28.01.2013 Views

le pop 7 - Uwe Kerkau Promotion

le pop 7 - Uwe Kerkau Promotion

le pop 7 - Uwe Kerkau Promotion

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>le</strong><br />

<strong>le</strong>s chansons<br />

<strong>pop</strong><br />

de la nouvel<strong>le</strong> scène française<br />

7


sieBen<br />

Albin de la Simone, A<strong>le</strong>xis HK, Api, April March, Armel<strong>le</strong> Pioline, Austine,<br />

Autour de Lucie, Barbara Carlotti, Bastien Lal<strong>le</strong>mant, Benjamin Biolay,<br />

Bertrand Belin, Bertrand Betsch, Bertrand Burgalat, Bïa, Brigitte, C ++,<br />

Camil<strong>le</strong>, Caracol, Céci<strong>le</strong> Hercu<strong>le</strong>, Céline, Chat, Clarika, Cœur de pirate,<br />

Eddy (La) Gooyatsh, Emmanuel<strong>le</strong> Seigner, Erin Moran, Feist, Féloche,<br />

Françoiz Breut, Fredda, Héléna, Holden, Home, Irène Jacob, Jacques<br />

sept<br />

Higelin, Jane Birkin, Jeanne Cherhal, Jérôme Minière, Jimmy Hunt,<br />

JP Nataf, Julie B. Bonnie, Julien Doré, Karine Vanasse, Katerine, Keren<br />

Ann, L, La Patère Rose, Lazzi, Les Sœurs Winchester, Lescop, Lhasa, Liza<br />

Manili, Loane, Ludo Pin, M, Marianne Dissard, Marianne Feder, Mathieu<br />

Tertone, Nicolas Haas, Olive et moi, Olivier Gou<strong>le</strong>t, Olivier Libaux, Pascal<br />

seven<br />

Colomb, Pascal Parisot, Pierre Bondu, Pierre Lapointe, Poney Express,<br />

Roméo, Salomé Lec<strong>le</strong>rc, Sammy Decoster, Sébastien Martel, Stefie Shock,<br />

Stéphanie Lapointe, Superflu, Suzie McLellan, Thierry Strem<strong>le</strong>r, Tom<br />

Poisson, Toma, Toog, Vanessa Paradis, Vincent De<strong>le</strong>rm, Yann Tiersen,<br />

Constance Amiot, Coralie Clément Damien, Dominique A, Doris Park,<br />

Boogaerts, Maud Lübeck, Mélanie Pain, Mickey 3D, Naïm Amor, Natacha<br />

Yvan Marc // 10 Years of Le Pop Compilations – Time to say « Merci »<br />

1 // Brigitte<br />

Battez-vous<br />

Erwarte das Unerwartbare. So kann<br />

man die Faszination, die von der frankophonen<br />

Musikszene ausgeht, am besten<br />

beschreiben. Glaubt man, sämtliche<br />

Brüche mit der Chanson-Tradition gehört<br />

zu haben, kommt auf einmal ein Frauen-<br />

Duo daher (erst das zweite in der Le Pop-<br />

Geschichte nach Les Sœurs Winchester)<br />

und spült jede Menge Soul und Sexyness<br />

ins Genre. Der <strong>le</strong>ichte Hippie-Touch, die<br />

lasziven Auftritte und der gelungene Spagat<br />

zwischen Sophistication und Radio-<br />

Tauglichkeit machen aus der doppelten<br />

Brigitte (Aurélie Saada, blond und Sylvie<br />

Hoarau, brünett) eine der Franko-Pop-<br />

Sensationen der <strong>le</strong>tzten Jahre.<br />

Attends-toi à l’invraisemblab<strong>le</strong>. C’est ainsi<br />

qu’on pourrait décrire au mieux la fascination<br />

que provoque la scène de musique francophone.<br />

Quand on pense avoir entendu<br />

l’ensemb<strong>le</strong> des cassures avec la tradition de<br />

la chanson française, apparaît tout à coup un<br />

duo féminin (seu<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> deuxième dans<br />

l’histoire de Le Pop après Les Sœurs Winchester)<br />

qui saupoudre <strong>le</strong> genre d’un tas de<br />

soul et de sexyness. La petite touche hippie,<br />

<strong>le</strong>s scènes voluptueuses et <strong>le</strong> grand écart<br />

réussi entre sty<strong>le</strong> sophistiqué et diffusabilité<br />

à la radio, transforment cette doub<strong>le</strong> Brigitte<br />

(Aurélie Saada, blonde et Sylvie Hoarau,<br />

brune) en une des sensations franco-<strong>pop</strong> de<br />

ces dernières années.<br />

Photo: © Mark Maggiori<br />

Expect the unexpected. This is the best<br />

way to describe the fascination that emanates<br />

from the francophone music scene.<br />

If you think you have heard all the breaks<br />

with the chanson tradition, all of a sudden<br />

a women’s duo (only the second in the<br />

history of Le Pop after Les Sœurs Winchester)<br />

appears and tosses tons of soul<br />

and sexiness into the genre. The slight<br />

hippie touch, the lascivious performances<br />

and the successful balancing act between<br />

sophistication and radio suitability turn<br />

the twin Brigitte (Aurélie Saada, blond,<br />

and Sylvie Hoarau, brunette) into one<br />

of the Franco <strong>pop</strong> sensations of the last<br />

few years.


2 // L<br />

Jalouse<br />

Photo: © Marie Tail<strong>le</strong>fer<br />

Das einzige womit diese Sängerin geizt sind Buchstaben für<br />

ihren Künst<strong>le</strong>rnamen. Ansonsten ist das erste Album von "L",<br />

das sinnigerweise "Initia<strong>le</strong>" heißt, voll üppiger Melodien und<br />

poetischer Texte, gepaart mit einer schon fast luxuriösen<br />

Produktion. Ein Reichtum, der nicht von ungefähr kommt.<br />

Raphaël<strong>le</strong> Lannadère alias "L" machte ihre ersten musikalischen<br />

Gehversuche als Sängerin in einem Weltmusik-Chor. Hörbar<br />

geschult am klassischen Chanson (Brel, Piaf, Barbara und Ferré)<br />

nahm sie 2008 eine EP auf, mit der sie berühmte Kol<strong>le</strong>gen wie<br />

Brigitte Fontaine und -M- auf sich aufmerksam machte. Der<strong>le</strong>i<br />

Förderung ist nach ihrem von Kritik und Publikum begeistert<br />

aufgenommenen Debütalbum nicht mehr nötig.<br />

Cette chanteuse ne lésine qu’avec des <strong>le</strong>ttres de son nom<br />

d’artiste. Mis à part ça, ce premier album qui s’appel<strong>le</strong><br />

judicieusement « Initia<strong>le</strong> », est rempli de mélodies généreuses<br />

et de textes poétiques, associés à une production presque<br />

luxueuse. Cette richesse ne vient pas de nul<strong>le</strong> part. Raphaël<strong>le</strong><br />

Lannadère alias « L » fît ses premiers pas musicaux dans une<br />

chora<strong>le</strong> de Musique du Monde. Nettement formée par la<br />

chanson française classique (Brel, Piaf, Barbara et Ferré), el<strong>le</strong><br />

enregistre en 2008 une EP avec laquel<strong>le</strong> el<strong>le</strong> éveillait la curiosité<br />

de ses collègues célèbres tels que Brigitte Fontaine et M. Leur<br />

soutien lui n’est plus indispensab<strong>le</strong>, depuis l’accueil enthousiaste<br />

par la critique et <strong>le</strong> public de l’album de ses débuts.<br />

The only thing this chanteuse is stingy with is the <strong>le</strong>tters for her<br />

nom de plume. Apart from that, the first album by "L", which is<br />

aptly named "Initia<strong>le</strong>", is full of exuberant melodies and poetic<br />

lyrics, paired with a production that is almost luxurious. A<br />

richness that is not without reason: Raphaël<strong>le</strong> Lannadère a.k.a.<br />

"L" made her first musical attempts to walk as a singer in a world<br />

music choir. Audibly trained in the classic chanson tradition<br />

(Brel, Piaf, Barbara and Ferré), she recorded an EP in 2008<br />

which managed to get the attention of famous col<strong>le</strong>agues such<br />

as Brigitte Fontaine und -M-. After the enthusiasm with which<br />

critics and audience greeted her first album, this kind of boost is<br />

not necessary anymore.<br />

3 // thierry StremLer<br />

et<br />

pourquoi<br />

pas?<br />

Die Liebesbeziehung zwischen Chanson<br />

und brasilianischer Musik hat eine lange<br />

Tradition, die von Henri Salvador bis<br />

zu Pascal Parisot und Coralie Clément<br />

reicht. Auch Thierry Strem<strong>le</strong>r begibt sich<br />

mit seinem vierten Album "Rio" auf eine<br />

musikalische Fernreise an den Zuckerhut.<br />

Das Ergebnis ist, wie so oft bei Strem<strong>le</strong>r,<br />

schlichtweg bezaubernd. Sein sanfter<br />

Vortrag, die hymnischen Melodien, die<br />

<strong>le</strong>ichte Hand für Arrangements und<br />

Songwriting – all dies ist auf "Rio" in<br />

Perfektion zu hören. Dass Strem<strong>le</strong>r – der<br />

in den <strong>le</strong>tzten Jahren immer wieder auf<br />

Theaterbühnen stand – auch komödiantisches<br />

Ta<strong>le</strong>nt hat, ist im Video zu "Et<br />

pourquoi pas?" zu bewundern. Unbedingt<br />

ansehen.<br />

L’histoire d’amour entre chanson et musique<br />

brésilienne est une longue tradition,<br />

allant d’Henri Salvador à Pascal Parisot et<br />

Coralie Clément. Thierry Stremm<strong>le</strong>r, avec<br />

son 4ème album « Rio », s’engage lui<br />

aussi dans un voyage musical lointain vers<br />

<strong>le</strong> Pain de sucre. Comme si souvent avec<br />

Stremm<strong>le</strong>r, <strong>le</strong> résultat est tout simp<strong>le</strong>ment<br />

ravissant. Son interprétation tendre, <strong>le</strong>s<br />

mélodies tel<strong>le</strong>s des hymnes, sa facilité<br />

pour <strong>le</strong>s arrangements et l’écriture des<br />

chansons, tout cela s’entend parfaitement<br />

sur « Rio ». Dans sa vidéo « Et pourquoi<br />

pas ? » on peut se rendre compte de sa<br />

fréquentation répétée des planches de<br />

théâtre et son ta<strong>le</strong>nt d’acteur. A regarder<br />

absolument !<br />

The love affair between chanson and<br />

Brazilian music has a long tradition that<br />

reaches from Henri Salvador to Pascal<br />

Parisot and Coralie Clément. With his<br />

fourth album "Rio", Thierry Strem<strong>le</strong>r<br />

follows this tradition by going on a musical<br />

journey to the Sugar Loaf Mountain.<br />

The result, as it is so often the case with<br />

Strem<strong>le</strong>r, is simply enchanting. His suave<br />

presentation, the anthem-like melodies,<br />

the easy hand for arrangements and<br />

songwriting – all of this can be heard in<br />

perfection on "Rio". The fact that Strem<strong>le</strong>r<br />

– who has been on stage as an actor time<br />

and again in the past few years – also is a<br />

ta<strong>le</strong>nted comedian can be admired in the<br />

"Et pourquoi pas?" video. A must-see.


Auf ihrer Mini-Tour im Sommer 2012 konnte man Zeuge werden,<br />

wie Fredda sich einfach, schnell und direkt in die Herzen<br />

ihres Publikums spielt. Unterstützt von nur einem weiteren<br />

Gitarristen setzte sie die subti<strong>le</strong> Schönheit ihres neuen Albums<br />

"L’ancolie" auf der Bühne formvol<strong>le</strong>ndet um – und die Frage am<br />

dicht bedrängten Merchandising-Stand, ob denn die Musik auf<br />

CD genauso toll ist, kann man eindeutig bejahen. "L’ancolie",<br />

von dem auch "Pas de jour" stammt, ist eine der besten frankophonen<br />

Platten, seit frankophone Platten gemacht werden.<br />

Lors de sa petite tournée d’été 2012 en Al<strong>le</strong>magne, on pouvait<br />

être témoin de la facilité avec laquel<strong>le</strong> Fredda conquière <strong>le</strong> cœur<br />

de son public. Soutenue par un seul guitariste, el<strong>le</strong> a su apporter<br />

sur scène la beauté subti<strong>le</strong> de son album « L’ancolie ». Au<br />

stand de merchandising qui était pris d’assaut, on ne pouvait<br />

que répondre par « oui » à la question, si la musique était aussi<br />

génia<strong>le</strong> sur <strong>le</strong> CD. « L’ancolie », dont <strong>le</strong> titre « Pas de jour »<br />

fait partie, est un des meil<strong>le</strong>urs disques francophones depuis<br />

que l’on fait des disques francophones.<br />

On her mini tour in the summer of 2012, one could witness<br />

how Fredda simply, quickly and directly managed to win the<br />

hearts and minds of her audience. Supported by just one additional<br />

guitar player, she perfectly translated the subt<strong>le</strong> beauty<br />

of her new album "L’ancolie" onto stage – and the question if<br />

her music is just as beautiful on a CD, asked at the crowded<br />

merchandising stand, can be answered with an affirmative<br />

yes. "L’ancolie",which also features "Pas de jour", is one of the<br />

best francophone albums ever since francophone albums were<br />

invented.<br />

4 // Fredda<br />

pas<br />

De<br />

Jour<br />

Ein k<strong>le</strong>iner Flashback in die Achtziger, als<br />

noch getrampt, Gin Fizz getrunken und<br />

unter UV-Licht getanzt wurde, immer mit<br />

dem Kopf nach unten versteht sich. Diese<br />

musikalisch-biografische Hommage<br />

klingt aber keineswegs angestaubt. Zum<br />

einen ist der wavige Sequencer-Sound<br />

von "Quatorze ans" (14 Jahre) wieder<br />

brandaktuell, vor al<strong>le</strong>m aber ist Carlottis<br />

gekonnt zwischen unterkühlt und<br />

schwärmerisch wechselnder Gesang über<br />

jedes Genre erhaben. Das Stück stammt<br />

von Barbara Carlottis aktuel<strong>le</strong>m, vierten<br />

Album "L’amour, l’argent et <strong>le</strong> vent"<br />

dem die renommierte Télérama eine<br />

"subversive Nonchalance" bescheinigt<br />

und jubelt: "Die e<strong>le</strong>ganteste Stimme des<br />

heutigen Chanson. Dicht, intensiv, warm<br />

und berauschend."<br />

Photo: © François F<strong>le</strong>ury<br />

Un petit flashback dans <strong>le</strong>s année<br />

quatre-vingt quand on faisait encore du<br />

stop, qu’on buvait des Gin Fizz et qu’on<br />

dansait sous des rayons UV, la tête en bas<br />

évidemment. Cet hommage musicalo-<br />

biographique ne sonne cépendant pas<br />

du tout poussiéreux, car <strong>le</strong> son wave<br />

séquencé de « Quatorze ans » est de<br />

nouveau super actuel. De plus, <strong>le</strong> chant de<br />

Carlotti alternant d’une façon majestral<br />

entre hypothermie et passion s’élève au<br />

dessus des genres. La chanson est extrait<br />

de l’actuel album "L’amour, l’argent et <strong>le</strong><br />

vent", son quatrième album. Télérama lui<br />

atteste « un album à la nonchalance subversive<br />

» et jubi<strong>le</strong> que « C'est la voix la<br />

plus élégante de la chanson d'aujourd'hui.<br />

Dense, intense, cha<strong>le</strong>ureuse, capiteuse. »<br />

A quick flashback into the 80s, when<br />

peop<strong>le</strong> were still hitchhiking, drinking<br />

Gin Fizz and dancing under UV light,<br />

with the head always pointing down, of<br />

course. But this musical and biographical<br />

hommage is anything but shopworn. For<br />

one, the New Wave sequencer sound<br />

from "Quatorze ans" (14 years) is once<br />

again up-to-date; but most of all, Carlottis<br />

accomplished way of singing which meanders<br />

between cool and quixotic is above<br />

and beyond all genres. This song is from<br />

Barbara Carlottis brand new and current<br />

album "L’amour, l’argent et <strong>le</strong> vent", which<br />

the renowned Télérama acknow<strong>le</strong>dged<br />

as "subversive nonchalance", praising<br />

Carlotti as "the most e<strong>le</strong>gant voice of<br />

today’s chanson. Densely, intense, warm<br />

and intoxicating."<br />

5 // BarBara CarLotti<br />

quatorze ans


Ein cool-synthetischer Akzent in der neuen<br />

französischen Chanson-Szene. Dabei<br />

kommt Mathieu Lescop ursprünglich aus<br />

einer ganz anderen Ecke, seine vorherige<br />

Band Asyl spielte einen an Téléphone<br />

erinnernden Gitarren-Rock. Für sein<br />

Solo-Debüt machte sich Lescop, wie er<br />

Les Inrockuptib<strong>le</strong>s verriet, auf die Suche<br />

nach der Intensität von Piaf und Brél.<br />

Den offensichtlichsten Einfluss – Etienne<br />

Daho – brauchte er nicht zu erwähnen.<br />

"La forêt" ist die erste Sing<strong>le</strong> eines sehr<br />

starken Albums, das den frankophonen<br />

Pop so nah an Wave führt wie einst<br />

Dominique A mit seinem Debüt "La<br />

fossette". Und damit ist Lescop ein Mann<br />

der Stunde.<br />

Un accent synthétique et cool de la nouvel<strong>le</strong><br />

scène de la chanson française. Alors<br />

qu’à l’origine, Mathieu Lescop n’était pas<br />

du tout du même milieu, son groupe<br />

précédent jouant un rock français aux<br />

accents de Téléphone. Aux Inrockuptib<strong>le</strong>s<br />

il a confié avoir cherché pour son début<br />

de carrière solo l’intensité de Piaf et de<br />

Brel. Il n’avait pas besoin de mentionner<br />

l’influence évidente d’Etienne Daho.<br />

« La forêt » est <strong>le</strong> premier sing<strong>le</strong> d’un<br />

album très fort, qui emmène la <strong>pop</strong> française<br />

aussi proche de la Wave qu’autrefois<br />

Dominique A avec son début « La fossette<br />

». C’est ainsi que Lescop est l’homme<br />

du moment.<br />

6 // LeSCop<br />

la forêt<br />

A cool and synthetic touch in the new<br />

French chanson scene, although Mathieu<br />

Lescop originally comes from a totally<br />

different background as his former band<br />

Asyl played guitar rock reminiscent of<br />

Téléphone. For his solo debut, Lescop<br />

told Les Inrockuptib<strong>le</strong>s, he embarked<br />

on a search of the intensity known from<br />

Piaf and Brel. And he didn’t even need to<br />

mention Etienne Daho, the most obvious<br />

influence. "La forêt" is the first sing<strong>le</strong><br />

from a very powerful album that <strong>le</strong>ads the<br />

francophone <strong>pop</strong> as close to a New Wave<br />

experience as Dominique A did with his<br />

debut "La fossette". Which makes Lescop<br />

the man of the day.<br />

Michka ist der jüngste Sohn von Françoiz<br />

Breut. Nachdem die beiden zusammen<br />

eine Doku über die Surpremes im Fernsehen<br />

sahen, versuchte ihr Sohnemann<br />

spontan, den souligen Beat nachzusingen<br />

– und Françoiz schnitt mit. Mit ihrem<br />

neuen Co-Songwriter Stéphane Daubersy<br />

bastelte sie daraus das Intro für das wohl<br />

tanzbarste Stück ihrer Karriere. Die<br />

Art und Weise wie der Song entstand<br />

ist typisch für Breuts neues Album<br />

"La chirugie des sentiments". K<strong>le</strong>ine<br />

Soundschnipsel, die von alten Sing<strong>le</strong>s<br />

stammen, werden zu musikalischen<br />

Ausgangspunkten für ihre Lieder. Eine<br />

charmante, ungeheuer wirkungsvol<strong>le</strong><br />

Methode. "La chirugie..." ist sicher das<br />

verspielteste Album ihres Schaffens,<br />

viel<strong>le</strong>icht ihr bestes.<br />

Michka est <strong>le</strong> plus jeune fils de Françoiz<br />

Breut. Après avoir regardé à deux un<br />

documentaire sur <strong>le</strong>s Suprêmes à la télé,<br />

son fils a spontanément essayé d’imiter<br />

<strong>le</strong>ur beat, et Françoiz enregistra. Avec son<br />

nouvel co-auteur de chanson Stéphane<br />

Daubersy, el<strong>le</strong> en a bricolé l’intro pour<br />

<strong>le</strong> morceau qui est probab<strong>le</strong>ment <strong>le</strong> plus<br />

dansab<strong>le</strong> de sa carrière. La façon dont<br />

est né cette chanson est emblématique<br />

de son nouvel album « La chirurgie des<br />

sentiments ». Des petites coupures de<br />

musique de ses anciens sing<strong>le</strong>s sont utilisées<br />

comme base pour ses chansons. Une<br />

méthode charmante et incroyab<strong>le</strong>ment<br />

efficace. « La chirurgie… » est certainement<br />

l’album <strong>le</strong> plus ludique de son<br />

œuvre, peut-être son meil<strong>le</strong>ure.<br />

7 // Françoiz Breut<br />

Michka<br />

soka<br />

Michka is Françoiz Breut’s youngest son.<br />

After watching a documentary about the<br />

Supremes on te<strong>le</strong>vision together, junior<br />

spontaneously tried to imitate the soulful<br />

beat – and Françoiz caught it on tape.<br />

Together with her new co-songwriter<br />

Stéphane Daubersy she managed to turn<br />

it into the probably most danceab<strong>le</strong> song<br />

of her career. The way the song relaxes<br />

the listener is representative for Breut’s<br />

new album "La chirugie des sentiments".<br />

Small sound bites, originating from old<br />

sing<strong>le</strong>s, are becoming the musical starting<br />

points for her songs. A charming and<br />

utterly effective method. "La chirurgie des<br />

sentiments" is her most playful album for<br />

sure – it might even be her best.


In der Schu<strong>le</strong> wurde die Frankokanadierin Salomé Lec<strong>le</strong>rc von<br />

ihren Gitarre- und Bass spie<strong>le</strong>nden Brüdern überredet, sich für<br />

den Musik - kurs ans Schlagzeug zu setzen. Die schlaue Salomé<br />

merkte schnell, dass es bessere Zensuren gab, wenn man selbst<br />

komponierte – und wurde so zur Songschreiberin. Inzwischen<br />

bekommt die 25jährige Bestnoten für ihr Debütalbum, das in<br />

Artwork und Titel ("Sous <strong>le</strong>s arbres"-Unter Bäumen) in den<br />

aktuel<strong>le</strong>n Trend der Naturmetaphorik passt. Musikalisch<br />

dominiert ätherischer Folk-Pop, der schon mit Cat Power, Feist<br />

oder PJ Harvey verglichen wurde.<br />

A l’éco<strong>le</strong>, c’est par ses confrères jouant de la guitare et de la<br />

basse que Salomé Lec<strong>le</strong>rc, cett e franco-canadienne, a été<br />

persuadée de s’asseoir derrière la batt erie. La maligne Salomé,<br />

s’est rapidement rendu compte qu’el<strong>le</strong> obtenait de meil<strong>le</strong>ures<br />

notes si el<strong>le</strong> composait el<strong>le</strong>-même et devint ainsi auteur de<br />

chansons. Depuis, aujourd’hui âgée de 25 ans, el<strong>le</strong> reçoit <strong>le</strong>s<br />

meil<strong>le</strong>ures notes pour son album de début qui suit avec son<br />

artwork et son titre « Sous <strong>le</strong>s arbres » la tendance actuel<strong>le</strong> de<br />

la métaphorique de la nature. Ce qui domine musica<strong>le</strong>ment est<br />

<strong>le</strong> folk <strong>pop</strong> cé<strong>le</strong>ste qui a déjà été comparé à celui de Cat Power,<br />

Feist ou PJ Harvey.<br />

In school, the Franco-Canadian Salomé Lec<strong>le</strong>rc was convinced<br />

by her bass and guitar playing brothers to take her place at the<br />

drums for music class. Canny as she was, Salomé soon found<br />

out that grades were bett er when she composed her own songs<br />

– and thus became a songwriter. Meanwhi<strong>le</strong>, the 25 year old<br />

earns top grades for her debut album "Sous <strong>le</strong>s arbres" (Under<br />

trees) which – in terms of artwork and tit<strong>le</strong> – fi ts right into the<br />

current nature imagery trend. Musically, it is dominated by<br />

ethereal folk <strong>pop</strong> which has already been compared to Cat<br />

Power, Feist oder PJ Harvey.<br />

8 // SaLomÉ LeCLerC<br />

partir<br />

enseMB<strong>le</strong><br />

Photo: © Pascal Grandmaison<br />

9 // aLeXiS hK<br />

Je<br />

revienDrai<br />

Photo: © Frank Loriou<br />

Über A<strong>le</strong>xis HK (A<strong>le</strong>xis Djoshkounian)<br />

kursiert die Geschichte, dass er bei einem<br />

Konzert das Publikum fragte, ob noch je<br />

mand einen Platz zum Übernachten für ihn<br />

und die Band frei habe. Er wollte nicht in<br />

eins dieser würdelosen Kett en hotels an der<br />

Autobahn, das der Veranstalter für sie<br />

gebucht hatt e. Um Würde geht es auch viel<br />

in seinem aktuel<strong>le</strong>n Album "Le dernier<br />

présent", um die Außenseiter der Gesell schaft<br />

und die Frage, was ein würdevol<strong>le</strong>s Leben<br />

ist. Das Album ist das bisher ausgereift este<br />

in A<strong>le</strong>xis HKs Karriere, ein Meisterwerk an<br />

stilistischer E<strong>le</strong>ganz, klassisch-französischen<br />

Melodien und großartigem Gesang<br />

vol<strong>le</strong>r See<strong>le</strong>. Der Sänger hat für die<br />

Stimmung des Albums den passenden<br />

Begriff : "Melancholie positive."<br />

Sur A<strong>le</strong>xis HK (A<strong>le</strong>xis Djoshkounian)<br />

court <strong>le</strong> bruit qu’il aurait demandé lors d’un<br />

concert au public, si quelqu’un avait encore<br />

un lit de libre pour lui et son groupe. Il ne<br />

voulait pas passer la nuit dans un de ces<br />

hôtels de chaîne manquant cruel<strong>le</strong>ment de<br />

dignité que son organisateur <strong>le</strong>ur avait<br />

réservé au bord de l’autoroute. Il s’agit<br />

beaucoup de dignité dans son album actuel<br />

« Le dernier présent », des exclues de la<br />

société et de la question : qu’est-ce une vie<br />

digne ? C’est l’album <strong>le</strong> plus mature de la<br />

carrière d’A<strong>le</strong>xi HK, un chef d’œuvre<br />

d’élégance de sty<strong>le</strong>, des mélodies française<br />

classiques et un chant remarquab<strong>le</strong> p<strong>le</strong>in<br />

d’âme. Le chanteur a trouvé l’expression<br />

correspondante à l’ambiance de son Album :<br />

« Mélancholie positive ».<br />

Th ere is a story going around about A<strong>le</strong>xis<br />

HK (A<strong>le</strong>xis Djoshkounian) that he once<br />

asked the audience of one of his concerts if<br />

somebody had a place to stay for him and<br />

his band as he didn’t want to s<strong>le</strong>ep in one of<br />

the undignifi ed chain hotels along the<br />

highway that the organizer had booked for<br />

him. Dignity – the outsiders of society and<br />

the question what a dignifi ed life is – is also<br />

one of the central themes in his current<br />

album "Le dernier present". Th is album is<br />

the most mature one in his career, a masterpiece<br />

of stylistic e<strong>le</strong>gance, classical French<br />

melodies and amazing vocals full of soul.<br />

And he chose the perfect name for the<br />

mood of the album: "Melancholie positive".


Die Tournee zu ihrer aktuel<strong>le</strong>n Platte "Ilo<br />

Veyou" führt Camil<strong>le</strong> erstmals für zwei<br />

Konzerte ins Pariser "Olympia" – der Beweis,<br />

dass die Sängerin mit ihrem vierten<br />

Album endgültig den Popolymp erklommen<br />

hat. Camil<strong>le</strong>s Musik lotet seit jeher<br />

die Grenzen zwischen Pop, Chanson und<br />

Avantgarde aus. Ihre höchst akrobatische<br />

Stimme steht als Instrument im Zentrum<br />

von Camil<strong>le</strong>s Schaffen und schlüpft über<br />

al<strong>le</strong> denkbaren Tonhöhen, Phrasierungen,<br />

Manierismen und Parodien in immer<br />

neue Rol<strong>le</strong>n. Der ansteckende Spieltrieb<br />

dahinter macht ihre Konzerte oft zum<br />

Spektakel. "Ilo Veyou" hat aber auch<br />

vie<strong>le</strong> Momente <strong>le</strong>iser Schönheit, die mit<br />

wenigen Mitteln eine ganz besondere<br />

Aura entstehen lassen. "L’étourderie" ist<br />

einer dieser Momente.<br />

La tournée de son disque actuel « Ilo Veyou<br />

» a emmené Camil<strong>le</strong> pour la première<br />

fois pour deux concerts à « l’Olympia »<br />

- la preuve qu'el<strong>le</strong> est parvenue avec son<br />

quatrième album au sommet de l’Olympe<br />

de la <strong>pop</strong>. La musique de Camil<strong>le</strong><br />

sonde depuis toujours <strong>le</strong>s frontières<br />

entre <strong>pop</strong>, chanson et avant-garde. Sa<br />

voix hautement acro batique est comme<br />

un instrument au centre de sa création, et<br />

adopte sans cesse de nouveaux rô<strong>le</strong>s en<br />

se glissant dans n’importe quel registre,<br />

phrasé maniériste et parodie. La pulsion<br />

ludique contagieuse qui soutient tout<br />

cela transforme ses concerts en spectac<strong>le</strong>.<br />

Mais « Ilo Veyou » a aussi de nombreux<br />

moments de beauté si<strong>le</strong>ncieux, se servant<br />

de peu de moyens pour créer des moments<br />

de rayonnement spécial.<br />

10 // CamiLLe<br />

l'étourDerie<br />

For the first time ever, the tour for her<br />

current album "Ilo Veyou" <strong>le</strong>d Camil<strong>le</strong><br />

to the Paris "Olympia" for two concerts –<br />

which proves that with her fourth album,<br />

the chanteuse managed to climb the <strong>pop</strong><br />

Olympus for good. Since the beginning,<br />

Camil<strong>le</strong>’s music has been exploring the<br />

borders between <strong>pop</strong>, chanson and avantgarde.<br />

Her highly acrobatic voice is always<br />

in the focus of her creations and surges<br />

through all imaginab<strong>le</strong> tone pitches, phrasings,<br />

mannerisms and parodies into ever<br />

changing ro<strong>le</strong>s. The underlying, catching<br />

play instinct often turns her concerts<br />

into a happening. But "Ilo Veyou" also<br />

has many moments of quiet beauty that<br />

manage to create a very special aura with<br />

just a few instruments. "L’étourderie" is<br />

one of these moments.<br />

Photo: © Arno Dufour<br />

11 // Ludo pin<br />

<strong>le</strong><br />

teMps<br />

nous<br />

Dira<br />

Nach Jérôme Minière der zweite Le Pop-Künst<strong>le</strong>r, den es der<br />

Liebe wegen nach Montréal verschlagen hat. Ludo Pin hat sich<br />

dort schnell einge<strong>le</strong>bt und kollaboriert nun mit der in Québec<br />

sehr berühmten Sängerin Ariane Moffat. "Le temps nous dira"<br />

stammt al<strong>le</strong>rdings noch aus Pariser Tagen und ist bisher nur<br />

als Teil einer EP als Download im Netz erschienen. Stilistisch<br />

b<strong>le</strong>ibt Ludo Pin seinen Anfangstagen ("3 Secondes" auf Le Pop<br />

4) treu: Gitarren<strong>pop</strong> mit HipHop-und Soul-Einflüssen. Anfang<br />

2013 erscheint sein neues Album mit dem überraschenden<br />

Titel "Paris–Montréal".<br />

C’est <strong>le</strong> deuxième artiste de Le Pop après Jérôme Minière qui<br />

a échoué à Montréal par amour. Il s’est rapidement acclimaté<br />

là-bas et collabore actuel<strong>le</strong>ment avec la chanteuse très célèbre<br />

au Québec Ariane Moffat. « Le temps nous dira » qui fait<br />

partie de son nouvel EP paru comme téléchargement sur la<br />

toi<strong>le</strong>, vient cependant encore de ses jours parisiens. Au niveau<br />

de son sty<strong>le</strong>, il reste fidè<strong>le</strong> à ses débuts (« 3 secondes » sur Le<br />

Pop 4) : Pop de guitare avec des influences HipHop et Soul.<br />

Son nouvel album paraîtra début 2013 avec <strong>le</strong> titre surprenant<br />

« Paris-Montréal ».<br />

Ludo Pin is the second Le Pop artist after Jérôme Minière who<br />

moved to Montréal because of love. He quickly adapted to<br />

his new environment and now collaborates with the famous<br />

Québecois songstress Ariane Moffat. "Le temps nous dira",<br />

however, still originates from his Paris days and has so far only<br />

been re<strong>le</strong>ased as an EP for download on the Internet. In terms<br />

of sty<strong>le</strong>, Ludo Pin stays true to his early days ("3 Secondes" on<br />

Le Pop 4): guitar <strong>pop</strong> with hip hop and soul influences. In the<br />

beginning of 2013, his new album with the not so surprising<br />

tit<strong>le</strong> "Paris–Montréal" will be issued.


12 // dominique a<br />

quelques<br />

luMières<br />

Photo: © Franck Loriou<br />

2012 war das bisher wohl erfolgreichste Jahr für Dominique A.<br />

Ein Konzert, bei dem er erstes Album "La fossette" komp<strong>le</strong>tt live<br />

nachspielte läutete As 20jähriges Bühnenjubiläum ein. Dann folgten<br />

Re-Issues seiner Studio-Alben und schließlich die Veröffentlichung<br />

des neues Album "Vers <strong>le</strong>s lueurs". Das in einer inszenierten<br />

Live-Atmosphäre eingespielte Werk stieg in höchste Ränge der<br />

französischen Album-Charts. Die Presse liegt dem Sänger, der<br />

nebenbei noch seinen ersten autobiographischen Roman veröffentlichte,<br />

zu Füßen. Der Sound von "Vers <strong>le</strong>s lueurs" ist ungewöhnlich<br />

und druckvoll. Vor al<strong>le</strong>m Holzblasinstrumente wie Oboen, Flöten<br />

und Klarinetten bilden immer wiederkehrende Akzente und unterstreichen<br />

den eigentümlichen Charakter dieser unkonventionel<strong>le</strong>n<br />

Platte. Ambitioniert und charakterstark. Dominique A eben.<br />

2012 était pour Dominique A l’année avec <strong>le</strong> plus grand succès pour<br />

l’instant. Il a marqué l’année de ses 20 ans de scène avec un concert<br />

où il a rejoué en live son premier album « La fossette ». Se sont<br />

succédés ensuite des Re-Issues de ses albums de studio précédents<br />

et fina<strong>le</strong>ment la publication de son nouvel album « Vers <strong>le</strong>s lueurs ».<br />

Cet album enregistré dans une ambiance de mise en scène live,<br />

s’est hissé en haut des classements français. La presse est admirative<br />

devant ce chanteur, qui vient de publier soit dite en passant son<br />

premier roman. La sonorité de « Vers <strong>le</strong>s lueurs » est inhabituel<strong>le</strong>,<br />

comme sous pression. Le caractère inhabituel de ce disque peu<br />

conventionnel est souligné surtout par l’utilisation des bois comme<br />

<strong>le</strong> hautbois, des flûtes et des clarinettes qui forment des accents<br />

qui reviennent régulièrement. Ambitieux et fort en caractère.<br />

Dominique A quoi.<br />

2012 was probably the most successful year for Dominique A so far.<br />

He heralded the 20th anniversary of his debut with a concert that<br />

featured his comp<strong>le</strong>te first album "La fossette", followed by re-issues<br />

of his past studio albums and finally the re<strong>le</strong>ase of his new work<br />

"Vers <strong>le</strong>s lueurs". The album, recorded in a staged live atmosphere,<br />

rose to the highest heights in the French charts. And the press<br />

adores the singer who, en passant, also published his first autobiographic<br />

novel. The sound of "Vers <strong>le</strong>s lueurs" is extraordinary and<br />

forceful. Above all, woodwind instruments such as oboe, flutes and<br />

clarinets are recurring themes that emphasize the peculiar atmosphere<br />

of this unconventional record. Pure Dominique A.<br />

13 // Liza mianiLi<br />

<strong>le</strong><br />

petit<br />

train<br />

Als 17jährige fuhr Liza Manili häufig von<br />

ihrer Heimatstadt Straßburg mit dem<br />

Zug ins große Paris. Damals gab es noch<br />

keinen TGV auf dieser Strecke und die<br />

Fahrt mit dem "Petit Train" dauerte vier<br />

Stunden. Viel Zeit zum Nachdenken, den<br />

Träumen nachzuhängen. Und so wird die<br />

Zugfahrt zu einer Metapher für den Übergang<br />

von einem Zustand zum anderen,<br />

für das Erwachsenwerden und den Aufbruch<br />

zu neuen Horizonten. Ein einfaches<br />

Bild aber gerade deshalb so eingängig –<br />

genau wie der hitverdächtige Synthie<strong>pop</strong><br />

Manilis, der sich auf der Hochgeschwindigkeits-Trasse<br />

in die Gehörgänge begibt.<br />

Das Stück stammt vom Debütalbum der<br />

heute 26 jährigen, multita<strong>le</strong>ntierten Liza<br />

Manili – sie arbeitet als Schauspie<strong>le</strong>rin,<br />

Model und Sängerin.<br />

Âgée de 17 ans, Liza Manili prenait<br />

régulièrement <strong>le</strong> train entre sa vil<strong>le</strong> nata<strong>le</strong><br />

Strasbourg et la grande vil<strong>le</strong> qu’est Paris.<br />

A l’époque, <strong>le</strong> TGV n’existait pas encore <strong>le</strong><br />

trajet avec <strong>le</strong> « Petit train » prenait quatre<br />

heures. Beaucoup de temps pour pouvoir<br />

penser et suivre ses rêves. C’est ainsi<br />

que <strong>le</strong> train devient métaphore pour <strong>le</strong><br />

passage entre deux états, pour la transition<br />

vers l’âge adulte et <strong>le</strong> départ vers d’autres<br />

horizons. Une image simp<strong>le</strong> mais d’autant<br />

plus faci<strong>le</strong> à retenir, tout comme son Synthi<strong>pop</strong>,<br />

qui promets de devenir un tube et<br />

s’introduit dans nos conduits auditifs par<br />

des lignes à grande vitesse. Le morceau<br />

provient de l’album de début de la chanteuse<br />

multi-ta<strong>le</strong>ntueuse aujourd’hui âgée<br />

de 26 ans, el<strong>le</strong> travail<strong>le</strong> notamment en tant<br />

qu’actrice, mannequin et chanteuse.<br />

When she was 17 years old, Liza Manili<br />

often travel<strong>le</strong>d from her hometown<br />

Strasburg to the big city of Paris by train.<br />

Back then, there was no TGV (high speed<br />

train) yet, and the journey with the "Petit<br />

train", the small train, lasted four hours.<br />

Lots of time to think and revel in dreams.<br />

And thus, the train ride becomes a metaphor<br />

for the transition from one state<br />

of mind to the next, for growing up and<br />

exploring new horizons. A simp<strong>le</strong> picture,<br />

but therefore especially catchy – just like<br />

Manilis synth<strong>pop</strong>, potential hit material,<br />

which whooshes into the ear canal on a<br />

high speed track. The song featured here<br />

comes from the debut album of the now<br />

26 year old, multi-ta<strong>le</strong>nted songstress<br />

who also works as an actress and model.


14 // damien<br />

Drague<br />

Wer ist dieser Damien? Ein Pariser Dandy<br />

und ein Chanson-Avantgardist, der sich<br />

zum Ziel gesetzt hat, sein eigenes Genre<br />

zu erschaffen. Damiens erstes Album<br />

"Flirt", das von niemand geringerem als<br />

"Chilly" Gonza<strong>le</strong>s koproduziert wurde,<br />

bricht mit vie<strong>le</strong>n Regeln der Popmusik.<br />

Sein Mut zu Theatralik und Übertreibung<br />

ist höchst unterhaltsam, die Arrangements<br />

kunstvoll und stilsicher. Und das<br />

Schöne daran: die Franzosen lieben<br />

diesen extravaganten Vogel. Verg<strong>le</strong>iche<br />

sind schwer zu finden, mit ein bisschen<br />

Phantasie hört man den frühen Katerine<br />

oder Bertrand Burgalat heraus. Beide<br />

ebenso wie er Grenzgänger zwischen<br />

Avantgarde und Pop.<br />

Que nous vivons une époque merveil<strong>le</strong>use<br />

de la musique française, nous <strong>le</strong><br />

remarquons d’une façon emblématique<br />

à travers Damien. Son premier album,<br />

coproduit par l’inestimab<strong>le</strong> « Chilly »<br />

Gonza<strong>le</strong>s, a rompu avec pas mal de règ<strong>le</strong>s<br />

de la musique <strong>pop</strong>. Son audace théâtra<strong>le</strong><br />

et exagérée a des côtés très amusant, <strong>le</strong>s<br />

arrangements artistiques démontrent<br />

un sty<strong>le</strong> assuré. Ce qui est bien c’est que<br />

<strong>le</strong>s français aiment cet oiseau extravagant<br />

pour son audace. On a du mal à trouver<br />

des comparaisons. Avec un peu<br />

d’imagination, on y retrouve <strong>le</strong> Katerine<br />

de ses débuts ou Bertrand Burgalat. Tous<br />

comme lui des frontaliers entre art et <strong>pop</strong>.<br />

Who is this Damien? A Parisian dandy<br />

and a chanson avant-gardist who made<br />

it his goal to create his very own genre.<br />

Damien’s first album "Flirt", which was<br />

co-produced by no other than "Chillly"<br />

Gonza<strong>le</strong>z, breaks many ru<strong>le</strong>s of <strong>pop</strong><br />

music. His courage for staginess and exaggeration<br />

is highly entertaining, the arrangements<br />

artful and with an immaculate<br />

sense of sty<strong>le</strong>. And the best thing about<br />

it is that the French love this extravagant<br />

odd duck. Comparisons are hard to<br />

draw – with a litt<strong>le</strong> bit of imagination, one<br />

can hear the early Katerine or Bertrand<br />

Burgalat, both crossover artist between<br />

avant-garde and <strong>pop</strong>, just like Damien.<br />

Von Langewei<strong>le</strong> kann keine Rede sein: Mathieu Boogaerts<br />

ist viel beschäftigt. Gerade ist sein sechstes Studioalbum<br />

erschienen ("Mathieu Boogaerts"), dessen Stücke er vor der<br />

Aufnahme in einer langen Reihe allwöchentlicher Konzerte im<br />

Pariser Club "Java" gespielt, getestet, verworfen, ausgewählt und<br />

verfeinert hat. Ein ungewöhnlicher Prozess, der ihn nach dem<br />

aufgekratzten 2009er Album "I Love You" wieder zum Kern<br />

seines Schaffens als Auteur-Compositeur-Interprète zurückgeführt<br />

hat: sparsam aber pointiert arrangierte Songs, die wie<br />

live eingespielt wirken und subtil ihren brillanten melodischen<br />

Kern frei<strong>le</strong>gen – sozusagen der pure Boogaerts, der sich al<strong>le</strong>r<br />

Hül<strong>le</strong>n ent<strong>le</strong>digt, was er übrigens im Video zu "Avant que je<br />

m’ennuie" auch in die Tat umsetzt.<br />

On ne peut pas par<strong>le</strong>r d’ennui : Matthieu Boogaerts est très<br />

occupé. Les morceaux de son sixième album (« Matthieu Boogaerts<br />

») qui vient tout juste de paraître ont été joués, testés,<br />

remodifiés, choisis et affinés dans une longue série de concerts<br />

hebdomadaires au club parisien « Java » avant l’enregistrement.<br />

Un processus inhabituel après son album joyeux « I Love You »<br />

de 2009 qui l’a ramené vers l’essentiel de sa création en tant<br />

qu’auteur-compositeur-interprète : des chansons arrangées avec<br />

parcimonie mais pointue, comme enregistré en live, libérant<br />

subti<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>ur noyaux brillant et mélodieux, c'est-à-dire<br />

<strong>le</strong> Boogaerts qui se libère de ses enveloppes, ce qu’il réalise<br />

par ail<strong>le</strong>urs en dansant dans son vidéoclip de « Avant que je<br />

m’ennui ».<br />

Being bored is definitely not one of his prob<strong>le</strong>ms: Mathieu<br />

Boogaerts is, in fact, very busy. Just now, his sixth studio<br />

album "Mathieu Boogaerts" was re<strong>le</strong>ased. All of the songs on<br />

it have – prior to recording – been played, tested, dismissed,<br />

se<strong>le</strong>cted and fine-tuned in a long series of weekly concerts in<br />

the Parisian club "Java". An extraordinary procedure that, after<br />

recording his exhi<strong>le</strong>rated album "I Love You" in 2009, brought<br />

him back to his roots as an author/composer/singer: songs that<br />

are arranged sparingly but to the point, seem to be recorded<br />

live and re<strong>le</strong>ase their brilliant melodic core in a subt<strong>le</strong> way. It<br />

reveals, so to speak, the pure Boogaerts who strips off all his<br />

covers … which, incidentally, he really does in his video for<br />

"Avant que je m’ennuie ".<br />

15 // mathieu<br />

BoogaertS<br />

avant<br />

que<br />

Je<br />

M'ennuie<br />

Photo: © Thibault Montamat


16 // Cœur de pirate<br />

princearthur<br />

Béatrice Martin alias Cœur de pirate bricht weiterhin al<strong>le</strong><br />

Rekorde: mit ihrem aktuel<strong>le</strong>n Album "Blonde" wurde sie für<br />

den frankokanadischen Branchenpreis ADISQ g<strong>le</strong>ich in neun<br />

Kategorien nominiert, darunter bestes Album, beste Künst<strong>le</strong>rin,<br />

Chanson, Video und Albumcover des Jahres … Von dem<br />

ganzen Ruhm erholt sich Béatrice gerade in der Babypause<br />

– im Sommer brachte sie eine k<strong>le</strong>ine Tochter zur Welt. Wir<br />

gratulieren mit diesem k<strong>le</strong>inen, feines Exklusivstück aus der<br />

Bonusedition von "Blonde".<br />

Béatrice Martin alias Cœur de pirate continue à battre tout <strong>le</strong>s<br />

records : el<strong>le</strong> a été nommée pour son album actuel « Blonde »<br />

neuf fois pour <strong>le</strong> prix franco-canadien de la profession ADISQ,<br />

entre autres dans la catégories du meil<strong>le</strong>ur album, <strong>le</strong> meil<strong>le</strong>ure<br />

artiste, chanson, vidéoclip et couverture d’album de l’année…<br />

France au congé parental, el<strong>le</strong> se repose de toute cette gloire<br />

- cet été, el<strong>le</strong> a donné naissance à une petite fil<strong>le</strong>. Nous la<br />

félicitons avec ce petit morceau exclusif et raffiné de l’édition<br />

spécia<strong>le</strong> de « Blonde ».<br />

Béatrice Martin a.k.a. Cœur de pirate is still breaking all<br />

records: With her current album "Blonde" she was nominated<br />

for the Franco-Canadian ADISQ award in an impressive nine<br />

categories, among them Best Album, Best Artist, Chanson, Video<br />

and Album Cover of the Year. Currently, Béatrice recovers<br />

from all this fame with a baby break – she gave birth to her litt<strong>le</strong><br />

daughter in the summer. We congratulate with this small but<br />

delicate exclusive song from the bonus edition of "Blonde".<br />

Merc<br />

Virginie Aussiètre, Olivia Barbier, Julia Bendlin, Stephan Benn<br />

Michel Meynaud, Diana Menz<strong>le</strong>wski, Mocke, Claire Morel, R<br />

Riviere, Amélie Sa<strong>le</strong>mbier, Ina Sartor, Mathias Schäfer, Rolan<br />

Sicard, Matthias Sinn, Julien Soulié, Birgit Steinbock, Frank-U<br />

Dank<br />

Wall-Morris, Lutz Voigtländer, David Weiszfeld, Caroline We<br />

und Hans Witte<strong>le</strong>r, Georg Witte<strong>le</strong>r, Paul Witte<strong>le</strong>r.<br />

Francard, Christian W. Burr, Thibaut Casanova, Laure Dréano<br />

Rebekka End<strong>le</strong>r, Markus Frehrking, Jutta, Wolfgang u. Daniel<br />

Nicolas Goffe, Björn Gottstein, Gerd Heger, Carmen Hofman<br />

Emmanuel<strong>le</strong> Jeanne, Alice Joseph-Edouard, Emilie Joseph-Ed<br />

<strong>Kerkau</strong>, A<strong>le</strong>xandra Kinne, Holger K<strong>le</strong>in, Janina Kossmann, An<br />

Larrivée, Theresa Le, Andreas Lemke, Judith Levy, Thomas Lo<br />

Traffix Music, Grosse Boîte, tôt Ou tard, EMI France, Pop No<br />

3ième bureau, Caramel Beurre Salé, Audiogram, Labomatic S<br />

Bureau Export de Berlin, Groove Attack, Hotellounge, rheinf<br />

Le Pop Lingerie Store/Cologne (<strong>le</strong><strong>pop</strong>lingerie.de)<br />

Traduction: Mechthild et Sarah Meynaud. Translation: Bi<br />

Auch erhältlich // éga<strong>le</strong>ment disponib<strong>le</strong> // also availab<strong>le</strong>:<br />

<strong>le</strong> <strong>pop</strong> 2 – <strong>le</strong>s chansons<br />

de la nouvel<strong>le</strong> scène<br />

française<br />

© 2003<br />

Le Pop Musik<br />

LPM02-1 (2LP)<br />

LPM02-2 (CD)<br />

<strong>le</strong> <strong>pop</strong> en duo – <strong>le</strong>s<br />

chansons de la nouvel<strong>le</strong><br />

scène française<br />

© 2004<br />

Le Pop Musik<br />

LPM04-1 (2LP)<br />

LPM04-2 (CD)<br />

www.<strong>le</strong><strong>pop</strong>.de<br />

facebook.com/<strong>le</strong><strong>pop</strong>musik<br />

<strong>le</strong> <strong>pop</strong> 3 – <strong>le</strong>s chansons<br />

de la nouvel<strong>le</strong> scène<br />

française<br />

© 2005<br />

Le Pop Musik<br />

LPM05-1 (2LP)<br />

LPM05-2 (CD)<br />

<strong>le</strong> <strong>pop</strong> 4 – <strong>le</strong>s<br />

de la nouve<br />

frança<br />

© 20<br />

Le Pop M<br />

LPM12-1<br />

LPM12-2<br />

© 2012 Le Pop M<br />

LPM37-2


1. Brigitte // Battez-VouS<br />

(Aurélie Maggiori & Sylvie Hoarau/A. Maggiori & S. Hoarau) 4’03<br />

Copyright Control<br />

Ⓟ 2010 Wagram Music/3ème Bureau<br />

ISRC: FR6F31001630<br />

By courtesy of Wagram Music/3ème bureau<br />

2. L // JaLouSe<br />

(L/L) 3’16<br />

Chrysalis Strengholt Music, Lili Louise Musique<br />

Ⓟ & © 2011 tôt Ou tard/VF Musiques<br />

ISRC: FR79W1100280<br />

By courtesy of tôt Ou tard/VF Musiques<br />

3. thierry StremLer // et pourquoi paS?<br />

(Thierry Strem<strong>le</strong>r/Thierry Strem<strong>le</strong>r) 3’42<br />

Because Editions<br />

Ⓟ & © 2011 Disques Daunay<br />

ISRC: FR9W11108445<br />

4. Fredda // paS de Jour<br />

(Frédérique Dastrevigne/Frédérique Dastrevigne) 2’44<br />

Traffix Music Publishing<br />

Ⓟ 2012 Traffix Music<br />

© 2012 Traffix Music / Le Pop Musik<br />

ISRC: FRR001100045<br />

5. BarBara CarLotti // quatorze anS<br />

(Barbara Carlotti/Barbara Carlotti, Jean-Pierre Petit) 3’22<br />

Scrictly Confidential France<br />

Ⓟ & © 2012 Atmosphériques<br />

ISRC: FR6T11200200<br />

6. LeSCop // La ForÊt<br />

(Mathieu Peudupin, Nicolas Congé, Gaël Etienne/<br />

Mathieu Peudupin, Nicolas Congé, Gaël Etienne) 4'41<br />

Copyright Control<br />

Ⓟ & © 2012 Pop noire<br />

ISRC: FR9W11109681<br />

16 // Cœur de pirate<br />

7. Françoiz Breut // miChKa SoKa<br />

(Françoiz Breut/Françoiz Breut, Stéphane Daubersy) 3’35<br />

Copyright Control<br />

prince-<br />

Ⓟ 2012 Caramel Beurre Salé<br />

ISRC: DECU21203609<br />

arthur<br />

© 2012 Caramel Beurre Salé/Le Pop Musik<br />

8. SaLomÉ LeCLerC // partir enSemBLe<br />

(Salomé Lec<strong>le</strong>rc/Salomé Lec<strong>le</strong>rc) 3’26<br />

Editorial Avenue<br />

Ⓟ & © 2011 Les Disques Audiogramme inc.<br />

ISRC: CAA501129401<br />

9. aLeXiS hK // Je reViendrai<br />

(A<strong>le</strong>xis HK/A<strong>le</strong>xis HK) 3’13<br />

Abacaba & Raoul breton edition<br />

Ⓟ & © 2012 La Familia<br />

ISRC: FR7Q31200010<br />

10. CamiLLe // L’Étourderie<br />

(Camil<strong>le</strong> Dalmais/ Camil<strong>le</strong> Dalmais) 2’01<br />

Balulalo, BLONDE MUSIC<br />

Ⓟ & © 2011 EMI Music France<br />

ISRC: FRZ111100516<br />

Béatrice Martin alias Cœur de pirate bricht weiterhin al<strong>le</strong><br />

11. Ludo pin // Le tempS nouS dira<br />

(Ludo Rekorde: Pin/Ludo mit ihrem Pin) aktuel<strong>le</strong>n 3’10 Album "Blonde" wurde sie für<br />

Universal den frankokanadischen Music Publishing Branchenpreis ADISQ g<strong>le</strong>ich in neun<br />

Ⓟ Kategorien & © 2010 nominiert, ArretezEcoutez darunter bestes Album, beste Künst<strong>le</strong>-<br />

ISRC: rin, Chanson, FRX381000010 Video und Albumcover des Jahres … Von dem<br />

12. ganzen dominique Ruhm erholt a sich // Béatrice queLqueS gerade LumiÈreS<br />

in der Babypause<br />

(Dominique – im Sommer Ané/Dominique brachte sie eine Ané) k<strong>le</strong>ine 3’22Tochter<br />

zur Welt. Wir<br />

Copyright gratulieren Control mit diesem k<strong>le</strong>inen, feines Exklusivstück aus der<br />

Ⓟ Bonusedition 2012 Wagram von Music "Blonde". / Cinq7<br />

ISRC : FR6F31200380<br />

By courtesy of Wagram Music / Cinq7<br />

Béatrice Martin alias Cœur de pirate continue à battre tout <strong>le</strong>s<br />

13. records Liza : el<strong>le</strong> maniLi a été nommée // Le pour petit son train album actuel « Blonde »<br />

(Liza neuf fois Manili/Liza pour <strong>le</strong> prix Manili, franco-canadien Daniel Marsala) de 2’06 la profession ADISQ,<br />

Copyright Control, Sony ATV Music Publishing France<br />

entre autres dans la catégories du meil<strong>le</strong>ur album, <strong>le</strong> meil<strong>le</strong>ure<br />

Ⓟ & © 2011 EMI Music France<br />

ISRC: artiste, FRZ111100546<br />

chanson, vidéoclip et couverture d’album de l’année…<br />

France au congé parental, el<strong>le</strong> se repose de toute cette gloire<br />

14. - cet damien été, el<strong>le</strong> a donné // drague naissance à une petite fil<strong>le</strong>. Nous la<br />

(Damien<br />

félicitons<br />

Lecointe/<br />

avec ce petit<br />

Damien<br />

morceau<br />

Lecointe)<br />

exclusif<br />

3’54<br />

et raffiné de l’édition<br />

Copyright Control<br />

Ⓟ spécia<strong>le</strong> & © 2012 de « Ultimisme Blonde ».<br />

ISRC: FR9W11200615<br />

Béatrice Martin a.k.a. Cœur de pirate is still breaking all<br />

15. records: mathieu With her BoogaertS current album // "Blonde" aVant she que was Je nominated m’ennuie<br />

(Mathieu Boogaerts/Mathieu Boogaerts) 3’29<br />

FR79W1200210<br />

for the Franco-Canadian ADISQ award in an impressive nine<br />

Ⓟ categories, & © 2012 among tôt Ou them tard/VF Best Musiques Album, Best Artist, Chanson, Vi-<br />

ISRC: deo and FR79W1200210<br />

Album Cover of the Year. Currently, Béatrice recovers<br />

from all this fame with a baby break – she gave birth to her litt<strong>le</strong><br />

16. Coeur de pirate // prinCe-arthur<br />

(Béatrice daughter Martin/Béatrice in the summer. Martin) We congratulate 3’05 with this small but<br />

Dare delicate To Care exclusive Publishing song from the bonus edition of "Blonde".<br />

Ⓟ & © 2011 La Grosse Boîte/Dare To Care<br />

ISRC: CAD431192222<br />

<strong>le</strong>s chansons de la nouvel<strong>le</strong> scène française<br />

<strong>le</strong> <strong>pop</strong> 7<br />

LPM37<br />

Merci &<br />

Virginie Aussiètre, Olivia Barbier, Julia Bendlin, Stephan Benn, Eli Bissonnette, Dominique Blanc-<br />

Francard, Christian W. Burr, Thibaut Casanova, Laure Dréano-Mayer, Diane-Sophie Durigon,<br />

Rebekka End<strong>le</strong>r, Markus Frehrking, Jutta, Wolfgang u. Daniel Fröschke, Frédéric Gaudin, Francis Gay,<br />

Nicolas Goffe, Björn Gottstein, Gerd Heger, Carmen Hofmann, Christian Hoheisel, Uli Hufen,<br />

Emmanuel<strong>le</strong> Jeanne, Alice Joseph-Edouard, Emilie Joseph-Edouard Houdebine, Sabine Kel<strong>le</strong>r, <strong>Uwe</strong><br />

<strong>Kerkau</strong>, A<strong>le</strong>xandra Kinne, Holger K<strong>le</strong>in, Janina Kossmann, Anna-Bianca Krause, Lars Krings, Suzie<br />

Larrivée, Theresa Le, Andreas Lemke, Judith Levy, Thomas Lorain, Laure Martin, Mechthild Meynaud,<br />

Michel Meynaud, Diana Menz<strong>le</strong>wski, Mocke, Claire Morel, Ralf Niemczyk, Thorsten Reiter, Julia<br />

Riviere, Amélie Sa<strong>le</strong>mbier, Ina Sartor, Mathias Schäfer, Roland Schneider, Martina Seeber, Brigitte<br />

Sicard, Matthias Sinn, Julien Soulié, Birgit Steinbock, Frank-Udo Tielmann, Tanya Wall-Morris, Oskar<br />

Wall-Morris, Lutz Voigtländer, David Weiszfeld, Caroline Wend, Jana Wieneke, Daniel Winkel, Dorlis<br />

und Hans Witte<strong>le</strong>r, Georg Witte<strong>le</strong>r, Paul Witte<strong>le</strong>r.<br />

Danke<br />

Traffix Music, Grosse Boîte, tôt Ou tard, EMI France, Pop Noire, Atmosphériques, La Familia, Cinq7,<br />

3ième bureau, Caramel Beurre Salé, Audiogram, Labomatic Studios, Universal France<br />

Bureau Export de Berlin, Groove Attack, Hotellounge, rheinfaktor,<br />

Le Pop Lingerie Store/Cologne (<strong>le</strong><strong>pop</strong>lingerie.de)<br />

Traduction: Mechthild et Sarah Meynaud. Translation: Birgit Steinbock<br />

Auch erhältlich // éga<strong>le</strong>ment disponib<strong>le</strong> // also availab<strong>le</strong>:<br />

<strong>le</strong> <strong>pop</strong> 2 – <strong>le</strong>s chansons<br />

de la nouvel<strong>le</strong> scène<br />

française<br />

© 2003<br />

Le Pop Musik<br />

LPM02-1 (2LP)<br />

LPM02-2 (CD)<br />

<strong>le</strong> <strong>pop</strong> en duo – <strong>le</strong>s<br />

chansons de la nouvel<strong>le</strong><br />

scène française<br />

© 2004<br />

Le Pop Musik<br />

LPM04-1 (2LP)<br />

LPM04-2 (CD)<br />

www.<strong>le</strong><strong>pop</strong>.de<br />

facebook.com/<strong>le</strong><strong>pop</strong>musik<br />

<strong>le</strong> <strong>pop</strong> 3 – <strong>le</strong>s chansons<br />

de la nouvel<strong>le</strong> scène<br />

française<br />

© 2005<br />

Le Pop Musik<br />

LPM05-1 (2LP)<br />

LPM05-2 (CD)<br />

<strong>le</strong> <strong>pop</strong> 4 – <strong>le</strong>s chansons<br />

de la nouvel<strong>le</strong> scène<br />

française<br />

© 2007<br />

Le Pop Musik<br />

LPM12-1 (LP)<br />

LPM12-2 (CD)<br />

© 2012 Le Pop Musik<br />

LPM37<br />

<strong>le</strong> <strong>pop</strong> <strong>le</strong>s fil<strong>le</strong>s – <strong>le</strong>s<br />

chansons de la nouvel<strong>le</strong><br />

scène française<br />

© 2008<br />

Le Pop Musik<br />

LPM20-1 (LP)<br />

LPM20-2 (CD)<br />

<strong>le</strong> <strong>pop</strong> 5 – <strong>le</strong>s chansons<br />

de la nouvel<strong>le</strong> scène<br />

française<br />

© 2009<br />

Le Pop Musik<br />

LPM25-1 (LP)<br />

LPM25-2 (CD)<br />

<strong>le</strong> <strong>pop</strong> 6 – <strong>le</strong>s chansons<br />

de la nouvel<strong>le</strong> scène<br />

française<br />

© 2010<br />

Le Pop Musik<br />

LPM29-1 (LP)<br />

LPM29-2 (CD)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!