19.04.2013 Views

fórum - Színház.net

fórum - Színház.net

fórum - Színház.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

sikerül állami kiadónál publikálnia, csak<br />

szamizdatban jelenik meg.<br />

Utólag az is nagyon jól hangzik, hogy<br />

Koszfészek (1979) című darabjáról,<br />

amelynek odahaza csak sikertelen előadása<br />

és rossz kritikája volt, egyedül Stefan<br />

Kisielewski írta le a Tygodnik Powszechnyben<br />

(a legismertebb és legkeményebb<br />

ellenzéki publicista a legrangosabb<br />

ellenzéki-katolikus lapban), hogy egy<br />

igazibb színpadi interpretációban „ez a<br />

darab a lengyel Száll a kakukk fészkére<br />

lehetne". Az viszont már tény, hogy a<br />

londoni Royal Theatre-ben a Koszfészek<br />

óriási sikert arat, épp azokban a napokban,<br />

amikor Varsóban bevezetik a szükségállapotot.<br />

Az író egyébként épp a premier<br />

miatt tartózkodik Angliában, ahonnan<br />

aztán nem tér vissza többé hazájába.<br />

Sőt Amerikában is a Koszfészekkel veti<br />

meg a lábát (noha előbb két egyfelvonásosát<br />

játsszák, különösebb visszhang nélkül),<br />

igaz, ehhez Arthur Miller pártfogására<br />

is szükség van, aki Joseph Papp kezébe<br />

adja a darabot. Odahaza 1981 óta<br />

Glowacki nevét természetesen (?) le sem<br />

írják, csupán Daniel Passent, a Polityka<br />

ismert publicistája siet informálni olvasóit<br />

az író készülődő amerikai sikerei hallatán,<br />

kijelentve, hogy „Glowacki csak nagy<br />

nehézségek árán tudja betornászni magát<br />

az amerikai piacra", minthogy „ő<br />

tipikusan az az irigylésre semmiképp sem<br />

méltó figura, aki csupán állami támogatással<br />

tudott boldogulni". Majd 1988 májusában<br />

a Dialo g színházi folyóirat néhány<br />

soros hírben tudatta, hogy „Janusz<br />

Glowacki kapta a The Hollywood Drama<br />

League Award díjat »az 1987-es év kiemelkedő<br />

drámaírói teljesítményéért«. Az<br />

amerikai színikritikusok ezzel a Los<br />

Angeles-i Mark Taper Forumban bemutatott<br />

Svábbogárvadászatot tüntették ki."<br />

2<br />

Valóban ennyire jó darab lenne a Svábbogárvadászat?<br />

Aki Szegeden, a Kis<br />

<strong>Színház</strong>ban ismerte meg Glowacki darabját,<br />

nem egészen érti az amerikai színikritikusok<br />

lelkesedését. Annak ellenére,<br />

hogy az előadás, amelyet Jordán Tamás<br />

rendezett, számos erénnyel dicsekedhet:<br />

ökonomikusan építkezik, jó ritmusa<br />

van, értékes színészeket látunk a<br />

színpadon stb. stb. Az egész produktum<br />

mégis lényegileg hatástalan marad.<br />

Glowacki prózaíróként is mindig szerette<br />

a sztereotípiákat. De sosem azért,<br />

hogy közhelyeket mondjon velük. A novellista<br />

pályája egyfajta nyelvi szabadságharcként<br />

is értelmezhető: felveszi a kesztyűt,<br />

s felelni akar arra a kihívásra, amit a<br />

modern irodalom számára a legkülönbözőbb<br />

rétegnyelvek jelentenek. Ám az is<br />

igaz, hogy „elbeszéléseit átitatja a Glowacki-prózára<br />

jellemző gúny és irónia,<br />

amivel az ábrázolt jelenségeket mintegy<br />

távol tartja magától" - írja róla Leszek<br />

Bugajski a nyolcvanas évek legelején, s<br />

mindjárt hozzá is fűzi: „Annak ellenére,<br />

hogy sok benne a gunyorosság, hogy társadalmi-erkölcsi<br />

helyzetjelentéseit többnyire<br />

túlszínezi, alapjában arra vágyik,<br />

hogy visszataláljon a »tiszta« irodalomhoz.<br />

Vagyis az irodalomról álmodik, és<br />

nem az irodalmi publicisztikáról, amely<br />

manapság oly uralkodó és oly nagyon<br />

előtérbe került. Ez talán kissé ómódúan<br />

hangzik, és bizonyára nagyon is esztétizáló<br />

magatartást rejt, ha mai ízlésünkhöz<br />

és az esszéregény iránti rajongásunkhoz<br />

mérjük. De azt hiszem, az irodalmi érték<br />

ilyetén exponálásának éppen most<br />

mélyebb értelme van."<br />

Hogy mi ez a mélyebb értelem? Érdemes<br />

utalni itt az író Egyre nehezebb szeretni<br />

(1980) című elbeszélésére, amely<br />

tulajdonképpen azt sugallja, hogy az irodalom<br />

nem rendelkezik többé olyan<br />

nyelvvel, amely képes lenne a világot leírni.<br />

A novella hőse kénytelen azt a mesterséges<br />

nyelvet használni, amelyben még<br />

ott van a szétzúzott kultúra, és már ott van<br />

a feltámasztására tett kétségbe-esett<br />

kísérlet is. A törté<strong>net</strong> az ötvenes évek<br />

elején játszódik, amikor a „régit" már<br />

erőszakkal elpusztították, és az „új" még<br />

nem képes kitölteni az űrt. Nem is olyan<br />

könnyű hát a hagyományt elvetni.<br />

A színházi Glowacki egészen másképp,<br />

de lényegében nagyon hasonló alapkérdést<br />

exponál.<br />

A hetvenes évek közepén szeretett kissé<br />

botrányszagú kijelentéseket tenni. „Félek,<br />

hogy a legragyogóbb színház az<br />

intézményes színház falain kívül talál-<br />

Glowacki: Svábbogárvadászat (Szegedi Nemzeti <strong>Színház</strong>). Szakács Eszter (Anka) és Jakab Tamás (Jurek)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!