQUE<br />

DÉGUSTATION<br />

VENTE<br />

Du 1 er au 12 mai : ouvert tous les après-midi de 10h à 12h et<br />

14h à 19h.<br />

Du 13 au 31 mai : ouvert tous les après-midi du jeudi au<br />

dimanche de 14h à 19h.<br />

Juin : ouvert tous les après-midi du vendredi au dimanche de<br />

14h à 19h (sauf 1 er et 2 juin fermeture exceptionnelle).<br />

Juillet et août : ouvert tous les jours : 10h à 12h30 / 15h à<br />

19h30. Fermé le dimanche matin.<br />

Septembre / horaires variables en fonction des vendanges :<br />

nous consulter par téléphone.<br />

42 LA BOURDIE I 3961 ROUTE DE LA VIGNE I 19500 BRANCEILLES I 07 71 36 70 87 I VIGNOBLEPIERRO.COM<br />

43<br />

« L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. A consommer avec modération ».


UN PARCOURS<br />

TERRA AVENTURA<br />

EST ÉGALEMENT PROPOSÉ<br />

AU DÉPART DES JARDINS, AINSI<br />

QUE DES DÉPARTS DE VOLS<br />

EN MONTGOLFIÈRE<br />

LES JARDINS SOTHYS<br />

B<br />

otaniques et contemporains, ils inspirent notre<br />

savoir-faire cosmétique. À Auriac, village authentique<br />

corrézien, entre CANTAL et Gorges de la Dordogne,<br />

ressourcez-vous et détendez-vous dans nos jardins<br />

contemporains, labellisés Jardins Remarquables.<br />

Depuis 2007, Bernard MAS, et nos architectes paysagistes<br />

dessinent les jardins avec diverses essences, délicates et rares,<br />

dans le respect de la nature. Un ensemble de clos intimistes, aux<br />

atmosphères variées, vous invite à une évasion sensorielle mêlant<br />

beauté et culture. Flânez au fil de nos escapades inspirées par le<br />

monde de la cosmétique et de l’esthétique : escapades blanche,<br />

égyptienne, velours, hydratante, senteur, soleil, peau, escapade des<br />

roses… et abandonnez-vous à la rêverie dans l’étendue sauvage<br />

que vous offre la prairie humide.<br />

UNE ÉVASION<br />

SENSORIELLE<br />

MÊLANT BEAUTÉ<br />

ET CULTURE<br />

Le Restaurant des Jardins, cité dans le Guide Michelin, vous<br />

propose, sous l’impressionnante charpente d’une grange restaurée,<br />

une cuisine fraîche et gourmande aux accents voyageurs. Enfin,<br />

la boutique des Jardins vous propose, quant à elle, une sélection<br />

minutieuse de produits locaux et raffinés, et tout un univers dédié<br />

à la cosmétique du Groupe, avec nos<br />

trois marques, SOTHYS, BERNARD<br />

CASSIERE et BEAUTY GARDEN.<br />

Les Pans de Travassac<br />

L<br />

e site des Pans de Travassac propose un voyage inédit dans<br />

la tradition ardoisière. Découvrez le monde des ardoisiers qui<br />

depuis le XVII° siècle, travaillent la pierre dans ce cadre tout à fait<br />

exceptionnel.<br />

Outre des falaises abruptes où se mêlent harmonieusement le minéral et le<br />

végétal, le spectacle est partout. Vous ne manquerez pas d’observer le travail de<br />

l’ardoise à travers les gestes ancestraux du rebillage, du clivage et de la taille.<br />

Ainsi par la main de l’homme, la pierre se transforme en ardoise.<br />

Au cœur d’une galerie, vous attend aussi un musée retraçant à travers de<br />

nombreux documents, outils et film, l’histoire et la vie des ardoisiers de Travassac<br />

à travers les siècles.<br />

OUVERTURE<br />

Mai-juin-sept-oct : dimanches après-midi et jours fériés de 14h30 à<br />

17h30 (visites toutes les ½ h). Plus de nombreuses visites possibles<br />

(voir plannings visites supplémentaires sur notre site internet).<br />

Juillet-août : tous les jours visites à 10h30/11h et 11h30 et<br />

toutes les ½ h de 14h30 à 17h30.<br />

Pour les groupes (+20 personnes) d’avril à début novembre<br />

sur réservation.<br />

BOUTIQUE<br />

AVEC VENTE DE<br />

PRODUITS EN ARDOISE<br />

BUVETTE<br />

AVEC JOLI POINT DE VUE<br />

UNIQUE<br />

EN EUROPE !<br />

UN VOYAGE INÉDIT<br />

DANS LA TRADITION<br />

ARDOISIÈRE<br />

44 10 RUE BERNARD MAS I 19220 AURIAC I 05 55 91 96 89 I LESJARDINSSOTHYS.FR 46 RUE DES ARDOISIÈRES I 19270 DONZENAC I 05 55 85 66 33 I contact@lespansdetravassac.com I LESPANSDETRAVASSAC.COM<br />

45


MARTEL<br />

LE MOULIN<br />

À HUILE CASTAGNÉ<br />

Martel, la ville aux sept tours, est une cité<br />

préservée possédant un riche passé<br />

dont témoigne son magnifique<br />

patrimoine architectural.<br />

LA CULTURE<br />

DE LA NOIX DEPUIS<br />

SIX GÉNÉRATIONS<br />

MARTEL<br />

CHEMIN DE FER<br />

TOURISTIQUE DU<br />

HAUT-QUERCY<br />

(LE TRUFFADOU)<br />

UN VOYAGE<br />

FANTASTIQUE<br />

70 ANS EN ARRIÈRE<br />

Sa situation géographique<br />

privilégiée a fait autrefois<br />

de Martel une riche cité<br />

marchande pour son commerce<br />

florissant de la noix.<br />

Aujourd’hui, le Moulin à Huile<br />

Castagné est le site incontournable<br />

préservant la richesse et<br />

le dynamisme de la ville de Martel.<br />

Depuis six générations, la famille<br />

Venez découvrir tous<br />

nos produits autour de la noix<br />

et laissez-vous surprendre<br />

par l’odeur enivrante<br />

du Moulin !<br />

Romain Castagné<br />

Castagné produit des noix et depuis maintenant trois générations,<br />

a remis en fonction son moulin à huile artisanal datant de 1870.<br />

Avec leurs 40 hectares de noyers en bio, les frères Castagné,<br />

Romain et Adrien, sont des producteurs et huiliers en zone<br />

AOP Noix du Périgord qui, grâce à leur savoir-faire traditionnel,<br />

maitrisent parfaitement leur produit de l’arbre à la bouteille.<br />

Partez à la rencontre de ces jeunes producteurs de noix en<br />

découvrant leur moulin, leurs techniques de travail et leurs<br />

traditions. Pour les plus gourmands, laissez-vous tenter par la<br />

dégustation de leurs huiles artisanales de qualité exceptionnelle<br />

et de toutes leurs spécialités autour de la noix.<br />

Venez déjeuner au restaurant au-dessus du moulin.<br />

Leurs huiles de noix ont été récompensées de nombreuses fois au<br />

Concours Général Agricole et font de Martel « un site remarquable<br />

du goût »<br />

INFOS PRATIQUES<br />

Visite gratuite<br />

Durée de la visite et de la dégustation : 1 heure environ<br />

Rendez-vous direction Saint-Céré, à 3 kms après Martel<br />

Un sifflement, un gros panache de fumée à<br />

l’odeur familière… et vous voici transportés<br />

70 ans en arrière à bord d’un vrai train à vapeur<br />

de Martel à Saint-Denis-lès-Martel.<br />

Ce train emprunte l’ancienne ligne Bordeaux-Aurillac construite en<br />

1880 et mise en service en 1889. Avec sa mise en service, cette<br />

ligne concurrença le trafic des gabarres (bateaux à fond plat) sur<br />

la Dordogne.<br />

Déferrée en 1917 pour les besoins militaires afférents au premier<br />

conflit mondial, elle fut reconstruite en 1919 avec du rail américain<br />

toujours en place à ce jour de Martel à St-Denis.<br />

Durant l’entre-deux guerres, elle connut son heure de gloire pour le<br />

transport des truffes d’où le surnom de « Truffadou ».<br />

Tombée en désuétude, elle était inexploitée depuis 1980. Une<br />

décennie plus tard, un groupe de bénévoles passionnés décide de<br />

la sauver, du moins sa portion la plus exceptionnelle. Ils créent une<br />

association, rachètent 6 km de voie et les ouvrages d’art (tunnels<br />

et viaduc), travaillent d’arrache-pied pour restaurer le tout.<br />

En 1997, c’est enfin le premier départ du « Truffadou ».<br />

La ligne gravit la falaise, à 80 m au-dessus de la Vallée de la<br />

Dordogne et offre des vues imprenables, allant du somptueux cirque<br />

de Montvalent ou de Floirac aux contreforts du Massif-Central.<br />

INFOS PRATIQUES<br />

Rendez-vous près de la gare de Martel et attention au départ !<br />

Durée du voyage 1 heure environ. Visite commentée.<br />

En complément du voyage, vous pouvez visiter notre musée<br />

d’objets ferroviaires anciens à l’étage du hall-voyageurs. Sont<br />

exposés divers objets témoins de la riche histoire du rail.<br />

3KMS DU CŒUR DE MARTEL I LIEU DIT : LES LANDES I 46600 MARTEL I Coordonnées GPS : N: 44°, 56, 54.69 - E: 1°38,28746 I MOULINCASTAGNE.COM<br />

PRÈS LA GARE 46600 MARTEL I 05 65 37 35 81 I Coordonnées GPS : N 44°56’1’’ - E 1°36’33’’ I TRAINDUHAUTQUERCY.INFO<br />

46 47


L’UNE DES<br />

PLUS IMPORTANTES<br />

DIVERSITÉS DE<br />

REPTILES VENIMEUX<br />

DE FRANCE<br />

D<br />

Reptiland est avant tout<br />

un lieu où l’amour<br />

des reptiles y est partagé<br />

Antoine Gouygou<br />

Directeur<br />

de Reptiland<br />

reptiland à martel<br />

Depuis 1990, le vivarium de Martel<br />

accueille l’une des plus belles diversités<br />

de reptiles en Europe et le plus grand nombre<br />

de reptiles venimeux de France.<br />

De nos jours, le « re-contact » avec la nature<br />

et les animaux prend de plus en plus d’importance.<br />

Pourquoi ne pas venir découvrir<br />

ou re-découvrir ces animaux méconnus, à<br />

la fausse mauvaise réputation ?<br />

Quelque soit le temps, vous pourrez évoluer<br />

entre les différentes serres et vivariums<br />

de présentation regroupant plus de 200<br />

animaux et environ 115 espèces dans une structure<br />

couverte et climatisée pour votre confort.<br />

Venez à la rencontre de serpents, de crocodiles, de<br />

lézards et de tortues et assister à une alimentation<br />

commentée par l’un des soigneurs.<br />

Labellisé « Qualité Occitanie Tourisme<br />

Sud de France » entre autres pour la<br />

beauté des animaux, leur respect, la<br />

disponibilité de l’équipe de Reptiland,<br />

passez un agréable moment dans cet<br />

endroit de passion.<br />

48 PUY LOMBRY I REPTILAND I 46600 MARTEL I 05 65 37 41 00 I contact@reptiland.fr I REPTILAND-LE-RENOUVEAU.FR<br />

49


© Hervé Leclair / Asphéries<br />

50 51


LA PERLE<br />

DES CONCRÉTIONS<br />

D’EUROPE !<br />

Venez découvrir<br />

une cathédrale<br />

de concrétions<br />

comme seule<br />

la Nature<br />

en a le secret !<br />

Les Grottes<br />

de Presque sont<br />

situées à :<br />

5 km<br />

de Saint-Céré<br />

(Lot)<br />

9 km<br />

de<br />

Padirac<br />

Les Grottes de Presque<br />

Les Grottes de Presque sont situées à 5 Km de Saint Céré.<br />

Plus on s’enfonce dans les profondeurs de la grotte, plus le<br />

bruit de la circulation sur la départementale s’atténue.<br />

C’est d’ailleurs grâce à la construction de cette route que fut<br />

découverte, en 1825, ce que certains allaient qualifier de « perle<br />

des concrétions d’Europe ». Elles furent ensuite aménagées pour<br />

le public en 1922.<br />

Ici le temps et l’eau accomplissent leur œuvre, donnant naissance<br />

à une suite grandiose et ininterrompue de formes solidifiées, aux<br />

couleurs naturelles et variées. En dehors du temps, la nature crée<br />

de vraies œuvres d’art qui garantissent notre étonnement.<br />

Vous serez guidés entre les gigantesques stalagmites pour admirer<br />

d’immenses salles, décorées de « draperies » d’une telle finesse<br />

qu’elles en deviennent quasi translucides. Ici, on frôle une énorme<br />

« pièce montée ». Là, on se faufile entre les « colonnes d’Hercule »,<br />

après être resté ébahi devant les « cierges », l’emblème des grottes.<br />

Parmi eux, une colonne : une stalagmite partie du sol pour rejoindre<br />

la voûte à près de 9 mètres de haut. De février à décembre, les<br />

visites sont accompagnées d’un guide d’une durée de<br />

45 minutes de dépaysement garanti.<br />

Depuis fort longtemps, tout laissait à penser<br />

que les Grottes de Presque ne dévoilaient pas<br />

tout. Une rivière souterraine ayant emprunté le<br />

conduit, il fallait retrouver le passage en amont<br />

en creusant dans la glaise. Ainsi depuis les<br />

années 50, plusieurs campagnes de recherche<br />

ont tenté d’en retrouver la trace. C’est seulement<br />

en 1998 qu’une première salle fut découverte.<br />

Baptisée « la salle de l’étoile », cette dernière contient<br />

des fistuleuses, des stalactites et des stalagmites.<br />

Un site<br />

incontournable<br />

et inoubliable à voir<br />

absolument<br />

Valérie et Maurice<br />

Lamouroux<br />

Mais la grande découverte a eu lieu en 2011, lorsque la ténacité des<br />

spéléologues déboucha sur l’exploration d’une cavité de 200 mètres<br />

contenant des richesses (aragonites, fistuleuses, excentriques…).<br />

Cette découverte offre ainsi la possibilité d’un prolongement de la<br />

grotte. Les Grottes de Presque c’est le travail de la nature depuis<br />

80 millions d’années. Cela fait un siècle que la grotte est ouverte au<br />

public, ce qui représente près d’1 million de visiteurs.<br />

VI<strong>SITE</strong>Z LA GROTTE, C’EST ADMIRER<br />

Des dizaines de colonnes, des centaines de stalagmites et des<br />

milliers de stalactites. La présence de nombreux minerais dans<br />

la roche procure une grande variété de couleurs qui mettent en<br />

valeur les différentes concrétions. Ici pas de jeux de lumière tout<br />

est naturel. L’avenir s’écrira autour des dernières découvertes<br />

qui vont nous permettre de proposer à nos visiteurs de nouvelles<br />

activités. L’aventure continue…<br />

Tout au long de la saison de nombreuses animations seront<br />

organisées aussi bien pour les petits que les grands. Parmi<br />

lesquelles, vous aurez la possibilité de remonter le temps<br />

lors d’une visite à la lanterne de la cavité comme elles<br />

se déroulaient en 1922 lors de l’ouverture au public.<br />

46400 Saint-Médard de Presque 05 65 40 32 01 grottesdepresque@yahoo.fr<br />

www.grottes-de-presque.com<br />

22 km<br />

de<br />

Rocamadour<br />

© Illustration : Adobe Stock<br />

HORAIRES D’OUVERTURE <strong>2024</strong><br />

Du 12 février au 10 mars : 10h à 12h et de 14h à 17h<br />

Du 22 au 31 mars : 10h à 12h et de 14h à 17h<br />

Du 1 er avril au 07 juillet : 9h30 à 12h et de 14h à 18h<br />

Du 08 juillet au 27 août : 9h30 à 18h<br />

Du 28 août au 30 septembre : 9h30 à 12h et de 14h à 18h<br />

Du 1 er octobre au 03 novembre : 10h à 12h et de 14h à 17h<br />

Du 04 au 11 novembre : 14h à 17h sauf le lundi 04<br />

Du 25 novembre au 15 décembre : visite les 26/11 - 28/11<br />

30/11 - 03/12 - 05/12 - 07/12 - 10/12 - 12/12 - 14/12 à 15h<br />

sur réservation uniquement<br />

Du 26 au 30 décembre : 10h à 12h et de 14h à 17h<br />

52 46400 SAINT-MEDARD-DE-PRESQUE I 05 65 40 32 01 I 06 70 53 82 87 I grottesdepresque@yahoo.fr I GROTTES-DE-PRESQUE.COM<br />

53


54 55


PREMIER <strong>SITE</strong><br />

DU PATRIMOINE<br />

NATUREL SOUTERRAIN<br />

FRANÇAIS<br />

LE GOUFFRE DE PADIRAC<br />

Situé au cœur de la Vallée de la Dordogne, à deux pas de<br />

Rocamadour, le Gouffre de Padirac est le premier site du<br />

patrimoine naturel souterrain en France.<br />

Vous débutez votre exploration par une descente en ascenseur ou à pied,<br />

à 103 mètres sous terre, puis déambulez au fil des galeries souterraines jusqu’à<br />

l’embarcadère, où vous partez pour une promenade en barque.<br />

Soudainement, la rivière s’ouvre sur le Lac de la Pluie, au-dessus duquel apparaît,<br />

majestueuse et saisissante, la Grande Pendeloque, stalactite de 60 mètres de long.<br />

Vous accostez et poursuivez votre voyage vers le Lac des Gours et l’incroyable<br />

Salle du Grand Dôme, dont la voûte s’élève à 94 mètres de hauteur et vous révèle<br />

une multitude des merveilles géologiques façonnées depuis des millions d’années<br />

par la nature.<br />

LOCATED IN THE HEART OF THE <strong>DORDOGNE</strong> VALLEY, NEAR<br />

ROCAMADOUR, THE GOUFFRE DE PADIRAC IS THE LARGEST<br />

UNDERGROUND NATURAL HERITAGE <strong>SITE</strong> IN FRANCE.<br />

Your visit begins with a 103-metre descent underground by lift or stairs, followed by<br />

a walk through the caves to the pier, where you set off for a boat ride. The river takes<br />

you past the Grand Pendeloque, an impressive 60-metre-long stalactite that hangs<br />

over the Lac de la Pluie. Disembarking from the boat, you continue to the Lac des<br />

Gours and the incredible Salle du Grand Dôme whose cathedral-like ceiling rises to<br />

a height of 94 metres, revealing a multitude of geological wonders shaped by nature<br />

over millions of years. Experience an incredible underground adventure !<br />

« Ensemble, vivons<br />

l’incroyable<br />

aventure<br />

souterraine ! »<br />

© Photos : C.Gerigk/SES de Padirac *Sous réserve de disponibilité *limited edition.<br />

INFORMATIONS PRATIQUES<br />

Ouvert du 27 mars au 3 novembre <strong>2024</strong><br />

Visite audioguidée traduite en 6 langues (4 langues pour les enfants)<br />

Durée de la visite : environ 1h30<br />

Sur place : restaurant, snack, boutique-librairie, épicerie fine, parc<br />

arboré, parkings gratuits.<br />

Tarifs groupes et réservation : resa@gouffre-de-padirac.com<br />

+33 (0)5 65 33 77 37<br />

+ d’infos : www.gouffre-de-padirac.com<br />

Open from 27th march to 3th november <strong>2024</strong><br />

Audio tour translated into 6 languages (4 languages for children)<br />

Duration of the visit : about 1h30<br />

On site : restaurant, snack bar, bookshop, delicatessen, park with<br />

trees, free parking.<br />

Group rates and reservations : resa@gouffre-de-padirac.com<br />

+33 (0)5 65 33 77 37<br />

RÉSERVATIONS EN LIGNE / BOOKING ONLINE<br />

Seule la réservation en ligne garantit l’accès à la visite. Only online booking guarantees access to the tour.<br />

56 05 65 33 64 56 I GOUFFRE-DE-PADIRAC.COM<br />

57


PROFITEZ<br />

D’UNE EXPÉRIENCE<br />

INOUBLIABLE À LA<br />

RENCONTRE DE PLUS<br />

D’UN MILLIER D’ANIMAUX<br />

DES PAYS D’EUROPE<br />

parc animalier<br />

de gramat<br />

ANIMAUX ET NATURE<br />

Entre Rocamadour et Padirac, le Parc Animalier de Gramat<br />

offre une promenade ombragée à la découverte de 150 espèces<br />

européennes dans un environnement naturel d’exception.<br />

Ce lieu de détente familial propose un parcours de visite pédagogique<br />

et ressourçant au plus près des animaux.<br />

Au coeur du Parc Naturel Régional des Causses du Quercy,<br />

profitez d’une expérience inoubliable à la rencontre de plus d’un<br />

millier d’animaux sauvages et domestiques des pays d’Europe.<br />

Vous pourrez observer des loups, des ours, des lynx, des loutres,<br />

des bisons, des renards polaires et de nombreux cervidés, ainsi que<br />

des conservatoires de races domestiques en voie de disparition.<br />

Ici, les visiteurs sont invités à cultiver leur relation à l’animal pour<br />

mieux connaître, apprécier et protéger la faune et la flore qui<br />

nous entourent.<br />

Le parc accueille plus de 90 000 visiteurs par an. Engagé pour<br />

un tourisme durable et responsable, il ne cesse de développer de<br />

nouveaux projets pour garantir le bien-être animal tout en participant<br />

au dynamisme de son territoire. Ainsi, de nombreuses animations<br />

culturelles et scientifiques sont organisées tout au long de l’année.<br />

DES ANIMATIONS INSOLITES<br />

Envie de vivre une expérience inoubliable au cœur<br />

du parc ? Découvrez notre programmation <strong>2024</strong> :<br />

Mange avec les ours : Soirée dégustation et<br />

animation nourrissage pour découvrir les mets<br />

préférés des ours en partageant leur repas<br />

Apprenti apiculteur : Enfilez votre tenue et entrez<br />

dans la ruche pour une visite ludique qui mettra<br />

tous vos sens en éveil<br />

Spectacle d’ombres chinoises : La magie des<br />

ombres et des lumières vous fera voyager avec<br />

les animaux des fables de La Fontaine.<br />

Consultez notre agenda et réservez en ligne.<br />

nourrissage à la carte<br />

VOUS AVEZ UN ANIMAL FÉTICHE ?<br />

Seul, en famille ou en groupe,<br />

venez nourrir votre animal préféré<br />

avec le soigneur et profitez d’un<br />

moment privilégié au cœur du<br />

Parc Animalier de Gramat.<br />

Durée 20 minutes<br />

45 € le 1 er nourrissage<br />

40€ le 2 ème nourrissage<br />

à découvrir<br />

Sur réservation toute l’année<br />

NOS ENCLOS D’IMMERSION<br />

Entrez au coeur d’un enclos : envolez-vous avec les cigognes et<br />

les faisans de la volière ou partez à la rencontre des bouquetins et<br />

des chamois sur les falaises cascade del Roc, plus aucune clôture<br />

ne vous sépare !<br />

Grande nouveauté 2023, la Ménagerie des Petits ravira les plus<br />

jeunes avec ses adorables chèvres naines qui adorent le contact<br />

avec les enfants.<br />

58 D14 - 46500 GRAMAT I 05 65 38 81 22 I contact@gramat-parc-animalier.com I GRAMAT-PARC-ANIMALIER.COM<br />

59


on<br />

pour un tarif<br />

réduit par personne<br />

sur présentation<br />

du porte-clef<br />

Les grottes<br />

préhistoriques<br />

de Cougnac<br />

La galerie ornée,<br />

classée monument historique<br />

en 1954, révèle différentes<br />

traces laissées par nos<br />

ancêtres du paléolithique<br />

supérieur.<br />

Les figures, les signes ont été réalisés vers l’extrême<br />

fin de la galerie. Figures animales, grands cervidés (mégacéros),<br />

bouquetins, mammouths, figurations humaines<br />

intègrent une longue alcôve débarrassée des concrétions par<br />

nos ancêtres. Les hommes, avec subtilité, ont dialogué avec les parois<br />

de la grotte, utilisant les reliefs pour restituer le volume des animaux.<br />

Les datations directes laissent entrevoir la création des premières figures il y a<br />

30 000 ans et le dernier passage humain daté il y a 18 à 20 000 ans. L’aménagement<br />

de la salle par le bris des concrétions, l’utilisation des reliefs, l’emploi de lithophones<br />

(concrétions musicales), la mise en scène des dessins font de cet espace un endroit<br />

très original.<br />

NOUS VOUS<br />

ACCUEILLONS POUR<br />

VIVRE UNE EXPÉRIENCE<br />

HORS DU TEMPS...<br />

OUVERTURE<br />

Du 7 avril au 10 juillet et du 26 août au 30 septembre inclus de 10h à 11h30 et<br />

de 14h30 à 17h<br />

Fermé le samedi en avril, mai, juin, septembre<br />

Du 11 juillet au 25 août inclus de 10h à 17h45 (sans interruption)<br />

Du 1 er octobre aux vacances d’automne incluses de 14h à 16h (fermé<br />

le dimanche en octobre)<br />

Hors période et horaires ci-dessus : sur rendez-vous.<br />

60 46300 PAYRIGNAC I 05 65 41 47 54 I grottes.de.cougnac@wanadoo.fr I GROTTESDECOUGNAC.COM<br />

61


Carte<br />

DÉPARTEMENT DE LA <strong>DORDOGNE</strong><br />

62 63

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!